Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,041 --> 00:00:05,561
Hvor klodset kan man v�re?
Det bliver trukket fra din l�n.
2
00:00:05,681 --> 00:00:08,161
- Hvem er du?
- Det er Fie.
3
00:00:08,281 --> 00:00:14,281
Det k�nne ansigt kan vi ikke gemme
v�k herude i k�kkenet sammen med dig.
4
00:00:14,401 --> 00:00:17,961
Du lovede,
at jeg m�tte tage til Hornb�k.
5
00:00:20,041 --> 00:00:25,321
Der er masser af unge fyre. N�r jeg
har bestemt mig, g�r jeg hele vejen.
6
00:00:25,441 --> 00:00:29,721
- Er det her, man kan f� r�dsp�tter?
- Det er ham, jeg fortalte dig om.
7
00:00:29,841 --> 00:00:34,041
- Nu vil jeg kun t�nke p� os to.
- Det er forkert. Vi venter barn.
8
00:00:34,161 --> 00:00:38,921
Bankpakker har vi oplevet for sidste
gang. Jeg er enig med fabrikanten.
9
00:00:39,001 --> 00:00:41,161
- Hvad hedder du?
- Fie.
10
00:00:41,281 --> 00:00:44,881
- Bliver du hele sommeren?
- Ja.
11
00:01:24,761 --> 00:01:27,401
{\an8}Fru Andersen er s�d.
12
00:01:27,561 --> 00:01:31,161
{\an8}Det er ogs� nogle s�de piger,
jeg arbejder sammen med.
13
00:01:31,281 --> 00:01:34,281
Jeg t�nker p� jer.
En g�st havde en avis med -
14
00:01:34,401 --> 00:01:39,961
- og der stod noget om et sanatorium,
der hj�lper folk med d�rlige lunger.
15
00:01:40,081 --> 00:01:44,841
Det er s�dan et sted, far skal hen,
n�r jeg har tjent penge nok.
16
00:02:54,881 --> 00:02:57,801
Hvad sidder du og dr�mmer om?
17
00:03:07,081 --> 00:03:12,001
- Har du f�et set dig omkring?
- Jeg har kun v�ret ved vandet.
18
00:03:12,121 --> 00:03:17,041
- Har du set udsigten fra klitten?
- Nej.
19
00:03:22,361 --> 00:03:26,401
Det kan v�re farligt.
Du kunne skvatte over et kranium.
20
00:03:26,561 --> 00:03:30,281
Der ligger 200 begravet deroppe.
21
00:03:30,401 --> 00:03:35,041
Det er rigtigt. Der strandede
et engelsk skib herude i 74.
22
00:03:35,161 --> 00:03:39,761
De vidste ikke, hvad de skulle g�re,
s� de puttede de d�de op i klitten.
23
00:03:41,041 --> 00:03:44,801
- Du tror ikke p� mig.
- Nej.
24
00:03:44,921 --> 00:03:49,961
Hvorfor tror du,
det hedder D�demandsbjerget?
25
00:03:50,081 --> 00:03:54,841
- Vi kunne g� en tur derop i aften.
- Fie, hr. Andersen vil tale med os.
26
00:04:01,801 --> 00:04:04,401
Kom bare n�rmere.
27
00:04:08,161 --> 00:04:12,921
- Hvem havde herrebes�g i morges?
- Hvad mener hr. Andersen?
28
00:04:13,001 --> 00:04:16,041
Hvem af jer havde bes�g
af den mand, jeg s�?
29
00:04:16,161 --> 00:04:20,241
Er du sikker p�,
du har set rigtigt, Julius?
30
00:04:20,361 --> 00:04:24,721
Han havde selerne blafrende efter
sig. Naturligvis s� jeg rigtigt.
31
00:04:24,841 --> 00:04:28,241
N�, ud med sproget.
Hvem havde bes�g af ham?
32
00:04:28,361 --> 00:04:31,001
- Var det hos dig?
- Det var det ikke.
33
00:04:31,121 --> 00:04:35,721
- Martha, var det dig?
- Kunne det ikke v�re en g�st?
34
00:04:35,841 --> 00:04:38,001
Klokken fem om morgenen?
35
00:04:38,121 --> 00:04:43,601
Hvorfor st�r du s� der
og ser s�dan ud?
36
00:04:43,721 --> 00:04:46,081
Er der noget, du vil fort�lle?
37
00:04:46,201 --> 00:04:50,681
- Nej, hr. Andersen.
- Er du sikker p� det?
38
00:04:52,321 --> 00:04:56,841
Du skal ikke tage flere sko med,
end du kan huske, hvor de h�rer til.
39
00:04:56,961 --> 00:05:00,041
Det kan jeg ogs�.
Jeg har skrevet nummeret her.
40
00:05:00,161 --> 00:05:03,321
God id�.
Hvorfor har vi ikke t�nkt p� det?
41
00:05:03,441 --> 00:05:09,081
Hvorfor vi ikke har t�nkt p� at tegne
p� skoene? Det vil jeg da ogs� vide.
42
00:05:11,921 --> 00:05:14,561
Hvor l�nge har I t�nkt jer at glane?
43
00:05:14,681 --> 00:05:18,881
Skoene skal op, og der skal
d�kkes op til morgenmaden.
44
00:05:18,961 --> 00:05:22,881
N�r jeg finder ud af, hvem der
havde bes�g, er det ud af klappen!
45
00:05:22,961 --> 00:05:25,601
Det her er et anst�ndigt sted.
46
00:05:31,041 --> 00:05:35,321
- Det er dine.
- Kan du ikke bare s�tte dem?
47
00:05:37,201 --> 00:05:42,961
Skal du ikke op? Far bliver sur,
hvis du ikke kommer til morgenmad.
48
00:05:43,041 --> 00:05:44,961
- Kom nu.
- Hold b�tte.
49
00:05:45,041 --> 00:05:49,721
Bare fordi du taber dit v�ddem�l med
Ella, skal det ikke g� ud over mig.
50
00:05:49,841 --> 00:05:52,441
- Hvad for noget?
- Jeg h�rte dig.
51
00:05:52,601 --> 00:05:58,601
I v�ddede om, hvem der f�rst kysser
en. Du er bange for, at Ella vinder.
52
00:05:58,721 --> 00:06:03,121
Din lille m�gunge!
Du skal ikke g� og spionere p� mig!
53
00:06:04,121 --> 00:06:07,081
- Av, slip.
- Ved du, hvad du skal som straf?
54
00:06:07,201 --> 00:06:10,641
F� far og mor ned at bade,
s� jeg kan ringe til Ella.
55
00:06:10,761 --> 00:06:12,721
Ja, ja, slip mig.
56
00:06:14,881 --> 00:06:19,521
- Kun, hvis jeg f�r den bl� halsk�de.
- Du dr�mmer.
57
00:06:22,681 --> 00:06:26,801
Godmorgen, hr. kontorchef.
Deres barbervand.
58
00:06:26,921 --> 00:06:31,041
- Tager du mine med, Hjalmar?
- Jeg har kun to h�nder.
59
00:06:33,801 --> 00:06:37,441
- Godmorgen, fru kontorchef.
- Godmorgen.
60
00:06:37,601 --> 00:06:41,161
Otilia, kunne det ikke v�re Martha,
der havde bes�g?
61
00:06:41,281 --> 00:06:43,721
Edith, pas p�, hvad du siger.
62
00:06:43,841 --> 00:06:48,081
Jeg siger ikke, der er hende,
men hun er bl�d over for Mads.
63
00:06:48,201 --> 00:06:52,561
- Jeg ville v�re blevet v�kket.
- Du sover alts� ret tungt.
64
00:06:52,681 --> 00:06:56,161
Desuden er Martha
slet ikke interesseret i Mads.
65
00:06:56,281 --> 00:07:00,081
Hun skal p� h�jskole til efter�ret.
66
00:07:00,201 --> 00:07:05,561
- En velsignet morgen, de fr�kener.
- Godmorgen, hr. Weyse.
67
00:07:05,681 --> 00:07:12,081
I ligner fuldst�ndig de tre gratier
fra Thorvaldsens museum.
68
00:07:12,201 --> 00:07:15,561
Kender I dem?
Tre yndige piger ligesom jer.
69
00:07:15,681 --> 00:07:19,801
De har ikke en tr�vl p� kroppen.
Det brugte man meget i antikken.
70
00:07:19,921 --> 00:07:23,201
Og ved I,
hvad de st�r og piller ved?
71
00:07:23,321 --> 00:07:25,641
- Nej.
- Amors pil.
72
00:07:25,761 --> 00:07:31,441
De er grebet af k�rlighed. Var det
m�ske ikke det, fr�kenerne talte om?
73
00:07:31,601 --> 00:07:33,401
- Hvad?
- Nej.
74
00:07:33,561 --> 00:07:34,961
N�.
75
00:07:36,521 --> 00:07:39,241
Yndige fr�ken Fie.
76
00:07:39,361 --> 00:07:42,961
Kunne De ikke bringe
en kop te op til min hustru -
77
00:07:43,041 --> 00:07:47,281
- s� hun har lidt at styrke sig p�,
n�r hun v�gner?
78
00:07:47,401 --> 00:07:49,961
Jo, hr. Weyse.
79
00:07:50,081 --> 00:07:55,241
Det var dejligt.
Jeg synes, De ser klat�jet ud i dag.
80
00:07:55,361 --> 00:07:59,401
- Er De kommet sent i seng?
- Nej, jeg har det fint.
81
00:08:00,921 --> 00:08:02,801
Godmorgen.
82
00:08:02,921 --> 00:08:06,081
De har allerede dyppet Dem.
Hvordan var det?
83
00:08:06,201 --> 00:08:09,281
Pragtfuldt. Friskt og koldt.
84
00:08:11,761 --> 00:08:16,001
- Hvor mange gange skal jeg sige det?
- Nu skal jeg tage dem.
85
00:08:16,121 --> 00:08:20,761
- Fr�ken Malling!
- Leslie og Bertha, vent p� mig.
86
00:08:20,881 --> 00:08:25,001
Godmorgen, de herrer. Har De
allerede v�ret nede og dyppe Dem?
87
00:08:25,121 --> 00:08:28,321
- Hvordan var det i dag?
- Jo, det...
88
00:08:28,441 --> 00:08:31,161
Jeg g�r ned og spiser nu.
89
00:08:34,641 --> 00:08:37,961
- Godmorgen.
- Godmorgen, godmorgen.
90
00:08:39,441 --> 00:08:42,881
De herrer m� da give mig ret i -
91
00:08:42,961 --> 00:08:47,641
- at fru kontorchef strutter
p� en helt s�rlig m�de i �r.
92
00:08:47,761 --> 00:08:50,081
Det m� v�re den r�kost.
93
00:08:51,601 --> 00:08:53,681
Godmorgen, Adam.
94
00:08:53,801 --> 00:08:57,281
- Godmorgen. Jeg s� Dem ikke.
- Klar til nye erobringer?
95
00:08:57,401 --> 00:09:02,161
- Hvorledes?
- Har De nogle planter i kikkerten?
96
00:09:02,281 --> 00:09:07,801
Ja. Der er en sj�lden variant.
Man kalder den havtorns s�ster.
97
00:09:07,921 --> 00:09:10,721
- Det er en smuk...
- Kan du tage sko p�?
98
00:09:10,841 --> 00:09:14,521
- Vi skal ned at spise, Adam.
- Ja, mor, det skal jeg nok.
99
00:09:14,641 --> 00:09:17,961
- Har De sovet godt, fru Fjelds�?
- Ja tak.
100
00:09:18,041 --> 00:09:22,001
Hvis man ellers kunne f� lov
for hanen derovre.
101
00:09:22,121 --> 00:09:26,041
Synd, det ikke var den,
De k�rte ned, grosserer.
102
00:09:27,721 --> 00:09:32,401
S� De det? Det var kontakten.
Den sl�r gnister.
103
00:09:34,361 --> 00:09:37,961
Jeg r�rte ved den, og s�...
Der kom en gnist.
104
00:09:38,041 --> 00:09:41,961
Fort�l hr. Andersen,
at der er noget galt med kontakten.
105
00:09:42,081 --> 00:09:46,241
- Han er p� stranden.
- S� m� De sige det til fru Andersen.
106
00:09:46,361 --> 00:09:48,801
Den sl�r gnister!
107
00:09:54,001 --> 00:09:59,841
Var det elektrikeren?
Han har allerede lavet kontakten?
108
00:09:59,961 --> 00:10:03,881
Jeg betaler ikke en doven elektriker
50 �re i timen for noget -
109
00:10:03,961 --> 00:10:06,881
- jeg selv kan g�re lige s� godt.
110
00:10:06,961 --> 00:10:12,241
Det undrer mig, at du har bestilt
h�ndv�rkere uden at sp�rge mig.
111
00:10:12,361 --> 00:10:16,041
Du var p� stranden,
og jeg t�nkte, at det hastede.
112
00:10:16,161 --> 00:10:21,761
T�nkte du, Molly? Det tror jeg ikke.
Hvis du havde du t�nkt dig om -
113
00:10:21,881 --> 00:10:27,281
- s� havde du skrevet en seddel
og ventet p�, at jeg kom hjem.
114
00:10:27,401 --> 00:10:32,681
Hvor tit har jeg ikke sagt, at
pengesager skal du overlade til mig?
115
00:10:32,801 --> 00:10:35,321
- Ja.
- Og hvorfor skal du det?
116
00:10:35,441 --> 00:10:40,281
Det er, fordi du ikke har forstand
p� det. Se nu bare der.
117
00:10:40,401 --> 00:10:43,681
Jeg m�tte af med penge,
fordi han k�rte forg�ves.
118
00:10:43,801 --> 00:10:49,601
Som om det ikke var dyrt nok
at f� installeret elektricitet.
119
00:10:59,801 --> 00:11:04,961
- Han burde ikke tale s�dan.
- Opdager han, at jeg havde bes�g...
120
00:11:05,041 --> 00:11:09,161
- Martha, han har glemt det.
- Hr. Andersen glemmer ikke.
121
00:11:09,281 --> 00:11:13,161
N�r han opdager,
at det var mig, s� ryger jeg ud.
122
00:11:13,281 --> 00:11:17,881
S� er mit skudsm�l �delagt.
Jeg finder aldrig en ny plads.
123
00:11:19,321 --> 00:11:22,961
Jeg sagde til Mads,
at det var for farligt.
124
00:11:25,201 --> 00:11:28,921
- Er I f�rdige her, piger?
- Ja, fru Andersen.
125
00:11:32,161 --> 00:11:37,721
- Vi kunne vente, til det blev varmt.
- Du siger, at vi er her for at bade.
126
00:11:37,841 --> 00:11:40,561
- Er det ikke Amandas?
- Jeg har f�et den.
127
00:11:40,681 --> 00:11:44,081
- Det var s�dt af hende.
- Ja. Hvor bliver hun af?
128
00:11:44,201 --> 00:11:48,201
- Hun vil ikke med.
- Hun skal med os andre ned at bade.
129
00:11:48,321 --> 00:11:52,881
Jeg betaler ikke 7 kr. om dagen
pr. n�se, for at hun skal surmule.
130
00:11:52,961 --> 00:11:56,521
Georg, lad hende v�re. Kom.
131
00:12:12,441 --> 00:12:15,561
Jeg skal bruge et nummer i Hornb�k.
132
00:12:18,001 --> 00:12:21,401
- Det er friskt.
- Skal du slet ikke i?
133
00:12:21,561 --> 00:12:24,561
- Jo, om lidt.
- Det er fandeme ogs� koldt.
134
00:12:24,681 --> 00:12:27,161
Skal jeg varme dig lidt?
135
00:12:28,801 --> 00:12:31,961
- Skal vi ikke lave en aftale?
- En fr�k en?
136
00:12:32,041 --> 00:12:34,961
- Om Amanda.
- Nu havde jeg lige glemt hende.
137
00:12:35,041 --> 00:12:38,961
- Kunne I ikke stifte fred?
- Jeg er da helt fredelig.
138
00:12:39,041 --> 00:12:42,241
N�r hun vil til Hornb�k,
er der m�ske en grund.
139
00:12:42,361 --> 00:12:46,921
- Ja, hun er i en vanskelig alder.
- Det kunne v�re, at der var en mand.
140
00:12:47,001 --> 00:12:50,441
- Den slags er hun ikke kommet til.
- Hun er 19.
141
00:12:50,601 --> 00:12:55,081
- Jeg blev gravid som 19-�rig.
- Det har du ikke... Hvem var det?
142
00:12:55,201 --> 00:13:00,961
- Det var da dig, Georg.
- Var det mig? Du virkede s�...
143
00:13:01,041 --> 00:13:06,161
- Det g�r Amanda ogs�.
- Det var dog forf�rdeligt.
144
00:13:06,281 --> 00:13:11,601
Tror du,
der er en ung mand i Hornb�k?
145
00:13:15,441 --> 00:13:19,161
- Det var du l�nge om.
- Jeg var p� stranden med Frederik.
146
00:13:19,281 --> 00:13:23,041
- Er der sket noget?
- En hel masse.
147
00:13:23,161 --> 00:13:27,641
Jeg ved ikke, hvor jeg skal starte.
Du skal lige h�re.
148
00:13:27,761 --> 00:13:31,161
Vi m�dte nogle svenskere,
som ville have os med til M�lle.
149
00:13:31,281 --> 00:13:35,081
Vi sejlede derover,
og der var et fantastisk orkester.
150
00:13:35,201 --> 00:13:38,241
- Dig og Frederik?
- Ja, og en masse andre.
151
00:13:38,361 --> 00:13:42,321
Jeg t�nkte: "Nu skal det v�re",
s� jeg sagde:
152
00:13:42,441 --> 00:13:45,441
"Jeg er d�rlig.
Kan vi leje et v�relse?"
153
00:13:45,601 --> 00:13:49,561
- I lejede et v�relse?
- Ja, s� gik vi derop.
154
00:13:49,681 --> 00:13:51,121
Hvad skete der?
155
00:13:51,241 --> 00:13:54,921
Vi skulle lige til at g�re det,
men s� t�nkte jeg:
156
00:13:55,001 --> 00:13:59,321
"Hvis jeg giver efter,
vil han s� respektere mig?"
157
00:13:59,441 --> 00:14:03,401
- S� I gjorde det ikke?
- Nej, vi sejlede hjem.
158
00:14:03,561 --> 00:14:08,601
Og Frederik holdt mig i h�nden.
Han er bare s� s�d.
159
00:14:08,721 --> 00:14:14,161
Jeg sagde, hvordan jeg havde det.
Han sagde, at jeg var et pjattehoved.
160
00:14:14,281 --> 00:14:18,801
Selvf�lgelig vil han respektere mig.
Vi har aftalt at g�re det i aften.
161
00:14:18,921 --> 00:14:21,121
- I aften?
- Ja.
162
00:14:21,241 --> 00:14:25,041
- Hvad med dig?
- Har du f�et valgt en?
163
00:14:25,161 --> 00:14:28,001
Ja. Selvf�lgelig.
164
00:14:35,041 --> 00:14:37,841
Der har vi den lille Amanda-pige.
165
00:14:37,961 --> 00:14:42,161
Hvad er det for et ansigt?
Har nogen v�ret grim ved dig?
166
00:14:42,281 --> 00:14:46,521
Jeg tror, du har fortjent en svingom
med din onkel Edward.
167
00:14:46,641 --> 00:14:49,761
- Lad s� v�re.
- Ikke f�r, jeg f�r et smil.
168
00:14:56,001 --> 00:14:58,241
Se, det var bedre.
169
00:15:00,201 --> 00:15:03,841
Slip dog barnet.
Edward.
170
00:15:03,961 --> 00:15:05,401
Ja.
171
00:15:08,961 --> 00:15:12,041
- Hvor langt kan du g�?
- Jeg er jo ikke syg.
172
00:15:12,161 --> 00:15:14,281
Det var dejligt at h�re.
173
00:15:21,721 --> 00:15:23,601
Onkel Edward...
174
00:15:39,601 --> 00:15:43,281
Leslie, lad saltet st�.
Se p� din s�ster. Hun sidder p�nt.
175
00:15:43,401 --> 00:15:46,201
Bertha, det var ikke p�nt.
176
00:15:47,441 --> 00:15:49,961
Havde Otilia bes�g i nat?
177
00:15:50,081 --> 00:15:52,281
- Otilia?
- N� nej.
178
00:15:54,241 --> 00:15:57,881
- Hvad er det for en kjole?
- Du har selv givet mig den.
179
00:15:57,961 --> 00:16:00,241
Den er yndig.
180
00:16:04,681 --> 00:16:09,441
- H�r, er der noget galt?
- Jeg tror, at jeg f�r kvalme.
181
00:16:09,601 --> 00:16:12,801
- Jeg g�r lidt op.
- Skal jeg ikke g� med dig?
182
00:16:12,921 --> 00:16:15,321
Nej, det er fint.
183
00:16:17,041 --> 00:16:22,681
- Skulle man tage flere rejer?
- Jeg napper en r�dsp�tte mere.
184
00:16:22,801 --> 00:16:27,561
Den skal ud at sv�mme. Andersen!
G�r De lige en runde til med snapsen?
185
00:16:27,681 --> 00:16:29,361
S� gerne.
186
00:16:29,521 --> 00:16:33,201
S� var Privatbanken
igen tema i radioen.
187
00:16:33,321 --> 00:16:37,281
Det udvikler sig dramatisk.
Banktilsynet er indblandet.
188
00:16:37,401 --> 00:16:41,801
Direkt�ren har rettet henvendelse
til direkt�r Green i Nationalbanken -
189
00:16:41,921 --> 00:16:46,681
- med appel om st�tteopk�b af bankens
aktier. Temmelig foruroligende.
190
00:16:46,801 --> 00:16:50,761
Undskyld, jeg stopper Dem.
Jeg er ikke kunde i Privatbanken.
191
00:16:50,881 --> 00:16:56,001
Og det betyder jo ikke,
at hele finanssektoren er truet.
192
00:16:56,121 --> 00:16:59,721
- Det er et symptom.
- Er der nogen, der er syge?
193
00:16:59,841 --> 00:17:04,041
- Ja, banken. Er De kunde der?
- Ikke s� vidt jeg ved.
194
00:17:04,161 --> 00:17:08,001
- Otilia, er der mere mayonnaise?
- Ja.
195
00:17:08,121 --> 00:17:11,361
Det er andre ting,
vi sl�s med p� fabrikken.
196
00:17:11,521 --> 00:17:15,441
Vi kan ikke finde ud af,
hvad vi skal bruge vores penge til.
197
00:17:15,601 --> 00:17:18,961
De har valgt en heldig branche.
Tobak g�r aldrig af mode.
198
00:17:19,081 --> 00:17:23,281
Vi overvejer at investere
i en cigarillos-maskine.
199
00:17:23,401 --> 00:17:27,881
- Er der maskiner til den slags?
- Ja, der er lige kommet en.
200
00:17:27,961 --> 00:17:32,081
- Den kan erstatte ti mands arbejde.
- S� m� det kunne svare sig.
201
00:17:32,201 --> 00:17:37,881
Kvinder ruller dem. Med deres
l�nninger kan det ikke betale sig.
202
00:17:37,961 --> 00:17:41,561
Nu vil kvinderne have samme l�n
som m�ndene. Har De h�rt det?
203
00:17:41,681 --> 00:17:45,961
Det kunne v�re k�nt. De er der kun,
indtil de bliver gift -
204
00:17:46,081 --> 00:17:48,521
- s� skal vi l�re nye op.
205
00:17:53,161 --> 00:17:56,321
- Skal vi slet ikke lege i �r?
- Lege?
206
00:17:56,441 --> 00:17:59,241
Skal det hele v�re forretningssnak?
207
00:17:59,361 --> 00:18:03,561
H�r lige, alle sammen.
Lille Amanda vil gerne lege.
208
00:18:03,681 --> 00:18:08,201
Er der nogen, der melder sig?
Ja, fru Fjelds� har meldt sig.
209
00:18:08,321 --> 00:18:11,441
- Nej, ellers tak. Hr. Andersen.
- Ja.
210
00:18:11,601 --> 00:18:14,761
Har De h�rt om den kontakt,
der sl�r gnister?
211
00:18:14,881 --> 00:18:18,441
Ja. Jeg skal s�rge for,
at den bliver repareret.
212
00:18:18,601 --> 00:18:23,321
Den skolefr�ken, De talte om,
hvorn�r var det, hun skulle komme?
213
00:18:23,441 --> 00:18:27,161
Hun kommer desv�rre ikke.
Det er noget med sygdom.
214
00:18:27,281 --> 00:18:30,161
- S� hun kommer slet ikke?
- Nej.
215
00:18:33,961 --> 00:18:36,561
I skulle have set fru Fjelds�,
da hun h�rte -
216
00:18:36,681 --> 00:18:41,001
- at skolefr�kenen ikke kommer.
Hun finder aldrig en pige til Adam.
217
00:18:41,121 --> 00:18:45,521
- De skal have kaffe og kage om lidt.
- Jeg skal i hvert fald have pause.
218
00:18:45,641 --> 00:18:48,841
- Du ser ogs� tr�t ud.
- Hvad mener du med det?
219
00:18:48,961 --> 00:18:54,161
Der bliver ingen pause. Der er kommet
g�ster. De skal have sm�rrebr�d.
220
00:18:55,121 --> 00:18:59,721
Hvis grev Valdemar, fru grevinden og
den unge greve tager til takke her -
221
00:18:59,841 --> 00:19:03,041
- s� skal jeg s�rge for lidt frokost.
222
00:19:03,161 --> 00:19:08,681
- Det skulle v�re et glimrende sted.
- Det ser hyggeligt ud.
223
00:19:15,201 --> 00:19:19,321
Udelukkende folk
fra de bedste kredse.
224
00:19:28,361 --> 00:19:31,281
De bedste kredse?
225
00:19:41,961 --> 00:19:43,441
Fanget!
226
00:19:49,561 --> 00:19:53,001
Vil De �jeblikkelig
give slip p� min hustru?
227
00:20:01,801 --> 00:20:04,041
Ubeh�vlet!
228
00:20:04,161 --> 00:20:09,761
S� I ikke, hvem det var?
Kongelig skuespiller Edward Weyse.
229
00:20:09,881 --> 00:20:15,201
Hvis grevskabet vil komme denne vej,
skal jeg s�rge for bagagen.
230
00:20:15,321 --> 00:20:18,001
Jeg giver Mikkelsen besked.
231
00:20:19,721 --> 00:20:25,201
- Hvem var det?
- Det var grevens af Frijsenholm.
232
00:20:25,321 --> 00:20:28,761
Hvor bliver I af?
Skal vi slet ikke lege mere?
233
00:20:37,881 --> 00:20:41,401
- S� du det?
- Ja. Deres bil er st�rre end din.
234
00:20:41,561 --> 00:20:46,201
- Greven er interessant for Amanda.
- Nej, Georg, det mener du da ikke.
235
00:20:46,321 --> 00:20:49,441
Vi du have,
hun falder for en d�genigt?
236
00:20:49,601 --> 00:20:53,441
Nej, ham der, han har klasse.
237
00:20:53,601 --> 00:20:58,801
- Jeg venter stadig p� en forklaring.
- P� hvad, far?
238
00:20:58,921 --> 00:21:00,961
Hvad skal vi her?
239
00:21:01,041 --> 00:21:04,601
Jeg t�nkte, at den friske havluft
ville g�re far godt.
240
00:21:04,721 --> 00:21:07,961
Og f� fars tanker v�k
fra de nye skatteregler.
241
00:21:08,081 --> 00:21:11,961
Jeg ved godt, det har v�ret h�rdt.
Vi har m�tte s�lge jord.
242
00:21:12,081 --> 00:21:16,121
Det var vi nok sluppet for,
hvis ikke det var for din spilleg�ld.
243
00:21:16,241 --> 00:21:21,321
Det er det, jeg vil rette op p� nu.
Jeg vil tilbyde far en forretning.
244
00:21:21,441 --> 00:21:26,561
Jeg er ikke interesseret
i dine forretninger.
245
00:21:26,681 --> 00:21:31,121
Lagde far m�rke til de sommervillaer,
vi k�rte forbi p� vej herud?
246
00:21:31,241 --> 00:21:35,001
Hotelv�rten frygtede,
at det ville gribe om sig.
247
00:21:35,121 --> 00:21:37,881
Det tror jeg, han har ret i.
248
00:21:37,961 --> 00:21:42,961
Jordpriserne er helt i bund. Jeg har
kig p� et omr�de helt ud til vandet.
249
00:21:43,041 --> 00:21:45,961
- Hvis det...
- Sommervillaer ved vandet?
250
00:21:46,081 --> 00:21:50,201
Jeg kan finde andre investorer.
Jeg ville give dig tilbuddet f�rst.
251
00:21:50,321 --> 00:21:54,001
Jeg tvivler st�rkt p�,
at du ville kunne -
252
00:21:54,121 --> 00:21:58,201
- lokke andre til at g� med
p� den galej.
253
00:22:19,601 --> 00:22:23,841
Nu h�ber jeg,
at frokosten smagte grevskabet.
254
00:22:23,961 --> 00:22:28,641
- Hvem k�rer den store vogn?
- Det er grosserer Madsen.
255
00:22:28,761 --> 00:22:33,161
- Hvad er han for en?
- Velhavende.
256
00:22:33,281 --> 00:22:35,841
Det siger De ikke.
257
00:22:35,961 --> 00:22:41,321
Vi har haft ham flere �r i tr�k.
Han plejer at sige om stedet...
258
00:22:41,441 --> 00:22:45,281
- Hvad g�r hans forretninger ud p�?
- Gullasch. Under krigen.
259
00:22:45,401 --> 00:22:50,881
- Nu s�lger han meget dyre ejendomme.
- Han lyder som en interessant mand.
260
00:22:50,961 --> 00:22:53,841
Kunne De placere os
t�t ved hans bord?
261
00:22:53,961 --> 00:22:59,041
Nu ligger det jo s�dan, at vi har
ret s� faste pladser her p� stedet.
262
00:23:06,961 --> 00:23:09,801
Vel ikke s� faste,
at de ikke kan �ndres?
263
00:23:09,921 --> 00:23:14,921
Naturligvis ikke, hr. greve.
Jeg skal g�re mit bedste.
264
00:23:29,281 --> 00:23:33,321
- Tag du bare din halve time nu.
- Tak, fru Andersen.
265
00:23:33,441 --> 00:23:37,601
- Fr�ken Madsen vil gerne bade.
- Har hun glemt, hvor stranden er?
266
00:23:37,721 --> 00:23:42,641
- Hun vil i karbad.
- Det skal bestilles to dage f�r.
267
00:23:42,761 --> 00:23:46,041
- Hr. Andersen har lovet det.
- Nej, alts�.
268
00:23:46,161 --> 00:23:50,081
- Vi skal have t�ndt op i komfuret.
- Hvad s� med min pause?
269
00:23:50,201 --> 00:23:52,441
- Jeg kan klare det.
- Kan du?
270
00:23:52,601 --> 00:23:55,401
Ja, selvf�lgelig.
271
00:23:59,121 --> 00:24:02,841
Hun er helt ved siden af sig selv
i dag. Er der noget galt?
272
00:24:02,961 --> 00:24:05,441
Nej, det tror jeg ikke.
273
00:24:19,801 --> 00:24:22,761
- S� er det klart, fr�ken.
- Tak.
274
00:24:59,841 --> 00:25:03,961
- Har De en k�reste?
- Nej.
275
00:25:04,081 --> 00:25:07,641
- Hvad skal De efter sommeren?
- Finde et andet sted.
276
00:25:07,761 --> 00:25:12,521
De er heldig. Kommer nye steder hen.
F�r lov til at arbejde.
277
00:25:14,521 --> 00:25:18,361
Mine for�ldre h�ber bare
at f� mig afsat.
278
00:25:21,041 --> 00:25:26,081
- Hvad synes De om hr. Weyse?
- Han virker flink.
279
00:25:26,201 --> 00:25:31,761
Han kan v�re vanvittig sjov.
De skulle se, n�r han folder sig ud.
280
00:25:31,881 --> 00:25:35,561
Og s� har han forstand p� kvinder.
281
00:25:37,001 --> 00:25:40,521
- Det m� De da ogs� kunne m�rke.
- Det ved jeg ikke.
282
00:25:40,641 --> 00:25:45,241
- Synes De, han er meget gammel?
- Det har jeg ikke t�nkt p�.
283
00:25:45,361 --> 00:25:47,681
Nej, vel?
284
00:25:48,561 --> 00:25:53,521
Kan De ikke finde et stykke papir
og noget at skrive med?
285
00:25:53,641 --> 00:25:57,641
Jeg skal skrive en seddel,
som De skal l�gge i hr. Weyses lomme.
286
00:25:57,761 --> 00:26:02,001
- L�gge i hr. Weyses lomme?
- I den jakke, han har p� om aftenen.
287
00:26:02,121 --> 00:26:04,281
Der er ingen derovre nu.
288
00:26:05,921 --> 00:26:09,241
- Det er ikke farligt.
- Det er ikke s� godt.
289
00:26:09,361 --> 00:26:14,601
- De ved, hvad Deres far sagde sidst.
- Det har ikke noget med ham at g�re.
290
00:26:14,721 --> 00:26:17,841
Vil De ikke nok?
291
00:26:33,561 --> 00:26:37,561
Jeg skulle bare se,
om De havde vand nok i servanten.
292
00:26:44,721 --> 00:26:47,081
Andersen!
293
00:26:51,441 --> 00:26:54,441
Andersen!
Det er her, De gemmer Dem.
294
00:26:54,601 --> 00:26:58,201
- Grosserer Madsen.
- Hold da op, et par flotte fyr.
295
00:26:58,321 --> 00:27:01,721
Kunne de friste til frokosten?
296
00:27:01,841 --> 00:27:04,961
- Det kan De bande p�.
- Det bliver en smule dyrere.
297
00:27:05,081 --> 00:27:09,161
Ja, ja, det finder vi ud af.
Sig mig, hvad laver han her?
298
00:27:09,281 --> 00:27:12,241
Det er ham,
der er kommet med hummerne.
299
00:27:12,361 --> 00:27:16,081
- Hvad er der blevet af Enevoldsen?
- Det er hans far.
300
00:27:16,201 --> 00:27:20,681
Han er begyndt at fiske igen.
Jeg tror, at de fisker p� England.
301
00:27:20,801 --> 00:27:24,321
Der har De gjort
en d�rlig byttehandel.
302
00:27:24,441 --> 00:27:29,241
Men som De ved, m� man tage
til takke med, hvad man kan f�.
303
00:27:29,361 --> 00:27:33,321
H�r, grevens bliver til middagen,
ikke sandt?
304
00:27:33,441 --> 00:27:36,361
Jo, de bliver til i morgen.
305
00:27:36,521 --> 00:27:39,801
- Kan De placere dem t�t p� os?
- Vil De tale med dem?
306
00:27:39,921 --> 00:27:42,201
Ja, det kunne v�re hyggeligt.
307
00:27:42,321 --> 00:27:46,561
Grossereren ved, at vi
har faste pladser i spisesalen -
308
00:27:46,681 --> 00:27:50,281
- s� det m� g� ud over fru Fjelds�,
hvis vi skal bytte rundt.
309
00:27:50,401 --> 00:27:54,241
Det forst�r jeg, men mon ikke,
man kunne g�re en undtagelse?
310
00:27:54,361 --> 00:27:59,321
Naturligvis, hvis grossereren
vil se p� sagerne med det samme...
311
00:28:13,281 --> 00:28:16,961
- Han venter p� Julius.
- Bor han alene derovre?
312
00:28:17,041 --> 00:28:19,961
Der er ogs� hans mor,
men hun kommer ikke ud.
313
00:28:20,081 --> 00:28:24,521
- Hvad er der sket?
- Mortens storebror druknede.
314
00:28:24,641 --> 00:28:29,241
- Gjorde han det?
- Ja. Det var lige hernede.
315
00:28:30,961 --> 00:28:33,601
De var ude at fiske.
Det bl�ste op -
316
00:28:33,721 --> 00:28:38,801
- og s� kunne de ikke komme igennem
br�ndingen. S� k�ntrede b�den.
317
00:28:38,921 --> 00:28:42,761
For�ldrene stod
og s� det hele fra stranden.
318
00:28:42,881 --> 00:28:45,281
Det var kun Morten, der kom ind.
319
00:28:45,401 --> 00:28:49,161
Faderen syntes, han skulle have
gjort mere for at f� broderen med.
320
00:28:49,281 --> 00:28:52,601
Nu kan de slet ikke
v�re under samme tag.
321
00:28:52,721 --> 00:28:57,241
- S� nu er han taget p� fiskeri.
- Hvad kunne Morten have gjort?
322
00:28:58,761 --> 00:29:02,321
Ikke noget som helst.
323
00:29:02,441 --> 00:29:07,681
Men... n�r man mister et barn,
hj�lper det at give nogen skylden.
324
00:29:20,361 --> 00:29:22,001
Goddag.
325
00:29:22,121 --> 00:29:26,041
- Holder du aldrig fri?
- Fie skulle lige til at holde pause.
326
00:29:26,161 --> 00:29:29,961
S� vil du m�ske med en tur?
Jeg skal ud at se til f�rene.
327
00:29:30,041 --> 00:29:33,001
Det kan jeg ikke n�.
Jeg skal ogs� vaske.
328
00:29:33,121 --> 00:29:36,361
N�, Morten,
skal vi f� ordnet betalingen?
329
00:29:36,521 --> 00:29:41,961
Nu ligger landet s�dan,
at jeg ikke har f�et dem afsat endnu.
330
00:29:42,081 --> 00:29:46,241
Det kan ikke blive til det samme,
som du plejer at f�.
331
00:29:46,361 --> 00:29:49,841
Her.
Jeg lovede at skaffe dig af med dem.
332
00:29:49,961 --> 00:29:54,361
Det er p�nt af dig, men du h�nger
ikke p� dem. Jeg sp�rger p� Udsigten.
333
00:29:54,521 --> 00:29:58,161
Nej, nej, nu er du kommet med dem.
334
00:29:58,281 --> 00:30:03,321
- Jo, men der er ikke noget pres.
- N� ja, s� her.
335
00:30:03,441 --> 00:30:07,881
- S� tager jeg dem.
- S� h�ber jeg, du kan f� dem afsat.
336
00:30:12,721 --> 00:30:14,041
�jeblik.
337
00:30:14,161 --> 00:30:18,521
- Bes�gte du pigerne her til morgen?
- Hvad snakker du om?
338
00:30:18,641 --> 00:30:23,401
S� var det nok en anden,
der var oppe at kigge til bette Fie.
339
00:30:23,561 --> 00:30:26,081
Farvel, Morten.
340
00:30:31,001 --> 00:30:34,841
- Jeg havde ikke bes�g af nogen!
- Hvem var det s�?
341
00:30:39,841 --> 00:30:42,241
Var det nu n�dvendigt?
342
00:30:42,361 --> 00:30:47,601
Jeg kan jo se, at hun ved,
hvem det er. Jeg f�r det ud af hende.
343
00:30:52,321 --> 00:30:55,681
Der serveres kaffe og drikkevarer
i dagligstuen.
344
00:30:55,801 --> 00:30:58,961
- Laver De forretninger i ferien?
- Nej.
345
00:30:59,041 --> 00:31:03,761
- Uden undtagelser?
- Ikke hvis den rigtige id� kommer.
346
00:31:03,881 --> 00:31:08,641
Hvor bliver Amanda af?
Amanda, min datter, de m�dte derinde.
347
00:31:08,761 --> 00:31:12,041
N�, skal vi ikke...?
Hun kommer nok.
348
00:31:12,161 --> 00:31:15,801
Det gik aldrig op for mig,
hvem han placerede os ved siden af.
349
00:31:15,921 --> 00:31:17,881
Grosserer Madsen.
350
00:31:17,961 --> 00:31:20,921
Jeg forst�r ikke,
hvorfor vi blev flyttet.
351
00:31:21,001 --> 00:31:26,881
Det var bare et fors�g. Jeg troede,
De ville sidde bedre dernede.
352
00:31:26,961 --> 00:31:33,041
- Vi vil gerne flyttes tilbage.
- Jeg skal g�re, hvad jeg kan.
353
00:31:33,161 --> 00:31:38,321
Jeg er sikker p�, at jeg s� ham
kigge ind ad n�glehullet.
354
00:31:39,441 --> 00:31:43,001
- Jeg putter b�rnene.
- Hvor mange gange skal jeg sige det?
355
00:31:43,121 --> 00:31:46,361
- Det tager Malling sig af.
- S� siger jeg godnat.
356
00:31:46,521 --> 00:31:50,401
Det er, fordi du pylrer s� meget
om dem, at de er s� vanartede.
357
00:31:50,561 --> 00:31:54,841
Nu kommer Aurland igen. Jeg kan ikke
klare flere d�rlige nyheder. Kom.
358
00:31:54,961 --> 00:31:59,801
Hr. Frigh? Hr. Frigh.
Jeg har lige h�rt radioavis.
359
00:31:59,921 --> 00:32:03,921
- Det har De vel.
- De fulgte op p� Privatbanken.
360
00:32:04,001 --> 00:32:06,961
- Det kunne interessere Dem.
- Det er ikke min bank.
361
00:32:07,081 --> 00:32:11,121
Nej, men man omtalte andre banker,
som ogs� var n�dlidende.
362
00:32:11,241 --> 00:32:15,001
Hvis Deres ikke er iblandt,
kan De jo sove helt roligt.
363
00:32:15,121 --> 00:32:20,201
- Nej, har De h�rt radio igen?
- Hjalmar vil alts� spise kold mad.
364
00:32:21,921 --> 00:32:26,041
- Har De ild, hr. Weyse?
- Er du begyndt at ryge?
365
00:32:26,161 --> 00:32:30,841
Det har jeg da gjort l�nge.
S� l�nge far ikke ser det.
366
00:32:30,961 --> 00:32:33,681
Selvf�lgelig. V�rsgo.
367
00:32:47,361 --> 00:32:51,201
"M�d mig ved b�nken. A."
368
00:32:55,801 --> 00:32:57,881
A?
369
00:33:07,961 --> 00:33:11,921
Fru Aurland?
Den sk�nne heltinde.
370
00:33:13,641 --> 00:33:15,801
Hvad st�r du og mumler om?
371
00:33:15,921 --> 00:33:21,081
- Jeg siger, at det er en sk�n aften.
- Ja, skal vi ikke g� en tur?
372
00:33:21,201 --> 00:33:24,641
Fru Fjelds� vil have,
at du l�rer at spille bridge.
373
00:33:24,761 --> 00:33:27,841
Du vil ikke g� en tur med mig.
374
00:33:27,961 --> 00:33:31,961
Er du stadig sur over, at vi
ikke kan... mens jeg er gravid?
375
00:33:32,041 --> 00:33:36,001
Nej, absolut ikke, elskede.
Slet ikke.
376
00:33:39,641 --> 00:33:42,241
Vi kan ikke f� nok af den havluft.
377
00:33:42,361 --> 00:33:46,241
Nej, der er flere og flere,
der bygger eget hus herude.
378
00:33:46,361 --> 00:33:51,561
Vi er nu glade for hotellet.
Har De v�ret p� stranden?
379
00:33:51,681 --> 00:33:55,841
- Min mand er d�rligt g�ende.
- Man kan jo k�re derned.
380
00:33:55,961 --> 00:34:00,601
Tak. Vores vogn skal ikke ned
i den sandbunke.
381
00:34:00,721 --> 00:34:04,601
Hvis De har lyst,
kunne De k�re med mig.
382
00:34:04,721 --> 00:34:07,961
Det lyder da som et tilbud.
383
00:34:08,081 --> 00:34:13,081
- Amanda! Amanda!
- Ja, far.
384
00:34:13,201 --> 00:34:16,561
Vi taler om at k�re en tur
ned til vandet. Vil du med?
385
00:34:16,681 --> 00:34:21,321
- Nej tak. Jeg har set det.
- Hun har set det.
386
00:34:22,441 --> 00:34:26,121
Men vi vil meget gerne med, ikke far?
387
00:34:32,161 --> 00:34:36,441
- S� siger vi ja tak til stranden.
- Glimrende.
388
00:34:39,681 --> 00:34:42,401
- En hornugle, siger De?
- Ja.
389
00:34:42,561 --> 00:34:47,561
Jeg v�gnede tidligt i morges, ved
at jeg h�rte den karakteristiske lyd.
390
00:34:50,761 --> 00:34:53,201
Jeg t�nkte: "Kan det v�re rigtigt?"
391
00:34:53,321 --> 00:34:58,761
De hensynsl�se j�gere har jo snart
udryddet hver eneste rovfugl.
392
00:34:58,881 --> 00:35:01,761
- Deres tur, adjunkt.
- Undskyld.
393
00:35:03,601 --> 00:35:06,881
Og s� stod jeg op.
Klokken var knap nok fire.
394
00:35:06,961 --> 00:35:10,601
Jeg havde ikke en gang n�et
at f� selerne rigtig p�.
395
00:35:10,721 --> 00:35:16,401
S� er der det her lille vindue
helt oppe p� loftet.
396
00:35:16,561 --> 00:35:19,321
Men ak, falsk alarm.
397
00:35:19,441 --> 00:35:23,641
Undskyld, hr. Fjelds�, men var det
i morges, De var oppe p� loftet?
398
00:35:23,761 --> 00:35:26,881
Ja. Ja, i morges.
399
00:35:26,961 --> 00:35:31,681
Interesserer De Dem for fugle,
fr�ken Otilia?
400
00:35:31,801 --> 00:35:33,521
Ikke ret meget.
401
00:35:38,121 --> 00:35:39,641
Skak.
402
00:35:42,641 --> 00:35:46,521
- Hr. Fjelds� var p� loftet i morges.
- Hvad lavede han der?
403
00:35:46,641 --> 00:35:52,161
- Han s� efter fugle klokken fire.
- Andersen s� en klokken fem.
404
00:35:52,281 --> 00:35:56,881
Han har sikkert rodet rundt i tiden.
Jeg har lige sagt det til ham.
405
00:35:59,281 --> 00:36:01,001
Tak.
406
00:36:01,121 --> 00:36:04,161
I kan lige s� godt f� det at vide.
Det var Mads.
407
00:36:04,281 --> 00:36:06,961
- Mads?
- Hvad sagde jeg?
408
00:36:07,081 --> 00:36:09,881
- Mads?
- Se ikke s�dan p� mig.
409
00:36:09,961 --> 00:36:15,041
- Jeg elsker ham. Vi skal giftes.
- Skulle du ikke p� h�jskole?
410
00:36:15,161 --> 00:36:18,161
Det har jeg ikke lovet.
411
00:36:40,281 --> 00:36:44,361
- Hvad var det nu, "sans" bet�d?
- Uden trumf, k�re. Det er fransk.
412
00:36:44,521 --> 00:36:48,441
- N� ja, hvor er jeg dum.
- De g�r det nu godt.
413
00:36:52,561 --> 00:36:56,801
Deres mand har sandelig
et stort repertoire.
414
00:37:28,201 --> 00:37:32,281
Lille fru A.
S� er jeg her.
415
00:37:32,401 --> 00:37:34,041
Her er jeg.
416
00:37:34,161 --> 00:37:38,401
- Amanda. Hvad laver du her?
- Fik De mit brev?
417
00:37:38,561 --> 00:37:41,041
- Var det dig?
- Ja, hvem ellers?
418
00:37:41,161 --> 00:37:45,121
- Hvorfor skal vi m�des her?
- Hvorfor mon?
419
00:37:45,241 --> 00:37:47,601
Det ved jeg da...
420
00:37:47,721 --> 00:37:49,601
�h, javel.
421
00:37:51,161 --> 00:37:54,721
Det er, fordi du vil til scenen.
422
00:37:54,841 --> 00:37:59,161
Du vil have,
at onkel Edward skal hj�lpe dig.
423
00:38:00,841 --> 00:38:04,801
Hvad kan det s� v�re?
Du ved, at jeg vil g�re alt for dig.
424
00:38:04,921 --> 00:38:07,161
Alt?
425
00:38:07,281 --> 00:38:12,361
K�reste barn, dog. Hvad ville dine
for�ldre t�nke, hvis de kom forbi?
426
00:38:12,521 --> 00:38:17,041
De er ude med greven, som min far
mener, kunne v�re noget for mig.
427
00:38:17,161 --> 00:38:20,401
- Jamen lille Amanda.
- Jeg er ikke lille mere.
428
00:38:20,561 --> 00:38:22,761
H�r nu...
429
00:38:22,881 --> 00:38:27,721
Jeg har kendt dig, siden du var ti.
Og s� glemmer du, at jeg er gift.
430
00:38:27,841 --> 00:38:31,601
- Det bet�d ikke noget de andre �r.
- Det ved du ikke noget om.
431
00:38:31,721 --> 00:38:35,121
Det ved jeg alt om.
Der var hende, fru apoteker...
432
00:38:35,241 --> 00:38:36,801
Barn, dog.
433
00:38:36,921 --> 00:38:39,601
- Nej, Amanda.
- Hvad er der?
434
00:38:39,721 --> 00:38:44,121
Amanda. Det...
Det g�r ikke.
435
00:38:44,241 --> 00:38:46,961
- T�nk p� din far.
- Det vil jeg ikke.
436
00:38:47,081 --> 00:38:51,801
Nej, men han er min gode ven,
og han kan v�re meget bestemt.
437
00:38:51,921 --> 00:38:56,641
- De er bange for ham.
- Nej, nej... Det er jeg ikke.
438
00:38:58,561 --> 00:39:01,041
S�de, lille Amanda.
439
00:39:02,681 --> 00:39:07,561
Det er ikke, fordi jeg ikke synes,
du er smuk og dejlig...
440
00:39:09,001 --> 00:39:14,001
... og 19 �r. M�ske en dag,
n�r du er blevet lidt �ldre -
441
00:39:14,121 --> 00:39:20,321
- og ikke bor hjemme l�ngere,
s� kunne onkel Edward bes�ge dig.
442
00:39:20,441 --> 00:39:24,681
Lyder det ikke...?
443
00:39:30,641 --> 00:39:33,721
S�rligt lige her. Det elsker vi.
444
00:39:33,841 --> 00:39:37,761
Hvad er forskellen p� her
og de andre steder?
445
00:39:37,881 --> 00:39:40,041
- Hvad?
- Hvad er forskellen?
446
00:39:40,161 --> 00:39:43,441
- Det er noget med lyset.
- Det fornemmer jeg.
447
00:39:43,601 --> 00:39:47,961
Det ser dejligt ud.
Man f�r helt lyst til en dukkert.
448
00:39:48,081 --> 00:39:52,041
Hvorfor sp�rger De ikke min datter,
om hun vil bade? Det elsker hun.
449
00:39:52,161 --> 00:39:54,401
- Amanda?
- Ja.
450
00:39:54,561 --> 00:39:59,201
Jeg ved ikke, hvordan Deres vogn
har det med at bade.
451
00:39:59,321 --> 00:40:03,641
- B�lgerne kommer t�ttere p�.
- Det er ikke noget problem.
452
00:40:03,761 --> 00:40:06,961
Vi er kommet her igennem mange �r.
453
00:40:11,921 --> 00:40:16,601
Det var godt, at det bare var
Fjelds�, der var p� loftet i morges.
454
00:40:19,041 --> 00:40:22,921
Jeg synes,
du skal give Fie en undskyldning.
455
00:40:25,921 --> 00:40:30,801
Her er listen over det, vi mangler.
Hvis du bestiller dem i morgen...
456
00:40:30,921 --> 00:40:33,041
Lad bare dem st�.
457
00:40:33,161 --> 00:40:38,241
Jeg synes ikke, du skal drikke mere.
G�sterne er ikke g�et i seng endnu.
458
00:40:38,361 --> 00:40:42,121
Som om
du ikke har blandet dig rigeligt.
459
00:40:42,241 --> 00:40:45,641
Du har jaget
mit eneste barn v�k fra mig.
460
00:40:45,761 --> 00:40:49,601
- Det har jeg da ikke.
- Jo, du har.
461
00:40:49,721 --> 00:40:53,641
Du har gjort mig til verdens
ensomste menneske, Molly.
462
00:40:53,761 --> 00:40:57,921
Ikke nok med, at du absolut
skulle arbejde her p� hotellet -
463
00:40:58,001 --> 00:41:00,201
- da min kone d�de.
464
00:41:00,321 --> 00:41:04,361
Du flyttede ogs� ind i hendes seng.
465
00:41:06,041 --> 00:41:09,001
Det var mere,
end Poul kunne klare.
466
00:41:09,121 --> 00:41:13,881
- Det var ikke derfor, han rejste.
- Jo, det var.
467
00:41:15,241 --> 00:41:16,881
Fie.
468
00:41:18,801 --> 00:41:22,961
Undskyld. Det er hr. Madsen.
Han sp�rger efter hr. Andersen.
469
00:41:23,081 --> 00:41:25,881
- Hvad for noget?
- Grosserer Madsen.
470
00:41:25,961 --> 00:41:29,961
- Julius, s� m� du nok hellere...
- Ja, ja, jeg er p� vej.
471
00:41:36,401 --> 00:41:40,361
Det var en h�rd vinter. Det plejer
at hj�lpe, n�r g�sterne kommer -
472
00:41:40,521 --> 00:41:42,961
- men i �r er det rigtig slemt.
473
00:41:44,281 --> 00:41:47,961
Jeg ved jo ikke, hvorfor vandet
steg s� hurtigt, Andersen.
474
00:41:48,081 --> 00:41:53,401
Det er da ogs� uheldigt, grosserer.
Deres bil kan knap t�le alt det vand.
475
00:41:53,561 --> 00:41:56,961
Det er jeg klar over.
Vi m� have fat i en skovl, s� vi...
476
00:41:57,041 --> 00:41:58,241
Nej!
477
00:41:58,361 --> 00:42:03,961
Nej, jeg kender stranden godt nok til
at vide, at skovle er nyttel�se.
478
00:42:04,081 --> 00:42:07,321
Greven skal vel ikke
overnatte dernede.
479
00:42:07,441 --> 00:42:12,161
- Er grevens bil ogs� oversv�mmet?
- Er De beruset? Den st�r da der!
480
00:42:12,281 --> 00:42:16,601
- Han sidder dernede i min.
- Skulle vi ikke finde en hest?
481
00:42:16,721 --> 00:42:20,601
- Det er en god id�.
- Vi sp�rger ham der.
482
00:42:20,721 --> 00:42:25,961
- Nej, under ingen omst�ndigheder.
- Det er den eneste hest i n�rheden.
483
00:42:27,881 --> 00:42:31,121
Den unge greve og jeg
pr�vede at f� vognen fri.
484
00:42:31,241 --> 00:42:35,521
- Det lykkedes desv�rre ikke.
- Hvad med Deres for�ldre?
485
00:42:37,321 --> 00:42:40,201
Det var godt, De selv kom op.
486
00:42:40,321 --> 00:42:44,841
Nu fik De forh�bentlig
solnedgangen med. Den er fantastisk.
487
00:42:44,961 --> 00:42:51,721
Vil De bede min chauff�r
g�re vognen klar? Vi rejser i aften.
488
00:42:57,681 --> 00:43:00,601
Nu taber du det v�ddem�l, ikke?
489
00:43:02,361 --> 00:43:07,281
Se det i �jnene. Det bliver ikke
i �r. Ikke en gang Edward gider.
490
00:43:07,401 --> 00:43:11,961
- Var du ogs� derude?
- Hvad skal jeg ellers lave?
491
00:43:14,761 --> 00:43:19,601
Du kan lige s� godt give op.
M�ndene her er for gamle.
492
00:43:21,641 --> 00:43:24,001
Ja, det er godt.
493
00:43:26,441 --> 00:43:29,121
Jeg skal redde en af g�sternes biler.
494
00:43:29,241 --> 00:43:32,801
- Grosserer Madsens.
- Er det hans?
495
00:43:32,921 --> 00:43:36,761
- Det troede jeg, du vidste.
- S� smutter vi hjem igen.
496
00:43:36,881 --> 00:43:40,521
- Hans bil f�r lov at sejle.
- S� f�r jeg skylden.
497
00:43:40,641 --> 00:43:45,641
S� g�r vi det,
men han kommer til at betale for det.
498
00:43:45,761 --> 00:43:49,921
- Vil du med derned?
- Nej, jeg skal ind.
499
00:43:50,001 --> 00:43:54,281
Jeg vil bare sige... Det,
hr. Andersen sagde, var ikke rigtigt.
500
00:43:54,401 --> 00:43:59,081
Nu har han fundet ud af, at det var
en af g�sterne, der var p� loftet.
501
00:43:59,201 --> 00:44:01,721
Jeg havde ikke bes�g.
502
00:44:01,841 --> 00:44:05,721
Han ville ellers v�re heldig,
ham, der fik lov til det.
503
00:44:10,161 --> 00:44:14,161
- Hvad hedder den?
- Hest.
504
00:44:14,281 --> 00:44:16,321
Jamen det hedder den.
505
00:44:53,041 --> 00:44:54,681
Tekster: Christina Badstue
Dansk Video Tekst
44892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.