All language subtitles for Badehotellet.S01E03.1080p.BluRay.DD5.1.x264-DANSKJAEVLAR.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:04,081 Der er noget galt med kontakten. 2 00:00:04,201 --> 00:00:09,001 Jeg betaler ikke en doven elektriker for noget, jeg selv kan g�re. 3 00:00:09,121 --> 00:00:14,321 Har De en k�reste? Mine for�ldre h�ber bare at f� mig afsat. 4 00:00:14,441 --> 00:00:17,521 Greven kunne v�re interessant for Amanda. 5 00:00:17,641 --> 00:00:22,281 - Laver De forretninger i ferien? - Man kan g�re en undtagelse. 6 00:00:23,321 --> 00:00:27,441 Fru kontorchef strutter p� en helt s�rlig m�de i �r. 7 00:00:28,721 --> 00:00:32,081 - Hvem havde herrebes�g? - Jeg havde ikke bes�g. 8 00:00:32,201 --> 00:00:36,001 Han ville ellers v�re heldig, ham, der fik lov til det. 9 00:00:36,121 --> 00:00:41,241 - Skal jeg komme hjem? - Nej, g� ind og g�r dit arbejde. 10 00:00:41,361 --> 00:00:46,121 Han er syg. Jeg h�ber, jeg kan tjene penge nok til at sende ham v�k. 11 00:01:24,561 --> 00:01:28,761 {\an8}Vil De ikke nok pr�ve igen? Det er vigtigt. 12 00:01:32,961 --> 00:01:35,441 - Hallo? - Det er mig. Er far oppe? 13 00:01:35,601 --> 00:01:39,241 - Han sover. - Kan du ikke g� ind og se til ham? 14 00:01:39,361 --> 00:01:43,161 - Skal jeg v�kke ham? - Nej, bare se til ham. 15 00:01:44,801 --> 00:01:46,681 Far? 16 00:01:47,801 --> 00:01:50,121 - Far? - Ja. 17 00:01:50,241 --> 00:01:54,521 - Fie, er der sket noget? - Nej, hvordan har I det? 18 00:01:54,641 --> 00:01:59,881 Vi har det godt. Hvorfor ringer du s� tidligt? 19 00:01:59,961 --> 00:02:03,921 - Hvad foreg�r der her? - Jeg ringer bare hjem. 20 00:02:04,001 --> 00:02:08,881 Telefonen blev ikke opfundet, for at du skulle skvadre privat i den. 21 00:02:08,961 --> 00:02:12,361 Nej, undskyld. Far, jeg er n�dt til at l�be. 22 00:02:12,521 --> 00:02:14,321 Mens du stod der - 23 00:02:14,441 --> 00:02:18,961 - kunne en direkt�r fra K�benhavn have ringet og bestilt v�relser. 24 00:02:19,041 --> 00:02:23,281 - Direkt�rer er ikke v�gne nu. - Du skal ikke v�re n�svis. 25 00:02:23,401 --> 00:02:26,401 Undskyld, hr. Andersen. 26 00:02:30,961 --> 00:02:34,881 - Jeg er n�dt til at rejse hjem. - Hvad mener du? 27 00:02:34,961 --> 00:02:39,681 Jeg havde en dr�m i nat. Jeg dr�mte, at min far faldt om. 28 00:02:39,801 --> 00:02:43,561 Han l� p� gulvet helt alene. 29 00:02:43,681 --> 00:02:47,801 - Jeg ringede til ham, mens du sov. - Var der sket noget? 30 00:02:51,601 --> 00:02:55,361 - Det var bare en dr�m. - Han er syg. 31 00:02:55,521 --> 00:03:02,001 Hans hoste er blevet v�rre. Jeg kan ikke lade v�re med at t�nke p� det. 32 00:03:02,121 --> 00:03:07,561 Jeg skulle ikke v�re taget s� langt v�k. Det var en fejl. 33 00:03:10,361 --> 00:03:15,321 Jeg taler med fru Andersen. Hun vil forst�, at jeg m� rejse. 34 00:03:15,441 --> 00:03:18,601 Rejse? Alts�, s� du ikke kommer tilbage? 35 00:03:19,681 --> 00:03:23,641 - Det vil fru Andersen blive ked af. - Hun finder nemt en anden. 36 00:03:23,761 --> 00:03:28,761 Ikke en som dig. Du er hendes �jesten. Har du ikke opdaget det? 37 00:03:33,681 --> 00:03:38,521 Du skal ikke sige noget, f�r jeg har talt med fru Andersen. 38 00:03:38,641 --> 00:03:42,881 - Hun skal ikke h�re det fra andre. - Som om jeg render med sladder. 39 00:03:42,961 --> 00:03:46,201 - Sladder om hvad? - Ikke noget. 40 00:03:47,561 --> 00:03:49,241 Godmorgen. 41 00:03:49,361 --> 00:03:53,001 - Har I allerede d�kket bord? - Ja, det g�r vi om aftenen. 42 00:03:53,121 --> 00:03:58,321 - S� er der bedre tid om morgenen. - Det er en god id�. Er det Fies? 43 00:03:58,441 --> 00:04:00,121 Hvem ellers? 44 00:04:08,161 --> 00:04:12,161 - Godmorgen, Martha. - Godmorgen, fru Andersen. 45 00:04:17,441 --> 00:04:20,761 Fru Andersen, m� jeg tale med Dem et �jeblik? 46 00:04:20,881 --> 00:04:25,641 Fabrikantens tager til stranden efter morgenmaden. 47 00:04:25,761 --> 00:04:28,761 De har bedt om en frokostkurv. 48 00:04:33,001 --> 00:04:35,841 - Julius. - Ja. 49 00:04:35,961 --> 00:04:38,641 - Julius. - Ja. 50 00:04:38,761 --> 00:04:41,441 - Hvorn�r fik du den her? - I aftes. 51 00:04:41,601 --> 00:04:45,561 Det kunne du da lige have sagt. Jeg kan ikke n� at f� det klar. 52 00:04:45,681 --> 00:04:50,281 Stikkelsb�rt�rten er til fru Fjelds�. Den er f�rst til i eftermiddag. 53 00:04:50,401 --> 00:04:56,001 Men rugbr�dsklemmere, syltet�j, �ggekage, skinke og frikadeller... 54 00:04:56,121 --> 00:04:59,841 S� kom i gang i stedet for at st� og h�nge. 55 00:05:03,321 --> 00:05:08,281 Piger, der er ekstrabestillinger. Kan du klare barbervandet alene? 56 00:05:08,401 --> 00:05:09,681 Ja. 57 00:05:09,801 --> 00:05:13,281 Fie, se, hvordan vi har det med traneb�r. 58 00:05:13,401 --> 00:05:17,961 Edith, du finder skinken, og Martha, varm nogle frikadeller. 59 00:05:18,081 --> 00:05:21,801 Fie, der var noget, du ville snakke med mig om. 60 00:05:23,841 --> 00:05:25,921 Det kan vente. 61 00:05:32,121 --> 00:05:35,681 - Jeg h�rte dig slet ikke. Godmorgen. - Godmorgen. 62 00:05:35,801 --> 00:05:39,641 - Hvad er det for en bog? - Jeg fandt den i dagligstuen. 63 00:05:39,761 --> 00:05:44,161 "Hvad skovs�en gemte." Er det noget naturhistorie? 64 00:05:44,281 --> 00:05:47,961 Nej. Der bliver fundet et barnelig i en skovs�. 65 00:05:48,081 --> 00:05:52,201 Bagefter bliver der fundet en n�gen kvinde. Det er hende der. 66 00:05:52,321 --> 00:05:56,441 - Kan du lide at l�se den slags? - Ja, det er sp�ndende. 67 00:06:02,561 --> 00:06:06,641 - Mor sagde ja. - Det gjorde jeg ikke. 68 00:06:06,761 --> 00:06:10,601 - Du sagde, jeg m�tte tage med. - Far synes ikke, det er en god id�. 69 00:06:10,721 --> 00:06:13,961 - Nej, hun er 19 �r. - Hvad sk�ndes I nu om? 70 00:06:14,081 --> 00:06:17,681 - Amanda vil til fest. - Hun skal ikke til fest i Skagen! 71 00:06:17,801 --> 00:06:20,881 - Jeg oplever aldrig noget. - Da jeg var i din alder... 72 00:06:20,961 --> 00:06:24,441 - Du har aldrig v�ret i min alder. - Tak! 73 00:06:24,601 --> 00:06:27,601 S� g�r vi ned og spiser morgenmad. 74 00:06:28,721 --> 00:06:33,241 - Jeg d�r, hvis jeg skal blive her. - S� g�r det p� en stille m�de. 75 00:06:33,361 --> 00:06:35,801 Folk sover. 76 00:06:39,121 --> 00:06:43,201 Ring til Ella og h�r, om hun har v�ret i seng med Frederik. 77 00:06:53,881 --> 00:06:58,401 En dejlig morgen med sol og sang. 78 00:06:58,561 --> 00:07:01,761 - Godmorgen, godmorgen. - Godmorgen. 79 00:07:01,881 --> 00:07:08,441 Fru Helene, De skulle unde Dem selv en morgendukkert. Det er pragtfuldt. 80 00:07:08,601 --> 00:07:13,681 - Jeg har v�ret der. - Der er ikke badet�j p� t�rresnoren. 81 00:07:13,801 --> 00:07:18,441 - Jeg bruger ikke badet�j. - Jeg kommer f�rst! 82 00:07:18,601 --> 00:07:21,641 Hvor mange gange skal jeg sige det? 83 00:07:21,761 --> 00:07:25,121 Godmorgen. Hvordan er vandet i dag? 84 00:07:25,241 --> 00:07:27,561 Vidunderligt. 85 00:07:27,681 --> 00:07:31,961 - Vi spiser frokost dernede. - Det lyder dejligt. Godmorgen. 86 00:07:32,081 --> 00:07:35,161 - Godmorgen, Weyse. - Godmorgen. 87 00:07:35,281 --> 00:07:41,201 Et �jeblik, de herrer. Ved De, hvad jeg lige har h�rt? 88 00:07:41,321 --> 00:07:45,801 Fru Aurland g�r i b�lgerne, som Vorherre har skabt hende. 89 00:07:45,921 --> 00:07:49,961 - De mener... - Splitterravende n�gen. 90 00:07:50,041 --> 00:07:54,201 - Det siger De ikke. - Jeg har det fra fruen selv. 91 00:07:54,321 --> 00:07:58,161 - De s� hende? - Nej. Desv�rre. 92 00:07:59,721 --> 00:08:03,561 Fru Aurland som naturist, det er da morsomt. 93 00:08:05,041 --> 00:08:07,921 - Hvad er morsomt? - Ikke noget. 94 00:08:08,001 --> 00:08:11,641 G� du bare ind. Jeg skal lige skifte. 95 00:08:13,561 --> 00:08:16,161 Efter Dem, fru Weyse. 96 00:08:21,681 --> 00:08:25,561 - Er du klar med frikadellerne? - Der mangler kommenost. 97 00:08:25,681 --> 00:08:30,081 - Kan du selv klare det? - Aurland sp�rger efter kartofler. 98 00:08:30,201 --> 00:08:33,241 Til morgenmad? S� m� vi s�tte nogen over. 99 00:08:33,361 --> 00:08:38,441 De skal v�re r�. Hun siger, at de smager som n�dder. 100 00:08:38,601 --> 00:08:43,001 Sig, at hun skal vente lidt. De skal jo lige skr�lles. 101 00:08:43,121 --> 00:08:46,841 - Fru Frigh rykker for havregr�den. - Er den ikke kommet ind? 102 00:08:46,961 --> 00:08:49,001 �h nej, den har jeg glemt. 103 00:08:50,881 --> 00:08:53,921 - Den er br�ndt p�. - Det siger du ikke. 104 00:08:54,001 --> 00:08:58,961 - Undskyld, jeg er s� klodset. - Jeg s�tter noget nyt over. 105 00:09:01,041 --> 00:09:05,241 - Edith siger, at du vil rejse. - Edith... 106 00:09:05,361 --> 00:09:10,001 Hun skal ikke sige noget, f�r jeg har sagt det til fru Andersen. 107 00:09:15,601 --> 00:09:20,121 Det er ikke for at skynde p� Dem, men tvillingerne er urolige. 108 00:09:20,241 --> 00:09:24,761 - Det varer lige et �jeblik. - Strandkurven er kun til os. 109 00:09:26,041 --> 00:09:29,681 Guvernanten har lagt sig. S�rger I for morgenmad til hende? 110 00:09:29,801 --> 00:09:32,961 Det skal vi nok klare. 111 00:09:33,041 --> 00:09:37,201 Min mand synes, det er forkert at s�ge en sommerans�ttelse - 112 00:09:37,321 --> 00:09:42,761 - hvis man lider af h�feber. Nu skal vi til stranden som en familie. 113 00:09:42,881 --> 00:09:47,361 - Det bliver helt hyggeligt. - Rigtig god tur. 114 00:09:47,521 --> 00:09:51,041 - Vi kommer med havregr�den. - Ja. Tak. 115 00:09:58,361 --> 00:10:02,321 - V�rsgo. - Det var dejligt. Tak. 116 00:10:02,441 --> 00:10:05,961 Hvis ikke hun bliver rask, s� bliver hun skiftet ud. 117 00:10:06,081 --> 00:10:09,601 Du skal ikke bruge din ferie p� at passe b�rn. 118 00:10:09,721 --> 00:10:13,881 - Er det en god gr�d? - Fr�ken? 119 00:10:13,961 --> 00:10:19,041 Kan De sp�rge hr. Andersen, hvordan det g�r med kontakten? 120 00:10:19,161 --> 00:10:21,801 Der er De, hr. Andersen. 121 00:10:21,921 --> 00:10:26,121 Hvorn�r f�r De tid til at se p� kontakten ved badev�relset? 122 00:10:26,241 --> 00:10:30,961 - Jeg har afsat tid til det i dag. - Den er jo livsfarlig, ikke, Adam? 123 00:10:31,081 --> 00:10:36,321 Jo, elektricitet er ikke til at sp�ge med. Det kan v�re rigtig farligt. 124 00:10:36,441 --> 00:10:40,281 Jeg havde engang en kollega fra �ster S�gades... 125 00:10:40,401 --> 00:10:45,041 Nu, hvor De har f�et det, ville det v�re rart, hvis man kunne bruge det. 126 00:10:45,161 --> 00:10:49,201 - Har De givet besked om min t�rte? - Det er klaret, fru Fjelds�. 127 00:10:49,321 --> 00:10:52,081 Fru Weyse, De husker vores aftale. 128 00:10:52,201 --> 00:10:57,201 - Ja, jeg skal bare lige... - Er det kvalmen igen? 129 00:10:58,881 --> 00:11:00,361 Hvor er Amanda? 130 00:11:00,521 --> 00:11:03,801 Hun kommer kun, hvis hun m� tage til fest. 131 00:11:03,921 --> 00:11:05,441 Georg... 132 00:11:05,601 --> 00:11:12,001 Sig, at hvis hun ikke kommer, kan hun blive p� sit v�relse resten af dagen. 133 00:11:13,321 --> 00:11:17,601 Ham, der skal tr�kkes med hende, skal v�re gjort af noget s�rligt. 134 00:11:17,721 --> 00:11:22,201 - S� er det ikke ham greven. - Det er pr�cis en som ham. 135 00:11:22,321 --> 00:11:26,681 - Fordi han er greve? - Det er jeg sgu ligeglad med. 136 00:11:26,801 --> 00:11:28,921 Er du? 137 00:11:31,881 --> 00:11:37,041 Deres kartofler, fru Aurland. Skal Deres mand have noget bragt op? 138 00:11:37,161 --> 00:11:40,201 Nej, det tror jeg ikke. Han kommer der. 139 00:11:40,321 --> 00:11:44,201 - Godmorgen. - Godmorgen. 140 00:11:44,321 --> 00:11:50,121 - N�, Deres �g er blevet koldt. - Jeg blev optaget af radioen. 141 00:11:50,241 --> 00:11:53,961 Det er da dejligt, at De har gl�de af den. 142 00:11:54,081 --> 00:11:57,921 Ungdommen er begyndt at rejse med rygs�k igen. 143 00:11:58,001 --> 00:12:03,681 - Er det hybenmarmelade? - Ja, det er fru Andersens. 144 00:12:03,801 --> 00:12:08,961 Det interessante er, at det er et tegn p�, at krigen er glemt. 145 00:12:09,041 --> 00:12:13,001 - Hvordan kan det v�re det? - Det burde v�re indlysende. 146 00:12:13,121 --> 00:12:16,961 - Ikke for mig. Hvad siger I? - Heller ikke for mig. 147 00:12:17,041 --> 00:12:19,801 - Weyse? - Hvad var sp�rgsm�let? 148 00:12:19,921 --> 00:12:23,921 Kontorchefen siger, at det er et tegn p�, at krigen er glemt. 149 00:12:24,001 --> 00:12:26,601 Hvordan kan det v�re det? 150 00:12:26,721 --> 00:12:30,441 Man har fortr�ngt billederne af soldater med rygs�k. 151 00:12:30,601 --> 00:12:34,241 - De billeder har ungdommen ikke. - Gudskelov for det. 152 00:12:34,361 --> 00:12:37,441 Siger du gudskelov for at have glemt r�dslerne? 153 00:12:37,601 --> 00:12:42,961 - Jeg har ikke t�nkt mig at g�re det. - Det er g�et op for os. 154 00:12:43,081 --> 00:12:47,281 - Hvad mener De? - De maler Fanden p� v�ggen. 155 00:12:47,401 --> 00:12:50,761 Deres evindelige snak om banker i krise. 156 00:12:50,881 --> 00:12:54,521 Jeg beklager, at jeg ikke evner at lukke �jnene. 157 00:12:54,641 --> 00:12:58,561 S� vi andre lukker �jnene for virkeligheden, men det g�r De ikke. 158 00:12:58,681 --> 00:13:02,921 S� ved De m�ske, at Deres kone l�ber n�gen rundt p� stranden? 159 00:13:30,201 --> 00:13:33,761 - Hvordan g�r det? - Jo... 160 00:13:33,881 --> 00:13:36,281 Betyder det godt? 161 00:13:36,401 --> 00:13:40,361 Jeg er n�dt til... - Hvad tid har du fri? 162 00:13:40,521 --> 00:13:43,601 - Jeg har aftenvagt. - S� siger vi i morgen. 163 00:13:43,721 --> 00:13:47,761 - Jeg skal vise dig D�demandsbjerget. - M�ske. 164 00:13:47,881 --> 00:13:51,081 - Ikke m�ske. Helt sikkert. - Ja, ja. 165 00:13:53,241 --> 00:13:57,201 - Du sagde ikke, at du rejser. - Jeg skal sige det til fru Andersen. 166 00:13:57,321 --> 00:14:01,601 Du ikke skulle sige det til nogen. Du har sagt det til Otilia. 167 00:14:03,561 --> 00:14:08,241 - Er det rigtigt, at du rejser? - Jeg har kun sagt det til de to. 168 00:14:13,401 --> 00:14:17,601 - Han bliver ked af, at du er v�k. - Der kommer jo en ny. 169 00:14:17,721 --> 00:14:20,961 - S�dan er han ikke. - Nej, troede du det? 170 00:14:21,041 --> 00:14:25,121 Hans bror hang her hele tiden, men aldrig Morten. 171 00:14:25,241 --> 00:14:28,881 Det er noget s�rligt med dig. 172 00:14:36,721 --> 00:14:39,921 - Grev Ditmar er kommet. - N�. 173 00:14:40,001 --> 00:14:43,761 - Hans for�ldre er ikke med. - Hurra. 174 00:14:43,881 --> 00:14:47,241 - Far vil have, at du hilser p�. - Hvorfor skulle jeg det? 175 00:14:47,361 --> 00:14:49,961 Amanda, kommer du ikke lige? 176 00:14:50,081 --> 00:14:53,761 - De bliver forh�bentlig nogle dage. - Det regner jeg med. 177 00:14:53,881 --> 00:14:56,401 Jeg har en forretningsid�. 178 00:14:56,561 --> 00:14:59,441 - Men jeg skal ikke tr�tte Dem. - Fort�l. 179 00:14:59,601 --> 00:15:05,561 Jeg er fascineret af de muligheder, der gemmer sig her ved havet. 180 00:15:05,681 --> 00:15:10,961 Feriehuse. Det er noget, der spreder sig. Der er en del ved Hornb�k - 181 00:15:11,041 --> 00:15:15,321 - men er der noget sk�nnere sted end her? 182 00:15:15,441 --> 00:15:19,361 - Vil folk tage fra K�benhavn? - De g�r det selv. 183 00:15:19,521 --> 00:15:24,361 Jeg er sikker p�, at det bliver hot. Det handler om at v�re hurtig. 184 00:15:24,521 --> 00:15:27,641 Har De lyst til at v�re med? 185 00:15:29,361 --> 00:15:32,401 Jeg g�r kun ned og hilser. 186 00:15:34,041 --> 00:15:37,881 - Lykkedes det, hr. Andersen? - Nej, ikke helt. 187 00:15:37,961 --> 00:15:43,521 Jeg m� have fat i elektrikeren. S�dan et makv�rk skal man lede l�nge efter. 188 00:15:43,641 --> 00:15:49,321 - Det ser farligt ud med ledningen. - Den der? Nej, det er ingen fare. 189 00:15:49,441 --> 00:15:54,521 Nu skal De bare se l�jer. Jeg propper lige ledningen godt derind bagved - 190 00:15:54,641 --> 00:15:58,561 - s� sker der ikke noget som helst. S�dan. 191 00:15:58,681 --> 00:16:01,001 Godt. 192 00:16:01,121 --> 00:16:05,841 N�, der har vi jo Amanda. 193 00:16:05,961 --> 00:16:09,081 Amanda, se, hvem der er kommet. 194 00:16:09,201 --> 00:16:11,961 - Fr�ken Madsen. - Goddag. 195 00:16:12,081 --> 00:16:16,841 Amanda, s�t dig. Der er limonade og sandkage. 196 00:16:16,961 --> 00:16:21,561 Vi talte om at spadsere en tur. Er der nogen, der vil med? 197 00:16:21,681 --> 00:16:24,601 Amanda, var det noget for dig? 198 00:16:24,721 --> 00:16:29,401 Jeg kan desv�rre ikke. Min far har givet mig stuearrest. 199 00:16:38,321 --> 00:16:41,961 S� er de f�rdige. Grossereren og greven er g�et en tur. 200 00:16:42,081 --> 00:16:45,361 Det er sjovt, s� gode venner de er blevet. 201 00:16:51,041 --> 00:16:53,961 - Fru Andersen. - Ja, Fie. 202 00:16:56,601 --> 00:17:02,161 Jeg har ikke fortalt dig det, men... min far er syg. 203 00:17:02,281 --> 00:17:04,401 Det g�r mig ondt at h�re. 204 00:17:04,561 --> 00:17:07,881 Jeg er bange for, der sker ham noget. 205 00:17:07,961 --> 00:17:11,961 - Er det s� alvorligt? - Det er lungerne. 206 00:17:12,041 --> 00:17:16,161 Han kan ikke t�le melst�v, og det er sv�rt, n�r han arbejder p� m�llen. 207 00:17:16,281 --> 00:17:20,921 Julius sagde godt nok, du ringede hjem i morges. Hvordan havde han det? 208 00:17:21,001 --> 00:17:25,121 - Jo, godt nok, men... - Fru Fjelds� sp�rger efter t�rten. 209 00:17:25,241 --> 00:17:29,401 Den er p� vej. Martha er lige efter stikkelsb�r. 210 00:17:29,561 --> 00:17:34,921 Det sjusk, elektrikeren har lavet, f�r han lov til at lave om. 211 00:17:35,001 --> 00:17:37,281 - Mener du kontakten? - Ja. 212 00:17:37,401 --> 00:17:42,721 Jeg betaler ham ikke to gange, og det fort�ller jeg ham i morgen. 213 00:17:42,841 --> 00:17:48,241 - Har du sendt bud efter ham? - Jeg skal da ikke selv rode med det. 214 00:17:48,361 --> 00:17:50,961 S� skulle du ikke have sendt ham v�k. 215 00:17:51,081 --> 00:17:56,401 Er det nu min fejl, at jeg pr�ver at spare penge? 216 00:17:56,561 --> 00:18:00,561 S� kan du sgu f� lov til at overtage, kan du. Du kan styre det hele. 217 00:18:00,681 --> 00:18:03,081 S� kan jeg holde fri. 218 00:18:08,641 --> 00:18:12,321 Det var godt, Martha. Fie, s� kan du tage din pause. 219 00:18:12,441 --> 00:18:17,281 - Skal fru Fjelds� ikke have t�rten? - Jo, men det klarer vi. 220 00:18:26,721 --> 00:18:28,921 Vent p� mig. 221 00:18:31,001 --> 00:18:34,241 Det er ut�leligt, det her. 222 00:18:37,601 --> 00:18:39,601 N�. 223 00:18:41,321 --> 00:18:44,841 Er det Dem, hr. kontorchef? 224 00:18:46,001 --> 00:18:51,401 Vent p� mig, Otto. Det m� De undskylde. 225 00:18:51,561 --> 00:18:53,561 De er s� k�de. 226 00:18:54,961 --> 00:18:58,321 Det ser ud til, at nogen har en glad dag p� strande. 227 00:18:58,441 --> 00:19:01,001 Du er velkommen til at deltage. 228 00:19:01,121 --> 00:19:06,881 M�ske jeg kunne overtale dig til at beholde bare noget af t�jet p�. 229 00:19:06,961 --> 00:19:12,841 Er det derfor, du er s� tavs? Jeg bader kun, n�r der ikke er andre. 230 00:19:12,961 --> 00:19:16,961 S� ved jeg ikke, hvordan fabrikanten kan vide det. 231 00:19:17,041 --> 00:19:20,881 Jeg n�vnte det for den forkerte, men det var aldrig blevet til et emne - 232 00:19:20,961 --> 00:19:24,521 - hvis ikke du provokerede Frigh. Slap af og hold ferie. 233 00:19:24,641 --> 00:19:27,521 Glemme og fortr�nge ligesom alle andre. 234 00:19:27,641 --> 00:19:31,441 Vi kan ikke blive ved med at h�nge i den krig. Det er ti �r siden. 235 00:19:35,401 --> 00:19:39,161 Det m� ogs� v�re muligt bare at tro p� det gode i verden. 236 00:19:39,281 --> 00:19:44,361 - Og nyde det liv, vi har f�et. - Det kan du. Det kan jeg ikke. 237 00:19:44,521 --> 00:19:47,001 Det ville jeg �nske, du kunne. 238 00:19:47,121 --> 00:19:51,801 Den, der glemmer historien, er d�mt til at gentage den. 239 00:20:05,881 --> 00:20:09,201 - S� er der t�rte. - De kommer selv, fru Andersen. 240 00:20:09,321 --> 00:20:13,841 - Pigerne holder en fortjent pause. - Det har De vel ogs� brug for. 241 00:20:13,961 --> 00:20:17,601 - Det n�r jeg nok. Velbekomme. - Tak, fru Andersen. 242 00:20:17,721 --> 00:20:21,041 Vi m� hellere komme i gang, hvis vi skal n� det. 243 00:20:21,161 --> 00:20:23,961 - Det skulle n�digt g� som i g�r. - Nej. 244 00:20:24,041 --> 00:20:28,441 Vi taler om j�vne og uj�vne h�nder. En j�vn h�nd er - 245 00:20:28,601 --> 00:20:31,721 - n�r de fire farver er ligeligt fordelt. 246 00:20:31,841 --> 00:20:35,961 Hvis De har 12 til 14 honn�rpoint, s� l�gger De ud med en spar. 247 00:20:36,041 --> 00:20:39,121 Har jeg s� kun seks, er jeg n�dt til at svare - 248 00:20:39,241 --> 00:20:42,961 - for at unders�ge om, der er udgang. Er De med s� langt? 249 00:20:43,041 --> 00:20:46,121 - Det tror jeg nok. - Nej, det tror jeg ikke. 250 00:20:46,241 --> 00:20:49,961 Lad os spise t�rte. S� kan det v�re, at De kan koncentrere Dem. 251 00:20:50,081 --> 00:20:55,001 - Vi skal ikke vente p� Deres s�n? - Han interesserer sig kun for fugle. 252 00:20:55,121 --> 00:20:56,441 Tak. 253 00:21:00,801 --> 00:21:05,281 Jeg ville s�dan �nske, at han kunne finde sig en s�d pige. Ligesom Dem. 254 00:21:05,401 --> 00:21:09,761 Men hvordan skulle det kunne lade sig g�re, n�r han render rundt derude? 255 00:21:09,881 --> 00:21:13,361 Det vil han en dag. Det er jeg sikker p�. 256 00:21:13,521 --> 00:21:16,921 Ja. Lidt creme? 257 00:21:20,921 --> 00:21:24,801 - Har du talt med fru Andersen? - Jeg bliver afbrudt hele tiden. 258 00:21:24,921 --> 00:21:28,921 - Hun har ikke talt med hende endnu. - Du skal ikke sige det. 259 00:21:29,001 --> 00:21:31,961 - Det er jeg n�dt til. - Nej. 260 00:21:32,041 --> 00:21:37,561 - Vi synes ikke, du skal rejse. - Nu har vi lige l�rt dig op. 261 00:21:37,681 --> 00:21:42,281 - Det er ikke kun derfor. - Nej, men det er ogs� vigtigt. 262 00:21:42,401 --> 00:21:47,201 - Vi ved ikke, hvem vi f�r i stedet. - Nej, det er det, vi har talt om. 263 00:21:47,321 --> 00:21:50,961 Der var en grund til, at du kom. Du skulle tjene penge - 264 00:21:51,081 --> 00:21:55,961 - til din fars behandling. Hvem siger, du f�r en plads derhjemme? 265 00:21:56,081 --> 00:22:00,361 - Og Morten synes, det er forkert. - Edith, du har sagt det til alle. 266 00:22:00,521 --> 00:22:04,921 - Jeg blev ked af, at du ville rejse. - Det var bare noget, du dr�mte. 267 00:22:05,001 --> 00:22:09,281 - Dr�mme betyder ikke noget. - Mine g�r. Jeg har oplevet det f�r. 268 00:22:09,401 --> 00:22:13,241 At noget, jeg har dr�mt, er sket bagefter. 269 00:22:13,361 --> 00:22:18,521 - Hvad, for eksempel? - Mennesker, der er d�de. 270 00:22:20,201 --> 00:22:23,201 Jeg vil ikke tale om det. 271 00:22:30,041 --> 00:22:32,881 - Goddag, fru kontorchef. - Goddag. 272 00:22:32,961 --> 00:22:35,961 M� jeg sp�rge Dem om en ting, hr. Weyse? 273 00:22:36,081 --> 00:22:39,401 - Finder De n�genhed unaturligt? - Hvabehar? 274 00:22:39,561 --> 00:22:42,681 - Skr�mmer n�genhed Dem? - Det mener jeg ikke. 275 00:22:42,801 --> 00:22:48,081 Jeg fortalte min indiskretion til den kendte skuespiller Edward Weyse - 276 00:22:48,201 --> 00:22:51,201 - kunstneren, der forsvarer frisindet. 277 00:22:51,321 --> 00:22:55,441 Jeg vidste ikke, at jeg fortalte det til et barn, der sladrede. 278 00:22:55,601 --> 00:22:59,121 Jeg er ked af, jeg har taget fejl af Dem. 279 00:23:09,881 --> 00:23:13,281 - Adam. - Har det v�ret en god dag? 280 00:23:13,401 --> 00:23:17,561 Jo tak, den har v�ret ganske udm�rket. 281 00:23:17,681 --> 00:23:20,721 - S� De noget sp�ndende? - Ja... Jo. 282 00:23:20,841 --> 00:23:24,241 - Hvad har De set? - Meget forskelligt. 283 00:23:24,361 --> 00:23:30,521 Det kan fru Weyse jo ikke bruge til noget. Hvilke planter har du set? 284 00:23:30,641 --> 00:23:35,241 - Klokkelyng, smalbladet k�ruld... - De har nogle sjove navne. 285 00:23:35,361 --> 00:23:40,881 Ja. Der var ogs� pilledrager og dv�rgulvefod. 286 00:23:40,961 --> 00:23:43,361 Og strandmandstro. 287 00:23:43,521 --> 00:23:46,001 - Hvad for en? - Strandmandstro. 288 00:23:46,121 --> 00:23:50,961 - Hvorfor hedder den det? - Den vokser t�t p� stranden. 289 00:23:51,081 --> 00:23:53,001 Jamen "mandstro". 290 00:23:53,121 --> 00:23:57,441 Det skal tilskrives Plinius den �ldre, en romersk naturhistoriker - 291 00:23:57,601 --> 00:24:00,561 - som sagde: "Kommer roden - 292 00:24:00,681 --> 00:24:05,441 - i m�nds besiddelse, bliver de elskv�rdige over for kvinderne." 293 00:24:05,601 --> 00:24:09,601 - S� den bruger De. - Mig? Nej. 294 00:24:09,721 --> 00:24:12,681 De er da ellers altid s� elskv�rdig. 295 00:24:18,201 --> 00:24:21,561 Hvad er det for en stor fugl? 296 00:24:22,561 --> 00:24:24,801 Det er... 297 00:24:24,921 --> 00:24:28,361 - Kan det virkelig v�re? - Hvad for en? 298 00:24:31,241 --> 00:24:34,121 Den r�de glente! Den er tilbage! 299 00:24:34,241 --> 00:24:37,201 - Er den sj�lden? - Ja, den var v�k. 300 00:24:37,321 --> 00:24:39,561 Den var udryddet. 301 00:24:39,681 --> 00:24:42,361 - M� jeg se, hr. Fjelds�? - Ja. 302 00:24:42,521 --> 00:24:46,081 Den er tilbage, mor. Den r�de glente er tilbage. 303 00:24:46,201 --> 00:24:50,601 Nej, hvor er den smuk med det r�de og det hvide. 304 00:24:56,121 --> 00:24:59,761 Den faldt ned. Der var nogen, der sk�d den. 305 00:25:01,161 --> 00:25:04,561 Jeg troede ellers, vi var kommet af med skravl. 306 00:25:04,681 --> 00:25:09,081 Det er ikke mange rovfugle, man ser mere. 307 00:25:10,961 --> 00:25:15,001 Nu skal De se. Det er det her jordstykke, jeg har t�nkt p�. 308 00:25:15,121 --> 00:25:19,561 - Hvem ejer det? - En, der ikke ved, hvad det er v�rd. 309 00:25:19,681 --> 00:25:23,881 Forestil Dem, at det var fyldt med feriehuse. 310 00:25:28,321 --> 00:25:32,761 - Man begynder at se fidusen. - Ja, ikke? 311 00:25:32,881 --> 00:25:37,561 Nej, greven er ude at g�. Nej, et �jeblik. Nu kommer han. 312 00:25:37,681 --> 00:25:40,241 - Det er til Dem. - Hvem er det? 313 00:25:40,361 --> 00:25:45,841 - Herren sagde ikke sit navn. - Undskyld mig. 314 00:25:45,961 --> 00:25:50,721 - Deres frue er i dagligstuen. - Godt. Vi skal have en aperitif. 315 00:26:00,441 --> 00:26:02,001 Ja, hallo? 316 00:26:02,121 --> 00:26:06,681 - Havde I en god tur? - Pragtfuld. 317 00:26:06,801 --> 00:26:09,921 Jeg har sagt, at De ikke skal ringe her. 318 00:26:10,001 --> 00:26:14,441 De skal nok f� Deres penge, men giv mig en uge mere. 319 00:26:14,601 --> 00:26:18,561 Der er ingen grund til at v�re grov. Jeg har fortalt Dem - 320 00:26:18,681 --> 00:26:22,521 - at jeg er i gang med en forretning. H�r her. 321 00:26:22,641 --> 00:26:25,801 Jeg kan give Dem et afdrag. 322 00:26:25,921 --> 00:26:29,641 Nej, de skal ikke komme her. Jeg kommer til Dem. 323 00:26:29,761 --> 00:26:35,201 I aften klokken halv ti. Jeg skal nok v�re der. De skal ikke bekymre Dem. 324 00:26:44,161 --> 00:26:46,761 Kom og f� et glas. 325 00:26:51,401 --> 00:26:53,761 N�... 326 00:26:53,881 --> 00:26:57,041 Var der problemer? Telefonen. 327 00:26:57,161 --> 00:27:01,161 Nej. Nej, nej. Det var blot nogle venner - 328 00:27:01,281 --> 00:27:04,681 - der mindede mig om et m�de p� Hotel Grenen i aften. 329 00:27:04,801 --> 00:27:08,761 - M� jeg ikke tage med? - Nej, Amanda. Det har vi talt om. 330 00:27:08,881 --> 00:27:13,721 Therese, der var vi nok lidt hurtige. Hvis Amanda kunne tage med greven... 331 00:27:13,841 --> 00:27:18,001 - Grev Ditmar skal til m�de. - M�ske han vil til fest bagefter. 332 00:27:18,121 --> 00:27:22,601 Det er selvf�lgelig op til Dem, om De vil tr�kkes med Amanda. 333 00:27:22,721 --> 00:27:26,801 - Deres datter er velkommen. - Tag min bil. 334 00:27:26,921 --> 00:27:32,521 - Er det ikke for megen ulejlighed? - Nej. Bare de bringer hende hjem. 335 00:27:32,641 --> 00:27:37,761 Det skal jeg s�rge for. S� h�ber jeg, vi kan forts�tte vores snak i morgen. 336 00:27:37,881 --> 00:27:40,881 - Hvad tid k�rer vi? - Efter middagen. 337 00:27:40,961 --> 00:27:44,081 Jeg er klar klokken otte. 338 00:27:58,801 --> 00:28:02,281 Har du lovet fr�ken Madsen, at hun kan bade nu? 339 00:28:03,561 --> 00:28:06,321 - Julius, har du? - Ja, ja. 340 00:28:06,441 --> 00:28:10,681 Pigebanet skal til fest i Skagen med grev Ditmar. 341 00:28:10,801 --> 00:28:15,521 - Hun vil have et bad f�rst. - Hun m� etagevaske som alle andre. 342 00:28:15,641 --> 00:28:19,521 Vi er ved at rydde op efter middagen. Vi skal lave aftenkaffe. 343 00:28:19,641 --> 00:28:24,441 Pigerne har v�ret i gang hele dagen. Nu skal de ikke ogs� sl�be vand. 344 00:28:32,201 --> 00:28:35,681 Hvorfor g�r du ikke op og l�gger dig? 345 00:28:37,561 --> 00:28:40,721 Jeg savner min s�n. Og hans mor. 346 00:28:42,801 --> 00:28:46,241 Jeg er godt klar over, at jeg ikke er s� god ved dig. 347 00:28:46,361 --> 00:28:50,361 Det er jeg fuldst�ndig klar over, Molly. 348 00:28:51,521 --> 00:28:54,041 Jeg savner dem. 349 00:28:55,961 --> 00:28:59,321 Det skal vi ikke snakke om nu. 350 00:28:59,441 --> 00:29:03,881 G� op og l�g dig, Julius. Vi skal nok klare det. 351 00:29:16,081 --> 00:29:19,121 Vi m� have mere vand over. Fr�kenen vil bade. 352 00:29:19,241 --> 00:29:20,921 - Nu? - Ja, nu. 353 00:29:21,001 --> 00:29:23,801 Jeg skal nok b�re vandet op. 354 00:29:23,921 --> 00:29:27,321 - Det skal De ikke. - Det bliver, som jeg siger. 355 00:29:27,441 --> 00:29:31,601 Fru Aurland er klar. I skulle tale om hendes kostplan. 356 00:29:31,721 --> 00:29:35,801 Det havde jeg glemt. Martha, du s�tter vand over. 357 00:29:44,161 --> 00:29:49,041 - Hr. Andersen kigger, n�r du bader? - Hold nu op med det vr�vl. 358 00:29:49,161 --> 00:29:54,081 - Hvorfor vil du ikke tro mig? - Fordi du har en syg fantasi. 359 00:30:07,601 --> 00:30:11,601 - N�. Du er ikke rejst endnu. - Nej. 360 00:30:11,721 --> 00:30:16,121 Men i morgen, n�r vi skal m�des, er du v�k. 361 00:30:20,401 --> 00:30:24,041 - S� m� vi m�des i aften. - Jeg skal arbejde. 362 00:30:24,161 --> 00:30:27,601 Ja, men du m� ikke bare rejse. Hvad tid slutter du? 363 00:30:27,721 --> 00:30:33,001 - N�r de sidste g�ster har lagt sig. - Jeg venter p� dig. 364 00:30:33,121 --> 00:30:35,921 Ved De, hvor mit bad bliver af? 365 00:30:36,001 --> 00:30:41,081 - Jeg skal v�re f�rdig med kaffen. - Fru Andersen ville selv komme. 366 00:30:41,201 --> 00:30:45,601 - Der kommer til at g� en halv time. - Siger De? 367 00:30:45,721 --> 00:30:50,681 Er De begyndt at bestemme? Jeg kan ikke vente en halv time. 368 00:30:50,801 --> 00:30:53,801 - Hvad med Dem? - Han arbejder ikke her. 369 00:30:53,921 --> 00:30:56,921 Kan De b�re mit vand op? Jeg giver Dem en krone. 370 00:30:57,001 --> 00:31:01,961 S� bliver der ikke meget vand at bade i. Det koster ti kroner. 371 00:31:02,041 --> 00:31:06,961 Til den pris kan De flytte ind p� hotellet med fuld pension. 372 00:31:07,041 --> 00:31:09,881 Det lyder dejligt. 373 00:31:12,761 --> 00:31:16,841 All right. Ti kroner, men s� skal det ogs� v�re nu. 374 00:31:24,641 --> 00:31:28,521 - S� var der pengene. - Under h�ndkl�det. 375 00:31:31,361 --> 00:31:34,561 - Der er de ikke. - Er de ikke? 376 00:31:34,681 --> 00:31:39,521 Hvor lagde jeg dem s�? Kan de v�re r�get ned p� gulvet? 377 00:31:40,761 --> 00:31:43,681 Ja, De m� hellere kigge. 378 00:31:47,041 --> 00:31:50,681 - Der er de ikke. Hvor er de? - Vi kan lege tampen br�nder. 379 00:31:50,801 --> 00:31:54,161 Den br�nder slet ikke nu. 380 00:31:54,281 --> 00:31:57,721 Ja, der. Nu br�nder den mere. 381 00:32:00,121 --> 00:32:05,321 Det gjorde den s� ikke alligevel. Det er sv�rt, hvad? 382 00:32:11,081 --> 00:32:14,281 Er De rigtig klog? Jeg kunne v�re druknet! 383 00:32:14,401 --> 00:32:17,881 De ved ikke, hvad det vil sige at drukne. Hvor er de? 384 00:32:17,961 --> 00:32:20,041 Der! Ved vasken. 385 00:32:30,361 --> 00:32:34,761 - Det skal vi fors�ge, fru Aurland. - Tak, fru Andersen. 386 00:32:37,361 --> 00:32:41,641 - Morten bar vandet op. - Det var da dejligt. Tak, Fie. 387 00:32:46,641 --> 00:32:50,761 - Hvad hedder Deres tyske l�ge? - Han er schweizisk. 388 00:32:50,881 --> 00:32:54,201 Doktor Bircher-Benner. Han har klinik i Z�rich. 389 00:32:54,321 --> 00:32:57,081 Er det der, de l�rte det med r�kost? 390 00:32:57,201 --> 00:33:01,681 Det er kun en del af kuren. En sund levevis, soldyrkning, gymnastik... 391 00:33:01,801 --> 00:33:03,881 Og havbade. 392 00:33:03,961 --> 00:33:08,961 - Vi taler om fru Aurlands kur. - Den er jeg ogs� nysgerrig p�. 393 00:33:09,041 --> 00:33:14,761 M� jeg sp�rge Dem om noget? Hvordan er det at bade helt uden t�j? 394 00:33:15,761 --> 00:33:21,721 Det er vidunderligt. Man er fuldst�ndig v�gtl�s. 395 00:33:21,841 --> 00:33:24,641 - Er det rigtigt? - De skulle pr�ve det. 396 00:33:24,761 --> 00:33:28,161 - Det f�r man da lyst til. - Min mand m� ikke vide det. 397 00:33:28,281 --> 00:33:30,161 Skal han bestemme? 398 00:33:30,281 --> 00:33:33,561 M�ske skulle man bare kaste sig i b�lgerne. 399 00:33:33,681 --> 00:33:36,521 De kan tage med mig i morgen tidlig. 400 00:33:36,641 --> 00:33:38,281 Tak. 401 00:33:38,401 --> 00:33:42,601 - Skulle vi se at komme i gang? - Vi kommer nu, fru Fjelds�. 402 00:33:45,921 --> 00:33:48,961 Tak, fr�ken. Deres tr�k, adjunkt. 403 00:33:49,041 --> 00:33:55,641 Ja, undskyld, jeg kan ikke f� mine tanker v�k fra den nedskydning - 404 00:33:55,761 --> 00:34:00,161 - jeg var vidne til i eftermiddag. F�r disse j�gere aldrig nok? 405 00:34:00,281 --> 00:34:05,161 Er det ikke rigeligt, at de allerede har udryddet konge�rnen - 406 00:34:05,281 --> 00:34:09,241 - hornuglen, hav�rnen, fiske�rnen? 407 00:34:09,361 --> 00:34:12,961 Jeg tog ud og fandt den anskudte fugl. 408 00:34:13,041 --> 00:34:15,961 Det var et frygteligt syn. 409 00:34:16,081 --> 00:34:20,761 Jeg har den p� v�relset. Jeg kan hente den, hvis De er interesseret. 410 00:34:20,881 --> 00:34:26,121 Det beh�ver De ikke. Stadig deres tr�k, adjunkt. 411 00:34:29,361 --> 00:34:34,001 Hvis jeg m�dte den person, der har beg�et denne ud�d... 412 00:34:34,121 --> 00:34:37,601 Jeg tror ikke, jeg kunne beherske mig. 413 00:34:44,441 --> 00:34:49,681 - Deres datter er ikke kommet ned. - Hun er lige i bad. 414 00:35:09,961 --> 00:35:13,521 De m� ikke f� mig til at le. Jeg b�jede et ribben - 415 00:35:13,641 --> 00:35:16,881 - da jeg l�b efter b�rnene i eftermiddags. 416 00:35:22,121 --> 00:35:25,161 Hvad er der med Dem i aften? De er s� tavs. 417 00:35:29,001 --> 00:35:30,881 N�. 418 00:35:33,081 --> 00:35:38,361 - Er De ikke taget af sted endnu? - Jeg venter p� Deres datter. 419 00:36:16,001 --> 00:36:18,721 - Fr�ken Madsen. - Ja. 420 00:36:18,841 --> 00:36:22,081 Jeg vil bare h�re, om De f�r Deres bad. 421 00:36:22,201 --> 00:36:24,121 Jo tak. 422 00:37:07,041 --> 00:37:11,601 Hr. Andersen er faldet om. Han er f�et st�d. 423 00:37:11,721 --> 00:37:16,361 - Hvor ligger han? - Ovenp�. Ved badev�relset. 424 00:37:34,041 --> 00:37:37,761 - Fru Andersen. N�rmeste sygehus. - Det er Skagen. 425 00:38:21,401 --> 00:38:24,641 - Hr. Weyse, m� jeg ulejlige Dem? - Ja. 426 00:38:24,761 --> 00:38:28,201 - Jeg g�r indenfor. - Jeg kommer. 427 00:38:28,321 --> 00:38:32,521 Jeg skulle have l�nt Madsens vogn. Kunne jeg m�ske l�ne Deres? 428 00:38:32,641 --> 00:38:36,281 Hjertens gerne, men benzinen er helt i bund. 429 00:38:36,401 --> 00:38:39,961 Pokkers uheldigt, gamle dreng. 430 00:38:55,961 --> 00:38:58,321 - Godnat. - Godnat. 431 00:39:15,001 --> 00:39:18,241 - Sikke en forskr�kkelse. - Ja. 432 00:39:18,361 --> 00:39:22,281 Det minder en om, hvor skr�beligt livet er. 433 00:39:25,401 --> 00:39:29,961 Fru Aurland, jeg skylder Dem vist en undskyldning. 434 00:39:30,081 --> 00:39:32,961 De har ret. Jeg er et barn. 435 00:39:33,041 --> 00:39:37,121 Derfra udspringer min kunst. Fra det umiddelbare. 436 00:39:37,241 --> 00:39:42,361 Jeg havde ingen ret til at dele Deres fortrolighed med andre. 437 00:39:42,521 --> 00:39:46,161 Det er jeg virkelig ked af det. Det sker ikke igen. 438 00:39:46,281 --> 00:39:52,081 N�r det er sagt, vil jeg sige, at n�genhed skr�mmer mig ikke. 439 00:39:52,201 --> 00:39:57,161 Jeg synes, at n�genhed blandt to mennesker er det smukkeste... 440 00:39:57,281 --> 00:40:00,561 Det skal De fort�lle Deres kone. Godnat. 441 00:40:04,001 --> 00:40:06,881 - Godnat. - Godnat. 442 00:40:06,961 --> 00:40:09,801 - Hr. Weyse! - Undskyld. 443 00:40:13,161 --> 00:40:15,521 - Godnat. - Godnat. 444 00:40:20,361 --> 00:40:24,201 Hvorfor skulle han skvatte om i aften, hvor jeg skal til fest? 445 00:40:27,001 --> 00:40:31,961 Hvorfor kunne han ikke finde ud af at proppe den ledning ind bag karmen? 446 00:40:32,041 --> 00:40:37,601 - L�g den r�dselsfulde bog v�k! - Hvorfor det? 447 00:40:42,801 --> 00:40:44,841 Vera. 448 00:40:49,281 --> 00:40:53,641 Du har ikke noget med den ledning at g�re, vel? 449 00:40:56,081 --> 00:40:59,281 - Hvad, hvis jeg har? - Vera, det har du ikke. 450 00:40:59,401 --> 00:41:03,241 Jeg sagde jo, at han kiggede gennem n�glehullet. 451 00:41:03,361 --> 00:41:07,921 Er du rigtig klog? Er du klar over, hvad du har gjort? 452 00:41:09,321 --> 00:41:12,841 Ved du hvad? Det her siger vi ikke til nogen. 453 00:41:12,961 --> 00:41:18,641 - Det havde jeg ikke t�nkt mig. - K�nt. Min s�ster er morderske. 454 00:41:18,761 --> 00:41:22,601 Hold dog op. Han er jo ikke d�d. 455 00:41:24,041 --> 00:41:27,201 Stakkels Andersen. 456 00:41:28,921 --> 00:41:31,561 Du skulle have set ham. 457 00:41:31,681 --> 00:41:36,361 Det var ham, jeg dr�mte om. Det var hr. Andersen, jeg dr�mte om. 458 00:41:38,001 --> 00:41:41,921 Det var ikke Fies far, hun dr�mte om. Det var hr. Andersen. 459 00:41:42,001 --> 00:41:45,881 Vi har fundet ud af, at det var hr. Andersen, Fie dr�mte om. 460 00:41:45,961 --> 00:41:49,521 Ja, selvf�lgelig. Hvor er det m�rkeligt. 461 00:41:49,641 --> 00:41:54,961 - S� beh�ver du slet ikke rejse. - Nej, selvf�lgelig ikke, vel? 462 00:41:55,081 --> 00:41:57,761 Det g�r jeg nok ikke. 463 00:42:01,201 --> 00:42:04,441 - Hvad har du i kanden? - Sjatter. 464 00:42:04,601 --> 00:42:08,441 G�sterne gik i seng og deres drinks st�. 465 00:42:14,361 --> 00:42:18,081 - For hr. Andersen. - Og for fru Andersen. 466 00:42:29,721 --> 00:42:32,881 - Hvad er der i? - Det kan jeg ikke huske. 467 00:42:32,961 --> 00:42:37,681 Fru Fjelds�s lik�r, grosserer Madsens cognac, grev Ditmars absint - 468 00:42:37,801 --> 00:42:41,281 - noget portvin og hr. Weyses whisky. 469 00:42:41,401 --> 00:42:44,881 Og fru Aurlands sellerisaft. 470 00:42:47,001 --> 00:42:49,121 Sk�l. 471 00:42:59,401 --> 00:43:02,321 - Hvad skal du? - Ikke noget. 472 00:43:02,441 --> 00:43:07,561 - Jeg glemte bare noget. - Jeg ved godt, hvad hun skal. 473 00:43:48,001 --> 00:43:49,641 Tekster: Christina Badstue Dansk Video Tekst 41830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.