All language subtitles for Badehotellet.S01E02.1080p.BluRay.DD5.1.x264-DANSKJAEVLAR.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,041 --> 00:00:05,561 Hvor klodset kan man v�re? Det bliver trukket fra din l�n. 2 00:00:05,681 --> 00:00:08,161 - Hvem er du? - Det er Fie. 3 00:00:08,281 --> 00:00:14,281 Det k�nne ansigt kan vi ikke gemme v�k herude i k�kkenet sammen med dig. 4 00:00:14,401 --> 00:00:17,961 Du lovede, at jeg m�tte tage til Hornb�k. 5 00:00:20,041 --> 00:00:25,321 Der er masser af unge fyre. N�r jeg har bestemt mig, g�r jeg hele vejen. 6 00:00:25,441 --> 00:00:29,721 - Er det her, man kan f� r�dsp�tter? - Det er ham, jeg fortalte dig om. 7 00:00:29,841 --> 00:00:34,041 - Nu vil jeg kun t�nke p� os to. - Det er forkert. Vi venter barn. 8 00:00:34,161 --> 00:00:38,921 Bankpakker har vi oplevet for sidste gang. Jeg er enig med fabrikanten. 9 00:00:39,001 --> 00:00:41,161 - Hvad hedder du? - Fie. 10 00:00:41,281 --> 00:00:44,881 - Bliver du hele sommeren? - Ja. 11 00:01:24,761 --> 00:01:27,401 {\an8}Fru Andersen er s�d. 12 00:01:27,561 --> 00:01:31,161 {\an8}Det er ogs� nogle s�de piger, jeg arbejder sammen med. 13 00:01:31,281 --> 00:01:34,281 Jeg t�nker p� jer. En g�st havde en avis med - 14 00:01:34,401 --> 00:01:39,961 - og der stod noget om et sanatorium, der hj�lper folk med d�rlige lunger. 15 00:01:40,081 --> 00:01:44,841 Det er s�dan et sted, far skal hen, n�r jeg har tjent penge nok. 16 00:02:54,881 --> 00:02:57,801 Hvad sidder du og dr�mmer om? 17 00:03:07,081 --> 00:03:12,001 - Har du f�et set dig omkring? - Jeg har kun v�ret ved vandet. 18 00:03:12,121 --> 00:03:17,041 - Har du set udsigten fra klitten? - Nej. 19 00:03:22,361 --> 00:03:26,401 Det kan v�re farligt. Du kunne skvatte over et kranium. 20 00:03:26,561 --> 00:03:30,281 Der ligger 200 begravet deroppe. 21 00:03:30,401 --> 00:03:35,041 Det er rigtigt. Der strandede et engelsk skib herude i 74. 22 00:03:35,161 --> 00:03:39,761 De vidste ikke, hvad de skulle g�re, s� de puttede de d�de op i klitten. 23 00:03:41,041 --> 00:03:44,801 - Du tror ikke p� mig. - Nej. 24 00:03:44,921 --> 00:03:49,961 Hvorfor tror du, det hedder D�demandsbjerget? 25 00:03:50,081 --> 00:03:54,841 - Vi kunne g� en tur derop i aften. - Fie, hr. Andersen vil tale med os. 26 00:04:01,801 --> 00:04:04,401 Kom bare n�rmere. 27 00:04:08,161 --> 00:04:12,921 - Hvem havde herrebes�g i morges? - Hvad mener hr. Andersen? 28 00:04:13,001 --> 00:04:16,041 Hvem af jer havde bes�g af den mand, jeg s�? 29 00:04:16,161 --> 00:04:20,241 Er du sikker p�, du har set rigtigt, Julius? 30 00:04:20,361 --> 00:04:24,721 Han havde selerne blafrende efter sig. Naturligvis s� jeg rigtigt. 31 00:04:24,841 --> 00:04:28,241 N�, ud med sproget. Hvem havde bes�g af ham? 32 00:04:28,361 --> 00:04:31,001 - Var det hos dig? - Det var det ikke. 33 00:04:31,121 --> 00:04:35,721 - Martha, var det dig? - Kunne det ikke v�re en g�st? 34 00:04:35,841 --> 00:04:38,001 Klokken fem om morgenen? 35 00:04:38,121 --> 00:04:43,601 Hvorfor st�r du s� der og ser s�dan ud? 36 00:04:43,721 --> 00:04:46,081 Er der noget, du vil fort�lle? 37 00:04:46,201 --> 00:04:50,681 - Nej, hr. Andersen. - Er du sikker p� det? 38 00:04:52,321 --> 00:04:56,841 Du skal ikke tage flere sko med, end du kan huske, hvor de h�rer til. 39 00:04:56,961 --> 00:05:00,041 Det kan jeg ogs�. Jeg har skrevet nummeret her. 40 00:05:00,161 --> 00:05:03,321 God id�. Hvorfor har vi ikke t�nkt p� det? 41 00:05:03,441 --> 00:05:09,081 Hvorfor vi ikke har t�nkt p� at tegne p� skoene? Det vil jeg da ogs� vide. 42 00:05:11,921 --> 00:05:14,561 Hvor l�nge har I t�nkt jer at glane? 43 00:05:14,681 --> 00:05:18,881 Skoene skal op, og der skal d�kkes op til morgenmaden. 44 00:05:18,961 --> 00:05:22,881 N�r jeg finder ud af, hvem der havde bes�g, er det ud af klappen! 45 00:05:22,961 --> 00:05:25,601 Det her er et anst�ndigt sted. 46 00:05:31,041 --> 00:05:35,321 - Det er dine. - Kan du ikke bare s�tte dem? 47 00:05:37,201 --> 00:05:42,961 Skal du ikke op? Far bliver sur, hvis du ikke kommer til morgenmad. 48 00:05:43,041 --> 00:05:44,961 - Kom nu. - Hold b�tte. 49 00:05:45,041 --> 00:05:49,721 Bare fordi du taber dit v�ddem�l med Ella, skal det ikke g� ud over mig. 50 00:05:49,841 --> 00:05:52,441 - Hvad for noget? - Jeg h�rte dig. 51 00:05:52,601 --> 00:05:58,601 I v�ddede om, hvem der f�rst kysser en. Du er bange for, at Ella vinder. 52 00:05:58,721 --> 00:06:03,121 Din lille m�gunge! Du skal ikke g� og spionere p� mig! 53 00:06:04,121 --> 00:06:07,081 - Av, slip. - Ved du, hvad du skal som straf? 54 00:06:07,201 --> 00:06:10,641 F� far og mor ned at bade, s� jeg kan ringe til Ella. 55 00:06:10,761 --> 00:06:12,721 Ja, ja, slip mig. 56 00:06:14,881 --> 00:06:19,521 - Kun, hvis jeg f�r den bl� halsk�de. - Du dr�mmer. 57 00:06:22,681 --> 00:06:26,801 Godmorgen, hr. kontorchef. Deres barbervand. 58 00:06:26,921 --> 00:06:31,041 - Tager du mine med, Hjalmar? - Jeg har kun to h�nder. 59 00:06:33,801 --> 00:06:37,441 - Godmorgen, fru kontorchef. - Godmorgen. 60 00:06:37,601 --> 00:06:41,161 Otilia, kunne det ikke v�re Martha, der havde bes�g? 61 00:06:41,281 --> 00:06:43,721 Edith, pas p�, hvad du siger. 62 00:06:43,841 --> 00:06:48,081 Jeg siger ikke, der er hende, men hun er bl�d over for Mads. 63 00:06:48,201 --> 00:06:52,561 - Jeg ville v�re blevet v�kket. - Du sover alts� ret tungt. 64 00:06:52,681 --> 00:06:56,161 Desuden er Martha slet ikke interesseret i Mads. 65 00:06:56,281 --> 00:07:00,081 Hun skal p� h�jskole til efter�ret. 66 00:07:00,201 --> 00:07:05,561 - En velsignet morgen, de fr�kener. - Godmorgen, hr. Weyse. 67 00:07:05,681 --> 00:07:12,081 I ligner fuldst�ndig de tre gratier fra Thorvaldsens museum. 68 00:07:12,201 --> 00:07:15,561 Kender I dem? Tre yndige piger ligesom jer. 69 00:07:15,681 --> 00:07:19,801 De har ikke en tr�vl p� kroppen. Det brugte man meget i antikken. 70 00:07:19,921 --> 00:07:23,201 Og ved I, hvad de st�r og piller ved? 71 00:07:23,321 --> 00:07:25,641 - Nej. - Amors pil. 72 00:07:25,761 --> 00:07:31,441 De er grebet af k�rlighed. Var det m�ske ikke det, fr�kenerne talte om? 73 00:07:31,601 --> 00:07:33,401 - Hvad? - Nej. 74 00:07:33,561 --> 00:07:34,961 N�. 75 00:07:36,521 --> 00:07:39,241 Yndige fr�ken Fie. 76 00:07:39,361 --> 00:07:42,961 Kunne De ikke bringe en kop te op til min hustru - 77 00:07:43,041 --> 00:07:47,281 - s� hun har lidt at styrke sig p�, n�r hun v�gner? 78 00:07:47,401 --> 00:07:49,961 Jo, hr. Weyse. 79 00:07:50,081 --> 00:07:55,241 Det var dejligt. Jeg synes, De ser klat�jet ud i dag. 80 00:07:55,361 --> 00:07:59,401 - Er De kommet sent i seng? - Nej, jeg har det fint. 81 00:08:00,921 --> 00:08:02,801 Godmorgen. 82 00:08:02,921 --> 00:08:06,081 De har allerede dyppet Dem. Hvordan var det? 83 00:08:06,201 --> 00:08:09,281 Pragtfuldt. Friskt og koldt. 84 00:08:11,761 --> 00:08:16,001 - Hvor mange gange skal jeg sige det? - Nu skal jeg tage dem. 85 00:08:16,121 --> 00:08:20,761 - Fr�ken Malling! - Leslie og Bertha, vent p� mig. 86 00:08:20,881 --> 00:08:25,001 Godmorgen, de herrer. Har De allerede v�ret nede og dyppe Dem? 87 00:08:25,121 --> 00:08:28,321 - Hvordan var det i dag? - Jo, det... 88 00:08:28,441 --> 00:08:31,161 Jeg g�r ned og spiser nu. 89 00:08:34,641 --> 00:08:37,961 - Godmorgen. - Godmorgen, godmorgen. 90 00:08:39,441 --> 00:08:42,881 De herrer m� da give mig ret i - 91 00:08:42,961 --> 00:08:47,641 - at fru kontorchef strutter p� en helt s�rlig m�de i �r. 92 00:08:47,761 --> 00:08:50,081 Det m� v�re den r�kost. 93 00:08:51,601 --> 00:08:53,681 Godmorgen, Adam. 94 00:08:53,801 --> 00:08:57,281 - Godmorgen. Jeg s� Dem ikke. - Klar til nye erobringer? 95 00:08:57,401 --> 00:09:02,161 - Hvorledes? - Har De nogle planter i kikkerten? 96 00:09:02,281 --> 00:09:07,801 Ja. Der er en sj�lden variant. Man kalder den havtorns s�ster. 97 00:09:07,921 --> 00:09:10,721 - Det er en smuk... - Kan du tage sko p�? 98 00:09:10,841 --> 00:09:14,521 - Vi skal ned at spise, Adam. - Ja, mor, det skal jeg nok. 99 00:09:14,641 --> 00:09:17,961 - Har De sovet godt, fru Fjelds�? - Ja tak. 100 00:09:18,041 --> 00:09:22,001 Hvis man ellers kunne f� lov for hanen derovre. 101 00:09:22,121 --> 00:09:26,041 Synd, det ikke var den, De k�rte ned, grosserer. 102 00:09:27,721 --> 00:09:32,401 S� De det? Det var kontakten. Den sl�r gnister. 103 00:09:34,361 --> 00:09:37,961 Jeg r�rte ved den, og s�... Der kom en gnist. 104 00:09:38,041 --> 00:09:41,961 Fort�l hr. Andersen, at der er noget galt med kontakten. 105 00:09:42,081 --> 00:09:46,241 - Han er p� stranden. - S� m� De sige det til fru Andersen. 106 00:09:46,361 --> 00:09:48,801 Den sl�r gnister! 107 00:09:54,001 --> 00:09:59,841 Var det elektrikeren? Han har allerede lavet kontakten? 108 00:09:59,961 --> 00:10:03,881 Jeg betaler ikke en doven elektriker 50 �re i timen for noget - 109 00:10:03,961 --> 00:10:06,881 - jeg selv kan g�re lige s� godt. 110 00:10:06,961 --> 00:10:12,241 Det undrer mig, at du har bestilt h�ndv�rkere uden at sp�rge mig. 111 00:10:12,361 --> 00:10:16,041 Du var p� stranden, og jeg t�nkte, at det hastede. 112 00:10:16,161 --> 00:10:21,761 T�nkte du, Molly? Det tror jeg ikke. Hvis du havde du t�nkt dig om - 113 00:10:21,881 --> 00:10:27,281 - s� havde du skrevet en seddel og ventet p�, at jeg kom hjem. 114 00:10:27,401 --> 00:10:32,681 Hvor tit har jeg ikke sagt, at pengesager skal du overlade til mig? 115 00:10:32,801 --> 00:10:35,321 - Ja. - Og hvorfor skal du det? 116 00:10:35,441 --> 00:10:40,281 Det er, fordi du ikke har forstand p� det. Se nu bare der. 117 00:10:40,401 --> 00:10:43,681 Jeg m�tte af med penge, fordi han k�rte forg�ves. 118 00:10:43,801 --> 00:10:49,601 Som om det ikke var dyrt nok at f� installeret elektricitet. 119 00:10:59,801 --> 00:11:04,961 - Han burde ikke tale s�dan. - Opdager han, at jeg havde bes�g... 120 00:11:05,041 --> 00:11:09,161 - Martha, han har glemt det. - Hr. Andersen glemmer ikke. 121 00:11:09,281 --> 00:11:13,161 N�r han opdager, at det var mig, s� ryger jeg ud. 122 00:11:13,281 --> 00:11:17,881 S� er mit skudsm�l �delagt. Jeg finder aldrig en ny plads. 123 00:11:19,321 --> 00:11:22,961 Jeg sagde til Mads, at det var for farligt. 124 00:11:25,201 --> 00:11:28,921 - Er I f�rdige her, piger? - Ja, fru Andersen. 125 00:11:32,161 --> 00:11:37,721 - Vi kunne vente, til det blev varmt. - Du siger, at vi er her for at bade. 126 00:11:37,841 --> 00:11:40,561 - Er det ikke Amandas? - Jeg har f�et den. 127 00:11:40,681 --> 00:11:44,081 - Det var s�dt af hende. - Ja. Hvor bliver hun af? 128 00:11:44,201 --> 00:11:48,201 - Hun vil ikke med. - Hun skal med os andre ned at bade. 129 00:11:48,321 --> 00:11:52,881 Jeg betaler ikke 7 kr. om dagen pr. n�se, for at hun skal surmule. 130 00:11:52,961 --> 00:11:56,521 Georg, lad hende v�re. Kom. 131 00:12:12,441 --> 00:12:15,561 Jeg skal bruge et nummer i Hornb�k. 132 00:12:18,001 --> 00:12:21,401 - Det er friskt. - Skal du slet ikke i? 133 00:12:21,561 --> 00:12:24,561 - Jo, om lidt. - Det er fandeme ogs� koldt. 134 00:12:24,681 --> 00:12:27,161 Skal jeg varme dig lidt? 135 00:12:28,801 --> 00:12:31,961 - Skal vi ikke lave en aftale? - En fr�k en? 136 00:12:32,041 --> 00:12:34,961 - Om Amanda. - Nu havde jeg lige glemt hende. 137 00:12:35,041 --> 00:12:38,961 - Kunne I ikke stifte fred? - Jeg er da helt fredelig. 138 00:12:39,041 --> 00:12:42,241 N�r hun vil til Hornb�k, er der m�ske en grund. 139 00:12:42,361 --> 00:12:46,921 - Ja, hun er i en vanskelig alder. - Det kunne v�re, at der var en mand. 140 00:12:47,001 --> 00:12:50,441 - Den slags er hun ikke kommet til. - Hun er 19. 141 00:12:50,601 --> 00:12:55,081 - Jeg blev gravid som 19-�rig. - Det har du ikke... Hvem var det? 142 00:12:55,201 --> 00:13:00,961 - Det var da dig, Georg. - Var det mig? Du virkede s�... 143 00:13:01,041 --> 00:13:06,161 - Det g�r Amanda ogs�. - Det var dog forf�rdeligt. 144 00:13:06,281 --> 00:13:11,601 Tror du, der er en ung mand i Hornb�k? 145 00:13:15,441 --> 00:13:19,161 - Det var du l�nge om. - Jeg var p� stranden med Frederik. 146 00:13:19,281 --> 00:13:23,041 - Er der sket noget? - En hel masse. 147 00:13:23,161 --> 00:13:27,641 Jeg ved ikke, hvor jeg skal starte. Du skal lige h�re. 148 00:13:27,761 --> 00:13:31,161 Vi m�dte nogle svenskere, som ville have os med til M�lle. 149 00:13:31,281 --> 00:13:35,081 Vi sejlede derover, og der var et fantastisk orkester. 150 00:13:35,201 --> 00:13:38,241 - Dig og Frederik? - Ja, og en masse andre. 151 00:13:38,361 --> 00:13:42,321 Jeg t�nkte: "Nu skal det v�re", s� jeg sagde: 152 00:13:42,441 --> 00:13:45,441 "Jeg er d�rlig. Kan vi leje et v�relse?" 153 00:13:45,601 --> 00:13:49,561 - I lejede et v�relse? - Ja, s� gik vi derop. 154 00:13:49,681 --> 00:13:51,121 Hvad skete der? 155 00:13:51,241 --> 00:13:54,921 Vi skulle lige til at g�re det, men s� t�nkte jeg: 156 00:13:55,001 --> 00:13:59,321 "Hvis jeg giver efter, vil han s� respektere mig?" 157 00:13:59,441 --> 00:14:03,401 - S� I gjorde det ikke? - Nej, vi sejlede hjem. 158 00:14:03,561 --> 00:14:08,601 Og Frederik holdt mig i h�nden. Han er bare s� s�d. 159 00:14:08,721 --> 00:14:14,161 Jeg sagde, hvordan jeg havde det. Han sagde, at jeg var et pjattehoved. 160 00:14:14,281 --> 00:14:18,801 Selvf�lgelig vil han respektere mig. Vi har aftalt at g�re det i aften. 161 00:14:18,921 --> 00:14:21,121 - I aften? - Ja. 162 00:14:21,241 --> 00:14:25,041 - Hvad med dig? - Har du f�et valgt en? 163 00:14:25,161 --> 00:14:28,001 Ja. Selvf�lgelig. 164 00:14:35,041 --> 00:14:37,841 Der har vi den lille Amanda-pige. 165 00:14:37,961 --> 00:14:42,161 Hvad er det for et ansigt? Har nogen v�ret grim ved dig? 166 00:14:42,281 --> 00:14:46,521 Jeg tror, du har fortjent en svingom med din onkel Edward. 167 00:14:46,641 --> 00:14:49,761 - Lad s� v�re. - Ikke f�r, jeg f�r et smil. 168 00:14:56,001 --> 00:14:58,241 Se, det var bedre. 169 00:15:00,201 --> 00:15:03,841 Slip dog barnet. Edward. 170 00:15:03,961 --> 00:15:05,401 Ja. 171 00:15:08,961 --> 00:15:12,041 - Hvor langt kan du g�? - Jeg er jo ikke syg. 172 00:15:12,161 --> 00:15:14,281 Det var dejligt at h�re. 173 00:15:21,721 --> 00:15:23,601 Onkel Edward... 174 00:15:39,601 --> 00:15:43,281 Leslie, lad saltet st�. Se p� din s�ster. Hun sidder p�nt. 175 00:15:43,401 --> 00:15:46,201 Bertha, det var ikke p�nt. 176 00:15:47,441 --> 00:15:49,961 Havde Otilia bes�g i nat? 177 00:15:50,081 --> 00:15:52,281 - Otilia? - N� nej. 178 00:15:54,241 --> 00:15:57,881 - Hvad er det for en kjole? - Du har selv givet mig den. 179 00:15:57,961 --> 00:16:00,241 Den er yndig. 180 00:16:04,681 --> 00:16:09,441 - H�r, er der noget galt? - Jeg tror, at jeg f�r kvalme. 181 00:16:09,601 --> 00:16:12,801 - Jeg g�r lidt op. - Skal jeg ikke g� med dig? 182 00:16:12,921 --> 00:16:15,321 Nej, det er fint. 183 00:16:17,041 --> 00:16:22,681 - Skulle man tage flere rejer? - Jeg napper en r�dsp�tte mere. 184 00:16:22,801 --> 00:16:27,561 Den skal ud at sv�mme. Andersen! G�r De lige en runde til med snapsen? 185 00:16:27,681 --> 00:16:29,361 S� gerne. 186 00:16:29,521 --> 00:16:33,201 S� var Privatbanken igen tema i radioen. 187 00:16:33,321 --> 00:16:37,281 Det udvikler sig dramatisk. Banktilsynet er indblandet. 188 00:16:37,401 --> 00:16:41,801 Direkt�ren har rettet henvendelse til direkt�r Green i Nationalbanken - 189 00:16:41,921 --> 00:16:46,681 - med appel om st�tteopk�b af bankens aktier. Temmelig foruroligende. 190 00:16:46,801 --> 00:16:50,761 Undskyld, jeg stopper Dem. Jeg er ikke kunde i Privatbanken. 191 00:16:50,881 --> 00:16:56,001 Og det betyder jo ikke, at hele finanssektoren er truet. 192 00:16:56,121 --> 00:16:59,721 - Det er et symptom. - Er der nogen, der er syge? 193 00:16:59,841 --> 00:17:04,041 - Ja, banken. Er De kunde der? - Ikke s� vidt jeg ved. 194 00:17:04,161 --> 00:17:08,001 - Otilia, er der mere mayonnaise? - Ja. 195 00:17:08,121 --> 00:17:11,361 Det er andre ting, vi sl�s med p� fabrikken. 196 00:17:11,521 --> 00:17:15,441 Vi kan ikke finde ud af, hvad vi skal bruge vores penge til. 197 00:17:15,601 --> 00:17:18,961 De har valgt en heldig branche. Tobak g�r aldrig af mode. 198 00:17:19,081 --> 00:17:23,281 Vi overvejer at investere i en cigarillos-maskine. 199 00:17:23,401 --> 00:17:27,881 - Er der maskiner til den slags? - Ja, der er lige kommet en. 200 00:17:27,961 --> 00:17:32,081 - Den kan erstatte ti mands arbejde. - S� m� det kunne svare sig. 201 00:17:32,201 --> 00:17:37,881 Kvinder ruller dem. Med deres l�nninger kan det ikke betale sig. 202 00:17:37,961 --> 00:17:41,561 Nu vil kvinderne have samme l�n som m�ndene. Har De h�rt det? 203 00:17:41,681 --> 00:17:45,961 Det kunne v�re k�nt. De er der kun, indtil de bliver gift - 204 00:17:46,081 --> 00:17:48,521 - s� skal vi l�re nye op. 205 00:17:53,161 --> 00:17:56,321 - Skal vi slet ikke lege i �r? - Lege? 206 00:17:56,441 --> 00:17:59,241 Skal det hele v�re forretningssnak? 207 00:17:59,361 --> 00:18:03,561 H�r lige, alle sammen. Lille Amanda vil gerne lege. 208 00:18:03,681 --> 00:18:08,201 Er der nogen, der melder sig? Ja, fru Fjelds� har meldt sig. 209 00:18:08,321 --> 00:18:11,441 - Nej, ellers tak. Hr. Andersen. - Ja. 210 00:18:11,601 --> 00:18:14,761 Har De h�rt om den kontakt, der sl�r gnister? 211 00:18:14,881 --> 00:18:18,441 Ja. Jeg skal s�rge for, at den bliver repareret. 212 00:18:18,601 --> 00:18:23,321 Den skolefr�ken, De talte om, hvorn�r var det, hun skulle komme? 213 00:18:23,441 --> 00:18:27,161 Hun kommer desv�rre ikke. Det er noget med sygdom. 214 00:18:27,281 --> 00:18:30,161 - S� hun kommer slet ikke? - Nej. 215 00:18:33,961 --> 00:18:36,561 I skulle have set fru Fjelds�, da hun h�rte - 216 00:18:36,681 --> 00:18:41,001 - at skolefr�kenen ikke kommer. Hun finder aldrig en pige til Adam. 217 00:18:41,121 --> 00:18:45,521 - De skal have kaffe og kage om lidt. - Jeg skal i hvert fald have pause. 218 00:18:45,641 --> 00:18:48,841 - Du ser ogs� tr�t ud. - Hvad mener du med det? 219 00:18:48,961 --> 00:18:54,161 Der bliver ingen pause. Der er kommet g�ster. De skal have sm�rrebr�d. 220 00:18:55,121 --> 00:18:59,721 Hvis grev Valdemar, fru grevinden og den unge greve tager til takke her - 221 00:18:59,841 --> 00:19:03,041 - s� skal jeg s�rge for lidt frokost. 222 00:19:03,161 --> 00:19:08,681 - Det skulle v�re et glimrende sted. - Det ser hyggeligt ud. 223 00:19:15,201 --> 00:19:19,321 Udelukkende folk fra de bedste kredse. 224 00:19:28,361 --> 00:19:31,281 De bedste kredse? 225 00:19:41,961 --> 00:19:43,441 Fanget! 226 00:19:49,561 --> 00:19:53,001 Vil De �jeblikkelig give slip p� min hustru? 227 00:20:01,801 --> 00:20:04,041 Ubeh�vlet! 228 00:20:04,161 --> 00:20:09,761 S� I ikke, hvem det var? Kongelig skuespiller Edward Weyse. 229 00:20:09,881 --> 00:20:15,201 Hvis grevskabet vil komme denne vej, skal jeg s�rge for bagagen. 230 00:20:15,321 --> 00:20:18,001 Jeg giver Mikkelsen besked. 231 00:20:19,721 --> 00:20:25,201 - Hvem var det? - Det var grevens af Frijsenholm. 232 00:20:25,321 --> 00:20:28,761 Hvor bliver I af? Skal vi slet ikke lege mere? 233 00:20:37,881 --> 00:20:41,401 - S� du det? - Ja. Deres bil er st�rre end din. 234 00:20:41,561 --> 00:20:46,201 - Greven er interessant for Amanda. - Nej, Georg, det mener du da ikke. 235 00:20:46,321 --> 00:20:49,441 Vi du have, hun falder for en d�genigt? 236 00:20:49,601 --> 00:20:53,441 Nej, ham der, han har klasse. 237 00:20:53,601 --> 00:20:58,801 - Jeg venter stadig p� en forklaring. - P� hvad, far? 238 00:20:58,921 --> 00:21:00,961 Hvad skal vi her? 239 00:21:01,041 --> 00:21:04,601 Jeg t�nkte, at den friske havluft ville g�re far godt. 240 00:21:04,721 --> 00:21:07,961 Og f� fars tanker v�k fra de nye skatteregler. 241 00:21:08,081 --> 00:21:11,961 Jeg ved godt, det har v�ret h�rdt. Vi har m�tte s�lge jord. 242 00:21:12,081 --> 00:21:16,121 Det var vi nok sluppet for, hvis ikke det var for din spilleg�ld. 243 00:21:16,241 --> 00:21:21,321 Det er det, jeg vil rette op p� nu. Jeg vil tilbyde far en forretning. 244 00:21:21,441 --> 00:21:26,561 Jeg er ikke interesseret i dine forretninger. 245 00:21:26,681 --> 00:21:31,121 Lagde far m�rke til de sommervillaer, vi k�rte forbi p� vej herud? 246 00:21:31,241 --> 00:21:35,001 Hotelv�rten frygtede, at det ville gribe om sig. 247 00:21:35,121 --> 00:21:37,881 Det tror jeg, han har ret i. 248 00:21:37,961 --> 00:21:42,961 Jordpriserne er helt i bund. Jeg har kig p� et omr�de helt ud til vandet. 249 00:21:43,041 --> 00:21:45,961 - Hvis det... - Sommervillaer ved vandet? 250 00:21:46,081 --> 00:21:50,201 Jeg kan finde andre investorer. Jeg ville give dig tilbuddet f�rst. 251 00:21:50,321 --> 00:21:54,001 Jeg tvivler st�rkt p�, at du ville kunne - 252 00:21:54,121 --> 00:21:58,201 - lokke andre til at g� med p� den galej. 253 00:22:19,601 --> 00:22:23,841 Nu h�ber jeg, at frokosten smagte grevskabet. 254 00:22:23,961 --> 00:22:28,641 - Hvem k�rer den store vogn? - Det er grosserer Madsen. 255 00:22:28,761 --> 00:22:33,161 - Hvad er han for en? - Velhavende. 256 00:22:33,281 --> 00:22:35,841 Det siger De ikke. 257 00:22:35,961 --> 00:22:41,321 Vi har haft ham flere �r i tr�k. Han plejer at sige om stedet... 258 00:22:41,441 --> 00:22:45,281 - Hvad g�r hans forretninger ud p�? - Gullasch. Under krigen. 259 00:22:45,401 --> 00:22:50,881 - Nu s�lger han meget dyre ejendomme. - Han lyder som en interessant mand. 260 00:22:50,961 --> 00:22:53,841 Kunne De placere os t�t ved hans bord? 261 00:22:53,961 --> 00:22:59,041 Nu ligger det jo s�dan, at vi har ret s� faste pladser her p� stedet. 262 00:23:06,961 --> 00:23:09,801 Vel ikke s� faste, at de ikke kan �ndres? 263 00:23:09,921 --> 00:23:14,921 Naturligvis ikke, hr. greve. Jeg skal g�re mit bedste. 264 00:23:29,281 --> 00:23:33,321 - Tag du bare din halve time nu. - Tak, fru Andersen. 265 00:23:33,441 --> 00:23:37,601 - Fr�ken Madsen vil gerne bade. - Har hun glemt, hvor stranden er? 266 00:23:37,721 --> 00:23:42,641 - Hun vil i karbad. - Det skal bestilles to dage f�r. 267 00:23:42,761 --> 00:23:46,041 - Hr. Andersen har lovet det. - Nej, alts�. 268 00:23:46,161 --> 00:23:50,081 - Vi skal have t�ndt op i komfuret. - Hvad s� med min pause? 269 00:23:50,201 --> 00:23:52,441 - Jeg kan klare det. - Kan du? 270 00:23:52,601 --> 00:23:55,401 Ja, selvf�lgelig. 271 00:23:59,121 --> 00:24:02,841 Hun er helt ved siden af sig selv i dag. Er der noget galt? 272 00:24:02,961 --> 00:24:05,441 Nej, det tror jeg ikke. 273 00:24:19,801 --> 00:24:22,761 - S� er det klart, fr�ken. - Tak. 274 00:24:59,841 --> 00:25:03,961 - Har De en k�reste? - Nej. 275 00:25:04,081 --> 00:25:07,641 - Hvad skal De efter sommeren? - Finde et andet sted. 276 00:25:07,761 --> 00:25:12,521 De er heldig. Kommer nye steder hen. F�r lov til at arbejde. 277 00:25:14,521 --> 00:25:18,361 Mine for�ldre h�ber bare at f� mig afsat. 278 00:25:21,041 --> 00:25:26,081 - Hvad synes De om hr. Weyse? - Han virker flink. 279 00:25:26,201 --> 00:25:31,761 Han kan v�re vanvittig sjov. De skulle se, n�r han folder sig ud. 280 00:25:31,881 --> 00:25:35,561 Og s� har han forstand p� kvinder. 281 00:25:37,001 --> 00:25:40,521 - Det m� De da ogs� kunne m�rke. - Det ved jeg ikke. 282 00:25:40,641 --> 00:25:45,241 - Synes De, han er meget gammel? - Det har jeg ikke t�nkt p�. 283 00:25:45,361 --> 00:25:47,681 Nej, vel? 284 00:25:48,561 --> 00:25:53,521 Kan De ikke finde et stykke papir og noget at skrive med? 285 00:25:53,641 --> 00:25:57,641 Jeg skal skrive en seddel, som De skal l�gge i hr. Weyses lomme. 286 00:25:57,761 --> 00:26:02,001 - L�gge i hr. Weyses lomme? - I den jakke, han har p� om aftenen. 287 00:26:02,121 --> 00:26:04,281 Der er ingen derovre nu. 288 00:26:05,921 --> 00:26:09,241 - Det er ikke farligt. - Det er ikke s� godt. 289 00:26:09,361 --> 00:26:14,601 - De ved, hvad Deres far sagde sidst. - Det har ikke noget med ham at g�re. 290 00:26:14,721 --> 00:26:17,841 Vil De ikke nok? 291 00:26:33,561 --> 00:26:37,561 Jeg skulle bare se, om De havde vand nok i servanten. 292 00:26:44,721 --> 00:26:47,081 Andersen! 293 00:26:51,441 --> 00:26:54,441 Andersen! Det er her, De gemmer Dem. 294 00:26:54,601 --> 00:26:58,201 - Grosserer Madsen. - Hold da op, et par flotte fyr. 295 00:26:58,321 --> 00:27:01,721 Kunne de friste til frokosten? 296 00:27:01,841 --> 00:27:04,961 - Det kan De bande p�. - Det bliver en smule dyrere. 297 00:27:05,081 --> 00:27:09,161 Ja, ja, det finder vi ud af. Sig mig, hvad laver han her? 298 00:27:09,281 --> 00:27:12,241 Det er ham, der er kommet med hummerne. 299 00:27:12,361 --> 00:27:16,081 - Hvad er der blevet af Enevoldsen? - Det er hans far. 300 00:27:16,201 --> 00:27:20,681 Han er begyndt at fiske igen. Jeg tror, at de fisker p� England. 301 00:27:20,801 --> 00:27:24,321 Der har De gjort en d�rlig byttehandel. 302 00:27:24,441 --> 00:27:29,241 Men som De ved, m� man tage til takke med, hvad man kan f�. 303 00:27:29,361 --> 00:27:33,321 H�r, grevens bliver til middagen, ikke sandt? 304 00:27:33,441 --> 00:27:36,361 Jo, de bliver til i morgen. 305 00:27:36,521 --> 00:27:39,801 - Kan De placere dem t�t p� os? - Vil De tale med dem? 306 00:27:39,921 --> 00:27:42,201 Ja, det kunne v�re hyggeligt. 307 00:27:42,321 --> 00:27:46,561 Grossereren ved, at vi har faste pladser i spisesalen - 308 00:27:46,681 --> 00:27:50,281 - s� det m� g� ud over fru Fjelds�, hvis vi skal bytte rundt. 309 00:27:50,401 --> 00:27:54,241 Det forst�r jeg, men mon ikke, man kunne g�re en undtagelse? 310 00:27:54,361 --> 00:27:59,321 Naturligvis, hvis grossereren vil se p� sagerne med det samme... 311 00:28:13,281 --> 00:28:16,961 - Han venter p� Julius. - Bor han alene derovre? 312 00:28:17,041 --> 00:28:19,961 Der er ogs� hans mor, men hun kommer ikke ud. 313 00:28:20,081 --> 00:28:24,521 - Hvad er der sket? - Mortens storebror druknede. 314 00:28:24,641 --> 00:28:29,241 - Gjorde han det? - Ja. Det var lige hernede. 315 00:28:30,961 --> 00:28:33,601 De var ude at fiske. Det bl�ste op - 316 00:28:33,721 --> 00:28:38,801 - og s� kunne de ikke komme igennem br�ndingen. S� k�ntrede b�den. 317 00:28:38,921 --> 00:28:42,761 For�ldrene stod og s� det hele fra stranden. 318 00:28:42,881 --> 00:28:45,281 Det var kun Morten, der kom ind. 319 00:28:45,401 --> 00:28:49,161 Faderen syntes, han skulle have gjort mere for at f� broderen med. 320 00:28:49,281 --> 00:28:52,601 Nu kan de slet ikke v�re under samme tag. 321 00:28:52,721 --> 00:28:57,241 - S� nu er han taget p� fiskeri. - Hvad kunne Morten have gjort? 322 00:28:58,761 --> 00:29:02,321 Ikke noget som helst. 323 00:29:02,441 --> 00:29:07,681 Men... n�r man mister et barn, hj�lper det at give nogen skylden. 324 00:29:20,361 --> 00:29:22,001 Goddag. 325 00:29:22,121 --> 00:29:26,041 - Holder du aldrig fri? - Fie skulle lige til at holde pause. 326 00:29:26,161 --> 00:29:29,961 S� vil du m�ske med en tur? Jeg skal ud at se til f�rene. 327 00:29:30,041 --> 00:29:33,001 Det kan jeg ikke n�. Jeg skal ogs� vaske. 328 00:29:33,121 --> 00:29:36,361 N�, Morten, skal vi f� ordnet betalingen? 329 00:29:36,521 --> 00:29:41,961 Nu ligger landet s�dan, at jeg ikke har f�et dem afsat endnu. 330 00:29:42,081 --> 00:29:46,241 Det kan ikke blive til det samme, som du plejer at f�. 331 00:29:46,361 --> 00:29:49,841 Her. Jeg lovede at skaffe dig af med dem. 332 00:29:49,961 --> 00:29:54,361 Det er p�nt af dig, men du h�nger ikke p� dem. Jeg sp�rger p� Udsigten. 333 00:29:54,521 --> 00:29:58,161 Nej, nej, nu er du kommet med dem. 334 00:29:58,281 --> 00:30:03,321 - Jo, men der er ikke noget pres. - N� ja, s� her. 335 00:30:03,441 --> 00:30:07,881 - S� tager jeg dem. - S� h�ber jeg, du kan f� dem afsat. 336 00:30:12,721 --> 00:30:14,041 �jeblik. 337 00:30:14,161 --> 00:30:18,521 - Bes�gte du pigerne her til morgen? - Hvad snakker du om? 338 00:30:18,641 --> 00:30:23,401 S� var det nok en anden, der var oppe at kigge til bette Fie. 339 00:30:23,561 --> 00:30:26,081 Farvel, Morten. 340 00:30:31,001 --> 00:30:34,841 - Jeg havde ikke bes�g af nogen! - Hvem var det s�? 341 00:30:39,841 --> 00:30:42,241 Var det nu n�dvendigt? 342 00:30:42,361 --> 00:30:47,601 Jeg kan jo se, at hun ved, hvem det er. Jeg f�r det ud af hende. 343 00:30:52,321 --> 00:30:55,681 Der serveres kaffe og drikkevarer i dagligstuen. 344 00:30:55,801 --> 00:30:58,961 - Laver De forretninger i ferien? - Nej. 345 00:30:59,041 --> 00:31:03,761 - Uden undtagelser? - Ikke hvis den rigtige id� kommer. 346 00:31:03,881 --> 00:31:08,641 Hvor bliver Amanda af? Amanda, min datter, de m�dte derinde. 347 00:31:08,761 --> 00:31:12,041 N�, skal vi ikke...? Hun kommer nok. 348 00:31:12,161 --> 00:31:15,801 Det gik aldrig op for mig, hvem han placerede os ved siden af. 349 00:31:15,921 --> 00:31:17,881 Grosserer Madsen. 350 00:31:17,961 --> 00:31:20,921 Jeg forst�r ikke, hvorfor vi blev flyttet. 351 00:31:21,001 --> 00:31:26,881 Det var bare et fors�g. Jeg troede, De ville sidde bedre dernede. 352 00:31:26,961 --> 00:31:33,041 - Vi vil gerne flyttes tilbage. - Jeg skal g�re, hvad jeg kan. 353 00:31:33,161 --> 00:31:38,321 Jeg er sikker p�, at jeg s� ham kigge ind ad n�glehullet. 354 00:31:39,441 --> 00:31:43,001 - Jeg putter b�rnene. - Hvor mange gange skal jeg sige det? 355 00:31:43,121 --> 00:31:46,361 - Det tager Malling sig af. - S� siger jeg godnat. 356 00:31:46,521 --> 00:31:50,401 Det er, fordi du pylrer s� meget om dem, at de er s� vanartede. 357 00:31:50,561 --> 00:31:54,841 Nu kommer Aurland igen. Jeg kan ikke klare flere d�rlige nyheder. Kom. 358 00:31:54,961 --> 00:31:59,801 Hr. Frigh? Hr. Frigh. Jeg har lige h�rt radioavis. 359 00:31:59,921 --> 00:32:03,921 - Det har De vel. - De fulgte op p� Privatbanken. 360 00:32:04,001 --> 00:32:06,961 - Det kunne interessere Dem. - Det er ikke min bank. 361 00:32:07,081 --> 00:32:11,121 Nej, men man omtalte andre banker, som ogs� var n�dlidende. 362 00:32:11,241 --> 00:32:15,001 Hvis Deres ikke er iblandt, kan De jo sove helt roligt. 363 00:32:15,121 --> 00:32:20,201 - Nej, har De h�rt radio igen? - Hjalmar vil alts� spise kold mad. 364 00:32:21,921 --> 00:32:26,041 - Har De ild, hr. Weyse? - Er du begyndt at ryge? 365 00:32:26,161 --> 00:32:30,841 Det har jeg da gjort l�nge. S� l�nge far ikke ser det. 366 00:32:30,961 --> 00:32:33,681 Selvf�lgelig. V�rsgo. 367 00:32:47,361 --> 00:32:51,201 "M�d mig ved b�nken. A." 368 00:32:55,801 --> 00:32:57,881 A? 369 00:33:07,961 --> 00:33:11,921 Fru Aurland? Den sk�nne heltinde. 370 00:33:13,641 --> 00:33:15,801 Hvad st�r du og mumler om? 371 00:33:15,921 --> 00:33:21,081 - Jeg siger, at det er en sk�n aften. - Ja, skal vi ikke g� en tur? 372 00:33:21,201 --> 00:33:24,641 Fru Fjelds� vil have, at du l�rer at spille bridge. 373 00:33:24,761 --> 00:33:27,841 Du vil ikke g� en tur med mig. 374 00:33:27,961 --> 00:33:31,961 Er du stadig sur over, at vi ikke kan... mens jeg er gravid? 375 00:33:32,041 --> 00:33:36,001 Nej, absolut ikke, elskede. Slet ikke. 376 00:33:39,641 --> 00:33:42,241 Vi kan ikke f� nok af den havluft. 377 00:33:42,361 --> 00:33:46,241 Nej, der er flere og flere, der bygger eget hus herude. 378 00:33:46,361 --> 00:33:51,561 Vi er nu glade for hotellet. Har De v�ret p� stranden? 379 00:33:51,681 --> 00:33:55,841 - Min mand er d�rligt g�ende. - Man kan jo k�re derned. 380 00:33:55,961 --> 00:34:00,601 Tak. Vores vogn skal ikke ned i den sandbunke. 381 00:34:00,721 --> 00:34:04,601 Hvis De har lyst, kunne De k�re med mig. 382 00:34:04,721 --> 00:34:07,961 Det lyder da som et tilbud. 383 00:34:08,081 --> 00:34:13,081 - Amanda! Amanda! - Ja, far. 384 00:34:13,201 --> 00:34:16,561 Vi taler om at k�re en tur ned til vandet. Vil du med? 385 00:34:16,681 --> 00:34:21,321 - Nej tak. Jeg har set det. - Hun har set det. 386 00:34:22,441 --> 00:34:26,121 Men vi vil meget gerne med, ikke far? 387 00:34:32,161 --> 00:34:36,441 - S� siger vi ja tak til stranden. - Glimrende. 388 00:34:39,681 --> 00:34:42,401 - En hornugle, siger De? - Ja. 389 00:34:42,561 --> 00:34:47,561 Jeg v�gnede tidligt i morges, ved at jeg h�rte den karakteristiske lyd. 390 00:34:50,761 --> 00:34:53,201 Jeg t�nkte: "Kan det v�re rigtigt?" 391 00:34:53,321 --> 00:34:58,761 De hensynsl�se j�gere har jo snart udryddet hver eneste rovfugl. 392 00:34:58,881 --> 00:35:01,761 - Deres tur, adjunkt. - Undskyld. 393 00:35:03,601 --> 00:35:06,881 Og s� stod jeg op. Klokken var knap nok fire. 394 00:35:06,961 --> 00:35:10,601 Jeg havde ikke en gang n�et at f� selerne rigtig p�. 395 00:35:10,721 --> 00:35:16,401 S� er der det her lille vindue helt oppe p� loftet. 396 00:35:16,561 --> 00:35:19,321 Men ak, falsk alarm. 397 00:35:19,441 --> 00:35:23,641 Undskyld, hr. Fjelds�, men var det i morges, De var oppe p� loftet? 398 00:35:23,761 --> 00:35:26,881 Ja. Ja, i morges. 399 00:35:26,961 --> 00:35:31,681 Interesserer De Dem for fugle, fr�ken Otilia? 400 00:35:31,801 --> 00:35:33,521 Ikke ret meget. 401 00:35:38,121 --> 00:35:39,641 Skak. 402 00:35:42,641 --> 00:35:46,521 - Hr. Fjelds� var p� loftet i morges. - Hvad lavede han der? 403 00:35:46,641 --> 00:35:52,161 - Han s� efter fugle klokken fire. - Andersen s� en klokken fem. 404 00:35:52,281 --> 00:35:56,881 Han har sikkert rodet rundt i tiden. Jeg har lige sagt det til ham. 405 00:35:59,281 --> 00:36:01,001 Tak. 406 00:36:01,121 --> 00:36:04,161 I kan lige s� godt f� det at vide. Det var Mads. 407 00:36:04,281 --> 00:36:06,961 - Mads? - Hvad sagde jeg? 408 00:36:07,081 --> 00:36:09,881 - Mads? - Se ikke s�dan p� mig. 409 00:36:09,961 --> 00:36:15,041 - Jeg elsker ham. Vi skal giftes. - Skulle du ikke p� h�jskole? 410 00:36:15,161 --> 00:36:18,161 Det har jeg ikke lovet. 411 00:36:40,281 --> 00:36:44,361 - Hvad var det nu, "sans" bet�d? - Uden trumf, k�re. Det er fransk. 412 00:36:44,521 --> 00:36:48,441 - N� ja, hvor er jeg dum. - De g�r det nu godt. 413 00:36:52,561 --> 00:36:56,801 Deres mand har sandelig et stort repertoire. 414 00:37:28,201 --> 00:37:32,281 Lille fru A. S� er jeg her. 415 00:37:32,401 --> 00:37:34,041 Her er jeg. 416 00:37:34,161 --> 00:37:38,401 - Amanda. Hvad laver du her? - Fik De mit brev? 417 00:37:38,561 --> 00:37:41,041 - Var det dig? - Ja, hvem ellers? 418 00:37:41,161 --> 00:37:45,121 - Hvorfor skal vi m�des her? - Hvorfor mon? 419 00:37:45,241 --> 00:37:47,601 Det ved jeg da... 420 00:37:47,721 --> 00:37:49,601 �h, javel. 421 00:37:51,161 --> 00:37:54,721 Det er, fordi du vil til scenen. 422 00:37:54,841 --> 00:37:59,161 Du vil have, at onkel Edward skal hj�lpe dig. 423 00:38:00,841 --> 00:38:04,801 Hvad kan det s� v�re? Du ved, at jeg vil g�re alt for dig. 424 00:38:04,921 --> 00:38:07,161 Alt? 425 00:38:07,281 --> 00:38:12,361 K�reste barn, dog. Hvad ville dine for�ldre t�nke, hvis de kom forbi? 426 00:38:12,521 --> 00:38:17,041 De er ude med greven, som min far mener, kunne v�re noget for mig. 427 00:38:17,161 --> 00:38:20,401 - Jamen lille Amanda. - Jeg er ikke lille mere. 428 00:38:20,561 --> 00:38:22,761 H�r nu... 429 00:38:22,881 --> 00:38:27,721 Jeg har kendt dig, siden du var ti. Og s� glemmer du, at jeg er gift. 430 00:38:27,841 --> 00:38:31,601 - Det bet�d ikke noget de andre �r. - Det ved du ikke noget om. 431 00:38:31,721 --> 00:38:35,121 Det ved jeg alt om. Der var hende, fru apoteker... 432 00:38:35,241 --> 00:38:36,801 Barn, dog. 433 00:38:36,921 --> 00:38:39,601 - Nej, Amanda. - Hvad er der? 434 00:38:39,721 --> 00:38:44,121 Amanda. Det... Det g�r ikke. 435 00:38:44,241 --> 00:38:46,961 - T�nk p� din far. - Det vil jeg ikke. 436 00:38:47,081 --> 00:38:51,801 Nej, men han er min gode ven, og han kan v�re meget bestemt. 437 00:38:51,921 --> 00:38:56,641 - De er bange for ham. - Nej, nej... Det er jeg ikke. 438 00:38:58,561 --> 00:39:01,041 S�de, lille Amanda. 439 00:39:02,681 --> 00:39:07,561 Det er ikke, fordi jeg ikke synes, du er smuk og dejlig... 440 00:39:09,001 --> 00:39:14,001 ... og 19 �r. M�ske en dag, n�r du er blevet lidt �ldre - 441 00:39:14,121 --> 00:39:20,321 - og ikke bor hjemme l�ngere, s� kunne onkel Edward bes�ge dig. 442 00:39:20,441 --> 00:39:24,681 Lyder det ikke...? 443 00:39:30,641 --> 00:39:33,721 S�rligt lige her. Det elsker vi. 444 00:39:33,841 --> 00:39:37,761 Hvad er forskellen p� her og de andre steder? 445 00:39:37,881 --> 00:39:40,041 - Hvad? - Hvad er forskellen? 446 00:39:40,161 --> 00:39:43,441 - Det er noget med lyset. - Det fornemmer jeg. 447 00:39:43,601 --> 00:39:47,961 Det ser dejligt ud. Man f�r helt lyst til en dukkert. 448 00:39:48,081 --> 00:39:52,041 Hvorfor sp�rger De ikke min datter, om hun vil bade? Det elsker hun. 449 00:39:52,161 --> 00:39:54,401 - Amanda? - Ja. 450 00:39:54,561 --> 00:39:59,201 Jeg ved ikke, hvordan Deres vogn har det med at bade. 451 00:39:59,321 --> 00:40:03,641 - B�lgerne kommer t�ttere p�. - Det er ikke noget problem. 452 00:40:03,761 --> 00:40:06,961 Vi er kommet her igennem mange �r. 453 00:40:11,921 --> 00:40:16,601 Det var godt, at det bare var Fjelds�, der var p� loftet i morges. 454 00:40:19,041 --> 00:40:22,921 Jeg synes, du skal give Fie en undskyldning. 455 00:40:25,921 --> 00:40:30,801 Her er listen over det, vi mangler. Hvis du bestiller dem i morgen... 456 00:40:30,921 --> 00:40:33,041 Lad bare dem st�. 457 00:40:33,161 --> 00:40:38,241 Jeg synes ikke, du skal drikke mere. G�sterne er ikke g�et i seng endnu. 458 00:40:38,361 --> 00:40:42,121 Som om du ikke har blandet dig rigeligt. 459 00:40:42,241 --> 00:40:45,641 Du har jaget mit eneste barn v�k fra mig. 460 00:40:45,761 --> 00:40:49,601 - Det har jeg da ikke. - Jo, du har. 461 00:40:49,721 --> 00:40:53,641 Du har gjort mig til verdens ensomste menneske, Molly. 462 00:40:53,761 --> 00:40:57,921 Ikke nok med, at du absolut skulle arbejde her p� hotellet - 463 00:40:58,001 --> 00:41:00,201 - da min kone d�de. 464 00:41:00,321 --> 00:41:04,361 Du flyttede ogs� ind i hendes seng. 465 00:41:06,041 --> 00:41:09,001 Det var mere, end Poul kunne klare. 466 00:41:09,121 --> 00:41:13,881 - Det var ikke derfor, han rejste. - Jo, det var. 467 00:41:15,241 --> 00:41:16,881 Fie. 468 00:41:18,801 --> 00:41:22,961 Undskyld. Det er hr. Madsen. Han sp�rger efter hr. Andersen. 469 00:41:23,081 --> 00:41:25,881 - Hvad for noget? - Grosserer Madsen. 470 00:41:25,961 --> 00:41:29,961 - Julius, s� m� du nok hellere... - Ja, ja, jeg er p� vej. 471 00:41:36,401 --> 00:41:40,361 Det var en h�rd vinter. Det plejer at hj�lpe, n�r g�sterne kommer - 472 00:41:40,521 --> 00:41:42,961 - men i �r er det rigtig slemt. 473 00:41:44,281 --> 00:41:47,961 Jeg ved jo ikke, hvorfor vandet steg s� hurtigt, Andersen. 474 00:41:48,081 --> 00:41:53,401 Det er da ogs� uheldigt, grosserer. Deres bil kan knap t�le alt det vand. 475 00:41:53,561 --> 00:41:56,961 Det er jeg klar over. Vi m� have fat i en skovl, s� vi... 476 00:41:57,041 --> 00:41:58,241 Nej! 477 00:41:58,361 --> 00:42:03,961 Nej, jeg kender stranden godt nok til at vide, at skovle er nyttel�se. 478 00:42:04,081 --> 00:42:07,321 Greven skal vel ikke overnatte dernede. 479 00:42:07,441 --> 00:42:12,161 - Er grevens bil ogs� oversv�mmet? - Er De beruset? Den st�r da der! 480 00:42:12,281 --> 00:42:16,601 - Han sidder dernede i min. - Skulle vi ikke finde en hest? 481 00:42:16,721 --> 00:42:20,601 - Det er en god id�. - Vi sp�rger ham der. 482 00:42:20,721 --> 00:42:25,961 - Nej, under ingen omst�ndigheder. - Det er den eneste hest i n�rheden. 483 00:42:27,881 --> 00:42:31,121 Den unge greve og jeg pr�vede at f� vognen fri. 484 00:42:31,241 --> 00:42:35,521 - Det lykkedes desv�rre ikke. - Hvad med Deres for�ldre? 485 00:42:37,321 --> 00:42:40,201 Det var godt, De selv kom op. 486 00:42:40,321 --> 00:42:44,841 Nu fik De forh�bentlig solnedgangen med. Den er fantastisk. 487 00:42:44,961 --> 00:42:51,721 Vil De bede min chauff�r g�re vognen klar? Vi rejser i aften. 488 00:42:57,681 --> 00:43:00,601 Nu taber du det v�ddem�l, ikke? 489 00:43:02,361 --> 00:43:07,281 Se det i �jnene. Det bliver ikke i �r. Ikke en gang Edward gider. 490 00:43:07,401 --> 00:43:11,961 - Var du ogs� derude? - Hvad skal jeg ellers lave? 491 00:43:14,761 --> 00:43:19,601 Du kan lige s� godt give op. M�ndene her er for gamle. 492 00:43:21,641 --> 00:43:24,001 Ja, det er godt. 493 00:43:26,441 --> 00:43:29,121 Jeg skal redde en af g�sternes biler. 494 00:43:29,241 --> 00:43:32,801 - Grosserer Madsens. - Er det hans? 495 00:43:32,921 --> 00:43:36,761 - Det troede jeg, du vidste. - S� smutter vi hjem igen. 496 00:43:36,881 --> 00:43:40,521 - Hans bil f�r lov at sejle. - S� f�r jeg skylden. 497 00:43:40,641 --> 00:43:45,641 S� g�r vi det, men han kommer til at betale for det. 498 00:43:45,761 --> 00:43:49,921 - Vil du med derned? - Nej, jeg skal ind. 499 00:43:50,001 --> 00:43:54,281 Jeg vil bare sige... Det, hr. Andersen sagde, var ikke rigtigt. 500 00:43:54,401 --> 00:43:59,081 Nu har han fundet ud af, at det var en af g�sterne, der var p� loftet. 501 00:43:59,201 --> 00:44:01,721 Jeg havde ikke bes�g. 502 00:44:01,841 --> 00:44:05,721 Han ville ellers v�re heldig, ham, der fik lov til det. 503 00:44:10,161 --> 00:44:14,161 - Hvad hedder den? - Hest. 504 00:44:14,281 --> 00:44:16,321 Jamen det hedder den. 505 00:44:53,041 --> 00:44:54,681 Tekster: Christina Badstue Dansk Video Tekst 44892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.