All language subtitles for 16My Happy Ending

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,559 --> 00:00:28,268 (My Happy Ending) 2 00:00:28,269 --> 00:00:30,149 (This program includes indirect advertisement.) 3 00:00:35,070 --> 00:00:37,879 (All people, organizations, locations, and incidents...) 4 00:00:37,880 --> 00:00:39,840 (in this drama are fictitious.) 5 00:01:03,100 --> 00:01:05,170 Is Mom busy again today? 6 00:01:06,540 --> 00:01:07,870 So I'm here to pick you up. 7 00:01:10,040 --> 00:01:11,980 A Rin, are you disappointed? 8 00:01:13,379 --> 00:01:17,219 It's never easy to control people. 9 00:01:19,920 --> 00:01:20,920 A Rin. 10 00:01:21,420 --> 00:01:22,920 How was living in the USA? 11 00:01:23,590 --> 00:01:25,559 I heard you starred in the musical. 12 00:01:25,560 --> 00:01:27,730 You would've been surprised if you had seen it. 13 00:01:27,959 --> 00:01:28,959 Really? 14 00:01:29,560 --> 00:01:32,459 I'd like to see it one day. 15 00:01:35,500 --> 00:01:37,670 Should I call Mom? 16 00:01:41,670 --> 00:01:43,310 Is that necessary? 17 00:01:43,739 --> 00:01:46,208 Mom is very busy right now. 18 00:01:46,209 --> 00:01:47,209 Still. 19 00:01:47,780 --> 00:01:48,849 Can I borrow your phone? 20 00:01:51,620 --> 00:01:52,879 I'm driving. 21 00:01:56,489 --> 00:01:57,489 Here it is. 22 00:01:58,159 --> 00:02:01,430 A Rin, are you not enjoying chatting with me? 23 00:02:02,890 --> 00:02:04,458 That's not true. 24 00:02:04,459 --> 00:02:06,400 Then how about this? 25 00:02:06,930 --> 00:02:08,770 Let's have fun together... 26 00:02:09,129 --> 00:02:11,639 and surprise Mom later. 27 00:02:21,879 --> 00:02:23,408 I'm sorry. 28 00:02:23,409 --> 00:02:25,218 (Final Episode) 29 00:02:25,219 --> 00:02:26,250 Yes, Ms. Seo. 30 00:02:26,449 --> 00:02:28,050 Kwon Yoon Jin took A Rin. 31 00:02:28,590 --> 00:02:30,288 I don't know what she might do to her. We need to find her now. 32 00:02:30,289 --> 00:02:31,289 Okay. 33 00:02:31,560 --> 00:02:33,120 I'll call Detective Oh. 34 00:02:33,560 --> 00:02:34,990 Ms. Seo, calm down... 35 00:02:36,590 --> 00:02:37,699 and drive safe. 36 00:02:38,099 --> 00:02:40,500 Kwon Yoon Jin abducted Seo Jae Won's daughter. 37 00:02:40,669 --> 00:02:42,029 Ask the airport for cooperation. 38 00:02:42,030 --> 00:02:43,429 Contact the headquarter's CCTV room... 39 00:02:43,430 --> 00:02:44,839 and secure the live CCTV footage. 40 00:02:44,840 --> 00:02:45,840 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 41 00:02:45,840 --> 00:02:46,840 Hey, come with me. 42 00:02:52,939 --> 00:02:53,979 Really? 43 00:02:54,250 --> 00:02:57,620 You had two boyfriends in the USA? 44 00:02:57,849 --> 00:03:00,080 I had three when I was in Korea. 45 00:03:01,219 --> 00:03:02,819 Only if I was fluent in English. 46 00:03:07,289 --> 00:03:09,189 That's amazing. 47 00:03:09,889 --> 00:03:11,830 Are you not married? 48 00:03:12,460 --> 00:03:14,000 You look popular. 49 00:03:16,500 --> 00:03:17,500 Well... 50 00:03:18,469 --> 00:03:19,699 Somehow. 51 00:03:20,909 --> 00:03:23,069 Right. Being single is the best. 52 00:03:25,240 --> 00:03:26,379 What? 53 00:03:26,680 --> 00:03:28,349 You realized it already? 54 00:03:29,379 --> 00:03:30,449 Heo A Rin. 55 00:03:31,520 --> 00:03:33,280 I'm going to school soon. 56 00:03:34,750 --> 00:03:35,750 Yes. 57 00:03:36,590 --> 00:03:37,659 You're right. 58 00:03:38,789 --> 00:03:42,259 You're already old enough to go to school. 59 00:03:53,840 --> 00:03:55,610 A Rin, do you like it? 60 00:03:56,939 --> 00:03:57,939 Yes. 61 00:03:58,379 --> 00:04:00,580 Why are you buying me this? 62 00:04:03,110 --> 00:04:04,879 Because you're going to school. 63 00:04:05,250 --> 00:04:06,379 To celebrate your enrolment. 64 00:04:06,750 --> 00:04:08,189 Mom will probably get it for me. 65 00:04:08,319 --> 00:04:09,949 I wanted to get you one too. 66 00:04:10,960 --> 00:04:11,990 Is that okay? 67 00:04:14,189 --> 00:04:15,289 Thank you. 68 00:04:16,389 --> 00:04:19,930 By the way, is this the place you wanted to visit? 69 00:04:21,129 --> 00:04:22,129 Yes. 70 00:04:22,800 --> 00:04:25,540 I always wanted to do this if I had a daughter like you. 71 00:04:25,800 --> 00:04:29,810 Visit an ice cream place and chat like this. 72 00:04:30,110 --> 00:04:31,138 That's what I wanted to do. 73 00:04:31,139 --> 00:04:32,180 I see. 74 00:04:32,480 --> 00:04:35,110 Life always begins today. 75 00:04:36,980 --> 00:04:38,519 What? Seriously? 76 00:04:38,750 --> 00:04:39,979 You even know that? 77 00:04:39,980 --> 00:04:43,990 When you live with your grandpa, you learn it automatically. 78 00:04:47,290 --> 00:04:48,290 My goodness. 79 00:04:48,990 --> 00:04:50,959 I'm going to miss you, A Rin. 80 00:04:51,459 --> 00:04:52,819 Then you can come to see me again. 81 00:04:55,329 --> 00:04:56,329 Right. 82 00:04:57,339 --> 00:04:58,569 I can go see you again. 83 00:05:02,310 --> 00:05:03,540 Oh, right. A Rin. 84 00:05:04,439 --> 00:05:05,980 When you were in the USA, 85 00:05:06,810 --> 00:05:08,480 who did you miss the most? 86 00:05:11,720 --> 00:05:12,779 Dad. 87 00:05:17,319 --> 00:05:18,459 It's a secret. 88 00:05:19,259 --> 00:05:21,730 Mom might be disappointed. 89 00:05:23,360 --> 00:05:25,959 Is it okay to keep a secret from Mom? 90 00:05:26,360 --> 00:05:28,300 It's okay. We're even. 91 00:05:29,230 --> 00:05:31,870 Mom has a secret from me. 92 00:05:33,100 --> 00:05:34,110 A secret? 93 00:05:35,410 --> 00:05:36,439 What's that? 94 00:05:37,009 --> 00:05:38,079 It's Dad. 95 00:05:39,339 --> 00:05:42,779 Mom won't tell me about Dad. 96 00:05:45,420 --> 00:05:48,350 I looked forward to seeing him in the airport. 97 00:05:58,230 --> 00:05:59,560 Aren't you curious... 98 00:06:00,600 --> 00:06:01,920 to know why Mom won't tell you... 99 00:06:02,670 --> 00:06:04,240 about Dad? 100 00:06:05,040 --> 00:06:06,600 She probably has a reason. 101 00:06:14,350 --> 00:06:15,379 Eat. 102 00:06:26,459 --> 00:06:30,599 Kwon Yoon Jin left the airport around 5:20pm... 103 00:06:30,600 --> 00:06:31,829 in a white vehicle. 104 00:06:32,160 --> 00:06:34,930 We confirmed she took the Olympic Highway and went to Gangnam. 105 00:06:35,430 --> 00:06:37,240 We're specifying the places she might visit. 106 00:06:37,740 --> 00:06:38,980 We'll be able to find her soon. 107 00:06:39,639 --> 00:06:40,709 Don't worry too much. 108 00:06:41,110 --> 00:06:42,139 Thank you. 109 00:06:56,420 --> 00:06:58,759 (Incoming call) 110 00:07:05,029 --> 00:07:06,129 Are you looking for A Rin? 111 00:07:07,329 --> 00:07:08,399 Kwon Yoon Jin. 112 00:07:10,600 --> 00:07:13,240 If you touch even one strand of A Rin's hair, I won't forgive you. 113 00:07:13,670 --> 00:07:16,339 I haven't seen you worked up for a long time. 114 00:07:16,769 --> 00:07:17,779 A Rin... 115 00:07:19,339 --> 00:07:20,779 Where is she now? 116 00:07:21,879 --> 00:07:24,750 She's safe. Don't be so worked up. 117 00:07:26,079 --> 00:07:27,189 What do you want? 118 00:07:27,750 --> 00:07:28,889 What I want? 119 00:07:29,819 --> 00:07:31,089 I don't want anything. 120 00:07:32,959 --> 00:07:34,930 By the way, A Rin doesn't know anything... 121 00:07:35,560 --> 00:07:36,689 about Soon Young. 122 00:07:38,600 --> 00:07:39,759 She should know, right? 123 00:07:40,970 --> 00:07:42,000 Are you... 124 00:07:42,930 --> 00:07:46,569 How long do you think you can hide it from her? 125 00:07:47,040 --> 00:07:48,209 I'm not hiding it from her. 126 00:07:49,439 --> 00:07:51,110 And you don't deserve to say that. 127 00:07:55,949 --> 00:07:58,180 - I don't deserve it? - Where are you? 128 00:07:59,279 --> 00:08:00,420 Where are you now? 129 00:08:05,860 --> 00:08:08,029 Stop wasting your time and go home. 130 00:08:09,089 --> 00:08:10,259 You said you missed A Rin. 131 00:08:44,029 --> 00:08:45,730 A Rin? 132 00:08:46,330 --> 00:08:47,969 A Rin? 133 00:08:47,970 --> 00:08:49,600 - A Rin. - Mom. 134 00:08:51,070 --> 00:08:53,500 What took you so long? 135 00:08:56,139 --> 00:08:57,139 I'm sorry. 136 00:08:57,610 --> 00:08:59,539 I'm sorry, A Rin. 137 00:09:00,480 --> 00:09:01,809 I can't breathe. 138 00:09:03,649 --> 00:09:05,450 I missed you so much, A Rin. 139 00:09:06,279 --> 00:09:07,889 I missed you too. 140 00:09:09,549 --> 00:09:11,120 Wasn't it a long way back? 141 00:09:11,190 --> 00:09:13,989 I had ice cream with the pretty aunt, 142 00:09:13,990 --> 00:09:15,259 and she also bought me a gift. 143 00:09:15,629 --> 00:09:16,759 It was fun. 144 00:09:17,960 --> 00:09:19,230 Anything else? 145 00:09:19,759 --> 00:09:21,100 No. Why? 146 00:09:21,470 --> 00:09:23,570 Nothing. Never mind. 147 00:09:31,340 --> 00:09:32,538 Is A Rin okay? 148 00:09:32,539 --> 00:09:35,309 Yes, she's okay. She's fine. 149 00:09:35,649 --> 00:09:36,710 That's a relief. 150 00:09:37,480 --> 00:09:39,120 I'm on my way to your house. 151 00:09:39,519 --> 00:09:40,519 Now? 152 00:09:41,190 --> 00:09:43,589 No, you must be tired. You should go home and rest. 153 00:09:43,590 --> 00:09:44,919 Let me see you for a second. 154 00:09:45,360 --> 00:09:46,360 Okay, then. 155 00:09:47,159 --> 00:09:48,490 I have something to tell you. 156 00:09:49,159 --> 00:09:50,830 Yes. See you soon. 157 00:09:51,059 --> 00:09:52,059 Bye. 158 00:09:53,970 --> 00:09:55,970 A Rin, are you home safe? 159 00:09:56,299 --> 00:09:59,299 Yes. I miss you, Grandpa. 160 00:09:59,669 --> 00:10:00,710 Oh, my. 161 00:10:01,110 --> 00:10:03,909 I should go see you. 162 00:10:04,580 --> 00:10:06,110 Or I can visit you. 163 00:10:06,679 --> 00:10:08,110 Let's go fishing. 164 00:10:08,250 --> 00:10:11,149 You're going to school soon. You have to study. 165 00:10:11,250 --> 00:10:13,850 Grandpa, why are you doing this to me? 166 00:10:15,419 --> 00:10:17,960 Life isn't easy. 167 00:10:18,320 --> 00:10:20,490 Life isn't easy? 168 00:10:22,690 --> 00:10:24,399 Okay. I get it. 169 00:10:24,629 --> 00:10:27,429 You learned something new, didn't you? 170 00:10:29,100 --> 00:10:30,628 It's late. You should go to bed. 171 00:10:30,629 --> 00:10:34,169 Yes. I'll call you again, Grandpa. 172 00:10:34,370 --> 00:10:35,940 - Bye. - Bye. 173 00:10:38,240 --> 00:10:39,379 Are you done? 174 00:10:39,980 --> 00:10:41,049 You're such a cutie. 175 00:10:41,750 --> 00:10:44,179 - Did you miss me? - Yes. 176 00:10:44,350 --> 00:10:46,320 - Is A Rin sleeping? - Yes. 177 00:10:49,519 --> 00:10:50,620 Is something wrong? 178 00:10:52,019 --> 00:10:53,059 No. 179 00:10:53,490 --> 00:10:54,830 It's okay. You can tell me. 180 00:10:59,600 --> 00:11:02,500 Not in my current condition. 181 00:11:02,600 --> 00:11:03,920 What's wrong with your condition? 182 00:11:04,500 --> 00:11:06,260 I've been thinking about it for a long time. 183 00:11:08,970 --> 00:11:10,210 Speaking of which... 184 00:11:11,639 --> 00:11:12,679 Yoon Teo. 185 00:11:14,110 --> 00:11:15,710 I'm going to ask you... 186 00:11:16,450 --> 00:11:18,519 a very selfish favour. 187 00:11:47,080 --> 00:11:49,679 (Maju Police Station) 188 00:11:52,350 --> 00:11:54,289 I'm going to miss you, A Rin. 189 00:11:54,889 --> 00:11:56,289 Then you can come to see me again. 190 00:11:59,620 --> 00:12:00,620 Right. 191 00:12:01,590 --> 00:12:02,830 I can go see you again. 192 00:12:27,950 --> 00:12:28,950 Oh, my goodness. 193 00:12:29,620 --> 00:12:30,620 Over here. 194 00:12:31,120 --> 00:12:32,589 - Are you okay? - Oh, my gosh. 195 00:12:32,590 --> 00:12:34,090 Oh, no. Are you okay? 196 00:12:34,360 --> 00:12:35,859 Somebody, help. 197 00:12:35,860 --> 00:12:38,099 - Call the 119. - The 119. 198 00:12:38,100 --> 00:12:39,230 Are you okay? 199 00:12:39,730 --> 00:12:41,370 Oh, no. Somebody, help. 200 00:12:44,840 --> 00:12:46,040 It reminds me of the old days. 201 00:12:47,710 --> 00:12:49,339 Yes, Yu Na. 202 00:12:49,340 --> 00:12:51,009 - An Yu Na. - Right. 203 00:12:52,639 --> 00:12:54,210 You'll run out of your time. 204 00:12:54,610 --> 00:12:56,149 Stop worrying and draw. 205 00:12:56,580 --> 00:12:58,820 No one's going to evaluate your drawing here. 206 00:13:00,649 --> 00:13:01,990 Because I had you. 207 00:13:02,789 --> 00:13:06,289 Soon Young was a nice partner, 208 00:13:06,690 --> 00:13:08,529 but I had you before him. 209 00:13:10,129 --> 00:13:11,230 Thank you, Yoon Jin. 210 00:13:21,169 --> 00:13:22,840 Watch it closely. 211 00:13:25,740 --> 00:13:27,340 See what happens to me. 212 00:13:30,549 --> 00:13:31,580 Father. 213 00:13:50,769 --> 00:13:52,339 - Oh, no. - Are you okay? 214 00:13:52,340 --> 00:13:53,370 Are you okay? 215 00:13:53,700 --> 00:13:54,739 Oh, no. 216 00:13:54,740 --> 00:13:56,669 - Somebody, help. - Over here. 217 00:13:57,110 --> 00:13:58,210 Oh, my gosh. 218 00:14:04,110 --> 00:14:06,979 (Maju Police Station) 219 00:14:06,980 --> 00:14:08,740 I'm calling in front of Maju Police Station. 220 00:14:08,850 --> 00:14:10,820 There was an accident. We need an ambulance. 221 00:14:24,639 --> 00:14:29,840 (My Happy Ending) 222 00:14:36,679 --> 00:14:40,620 (Winter, a year later) 223 00:14:44,120 --> 00:14:45,320 Come in. 224 00:14:53,200 --> 00:14:56,699 (Cho Soo Kyung Mental Clinic) 225 00:14:56,700 --> 00:14:58,500 Nice to meet you, Ms. Seo Jae Won. 226 00:14:58,870 --> 00:14:59,870 Hello. 227 00:15:01,169 --> 00:15:02,169 Have a seat. 228 00:15:06,340 --> 00:15:08,009 When I contacted you, 229 00:15:09,279 --> 00:15:12,149 I never expected to meet you in person. 230 00:15:14,120 --> 00:15:18,090 When you first said you saw a hallucination of me, 231 00:15:18,960 --> 00:15:20,259 I was going to turn you down. 232 00:15:21,289 --> 00:15:26,258 But after watching the incidents you went through, 233 00:15:26,259 --> 00:15:27,700 I became curious. 234 00:15:28,700 --> 00:15:30,769 You must've gone through a lot. 235 00:15:31,200 --> 00:15:33,039 So I wanted to give you help. 236 00:15:33,370 --> 00:15:34,440 Thank you. 237 00:15:35,070 --> 00:15:37,240 So how's my first impression? 238 00:15:37,980 --> 00:15:40,210 Am I different from Cho Soo Kyung you know? 239 00:15:42,080 --> 00:15:43,850 You're more... 240 00:15:45,980 --> 00:15:46,980 A bit... 241 00:15:47,889 --> 00:15:49,490 Yes, I'm chatty. 242 00:15:51,289 --> 00:15:52,860 I agree with you. 243 00:15:54,830 --> 00:15:55,960 Did you eat? 244 00:15:56,460 --> 00:15:58,629 Yes, I had udon. 245 00:15:59,299 --> 00:16:00,529 Me too. 246 00:16:00,960 --> 00:16:02,830 What a coincidence. 247 00:16:04,100 --> 00:16:05,370 To be honest, 248 00:16:06,899 --> 00:16:10,970 I thought you'd ask me about something else. 249 00:16:11,480 --> 00:16:12,539 Like what? 250 00:16:15,250 --> 00:16:16,610 If I'm still seeing... 251 00:16:17,549 --> 00:16:19,950 my friend Soo Kyung. 252 00:16:22,990 --> 00:16:26,619 It's important whether you see... 253 00:16:26,620 --> 00:16:27,990 the hallucination or not. 254 00:16:29,090 --> 00:16:30,450 But what's more important is this. 255 00:16:31,200 --> 00:16:34,230 How much you're immersed in it. 256 00:16:34,529 --> 00:16:36,370 You're looking at my eyes right now. 257 00:16:37,230 --> 00:16:40,740 You've been paying attention to me since you first entered this room. 258 00:16:48,279 --> 00:16:49,350 Then... 259 00:16:52,549 --> 00:16:54,279 where do I start? 260 00:17:07,160 --> 00:17:09,229 (Seo Jae Won's Amazing Management Skill to Lead Dereve Back on Track) 261 00:17:09,230 --> 00:17:10,230 (K Daily) 262 00:17:11,940 --> 00:17:14,039 Try the caviar while you wait. 263 00:17:14,200 --> 00:17:15,210 Thank you. 264 00:17:17,670 --> 00:17:20,380 We prepared a special luxury product for you. 265 00:17:21,279 --> 00:17:23,449 (Kahi Cavi Balm) 266 00:17:23,450 --> 00:17:24,519 Try it. 267 00:17:38,930 --> 00:17:39,930 I like it. 268 00:17:41,430 --> 00:17:42,430 (SY Venture Capital) 269 00:17:42,431 --> 00:17:43,500 (Dereve) 270 00:17:46,099 --> 00:17:47,099 I look forward to working with you. 271 00:17:47,100 --> 00:17:51,179 (Dereve and SY Venture Capital Sign Investment Contract) 272 00:17:51,180 --> 00:17:52,660 - Congratulations. - Congratulations. 273 00:17:52,940 --> 00:17:54,650 Well done. 274 00:17:55,910 --> 00:17:57,609 Thank you for your work, Mr. Park. 275 00:17:59,279 --> 00:18:01,250 Thank you, Ms. Seo. 276 00:18:01,519 --> 00:18:03,450 I'm not just talking about this contract. 277 00:18:04,789 --> 00:18:06,589 We had ups and downs, 278 00:18:06,960 --> 00:18:09,930 but Dereve was able to stay firm... 279 00:18:11,089 --> 00:18:12,930 all thanks to you. 280 00:18:17,170 --> 00:18:18,170 Thank you. 281 00:18:18,599 --> 00:18:20,880 I distributed a press release on the investment contract. 282 00:18:20,970 --> 00:18:22,910 We're already getting a lot of related articles. 283 00:18:23,470 --> 00:18:24,740 We're getting good reviews. 284 00:18:24,980 --> 00:18:25,980 Yes? 285 00:18:28,079 --> 00:18:29,079 That's a relief. 286 00:18:34,420 --> 00:18:35,450 Ms. Seo. 287 00:18:36,150 --> 00:18:37,150 - Ms. Seo. - Thank you. 288 00:18:37,250 --> 00:18:39,018 - Congratulations. - Thank you. 289 00:18:39,019 --> 00:18:41,159 I knew you'd do it. 290 00:18:41,160 --> 00:18:43,059 - I knew it. - Ms. Seo. 291 00:18:43,490 --> 00:18:45,960 We should go for a get-together. 292 00:18:46,829 --> 00:18:49,529 - Seo Jae Won. - Seo Jae Won. 293 00:18:49,769 --> 00:18:52,399 - Seo Jae Won. - Seo Jae Won. 294 00:18:52,400 --> 00:18:53,940 Well done, everyone. 295 00:18:55,210 --> 00:18:56,969 Then today... 296 00:18:56,970 --> 00:18:58,440 Oh, awesome. 297 00:18:58,910 --> 00:19:00,109 It's on me. 298 00:19:03,049 --> 00:19:04,250 Thank you, ma'am. 299 00:19:04,450 --> 00:19:06,219 - Then we'll wait for you there. - Yes. 300 00:19:06,220 --> 00:19:07,318 - See you soon. - Thank you. 301 00:19:07,319 --> 00:19:08,390 Thank you. 302 00:19:08,849 --> 00:19:10,118 This is great. 303 00:19:10,119 --> 00:19:12,619 - Beef. - Beef. 304 00:19:15,930 --> 00:19:17,230 You should come too. 305 00:19:17,859 --> 00:19:18,859 You should go. 306 00:19:20,160 --> 00:19:21,569 I have work to do. 307 00:20:20,660 --> 00:20:23,229 Dear all executives and staff members. This is Seo Jae Won. 308 00:20:23,230 --> 00:20:25,670 (Dear all executives and staff members. This is Seo Jae Won.) 309 00:20:27,799 --> 00:20:31,200 I had something to tell you, so I decided to pluck up my courage... 310 00:20:31,599 --> 00:20:33,299 and write you this email. 311 00:20:35,869 --> 00:20:37,170 Can you take a look at this? 312 00:20:38,980 --> 00:20:41,380 I believe all my incidents... 313 00:20:41,509 --> 00:20:44,450 caused you confusion and hardship. 314 00:20:45,380 --> 00:20:47,779 I send my sincere apology... 315 00:20:48,349 --> 00:20:51,420 for everything that happened. 316 00:20:55,059 --> 00:20:58,500 For a long time, I suffered from the illness of the mind. 317 00:20:59,160 --> 00:21:01,730 But I never thought about accepting it... 318 00:21:02,269 --> 00:21:04,970 and fighting it with confidence. 319 00:21:06,400 --> 00:21:07,840 I did not have the courage to do so. 320 00:21:08,309 --> 00:21:09,410 I was afraid... 321 00:21:10,569 --> 00:21:12,980 to fight prejudice. 322 00:21:15,609 --> 00:21:16,980 In that process, 323 00:21:17,410 --> 00:21:21,049 I wounded people around me. 324 00:21:23,289 --> 00:21:25,618 I also made a wrong choice... 325 00:21:25,619 --> 00:21:27,420 that I shouldn't have made as a CEO. 326 00:21:27,819 --> 00:21:30,359 (Dear all executives and staff members. This is Seo Jae Won.) 327 00:21:38,470 --> 00:21:40,970 Now I'm going to step down from the CEO position... 328 00:21:41,509 --> 00:21:43,409 and have time to look back... 329 00:21:43,410 --> 00:21:45,680 and reflect on myself. 330 00:21:47,539 --> 00:21:49,210 All the time I spent with you... 331 00:21:49,980 --> 00:21:53,079 will remain as happy memories for a long time. 332 00:22:04,130 --> 00:22:05,298 From Seo Jae Won. 333 00:22:05,299 --> 00:22:08,268 (From Seo Jae Won) 334 00:22:08,269 --> 00:22:10,730 Did you think I wouldn't know you didn't meet the deadline... 335 00:22:11,269 --> 00:22:12,946 because you were worried about your other clients? 336 00:22:12,970 --> 00:22:14,240 I'll give you a week. 337 00:22:14,970 --> 00:22:15,970 Yes. 338 00:22:15,971 --> 00:22:17,710 I'll take that as a yes. Bye. 339 00:22:22,079 --> 00:22:24,009 - Good morning. - Hello. 340 00:22:30,390 --> 00:22:31,690 What's my schedule today? 341 00:22:32,019 --> 00:22:34,119 You have a design meeting with the design team. 342 00:22:34,289 --> 00:22:36,258 In the afternoon, there's a meeting with the client, 343 00:22:36,259 --> 00:22:37,858 a meeting about the product concept, 344 00:22:37,859 --> 00:22:39,939 and an evaluating session with the Sales Department. 345 00:22:41,769 --> 00:22:43,268 It's going to be hectic today as always. 346 00:22:43,269 --> 00:22:45,400 I think it looks good, 347 00:22:45,799 --> 00:22:49,169 but fur would be a better choice for this. 348 00:22:49,170 --> 00:22:50,170 Yes. 349 00:22:50,470 --> 00:22:53,839 For the better performance of the business, we should... 350 00:22:53,980 --> 00:22:56,509 You might know if you see the interior design of our office. 351 00:22:56,910 --> 00:22:59,220 To stimulate creativity, 352 00:23:00,079 --> 00:23:03,190 we created a space where people can communicate freely. 353 00:23:38,119 --> 00:23:39,819 This must be how you felt. 354 00:23:44,160 --> 00:23:46,730 A Rin, you tilt back the seat and sleep if you're tired. 355 00:23:47,200 --> 00:23:48,630 No, I'm not sleepy. 356 00:23:48,970 --> 00:23:51,769 I'll talk to you so that you don't feel sleepy. 357 00:23:53,599 --> 00:23:57,240 I'll eat a mackerel in Grandpa's house. 358 00:23:57,410 --> 00:23:59,779 I'm going to eat a mackerel or seaweed soup. 359 00:24:00,940 --> 00:24:02,278 Grandpa! 360 00:24:02,279 --> 00:24:05,049 A Rin, you have come. 361 00:24:05,880 --> 00:24:07,848 - Was it not tiring? - Not at all. 362 00:24:07,849 --> 00:24:10,089 Oh, gosh. 363 00:24:10,289 --> 00:24:11,519 - Let's go inside. - Let's go. 364 00:24:11,759 --> 00:24:13,220 Okay. Let's go. 365 00:24:13,720 --> 00:24:15,029 - It's cold. - Let's go. 366 00:24:16,029 --> 00:24:17,029 Oh, my gosh. 367 00:24:18,029 --> 00:24:20,099 It's nice to come here with you. 368 00:24:20,799 --> 00:24:21,799 I know. 369 00:24:23,500 --> 00:24:26,670 People around your age exercise a lot too. 370 00:24:29,009 --> 00:24:31,069 You're taking care of your health, right? 371 00:24:32,380 --> 00:24:34,710 I'm trying, but you can't lie about your age. 372 00:24:35,849 --> 00:24:38,049 It's even hard to go up and down the stairs these days. 373 00:24:39,480 --> 00:24:40,480 Dad. 374 00:24:42,450 --> 00:24:43,490 Take this. 375 00:24:44,690 --> 00:24:47,788 You should take care of your body to hike up mountains, 376 00:24:47,789 --> 00:24:49,059 which you like. 377 00:24:54,630 --> 00:24:55,630 Thank you. 378 00:25:13,119 --> 00:25:14,819 Is it okay to come here this often? 379 00:25:15,019 --> 00:25:16,190 Aren't you busy? 380 00:25:16,349 --> 00:25:18,259 Well, I just... 381 00:25:20,660 --> 00:25:21,960 I have something to say as well. 382 00:25:22,559 --> 00:25:23,589 What is it? 383 00:25:24,759 --> 00:25:26,230 Let's live together. 384 00:25:27,029 --> 00:25:29,670 Gosh. I'm old now. 385 00:25:30,569 --> 00:25:31,939 I don't want to be a burden. 386 00:25:31,940 --> 00:25:33,299 I understand how you feel. 387 00:25:34,369 --> 00:25:36,109 That's why I didn't tell you. 388 00:25:38,069 --> 00:25:39,140 But... 389 00:25:41,650 --> 00:25:44,349 so many things happened these days. 390 00:25:45,019 --> 00:25:46,819 - But Jae Won... - Dad. 391 00:25:47,650 --> 00:25:48,650 Okay? 392 00:25:56,329 --> 00:25:57,630 All right. 393 00:26:03,069 --> 00:26:04,730 A Rin... 394 00:26:05,299 --> 00:26:07,739 doesn't know about what happened to Soon Young yet, does she? 395 00:26:10,509 --> 00:26:11,539 No. 396 00:26:13,680 --> 00:26:15,180 I couldn't tell her yet. 397 00:26:19,319 --> 00:26:20,349 Gosh. 398 00:26:22,549 --> 00:26:23,890 Honestly, 399 00:26:24,920 --> 00:26:26,059 I was afraid. 400 00:26:26,819 --> 00:26:28,329 It's you when you were younger. 401 00:26:29,660 --> 00:26:30,759 It's Dad. 402 00:26:30,960 --> 00:26:32,900 Yes, it's Dad. 403 00:26:35,269 --> 00:26:37,769 Things are finally stable now. 404 00:26:39,299 --> 00:26:42,069 I thought I might ruin it myself. 405 00:26:58,960 --> 00:27:01,990 What did you think after feeling afraid? 406 00:27:06,029 --> 00:27:08,199 (Jung Mi Hyang) 407 00:27:08,200 --> 00:27:11,799 I thought I should face it properly now. 408 00:27:14,069 --> 00:27:17,740 It felt like I shouldn't avoid it anymore. 409 00:27:28,950 --> 00:27:30,089 Is it still not enough? 410 00:27:31,049 --> 00:27:32,619 Until when are you going to do this? 411 00:27:33,890 --> 00:27:36,990 Do you know what I think every time I get a call from the police? 412 00:27:37,490 --> 00:27:38,500 Mom. 413 00:27:39,099 --> 00:27:40,099 Mom. 414 00:27:41,430 --> 00:27:43,269 Please stop. Okay? 415 00:27:43,670 --> 00:27:46,299 It's not my fault this time. 416 00:27:46,440 --> 00:27:47,569 I really... 417 00:27:49,809 --> 00:27:51,410 I didn't go there to gamble. 418 00:27:51,910 --> 00:27:53,979 My friend told me to come for a moment. 419 00:27:53,980 --> 00:27:55,979 I thought I would just look around. 420 00:27:55,980 --> 00:27:57,779 Do you think that's an excuse? 421 00:28:02,089 --> 00:28:04,190 - Wait, Jae Won. - Why? 422 00:28:08,890 --> 00:28:10,960 No. Later. 423 00:28:12,359 --> 00:28:13,630 I'll tell you later. 424 00:29:31,839 --> 00:29:32,980 A Rin. 425 00:29:33,440 --> 00:29:35,549 I left something in the grocery store. 426 00:29:35,750 --> 00:29:36,779 What? 427 00:29:37,180 --> 00:29:38,950 Oh, my gosh. 428 00:29:39,450 --> 00:29:41,619 I'm sorry. Let's go quickly. 429 00:29:42,119 --> 00:29:43,150 Yes. 430 00:29:46,660 --> 00:29:47,720 Okay. 431 00:29:59,740 --> 00:30:00,740 Jae Won. 432 00:30:01,769 --> 00:30:03,929 Why don't you go somewhere to take a rest for a while? 433 00:30:05,240 --> 00:30:06,410 What are you talking about? 434 00:30:06,740 --> 00:30:08,179 I came here to rest. 435 00:30:08,180 --> 00:30:10,349 Take a rest by yourself. 436 00:30:11,009 --> 00:30:12,519 I'm not going anywhere without A Rin. 437 00:30:13,619 --> 00:30:14,619 A Rin. 438 00:30:15,319 --> 00:30:16,989 What do you think? 439 00:30:16,990 --> 00:30:20,420 I hope she goes. 440 00:30:22,230 --> 00:30:25,029 I think you need a rest too. 441 00:30:26,000 --> 00:30:28,160 Thank you for your consideration, 442 00:30:28,769 --> 00:30:30,599 but I'm really fine. 443 00:30:31,230 --> 00:30:32,569 Thank you for your consideration, 444 00:30:33,069 --> 00:30:34,868 but you'll get much busier... 445 00:30:34,869 --> 00:30:36,710 when I go to school next year. 446 00:30:37,039 --> 00:30:39,940 I'm giving you days off in advance. I really hope you go. 447 00:30:42,410 --> 00:30:43,480 Oh, my. 448 00:30:44,210 --> 00:30:46,150 Yes, Jae Won. You should go. 449 00:30:47,349 --> 00:30:48,349 A Rin. 450 00:30:48,990 --> 00:30:51,720 Where do you want her to go? 451 00:30:53,119 --> 00:30:55,630 Well, an amusement park? 452 00:30:57,490 --> 00:30:58,730 "An amusement park?" 453 00:31:00,500 --> 00:31:01,599 Oh, my gosh. 454 00:31:02,829 --> 00:31:03,829 Let's eat. 455 00:31:48,240 --> 00:31:50,009 I think it was the first time. 456 00:31:51,880 --> 00:31:54,250 Nothing happens every day. 457 00:31:55,950 --> 00:31:57,950 There's nothing I should try to do. 458 00:32:01,319 --> 00:32:04,960 And I can just think about myself. 459 00:32:06,130 --> 00:32:08,868 It must've been the time when you found peace in your mind. 460 00:32:08,869 --> 00:32:10,029 (Cho Soo Kyung Mental Clinic) 461 00:32:10,269 --> 00:32:11,829 How about the symptoms? 462 00:32:12,099 --> 00:32:14,200 Did you still have hallucinations? 463 00:32:23,380 --> 00:32:24,609 Wherever I went, 464 00:32:26,019 --> 00:32:28,450 whenever it was, I was with her. 465 00:32:29,819 --> 00:32:30,849 And... 466 00:32:49,609 --> 00:32:50,670 Who are you? 467 00:32:55,880 --> 00:32:57,080 I got you surprised, didn't I? 468 00:32:57,910 --> 00:32:58,920 I'm sorry. 469 00:32:59,380 --> 00:33:00,950 I'm the owner of the house. 470 00:33:01,380 --> 00:33:03,490 I just came in to see if there was a problem. 471 00:33:14,000 --> 00:33:16,400 Was there anything inconvenient while you were staying here? 472 00:33:18,599 --> 00:33:19,640 Oh, my. 473 00:33:20,200 --> 00:33:21,769 There's nothing here. 474 00:33:25,069 --> 00:33:26,309 Have you eaten? 475 00:33:27,779 --> 00:33:31,109 I knew she wasn't real from the beginning. 476 00:33:32,319 --> 00:33:34,049 Unlike my friend Soo Kyung, 477 00:33:34,519 --> 00:33:37,049 her existence itself didn't make sense. 478 00:33:37,549 --> 00:33:39,019 Because it was my mom. 479 00:33:44,490 --> 00:33:45,630 I found chamomile... 480 00:33:46,359 --> 00:33:48,059 on a walk. 481 00:33:49,329 --> 00:33:50,400 Isn't it pretty? 482 00:33:50,900 --> 00:33:53,299 I'll put it in the bedroom so that you can see it. 483 00:33:55,140 --> 00:33:56,970 This will help you sleep. 484 00:34:08,150 --> 00:34:09,849 (Certification of Graduation) 485 00:34:17,829 --> 00:34:19,530 She was cute when she was younger as well. 486 00:34:21,699 --> 00:34:23,476 I'm not saying this because she's my daughter. 487 00:34:23,500 --> 00:34:25,100 When I took her out when she was little, 488 00:34:25,500 --> 00:34:27,969 everyone said she was pretty and elegant. 489 00:34:28,340 --> 00:34:29,739 It was crazy. 490 00:34:31,070 --> 00:34:32,179 - Chang Seok. - Yes. 491 00:34:32,309 --> 00:34:34,340 - A Rin is sleeping in the room. - Okay. 492 00:34:35,579 --> 00:34:36,710 Who is he? 493 00:34:36,909 --> 00:34:38,710 I'll tell you later. You should go. 494 00:34:39,250 --> 00:34:41,880 Wait a second. He's familiar. 495 00:34:42,949 --> 00:34:43,989 I was right. 496 00:34:44,320 --> 00:34:46,920 We met when we ate together last time, right? 497 00:34:47,190 --> 00:34:48,190 Yes. 498 00:34:48,519 --> 00:34:52,959 You look dashing with a different hairstyle. 499 00:34:52,960 --> 00:34:55,159 - Hurry up and go. - All right. 500 00:34:55,630 --> 00:34:57,170 What brought you here, by the way? 501 00:34:57,369 --> 00:35:00,239 I came to meet Father. 502 00:35:00,769 --> 00:35:01,869 "Father?" - Hey! 503 00:35:02,000 --> 00:35:04,610 - I told you to go quickly. - I got it. 504 00:35:05,239 --> 00:35:07,609 How old are you this year? 505 00:35:07,610 --> 00:35:09,710 Go. 506 00:35:10,510 --> 00:35:11,579 Goodbye. 507 00:35:15,150 --> 00:35:16,190 Come here and take a seat. 508 00:35:16,750 --> 00:35:17,750 Yes. 509 00:35:27,929 --> 00:35:29,529 You came because of Jae Won, didn't you? 510 00:35:30,570 --> 00:35:31,599 Yes. 511 00:35:32,639 --> 00:35:34,440 It seemed she needed some alone time. 512 00:35:34,969 --> 00:35:36,249 So I'm trying not to bother her. 513 00:35:37,809 --> 00:35:39,610 She's strong. 514 00:35:40,480 --> 00:35:42,210 I know... 515 00:35:44,250 --> 00:35:46,880 I should trust her and wait for her. 516 00:35:49,090 --> 00:35:52,150 But I can't help but worry. 517 00:35:53,590 --> 00:35:55,559 I wonder if she's eating well. 518 00:35:57,159 --> 00:35:59,559 What if she's in pain and crying alone? 519 00:36:02,030 --> 00:36:03,130 I just... 520 00:36:08,269 --> 00:36:10,769 I just miss her. 521 00:36:21,880 --> 00:36:22,889 Why? 522 00:36:25,320 --> 00:36:27,360 Why do you want to choose a path that is not easy? 523 00:36:32,960 --> 00:36:34,900 I like her a lot. 524 00:36:36,599 --> 00:36:37,670 That's the reason. 525 00:36:39,139 --> 00:36:40,199 Nothing else. 526 00:37:00,889 --> 00:37:02,730 (Mirim Milk) 527 00:37:12,539 --> 00:37:14,670 You meeting your mother in the cottage. 528 00:37:15,500 --> 00:37:19,079 Maybe it was supposed to happen. 529 00:37:21,909 --> 00:37:24,280 Because you had to overcome your resentment. 530 00:37:26,579 --> 00:37:28,989 That's why I thought I shouldn't ignore it anymore. 531 00:37:44,829 --> 00:37:45,840 You've come. 532 00:37:50,369 --> 00:37:51,539 Can I have some food? 533 00:37:53,280 --> 00:37:54,440 Give me a moment. 534 00:38:02,489 --> 00:38:04,219 I haven't had lunch yet. 535 00:38:04,750 --> 00:38:05,960 Can I eat with you? 536 00:38:06,690 --> 00:38:07,690 Sure. 537 00:38:12,699 --> 00:38:14,659 It's lonely to eat by yourself. 538 00:38:15,969 --> 00:38:17,030 Eat a lot. 539 00:38:18,269 --> 00:38:19,940 You're so skinny. 540 00:38:20,340 --> 00:38:21,699 You should gain some weight. 541 00:38:23,639 --> 00:38:26,710 You'll gain weight if you don't skip meals. 542 00:38:38,420 --> 00:38:39,460 Try it. 543 00:38:40,559 --> 00:38:41,619 It's good. 544 00:39:07,150 --> 00:39:08,320 It's lavender tea. 545 00:39:10,190 --> 00:39:11,320 It has a lovely scent. 546 00:39:22,530 --> 00:39:24,300 I have something to say. 547 00:39:27,639 --> 00:39:28,800 Would you like to listen? 548 00:39:30,869 --> 00:39:31,869 Go ahead. 549 00:39:33,679 --> 00:39:35,340 It was when I was eight. 550 00:39:44,090 --> 00:39:46,360 My mom tried to kill me. 551 00:39:59,900 --> 00:40:01,000 Mom. 552 00:40:02,469 --> 00:40:04,440 I feel so cold. 553 00:40:05,469 --> 00:40:06,909 I'm scared. 554 00:40:09,110 --> 00:40:10,880 I want to go home. 555 00:40:13,650 --> 00:40:14,650 Mom. 556 00:40:19,050 --> 00:40:20,760 Why did you do that to me? 557 00:40:25,559 --> 00:40:26,730 Why did you do that? 558 00:40:38,070 --> 00:40:39,610 I had no choice. 559 00:40:42,650 --> 00:40:44,179 Life was tough. 560 00:40:47,119 --> 00:40:48,980 I couldn't endure it anymore. 561 00:40:51,320 --> 00:40:53,019 But you were too young. 562 00:40:55,590 --> 00:40:56,929 And I couldn't leave you alone. 563 00:40:58,630 --> 00:40:59,829 Don't make an excuse. 564 00:41:01,400 --> 00:41:04,099 Not everyone makes a choice like that because their life is tough. 565 00:41:05,170 --> 00:41:06,170 You... 566 00:41:09,940 --> 00:41:11,269 You just thought... 567 00:41:13,280 --> 00:41:15,139 I was your possession. 568 00:41:16,710 --> 00:41:19,320 Someone you can kill... 569 00:41:22,550 --> 00:41:23,650 any time you want. 570 00:41:25,889 --> 00:41:26,889 Am I wrong? 571 00:41:31,159 --> 00:41:32,159 I... 572 00:41:36,929 --> 00:41:38,630 I didn't want to die. 573 00:41:39,599 --> 00:41:40,670 I wanted... 574 00:41:43,239 --> 00:41:45,309 to live with you. 575 00:41:47,780 --> 00:41:49,650 Because I really loved you. 576 00:41:53,579 --> 00:41:54,619 All I wanted... 577 00:41:55,780 --> 00:41:57,150 was to live happily... 578 00:42:00,960 --> 00:42:02,829 with you. 579 00:42:06,929 --> 00:42:08,860 So apologize to me. 580 00:42:13,469 --> 00:42:15,570 Say that you're truly sorry. 581 00:42:16,039 --> 00:42:17,039 I'm sorry. 582 00:42:18,639 --> 00:42:19,809 I'm really sorry. 583 00:42:20,880 --> 00:42:21,880 Jae Won. 584 00:42:23,309 --> 00:42:24,809 I did wrong. 585 00:42:26,650 --> 00:42:27,980 No matter how hard it was, 586 00:42:30,389 --> 00:42:31,989 I should've not done it. 587 00:42:35,219 --> 00:42:36,489 It's all my fault. 588 00:42:38,559 --> 00:42:41,530 Was it that hard to say a word like that? 589 00:42:43,099 --> 00:42:44,130 All your life... 590 00:42:45,199 --> 00:42:46,199 Why... 591 00:42:47,900 --> 00:42:49,170 Why? 592 00:42:50,070 --> 00:42:51,110 I didn't... 593 00:42:52,170 --> 00:42:53,980 want to ignore it all my life. 594 00:42:55,679 --> 00:42:56,719 I was going to tell you... 595 00:42:57,510 --> 00:42:58,679 that day. 596 00:43:01,250 --> 00:43:02,690 I really wanted to tell you... 597 00:43:03,389 --> 00:43:05,889 before A Rin was born. 598 00:43:14,500 --> 00:43:15,500 Jae Won. 599 00:43:16,199 --> 00:43:17,269 Please... 600 00:43:18,429 --> 00:43:19,500 remember this. 601 00:43:21,469 --> 00:43:22,840 It's not that I did it... 602 00:43:24,840 --> 00:43:26,510 because I... 603 00:43:28,510 --> 00:43:29,610 didn't love you. 604 00:43:31,610 --> 00:43:32,610 At that time, 605 00:43:34,079 --> 00:43:37,050 I just couldn't realize it because I was immature. 606 00:43:40,920 --> 00:43:41,920 Jae Won. 607 00:43:44,630 --> 00:43:45,829 I'm truly sorry. 608 00:43:48,429 --> 00:43:49,469 I'm sorry. 609 00:43:54,400 --> 00:43:55,440 I'm sorry. 610 00:44:16,760 --> 00:44:17,760 Now, 611 00:44:19,730 --> 00:44:21,699 forget all the bad memories. 612 00:44:23,269 --> 00:44:25,429 Just remember... 613 00:44:26,400 --> 00:44:27,840 happy moments. 614 00:44:30,139 --> 00:44:31,309 You must... 615 00:44:33,210 --> 00:44:34,210 do that... 616 00:44:35,110 --> 00:44:36,150 for yourself. 617 00:44:39,619 --> 00:44:40,619 I will. 618 00:44:54,400 --> 00:44:56,170 I know she wasn't real. 619 00:44:57,429 --> 00:44:59,739 It was the delusion I created. 620 00:45:02,699 --> 00:45:05,110 - But I had to do it because... - You did well. 621 00:45:06,280 --> 00:45:08,880 You took a step forward. 622 00:45:11,610 --> 00:45:12,679 Did I? 623 00:45:23,829 --> 00:45:25,159 Mom. 624 00:45:25,329 --> 00:45:27,429 I found a dead bird. 625 00:45:27,699 --> 00:45:28,699 A Rin. 626 00:45:35,199 --> 00:45:36,309 You're right. 627 00:45:37,469 --> 00:45:39,539 I wonder what happened. 628 00:45:40,480 --> 00:45:41,940 Poor thing. 629 00:45:45,309 --> 00:45:46,550 Shall we bury it? 630 00:45:47,150 --> 00:45:48,920 - Yes. - Okay. 631 00:45:54,619 --> 00:45:56,489 Bye, birdie. 632 00:45:56,989 --> 00:45:59,599 Rest in peace up in the sky. 633 00:46:00,460 --> 00:46:01,730 Goodbye. 634 00:46:04,369 --> 00:46:05,369 Well done. 635 00:46:21,719 --> 00:46:23,750 Mom. Where are we? 636 00:46:28,559 --> 00:46:29,590 This is... 637 00:46:33,099 --> 00:46:34,760 where Dad is. 638 00:46:35,130 --> 00:46:37,730 Dad? He's here? 639 00:46:39,030 --> 00:46:40,900 - Yes. - Where? 640 00:46:41,369 --> 00:46:42,440 Where is he? 641 00:46:43,110 --> 00:46:44,909 - Dad! - A Rin. 642 00:46:48,280 --> 00:46:50,150 He's here, 643 00:46:51,980 --> 00:46:53,449 but you can't see him. 644 00:46:54,719 --> 00:46:55,719 Why not? 645 00:46:57,989 --> 00:46:59,889 Like the small bird, 646 00:47:01,219 --> 00:47:02,889 he flew into the sky. 647 00:47:05,230 --> 00:47:06,828 This place is like... 648 00:47:06,829 --> 00:47:10,199 the grave we made for the bird that we covered with pebbles. 649 00:47:10,900 --> 00:47:13,869 It's a place that keeps Dad warm and safe. 650 00:47:14,570 --> 00:47:17,210 Is Dad dead? 651 00:47:18,969 --> 00:47:19,979 Yes. 652 00:47:19,980 --> 00:47:22,309 Is that why you couldn't tell me? 653 00:47:24,050 --> 00:47:25,079 Yes. 654 00:47:27,750 --> 00:47:29,989 Dad went to another place. 655 00:47:35,889 --> 00:47:39,360 I'm sorry I couldn't tell you sooner. 656 00:47:41,929 --> 00:47:43,030 Dad... 657 00:47:57,380 --> 00:47:59,880 Mom misses him so much too. 658 00:48:03,090 --> 00:48:05,190 Dad... 659 00:48:09,829 --> 00:48:14,630 (The late Heo Soon Young) 660 00:48:16,599 --> 00:48:19,429 Dad. I missed you. 661 00:48:21,639 --> 00:48:23,570 Since I moved to the US, 662 00:48:24,769 --> 00:48:26,809 my English got so much better. 663 00:48:28,409 --> 00:48:30,610 I'll get full marks all the time... 664 00:48:31,510 --> 00:48:34,050 and come and brag about it to you. 665 00:48:34,949 --> 00:48:36,289 So... 666 00:48:37,550 --> 00:48:40,460 don't forget and watch carefully. 667 00:48:41,559 --> 00:48:42,690 Okay? 668 00:48:43,960 --> 00:48:46,730 Dad. I love you. 669 00:49:10,820 --> 00:49:13,360 (Dereve, Yoon Teo) 670 00:49:13,460 --> 00:49:16,359 How's the collaboration for the new project... 671 00:49:16,360 --> 00:49:17,559 we talked about doing? 672 00:49:18,230 --> 00:49:20,230 We sent the proposal to the artist, 673 00:49:20,630 --> 00:49:23,199 and a meeting with the Design Team is scheduled for next week. 674 00:49:23,829 --> 00:49:25,730 Shouldn't the artist meet me first? 675 00:49:26,869 --> 00:49:30,110 It's our first time collaborating with a freelance designer. 676 00:49:31,269 --> 00:49:32,908 I'll meet the designer and then decide... 677 00:49:32,909 --> 00:49:34,880 whether the project will continue. 678 00:49:35,739 --> 00:49:37,179 Call the person and say... 679 00:49:38,179 --> 00:49:39,409 I want to meet them today. 680 00:49:41,679 --> 00:49:43,690 I'll ask if they're free. 681 00:49:55,059 --> 00:49:57,300 What designer makes a CEO wait? 682 00:49:58,329 --> 00:49:59,599 Does this even make sense? 683 00:50:00,699 --> 00:50:01,900 It makes sense. 684 00:50:04,909 --> 00:50:05,969 Shall I call again? 685 00:50:07,309 --> 00:50:08,669 Let's give them five more minutes. 686 00:50:14,780 --> 00:50:16,150 I'm sorry I'm late. 687 00:50:17,119 --> 00:50:19,149 You're three minutes late, Ms. Seo. 688 00:50:19,150 --> 00:50:20,190 Sorry. 689 00:50:20,519 --> 00:50:22,159 I wasn't expecting a meeting. 690 00:50:23,429 --> 00:50:24,460 Take a seat. 691 00:50:28,059 --> 00:50:29,529 Did you bring your portfolio? 692 00:50:29,530 --> 00:50:30,630 Yes. Here you go. 693 00:50:36,940 --> 00:50:39,369 You're pretty good, as I heard. 694 00:50:39,909 --> 00:50:40,980 Thank you. 695 00:50:43,179 --> 00:50:45,280 For this project, Ms. Seo, 696 00:50:46,250 --> 00:50:48,849 you'll lead a team as the designer of a new line. 697 00:50:49,420 --> 00:50:52,420 Of course, you'll work here at Dereve. 698 00:50:54,989 --> 00:50:56,090 Are you okay with that? 699 00:51:03,400 --> 00:51:04,769 Come back. 700 00:51:09,570 --> 00:51:12,210 I hope we get along well, Ms. Seo. 701 00:51:13,510 --> 00:51:16,239 I hope you like my work, Mr. Yoon. 702 00:51:22,719 --> 00:51:23,820 How does it feel... 703 00:51:24,889 --> 00:51:26,960 to work independently as a freelancer? 704 00:51:28,420 --> 00:51:29,590 It's great. 705 00:51:32,360 --> 00:51:33,530 It's great? 706 00:51:34,329 --> 00:51:37,099 You made me CEO when I really hated the idea, 707 00:51:37,969 --> 00:51:41,000 forcing me to work late all the time. 708 00:51:41,300 --> 00:51:42,570 And you're having a great time? 709 00:51:43,309 --> 00:51:46,110 Hey, it's late, but it's still lovely out. 710 00:51:50,679 --> 00:51:51,780 Guess what? 711 00:51:52,980 --> 00:51:54,280 These days, you seem... 712 00:51:54,880 --> 00:51:56,320 so much more at ease. 713 00:51:58,389 --> 00:52:00,619 Yes. I am. 714 00:52:02,260 --> 00:52:05,559 I draw and make furniture to my heart's content all day long, 715 00:52:05,690 --> 00:52:08,199 and it erases all my worries. 716 00:52:11,030 --> 00:52:14,539 I got into this business because I loved and enjoyed designing. 717 00:52:15,840 --> 00:52:18,309 So why did I forget that feeling? 718 00:52:19,210 --> 00:52:20,210 That's good to hear. 719 00:52:21,710 --> 00:52:23,809 Now you can do what you love doing... 720 00:52:24,250 --> 00:52:25,480 and enjoy yourself. 721 00:52:26,179 --> 00:52:27,349 Enjoy the moment. 722 00:52:30,650 --> 00:52:31,889 Thanks, Teo. 723 00:52:33,119 --> 00:52:35,460 It can't have been an easy decision, 724 00:52:36,019 --> 00:52:38,030 but you took over Dereve for me. 725 00:52:38,929 --> 00:52:40,199 Thanks so much. 726 00:52:49,369 --> 00:52:50,909 See? 727 00:52:51,239 --> 00:52:54,309 You thank me all the time just in case I'll say I'll quit. 728 00:52:54,380 --> 00:52:55,480 You got me. 729 00:53:14,030 --> 00:53:15,460 If you're that grateful... 730 00:53:20,539 --> 00:53:22,670 Will you join me for the meeting later with Finance? 731 00:53:24,340 --> 00:53:25,610 I finished my coffee. 732 00:53:26,409 --> 00:53:27,710 You can handle that, Mr. Yoon. 733 00:53:29,980 --> 00:53:31,510 You can't do this. 734 00:53:32,349 --> 00:53:33,349 Hey. 735 00:53:33,750 --> 00:53:36,320 How about helping me with Sales or HR? 736 00:53:46,900 --> 00:53:48,760 Why not get something nicer? 737 00:53:49,300 --> 00:53:50,530 If you're going to Santiago. 738 00:53:51,530 --> 00:53:53,840 - What are you doing here? - I'm watching you. 739 00:53:54,369 --> 00:53:55,840 In case you get up to no good. 740 00:53:58,710 --> 00:53:59,769 This looks nice. 741 00:54:01,809 --> 00:54:03,579 I might get this. 742 00:54:06,510 --> 00:54:08,349 - You're going too? - As if. 743 00:54:10,449 --> 00:54:11,719 It's to celebrate your release. 744 00:54:13,250 --> 00:54:15,119 What size do you wear? 745 00:54:19,760 --> 00:54:20,900 What are you doing here? 746 00:54:21,760 --> 00:54:22,828 You're going too? 747 00:54:22,829 --> 00:54:25,069 I brought a hot scoop I think... 748 00:54:25,070 --> 00:54:26,599 you'll like a lot. 749 00:54:26,969 --> 00:54:28,000 Will you hear it? 750 00:54:30,139 --> 00:54:31,239 No, thanks. 751 00:54:33,780 --> 00:54:36,239 It's a real scoop. Detective Nam. 752 00:54:37,550 --> 00:54:38,980 The punks. 753 00:55:16,480 --> 00:55:18,518 I'm back from school. 754 00:55:18,519 --> 00:55:21,388 Did you have a good day, A Rin? 755 00:55:21,389 --> 00:55:22,420 Yes. 756 00:55:22,619 --> 00:55:24,530 Wash your hands and get ready for lessons. 757 00:55:24,690 --> 00:55:27,900 I just got home, and I have to go to lessons? 758 00:55:28,300 --> 00:55:29,429 I won't go. 759 00:55:29,929 --> 00:55:31,130 Did you finish your homework? 760 00:55:34,400 --> 00:55:36,969 As if this will get me fame or fortune. 761 00:55:40,210 --> 00:55:41,239 Heo A Rin. 762 00:55:41,409 --> 00:55:44,409 Get moving right now, or I'll cut your allowance to half. 763 00:55:45,010 --> 00:55:46,610 - That's a no. - Okay. 764 00:55:48,980 --> 00:55:51,719 Dad. What on earth did you teach her? 765 00:55:51,849 --> 00:55:54,920 I didn't teach her anything. She picked that up on her own. 766 00:55:58,829 --> 00:56:00,059 (Safety Instructions) 767 00:56:11,210 --> 00:56:13,840 (Mom takes meds at 8am and 8pm.) 768 00:56:41,570 --> 00:56:42,699 Heo A Rin! 769 00:56:45,309 --> 00:56:46,309 A Rin. 770 00:56:49,610 --> 00:56:51,079 You're running late. 771 00:56:51,449 --> 00:56:53,309 - Do you have everything? - You bet. 772 00:56:54,380 --> 00:56:55,380 Do you want juice? 773 00:57:19,639 --> 00:57:20,710 Were you here all night? 774 00:57:22,440 --> 00:57:23,440 Hello. 775 00:57:24,349 --> 00:57:26,980 There's a lot to do. Take your time. 776 00:57:28,349 --> 00:57:29,349 Goodness. 777 00:57:30,550 --> 00:57:32,250 Instead of saying that, 778 00:57:33,050 --> 00:57:35,119 can't you say things like you're doing well... 779 00:57:35,760 --> 00:57:37,030 or you look cool? 780 00:57:37,389 --> 00:57:39,059 That's what I need to hear. 781 00:57:39,789 --> 00:57:42,530 You're doing just great, Mr. Yoon. 782 00:57:44,469 --> 00:57:45,469 That's it? 783 00:57:47,940 --> 00:57:49,739 You could do this too. 784 00:57:54,739 --> 00:57:55,980 Take a break. 785 00:57:56,539 --> 00:57:57,949 This is a break. 786 00:57:58,550 --> 00:57:59,880 I'm getting charged. 787 00:58:02,949 --> 00:58:04,590 As mentioned in the meeting, 788 00:58:04,690 --> 00:58:07,559 get a wide range of colour samples for the bookshelf. 789 00:58:07,719 --> 00:58:08,889 Okay, CEO Seo. 790 00:58:09,719 --> 00:58:10,829 Ms. Seo. 791 00:58:11,860 --> 00:58:13,730 I got so used to saying that. 792 00:58:15,099 --> 00:58:16,329 I get confused too. 793 00:58:16,400 --> 00:58:18,468 I go straight up to the CEO's office... 794 00:58:18,469 --> 00:58:20,000 as soon as I come in. 795 00:58:20,769 --> 00:58:23,400 I don't think Mr. Yoon would mind. 796 00:58:31,010 --> 00:58:32,150 Take a break. 797 00:58:37,019 --> 00:58:38,250 What's going on here? 798 00:58:39,489 --> 00:58:40,559 Were you badmouthing me? 799 00:58:41,719 --> 00:58:43,189 Thank you, Mr. Yoon! 800 00:58:43,190 --> 00:58:45,159 - Yes! Coffee! - Thanks. 801 00:58:45,590 --> 00:58:46,630 Here's yours. 802 00:58:51,199 --> 00:58:52,829 Is that all for the day? 803 00:58:53,269 --> 00:58:54,400 Yes, sir. 804 00:58:54,900 --> 00:58:57,709 I'll take time off after confirming the design with the client. 805 00:58:57,710 --> 00:58:58,769 Keep that in mind. 806 00:59:00,340 --> 00:59:02,139 Can I go out for a bit, then? 807 00:59:03,309 --> 00:59:05,849 Ms. Seo asked me to join her to do market research. 808 00:59:07,380 --> 00:59:09,050 - Market research? - Yes. 809 00:59:09,519 --> 00:59:12,750 She'll visit the import furniture stores that opened in Sinsa-dong. 810 00:59:14,119 --> 00:59:15,159 Go ahead. 811 00:59:18,190 --> 00:59:19,230 Sir. 812 00:59:20,090 --> 00:59:21,800 I suddenly got the idea... 813 00:59:21,900 --> 00:59:24,928 that it would be better if an expert went out... 814 00:59:24,929 --> 00:59:26,030 to do market research. 815 00:59:29,739 --> 00:59:30,909 Well... 816 00:59:31,969 --> 00:59:33,170 It is an important task. 817 00:59:33,440 --> 00:59:34,909 An expert would do better. 818 00:59:40,079 --> 00:59:41,119 Thanks, Sung Hee. 819 00:59:54,599 --> 00:59:55,860 - Ms. Seo. - Hey. 820 00:59:59,469 --> 01:00:02,099 That was a lot of walking. Aren't you too tired? 821 01:00:02,269 --> 01:00:03,809 No, I'm fine. 822 01:00:03,840 --> 01:00:05,940 I got to see some new stuff. 823 01:00:10,949 --> 01:00:13,150 To build a house here, 824 01:00:13,579 --> 01:00:16,449 raise kids, and make furniture. 825 01:00:19,389 --> 01:00:21,389 To live with someone you love. 826 01:00:22,420 --> 01:00:23,590 How does that sound? 827 01:00:28,429 --> 01:00:29,530 Why give me that look? 828 01:00:30,699 --> 01:00:31,730 Teo. 829 01:00:33,130 --> 01:00:34,170 Thank you. 830 01:00:35,500 --> 01:00:36,900 That's random. 831 01:00:38,070 --> 01:00:39,840 I don't know when, 832 01:00:42,039 --> 01:00:45,550 but I began to take your presence for granted. 833 01:00:46,650 --> 01:00:49,219 I think I forgot how much it meant. 834 01:00:52,889 --> 01:00:54,760 Sorry for realizing that too late. 835 01:01:02,059 --> 01:01:03,400 Why does the thank-you... 836 01:01:04,099 --> 01:01:05,829 sound like a goodbye? 837 01:01:07,170 --> 01:01:08,769 We can't keep doing this. 838 01:01:08,869 --> 01:01:10,070 Why can't we? 839 01:01:11,070 --> 01:01:12,639 Even in the future, 840 01:01:13,070 --> 01:01:14,780 I'll go on being there for you. 841 01:01:15,980 --> 01:01:17,610 I'm not well. 842 01:01:18,550 --> 01:01:19,679 So what? 843 01:01:20,110 --> 01:01:21,320 It's an important issue. 844 01:01:21,579 --> 01:01:22,880 Yes, it's important. 845 01:01:23,989 --> 01:01:26,150 But that's not all there is about you. 846 01:01:27,719 --> 01:01:29,460 You have many more traits... 847 01:01:29,590 --> 01:01:31,389 that mean more than the illness. 848 01:01:32,559 --> 01:01:33,860 You're pretty. 849 01:01:36,929 --> 01:01:38,329 You're cute. 850 01:01:39,869 --> 01:01:41,539 And almost lovable too. 851 01:01:43,369 --> 01:01:45,710 Your illness is a small... 852 01:01:47,039 --> 01:01:49,909 It's a very small part of you. 853 01:01:51,349 --> 01:01:53,079 It's not your whole. 854 01:01:55,679 --> 01:01:57,849 So don't use that to reject me. 855 01:02:02,219 --> 01:02:03,519 I won't rush it. 856 01:02:04,360 --> 01:02:05,429 So... 857 01:02:07,800 --> 01:02:09,460 Don't push me away. 858 01:02:19,739 --> 01:02:21,639 It might take a long time. 859 01:02:22,980 --> 01:02:24,150 Is that okay? 860 01:02:26,510 --> 01:02:27,980 Does that mean... 861 01:02:32,590 --> 01:02:34,989 Of course I can wait! 862 01:02:35,760 --> 01:02:36,920 My gosh. 863 01:02:38,130 --> 01:02:39,730 How long will that be? 864 01:02:40,159 --> 01:02:42,900 I mean, I'm not impatient. 865 01:02:43,460 --> 01:02:45,329 It would be nice to have an estimate. 866 01:02:45,369 --> 01:02:46,569 How long must I wait? 867 01:02:46,570 --> 01:02:47,570 I need to go. 868 01:02:47,969 --> 01:02:49,139 A Rin will be home soon. 869 01:02:49,840 --> 01:02:52,308 How long will I have to wait? 870 01:02:52,309 --> 01:02:54,538 Not until A Rin gets married or something, right? 871 01:02:54,539 --> 01:02:56,238 I have to dash. 872 01:02:56,239 --> 01:02:57,980 Will you give me an answer? 873 01:02:58,250 --> 01:03:00,079 You accomplished... 874 01:03:00,280 --> 01:03:02,280 much more than I thought. 875 01:03:04,920 --> 01:03:08,119 I decided to accept myself as I am. 876 01:03:09,559 --> 01:03:10,590 And... 877 01:03:11,489 --> 01:03:15,030 the three people whom I thought had turned against me. 878 01:03:16,429 --> 01:03:18,570 They were the most precious people... 879 01:03:20,070 --> 01:03:22,840 who stayed around to protect me. 880 01:03:23,769 --> 01:03:24,909 I'll remember that. 881 01:03:31,550 --> 01:03:34,650 You need to continue with your treatment. 882 01:03:35,980 --> 01:03:37,079 Yes, doctor. 883 01:03:40,960 --> 01:03:42,159 Thank you. 884 01:03:43,960 --> 01:03:45,590 I'd wanted to... 885 01:03:46,860 --> 01:03:48,960 meet you to say that. 886 01:04:42,380 --> 01:04:43,519 Mom! 887 01:04:52,190 --> 01:04:53,388 Let's throw a fistful! 888 01:04:53,389 --> 01:04:55,929 - One, two, three! - One, two, three! 889 01:04:59,769 --> 01:05:01,239 I think I get it now. 890 01:05:02,699 --> 01:05:04,909 There's no happy ending to life. 891 01:05:07,380 --> 01:05:09,110 You could be happy today... 892 01:05:09,809 --> 01:05:11,780 and face a trial tomorrow. 893 01:05:12,880 --> 01:05:14,750 The day after, you could be happy again. 894 01:05:16,920 --> 01:05:19,189 I just have to get through... 895 01:05:19,190 --> 01:05:21,159 each repetitive day well. 896 01:05:22,590 --> 01:05:23,989 With the precious people... 897 01:05:24,760 --> 01:05:26,559 who are by my side. 898 01:07:36,019 --> 01:07:39,989 (My Happy Ending) 57680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.