Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:30:40,541 --> 00:30:43,416
Excusez-moi, vous connaissez KGI ?
2
00:30:43,625 --> 00:30:45,291
Le studio de manga ?
3
00:30:45,458 --> 00:30:46,791
KGI, ça vous parle ?
4
00:30:47,541 --> 00:30:48,791
K.G.I.
5
00:30:49,375 --> 00:30:50,000
Non ?
6
00:30:50,166 --> 00:30:51,166
Akihabara ?
7
00:30:51,541 --> 00:30:52,541
KGI ?
8
00:30:54,625 --> 00:30:56,166
L'adresse du studio ?
9
00:30:56,333 --> 00:30:57,208
L'auteur ?
10
00:30:58,291 --> 00:31:01,625
KGI ? Le manga ? Où ça ?
11
00:31:46,958 --> 00:31:47,958
Bonjour.
12
00:31:48,708 --> 00:31:51,666
J'aimerais une dédicace pour... de KGI.
13
00:31:51,833 --> 00:31:53,833
Akuma.
14
00:31:54,541 --> 00:31:57,083
Akuma, KGI, oui. K.G.I.
15
00:31:58,166 --> 00:32:00,625
Oui, je souhaiterais une dédicace.
16
00:32:03,541 --> 00:32:04,208
Oui.
17
00:32:05,125 --> 00:32:06,083
Dédicace, oui.
18
00:32:07,166 --> 00:32:09,416
- Asseyez-vous.
- OK. Merci.
19
00:32:21,166 --> 00:32:22,000
Il arrive ?
20
00:32:58,583 --> 00:32:59,458
Bonjour.
21
00:33:00,708 --> 00:33:05,500
Je m'appelle Thelma
et je viens de France. De Paris.
22
00:33:05,666 --> 00:33:06,583
J'ai un fils.
23
00:33:08,541 --> 00:33:12,166
Il est dans le coma, vous voyez.
À l'hôpital.
24
00:33:12,750 --> 00:33:13,791
Et il aimerait
25
00:33:14,166 --> 00:33:16,208
une dédicace de la part de KGI.
26
00:33:17,500 --> 00:33:19,541
Je suis navré d'entendre ça.
27
00:33:20,000 --> 00:33:23,458
Mais Maître Itune
ne signe pas d'autographes.
28
00:33:25,916 --> 00:33:30,125
Oui, mais il est
un véritable modèle pour lui.
29
00:33:30,291 --> 00:33:33,041
C'est un très grand fan,
vous comprenez.
30
00:33:33,208 --> 00:33:35,875
Juste une petite dédicace
31
00:33:36,041 --> 00:33:38,458
et peut-être
qu'il se réveillera de son coma.
32
00:33:38,625 --> 00:33:41,500
- Vous comprenez ?
- Oui et j'en suis navré.
33
00:33:41,666 --> 00:33:44,416
Comme je l'ai dit, Itune ne signe rien.
34
00:33:44,583 --> 00:33:47,375
Oui. Vous me l'avez déjà dit.
Je comprends.
35
00:33:48,833 --> 00:33:51,791
Désolée, c'est juste une signature.
36
00:33:52,208 --> 00:33:56,083
C'est pas grand chose.
C'est un dessinateur, pas Picasso.
37
00:33:56,500 --> 00:33:57,958
Peut-être qu'il peut...
38
00:33:58,125 --> 00:34:00,291
Ses dessins sont exposés
39
00:34:00,458 --> 00:34:02,500
au Centre Pompidou.
40
00:34:03,083 --> 00:34:04,625
- Donc...
- Incroyable.
41
00:34:04,791 --> 00:34:08,708
Peut-être que je peux lui expliquer.
Vous êtes juste un assistant.
42
00:34:08,875 --> 00:34:11,083
Je peux ?
Pour prendre rendez-vous
43
00:34:11,250 --> 00:34:12,916
avec KGI et directement...
44
00:34:13,083 --> 00:34:14,375
Non, arrêtez.
45
00:34:15,791 --> 00:34:17,208
Pouvez-vous... OK.
46
00:34:18,375 --> 00:34:21,958
C'est rien pour lui.
Juste une dédicace.
47
00:34:22,208 --> 00:34:23,750
Sortez, s'il vous plaît.
48
00:34:35,791 --> 00:34:37,583
Ce n'est qu'une putain de dédicace.
49
00:34:37,750 --> 00:34:41,875
C'est rien pour lui, mais
pour mon fils et moi, c'est beaucoup.
50
00:34:42,083 --> 00:34:45,041
On voit
que vous n'avez pas d'enfant !
51
00:34:45,583 --> 00:34:46,625
S'il vous plaît.
52
00:37:13,916 --> 00:37:16,583
Vous connaissez KGI ? Le manga ?
53
00:37:17,000 --> 00:37:19,625
Je ne connais pas, désolée.
54
00:38:02,583 --> 00:38:03,875
Attendez, attendez !
55
00:38:04,500 --> 00:38:06,250
Vous parlez anglais ?
56
00:38:06,416 --> 00:38:07,916
Moi, oui.
57
00:38:08,125 --> 00:38:11,833
Vous connaissez KGI ?
Oui, comme vos pulls.
58
00:38:12,416 --> 00:38:14,250
Vous savez où il est ?
59
00:38:14,416 --> 00:38:15,583
Juste là-bas.
60
00:38:16,291 --> 00:38:17,583
Je vous suis.
61
00:38:17,750 --> 00:38:20,583
Je viens avec vous.
Je suis tellement contente.
62
00:39:29,041 --> 00:39:31,208
Pardon, où est KGI ?
63
00:39:32,416 --> 00:39:33,875
Oh, bonjour.
64
00:39:34,041 --> 00:39:34,958
Merci de venir.
65
00:39:35,166 --> 00:39:36,583
Oui. Où est KGI ?
66
00:39:36,750 --> 00:39:39,125
- On ne sait pas.
- Il ne vient pas ?
67
00:39:40,291 --> 00:39:43,041
Où est-il ?
Où est-ce que je peux le trouver ?
68
00:39:43,750 --> 00:39:45,666
Il ne vient pas, jamais.
69
00:39:46,041 --> 00:39:47,791
J'aimerais un autographe.
70
00:39:47,958 --> 00:39:51,375
Pour mon fils.
Vous comprenez ?
71
00:39:51,541 --> 00:39:54,166
J'ai besoin de voir KGI.
Vous comprenez ?
72
00:39:54,666 --> 00:39:57,875
Il ne signe rien.
On aimerait tous qu'il le fasse.
73
00:39:59,375 --> 00:40:00,708
Désolé.
On en rêve tous.
74
00:40:04,000 --> 00:40:07,041
C'est bon, pas besoin de l'emballer.
75
00:40:07,583 --> 00:40:08,500
Ça ira.
76
00:40:10,583 --> 00:40:11,791
Donnez-moi.
77
00:40:11,958 --> 00:40:13,625
- S'il vous plaît.
- Attendez.
78
00:40:13,791 --> 00:40:15,500
Vous êtes venue de loin.
79
00:40:15,666 --> 00:40:18,625
Je veux l'emballer parfaitement.
80
00:40:19,625 --> 00:40:20,416
Voici.
81
00:40:24,708 --> 00:40:25,416
Merci.
82
00:40:26,375 --> 00:40:27,041
Merci.
83
00:41:18,458 --> 00:41:19,125
Arrêtez !
84
00:41:19,708 --> 00:41:21,125
Je suis désolée, vraiment.
85
00:41:21,291 --> 00:41:23,500
- Que faites-vous ici ?
- Désolée.
86
00:41:24,125 --> 00:41:26,083
Je ne voulais pas crier ce matin.
87
00:41:27,041 --> 00:41:28,708
Mais c'est très important.
88
00:41:29,208 --> 00:41:31,708
Je sais que vous êtes KGI.
89
00:41:31,875 --> 00:41:33,500
J'ai vu l'encre sur vos doigts.
90
00:41:33,750 --> 00:41:34,666
C'est pour mon fils.
91
00:41:34,833 --> 00:41:36,958
Vous avez le pouvoir de sauver sa vie.
92
00:41:38,291 --> 00:41:41,416
S'il vous plaît.
Si vous signez cette planche,
93
00:41:41,583 --> 00:41:44,166
vous pouvez sauver la vie de mon fils.
94
00:41:44,333 --> 00:41:45,541
Vous comprenez ?
95
00:41:51,333 --> 00:41:53,833
Signez, je vous en supplie.
96
00:41:56,166 --> 00:41:57,375
S'il vous plaît.
97
00:41:57,833 --> 00:41:58,708
S'il vous plaît.
98
00:41:58,916 --> 00:42:01,541
- Voyons...
- Vous pouvez le sauver.
99
00:42:01,708 --> 00:42:04,166
S'il vous plaît, relevez-vous.
100
00:42:08,958 --> 00:42:10,375
S'il vous plaît.
101
00:42:13,500 --> 00:42:16,208
- Votre portable.
- Pourquoi ?
102
00:42:16,583 --> 00:42:17,708
Pas de questions.
103
00:42:22,416 --> 00:42:23,208
Un instant.
104
00:42:34,333 --> 00:42:35,375
Suivez-moi.
105
00:42:35,541 --> 00:42:36,833
Vous savez le faire.
106
00:42:43,916 --> 00:42:45,583
La tour Eiffel ?
107
00:42:46,375 --> 00:42:48,375
La tour Eiffel japonaise.
108
00:42:54,833 --> 00:42:56,166
Ça va ?
109
00:43:28,583 --> 00:43:30,333
Où est KGI ?
110
00:43:30,791 --> 00:43:33,208
J'ai dit : "Pas de questions."
111
00:44:20,458 --> 00:44:22,000
Vous avez un livre ?
112
00:44:25,375 --> 00:44:27,208
Sur la planche, si possible.
113
00:44:27,875 --> 00:44:28,916
- Sur la...
- Oui.
114
00:45:12,833 --> 00:45:13,666
Elle a dit :
115
00:45:14,083 --> 00:45:16,041
"Que le loup vous protège toujours."
116
00:45:18,291 --> 00:45:19,291
Merci.
117
00:52:26,791 --> 00:52:29,041
Ici Manchester United, bonjour.
118
00:52:29,208 --> 00:52:30,708
Bonjour, désolée.
119
00:52:32,166 --> 00:52:36,750
Je cherche à joindre Matthew Smith.
120
00:52:37,208 --> 00:52:40,791
C'était un très grand fan du club.
121
00:52:40,958 --> 00:52:43,166
- Vous le connaissez ?
- Oui.
122
00:52:43,333 --> 00:52:46,250
- Très bien même.
- Vous avez son numéro ?
123
00:52:46,458 --> 00:52:49,666
Non, je n'ai pas son numéro.
124
00:52:52,250 --> 00:52:54,916
- Désolée, je...
- C'est très important.
125
00:52:55,083 --> 00:52:58,833
Matthew Smith, né en septembre 1969.
126
00:53:07,208 --> 00:53:09,583
Je ne peux pas vous donner son numéro.
127
00:53:09,750 --> 00:53:11,000
Désolée.
128
01:02:14,500 --> 01:02:16,500
Portugais, ou anglais ?
129
01:02:17,291 --> 01:02:19,250
J'essaie en anglais.
130
01:02:21,500 --> 01:02:25,458
J'aimerais nager avec les...
Comment on dit ?
131
01:02:25,916 --> 01:02:28,083
Les gros poissons ?
Baleia ?
132
01:02:28,250 --> 01:02:31,166
- Baleias. Les baleines.
- Oui, voilà.
133
01:02:31,750 --> 01:02:33,750
- Je dois faire ça.
- OK.
134
01:02:33,916 --> 01:02:36,708
- Tu as ton PADI ?
- Mon "PA" quoi ?
135
01:02:36,875 --> 01:02:39,750
C'est un certificat amateur
de plongée.
136
01:02:40,916 --> 01:02:42,000
Non, j'ai pas.
137
01:02:42,791 --> 01:02:47,416
Sans ça, ça ne va pas être possible.
Il faut 3 jours...
138
01:02:47,583 --> 01:02:50,958
Je n'ai pas 3 jours.
Je viens exprès pour faire ça.
139
01:02:51,125 --> 01:02:53,208
Je sais que vous pouvez m'aider.
140
01:02:53,916 --> 01:02:54,750
Vous voyez ?
141
01:02:55,625 --> 01:02:56,708
S'il vous plaît.
142
01:02:59,708 --> 01:03:03,458
OK. Essayons de voir
ce que ça peut donner.
143
01:03:05,500 --> 01:03:07,458
Rendez-vous dans une heure.
144
01:03:07,625 --> 01:03:09,250
D'accord, merci.
145
01:03:10,000 --> 01:03:11,833
- À tout à l'heure.
- Oui !
146
01:03:24,916 --> 01:03:27,541
J'y crois pas, t'es pas venue !
147
01:03:30,500 --> 01:03:34,083
Désolée, je ne pouvais pas.
Je t'explique tout bientôt.
148
01:04:57,291 --> 01:04:59,000
On est qu'à un mètre de profondeur.
149
01:05:00,791 --> 01:05:02,250
Et tu paniques déjà.
150
01:05:02,958 --> 01:05:04,416
Non, je peux le faire.
151
01:05:10,125 --> 01:05:13,083
Calme-toi.
T'as utilisé tout ton oxygène.
152
01:05:14,083 --> 01:05:16,708
Allons changer nos bouteilles.
153
01:05:17,166 --> 01:05:19,916
- Donc, on continue ?
- Oui.
154
01:05:21,625 --> 01:05:25,083
Tu dois garder les épaules basses.
Comme ça, oui.
155
01:05:33,083 --> 01:05:34,708
Il ne s'agit pas de respiration.
156
01:05:36,083 --> 01:05:37,333
Mais de peur.
157
01:05:38,625 --> 01:05:40,333
Inspire.
158
01:05:44,500 --> 01:05:45,875
Expire.
159
01:05:56,666 --> 01:05:57,458
Oui.
160
01:06:01,041 --> 01:06:02,000
Superbe.
161
01:06:05,708 --> 01:06:06,791
Quand on naît,
162
01:06:08,166 --> 01:06:09,666
c'est une inspiration.
163
01:06:11,291 --> 01:06:13,666
Et quand on meurt, une expiration.
164
01:06:16,875 --> 01:06:18,333
Et entre les deux,
165
01:06:20,041 --> 01:06:21,416
il y a la vie.
166
01:06:25,541 --> 01:06:27,208
Quand une mère est heureuse,
167
01:06:28,416 --> 01:06:30,750
son enfant le sent instinctivement.
168
01:06:32,666 --> 01:06:34,250
Grâce à votre ADN commun.
169
01:06:35,833 --> 01:06:37,666
Laisse la vie apparaître, Thelma.
170
01:06:39,000 --> 01:06:40,333
Sans peur.
171
01:06:42,958 --> 01:06:44,833
Et on va voir les baleias ?
172
01:06:47,791 --> 01:06:49,250
On ne sait jamais.
173
01:06:50,708 --> 01:06:51,708
Tu me filmes ?
174
01:09:13,708 --> 01:09:16,208
Bravo, tu l'as fait.
175
01:09:16,916 --> 01:09:18,666
- Je l'ai fait.
- Oui !
176
01:09:19,208 --> 01:09:22,541
- Grâce à toi.
- Non. Grâce à toi.
177
01:09:36,083 --> 01:09:39,541
La vie est douce,
c'est nous qui sommes durs.
178
01:23:04,541 --> 01:23:06,041
Merci d'avoir appelé.
179
01:23:09,583 --> 01:23:10,458
Et bien...
180
01:23:11,583 --> 01:23:12,583
T'as pas changé.
181
01:23:19,541 --> 01:23:20,333
Non.
182
01:23:21,375 --> 01:23:22,083
Toi ?
183
01:23:23,500 --> 01:23:26,750
Tu es la même.
Tu n'as pas du tout changé.
184
01:23:32,875 --> 01:23:34,958
Je suis si contente de te voir.
185
01:23:44,041 --> 01:23:45,125
Allons-y.
186
01:23:48,250 --> 01:23:50,000
- Bon vol.
- Merci.
187
01:23:58,416 --> 01:23:59,750
J'amène de la nourriture,
188
01:23:59,916 --> 01:24:02,000
des journaux, des médicaments.
189
01:24:04,583 --> 01:24:05,875
T'as pas peur quand même ?
190
01:24:06,041 --> 01:24:09,458
Non. J'ai plus peur de rien maintenant.
191
01:24:09,625 --> 01:24:11,625
Donc, tu as bien changé.
192
01:25:54,791 --> 01:25:57,958
J'ai étudié le français,
mais j'étais trop nulle.
193
01:25:59,250 --> 01:26:01,333
Moi pareil pour l'anglais.
194
01:26:02,333 --> 01:26:05,500
J'ai fait du ragoût de poulet.
Matthew en raffole.
195
01:26:05,708 --> 01:26:06,666
Tu aimes ?
196
01:26:07,041 --> 01:26:08,958
- Oui, c'est parfait.
- Super.
197
01:26:14,833 --> 01:26:15,708
Je t'en prie.
198
01:26:19,458 --> 01:26:21,833
- De la bière ?
- Oui, s'il te plaît.
199
01:26:26,208 --> 01:26:27,208
Merci.
200
01:27:05,333 --> 01:27:06,458
Juste une gorgée.
201
01:27:09,291 --> 01:27:12,000
Il faut qu'il y prenne goût rapidement,
non ?
202
01:27:12,708 --> 01:27:13,416
Oui.
203
01:27:14,458 --> 01:27:16,166
- Il ?
- C'est un garçon.
204
01:27:17,500 --> 01:27:18,625
Tu as des enfants ?
205
01:27:19,666 --> 01:27:21,916
- Un garçon.
- Chouette.
206
01:27:22,083 --> 01:27:23,250
Il a quel âge ?
207
01:27:24,708 --> 01:27:25,791
Il a 13 ans.
208
01:27:30,541 --> 01:27:34,666
Où se trouve la salle de bains ?
Je dois me laver les mains.
209
01:27:35,041 --> 01:27:36,708
Première porte à gauche.
210
01:27:51,208 --> 01:27:52,125
Super.
211
01:37:58,166 --> 01:37:59,833
Adaptation : Eva Maudoux
212
01:38:00,000 --> 01:38:02,416
Sous-titrage : Tri Track
13992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.