All language subtitles for [ Torrent911.me ] La.chambre.des.merveilles.2023.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW_track3_fre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:30:40,541 --> 00:30:43,416 Excusez-moi, vous connaissez KGI ? 2 00:30:43,625 --> 00:30:45,291 Le studio de manga ? 3 00:30:45,458 --> 00:30:46,791 KGI, ça vous parle ? 4 00:30:47,541 --> 00:30:48,791 K.G.I. 5 00:30:49,375 --> 00:30:50,000 Non ? 6 00:30:50,166 --> 00:30:51,166 Akihabara ? 7 00:30:51,541 --> 00:30:52,541 KGI ? 8 00:30:54,625 --> 00:30:56,166 L'adresse du studio ? 9 00:30:56,333 --> 00:30:57,208 L'auteur ? 10 00:30:58,291 --> 00:31:01,625 KGI ? Le manga ? Où ça ? 11 00:31:46,958 --> 00:31:47,958 Bonjour. 12 00:31:48,708 --> 00:31:51,666 J'aimerais une dédicace pour... de KGI. 13 00:31:51,833 --> 00:31:53,833 Akuma. 14 00:31:54,541 --> 00:31:57,083 Akuma, KGI, oui. K.G.I. 15 00:31:58,166 --> 00:32:00,625 Oui, je souhaiterais une dédicace. 16 00:32:03,541 --> 00:32:04,208 Oui. 17 00:32:05,125 --> 00:32:06,083 Dédicace, oui. 18 00:32:07,166 --> 00:32:09,416 - Asseyez-vous. - OK. Merci. 19 00:32:21,166 --> 00:32:22,000 Il arrive ? 20 00:32:58,583 --> 00:32:59,458 Bonjour. 21 00:33:00,708 --> 00:33:05,500 Je m'appelle Thelma et je viens de France. De Paris. 22 00:33:05,666 --> 00:33:06,583 J'ai un fils. 23 00:33:08,541 --> 00:33:12,166 Il est dans le coma, vous voyez. À l'hôpital. 24 00:33:12,750 --> 00:33:13,791 Et il aimerait 25 00:33:14,166 --> 00:33:16,208 une dédicace de la part de KGI. 26 00:33:17,500 --> 00:33:19,541 Je suis navré d'entendre ça. 27 00:33:20,000 --> 00:33:23,458 Mais Maître Itune ne signe pas d'autographes. 28 00:33:25,916 --> 00:33:30,125 Oui, mais il est un véritable modèle pour lui. 29 00:33:30,291 --> 00:33:33,041 C'est un très grand fan, vous comprenez. 30 00:33:33,208 --> 00:33:35,875 Juste une petite dédicace 31 00:33:36,041 --> 00:33:38,458 et peut-être qu'il se réveillera de son coma. 32 00:33:38,625 --> 00:33:41,500 - Vous comprenez ? - Oui et j'en suis navré. 33 00:33:41,666 --> 00:33:44,416 Comme je l'ai dit, Itune ne signe rien. 34 00:33:44,583 --> 00:33:47,375 Oui. Vous me l'avez déjà dit. Je comprends. 35 00:33:48,833 --> 00:33:51,791 Désolée, c'est juste une signature. 36 00:33:52,208 --> 00:33:56,083 C'est pas grand chose. C'est un dessinateur, pas Picasso. 37 00:33:56,500 --> 00:33:57,958 Peut-être qu'il peut... 38 00:33:58,125 --> 00:34:00,291 Ses dessins sont exposés 39 00:34:00,458 --> 00:34:02,500 au Centre Pompidou. 40 00:34:03,083 --> 00:34:04,625 - Donc... - Incroyable. 41 00:34:04,791 --> 00:34:08,708 Peut-être que je peux lui expliquer. Vous êtes juste un assistant. 42 00:34:08,875 --> 00:34:11,083 Je peux ? Pour prendre rendez-vous 43 00:34:11,250 --> 00:34:12,916 avec KGI et directement... 44 00:34:13,083 --> 00:34:14,375 Non, arrêtez. 45 00:34:15,791 --> 00:34:17,208 Pouvez-vous... OK. 46 00:34:18,375 --> 00:34:21,958 C'est rien pour lui. Juste une dédicace. 47 00:34:22,208 --> 00:34:23,750 Sortez, s'il vous plaît. 48 00:34:35,791 --> 00:34:37,583 Ce n'est qu'une putain de dédicace. 49 00:34:37,750 --> 00:34:41,875 C'est rien pour lui, mais pour mon fils et moi, c'est beaucoup. 50 00:34:42,083 --> 00:34:45,041 On voit que vous n'avez pas d'enfant ! 51 00:34:45,583 --> 00:34:46,625 S'il vous plaît. 52 00:37:13,916 --> 00:37:16,583 Vous connaissez KGI ? Le manga ? 53 00:37:17,000 --> 00:37:19,625 Je ne connais pas, désolée. 54 00:38:02,583 --> 00:38:03,875 Attendez, attendez ! 55 00:38:04,500 --> 00:38:06,250 Vous parlez anglais ? 56 00:38:06,416 --> 00:38:07,916 Moi, oui. 57 00:38:08,125 --> 00:38:11,833 Vous connaissez KGI ? Oui, comme vos pulls. 58 00:38:12,416 --> 00:38:14,250 Vous savez où il est ? 59 00:38:14,416 --> 00:38:15,583 Juste là-bas. 60 00:38:16,291 --> 00:38:17,583 Je vous suis. 61 00:38:17,750 --> 00:38:20,583 Je viens avec vous. Je suis tellement contente. 62 00:39:29,041 --> 00:39:31,208 Pardon, où est KGI ? 63 00:39:32,416 --> 00:39:33,875 Oh, bonjour. 64 00:39:34,041 --> 00:39:34,958 Merci de venir. 65 00:39:35,166 --> 00:39:36,583 Oui. Où est KGI ? 66 00:39:36,750 --> 00:39:39,125 - On ne sait pas. - Il ne vient pas ? 67 00:39:40,291 --> 00:39:43,041 Où est-il ? Où est-ce que je peux le trouver ? 68 00:39:43,750 --> 00:39:45,666 Il ne vient pas, jamais. 69 00:39:46,041 --> 00:39:47,791 J'aimerais un autographe. 70 00:39:47,958 --> 00:39:51,375 Pour mon fils. Vous comprenez ? 71 00:39:51,541 --> 00:39:54,166 J'ai besoin de voir KGI. Vous comprenez ? 72 00:39:54,666 --> 00:39:57,875 Il ne signe rien. On aimerait tous qu'il le fasse. 73 00:39:59,375 --> 00:40:00,708 Désolé. On en rêve tous. 74 00:40:04,000 --> 00:40:07,041 C'est bon, pas besoin de l'emballer. 75 00:40:07,583 --> 00:40:08,500 Ça ira. 76 00:40:10,583 --> 00:40:11,791 Donnez-moi. 77 00:40:11,958 --> 00:40:13,625 - S'il vous plaît. - Attendez. 78 00:40:13,791 --> 00:40:15,500 Vous êtes venue de loin. 79 00:40:15,666 --> 00:40:18,625 Je veux l'emballer parfaitement. 80 00:40:19,625 --> 00:40:20,416 Voici. 81 00:40:24,708 --> 00:40:25,416 Merci. 82 00:40:26,375 --> 00:40:27,041 Merci. 83 00:41:18,458 --> 00:41:19,125 Arrêtez ! 84 00:41:19,708 --> 00:41:21,125 Je suis désolée, vraiment. 85 00:41:21,291 --> 00:41:23,500 - Que faites-vous ici ? - Désolée. 86 00:41:24,125 --> 00:41:26,083 Je ne voulais pas crier ce matin. 87 00:41:27,041 --> 00:41:28,708 Mais c'est très important. 88 00:41:29,208 --> 00:41:31,708 Je sais que vous êtes KGI. 89 00:41:31,875 --> 00:41:33,500 J'ai vu l'encre sur vos doigts. 90 00:41:33,750 --> 00:41:34,666 C'est pour mon fils. 91 00:41:34,833 --> 00:41:36,958 Vous avez le pouvoir de sauver sa vie. 92 00:41:38,291 --> 00:41:41,416 S'il vous plaît. Si vous signez cette planche, 93 00:41:41,583 --> 00:41:44,166 vous pouvez sauver la vie de mon fils. 94 00:41:44,333 --> 00:41:45,541 Vous comprenez ? 95 00:41:51,333 --> 00:41:53,833 Signez, je vous en supplie. 96 00:41:56,166 --> 00:41:57,375 S'il vous plaît. 97 00:41:57,833 --> 00:41:58,708 S'il vous plaît. 98 00:41:58,916 --> 00:42:01,541 - Voyons... - Vous pouvez le sauver. 99 00:42:01,708 --> 00:42:04,166 S'il vous plaît, relevez-vous. 100 00:42:08,958 --> 00:42:10,375 S'il vous plaît. 101 00:42:13,500 --> 00:42:16,208 - Votre portable. - Pourquoi ? 102 00:42:16,583 --> 00:42:17,708 Pas de questions. 103 00:42:22,416 --> 00:42:23,208 Un instant. 104 00:42:34,333 --> 00:42:35,375 Suivez-moi. 105 00:42:35,541 --> 00:42:36,833 Vous savez le faire. 106 00:42:43,916 --> 00:42:45,583 La tour Eiffel ? 107 00:42:46,375 --> 00:42:48,375 La tour Eiffel japonaise. 108 00:42:54,833 --> 00:42:56,166 Ça va ? 109 00:43:28,583 --> 00:43:30,333 Où est KGI ? 110 00:43:30,791 --> 00:43:33,208 J'ai dit : "Pas de questions." 111 00:44:20,458 --> 00:44:22,000 Vous avez un livre ? 112 00:44:25,375 --> 00:44:27,208 Sur la planche, si possible. 113 00:44:27,875 --> 00:44:28,916 - Sur la... - Oui. 114 00:45:12,833 --> 00:45:13,666 Elle a dit : 115 00:45:14,083 --> 00:45:16,041 "Que le loup vous protège toujours." 116 00:45:18,291 --> 00:45:19,291 Merci. 117 00:52:26,791 --> 00:52:29,041 Ici Manchester United, bonjour. 118 00:52:29,208 --> 00:52:30,708 Bonjour, désolée. 119 00:52:32,166 --> 00:52:36,750 Je cherche à joindre Matthew Smith. 120 00:52:37,208 --> 00:52:40,791 C'était un très grand fan du club. 121 00:52:40,958 --> 00:52:43,166 - Vous le connaissez ? - Oui. 122 00:52:43,333 --> 00:52:46,250 - Très bien même. - Vous avez son numéro ? 123 00:52:46,458 --> 00:52:49,666 Non, je n'ai pas son numéro. 124 00:52:52,250 --> 00:52:54,916 - Désolée, je... - C'est très important. 125 00:52:55,083 --> 00:52:58,833 Matthew Smith, né en septembre 1969. 126 00:53:07,208 --> 00:53:09,583 Je ne peux pas vous donner son numéro. 127 00:53:09,750 --> 00:53:11,000 Désolée. 128 01:02:14,500 --> 01:02:16,500 Portugais, ou anglais ? 129 01:02:17,291 --> 01:02:19,250 J'essaie en anglais. 130 01:02:21,500 --> 01:02:25,458 J'aimerais nager avec les... Comment on dit ? 131 01:02:25,916 --> 01:02:28,083 Les gros poissons ? Baleia ? 132 01:02:28,250 --> 01:02:31,166 - Baleias. Les baleines. - Oui, voilà. 133 01:02:31,750 --> 01:02:33,750 - Je dois faire ça. - OK. 134 01:02:33,916 --> 01:02:36,708 - Tu as ton PADI ? - Mon "PA" quoi ? 135 01:02:36,875 --> 01:02:39,750 C'est un certificat amateur de plongée. 136 01:02:40,916 --> 01:02:42,000 Non, j'ai pas. 137 01:02:42,791 --> 01:02:47,416 Sans ça, ça ne va pas être possible. Il faut 3 jours... 138 01:02:47,583 --> 01:02:50,958 Je n'ai pas 3 jours. Je viens exprès pour faire ça. 139 01:02:51,125 --> 01:02:53,208 Je sais que vous pouvez m'aider. 140 01:02:53,916 --> 01:02:54,750 Vous voyez ? 141 01:02:55,625 --> 01:02:56,708 S'il vous plaît. 142 01:02:59,708 --> 01:03:03,458 OK. Essayons de voir ce que ça peut donner. 143 01:03:05,500 --> 01:03:07,458 Rendez-vous dans une heure. 144 01:03:07,625 --> 01:03:09,250 D'accord, merci. 145 01:03:10,000 --> 01:03:11,833 - À tout à l'heure. - Oui ! 146 01:03:24,916 --> 01:03:27,541 J'y crois pas, t'es pas venue ! 147 01:03:30,500 --> 01:03:34,083 Désolée, je ne pouvais pas. Je t'explique tout bientôt. 148 01:04:57,291 --> 01:04:59,000 On est qu'à un mètre de profondeur. 149 01:05:00,791 --> 01:05:02,250 Et tu paniques déjà. 150 01:05:02,958 --> 01:05:04,416 Non, je peux le faire. 151 01:05:10,125 --> 01:05:13,083 Calme-toi. T'as utilisé tout ton oxygène. 152 01:05:14,083 --> 01:05:16,708 Allons changer nos bouteilles. 153 01:05:17,166 --> 01:05:19,916 - Donc, on continue ? - Oui. 154 01:05:21,625 --> 01:05:25,083 Tu dois garder les épaules basses. Comme ça, oui. 155 01:05:33,083 --> 01:05:34,708 Il ne s'agit pas de respiration. 156 01:05:36,083 --> 01:05:37,333 Mais de peur. 157 01:05:38,625 --> 01:05:40,333 Inspire. 158 01:05:44,500 --> 01:05:45,875 Expire. 159 01:05:56,666 --> 01:05:57,458 Oui. 160 01:06:01,041 --> 01:06:02,000 Superbe. 161 01:06:05,708 --> 01:06:06,791 Quand on naît, 162 01:06:08,166 --> 01:06:09,666 c'est une inspiration. 163 01:06:11,291 --> 01:06:13,666 Et quand on meurt, une expiration. 164 01:06:16,875 --> 01:06:18,333 Et entre les deux, 165 01:06:20,041 --> 01:06:21,416 il y a la vie. 166 01:06:25,541 --> 01:06:27,208 Quand une mère est heureuse, 167 01:06:28,416 --> 01:06:30,750 son enfant le sent instinctivement. 168 01:06:32,666 --> 01:06:34,250 Grâce à votre ADN commun. 169 01:06:35,833 --> 01:06:37,666 Laisse la vie apparaître, Thelma. 170 01:06:39,000 --> 01:06:40,333 Sans peur. 171 01:06:42,958 --> 01:06:44,833 Et on va voir les baleias ? 172 01:06:47,791 --> 01:06:49,250 On ne sait jamais. 173 01:06:50,708 --> 01:06:51,708 Tu me filmes ? 174 01:09:13,708 --> 01:09:16,208 Bravo, tu l'as fait. 175 01:09:16,916 --> 01:09:18,666 - Je l'ai fait. - Oui ! 176 01:09:19,208 --> 01:09:22,541 - Grâce à toi. - Non. Grâce à toi. 177 01:09:36,083 --> 01:09:39,541 La vie est douce, c'est nous qui sommes durs. 178 01:23:04,541 --> 01:23:06,041 Merci d'avoir appelé. 179 01:23:09,583 --> 01:23:10,458 Et bien... 180 01:23:11,583 --> 01:23:12,583 T'as pas changé. 181 01:23:19,541 --> 01:23:20,333 Non. 182 01:23:21,375 --> 01:23:22,083 Toi ? 183 01:23:23,500 --> 01:23:26,750 Tu es la même. Tu n'as pas du tout changé. 184 01:23:32,875 --> 01:23:34,958 Je suis si contente de te voir. 185 01:23:44,041 --> 01:23:45,125 Allons-y. 186 01:23:48,250 --> 01:23:50,000 - Bon vol. - Merci. 187 01:23:58,416 --> 01:23:59,750 J'amène de la nourriture, 188 01:23:59,916 --> 01:24:02,000 des journaux, des médicaments. 189 01:24:04,583 --> 01:24:05,875 T'as pas peur quand même ? 190 01:24:06,041 --> 01:24:09,458 Non. J'ai plus peur de rien maintenant. 191 01:24:09,625 --> 01:24:11,625 Donc, tu as bien changé. 192 01:25:54,791 --> 01:25:57,958 J'ai étudié le français, mais j'étais trop nulle. 193 01:25:59,250 --> 01:26:01,333 Moi pareil pour l'anglais. 194 01:26:02,333 --> 01:26:05,500 J'ai fait du ragoût de poulet. Matthew en raffole. 195 01:26:05,708 --> 01:26:06,666 Tu aimes ? 196 01:26:07,041 --> 01:26:08,958 - Oui, c'est parfait. - Super. 197 01:26:14,833 --> 01:26:15,708 Je t'en prie. 198 01:26:19,458 --> 01:26:21,833 - De la bière ? - Oui, s'il te plaît. 199 01:26:26,208 --> 01:26:27,208 Merci. 200 01:27:05,333 --> 01:27:06,458 Juste une gorgée. 201 01:27:09,291 --> 01:27:12,000 Il faut qu'il y prenne goût rapidement, non ? 202 01:27:12,708 --> 01:27:13,416 Oui. 203 01:27:14,458 --> 01:27:16,166 - Il ? - C'est un garçon. 204 01:27:17,500 --> 01:27:18,625 Tu as des enfants ? 205 01:27:19,666 --> 01:27:21,916 - Un garçon. - Chouette. 206 01:27:22,083 --> 01:27:23,250 Il a quel âge ? 207 01:27:24,708 --> 01:27:25,791 Il a 13 ans. 208 01:27:30,541 --> 01:27:34,666 Où se trouve la salle de bains ? Je dois me laver les mains. 209 01:27:35,041 --> 01:27:36,708 Première porte à gauche. 210 01:27:51,208 --> 01:27:52,125 Super. 211 01:37:58,166 --> 01:37:59,833 Adaptation : Eva Maudoux 212 01:38:00,000 --> 01:38:02,416 Sous-titrage : Tri Track 13992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.