All language subtitles for [SubsPlus+] Gushing Over Magical Girls - S01E09v2 (WEB 1080p ADN) [9FEED7AF]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,870 --> 00:00:10,070 Holy moly... Is this really happening? 2 00:00:11,580 --> 00:00:13,570 Everything okay, Vatz? 3 00:00:13,570 --> 00:00:16,320 C-Come take a look! 4 00:00:16,320 --> 00:00:20,830 Enormita is fighting amongst themselves! 5 00:00:21,330 --> 00:00:23,540 Damn, look at that. 6 00:00:23,540 --> 00:00:26,960 Oh, no! We'd better get over there, and fast! 7 00:00:27,790 --> 00:00:29,830 Nah, screw that. 8 00:00:29,830 --> 00:00:32,330 Let 'em take each other out. 9 00:00:32,330 --> 00:00:33,210 Wha—?! 10 00:00:33,790 --> 00:00:37,470 We gotta focus on getting stronger. 11 00:00:37,470 --> 00:00:41,470 When we finally face 'em, they'll be tuckered out, and we'll be tougher. 12 00:00:41,830 --> 00:00:42,900 Sulfur... 13 00:00:43,910 --> 00:00:46,610 We're not strong enough to take 'em on right now. 14 00:00:47,580 --> 00:00:49,990 Even she knows that. 15 00:00:50,870 --> 00:00:54,360 Look at her, focusing hard under that waterfall. 16 00:00:54,620 --> 00:00:58,860 Oh, wow... my body feels like it's being crushed... 17 00:01:00,200 --> 00:01:01,990 I'm getting so wet... 18 00:01:01,990 --> 00:01:04,370 The hell is wrong with you? 19 00:01:08,870 --> 00:01:11,570 Hey, now, dry yourself off! 20 00:01:12,160 --> 00:01:15,630 Meditating's supposed to free you from earthly desires, not get 'em all worked up. 21 00:01:16,490 --> 00:01:18,630 I-I wasn't getting worked up! 22 00:01:20,790 --> 00:01:26,020 Y'know, Azure, you ever thought about getting your own weapon? 23 00:01:26,020 --> 00:01:27,110 What do you mean? 24 00:01:28,450 --> 00:01:31,650 I've got my fists, Magenta's got her spear, 25 00:01:32,120 --> 00:01:37,690 but you just use the water in the air to create a sword. 26 00:01:39,120 --> 00:01:42,950 I'm thinkin' you need your own weapon, Azure. 27 00:01:43,450 --> 00:01:46,610 That could be the key to all of us powering up. 28 00:01:49,790 --> 00:01:52,490 My own weapon... 29 00:01:55,620 --> 00:01:56,690 Cho cute 30 00:01:57,950 --> 00:01:58,860 Touching 31 00:02:01,010 --> 00:02:01,990 Cho cool 32 00:02:02,930 --> 00:02:03,940 Charming 33 00:02:11,990 --> 00:02:17,280 Taiyo mitai ni sunny pikari kagayaiteru 34 00:02:17,280 --> 00:02:22,740 Nikori egao ga smiley suteki tsuyoi kimochi 35 00:02:22,740 --> 00:02:28,120 Dakedo namida mo teary horori koboreru no ga 36 00:02:28,120 --> 00:02:33,460 Kawaii dake janai miryoku 37 00:02:33,460 --> 00:02:38,670 Ima wa tada sora o miageru watashi no 38 00:02:38,670 --> 00:02:46,680 Kokoro ni mebaeta atarashii chikara o shinjiru no 39 00:02:46,680 --> 00:02:49,480 Akogareru dake janakute 40 00:02:49,480 --> 00:02:52,100 Yume ni miru dake janakute 41 00:02:52,100 --> 00:02:55,060 Naritai kawaritai 42 00:02:55,060 --> 00:02:57,820 Suki ga watashi no minamoto 43 00:02:57,820 --> 00:03:03,830 Hitomi no oku ga ubawareteshimatta hi kara 44 00:03:03,830 --> 00:03:10,450 Zutto iroasenai My Dream Girls 45 00:03:10,450 --> 00:03:11,860 Cho cute 46 00:03:12,750 --> 00:03:13,990 Touching 47 00:03:16,080 --> 00:03:17,110 Cho cool 48 00:03:18,080 --> 00:03:19,090 Charming 49 00:03:23,450 --> 00:03:26,700 Gushing Over Pop Idols! 50 00:03:23,790 --> 00:03:25,430 Ow, ow, ow... 51 00:03:25,430 --> 00:03:30,450 Hey, that hurts! Could you be a little more gentle, Leber?! 52 00:03:30,450 --> 00:03:35,060 Not my fault. Next time, try not to fuck up, Loco. 53 00:03:35,370 --> 00:03:39,410 Ugh, shut up, okay?! I shouldn't have to explain myself to you! 54 00:03:39,410 --> 00:03:42,290 It doesn't matter. I'm still gonna be an idol! 55 00:03:42,290 --> 00:03:46,820 Heck, the whole world is just waiting for an idol like me to take the stage! 56 00:03:48,700 --> 00:03:50,830 LOCO 57 00:03:49,240 --> 00:03:50,830 You'll see! 58 00:03:50,830 --> 00:03:52,960 LOCO 59 00:03:53,540 --> 00:03:58,090 Sheesh, if only they sold a cream that could raise your IQ. 60 00:03:58,090 --> 00:03:59,860 What's that supposed to mean?! 61 00:04:00,700 --> 00:04:05,340 Don't come crying to me for an autograph when I become a famous superstar! 62 00:04:05,620 --> 00:04:08,830 Please. No one's dumb enough to want your autograph, moron. 63 00:04:08,830 --> 00:04:10,720 Excuse me?! 64 00:04:12,910 --> 00:04:15,600 Whatever, let's get out of here! 65 00:04:16,450 --> 00:04:19,360 Christ. Stupid and persistent, aren't you? 66 00:04:20,040 --> 00:04:21,610 Of course I'm persistent! 67 00:04:22,240 --> 00:04:26,190 Anyone who gets in the way of my rise to stardom is gonna get thrashed! 68 00:04:29,160 --> 00:04:34,570 I'm so glad you're feeling better! 69 00:04:33,240 --> 00:04:35,530 Thanks, Kiwi-chan... 70 00:04:36,790 --> 00:04:41,920 Oh, right! Korisu, I got you something to make up for the toy I broke. 71 00:04:42,290 --> 00:04:43,740 Here you go. 72 00:04:44,300 --> 00:04:48,410 K..Kiwi-chan, I don't think that's her style... 73 00:04:48,410 --> 00:04:50,300 Wait, really? 74 00:04:53,330 --> 00:04:57,990 I should've fought with you... I'm sorry I couldn't be there. 75 00:04:57,990 --> 00:05:01,690 Why're you apologizing? It's no biggie! 76 00:05:02,240 --> 00:05:04,950 You were all beat up, anyways, so it's not like you coulda helped much! 77 00:05:04,950 --> 00:05:07,570 I know, but... 78 00:05:09,620 --> 00:05:12,910 We need to destroy them as soon as possible. 79 00:05:12,910 --> 00:05:16,330 Those bitches have crossed the line. 80 00:05:16,330 --> 00:05:17,400 Huh? 81 00:05:19,290 --> 00:05:20,330 Yeah? 82 00:05:20,700 --> 00:05:21,570 Yeah! 83 00:05:23,160 --> 00:05:28,090 Speaking of bitches, I'm sensing Loco Musica and her friend nearby. 84 00:05:30,540 --> 00:05:32,100 Let's go, then. 85 00:05:34,540 --> 00:05:36,110 Trans Magia! 86 00:05:38,100 --> 00:05:42,610 Rock on, locked on, coming down from above! 87 00:05:45,110 --> 00:05:50,990 Hi, everyone! Thank you so much for coming out today! 88 00:05:50,990 --> 00:05:53,120 LOCO-CHAN! 89 00:05:53,120 --> 00:05:56,540 And the concert's just getting started! 90 00:05:56,540 --> 00:05:59,870 Next up is your favorite: "Lovely Loco"! 91 00:06:03,580 --> 00:06:06,050 The hell's going on here? 92 00:06:06,330 --> 00:06:11,900 This isn't right. There's no way this many people want to hear her sing. 93 00:06:13,430 --> 00:06:17,140 I-I'm sure she has at least a few fans! 94 00:06:17,140 --> 00:06:20,850 Loco's so lovely! Lovely Loco! 95 00:06:22,330 --> 00:06:24,610 Yeah, that's the reaction I was expecting! 96 00:06:25,360 --> 00:06:38,400 {\an8}LOCO-CHAN! LOCO-CHAN! LOCO-CHAN! LOCO-CHAN! 97 00:06:27,700 --> 00:06:31,110 C'mon, Loco, you done yet? 98 00:06:31,110 --> 00:06:33,990 What?! You can't be serious! 99 00:06:33,990 --> 00:06:36,290 I haven't even done my encore! 100 00:06:36,290 --> 00:06:38,400 God, you're a piece of work. 101 00:06:39,240 --> 00:06:42,740 Just look at all of my fans! 102 00:06:39,240 --> 00:06:51,450 {\an8}LOCO-CHAN! LOCO-CHAN! LOCO-CHAN! LOCO-CHAN! 103 00:06:43,950 --> 00:06:46,540 I knew I had a gift! 104 00:06:46,540 --> 00:06:49,630 I've got what it takes to be the next big idol! 105 00:06:49,630 --> 00:06:51,450 Yeah, sure. 106 00:06:51,450 --> 00:06:53,390 Stop gaming and listen to me sing! 107 00:06:53,390 --> 00:06:56,640 She's got a friend. Pretty sure that's... 108 00:06:57,080 --> 00:06:58,640 Leberblume. 109 00:06:58,950 --> 00:07:01,330 Okay, time for an encore! 110 00:07:01,330 --> 00:07:03,110 Oh, fuck that. Nope. 111 00:07:04,700 --> 00:07:06,150 What the hell?! 112 00:07:07,120 --> 00:07:08,900 Leoparde, I'm guessing? 113 00:07:09,740 --> 00:07:10,990 I can finally move! 114 00:07:10,990 --> 00:07:12,650 Let's get out of here! 115 00:07:15,910 --> 00:07:19,490 You're really asking for a fight, huh?! 116 00:07:20,160 --> 00:07:24,810 You little brats! How dare you ruin my concert?! 117 00:07:24,810 --> 00:07:28,410 Wasn't the whole point of the concert to get them to attack us? 118 00:07:28,410 --> 00:07:30,170 Don't tell them that! 119 00:07:30,170 --> 00:07:34,550 Whatever! You've messed up big time... 120 00:07:34,550 --> 00:07:36,550 ...and I'm gonna make you pay! 121 00:07:38,530 --> 00:07:40,720 Loco Musica uses her voice to attack... 122 00:07:40,720 --> 00:07:43,480 Guess I'll have to gag her! 123 00:07:47,780 --> 00:07:49,610 My body's frozen stiff! 124 00:07:54,580 --> 00:07:55,820 Baiser-chan! 125 00:07:56,410 --> 00:07:58,070 That was close. 126 00:07:58,370 --> 00:08:00,360 Baiser-chan, you okay?! 127 00:08:00,830 --> 00:08:01,830 Yeah. 128 00:08:02,700 --> 00:08:04,910 I can move again... 129 00:08:04,910 --> 00:08:09,460 Leo-chan, Alice-chan, watch out for Leberblume! 130 00:08:09,460 --> 00:08:13,960 She has the power to take control of us! 131 00:08:15,910 --> 00:08:18,580 They're terrified of my awesome power! 132 00:08:18,580 --> 00:08:22,850 Are you stupid? They're talking about me. 133 00:08:22,850 --> 00:08:25,870 What?! Who're you calling stupid?! 134 00:08:25,870 --> 00:08:27,990 You, Loco Stupida. 135 00:08:27,990 --> 00:08:30,610 You're the stupid one! Leber-dummy! 136 00:08:33,280 --> 00:08:34,610 Fine, then. 137 00:08:36,080 --> 00:08:39,740 Let me show you what I can really do. 138 00:08:40,620 --> 00:08:42,740 When did she get behind me?! 139 00:08:42,740 --> 00:08:48,250 You're finished. Way to disappoint me, Magia Baiser. 140 00:08:51,330 --> 00:08:52,540 Now she's just gone! 141 00:08:52,910 --> 00:08:55,070 You okay, Baiser-chan?! 142 00:09:01,370 --> 00:09:02,550 Baiser-chan! 143 00:09:03,030 --> 00:09:06,740 Watch out, Leo-chan! She could come from any direction! 144 00:09:06,740 --> 00:09:08,070 No, listen! 145 00:09:08,810 --> 00:09:12,030 YOU GOTTA MOVE! 146 00:09:17,410 --> 00:09:19,360 L..Leo-chan? 147 00:09:19,820 --> 00:09:24,330 S..Sorry, Baiser-chan! Something's controlling me! 148 00:09:25,330 --> 00:09:28,030 Is that... a shadow?! 149 00:09:29,080 --> 00:09:33,840 I get it now, Leberblume... Your power uses shadows! 150 00:09:35,910 --> 00:09:37,840 Bingo. 151 00:09:38,120 --> 00:09:42,090 It's in the name, too: Shadow Puppet. 152 00:09:42,370 --> 00:09:43,280 It's shadows?! 153 00:09:43,280 --> 00:09:48,820 Y-Yeah! I think she can control anything that crosses shadows with the one she's in! 154 00:09:49,990 --> 00:09:55,110 She snuck into the shadow of my scissors and used it to get into your shadow! 155 00:09:55,110 --> 00:10:00,610 You guys are so easy to control, too. Thanks for having like, zero power. 156 00:10:01,990 --> 00:10:06,490 Whoa there, Nero Alice. You don't want to hurt them, do you? 157 00:10:06,870 --> 00:10:07,870 Leber! 158 00:10:08,780 --> 00:10:11,120 Hold them right there! 159 00:10:11,120 --> 00:10:14,530 Voix Forte! 160 00:10:17,340 --> 00:10:22,450 Dammit, Loco, I was gonna finish them off! 161 00:10:22,450 --> 00:10:24,850 Please, you're not strong enough to do that! 162 00:10:24,850 --> 00:10:30,080 I know you just wanna earn points to get into Lord's good graces again. 163 00:10:30,080 --> 00:10:33,230 That's not why! Oh my gosh, shut up! 164 00:10:33,580 --> 00:10:37,080 I can take them out all by myself, so scram! 165 00:10:37,080 --> 00:10:39,860 All your jumping around is ruining my groove! 166 00:10:40,280 --> 00:10:42,950 You're the one who should scram, Loco Musica. 167 00:10:42,950 --> 00:10:46,370 You're just gonna fuck it up and let them get away again. 168 00:10:46,750 --> 00:10:49,390 Oh, yeah?! You want me to beat you up, too?! 169 00:10:49,390 --> 00:10:52,630 Sure, if you think you can, idiot. 170 00:10:52,920 --> 00:10:57,330 Oh, I definitely can! Fight me, then! I'll rip you to shreds! 171 00:10:57,330 --> 00:11:01,390 Once I'm through with them, you're done for, Loco Musica. 172 00:11:02,290 --> 00:11:06,900 Wow... You two make quite the pair. 173 00:11:12,580 --> 00:11:14,150 All right, we're ready! 174 00:11:14,150 --> 00:11:18,910 Here comes Loco Musica, live on stage! 175 00:11:24,500 --> 00:11:26,380 Just finish 'em already, Loco. 176 00:11:26,380 --> 00:11:27,420 I know, gosh! 177 00:11:29,670 --> 00:11:32,170 Voix Forte! 178 00:11:38,830 --> 00:11:39,790 Baiser-chan! 179 00:11:39,790 --> 00:11:41,050 That was close... 180 00:11:42,380 --> 00:11:43,960 You let them block that? 181 00:11:43,960 --> 00:11:46,180 You should've tied them up faster! 182 00:11:46,670 --> 00:11:50,380 I don't wanna get hit by one of your stupid attacks. 183 00:11:50,380 --> 00:11:52,190 Blast that thing down already. 184 00:11:52,500 --> 00:11:55,320 Gosh, do I have to do everything?! 185 00:12:00,080 --> 00:12:03,990 Psych. Thanks for giving me this huge shadow to work with. 186 00:12:05,670 --> 00:12:07,370 Take this! 187 00:12:10,630 --> 00:12:14,130 Damn, nice save. 188 00:12:14,130 --> 00:12:16,580 How long can you hold out, though? 189 00:12:17,830 --> 00:12:23,990 Loco Musica's big, sweeping voice attacks and Leberblume's tiny, calculated shadow puppets... 190 00:12:25,040 --> 00:12:29,040 Yeah, I can see why they work so well together, now... 191 00:12:29,040 --> 00:12:29,900 However... 192 00:12:30,920 --> 00:12:32,770 We're not gonna lose! 193 00:12:33,040 --> 00:12:35,200 Leo-chan, Alice-chan, listen up! 194 00:12:35,780 --> 00:12:40,240 C'mon, now, eyes on the stage! It's time for the grand finale! 195 00:12:42,040 --> 00:12:43,160 Dammit! 196 00:12:43,880 --> 00:12:47,410 You walked right into this, you big knucklehead. 197 00:12:48,400 --> 00:12:50,170 Not again! 198 00:12:50,580 --> 00:12:51,530 Alice-chan! 199 00:12:55,040 --> 00:12:59,470 Already sacrificing your friend?! Damn, that's cold! 200 00:12:59,470 --> 00:13:01,300 But that won't do shit! 201 00:13:03,930 --> 00:13:05,430 Leber, wait! 202 00:13:09,830 --> 00:13:11,770 Dammit, I can't see! 203 00:13:20,830 --> 00:13:22,530 What'd they do to me? 204 00:13:23,290 --> 00:13:26,030 I'm not on the grass anymore... 205 00:13:26,880 --> 00:13:29,290 And are these... walls? 206 00:13:29,290 --> 00:13:31,330 Crap, I know where I am... 207 00:13:31,330 --> 00:13:32,290 Dammit! 208 00:13:34,250 --> 00:13:36,300 You've been caught. 209 00:13:36,710 --> 00:13:40,620 And Alice-chan's dollhouse is completely sealed shut. 210 00:13:41,080 --> 00:13:42,680 Unless you think you can get out? 211 00:13:44,880 --> 00:13:46,670 Oh my gosh, did you seriously get trapped?! 212 00:13:46,670 --> 00:13:48,180 Careful, now. 213 00:13:48,670 --> 00:13:51,580 One wrong move, and I crush her like a bug. 214 00:13:51,580 --> 00:13:53,690 Let's use our heads here, okay? 215 00:13:54,500 --> 00:13:56,690 Dammit... Baiser, you bitch! 216 00:13:56,960 --> 00:14:01,200 Sorry, Alice-chan! I know I shouldn't step on your dollhouse... 217 00:14:01,200 --> 00:14:04,950 ...but I'm not gonna let us lose this battle! 218 00:14:05,330 --> 00:14:10,170 I'll fix it up when we're done, okay? Promise! 219 00:14:10,170 --> 00:14:12,460 That's the Baiser-chan we know and love! 220 00:14:13,040 --> 00:14:17,260 You can't attack me now, can you? Well, then... 221 00:14:18,110 --> 00:14:19,960 Loco Musica, 222 00:14:20,290 --> 00:14:22,710 would you mind stripping naked for me? 223 00:14:23,080 --> 00:14:27,220 Wh-What?! Have you lost your mind?! 224 00:14:28,350 --> 00:14:30,350 Whoa, whoa, whoa! 225 00:14:30,620 --> 00:14:33,350 Hey, stop it already! 226 00:14:33,620 --> 00:14:38,860 Okay, then. Start stripping, or she'll end up flat as a pancake. 227 00:14:39,120 --> 00:14:41,230 Th-This wretch! 228 00:14:41,540 --> 00:14:45,240 She's just like her... She's just as bad as she is! 229 00:14:46,370 --> 00:14:51,000 O-Okay, fine! I don't even care! 230 00:14:51,000 --> 00:14:53,500 Hello?! You're just gonna do as she says?! 231 00:14:53,500 --> 00:14:56,030 Just shut up, okay?! 232 00:15:12,870 --> 00:15:16,270 Aww, that's a good look for you. 233 00:15:16,270 --> 00:15:18,770 Alice, look over this way. 234 00:15:19,080 --> 00:15:25,250 Should I get your fans to come back? I'm sure they'd love to see this. 235 00:15:25,250 --> 00:15:28,030 Y-Yeah, go ahead! 236 00:15:28,290 --> 00:15:33,040 If I'm remembering things right, you want to be a famous idol, don't you, Loco Musica? 237 00:15:33,330 --> 00:15:36,040 I'd love to hear one of your songs. 238 00:15:36,040 --> 00:15:40,420 No way! I can't sing when I'm standing out here butt naked! 239 00:15:40,420 --> 00:15:44,410 Is that right? I guess you're not that committed, then. 240 00:15:45,580 --> 00:15:48,990 {\an8}Wow, Alice, lookie, a butterfly! 241 00:15:45,580 --> 00:15:52,050 A real idol would be able to perform for her fans at any time, no matter what. 242 00:15:52,460 --> 00:15:55,710 But getting naked is all it takes to get you to give up on your dream... 243 00:15:55,710 --> 00:15:58,560 She can't seriously be buying all this crap... 244 00:15:59,420 --> 00:16:04,200 Or is it that hard to perform without all those fake fans? 245 00:16:05,370 --> 00:16:08,570 Fake fans? What are you talking about? 246 00:16:08,870 --> 00:16:11,950 Dammit, shut up! And let me the hell out! 247 00:16:12,290 --> 00:16:15,950 Aww, so you really had no idea? 248 00:16:16,290 --> 00:16:19,830 All those fans cheering for you before... 249 00:16:19,830 --> 00:16:24,210 ...were being controlled by your dear friend Leberblume. 250 00:16:26,080 --> 00:16:30,660 She's probably been using that trick for a while, too... Isn't that right, Leberblume? 251 00:16:31,500 --> 00:16:36,040 What the actual hell?! You were seriously pulling that crap on me, Leber?! 252 00:16:36,040 --> 00:16:37,470 Oh, can it! 253 00:16:37,830 --> 00:16:42,030 Oh my gosh, oh my gosh... So if I didn't have any fans, then... 254 00:16:43,620 --> 00:16:51,490 I love onigiri a whole lot more! 255 00:16:45,230 --> 00:16:48,490 KARAOKE 256 00:16:48,490 --> 00:16:51,490 I LOVE ONIGIRI 257 00:16:48,490 --> 00:16:51,490 A WHOLE LOT MORE! 258 00:16:51,790 --> 00:16:54,580 How'd you like my awesome voice?! 259 00:16:54,580 --> 00:16:57,490 Too stunned to say anything, are you?! 260 00:17:02,210 --> 00:17:06,960 What's wrong with them?! They have zero taste, I swear! 261 00:17:07,330 --> 00:17:11,090 What's up, Matama? What's got you all grumpy? 262 00:17:11,920 --> 00:17:16,850 Oh my gosh, Mom, so I went to karaoke with my friends today... 263 00:17:17,250 --> 00:17:21,850 Wait, Mom! You totally think I can be an idol someday, right? 264 00:17:27,710 --> 00:17:32,860 I can't believe it. Everyone's been making fun of me this whole time! 265 00:17:33,670 --> 00:17:37,870 You don't have to. I didn't think you could do it, anyway. 266 00:17:39,170 --> 00:17:40,870 Excuse me?! 267 00:17:41,500 --> 00:17:48,630 Fine, then, I'll sing! I'll sing, s-so you'd better listen, okay?! 268 00:17:56,910 --> 00:18:01,140 Why're they looking at me now?! They had their backs to me before! 269 00:18:02,790 --> 00:18:05,640 I'm totally exposed. They can see everything... 270 00:18:06,000 --> 00:18:10,650 Everything, from my chest to between my legs... It's all on display! 271 00:18:11,000 --> 00:18:17,660 No... Don't look! Don't stare at me like that! 272 00:18:17,660 --> 00:18:20,790 No, I've got to! 273 00:18:20,790 --> 00:18:22,950 I can't give up here... 274 00:18:23,460 --> 00:18:26,160 I'm... I'm Loco Musica... 275 00:18:26,460 --> 00:18:29,920 ...and I'm gonna be an idol someday! 276 00:18:30,580 --> 00:18:34,040 Loco's so lovely! Lovely Loco! 277 00:18:34,040 --> 00:18:37,340 Everyone loves her from head to toe! 278 00:18:37,340 --> 00:18:40,830 She's super super cute, a miracle girl! 279 00:18:40,830 --> 00:18:44,310 And her name's Loco, Loco, Loco Musica! 280 00:18:44,310 --> 00:18:47,910 She can hear your achy-breaky heart 281 00:18:44,310 --> 00:18:49,560 Huh? Who is that? Is that me? 282 00:18:47,910 --> 00:18:51,460 How it's been pounding so loud from the start 283 00:18:50,120 --> 00:18:52,570 Is that how I really sound? 284 00:18:51,460 --> 00:18:54,660 It's okay if you wanna fall in love with Loco 285 00:18:53,080 --> 00:18:55,570 Is that me, singing, right now? 286 00:18:54,660 --> 00:18:58,450 But she can't love you back, it's a no-go 287 00:18:56,910 --> 00:18:59,580 Why're you all looking at me like that? 288 00:18:59,580 --> 00:19:02,580 No one's ever looked at me like that before... 289 00:19:03,080 --> 00:19:07,580 Why? How? I don't understand... 290 00:19:03,410 --> 00:19:07,290 Everyone's idol, Loco Musica! 291 00:19:07,290 --> 00:19:10,500 She sings like a dove! 292 00:19:07,580 --> 00:19:09,910 I don't get it at all! 293 00:19:10,500 --> 00:19:13,960 Zoom, zoom, kaboom, here comes her love! 294 00:19:10,500 --> 00:19:11,840 All I know... 295 00:19:12,160 --> 00:19:14,500 All I know is... 296 00:19:13,960 --> 00:19:17,250 Rock on, locked on, coming down from above! 297 00:19:14,500 --> 00:19:15,710 It feels... 298 00:19:17,250 --> 00:19:22,660 IT FEELS SO GOOD! 299 00:19:17,250 --> 00:19:20,790 Zoom, zoom, kaboom, here comes her love! 300 00:19:20,790 --> 00:19:25,600 Rock on, locked on, coming down from above! 301 00:19:32,330 --> 00:19:34,860 Thanks, everyone... 302 00:19:35,160 --> 00:19:38,360 Bravo! That was great, Loco! 303 00:19:40,660 --> 00:19:43,870 That was incredible, Loco! 304 00:19:43,870 --> 00:19:47,120 You got me so worked up! 305 00:19:47,120 --> 00:19:50,870 Bravo! That was great, Loco! 306 00:19:54,290 --> 00:19:57,130 You guys win... 307 00:19:59,910 --> 00:20:01,910 This is the life. 308 00:20:01,910 --> 00:20:05,290 I can't believe there's a hot spring out here! 309 00:20:05,290 --> 00:20:09,140 Are you sure we should be taking this long of a break? We should be training. 310 00:20:09,460 --> 00:20:13,490 Can't get stronger without takin' a few breaks here and there. 311 00:20:14,830 --> 00:20:19,320 What's up, Sayo? You blast your nipples off or something? 312 00:20:20,160 --> 00:20:22,410 Sayo-chan, you lost your nipples?! 313 00:20:22,790 --> 00:20:24,910 I'm fine! They're still attached! 314 00:20:25,250 --> 00:20:27,910 What're you getting all shy for, then? 315 00:20:27,910 --> 00:20:31,160 This ain't the first time we're bathing together. 316 00:20:32,040 --> 00:20:35,040 I know, just... 317 00:20:36,170 --> 00:20:38,960 Last time we fought Enormita... 318 00:20:39,640 --> 00:20:43,300 you kinda did stuff to my nipples... 319 00:20:43,980 --> 00:20:46,860 so like, uh, I'm feeling a little... 320 00:20:46,860 --> 00:20:49,240 s..self-conscious, I guess... 321 00:20:50,150 --> 00:20:52,060 OW! 322 00:20:52,060 --> 00:20:53,810 Kaoruko-chan?! 323 00:20:54,160 --> 00:20:56,960 I never wanted to think about that again... 324 00:20:56,960 --> 00:20:59,570 Haruka, grab her other tit. 325 00:21:00,040 --> 00:21:01,580 Wait, really? 326 00:21:01,580 --> 00:21:03,580 Yup, part of our training now. 327 00:21:03,580 --> 00:21:05,450 Get a good grip on it and yank. 328 00:21:09,800 --> 00:21:12,760 NOOO! 329 00:21:19,610 --> 00:21:23,840 Akoya Matama... and Anemo Nemo? 330 00:21:24,370 --> 00:21:27,590 No transforming gadget, no hidden identity. 331 00:21:28,040 --> 00:21:32,700 C'mon, Matama! I can't believe you gave in, just like that! 332 00:21:32,700 --> 00:21:36,080 Shut up! I can do what I want! 333 00:21:36,080 --> 00:21:39,410 If you're so disappointed in me, you can go run back to Lord! 334 00:21:39,410 --> 00:21:40,830 Hell no, screw that. 335 00:21:40,830 --> 00:21:45,990 I'm not gonna get thrashed naked like you did. 336 00:21:46,290 --> 00:21:50,700 Uh, excuse me?! Why do you always treat me like dirt?! 337 00:21:50,700 --> 00:21:53,700 {\an8}Why are you always such an idiot?! 338 00:21:52,450 --> 00:21:56,040 So what should we do with them, Baiser-chan? 339 00:21:56,040 --> 00:21:57,370 Good question... 340 00:21:58,000 --> 00:22:01,880 Oh, right, Magia Baiser! I've got an announcement for you! 341 00:22:03,620 --> 00:22:07,630 We're changing sides! We're gonna be on your team now! 342 00:22:08,370 --> 00:22:09,400 Huh? 343 00:22:12,010 --> 00:22:18,040 Honto wa motto kawaikute motto suteki na watashi de itai kedo 344 00:22:18,040 --> 00:22:21,070 Chotto warui ko nano sorry 345 00:22:21,750 --> 00:22:24,110 Ijiwaru shitai 346 00:22:24,110 --> 00:22:30,080 Toutosa matte yosasugite honto shindoi kami oshi na anata ni 347 00:22:30,080 --> 00:22:37,200 Sasageru ai no katachi tobikiri no togetoge sadistic 348 00:22:37,200 --> 00:22:40,250 Madamada yumemigachi na shojo 349 00:22:40,250 --> 00:22:43,290 Akogareteita no wa shujinkou 350 00:22:43,290 --> 00:22:48,800 Nande watashi wa sou narenai no? Nante ochikonda keredo 351 00:22:48,800 --> 00:22:54,870 Doki tte kizuichatta kanjou mahou ni kakatte daibousou 352 00:22:54,870 --> 00:22:57,830 Benkyou mo nichijou mo te ni tsukanakute 353 00:22:57,830 --> 00:23:01,160 Mousou shichau risou no situation 354 00:23:01,160 --> 00:23:06,750 Bakudan mitai ni asobu no datte 355 00:23:06,750 --> 00:23:12,070 Waruku wa nai no ka mo ne 356 00:23:12,070 --> 00:23:18,080 Honto wa motto kawaikute motto suteki na watashi de itai kedo 357 00:23:18,080 --> 00:23:24,160 Chanto jibun nari no story aruite yukou for me 358 00:23:24,160 --> 00:23:26,330 Ano ko no motto kagayaite 359 00:23:26,330 --> 00:23:30,080 Motto shigekiteki na sugata mitai kara 360 00:23:30,080 --> 00:23:37,320 Uketotte ai no katachi tobikiri no kodawari na fetish 361 00:23:40,200 --> 00:23:44,360 Loco x Leber 26970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.