Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,681
Den r�de glente er tilbage!
2
00:00:02,801 --> 00:00:07,881
- Det er til Dem, grev Ditmar.
- De skal nok f� Deres penge.
3
00:00:07,961 --> 00:00:11,441
Hvad tid har du fri?
Jeg skal vise dig D�demandsbjerget.
4
00:00:11,601 --> 00:00:13,601
Jeg venter p� dig.
5
00:00:13,721 --> 00:00:17,321
- S� var der lige pengene.
- Det er sv�rt, hvad?
6
00:00:19,881 --> 00:00:23,281
- Jeg kunne v�re druknet!
- De ved ikke, hvad det betyder.
7
00:00:23,401 --> 00:00:28,361
- Hvordan er det at bade uden t�j?
- De kan tage med mig i morgen.
8
00:00:28,521 --> 00:00:33,281
- Hr. Andersen kigger, n�r du bader.
- Hold nu op med det vr�vl.
9
00:00:35,681 --> 00:00:38,401
Han har r�rt ved den farlige ledning.
10
00:00:38,561 --> 00:00:41,081
Har du r�rt ledningen?
11
00:00:41,201 --> 00:00:44,321
- Hvad, hvis jeg har?
- Det siger vi ikke til nogen.
12
00:01:34,681 --> 00:01:38,681
Nej, der er ingen tvivl.
Det er bl�st yderligere op.
13
00:01:38,801 --> 00:01:41,921
- Min kirseb�rlik�r.
- Den kommer.
14
00:01:42,001 --> 00:01:45,961
- Jeg sagde, at det ser ud til...
- At det er bl�st op. Tak.
15
00:01:46,041 --> 00:01:49,401
Hvad siger Deres radio om vejret?
16
00:01:49,561 --> 00:01:52,561
Jeg har vanskeligt
ved at modtage signal.
17
00:01:52,681 --> 00:01:56,361
Derfor skulle De alligevel
sl�be apparatet med.
18
00:01:56,521 --> 00:01:59,761
- Kan jeg f� mere kaffe?
- Otto. Det der med maven.
19
00:01:59,881 --> 00:02:04,241
Tak for interessen, men jeg ved,
hvor meget kaffe jeg kan t�le.
20
00:02:04,361 --> 00:02:09,201
- Kunne vi koncentrere os lidt?
- Jeg er helt koncentreret.
21
00:02:09,321 --> 00:02:11,161
Er det mig?
22
00:02:11,281 --> 00:02:15,761
- Er der noget nyt om hr. Andersen?
- Fru Andersen skal p� sygehuset.
23
00:02:15,881 --> 00:02:19,761
Vi forst�r slet ikke,
hvordan det kunne ske, vel, Vera?
24
00:02:19,881 --> 00:02:23,161
Vi forst�r ikke,
hvordan han kom til skade.
25
00:02:23,281 --> 00:02:27,281
Vi s�, hvordan hr. Andersen
skubbede ledningen ind bag karmen.
26
00:02:27,401 --> 00:02:32,321
Ulykker og stormvejr.
Det er s� trist, s� trist, s� trist.
27
00:02:32,441 --> 00:02:37,041
- Synger De ikke lidt for os?
- Nej, det kan vist v�re det samme.
28
00:02:37,161 --> 00:02:41,881
- Kom nu, vil De ikke nok?
- Der er ingen grund til at n�de ham.
29
00:02:41,961 --> 00:02:44,521
Flyt dig, flyt dig!
30
00:02:45,601 --> 00:02:51,441
- Leslie og Bertha, ikke s� vilde.
- Hvor mange gange skal jeg sige det?
31
00:02:51,601 --> 00:02:56,681
- Forst�r I ikke dansk?
- Tak, jeg sk�lder selv mine b�rn ud.
32
00:02:56,801 --> 00:03:01,761
Uden virkning tilsyneladende. Det
er tredje gang, vi starter forfra.
33
00:03:01,881 --> 00:03:05,321
- Fr�ken Malling!
- Som om det g�r nogen forskel.
34
00:03:05,441 --> 00:03:10,121
- Hun kommer fra en god familie.
- Forstand p� b�rn, det har hun ikke.
35
00:03:10,241 --> 00:03:13,321
- De skulle tale med Deres s�n.
- Hvad mener De?
36
00:03:13,441 --> 00:03:17,361
- Skulle vi ikke finde en rar tone?
- Det synes jeg ogs�.
37
00:03:17,521 --> 00:03:20,801
- Leslie! Bertha!
- Hvorfor har De ikke styr p� dem?
38
00:03:20,921 --> 00:03:24,361
De l�b fra mig.
Jeg troede, at de ville v�re her.
39
00:03:24,521 --> 00:03:28,081
- Ikke l�ngere.
- Jeg skal nok finde dem.
40
00:03:28,201 --> 00:03:34,001
- De kommer ikke til at forstyrre.
- Nej, det er blevet v�rre.
41
00:03:36,681 --> 00:03:39,561
De er ved at ryge
i totterne p� hinanden.
42
00:03:39,681 --> 00:03:44,121
- Bare vent, hvis vejret forts�tter.
- Fru Frigh sp�rger efter pandekager.
43
00:03:44,241 --> 00:03:47,801
- Jeg er ved at lave frokost.
- S� b�rnene bliver rolige.
44
00:03:47,921 --> 00:03:51,281
- S� skal vi da putte sovemiddel i.
- Jeg laver dem.
45
00:03:51,401 --> 00:03:54,721
Grossereren og greven
vil have kaffe og cognac.
46
00:03:54,841 --> 00:03:58,801
- De sidder p� v�relset.
- Er hr. Fjelds� ogs� p� sit v�relse?
47
00:03:58,921 --> 00:04:02,361
- Nej, der var jeg.
- Samler han blomster i det her vejr?
48
00:04:02,521 --> 00:04:06,161
- Fru Fjelds�s kirseb�rlik�r.
- Der er ikke mere.
49
00:04:06,281 --> 00:04:09,001
K�bmanden kommer i dag.
50
00:04:12,921 --> 00:04:15,921
Er det bl�sten, der g�r jer tovlige?
51
00:04:16,001 --> 00:04:20,561
Nej. Martha sagde, at k�bmanden
ville komme i dag, og s� kom De lige.
52
00:04:20,681 --> 00:04:24,241
- Skal vi hj�lpe?
- Jeg skal tale med fru Andersen.
53
00:04:24,361 --> 00:04:28,321
- Hvor har I hende henne?
- Hun er ved at g�re sig klar.
54
00:04:31,841 --> 00:04:35,161
Pigerne siger,
at De er p� vej p� sygehuset.
55
00:04:35,281 --> 00:04:38,961
- Hvordan g�r det med Deres mand?
- Vi h�ber det bedste.
56
00:04:39,041 --> 00:04:44,121
Det g�r vi alle. Jeg skulle hilse
fra min kone og �nske god bedring.
57
00:04:44,241 --> 00:04:45,721
Tak.
58
00:04:45,841 --> 00:04:49,841
Og s� netop elektriciteten,
han lige havde f�et indlagt.
59
00:04:49,961 --> 00:04:54,961
Skulle vi se p� kontrabogen? I f�r
normalt kredit, til s�sonen er slut.
60
00:04:55,081 --> 00:04:58,441
- Det tager Julius sig af.
- Jo, men...
61
00:05:00,441 --> 00:05:05,001
Det kommer til at lyde lidt h�rdt,
men s�t nu han ikke kommer.
62
00:05:08,001 --> 00:05:11,201
- Hvad mener De?
- S�t nu, han ikke klarer den.
63
00:05:11,321 --> 00:05:14,961
Det h�ber vi selvf�lgelig ikke,
men hvis det skulle ske -
64
00:05:15,081 --> 00:05:19,801
- st�r jeg med et st�rre udl�g,
og der er nok andre kreditorer.
65
00:05:21,241 --> 00:05:24,081
Vil De kunne klare det
med det samme?
66
00:05:26,721 --> 00:05:30,241
Ja... Bel�bet st�r der.
67
00:05:31,521 --> 00:05:35,761
- 497 kroner.
- Og 32 �re.
68
00:05:35,881 --> 00:05:39,241
- Ja, det er jo blevet til en del.
- Ja, det kan jeg se.
69
00:05:44,241 --> 00:05:47,081
- Tror De ikke, der skal n�gle til?
- Jo.
70
00:05:47,201 --> 00:05:50,961
Mon ikke Deres mand
har gemt den et sted herinde?
71
00:05:56,401 --> 00:05:59,961
- K�rer k�bmanden igen?
- Hvad? Ja.
72
00:06:00,081 --> 00:06:04,881
Han turde ikke give os mere kredit.
Jeg kunne ikke finde n�glen.
73
00:06:04,961 --> 00:06:09,681
- Hvad s� med varerne?
- Vi kan vel klare frokosten.
74
00:06:09,801 --> 00:06:14,841
Jo... Men middagen...
Vi skal have schnitzel og fromage.
75
00:06:14,961 --> 00:06:18,441
Vi mangler peberrod, kapers,
citron og husblas.
76
00:06:18,601 --> 00:06:22,881
- Og k�det fra slagteren.
- Det er en del. Det kan jeg godt se.
77
00:06:22,961 --> 00:06:27,961
Jeg taler med Julius.
Han m� fort�lle mig, hvor n�glen er.
78
00:06:28,081 --> 00:06:32,601
S� ringer vi til Damgaard og siger,
at han skal komme med varerne.
79
00:06:43,281 --> 00:06:46,681
- Han kommer ikke.
- Hvem?
80
00:06:46,801 --> 00:06:50,681
- Ham, du kigger efter.
- Hvem snakker du om?
81
00:06:50,801 --> 00:06:55,201
Morten. Du kan godt lade v�re.
De har ikke set ham i flere dage.
82
00:06:55,321 --> 00:07:00,321
- Jeg er ligeglad.
- Hvorfor spurgte du Otilia om ham?
83
00:07:00,441 --> 00:07:04,401
Du h�rer og ser alt muligt.
Hvis jeg var dig, ville jeg klappe i.
84
00:07:04,561 --> 00:07:09,241
Ellers fort�ller jeg om den ledning,
som sendte hr. Andersen p� sygehuset.
85
00:07:09,361 --> 00:07:11,201
Ja!
86
00:07:13,161 --> 00:07:15,281
Jeg sagde ja!
87
00:07:15,401 --> 00:07:18,761
De siger ja.
Jeg har ikke en gang spurgt Dem.
88
00:07:20,801 --> 00:07:25,601
Vil De med til Skagen?
Deres far har l�nt mig hans vogn.
89
00:07:25,721 --> 00:07:29,521
- Nu. Hvis det passer Dem.
- I det her stormvejr?
90
00:07:29,641 --> 00:07:33,961
Deres far t�nkte, at De havde brug
for det. Vi kunne spise frokost.
91
00:07:34,081 --> 00:07:36,681
- De inviterer p� frokost.
- Ja.
92
00:07:36,801 --> 00:07:42,881
- Deres far insisterede p� at betale.
- Han har givet Dem penge med.
93
00:07:42,961 --> 00:07:46,201
Det var da p�nt af ham.
Hvor meget?
94
00:07:46,321 --> 00:07:49,001
500 kroner?
95
00:07:49,121 --> 00:07:54,161
Er det meningen, at de skal flytte
ind p� Br�ndums Hotel i en m�ned?
96
00:07:54,281 --> 00:07:57,801
Jeg havde ikke mindre.
Nu spiser de en frokost.
97
00:07:57,921 --> 00:08:01,801
500 kroner. Det kan ikke passe,
at du ikke havde mindre.
98
00:08:01,921 --> 00:08:05,801
Greven har ikke sin portemonn�.
Han havde et privat �rinde.
99
00:08:05,921 --> 00:08:09,441
- Du l�nte ham penge.
- Therese, jeg kan godt lide ham.
100
00:08:09,601 --> 00:08:13,121
Han har id�er.
Nu g�r han ind finder ud af -
101
00:08:13,241 --> 00:08:17,961
- hvem der ejer jorden ved havet.
Det kan blive en god forretning.
102
00:08:18,041 --> 00:08:22,961
N�, det var p� tide.
Lad os f� noget i skrutten.
103
00:08:27,601 --> 00:08:30,161
Hvad er det for et privat �rinde?
104
00:08:30,281 --> 00:08:33,281
- Det er ikke min sag.
- Men dine penge.
105
00:08:33,401 --> 00:08:36,521
Det er et l�n.
Jeg vil ikke tale mere om det.
106
00:08:36,641 --> 00:08:40,881
- N�, skal De af sted til sygehuset?
- Ja, det skal jeg.
107
00:08:40,961 --> 00:08:44,441
Grev Ditmar og Amanda k�rer om lidt,
s� kan De tage med.
108
00:08:44,601 --> 00:08:47,121
Det har fru Andersen ikke lyst til.
109
00:08:47,241 --> 00:08:52,001
- Jeg vil ikke v�re til ulejlighed.
- Det er De bestemt heller ikke.
110
00:08:52,121 --> 00:08:56,001
Det kunne v�re,
at fru Andersen ville v�re uafh�ngig.
111
00:08:56,121 --> 00:08:59,241
Sikke noget vr�vl.
Der k�rer en vogn til Skagen.
112
00:08:59,361 --> 00:09:02,721
Det er da nemmest,
at fru Andersen k�rer med.
113
00:09:02,841 --> 00:09:06,081
Jeg siger til grev Ditmar,
at De k�rer med.
114
00:09:06,201 --> 00:09:09,241
De m� hilse Deres mand -
115
00:09:09,361 --> 00:09:12,681
- og s� m� vi h�be,
at han snart kommer tilbage.
116
00:09:12,801 --> 00:09:14,361
Det g�r jeg.
117
00:09:14,521 --> 00:09:18,041
S� ville det v�re dejligt,
hvis den storm lagde sig.
118
00:09:18,161 --> 00:09:21,601
Man kan ikke finde ud af,
hvad man skal bruge tiden til.
119
00:09:21,721 --> 00:09:25,321
Lad os se, hvad De har til os
af l�kkerier i dag.
120
00:09:25,441 --> 00:09:28,281
Jeg synes, det gik fint i dag.
121
00:09:28,401 --> 00:09:32,961
Men n�r jeg �bner med to kl�r,
s� er det ikke nok, at De siger pas.
122
00:09:33,081 --> 00:09:37,001
De m� sige to ruder. Ellers ved jeg,
at De sidder med en svag h�nd.
123
00:09:37,121 --> 00:09:40,841
- Nej, hvor dumt.
- Men De skal jo lige l�re det.
124
00:09:40,961 --> 00:09:44,401
Goddag, fru Andersen.
Er De p� vej til sygehuset?
125
00:09:44,561 --> 00:09:48,241
- Ja, det er jeg.
- God bedring med ham.
126
00:09:48,361 --> 00:09:52,401
- Mange tak.
- Vi h�ber, at han snart er tilbage.
127
00:09:56,161 --> 00:10:01,841
Hvordan i alverden er det,
du ser ud, Adam? Hvor har du v�ret?
128
00:10:01,961 --> 00:10:05,721
I hr. Andersens v�rksted.
Jeg har f�et lov til at l�ne det.
129
00:10:05,841 --> 00:10:09,961
- Presser De blomster?
- Nej, det er noget lidt andet.
130
00:10:10,081 --> 00:10:13,961
Du kan ikke spise s�dan der.
M� jeg se dine h�nder?
131
00:10:17,001 --> 00:10:20,521
- Vask h�nder, Adam.
- Jeg er slet ikke f�rdig.
132
00:10:20,641 --> 00:10:24,361
- Vask h�nder, Adam.
- Ja, mor.
133
00:10:27,281 --> 00:10:29,441
- Sibylle.
- Ja.
134
00:10:31,041 --> 00:10:36,081
Det er, fordi jeg har f�et tilsendt
rolleh�ftet fra teatret.
135
00:10:36,201 --> 00:10:41,881
De sm� damer derinde har sendt mig
"Hamlet" i stedet for "Othello".
136
00:10:41,961 --> 00:10:47,681
- Shakespeares "Othello"?
- Det er �bningsforestililngen.
137
00:10:47,801 --> 00:10:51,281
Jeg husker det som trist.
Hvad handler det om?
138
00:10:51,401 --> 00:10:56,281
- Jalousi.
- En uv�rdig menneskelig egenskab.
139
00:10:56,401 --> 00:10:58,961
Hvad, hvis fru Aurland
blev glad for en anden?
140
00:10:59,041 --> 00:11:03,841
- Det ville v�re min hustrus valg.
- Mener De virkelig det?
141
00:11:03,961 --> 00:11:08,841
Emotioner er �rsag til stor ulykke.
Vi m� styre dem, s� godt vi kan.
142
00:11:10,641 --> 00:11:12,961
Jeg er helt enig.
143
00:11:14,081 --> 00:11:15,841
N�...
144
00:11:18,801 --> 00:11:22,601
- Fru Andersen, skal De p� sygehuset?
- Ja.
145
00:11:22,721 --> 00:11:26,361
Rigtig god bedring
med Deres mand.
146
00:11:27,801 --> 00:11:33,601
- Er der mere medister?
- De sp�rger ogs� efter sildesalat.
147
00:11:33,721 --> 00:11:37,601
Det er Morten.
Han er kommet tilbage.
148
00:11:37,721 --> 00:11:41,721
- Han vil snakke med dig.
- Det har jeg ikke tid til.
149
00:11:47,721 --> 00:11:50,961
- Kom lige.
- Hvad vil du?
150
00:11:51,081 --> 00:11:54,361
- Undskyld, jeg ikke kom.
- Jeg var der ikke.
151
00:11:54,521 --> 00:11:56,921
Det sagde Martha ellers.
152
00:11:58,521 --> 00:12:03,121
Min far kom hjem, s� jeg forsvandt.
Ellers kommer vi op at sl�s.
153
00:12:03,241 --> 00:12:06,921
- Hvorfor?
- Han synes, at alt er min skyld.
154
00:12:07,001 --> 00:12:11,241
- Det med din bror?
- Hvad har du h�rt om det?
155
00:12:12,241 --> 00:12:16,041
I var... Han druknede i for�ret.
156
00:12:16,161 --> 00:12:18,561
I var ude at fiske.
157
00:12:30,441 --> 00:12:35,401
Jeg er n�dt til at g� ind.
Vi er midt i frokosten.
158
00:12:36,601 --> 00:12:39,241
Jeg kommer tilbage senere.
159
00:12:52,321 --> 00:12:57,721
Han kan ikke tale, men i morges
l�d det, som om han sagde Poul.
160
00:12:58,961 --> 00:13:03,601
- N� ja, det er hans s�n i Amerika.
- S� g�r det jo fremad.
161
00:13:03,721 --> 00:13:07,961
Doktoren vil bare v�re sikker p�,
at hjertet ogs� har det fint.
162
00:13:08,081 --> 00:13:10,441
Tak.
163
00:13:12,601 --> 00:13:14,601
Dav, Julius.
164
00:13:16,801 --> 00:13:20,841
Sygeplejersken siger,
at det g�r fint fremad med dig.
165
00:13:24,401 --> 00:13:29,041
Jeg er... Jeg k�rte med grev Ditmar
og fr�ken Madsen herind.
166
00:13:29,161 --> 00:13:34,761
De havde �rinde i Skagen.
Det var p�nt af dem at tage mig med.
167
00:13:36,361 --> 00:13:39,881
S� skal jeg hilse dig
fra k�bmand Damgaard.
168
00:13:39,961 --> 00:13:45,601
Han har v�ret med varer, men han
har lavet om p� det med kreditten.
169
00:13:46,641 --> 00:13:49,841
Han vil gerne have betaling.
170
00:13:51,961 --> 00:13:55,841
Jeg spurgte, om det kunne vente,
til du kom hjem -
171
00:13:55,961 --> 00:13:59,561
- men han vil have afregning nu,
Julius.
172
00:13:59,681 --> 00:14:03,881
Jeg kunne ikke finde n�glen
til pengeskabet. Hvor er den?
173
00:14:05,161 --> 00:14:08,321
Kan du h�re, hvad jeg sp�rger dig om?
174
00:14:10,521 --> 00:14:13,721
Kan du have den i din bukselomme?
175
00:14:17,041 --> 00:14:20,601
Jeg bliver n�dt til at vide,
hvor du har n�glen.
176
00:14:20,721 --> 00:14:24,441
Damgaard k�rte med alle varerne igen.
177
00:14:41,041 --> 00:14:46,241
Det var fru Andersen. Hun ved ikke,
hvorn�r hun kan komme hjem.
178
00:14:46,361 --> 00:14:50,041
- Hvordan g�r det med hr. Andersen?
- Han kan ikke snakke.
179
00:14:50,161 --> 00:14:53,641
- Han kan ikke sige, hvor n�glen er.
- Hvad med k�bmanden?
180
00:14:53,761 --> 00:14:57,521
Hvis ikke vi finder n�glen,
kan vi ikke ringe efter ham.
181
00:14:59,201 --> 00:15:01,841
Vi m� finde den n�gle.
182
00:15:03,881 --> 00:15:07,041
Hvis I ser i skrivebordet...
183
00:15:07,161 --> 00:15:11,001
- Der har fru Andersen nok kigget.
- Pr�v igen.
184
00:15:15,961 --> 00:15:20,161
- Hvad med over d�ren?
- Der er den ikke.
185
00:15:21,801 --> 00:15:26,241
Hvad med bag pengeskabet?
Det kunne hr. Andersen godt finde p�.
186
00:15:29,201 --> 00:15:32,361
- Er den der?
- Nej, selvf�lgelig ikke.
187
00:15:38,081 --> 00:15:42,641
Der er hovedreng�ring. Det er dejligt
at f� ordnet en dag, hvor det bl�ser.
188
00:15:42,761 --> 00:15:46,361
- Kunne vi f� lidt kaffe?
- Naturligvis.
189
00:15:46,521 --> 00:15:51,081
Fru Fjelds� sp�rger efter
sin kirseb�rlik�r. Tak.
190
00:15:53,761 --> 00:15:55,961
Jeg tager den.
191
00:16:00,601 --> 00:16:04,521
- Kaffe, hr. kontorchef?
- Ja. Tak.
192
00:16:07,961 --> 00:16:10,641
Nu ser det ogs� ud til regn.
193
00:16:10,761 --> 00:16:15,561
- Tag et spil skak med hr. Fjelds�.
- Jeg ved ikke, hvor han er.
194
00:16:15,681 --> 00:16:20,281
- Han er i hr. Andersens v�rksted.
- Edward, kan du ikke spille?
195
00:16:20,401 --> 00:16:24,681
Skak? Nej, tak.
Alt for megen hjerne.
196
00:16:24,801 --> 00:16:27,561
- Min lik�r?
- Der er ikke mere.
197
00:16:27,681 --> 00:16:31,361
- Kunne De t�nke dem et glas sherry?
- Nej, ellers tak.
198
00:16:31,521 --> 00:16:34,641
Der kommer vel mere.
De f�r vel varer.
199
00:16:34,761 --> 00:16:38,041
Jo... naturligvis.
200
00:16:38,161 --> 00:16:42,001
- Jeg havde ret. Der har vi regnen.
- Hvor dejligt.
201
00:16:44,641 --> 00:16:47,561
Nu havde vi det lige s� fredeligt.
202
00:17:17,201 --> 00:17:20,721
Den samtale, De har bestilt,
er kommet, hr. Weyse.
203
00:17:20,841 --> 00:17:23,921
- Pragtfuldt.
- Der var forsynet med os.
204
00:17:29,681 --> 00:17:33,761
Direkt�r Konradsen?
Ja, goddag, goddag.
205
00:17:33,881 --> 00:17:36,601
Hvordan st�r det til i R�geleje?
206
00:17:36,721 --> 00:17:41,721
N�, har De ogs�
sus i sejlene derovre?
207
00:17:41,841 --> 00:17:44,241
Ja, det t�r siges.
208
00:17:44,361 --> 00:17:49,561
Nej, nu skal De h�re. Jeg er ked af
at forstyrre Dem midt i Deres ferie.
209
00:17:49,681 --> 00:17:54,601
Jeg har modtaget rolleh�ftet
fra den f�rste forestilling
210
00:17:55,841 --> 00:17:59,881
Jeg troede, at det var en fejl,
men s� fort�ller de mig p� teatret -
211
00:17:59,961 --> 00:18:03,681
- at "Othello" er skiftet ud
med "Hamlet".
212
00:18:05,601 --> 00:18:07,441
Ja.
213
00:18:07,601 --> 00:18:08,921
N�.
214
00:18:09,001 --> 00:18:12,681
Nej, men jeg m� da �rligt indr�mme -
215
00:18:12,801 --> 00:18:16,961
- at jeg havde set frem til
at spille en jaloux neger.
216
00:18:17,081 --> 00:18:20,961
Jeg er overbevist om, at jeg
ville kunne have givet Othello -
217
00:18:21,081 --> 00:18:25,641
- en m�rk og dyb...
Undskyld, hvad siger De?
218
00:18:25,761 --> 00:18:30,361
Jeg er fuldt ud klar over
Deres kabale, direkt�r Konradsen.
219
00:18:30,521 --> 00:18:35,561
Jeg m�der j�vnligt folk,
der taler smigrende om Hamlet, s�...
220
00:18:37,961 --> 00:18:42,521
Undskyld, nu bliver jeg forvirret.
Jeg skal ikke v�re Hamlet...
221
00:18:46,561 --> 00:18:48,921
Polonius?
222
00:18:50,321 --> 00:18:52,681
Polonius?
223
00:18:54,001 --> 00:18:56,641
Det m� v�re Deres sp�g.
224
00:18:57,641 --> 00:19:02,321
De kan ikke mene, at jeg skal
fremstille en sindsforvirret herre -
225
00:19:02,441 --> 00:19:06,681
- der stikkes ned, mens han
st�r skjult bag et forh�ng.
226
00:19:06,801 --> 00:19:09,841
Hvis De insisterer, direkt�r -
227
00:19:09,961 --> 00:19:13,281
- s� er jeg bange for,
at vore veje m� skilles her.
228
00:19:13,401 --> 00:19:17,281
I betragtning af de tilbud
jeg f�r fra andre teatre...
229
00:19:17,401 --> 00:19:22,201
Nej, jeg ser ingen grund til, at vi
skal spilde hinandens tid med det.
230
00:19:22,321 --> 00:19:27,721
Jeg s�ger orlov, s� kan De jo
sidde og lege med Deres kabale.
231
00:19:27,841 --> 00:19:31,761
Hav en fortsat pragtfuld sommer,
direkt�r Konradsen.
232
00:19:35,601 --> 00:19:39,881
Ved han, hvem jeg er?
Nordens st�rste skuespiller.
233
00:19:52,201 --> 00:19:55,241
Mor og far, �bner I lige?
234
00:19:56,521 --> 00:19:59,841
- Ja, Vera, hvad siger du?
- Hvorfor har I l�st?
235
00:19:59,961 --> 00:20:03,881
Vi blev bare lidt tr�tte
efter frokosten og tog en lur.
236
00:20:03,961 --> 00:20:07,681
Hvorn�r kommer Amanda hjem?
Jeg keder mig.
237
00:20:07,801 --> 00:20:10,801
- Du har din bog.
- Jeg har l�st den.
238
00:20:10,921 --> 00:20:14,641
S� g� ned i dagligstuen,
s� kommer vi lige om lidt.
239
00:20:24,561 --> 00:20:27,401
For satan, kvinde, kom nu.
240
00:20:34,961 --> 00:20:37,161
Har I fundet den?
241
00:20:38,281 --> 00:20:40,641
- Har de fundet n�glen?
- Nej.
242
00:20:40,761 --> 00:20:44,601
Hvad g�r vi? Jeg skal i gang med
at lave mad. Vi har ingenting.
243
00:20:44,721 --> 00:20:47,721
S� m� vi give dem, hvad vi har.
244
00:20:52,361 --> 00:20:55,161
Vi kan ikke bare give dem,
hvad vi har.
245
00:20:59,521 --> 00:21:04,201
Vi har fl�sk og kartofler. Vi har
masser af �rter, guler�dder, b�nner.
246
00:21:04,321 --> 00:21:07,441
- S� kan vi lave ruskomsnusk.
- God id�.
247
00:21:07,601 --> 00:21:11,201
Vi kan ikke servere ruskomsnusk
til fine g�ster.
248
00:21:11,321 --> 00:21:15,081
- Vi kalder det noget andet.
- Andersens sommergryde.
249
00:21:15,201 --> 00:21:20,161
- I glemmer sedlen i spisesalen.
- Citronfromagen...
250
00:21:20,281 --> 00:21:24,401
- Der st�r syltede p�rer.
- I glemmer stadig sedlen.
251
00:21:24,561 --> 00:21:28,201
- Vi h�ber, at de ikke har set den.
- Selvf�lgelig har de det.
252
00:21:28,321 --> 00:21:31,281
- Det er ikke sikkert.
- Vi skifter den ud.
253
00:21:31,401 --> 00:21:35,441
- Det er hr. Andersens h�ndskrift.
- Du skriver ligesom ham.
254
00:21:35,601 --> 00:21:38,521
- Det er rigtigt.
- Det g�r jeg da ikke.
255
00:21:38,641 --> 00:21:41,681
Nej, du skriver faktisk p�nere.
256
00:21:43,361 --> 00:21:46,601
N�. Jamen s�... g�r jeg det.
257
00:21:46,721 --> 00:21:50,321
Men jeg synes stadig,
det er en d�rlig id�.
258
00:22:04,681 --> 00:22:09,521
- Er I f�rdige med at spille bridge?
- Ja. Skal vi ikke g� en tur?
259
00:22:09,641 --> 00:22:14,041
- I det her vejr?
- Hvis vi kl�der os ordentlig p�...
260
00:22:14,161 --> 00:22:16,081
G� du, min ven.
261
00:22:19,521 --> 00:22:23,281
Det kunne v�re hyggeligt,
hvis vi gik en tur sammen.
262
00:22:32,441 --> 00:22:37,201
- Skulle du ikke g�?
- Ikke i det her vejr.
263
00:22:52,321 --> 00:22:56,801
Fru Frigh. Jeg faldt i s�vn.
Det er bl�sten. Man bliver s� tr�t.
264
00:22:56,921 --> 00:22:59,161
Hvor er b�rnene?
265
00:23:00,641 --> 00:23:03,561
De var her lige f�r.
M�ske de er p� loftet.
266
00:23:03,681 --> 00:23:05,921
Jeg ser lige efter.
267
00:23:12,521 --> 00:23:14,761
- Mor...
- Leslie?
268
00:23:15,921 --> 00:23:17,761
Bertha?
269
00:23:20,561 --> 00:23:24,281
- Hvad er der, Bertha?
- Det er s� uhyggeligt.
270
00:23:24,401 --> 00:23:29,921
Der ligger et hjerte under nogle
gulvbr�dder og banker og banker.
271
00:23:30,001 --> 00:23:32,721
Hvad er det for en historie?
272
00:23:34,201 --> 00:23:38,961
- Det er en gyserhistorie.
- Jeg synes, den er god.
273
00:23:39,081 --> 00:23:44,561
Det kan godt v�re. Edgar Allan Poe
er ikke noget for Leslie og Bertha.
274
00:23:44,681 --> 00:23:46,681
Kom herhen til mor.
275
00:23:51,601 --> 00:23:54,921
Jeg h�ber,
at Vera fandt p� noget at lave.
276
00:23:56,201 --> 00:24:02,121
- Det er l�nge, at Amanda er v�k.
- Hun hygger sig med grev Ditmar.
277
00:24:02,241 --> 00:24:06,361
Det er pr�cis en som ham,
hun har brug for.
278
00:24:07,921 --> 00:24:10,001
Polonius.
279
00:24:10,121 --> 00:24:12,801
Jeg er blevet en Polonius.
280
00:24:12,921 --> 00:24:18,041
Selvf�lgelig er du ikke det.
Godt, du gav dem klar besked.
281
00:24:18,161 --> 00:24:21,041
Vi har ikke brug for dem.
Vi har mine penge.
282
00:24:21,161 --> 00:24:26,041
De har jo fuldst�ndig ret.
Jeg kan ingenting. Jeg er ingenting.
283
00:24:26,161 --> 00:24:29,841
Det er du da, Edward.
Det er bare den storm.
284
00:24:29,961 --> 00:24:33,961
Den g�r os alle sammen p� nerverne.
Jeg blev forelsket i dig -
285
00:24:34,041 --> 00:24:38,561
- dengang jeg som helt lille pige
s� dig spille l�jtnant von Buddinge.
286
00:24:38,681 --> 00:24:43,601
Tak skal du have. Tak, fordi du
minder mig om aldersforskellen.
287
00:24:43,721 --> 00:24:48,641
Jeg er sat ud p� et sidespor.
I morgen er jeg glemt.
288
00:24:48,761 --> 00:24:53,441
Ved du hvad? P� min gravsten
skal der st�: "I �vrigt medvirkede."
289
00:24:53,601 --> 00:24:58,361
Og s� mit navn med s�dan nogle
sm� bogstaver. Det kan de skrive.
290
00:24:58,521 --> 00:25:01,681
Edward, lille elskede.
291
00:25:01,801 --> 00:25:05,361
Kom.
Du er s� s�d.
292
00:25:05,521 --> 00:25:08,841
- Og du er en stor kunstner.
- Nej, jeg er ikke.
293
00:25:08,961 --> 00:25:10,641
Jo, du er.
294
00:25:10,761 --> 00:25:12,881
- Nej.
- Jo.
295
00:25:14,401 --> 00:25:16,561
- Er jeg?
- Ja.
296
00:25:21,561 --> 00:25:24,001
Sibylle.
Darling.
297
00:25:25,201 --> 00:25:27,441
Jeg...
298
00:25:27,601 --> 00:25:30,121
Jeg har s�dan savnet dig.
299
00:25:30,241 --> 00:25:31,721
S�...
300
00:25:32,521 --> 00:25:35,721
Edward!
Det der ved du godt, ikke g�r.
301
00:25:35,841 --> 00:25:38,921
Jeg talte ogs�
med fru Fjelds� om det.
302
00:25:40,081 --> 00:25:45,081
- Har du talt om vores k�nsliv?
- Hun mente ikke, det var klogt.
303
00:25:45,201 --> 00:25:47,961
Hun har ikke haft sex
i det her �rhundrede.
304
00:25:48,081 --> 00:25:51,041
Hendes mand
kunne godt v�re afholdende.
305
00:25:51,161 --> 00:25:55,921
- Hvorfor tror du, han d�de tidligt?
- Nu g�r vi ned og spiser.
306
00:25:56,001 --> 00:25:59,441
S� er jeg sikker p�,
at du f�r det bedre.
307
00:26:11,121 --> 00:26:15,201
Deres gr�ntsager
kommer om et �jeblik, fru Aurland.
308
00:26:15,321 --> 00:26:18,601
Vil De hente Adam?
Han h�rte ikke gongongen.
309
00:26:18,721 --> 00:26:23,961
Han har h�rt den, fru Fjelds�.
Han f�r maden bragt over.
310
00:26:24,081 --> 00:26:27,641
Jamen s� kan jeg passende
spise helt alene.
311
00:26:27,761 --> 00:26:30,241
- Hvad er det?
- Ja, hvad er det?
312
00:26:30,361 --> 00:26:33,841
Var det ikke schnitzler
og citronfromage?
313
00:26:33,961 --> 00:26:37,201
- Ikke i dag.
- Lige et �jeblik.
314
00:26:37,321 --> 00:26:39,361
Det st�r p� sedlen.
315
00:26:44,361 --> 00:26:47,601
- Andersens sommergryde?
- P�re i r�creme?
316
00:26:47,721 --> 00:26:53,041
- Der stod schnitzler og fromage!
- Ellers blander De dagene sammen.
317
00:26:53,161 --> 00:26:55,401
Ellers g�r De, fru Fjelds� -
318
00:26:55,561 --> 00:26:59,601
- der har s� travlt
med Deres r�dgivning af unge kvinder.
319
00:26:59,721 --> 00:27:03,521
- Jeg synes, det smager dejligt.
- Det ser sp�ndende ud.
320
00:27:03,641 --> 00:27:06,961
Se b�rnene, Otto.
De elsker det.
321
00:27:08,521 --> 00:27:10,961
S� m� vi jo smage p� det.
322
00:27:13,001 --> 00:27:18,361
- Ja, s� lykkedes det at h�re radio.
- Sikke en lettelse.
323
00:27:18,521 --> 00:27:22,761
Vejrudsigten siger, at stormen
l�gger sig. Vi f�r sol og varme.
324
00:27:24,801 --> 00:27:28,081
S� vil jeg godt give en lille dram.
Vi skal fejre -
325
00:27:28,201 --> 00:27:31,841
- at Aurland for f�rste gang
er kommet med en god nyhed.
326
00:27:31,961 --> 00:27:33,321
H�rt!
327
00:27:33,441 --> 00:27:36,841
Det er kun godt for dem,
der kan lide sol og varme.
328
00:27:36,961 --> 00:27:39,681
- Jeg har et lidt...
- Det ved vi.
329
00:27:39,801 --> 00:27:43,921
De er ikke lige s� glad for
at bade som Deres hustru.
330
00:27:44,841 --> 00:27:48,361
- Sk�l.
- Fr�kener. Kan vi f� noget snaps?
331
00:27:50,201 --> 00:27:52,121
Sk�l!
332
00:28:06,361 --> 00:28:10,521
Godaften, grev Ditmar.
En herre ringede, mens De var v�k.
333
00:28:10,641 --> 00:28:13,361
- Han ringer igen om lidt.
- Tak.
334
00:28:16,561 --> 00:28:21,121
- Jeg kommer om et �jeblik.
- Jeg har ogs� en masse pakker.
335
00:28:21,241 --> 00:28:23,681
Ja, fr�ken Madsen.
336
00:28:27,641 --> 00:28:30,361
De fik ruskomsnusk med stegt fl�sk.
337
00:28:30,521 --> 00:28:35,081
- De kunne godt lide det.
- Og grosserer Madsen gav snaps.
338
00:28:35,201 --> 00:28:40,041
Det skal jeg da fort�lle til Julius.
Han bliver stolt af jer.
339
00:28:40,161 --> 00:28:43,841
Jeg bliver n�dt til at tale
med g�sterne om -
340
00:28:43,961 --> 00:28:49,521
- at vi ikke kan f� varer
eller betjene dem, som de forventer.
341
00:28:49,641 --> 00:28:53,881
- Vi har pr�vet at lede efter n�glen.
- Vi pr�ver igen. Vi giver ikke op.
342
00:28:53,961 --> 00:28:57,241
Nej, men jeg tror ikke,
der er penge i skabet.
343
00:28:57,361 --> 00:29:02,561
Det kunne jeg m�rke p� Julius.
Jeg taler med g�sterne.
344
00:29:02,681 --> 00:29:06,201
Vent, fru Andersen.
Sig det efter morgenmaden.
345
00:29:06,321 --> 00:29:10,081
Nu er de lige s� glade.
S� er De ogs� mere frisk.
346
00:29:10,201 --> 00:29:13,721
Har De overhovedet sovet
de sidste par dage?
347
00:29:15,081 --> 00:29:19,521
Hvis De g�r op,
s� skal vi nok klare det her, ikke?
348
00:29:21,321 --> 00:29:26,761
Hvor er I da s�de.
Hvad skulle jeg g�re uden jer?
349
00:29:27,961 --> 00:29:31,761
Jeg havde pengene,
men der skete noget uforudset.
350
00:29:31,881 --> 00:29:37,081
Jeg er klar over, jeg lovede Dem
et afdrag. Pr�v nu at h�re...
351
00:29:37,201 --> 00:29:39,801
Jeg h�rte bilen.
Undskyld.
352
00:29:39,921 --> 00:29:43,321
Jeg vender tilbage.
Hils de andre.
353
00:29:45,361 --> 00:29:48,321
Nogle venner havde set mig,
men jeg s� ikke dem.
354
00:29:48,441 --> 00:29:52,561
- De var optaget af noget andet.
- Jeg har v�ret p� k�mnerkontoret.
355
00:29:52,681 --> 00:29:56,281
- Jeg har interessante nyheder.
- Jeg t�nkte p� Amanda.
356
00:29:56,401 --> 00:30:00,281
- Fik I en god frokost?
- Det n�ede vi ikke.
357
00:30:00,401 --> 00:30:03,001
- Hvorfor?
- Hun ville se p� t�j.
358
00:30:03,121 --> 00:30:06,121
S� bad hun om de penge,
De havde l�nt mig.
359
00:30:06,241 --> 00:30:09,721
Jeg havde kun en 500-kroneseddel,
s� den fik hun.
360
00:30:09,841 --> 00:30:13,161
Det greb lidt om sig med de indk�b.
361
00:30:16,361 --> 00:30:21,441
- Har du k�bt ind for 500 kroner?
- Beh�ver du at ryge herinde?
362
00:30:21,601 --> 00:30:23,121
Vera, ud.
363
00:30:23,241 --> 00:30:27,081
Vera, g� lige ud.
Far skal tale med Amanda.
364
00:30:27,201 --> 00:30:31,041
- Er du blevet vanvittig?
- Georg, d�mp dig.
365
00:30:31,161 --> 00:30:34,721
Gu vil jeg ej!
T�sen har k�bt ind for 500 kroner!
366
00:30:34,841 --> 00:30:39,201
- Du har sagt, at jeg skal v�re her.
- Jeg gav greven de penge som et l�n.
367
00:30:39,321 --> 00:30:43,921
- Hvad tror du ikke, han t�nker?
- Du tror ikke, han vil have mig nu?
368
00:30:44,001 --> 00:30:47,361
Grev Ditmar er din opfindelse.
369
00:30:47,521 --> 00:30:53,001
Jeg er ligeglad. Du tror, du bliver
fin, hvis du f�r mig afsat til ham.
370
00:30:53,121 --> 00:30:57,361
Uanset hvor mange penge du har,
kommer du stadig fra tredje bagg�rd.
371
00:31:31,161 --> 00:31:35,081
- Jeg blev helt forskr�kket.
- Det var ikke meningen.
372
00:31:35,201 --> 00:31:38,001
- Hvad laver du?
- Leder efter n�glen.
373
00:31:38,121 --> 00:31:42,161
S� du kan t�mme det og stikke af?
Andersen er fattig som en rotte.
374
00:31:42,281 --> 00:31:46,401
K�bmanden vil have betaling,
f�r han kommer med flere varer.
375
00:31:46,561 --> 00:31:50,401
Fru Andersen vil sige det
til g�sterne og sende dem v�k.
376
00:31:50,561 --> 00:31:54,721
S� mister vi alle sammen
vores arbejde.
377
00:31:54,841 --> 00:31:58,561
Jeg kan tage hjem til min far,
men Otilia har ikke andet.
378
00:31:58,681 --> 00:32:01,841
Og Edith... siger,
hun nok skal klare sig -
379
00:32:01,961 --> 00:32:05,601
- men hun har syv mindre s�skende
og sender penge hjem.
380
00:32:05,721 --> 00:32:09,641
- Hvad er det der?
- Det er et postkort.
381
00:32:09,761 --> 00:32:13,561
Det er det eneste, hr. Andersen
har h�rt fra sin s�n i ti �r.
382
00:32:13,681 --> 00:32:16,641
- Tag det lige.
- Skal jeg tage det?
383
00:32:22,441 --> 00:32:26,881
Andersen siger, at man skal vende
ryggen til, n�r han �bner skabet.
384
00:32:26,961 --> 00:32:30,841
- En dag hang kortet sk�vt.
- Du er sikker p�, det er den.
385
00:32:30,961 --> 00:32:32,801
Nej.
386
00:32:37,281 --> 00:32:39,361
Den passer.
387
00:32:45,761 --> 00:32:48,721
Hold da k�ft.
Helt fattig er han da ikke.
388
00:32:48,841 --> 00:32:52,081
Vi skal ikke r�re,
f�r fru Andersen har set dem.
389
00:32:52,201 --> 00:32:55,201
- Skal vi ikke t�lle dem?
- Vi r�rer ikke...
390
00:32:55,321 --> 00:32:57,681
S� r�rer vi ikke noget.
391
00:33:52,281 --> 00:33:55,081
Kom bare, det er ikke spor koldt!
392
00:34:09,601 --> 00:34:12,761
- Kom s�.
- Hvad er det, vi roder os ud i?
393
00:34:12,881 --> 00:34:14,961
- Vi g�r det sammen.
- Ja.
394
00:34:15,041 --> 00:34:18,961
En, to, tre, nu.
395
00:34:28,881 --> 00:34:31,321
Nej, hvor er det sk�nt.
396
00:34:35,681 --> 00:34:38,201
Hvor er det dejligt.
397
00:34:41,601 --> 00:34:44,881
Man f�ler sig helt fri.
398
00:34:44,961 --> 00:34:47,761
Hvor mange penge var der?
Tusinder?
399
00:34:47,881 --> 00:34:51,401
- I hvert fald.
- Hold op. Hvordan fandt du n�glen?
400
00:34:51,561 --> 00:34:55,961
- Morten vidste, hvor den var.
- Kom Morten i g�r aftes?
401
00:34:57,361 --> 00:35:01,761
- Var Morten der?
- Du beh�ver ikke sige det s�dan.
402
00:35:01,881 --> 00:35:04,961
- Hvad skete der ellers?
- Ikke noget.
403
00:35:05,081 --> 00:35:08,801
- Du er forelsket.
- Det kan du da ikke vide.
404
00:35:08,921 --> 00:35:11,681
Har han ogs� kysset dig?
405
00:35:11,801 --> 00:35:13,961
Nej.
406
00:35:14,081 --> 00:35:18,681
- Det har han. Det kan jeg se.
- S�dan noget kan man ikke se.
407
00:35:21,281 --> 00:35:24,801
- Jeg h�ber ikke, at Otto er v�gnet.
- Det er lige meget.
408
00:35:27,361 --> 00:35:30,801
- Godmorgen, hr. Weyse.
- Godmorgen de damer.
409
00:35:30,921 --> 00:35:34,401
- Skal De ned at bade?
- De... Hvordan var det?
410
00:35:34,561 --> 00:35:36,921
Vidunderligt.
411
00:35:38,881 --> 00:35:40,841
Fru Aurland.
412
00:35:41,881 --> 00:35:47,841
Det m� De meget undskylde. Jeg var
blot p� vej ned for at dyppe t�erne.
413
00:35:47,961 --> 00:35:51,121
- En time f�r de plejer.
- Hvabehar?
414
00:35:51,241 --> 00:35:55,161
N�...
De ved... Jeg kunne ikke sove.
415
00:35:55,281 --> 00:35:59,801
Varmen, duften... Regnen,
der tr�ngte ind gennem vinduet.
416
00:35:59,921 --> 00:36:05,801
- Kan jeg regne med Deres diskretion?
- Det beh�ver De ikke at bede om.
417
00:36:05,921 --> 00:36:08,441
Det er jeg glad for.
418
00:36:12,281 --> 00:36:16,241
Jamen j�sses da.
Der er tusindvis af kroner.
419
00:36:16,361 --> 00:36:19,281
Der er mere end rigeligt
til k�bmanden.
420
00:36:19,401 --> 00:36:22,641
Jeg forst�r ikke,
hvor pengene kommer fra.
421
00:36:22,761 --> 00:36:26,961
Julius har altid sagt, at det gik
s� d�rligt. Hvad er det her?
422
00:36:28,161 --> 00:36:31,001
Det er rejsebrochurer til Amerika.
423
00:36:31,121 --> 00:36:34,041
Det er m�ske derfor,
han har sparet op.
424
00:36:34,161 --> 00:36:37,681
- For at bes�ge sin s�n.
- Her er et brev fra ham.
425
00:36:44,681 --> 00:36:47,281
Hvad er det, fru Andersen?
426
00:36:49,441 --> 00:36:52,241
Hvad skriver han?
427
00:36:57,321 --> 00:37:01,441
Jeg �nskede fru Andersen god tur.
Hun skulle p� sygehuset igen.
428
00:37:01,601 --> 00:37:05,041
Man h�ber,
at Andersen kommer tilbage.
429
00:37:05,161 --> 00:37:08,961
Det med at lave om p� menuen,
var aldrig sket, hvis han var her.
430
00:37:09,081 --> 00:37:12,641
Fik du talt med Madsen?
Det lovede du.
431
00:37:12,761 --> 00:37:17,641
Hvordan kan Vera l�se den slags?
Jeg tror ikke, hun er helt normal.
432
00:37:17,761 --> 00:37:22,601
- Leslie og Bertha er helt stille.
- Hun skulle l�se lidt mere for dem.
433
00:37:22,721 --> 00:37:26,761
- Du vil alts� ikke tale med ham.
- Han har rigeligt at t�nke p�.
434
00:37:26,881 --> 00:37:29,761
Jeg overh�rte noget her til morgen.
435
00:37:29,881 --> 00:37:33,401
Fruen havde v�ret nede
at bade sammen med fru Aurland.
436
00:37:33,561 --> 00:37:38,601
Han spurgte, hvor hun havde v�ret.
Hun kunne ikke andet end at tilst�.
437
00:37:38,721 --> 00:37:43,681
- Tilst� hvad?
- At hun havde n�genbadet.
438
00:37:43,801 --> 00:37:48,121
T�nk sig, at Madsen har lige s� lidt
styr p� sin kone som kontorchefen.
439
00:37:48,241 --> 00:37:52,921
S� var de tyske krigsskade-
erstatninger igen emne i radioen.
440
00:37:53,001 --> 00:37:56,881
Hvad g�r det ved et land
at blive ydmyget s� kraftigt?
441
00:37:56,961 --> 00:38:00,281
Hvad der sker i Tyskland,
kan ikke interessere os.
442
00:38:00,401 --> 00:38:06,241
De m� have os undskyldt. Min hustru
og jeg vil g� en tur til stranden.
443
00:38:08,241 --> 00:38:11,121
- Hvad stod der i brevet?
- Det ved jeg ikke.
444
00:38:11,241 --> 00:38:15,241
- Hun havde travlt med at komme ud.
- Har hun ringet til k�bmanden?
445
00:38:15,361 --> 00:38:21,001
Det har jeg gjort.
Fru Andersen har andet at t�nke p�.
446
00:38:21,121 --> 00:38:25,561
Jeg sagde, at vi gerne ville afregne,
n�r han kom med varerne.
447
00:38:25,681 --> 00:38:28,841
- Hvad er der?
- Du er utrolig.
448
00:38:28,961 --> 00:38:33,921
- Se lige der.
- Hvad er det for en fugl?
449
00:38:34,001 --> 00:38:37,681
Det er det,
han har lavet i v�rkstedet.
450
00:38:37,801 --> 00:38:41,761
- Man f�r helt lyst til at bade.
- Det er ikke tilr�deligt.
451
00:38:41,881 --> 00:38:45,841
- Mor.
- Nej, hvad er nu det, Adam?
452
00:38:45,961 --> 00:38:49,601
- Det er glenten, mor.
- De har udstoppet den.
453
00:38:49,721 --> 00:38:51,801
Hvor er den flot.
454
00:38:51,921 --> 00:38:54,961
T�nk, at De kan finde ud af det.
Hvordan g�r man?
455
00:38:55,041 --> 00:38:56,961
Hvordan man g�r?
456
00:38:57,041 --> 00:39:02,241
Man sk�rer den op, vender vrangen ud
p� den og tr�kker indvoldene ud.
457
00:39:02,361 --> 00:39:06,641
- Man skal v�re forsigtig...
- Hvad t�nker du p�, Adam?
458
00:39:06,761 --> 00:39:11,921
Fru Weyse er i omst�ndigheder
med kvalme og skal h�re p� den slags.
459
00:39:12,001 --> 00:39:15,881
- Undskyld.
- Nu har vi set den og beundret den.
460
00:39:15,961 --> 00:39:19,761
- Nu kan du tage den v�k.
- Kan den ikke st� herinde?
461
00:39:19,881 --> 00:39:24,881
Jeg tror ikke, at hr. Andersen vil
bryde sig om en fugl i dagligstuen.
462
00:39:24,961 --> 00:39:27,881
Men indtil da, fru Fjelds�.
463
00:39:29,201 --> 00:39:32,201
Ja, s�... stil den derover.
464
00:39:33,441 --> 00:39:36,761
Vi er p� vej til vandet.
Vil du med?
465
00:39:36,881 --> 00:39:40,641
- Ved De, hvem der sk�d den?
- Nej. Det skal han v�re glad for.
466
00:39:40,761 --> 00:39:43,681
Jeg vidste ikke, De kunne blive vred.
467
00:39:43,801 --> 00:39:48,641
Jorden ejes af to br�dre. De driver
g�rden med et halvt hundrede t�nder.
468
00:39:48,761 --> 00:39:51,881
- Har den altid st�et her?
- Den er da ny.
469
00:39:51,961 --> 00:39:54,721
- Var det ikke den type, De sk�d?
- Jo.
470
00:39:54,841 --> 00:39:58,921
Det m� v�re hr. Fjelds�,
der har udstoppet den.
471
00:39:59,001 --> 00:40:02,961
Man f�r n�sten lyst til
at skyde den igen.
472
00:40:07,161 --> 00:40:10,641
De fortalte mig,
at den ene bror gerne vil s�lge -
473
00:40:10,761 --> 00:40:14,801
- men at den anden
for enhver pris vil holde p� jorden.
474
00:40:14,921 --> 00:40:17,681
S� m� vi v�re taktiske.
475
00:40:19,841 --> 00:40:23,961
- Nej, det f�r du ikke at vide.
- Det er kun for voksne.
476
00:40:24,041 --> 00:40:27,081
Hvad handlede det om?
Far r�bte op.
477
00:40:27,201 --> 00:40:30,641
- Din far kan godt lide at r�be op.
- Ja tak.
478
00:40:30,761 --> 00:40:35,281
Han bliver hurtigt god igen, og s�
er det glemt. Ogs� jeres sk�nderi.
479
00:40:35,401 --> 00:40:37,961
Han er betaget af grev Ditmar.
480
00:40:38,081 --> 00:40:40,761
- S� kan han gifte sig med ham.
- Ja.
481
00:40:40,881 --> 00:40:45,761
- Jeg tager en tur i vandet.
- God id�. Jeg venter her.
482
00:40:45,881 --> 00:40:49,801
Det beh�ver du ikke.
Der er snart frokost. G� du bare.
483
00:40:51,041 --> 00:40:52,521
Vi ses.
484
00:41:03,601 --> 00:41:05,401
Goddag.
485
00:41:05,561 --> 00:41:08,801
- Skal De ud nu?
- Jeg er lige kommet ind.
486
00:41:08,921 --> 00:41:13,561
De m� undskylde sidst.
Jeg var ikke s�rlig s�d.
487
00:41:13,681 --> 00:41:18,201
Det er, fordi der aldrig sker noget,
og s� bliver jeg sur.
488
00:41:18,321 --> 00:41:22,681
- S� skulle det g� ud over Dem.
- Det er lige meget.
489
00:41:22,801 --> 00:41:25,201
Er jeg tilgivet?
490
00:41:26,281 --> 00:41:29,641
M� jeg ikke komme med ud
at sejle en dag?
491
00:41:29,761 --> 00:41:32,721
- Jeg har aldrig nogen med.
- Jeg sp�rger p�nt.
492
00:41:32,841 --> 00:41:38,121
Jeg kan ikke holde g�sterne ud.
Jeg vil hellere v�re sammen med Dem.
493
00:41:40,521 --> 00:41:42,961
De kender mig ikke.
494
00:41:43,081 --> 00:41:46,241
Jeg ved,
hvad der skete med Deres bror.
495
00:41:47,441 --> 00:41:50,081
Jeg blev rigtig ked af det.
496
00:42:05,961 --> 00:42:10,081
- Spionerer De p� mig?
- P� ingen m�de.
497
00:42:10,201 --> 00:42:12,881
Jo... Lidt.
498
00:42:12,961 --> 00:42:18,001
De kan lige s� godt f� det at vide.
M� jeg kalde Dem Helene?
499
00:42:18,121 --> 00:42:22,561
Det var Dem, jeg havde h�bet p�
at v�re sammen med p� stranden.
500
00:42:22,681 --> 00:42:26,081
- Hr. Weyse, De r�rer min h�nd.
- Det g�r jeg da ogs�.
501
00:42:26,201 --> 00:42:29,001
Vi har v�ret her begge
i flere s�soner.
502
00:42:29,121 --> 00:42:34,561
Ja, men det er f�rst nu, at jeg
for alvor f�ler, vi kender hinanden.
503
00:42:34,681 --> 00:42:37,881
- Fordi De har set mig bade uden t�j.
- Nej, nej.
504
00:42:37,961 --> 00:42:42,841
- Jeg taler p� et spirituelt plan.
- De er her med deres tredje hustru.
505
00:42:42,961 --> 00:42:46,881
Jeg har set, at der i alle �r
er foreg�et noget ved siden af.
506
00:42:46,961 --> 00:42:50,761
Bare sk�ld mig ud.
Jeg har fortjent det.
507
00:42:50,881 --> 00:42:54,961
Bare s� vi forst�r hinanden.
Jeg bliver aldrig noget ved siden af.
508
00:42:55,081 --> 00:42:59,161
Det synes jeg heller ikke,
at Deres kone har fortjent.
509
00:43:04,441 --> 00:43:08,881
Jeg fandt jo brevet
fra Poul i pengeskabet.
510
00:43:08,961 --> 00:43:13,441
Du m� undskylde,
men jeg kom til at l�se det.
511
00:43:13,601 --> 00:43:18,041
Det ville jeg ikke have gjort,
hvis jeg havde vidst...
512
00:43:18,161 --> 00:43:21,961
Du ville v�re flyttet over til Poul,
stod der.
513
00:43:23,041 --> 00:43:25,921
Var det det,
pengene skulle bruges til?
514
00:43:28,321 --> 00:43:31,721
Hvorn�r ville du s� v�re rejst?
515
00:43:31,841 --> 00:43:35,161
Det stod der nemlig ikke noget om.
516
00:43:35,281 --> 00:43:38,321
Og om du ville
v�re flyttet alene -
517
00:43:38,441 --> 00:43:42,281
- eller om du havde t�nkt p�,
at jeg skulle tage med.
518
00:43:45,521 --> 00:43:48,561
Det er ogs� lige meget, Julius.
519
00:43:50,401 --> 00:43:54,681
Poul skriver jo,
at du ikke er velkommen.
520
00:43:54,801 --> 00:43:58,001
Hvorfor har du gemt
det frygtelige brev?
521
00:43:59,721 --> 00:44:01,681
Hvad?
522
00:44:01,801 --> 00:44:05,161
Er det derfor, du har v�ret
s� trist her i for�ret?
523
00:44:06,641 --> 00:44:09,001
Julius?
524
00:44:09,121 --> 00:44:12,801
H�rer du efter,
hvad jeg siger, Julius?
525
00:44:12,921 --> 00:44:15,601
Det... Julius?
526
00:44:15,721 --> 00:44:18,161
Julius? Julius?
527
00:44:18,281 --> 00:44:20,761
Julius!
528
00:44:20,881 --> 00:44:24,081
Julius! Julius!
529
00:44:29,521 --> 00:44:34,641
- D�d?
- Fru Andersen har lige ringet.
530
00:44:34,761 --> 00:44:39,641
- Det var dog forf�rdeligt.
- Jeg troede, han havde det bedre.
531
00:44:39,761 --> 00:44:42,761
Hvad vil g�sterne ikke sige?
532
00:44:48,761 --> 00:44:50,321
Tekster: Christina Badstue
Dansk Video Tekst
46683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.