All language subtitles for Badehotellet.S01E05.1080p.BluRay.DD5.1.x264-DANSKJAEVLAR.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,001 - Nej, hvad er nu det, Adam? - Det er glenten, mor. 2 00:00:08,201 --> 00:00:10,961 Jeg havde h�bet p� at v�re sammen med Dem. 3 00:00:11,041 --> 00:00:15,361 Jeg bliver aldrig noget ved siden af. Det har Deres kone ikke fortjent. 4 00:00:15,521 --> 00:00:20,401 - Jeg havde skaffet pengene. - Grev Ditmar er din opfindelse. 5 00:00:20,561 --> 00:00:24,321 Du er forelsket. Har han ogs� kysset dig? 6 00:00:24,441 --> 00:00:28,321 M� jeg komme med ud at sejle en dag? Hvis nu jeg sp�rger p�nt? 7 00:00:29,881 --> 00:00:33,041 - Er De blevet sindssyg? - Jeg s� Dem ikke. 8 00:00:33,161 --> 00:00:35,761 Han har f�et st�d! 9 00:00:35,881 --> 00:00:39,801 Julius. Julius. Julius! 10 00:00:41,121 --> 00:00:44,921 - D�d? - Fru Andersen har lige ringet. 11 00:01:39,441 --> 00:01:42,761 - Hvad laver du her? - Hvor blev du af i g�r? 12 00:01:42,881 --> 00:01:47,161 - Fru Andersen havde brug for hj�lp. - Hvorfor skulle det lige v�re dig? 13 00:01:47,281 --> 00:01:50,321 Jeg har lavet regnskaber for min far. 14 00:01:50,441 --> 00:01:54,401 - Som straf skal du t�mme garn. - Jeg skal v�re f�rdig her. 15 00:01:54,561 --> 00:01:58,241 - Bagefter tager du med. - Der skal jeg lave frokost. 16 00:01:58,361 --> 00:02:01,401 - Har du glemt begravelsen? - Hvorn�r ses vi? 17 00:02:01,561 --> 00:02:03,721 Det ved jeg ikke. 18 00:02:03,841 --> 00:02:07,721 - Hvad laver han her? - Jeg taler med Fie, som De kan se. 19 00:02:07,841 --> 00:02:11,921 - Han kom bare med en besked. - Beskeder skal afleveres i k�kkenet. 20 00:02:12,001 --> 00:02:16,961 Han har ikke noget at g�re her. Det er g�sternes omr�de. 21 00:02:17,081 --> 00:02:21,001 Han burde f� en regning for rensning af min bil p� grund af hans h�ns. 22 00:02:21,121 --> 00:02:24,841 - Mine h�ns? Det var Deres. - Hvabehar? 23 00:02:26,401 --> 00:02:29,601 Morten, g� nu. 24 00:02:29,721 --> 00:02:34,001 - Hvorfor er du ikke kl�dt om? - Jeg skal ned at bade. 25 00:02:34,121 --> 00:02:37,401 - Hr. Andersen skal begraves. - Jeg har ferie. 26 00:02:37,561 --> 00:02:40,321 - G� op og skift. - Jeg skal ikke med. 27 00:02:40,441 --> 00:02:43,321 Jeg har et m�de med grev Ditmar. 28 00:02:43,441 --> 00:02:47,041 - Det kan I vel have senere. - Det gider jeg ikke diskutere. 29 00:02:47,161 --> 00:02:52,601 - Er det her, vi skal drikke kaffe? - Ja, det ville fru Andersen have. 30 00:02:53,961 --> 00:02:58,641 Det er blevet nye tider. Ved du, hvem jeg fandt herinde? Ham, derovrefra. 31 00:02:58,761 --> 00:03:02,121 - Men jeg smed ham ud. - Det gjorde du vel ikke. 32 00:03:02,241 --> 00:03:07,721 - Jo. Han var simpelthen s� fr�k. - Han har altid mindet mig om dig. 33 00:03:07,841 --> 00:03:10,961 Hvad er det for noget vr�vl? 34 00:03:14,601 --> 00:03:18,241 - Skal De ikke af sted? - Jo, jeg var p� vej. 35 00:03:18,361 --> 00:03:22,801 Der er noget, du skal se. Ser det her rigtigt ud? 36 00:03:22,921 --> 00:03:25,601 Ja, det tror jeg. 37 00:03:26,961 --> 00:03:30,001 De har glemt afregningen med k�bmanden. 38 00:03:30,121 --> 00:03:32,881 - Den er betalt. - Den skal f�res ind. 39 00:03:32,961 --> 00:03:36,961 Ellers kan De ikke finde ud af, hvor pengene er blevet af. 40 00:03:37,041 --> 00:03:42,001 Det g�r jeg bare senere s�. Der er noget andet, jeg skal vise dig. 41 00:03:42,121 --> 00:03:48,561 Den her kom i dag fra politimesteren. Jeg ved ikke, hvad du f�r ud af det. 42 00:03:48,681 --> 00:03:53,641 Det ser ud, som om jeg ikke kan drive hotellet videre. 43 00:03:53,761 --> 00:03:55,721 G�r det ikke det? 44 00:03:55,841 --> 00:04:00,641 Deres mand havde n�ringsretten. Den kan De ikke direkte overtage. 45 00:04:00,761 --> 00:04:04,121 Men De m� k�re s�sonen ud, og hvis det g�r godt - 46 00:04:04,241 --> 00:04:07,121 - kan De s�ge retten n�ste �r. 47 00:04:08,281 --> 00:04:14,041 - S� m� vi jo h�be, det g�r godt. - G�sterne er glade for at v�re her. 48 00:04:14,161 --> 00:04:18,241 Tak, Fie. Det er godt, jeg har dig til at hj�lpe mig. 49 00:04:21,241 --> 00:04:24,401 - Vera. - Ja. 50 00:04:24,561 --> 00:04:28,921 Det meget vigtigt, at du forst�r... Vera? 51 00:04:29,001 --> 00:04:33,041 Hr. Andersens d�d har ikke noget med dig at g�re. 52 00:04:33,161 --> 00:04:36,841 Jeg ved, du r�rte ved ledningen. Og jeg ved- 53 00:04:36,961 --> 00:04:41,081 - at du gjorde det, fordi han kiggede, n�r jeg var i bad. 54 00:04:41,201 --> 00:04:44,601 Det var ikke det, han d�de af. 55 00:04:44,721 --> 00:04:47,961 Han d�de, fordi han havde d�rligt hjerte. 56 00:04:48,041 --> 00:04:54,121 - Du skal ikke tro, det er din skyld. - Det g�r jeg heller ikke. 57 00:04:54,241 --> 00:04:58,201 Det kan godt v�re, du troede... Det ville jeg have gjort. 58 00:04:58,321 --> 00:05:03,361 Hvorfor det? Du har sagt, han havde d�rligt hjerte. 59 00:05:03,521 --> 00:05:06,761 Jeg ville se, om fr�kenerne var p� v�relset. 60 00:05:06,881 --> 00:05:11,521 Vi skal ikke med til begravelsen. De kan godt komme til nu. 61 00:05:23,921 --> 00:05:26,881 - Hvad skal du? - Ikke noget. 62 00:05:35,321 --> 00:05:39,081 - Skal vi sm�re h�ndmadder? - Nej, vi skal bare s�tte det ind. 63 00:05:39,201 --> 00:05:42,921 - Det er ikke rigtig frokost. - Det sagde vi til morgenmaden. 64 00:05:43,001 --> 00:05:47,241 - Hvem tager med til begravelsen? - N�sten alle sammen. 65 00:05:47,361 --> 00:05:51,041 Jeg tror ikke, at fru Andersen m� ikke k�re stedet videre. 66 00:05:51,161 --> 00:05:54,841 - Fordi hun er kvinde? - Jeg ved, hvad du vil sige. 67 00:05:54,961 --> 00:05:58,321 Kvinder har stemmeret nu. Har du glemt det? 68 00:05:58,441 --> 00:06:01,401 Hun skal v�re glad for pengene i pengeskabet. 69 00:06:01,561 --> 00:06:04,281 Du tror ikke, hun kan finde ud af det. 70 00:06:04,401 --> 00:06:09,081 Jeg tror, det bliver sv�rere, n�r hr. Andersen ikke er her mere. 71 00:06:09,201 --> 00:06:13,201 - Der er ogs� hans s�n i Amerika. - Ja, han skal have sin del. 72 00:06:13,321 --> 00:06:15,881 Der kan du bare se, Martha. 73 00:06:15,961 --> 00:06:19,041 Fr�ken Madsen er med Morten ude at sejle. 74 00:06:19,161 --> 00:06:21,881 - Hvorfor tror du det? - Jeg h�rte dem. 75 00:06:21,961 --> 00:06:25,041 Han spurgte, om hun ville med ud at t�mme garn. 76 00:06:25,161 --> 00:06:29,201 - Hvorfor har han inviteret hende? - For at irritere hendes far. 77 00:06:29,321 --> 00:06:33,681 De sk�ndtes i dagligstuen, hvor hr. Madsen smed ham ud. 78 00:06:33,801 --> 00:06:38,721 - Hvad lavede Morten i dagligstuen? - Han ville tale med mig. 79 00:06:38,841 --> 00:06:42,761 Jeg kan godt forst�, at hr. Madsen er sur. 80 00:06:42,881 --> 00:06:47,841 S� skal du se ham, n�r han finder ud af, at Morten er sejlet med datteren. 81 00:06:47,961 --> 00:06:51,201 - Det er for dumt. - Det er ogs� lidt sjovt. 82 00:06:51,321 --> 00:06:52,641 Fru Frigh. 83 00:06:52,761 --> 00:06:56,241 Man var ikke forberedt p� begravelse, da man pakkede - 84 00:06:56,361 --> 00:07:00,161 - men jeg havde en sort kjole. Min mand, derimod... 85 00:07:00,281 --> 00:07:04,121 Det m� g�, som det g�r. M�ske kunne I stryge hans skjorte. 86 00:07:04,241 --> 00:07:06,841 - Ja, fru Frigh. - Tak. 87 00:07:15,761 --> 00:07:19,561 - Er den f�rdig? - Der g�r lige et �jeblik, Otto. 88 00:07:19,681 --> 00:07:22,761 Hvorfor jeg skal med, n�r Madsen bliver her? 89 00:07:22,881 --> 00:07:26,441 Det skal du, fordi du er bedre opdraget. 90 00:07:26,601 --> 00:07:31,161 - Vi skylder hr. Andersen det. - Jeg tror, at han er ligeglad. 91 00:07:31,281 --> 00:07:35,201 - Det er fru Andersen ikke. - De var ikke s�rlig t�tte. 92 00:07:35,321 --> 00:07:38,641 Det kan man ikke vide. Hvordan ser folk ikke p� os? 93 00:07:38,761 --> 00:07:43,561 Hvis du faldt bort... Jeg ville v�re ude af mig selv. 94 00:07:44,961 --> 00:07:49,041 - Bare t�nk p� mor og far. - De levede som hund og kat. 95 00:07:49,161 --> 00:07:52,281 Det kan du godt lide at sige. Men... da mor d�de - 96 00:07:52,401 --> 00:07:55,841 - sygnede far fuldst�ndig hen. 97 00:07:55,961 --> 00:08:00,561 Det kan da ikke tage s� lang tid at stryge en skjorte. 98 00:08:01,881 --> 00:08:06,281 - Skal De ned at bade? - Nej, jeg skal hente min skjorte. 99 00:08:06,401 --> 00:08:09,401 - S� De skal med til begravelsen. - Ja. 100 00:08:09,561 --> 00:08:12,561 Det minder mig om en udsendelse, jeg h�rte. 101 00:08:12,681 --> 00:08:16,521 En professor, der udtalte sig om risikoen for blodpropper. 102 00:08:16,641 --> 00:08:19,721 Det var is�r blandt kraftigt byggede m�nd. 103 00:08:19,841 --> 00:08:23,121 Det syntes De lige, De ville opmuntre mig med. 104 00:08:23,241 --> 00:08:26,521 Det m� De undskylde. Jeg t�nkte ikke p� Dem. 105 00:08:26,641 --> 00:08:31,441 - Det var hr. Andersen. - Deres skjorte, hr. Frigh. 106 00:08:31,601 --> 00:08:34,721 - De skal ikke med til begravelsen. - Nej. 107 00:08:34,841 --> 00:08:38,041 De kan ellers v�re ret stemningsfulde. 108 00:08:42,521 --> 00:08:45,321 - Fru Aurland. - Hr. Weyse. 109 00:08:45,441 --> 00:08:49,921 - N�, s� er De klar. - Ja, det er De vist knap nok. 110 00:08:50,001 --> 00:08:52,361 Hvad? N� nej. 111 00:08:53,641 --> 00:08:57,321 - Jeg er n�dt til at tale med Dem. - Det har vi talt om. 112 00:08:57,441 --> 00:08:59,321 Ja, det ved jeg. 113 00:08:59,441 --> 00:09:02,201 Det er bare... Deres ord sidst... 114 00:09:02,321 --> 00:09:05,961 De var s� fornuftige, s� rigtige. 115 00:09:06,081 --> 00:09:09,041 Hvis De vidste, hvordan jeg har det... 116 00:09:09,161 --> 00:09:12,961 De m� vist hellere skifte. Vi skal af sted om lidt. 117 00:09:16,441 --> 00:09:19,161 Edward, hvor bliver du af? 118 00:09:20,281 --> 00:09:25,321 Hvordan er det, du ser ud? Er du sl�et ud over det med hr. Andersen? 119 00:09:25,441 --> 00:09:28,681 Hvilket? N� ja. Hr. Andersen. 120 00:09:30,201 --> 00:09:33,681 G� du bare ned og f� lidt mad. Jeg skal nok komme. 121 00:09:35,081 --> 00:09:40,361 Hr. Fjelds�, hvor er Deres fugl? De har fjernet den fra dagligstuen. 122 00:09:40,521 --> 00:09:45,121 - Nej, jeg har ikke fjernet den. - Det er nok en af pigerne. 123 00:09:45,241 --> 00:09:49,561 Der er jo begravelse. S� kan man ikke have en fugl st�ende. 124 00:09:51,961 --> 00:09:56,961 - Den gjorde ingen skade. - Ikke alle deler din interesse. 125 00:09:57,081 --> 00:10:00,201 Jeg synes, den pyntede, hvis jeg m� sige det. 126 00:10:00,321 --> 00:10:05,281 Det er sjovt, at folk siger "hvis jeg m� sige det", efter de har sagt det. 127 00:10:05,401 --> 00:10:07,601 Undskyld. 128 00:10:07,721 --> 00:10:09,801 Adam. 129 00:10:09,921 --> 00:10:13,281 Kom s�, Adam. Vi skal have noget at spise. 130 00:10:13,401 --> 00:10:16,961 Det er en af pigerne, der har flyttet den fugl. 131 00:10:17,081 --> 00:10:20,801 - Otto. Du glemte det her. - N�. 132 00:10:25,801 --> 00:10:28,041 Skal du drikke nu? 133 00:10:29,921 --> 00:10:31,761 �benbart ikke. 134 00:10:31,881 --> 00:10:34,801 - Jeg ser til tvillingerne. - De er ved stranden. 135 00:10:34,921 --> 00:10:39,241 - Nej. Fr�ken Malling er s�nderknust. - Hun har kendt ham i tre uger. 136 00:10:39,361 --> 00:10:42,121 - Hun er meget f�lsom. - Ja... 137 00:10:45,881 --> 00:10:49,281 - Skal De ikke spise? - Jeg har mistet appetitten. 138 00:10:49,401 --> 00:10:53,361 For at v�re helt �rlig, s� finder jeg situationen ut�lelig. 139 00:10:53,521 --> 00:10:58,441 Jeg har medf�lelse med fru Andersen. Det er en stor sorg for hende. 140 00:10:58,601 --> 00:11:02,001 Hun har mistet sin mand. Men vi er trods alt p� ferie. 141 00:11:02,121 --> 00:11:06,281 Jeg kunne ikke v�re mere enig Jeg m� ikke en gang tage et havbad. 142 00:11:06,401 --> 00:11:10,401 Min kone fandt det upassende. Jeg t�ler det i dag, men i morgen... 143 00:11:10,561 --> 00:11:16,321 Det bliver ikke bedre. Vi vil sp�rge os selv, om vi m� holde ferie. 144 00:11:16,441 --> 00:11:19,841 Jeg ser ingen anden udvej end at rejse hjem. 145 00:11:19,961 --> 00:11:24,001 - Frigh rejser hjem. - De rejser. 146 00:11:24,121 --> 00:11:26,081 Ja, jeg rejser. 147 00:11:26,201 --> 00:11:31,241 Vort elskede hotel er blevet forvandlet til et mausoleum. 148 00:11:31,361 --> 00:11:36,561 Ja, rejse hjem... Det ville m�ske l�se mangt og meget. 149 00:11:36,681 --> 00:11:40,881 Jeg kunne ogs� fristes, men jeg har min forretning med Ditmar. 150 00:11:40,961 --> 00:11:43,961 - Hedeb�lgen. - Hedeb�lgen? 151 00:11:44,081 --> 00:11:46,201 Har De ikke h�rt det? 152 00:11:46,321 --> 00:11:51,361 - De har lovet hedeb�lge i to uger. - Det var dog forbandet. 153 00:11:51,521 --> 00:11:54,561 S� har man ikke lyst til at v�re i K�benhavn. 154 00:11:55,961 --> 00:11:59,161 Jeg st�r sgu og f�r en helt anden id�. 155 00:11:59,281 --> 00:12:01,321 Skifte hotel? 156 00:12:01,441 --> 00:12:05,281 - Pr�cis. Vi skifter hotel. - Det mener I ikke. 157 00:12:05,401 --> 00:12:09,881 - Jo, det g�r vi. - For fru Andersens skyld. 158 00:12:09,961 --> 00:12:13,361 Hun er midt i sin sorg. Det kan vi ikke v�re bekendt. 159 00:12:13,521 --> 00:12:18,601 - Vi burde have gjort det allerede. - Det er en belastning for hende. 160 00:12:18,721 --> 00:12:21,041 Det synes jeg ikke, det er. 161 00:12:21,161 --> 00:12:25,841 Det er f�rste s�son, du er med. I forhold til hvad vi er vant til... 162 00:12:25,961 --> 00:12:30,801 Fru Andersen er et fint menneske, s� hvis man spurgte hende... 163 00:12:30,921 --> 00:12:35,601 Hun ville bede os rejse, men hun er for beskeden til at sige det. 164 00:12:35,721 --> 00:12:39,361 Nu fort�ller jeg hende det, og s� beder vi pigerne pakke. 165 00:12:39,521 --> 00:12:44,841 Lige et �jeblik. Det g�r du ikke. Jeg skal med til den begravelse. 166 00:12:44,961 --> 00:12:48,041 Det tror jeg ogs�, at fru Frigh og fru Weyse skal. 167 00:12:48,161 --> 00:12:53,081 Og jeg tror, de er enige i, at vi ikke rejser i dag. Tidligst i morgen. 168 00:12:53,201 --> 00:12:55,961 - Helt sikkert. - Ja. 169 00:13:02,161 --> 00:13:04,881 - I morgen s�. - Godt. 170 00:13:04,961 --> 00:13:07,241 - Godt. - Godt. 171 00:13:13,081 --> 00:13:15,521 G�sterne rejser. 172 00:13:15,641 --> 00:13:20,041 - Hvor ved du det fra? - De talte om det i dagligstuen. 173 00:13:22,241 --> 00:13:25,281 N� piger, s� er vognen her. 174 00:13:27,401 --> 00:13:30,841 Hvad er der i vejen? Er der sket noget? 175 00:13:35,201 --> 00:13:39,441 Vi har lige h�rt, at g�sterne rejser. 176 00:13:39,601 --> 00:13:42,001 Hvad siger du? 177 00:13:42,121 --> 00:13:45,961 - Hvem rejser? - Madsen, Frigh og Weyse. 178 00:13:46,041 --> 00:13:49,881 - De ville af sted med det samme. - Det er en uge f�r tid. 179 00:13:52,881 --> 00:13:56,241 Vi kan jo ikke holde p� g�sterne, hvis de vil rejse. 180 00:13:56,361 --> 00:14:00,801 Det er ogs� forst�eligt nok, nu hvor hr. Andersen ikke er her mere. 181 00:14:00,921 --> 00:14:04,121 Jeg er tilbage om 1 1/2 time. I ved, hvad I skal. 182 00:14:04,241 --> 00:14:06,761 Ja, fru Andersen. 183 00:14:08,801 --> 00:14:13,161 - Hun blev ked af det. - Det kan de ikke v�re bekendt. 184 00:14:13,281 --> 00:14:16,841 De burde ikke have lov til at komme igen n�ste �r. 185 00:14:16,961 --> 00:14:22,001 Fru Andersen m� kun k�re videre, hvis hun viser, at hun kan klare s�sonen. 186 00:14:22,121 --> 00:14:25,641 Hvordan skal hun kunne det, hvis g�sterne rejser? 187 00:14:42,201 --> 00:14:45,241 - De skifter hotel? - Ja, det er for trist her. 188 00:14:45,361 --> 00:14:49,641 Vi er trods alt p� ferie. Men jeg h�ber, De vil flytte med. 189 00:14:49,761 --> 00:14:53,441 Jeg ved, De ikke har Deres penge, men det ordner vi. 190 00:14:53,601 --> 00:14:57,441 - Jeg vil ikke tr�kke p� Dem. - Pjat. De kan ikke blive her. 191 00:14:57,601 --> 00:15:02,201 Og jeg kender en, der bliver skuffet, hvis ikke De tager med. Amanda. 192 00:15:02,321 --> 00:15:07,281 Hun g�r stille med d�rene, men hun har et godt �je til Dem. 193 00:15:09,561 --> 00:15:14,321 - Sikke stille her er. - Folk er til begravelse. 194 00:15:14,441 --> 00:15:18,121 - Der var en herre, der ringede. - Hvabehar? 195 00:15:18,241 --> 00:15:23,841 Han sagde ikke hans navn, men det er ham, der har ringet de andre gange. 196 00:15:25,361 --> 00:15:28,441 Hold op, en hyggelig servering. 197 00:15:28,601 --> 00:15:33,001 Det er det, jeg siger. Efter hr. Andersen er faldet bort... 198 00:15:33,121 --> 00:15:35,561 - Skal De telefonere? - Nej. 199 00:15:35,681 --> 00:15:39,121 Jeg er ogs� nysgerrig. Hvordan gik det ved br�drene? 200 00:15:39,241 --> 00:15:42,441 Ja, det var lidt af en opgave. 201 00:15:42,601 --> 00:15:46,361 Det er to gamle knarke, der h�nger sammen som �rtehalm. 202 00:15:46,521 --> 00:15:51,201 Det lykkedes at f� ham, der vil s�lge, med ud at g�. Nu skal De se. 203 00:15:53,761 --> 00:15:57,681 Det er dette stykke langs stranden, han vil give slip p�. 204 00:15:57,801 --> 00:16:01,441 - Der er plads til 20 parceller. - Det ser godt ud. 205 00:16:01,601 --> 00:16:07,681 Jeg har l�st om Amerika. Man regner med, at 30'erne bliver et stort �rti. 206 00:16:07,801 --> 00:16:12,081 - Hvorfor tager vi ikke ogs� det der? - Gerne for mig. 207 00:16:12,201 --> 00:16:17,961 Der er blot en hage. Han vil have noget for at overtale broderen. 208 00:16:18,081 --> 00:16:22,201 Vil han have penge til at overtale sin bror til at s�lge det, han ejer? 209 00:16:22,321 --> 00:16:25,121 Ja, det er lidt specielt. 500 kr. 210 00:16:25,241 --> 00:16:27,241 500 kr.? 211 00:16:27,361 --> 00:16:30,881 - Har han f�et solstik? - Jeg tror, det er n�dvendigt. 212 00:16:30,961 --> 00:16:35,841 - Han kan f� 200. Jeg taler med ham. - Det er bedst, hvis jeg g�r det. 213 00:16:35,961 --> 00:16:40,161 Han er 80 �r og h�rer d�rligt. Han er mist�nksom over for fremmede. 214 00:16:45,761 --> 00:16:51,041 Jeg er flov over, at jeg er kommet af sted uden penge. Lad os vente. 215 00:16:51,161 --> 00:16:54,721 Tag dem nu. Nu skal vi have gang i det her. 216 00:16:59,361 --> 00:17:02,121 - Tak for i dag. - I lige m�de. 217 00:17:06,761 --> 00:17:11,121 - Goddag. Har De v�ret ved stranden? - Jeg har v�ret ude at hente fisk. 218 00:17:11,241 --> 00:17:16,161 - Sammen med Morten. - Det er ogs� en dejlig dag at sejle. 219 00:17:18,321 --> 00:17:21,801 Jeg g�r videre med forretningerne. Farvel. 220 00:17:21,921 --> 00:17:26,041 Farvel. Er der noget galt, far? 221 00:17:26,161 --> 00:17:29,561 Jeg t�nkte p�, hvor du blev af. Har du r�dsp�tter med? 222 00:17:29,681 --> 00:17:33,081 - Ja. - Vi skal have fiskeboller til aften. 223 00:17:33,201 --> 00:17:35,281 Dav igen. 224 00:17:37,401 --> 00:17:40,841 - Du skulle have v�ret med. - Du havde andet selskab. 225 00:17:40,961 --> 00:17:44,281 N�, fr�ken Madsen? Hun har spurgt nogle gange. 226 00:17:44,401 --> 00:17:46,801 Amanda! Bliv her, n�r... 227 00:17:46,921 --> 00:17:51,201 Jeg sagde: Bliv her, n�r jeg taler til dig! 228 00:17:51,321 --> 00:17:54,521 Du skal ikke have noget med ham at g�re. 229 00:17:54,641 --> 00:17:58,001 - Det bestemmer du ikke. - Det kan du bande p�, jeg g�r! 230 00:17:58,121 --> 00:18:02,841 Hvis jeg �n gang til ser dig med den lusebef�ngte fattigr�v, s�... 231 00:18:02,961 --> 00:18:05,561 Morten, bliv her. Morten! 232 00:18:06,961 --> 00:18:08,641 N�, der er De. 233 00:18:08,761 --> 00:18:12,601 H�r her. De skal ikke tage min datter med ud at sejle. 234 00:18:12,721 --> 00:18:15,761 De skal holde Dem fra hende. Er De med? 235 00:18:15,881 --> 00:18:20,041 Er de bange for, at hun f�r andre lus end Dem, de giver hende? 236 00:18:22,921 --> 00:18:26,641 - Det der skal De ikke g�re. - N�, s� det skal jeg ikke? 237 00:18:30,961 --> 00:18:36,121 - Morten, hvad laver du? - Hvad fanden bilder han sig ind? 238 00:18:36,241 --> 00:18:39,641 - Far, hold nu op. - Morten, g� med dig. 239 00:18:39,761 --> 00:18:44,001 Kom her! Kom s� her, din kujon! Kom tilbage! 240 00:18:44,121 --> 00:18:47,281 - Hvis jeg ser ham �n gang til... - V�rsgo. 241 00:18:47,401 --> 00:18:50,121 - Nej. - Tag det nu. Du bl�der jo. 242 00:18:55,521 --> 00:18:57,521 Flyt jer! 243 00:19:00,441 --> 00:19:03,881 - Hvad er der sket? - Madsen sloges med Morten. 244 00:19:03,961 --> 00:19:08,041 Vi er n�dt til at f� ryddet op. De er tilbage fra begravelsen om lidt. 245 00:19:14,281 --> 00:19:17,921 Vi skal nok klare det, fr�ken Madsen. 246 00:19:18,001 --> 00:19:19,881 De kommer nu. 247 00:19:29,321 --> 00:19:33,921 - Georg... Sl�s i din alder? - Jeg melder ham til politiet. 248 00:19:34,001 --> 00:19:36,281 Nej, du startede. M� jeg se? 249 00:19:36,401 --> 00:19:39,721 - Nej. - Skal vi g� ned og drikke kaffe? 250 00:19:39,841 --> 00:19:45,041 Jeg sl�r ham ihjel. Han skal v�re glad for, at vi flytter. 251 00:19:45,161 --> 00:19:49,281 - Har du bestilt v�relser? - Hvorn�r skulle jeg have gjort det? 252 00:19:49,401 --> 00:19:52,961 Det er ogs� rigtigt. Du har haft travlt med at sl�s. 253 00:19:53,081 --> 00:19:56,681 Hvis jeg ser ham igen, s� muler jeg ham. 254 00:20:01,841 --> 00:20:04,161 Hvad er nu det? 255 00:20:04,281 --> 00:20:09,161 Fru Frigh og jeg har bedt hr. Weyse spille lidt for fru Andersen. 256 00:20:14,121 --> 00:20:18,401 Fr�ken? Det, der skete her til... 257 00:20:18,561 --> 00:20:21,921 - Det er jeg ked af. - Det beh�ver vi ikke snakke om. 258 00:20:22,001 --> 00:20:27,321 Heller ikke til fru Andersen. Det m� du gerne sige til de andre. 259 00:20:32,001 --> 00:20:36,121 - Talte han om politi? - Jeg h�rte ham p� gangen. 260 00:20:36,241 --> 00:20:42,201 Fru Madsen vil ikke have, vi taler om det. Heller ikke til fru Andersen. 261 00:20:42,321 --> 00:20:44,601 - S� de g�r ikke mere? - Nej. 262 00:20:44,721 --> 00:20:49,201 - Der er Morten heldig. - Vi skulle ikke tale om det. 263 00:21:42,721 --> 00:21:47,361 Jeg vil gerne sige... tak til hr. Weyse - 264 00:21:47,521 --> 00:21:51,161 - for det smukke stykke musik. 265 00:21:52,521 --> 00:21:57,241 Tak til alle for deltagelsen her i dag. 266 00:21:58,721 --> 00:22:02,201 I aften vil der v�re middag klokken 19. 267 00:22:02,321 --> 00:22:05,441 Fordi frokosten blev lidt forkortet - 268 00:22:05,601 --> 00:22:09,841 - vil der v�re tre retter mad i aften. 269 00:22:11,561 --> 00:22:16,321 Til de g�ster, der skal rejse i morgen og gerne vil hurtigt af sted - 270 00:22:16,441 --> 00:22:21,801 - der er det muligt at f� morgenmaden serveret tidligere. 271 00:22:23,601 --> 00:22:26,281 Tak, fordi De kom. 272 00:22:26,401 --> 00:22:31,961 Hvis De vil have mig undskyldt, s� vil jeg g� ud og tilberede maden. 273 00:22:36,521 --> 00:22:40,041 - Undskyld mig, men hvem rejser? - Det g�r vi. 274 00:22:40,161 --> 00:22:44,121 - Og os. Og Weyse. - De rejser ogs�. 275 00:22:44,241 --> 00:22:47,641 Vi skifter hotel af hensyn til fru Andersen. 276 00:22:47,761 --> 00:22:51,001 Det er ikke mit indtryk, at hun har brug for hensyn. 277 00:22:51,121 --> 00:22:55,441 Jeg synes, det er m�rkeligt, at man rejser midt i bridges�sonen. 278 00:22:55,601 --> 00:22:58,841 - Hvad med Dem? - Vi har ingen planer om at rejse. 279 00:22:58,961 --> 00:23:02,521 Nej, der er intet �ndret ved hr. Andersens bortgang. 280 00:23:02,641 --> 00:23:06,641 Vi m� klare os med det, der er. Spiller De bridge, hr. kontorchef? 281 00:23:06,761 --> 00:23:10,561 Jeg er ikke tiltrukket spil, hvor man er afh�ngig af andre. 282 00:23:10,681 --> 00:23:15,121 Jeg foretr�kker skak, hvor man alene har ansvaret for udfaldet. 283 00:23:15,241 --> 00:23:18,241 Jeg er i bund og grund en solist. 284 00:23:18,361 --> 00:23:22,681 Hjalmar mener, vi er alene i verden. Alt andet er en illusion. 285 00:23:22,801 --> 00:23:28,841 Ja, for s� vidt. N�r det virkelig g�lder, s� er man alene i livet - 286 00:23:28,961 --> 00:23:33,281 - og, m� man vel godt have lov at sige i dag, i d�den. 287 00:23:33,401 --> 00:23:37,961 Et simpelt nej ville have v�ret tilstr�kkeligt. Hvor har du v�ret? 288 00:23:38,041 --> 00:23:41,641 Jeg talte med fr�kenerne om min fugl. 289 00:23:41,761 --> 00:23:45,921 - Nu gider vi ikke h�re mere om den! - Hvor har pigerne stillet den? 290 00:23:46,001 --> 00:23:49,561 - Det er ikke fr�kenerne. - Hvem er det s�? 291 00:23:49,681 --> 00:23:55,241 - Det vidste de ikke. - Det bliver mere og mere underligt. 292 00:23:57,681 --> 00:24:00,641 - Hvor langt er I kommet? - Vi er i gang. 293 00:24:00,761 --> 00:24:05,201 Drik I bare jeres kaffe. Bagefter kan du g� i gang med fiskebollerne. 294 00:24:05,321 --> 00:24:08,921 I andre kan tage dagligstuen. Fie, flaget skal p� hel. 295 00:24:09,001 --> 00:24:12,961 - Fjerner du det i receptionen? - Billedet af Deres mand? 296 00:24:13,081 --> 00:24:16,801 - Ja, bare l�g det p� kontoret. - Ved I, hvor de flytter hen? 297 00:24:16,921 --> 00:24:20,641 Hotel Udsigten. De st�r og bestiller v�relser. 298 00:24:22,001 --> 00:24:26,001 - Vi har brug for fem v�relser. - Seks. Grev Ditmar skal ogs� have. 299 00:24:26,121 --> 00:24:30,441 Seks. Kan det lade sig g�re? Det lyder godt. 300 00:24:30,601 --> 00:24:33,121 Sp�rg, om man kan se vandet. 301 00:24:33,241 --> 00:24:36,121 Hr. Weyse sp�rger, om man kan se vandet. 302 00:24:36,241 --> 00:24:41,361 Kongelig skuespiller Edward Weyse. Ham m� De have h�rt om. N�, ikke? 303 00:24:41,521 --> 00:24:46,001 - Man kan ikke se vandet. - Fra nogen af v�relserne? 304 00:24:46,121 --> 00:24:49,801 Hvordan kan de s� kalde det for Hotel Udsigten? 305 00:24:49,921 --> 00:24:53,201 Hvordan kan De s� kalde det Udsigten? 306 00:24:54,641 --> 00:24:57,601 V�relserne mod vandet er optaget. 307 00:24:57,721 --> 00:25:02,161 - Lad mig tale med ham. - Grosserer Madsen vil tale med Dem. 308 00:25:02,281 --> 00:25:07,081 Ja, hallo. Jeg kan forst�, at v�relserne mod vandet er optaget. 309 00:25:08,801 --> 00:25:11,081 Hvad er v�relsesprisen? 310 00:25:11,201 --> 00:25:15,881 Jeg betaler det dobbelte for alle v�relser, hvis De rykker rundt. 311 00:25:15,961 --> 00:25:19,681 Det forst�r jeg ikke, hvorfor De ikke kan. 312 00:25:19,801 --> 00:25:22,601 Skal vi v�lge et af de andre hoteller? 313 00:25:22,721 --> 00:25:25,681 Nej, der er stranden ikke god. 314 00:25:27,281 --> 00:25:32,201 Godt, s� tager vi dem. Vi kommer i morgen. Farvel. 315 00:25:32,921 --> 00:25:35,921 - Han ville ikke tage imod penge. - Nej. 316 00:25:36,001 --> 00:25:39,881 P� det punkt var Andersen sgu anderledes. 317 00:25:54,961 --> 00:25:58,961 Er De klar over, hvor l�nge jeg har ventet? 318 00:25:59,081 --> 00:26:03,161 De skulle v�re kommet ned. S� kunne vi have badet sammen. 319 00:26:03,281 --> 00:26:07,761 - Nej tak. - Har De noget med til mig? 320 00:26:07,881 --> 00:26:10,721 Fotografierne f�rst. 321 00:26:11,881 --> 00:26:15,721 Det smerter mig at skulle af med dem. 322 00:26:15,841 --> 00:26:19,801 Men... jeg vil b�re det som et k�rt minde i mit hjerte. 323 00:26:19,921 --> 00:26:23,201 - Det bliver De ene om. - Der var noget med betaling. 324 00:26:27,321 --> 00:26:31,521 - Hvor er resten? - Jeg kan ikke skaffe mere. 325 00:26:31,641 --> 00:26:33,961 Jeg har givet Dem over 3000. 326 00:26:34,041 --> 00:26:37,961 Jeg sender billederne til greven. Han laver om p� arvef�lgen - 327 00:26:38,041 --> 00:26:42,441 - n�r han finder ud af, at han har en s�n med den slags tilb�jeligheder. 328 00:26:42,601 --> 00:26:46,841 Jeg var fuld. Det har jeg allerede forklaret Dem. 329 00:26:46,961 --> 00:26:51,121 Nej, De skuffer mig. Jeg troede, det var k�rlighed. 330 00:26:52,601 --> 00:26:55,801 S� er det Deres ord mod mit. 331 00:26:55,921 --> 00:26:58,841 Der er jeg bange for, at De taber. 332 00:27:08,241 --> 00:27:12,881 Hvordan kan han v�re s� pinlig? Pinlig! 333 00:27:12,961 --> 00:27:17,441 - Det har du sagt ti gange nu. - Jeg taler aldrig til ham mere. 334 00:27:17,601 --> 00:27:20,921 Kyssede I, dig og Morten? Gjorde I? 335 00:27:21,001 --> 00:27:24,881 - Nej. - Du ved godt, han kysser med Fie. 336 00:27:24,961 --> 00:27:26,961 Jeg er da ligeglad. 337 00:27:28,001 --> 00:27:32,121 - N�, I er her. - Hvor skulle vi ellers v�re? 338 00:27:32,241 --> 00:27:35,761 - Far vil sl� en streg over det hele. - Det vil jeg ikke. 339 00:27:35,881 --> 00:27:39,441 Lad os nu pr�ve at f� en hyggelig sidste aften. 340 00:27:39,601 --> 00:27:44,601 - Hvad mener du med sidste aften? - Vi flytter til Udsigten i morgen. 341 00:27:44,721 --> 00:27:48,001 - Fordi jeg sejlede med Morten? - Nej, nej. 342 00:27:48,121 --> 00:27:53,001 Far synes, det er for meget for fru Andersen, hvis vi bliver. 343 00:27:53,121 --> 00:27:56,921 - I kunne godt lige have spurgt. - Ja, det er ogs� dumt. 344 00:27:57,001 --> 00:27:59,761 Det er g�et s� hurtigt. 345 00:27:59,881 --> 00:28:04,521 P� med smilene. I kender jeres far, n�r han har sat sig noget for. 346 00:28:06,921 --> 00:28:09,881 Fru Aurland. Jeg m� tale med Dem. 347 00:28:13,281 --> 00:28:14,521 Av. 348 00:28:28,241 --> 00:28:32,121 - Hr. Weyse, helt �rligt. - De skal h�re p� mig. 349 00:28:32,241 --> 00:28:34,441 Jeg m� flytte. 350 00:28:34,601 --> 00:28:37,921 Jeg kan ikke v�re under samme tag som De. 351 00:28:38,001 --> 00:28:42,401 Jeg kan ikke ind�nde samme luft. Jeg elsker min kone. 352 00:28:42,561 --> 00:28:45,921 Jeg elsker det barn, vi snart skal have. 353 00:28:46,001 --> 00:28:49,241 Samtidig vil jeg s�tte det hele over styr - 354 00:28:49,361 --> 00:28:52,401 - hvis De spurgte, om vi skulle l�be v�k sammen. 355 00:28:52,561 --> 00:28:56,961 S� er det godt, at jeg ikke g�r det. Det er bedst, at De flytter. 356 00:29:00,961 --> 00:29:04,601 Og s� Hotel Udsigten. Det er da en h�n mod fru Andersen. 357 00:29:04,721 --> 00:29:08,761 - De skulle skamme sig. - Hvordan g�r det herinde? 358 00:29:08,881 --> 00:29:13,441 Er I ikke kommet l�ngere? Vi har travlt, hvis vi skal v�re f�rdige. 359 00:29:13,601 --> 00:29:18,961 - De servietter ser kedelige ud. - De skal f�rst skiftes om to dage. 360 00:29:19,041 --> 00:29:22,881 - De fleste rejser i morgen. - Jeg vil have, at her ser p�nt ud. 361 00:29:22,961 --> 00:29:25,401 I m� ogs� godt l�gge nye duge p�. 362 00:29:25,561 --> 00:29:29,041 S� skal vi have nogle blomster. Plukker du dem, Fie? 363 00:29:29,161 --> 00:29:33,361 Undskyld. Vi synes ikke, g�sterne fortjener s� fin en middag. 364 00:29:33,521 --> 00:29:36,441 Nej, de kan f� nogle fedtemadder. 365 00:29:36,601 --> 00:29:39,881 Martha, vil du komme herind? 366 00:29:44,241 --> 00:29:47,321 Nu skal I h�re. Det kan godt v�re, de rejser. 367 00:29:47,441 --> 00:29:51,121 De skal tage herfra med de bedste minder om hotellet. 368 00:29:51,241 --> 00:29:54,641 Det kr�ver, at vi g�r os umage. Har I forst�et? 369 00:29:54,761 --> 00:29:58,121 - Ja, fru Andersen. - S� lad os komme i gang. 370 00:30:23,001 --> 00:30:26,601 I aften er der tre retter. 371 00:30:26,721 --> 00:30:31,401 F�rst er der krustader med fiskeboller og asparges. 372 00:30:31,561 --> 00:30:36,241 S� er der fl�skesteg med r�dk�l og brunede kartofler. 373 00:30:36,361 --> 00:30:40,881 Desserten er rombudding med kirseb�rsovs. 374 00:30:40,961 --> 00:30:45,561 Drikkevarer beh�ver I ikke at bestille. Der vil v�re vin i aften - 375 00:30:45,681 --> 00:30:50,281 - og den vil vi gerne have lov til at give. 376 00:30:50,401 --> 00:30:53,521 - Velbekomme. - Tak. 377 00:30:56,641 --> 00:31:00,401 Det er n�sten synd, vi skal flytte, ikke, Georg? 378 00:31:00,561 --> 00:31:04,281 Se nogle fine blomster, de har pyntet med, Vera. 379 00:31:04,401 --> 00:31:08,761 - Kommer fr�ken Amanda ikke ned? - Nej, hun er d�rlig. 380 00:31:08,881 --> 00:31:12,601 Nu er det forh�bentlig ikke noget alvorligt. 381 00:31:19,761 --> 00:31:23,401 Undskyld, fr�ken. Hvad er det her? 382 00:31:25,401 --> 00:31:28,161 Gew�rtztraminer Grand Cru! 383 00:31:28,281 --> 00:31:31,161 Hvor har De de flasker fra? 384 00:31:31,281 --> 00:31:34,401 - Fra hr. Andersens k�lder? - Hvor er de fra? 385 00:31:34,561 --> 00:31:37,241 - Hr. Andersens k�lder. - Hvor? 386 00:31:37,361 --> 00:31:40,361 Fra hr. Andersens k�lder. 387 00:31:46,921 --> 00:31:49,321 Edward, du skal smage det her. 388 00:31:49,441 --> 00:31:53,441 Ja, nogen rejser fra det bedste k�kken i Nordjylland. 389 00:31:53,601 --> 00:31:55,801 - Sk�l. - Sk�l. 390 00:31:58,121 --> 00:32:01,521 Det er n�dder, bladselleri og spidsk�l. 391 00:32:04,761 --> 00:32:07,921 Nogle dage m� det v�re tungt at v�re vegetar. 392 00:32:08,001 --> 00:32:10,361 Jeg overlever. 393 00:32:16,121 --> 00:32:18,081 Mange tak. 394 00:32:21,241 --> 00:32:23,881 Fr�ken, m� jeg se flasken? 395 00:32:26,601 --> 00:32:29,761 - Mouton Rothschild. - Mouton Rothschild? 396 00:32:29,881 --> 00:32:33,361 - 1912. - Mouton Rothschild. 1912. 397 00:32:34,521 --> 00:32:40,601 Dem har han gemt godt. Det er ikke noget, man har m�ttet smage f�r. 398 00:32:40,721 --> 00:32:45,281 - Se, hvor tvillingerne spiser. - Jeg har sagt, de skal holde igen. 399 00:32:45,401 --> 00:32:48,881 Bare lad dem v�re. Det er kun jul en gang om �ret. 400 00:32:48,961 --> 00:32:53,321 - Hvad sagde fabrikanten? - Det er kun jul en gang om �ret. 401 00:32:54,601 --> 00:32:58,281 - Sk�l, alle sammen. - Sk�l. 402 00:32:58,401 --> 00:33:02,721 - Ogs� dem, fru Fjelds� og Adam. - Tak, hr. Frigh. Og tak for i �r. 403 00:33:02,841 --> 00:33:06,881 Vi er ikke rejst endnu. Vi skal ogs� have dessert. 404 00:33:16,081 --> 00:33:20,201 - De spiser virkelig op. - F�r de noget i glassene? 405 00:33:20,321 --> 00:33:25,841 - De har drukket otte flasker. - Kirseb�rsovsen, Martha. 406 00:33:25,961 --> 00:33:29,721 I sk�nker portvin, sherry og madeira, piger. 407 00:33:29,841 --> 00:33:31,561 Ja. 408 00:33:33,801 --> 00:33:37,361 - Fru Andersen, de sp�rger efter Dem. - Efter mig? 409 00:33:37,521 --> 00:33:40,521 Hr. Weyse. vil holde tale for Dem. 410 00:33:40,641 --> 00:33:44,961 - Det mener du ikke. - De m� hellere g� derind. 411 00:33:46,441 --> 00:33:50,881 - S� skal jeg have min kittel af. - Det er lige meget. 412 00:33:57,961 --> 00:34:01,561 K�re fru Andersen, kom ind. 413 00:34:01,681 --> 00:34:04,201 De har i aften... 414 00:34:11,521 --> 00:34:15,641 Hvad vil du? Hvordan kan du finde p� at sl� p� en af g�sterne? 415 00:34:15,761 --> 00:34:18,961 - Han begyndte. - Hvorfor gik du derind? 416 00:34:19,081 --> 00:34:23,201 - Du h�rte, hvad han kaldte mig. - Fordi hans datter sejlede med dig. 417 00:34:23,321 --> 00:34:28,561 - Det gjorde du kun for at genere. - Det gjorde jeg da ikke. 418 00:34:28,681 --> 00:34:33,721 Hvorfor s�? Fordi du er interesseret i hende? 419 00:34:35,241 --> 00:34:37,281 Du er dum. 420 00:34:37,401 --> 00:34:39,281 Kom her. 421 00:34:43,561 --> 00:34:47,881 - Jeg skal ind. Vi er midt i maden. - Altid midt i noget. Altid g�sterne. 422 00:34:47,961 --> 00:34:51,641 - Det er mit arbejde. - Du kan da let finde et andet sted. 423 00:34:51,761 --> 00:34:54,041 Det har jeg ikke lyst til. 424 00:34:54,161 --> 00:34:56,841 Hvorn�r ses vi? 425 00:35:06,361 --> 00:35:09,841 Ingen vil have kaffe. Alle er g�et. 426 00:35:09,961 --> 00:35:15,321 - Det er ogs� en utrolig aften. - Ja, eller ogs� er det vinen. 427 00:35:17,281 --> 00:35:21,361 - Hr. Fjelds�. Hvor er Deres mor? - Mor er g�et til ro. 428 00:35:21,521 --> 00:35:24,921 - Hun blev �r af vinen. - De skal da ikke i seng nu, vel? 429 00:35:25,001 --> 00:35:29,361 - Det er en sk�n aften. - Jo, men... klokken er jo... 430 00:35:29,521 --> 00:35:34,361 - Ingenting. Vi skal finde fuglen. - Skal vi det? 431 00:35:34,521 --> 00:35:37,921 Kom. Vi starter nedenunder. 432 00:35:48,121 --> 00:35:52,961 Jamen godaften, hr. kontorchef. Her sidder De s�. 433 00:35:53,041 --> 00:35:55,681 - Har De set min kone? - Nej. 434 00:35:58,681 --> 00:36:02,281 M� jeg komme med en indr�mmelse, hr. kontorchef? 435 00:36:02,401 --> 00:36:04,961 Jeg kommer til at savne Dem. 436 00:36:07,681 --> 00:36:12,961 - Det var venligt sagt. - De og Deres forbandede radio. 437 00:36:17,441 --> 00:36:21,761 - N�, der er nogen i vandet. - Ja. 438 00:36:21,881 --> 00:36:27,001 Det er vist Deres kone, for der er ikke noget badet�j. 439 00:36:29,361 --> 00:36:34,521 Og hun f�r f�lge. Det smitter �benbart, det med badet�jet. 440 00:36:34,641 --> 00:36:38,961 - Sig mig, er det ikke fru Madsen? - Det ser s�dan ud. 441 00:36:41,761 --> 00:36:47,081 Og endnu en. Hvem er den smukke, der strutter med det hele? 442 00:36:48,801 --> 00:36:54,241 Hvis jeg ikke tager fejl, er det Deres hustru, hr. Frigh. 443 00:37:00,241 --> 00:37:04,641 Vi skal have fundet den fugl. Nu m� De have gang i spejder�nden. 444 00:37:04,761 --> 00:37:08,201 Godaften, Amanda. Har De f�et det bedre? 445 00:37:08,321 --> 00:37:12,321 - Jeg har det fint. Jeg skal bade. - Det er en vidunderlig aften. 446 00:37:12,441 --> 00:37:15,401 Vi leder efter hr. Fjelds�s fugl. 447 00:37:18,641 --> 00:37:22,921 - Det var slet ikke s� koldt. - Nej, vel? 448 00:37:24,201 --> 00:37:27,841 - Man kunne da blive helt afh�ngig. - Ja. 449 00:37:27,961 --> 00:37:30,961 - Er det ikke hr. Weyse? - Jo, det er det. 450 00:37:31,081 --> 00:37:35,241 Jeg sp�rger lige, om han har set min mand. Vi ses. 451 00:37:39,161 --> 00:37:42,001 - Hr. Weyse. - Fru Aurland. 452 00:37:42,121 --> 00:37:45,761 - Har De set Hjalmar? - Ja, han er g�et hjem. 453 00:37:45,881 --> 00:37:50,001 - Det er en dejlig aften, hvad? - Tja... 454 00:37:50,121 --> 00:37:53,721 Jeg er ked af, at De flytter for min skyld. Vi er voksne. 455 00:37:53,841 --> 00:37:58,721 - Det m� vi kunne h�ndtere. - Det er jo nemt nok for Dem at sige. 456 00:37:58,841 --> 00:38:03,681 De, som ingenting f�ler for min person. 457 00:38:03,801 --> 00:38:07,641 Det har jeg aldrig sagt, at jeg ikke gjorde. 458 00:38:13,761 --> 00:38:15,841 Jeg... 459 00:38:17,001 --> 00:38:20,281 Jeg h�ber virkelig, De bliver. 460 00:38:27,721 --> 00:38:30,441 M� livet vare evigt. 461 00:38:33,561 --> 00:38:35,241 Evigt. 462 00:38:37,361 --> 00:38:41,841 - Den m� jo v�re her et sted. - De m� ikke anstrenge Dem mere. 463 00:38:41,961 --> 00:38:46,121 Man er ikke syg, bare fordi man er gravid. Hvad mangler vi? 464 00:38:46,241 --> 00:38:50,361 - Jeg tror, vi har v�ret overalt. - Hvad med der? 465 00:38:53,241 --> 00:38:56,921 - Der er den jo. - Der er ikke sket noget. 466 00:38:57,001 --> 00:39:02,121 Jeg forst�r ikke... Hvem har sat den der, n�r det ikke er fr�kenerne? 467 00:39:02,241 --> 00:39:05,161 Det skal vi nok finde ud af. 468 00:39:08,041 --> 00:39:12,361 - Er der noget galt, fru Weyse? - Barnet sparkede. 469 00:39:13,641 --> 00:39:16,401 Nu gjorde det det igen. M�rk. 470 00:39:21,161 --> 00:39:25,521 Kunne De m�rke det? Det er den her aften. 471 00:39:27,281 --> 00:39:29,721 Den er magisk. 472 00:39:36,761 --> 00:39:40,561 - S� er vi f�rdige i k�kkenet. - Det var godt. 473 00:39:41,721 --> 00:39:45,641 Det bl�ste desv�rre p� gulvet, s� glasset r�g. 474 00:39:46,921 --> 00:39:50,681 Hvor l�nge var De og hr. Andersen gift? 475 00:39:50,801 --> 00:39:57,161 Det var vi vist i... ti �r. Men jeg har v�ret her l�ngere. 476 00:39:57,281 --> 00:40:00,881 Jeg kom jo, da den f�rste fru Andersen blev syg. 477 00:40:00,961 --> 00:40:05,121 - Var s�nnen allerede rejst dengang? - Nej, f�rst, da moderen d�de. 478 00:40:05,241 --> 00:40:09,401 Jeg kan huske, at Julius blev s� fort�rnet over det. 479 00:40:11,281 --> 00:40:16,241 Jeg tror, det var for at straffe Poul, at han giftede sig med mig. 480 00:40:18,001 --> 00:40:22,401 - Han var vel ogs� glad for Dem. - Ja, det var han vel. 481 00:40:22,561 --> 00:40:27,241 Men det med Poul, det... Det er ikke nemt at miste et barn. 482 00:40:29,441 --> 00:40:32,841 Har De ogs� pr�vet det, fru Andersen? 483 00:40:34,761 --> 00:40:38,001 Undskyld, det vedkommer ikke mig. 484 00:40:40,441 --> 00:40:44,001 Jeg var nogenlunde p� din alder... 485 00:40:45,361 --> 00:40:48,921 Jeg fik en lille dreng, som jeg ikke kunne beholde. 486 00:40:50,961 --> 00:40:56,161 - Hvor kom han hen? - Han kom ud til nogle fremmede. 487 00:40:58,521 --> 00:41:02,441 - Men han klarede det ikke. - D�de han? 488 00:41:04,561 --> 00:41:06,881 Det er s� l�nge siden. 489 00:41:06,961 --> 00:41:09,561 - Undskyld. - Det skal du ikke sige. 490 00:41:09,681 --> 00:41:12,401 Det har v�ret en lang dag. G� du i seng. 491 00:41:12,561 --> 00:41:16,241 Nej, lad mig blive. Jeg er ikke spor tr�t. 492 00:41:16,361 --> 00:41:20,281 Jeg kan sagtens blive, til den sidste g�st er g�et i seng. 493 00:41:24,521 --> 00:41:30,721 Sig mig, hvad er det for nogle sk�nne kvinder? Er det nogle, De kender? 494 00:41:30,841 --> 00:41:35,161 Den ene af badenymferne har jeg engang bidt lidt i �ret. 495 00:41:37,321 --> 00:41:40,921 - Hvad er der, Otto? - Du ser sk�n ud i aften. 496 00:41:41,001 --> 00:41:46,761 - Vi har taget en beslutning. - Ja. Vi vil ikke skifte hotel. 497 00:41:46,881 --> 00:41:51,961 Hvis I vil, kan I flytte over til v�relserne med udsigt til bagsiden. 498 00:41:53,001 --> 00:41:54,601 Godnat. 499 00:41:54,721 --> 00:41:59,081 Vi har lige m�dt hr. Weyse. Han flytter heller ikke. 500 00:42:40,601 --> 00:42:43,321 Kigger De p� stjerner? 501 00:42:56,801 --> 00:43:01,441 De m� undskylde min far. Han er ikke rigtig klog. 502 00:43:01,601 --> 00:43:06,001 De m� ikke tro, at jeg er ligesom ham. 503 00:43:06,121 --> 00:43:08,681 Det er en sk�n aften. 504 00:43:10,041 --> 00:43:13,001 Vandet er helt sk�nt. 505 00:43:13,121 --> 00:43:16,401 Jeg f�r lyst til at g� ud igen. 506 00:43:16,561 --> 00:43:18,921 Vil De ikke med? 507 00:43:19,001 --> 00:43:21,321 Jeg bader ikke. 508 00:43:25,161 --> 00:43:29,961 De er ude med b�d hver dag, og s� bader De ikke. 509 00:43:43,001 --> 00:43:46,081 Av. Det g�r ondt. 510 00:44:22,761 --> 00:44:27,841 - Godaften, fr�ken Madsen. - N�, er det Dem? 511 00:44:27,961 --> 00:44:32,601 Jeg har v�ret ude at g� en lang tur. De har v�ret her hele aftenen, ikke? 512 00:44:32,721 --> 00:44:34,201 Jo. 513 00:44:34,321 --> 00:44:38,081 N�, men jeg m� se at komme i seng. Er jeg den sidste? 514 00:44:38,201 --> 00:44:39,641 Ja. 515 00:44:41,281 --> 00:44:43,961 Ja... Godnat. 516 00:44:44,081 --> 00:44:46,521 Godnat, fr�ken Madsen. 517 00:44:55,321 --> 00:44:56,961 Tekster: Christina Badstue Dansk Video Tekst 45558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.