All language subtitles for gotham.s01e04.1080p.bluray.x264-rovers.v2-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,480 --> 00:00:05,211 A war is coming. A terrible war. 2 00:00:05,480 --> 00:00:10,519 Blood will flow through the streets. I know. I see it coming. 3 00:00:10,960 --> 00:00:14,247 It's time. Someone has to take over, so why not me. 4 00:00:16,519 --> 00:00:19,489 I'm James Gordon, Detective. -I'm Bruce Wayne. 5 00:00:19,719 --> 00:00:21,687 I will find the man who did this. 6 00:00:21,920 --> 00:00:23,603 Stop or I'll shoot. 7 00:00:23,839 --> 00:00:26,320 He's been framed. For the real one protect murderer. 8 00:00:27,559 --> 00:00:29,402 Stay away from Gotham. 9 00:00:30,280 --> 00:00:35,286 He killed someone for Falcone, the big crime boss. 10 00:00:35,759 --> 00:00:40,287 The death of the Waynes would be it inconveniencing our family and Gotham. 11 00:00:40,560 --> 00:00:42,448 The Maroni family senses weakness. 12 00:00:44,479 --> 00:00:46,084 Jim, for you. 13 00:00:52,880 --> 00:00:53,926 Jim. 14 00:00:56,880 --> 00:00:59,610 Hello, James. Old friend. 15 00:01:03,200 --> 00:01:06,921 You must be Barbara. -Yes, come in. 16 00:01:07,159 --> 00:01:09,162 Hi, James. 17 00:01:13,200 --> 00:01:16,090 I am Peter. Peter Humboldt. 18 00:01:17,039 --> 00:01:20,600 Nice to finally meet you. You're even more beautiful than I thought. 19 00:01:21,480 --> 00:01:23,448 Nice to meet you, Peter. 20 00:01:23,719 --> 00:01:26,325 Jim tells me never anything about his friends. 21 00:01:26,599 --> 00:01:28,647 That's how men are. -I know. 22 00:01:29,400 --> 00:01:31,209 Do you want something to drink? -No. 23 00:01:32,560 --> 00:01:34,527 I know him from work. 24 00:01:34,759 --> 00:01:38,969 I just got back to Gotham and thought: Let me come over. 25 00:01:39,240 --> 00:01:41,924 Unannounced. But it doesn't work out well. 26 00:01:42,439 --> 00:01:44,602 I'll walk outside with you. 27 00:01:44,840 --> 00:01:46,728 I told you to stay away. 28 00:01:47,000 --> 00:01:50,971 Yes, I'm sorry. But I wanted to talk to you. 29 00:01:51,200 --> 00:01:54,521 No, if Falcone notices you is still alive, he'll kill us both. 30 00:01:54,799 --> 00:01:57,121 I can't go anywhere. 31 00:01:57,520 --> 00:01:58,567 Gotham is my home. 32 00:01:58,840 --> 00:02:00,683 I should have killed you. 33 00:02:00,920 --> 00:02:03,650 I should shoot you dead. 34 00:02:03,879 --> 00:02:05,927 And I would understand that. 35 00:02:06,159 --> 00:02:08,366 But you don't. You're a good man. 36 00:02:08,639 --> 00:02:12,247 Maybe the last in Gotham. That's why I want to help you. 37 00:02:12,520 --> 00:02:15,205 I don't want your help. -No, but you need it. 38 00:02:15,479 --> 00:02:17,163 That filthy Fish Mooney... 39 00:02:17,439 --> 00:02:21,161 Don Falcone, the police. Even your partner doesn't trust you. 40 00:02:21,400 --> 00:02:27,122 They keep the truth from you. But not me. Never. 41 00:02:27,920 --> 00:02:30,365 You saved my life. -I regret that. 42 00:02:32,920 --> 00:02:34,968 Then kill me. Or trust me. 43 00:02:44,960 --> 00:02:48,567 I have already said that war is coming. 44 00:02:48,840 --> 00:02:51,764 There are going to be so many deaths. A lot. 45 00:02:52,000 --> 00:02:55,606 Do you want to save Gotham? Let me then help you. As a secret agent. 46 00:02:55,840 --> 00:03:00,448 Until Falcone discovers you're still alive. -No one goes looking for a dead man. 47 00:03:02,719 --> 00:03:06,281 What kind of war? Why is there going to be a war? 48 00:03:07,360 --> 00:03:10,681 You know too that war is purely political. 49 00:03:10,960 --> 00:03:13,326 Politics is about money and talk. 50 00:03:13,560 --> 00:03:16,211 Chatter about what? 51 00:03:17,199 --> 00:03:19,009 About Arkham, of course. 52 00:03:39,639 --> 00:03:43,042 Ready for a cote de boeuf? -Certainly. 53 00:03:43,520 --> 00:03:45,204 Excuse me. 54 00:03:46,280 --> 00:03:47,520 Councilman Jenkins? 55 00:03:47,759 --> 00:03:52,526 Can I do something for you? -Yes, I am one of your voters. 56 00:03:52,759 --> 00:03:54,045 I always vote for you. 57 00:03:54,280 --> 00:03:55,724 Thank you. 58 00:03:56,000 --> 00:04:00,210 I don't want to disturb you, but I would like to show you something. 59 00:04:00,439 --> 00:04:03,967 I am ready for my constituents, but... I'd rather come by my office. 60 00:04:04,199 --> 00:04:06,407 Sir, it will only take a moment. 61 00:04:07,639 --> 00:04:13,681 I had an idea years ago. 62 00:04:15,319 --> 00:04:16,889 I designed it myself. 63 00:04:20,680 --> 00:04:23,331 Look. 64 00:04:23,560 --> 00:04:26,769 Go ahead. Just look through it. 65 00:04:27,000 --> 00:04:28,809 If so. 66 00:04:29,079 --> 00:04:31,560 What is that? -You'll see. 67 00:04:36,159 --> 00:04:37,321 No. 68 00:04:37,560 --> 00:04:38,721 Now it's your turn. 69 00:05:06,600 --> 00:05:09,365 I really voted for you, sir. 70 00:05:22,120 --> 00:05:23,564 Hey, I'm at work. 71 00:05:23,839 --> 00:05:26,081 And double murder. Your turn. 72 00:05:26,319 --> 00:05:29,324 Not really. Alvarez has didn't do anything this week. 73 00:05:29,560 --> 00:05:32,370 Alvarez has worked a lot of overtime. Hello, Gordon. 74 00:05:32,639 --> 00:05:34,209 Chief Inspector. 75 00:05:34,439 --> 00:05:38,524 Jenkins and his assistant are dead Found in a parking garage. 76 00:05:38,759 --> 00:05:42,048 We're still waiting for the autopsy. Money and jewelry disappeared. 77 00:05:42,319 --> 00:05:44,084 Maybe it was a political assassination. 78 00:05:44,360 --> 00:05:46,805 You don't kill councilors. Bribery is cheaper. 79 00:05:47,040 --> 00:05:49,963 If you kill them, a new bum takes over. 80 00:05:50,240 --> 00:05:54,449 Inquire at the town hall. But I I think they were just unlucky. 81 00:05:56,000 --> 00:05:57,240 To work. 82 00:05:57,480 --> 00:05:59,528 Slave driver. 83 00:05:59,920 --> 00:06:03,367 Don't worry, Jim. I know where to start. 84 00:06:17,319 --> 00:06:18,970 She does have talent. 85 00:06:19,800 --> 00:06:22,245 And she looks good. -Just stop it. 86 00:06:23,399 --> 00:06:25,800 Come here. I want to look at you. 87 00:06:27,000 --> 00:06:28,444 You sing well. 88 00:06:28,680 --> 00:06:32,889 But I'm looking for more than that a singing talent with a nice face. 89 00:06:33,159 --> 00:06:34,524 I'll do anything you want. 90 00:06:35,120 --> 00:06:36,769 That is what I like to hear. 91 00:06:37,040 --> 00:06:40,122 Do you like boys or girls? 92 00:06:41,439 --> 00:06:42,646 Boys. 93 00:06:43,720 --> 00:06:48,646 Fine. Pretend I'm a boy. Seduce me. 94 00:07:05,439 --> 00:07:07,726 Fortunately you can sing. 95 00:07:07,959 --> 00:07:10,360 Butch, finish. 96 00:07:10,600 --> 00:07:12,523 We'll call you again. 97 00:07:14,439 --> 00:07:16,168 Not bad, but we'll keep looking. 98 00:07:16,399 --> 00:07:18,766 Seriously, boss? She looks good. 99 00:07:21,199 --> 00:07:25,204 Look at me. I'm not looking for a girl. 100 00:07:25,920 --> 00:07:28,321 I'm looking for a weapon. 101 00:07:29,360 --> 00:07:31,726 Come on, Nicky. Not so shy. 102 00:07:31,959 --> 00:07:35,680 You are the crown prince robbed from the parking lot. 103 00:07:35,920 --> 00:07:38,730 I took a break. And I don't kill people. 104 00:07:38,959 --> 00:07:42,600 Then why is there a knife in your bag? -To defend me. 105 00:07:43,079 --> 00:07:44,843 Councilor Jenkins has been murdered. 106 00:07:45,079 --> 00:07:48,925 You are guilty. There are witnesses. -I really didn't do it. 107 00:07:53,040 --> 00:07:54,769 It's not him, Harvey. 108 00:08:03,800 --> 00:08:05,642 Alvarez, what is this? 109 00:08:05,920 --> 00:08:09,605 Evidence from the crime scene. A few police officers came to deliver it. 110 00:08:18,240 --> 00:08:20,129 Arkham District Construction Project Proposal 111 00:08:20,360 --> 00:08:21,850 Arkham? 112 00:08:22,360 --> 00:08:25,125 16 hectares. 26 blocks. 113 00:08:25,360 --> 00:08:29,331 The last great district in Gotham that has not yet been developed. 114 00:08:29,560 --> 00:08:30,846 Arkham. 115 00:08:31,480 --> 00:08:33,721 Before they tragically were killed... 116 00:08:33,960 --> 00:08:37,248 had Thomas and Martha Wayne a plan for the city. 117 00:08:37,480 --> 00:08:39,926 A progressive one development plan... 118 00:08:40,200 --> 00:08:43,203 around the slums to replace in Arkham... 119 00:08:43,440 --> 00:08:47,889 through new, affordable housing for the underprivileged of Gotham. 120 00:08:48,120 --> 00:08:50,520 And the old asylum, Mayor? -Demolish. 121 00:08:50,799 --> 00:08:55,361 Brick by brick. We replace it through a hypermodern design. 122 00:08:55,600 --> 00:08:58,729 This vision leads to the future of our city. 123 00:08:58,960 --> 00:09:00,802 Another plan is also receiving strong support. 124 00:09:01,759 --> 00:09:04,160 In that plan the institution is deleted. 125 00:09:04,399 --> 00:09:07,323 They want the land use for waste processing. 126 00:09:07,600 --> 00:09:13,801 The Waynes' plan is the best for the citizens of our city. 127 00:09:14,039 --> 00:09:16,087 And that's why I support it. 128 00:09:20,440 --> 00:09:22,363 Don Maroni. 129 00:09:22,639 --> 00:09:24,448 Nice to see you. -Thank you. 130 00:09:24,679 --> 00:09:27,524 Sit down. I provide wine and bread. 131 00:09:27,759 --> 00:09:29,602 Today we have something to celebrate. 132 00:09:29,879 --> 00:09:32,360 A profitable deal is coming. 133 00:09:33,360 --> 00:09:38,081 Country, my friend. That's where the big money is. 134 00:09:47,879 --> 00:09:50,280 I'm looking for information about Wayne's plan for Arkham. 135 00:09:51,720 --> 00:09:55,519 Nowadays it is in name only the Waynes' plan. 136 00:09:56,519 --> 00:10:00,808 When the Waynes died, Falcone took over. 137 00:10:01,039 --> 00:10:04,647 And he will make a lot of money from it if it continues. 138 00:10:04,879 --> 00:10:07,326 But Councilor Jenkins supported Falcone's plan. 139 00:10:07,559 --> 00:10:09,369 That's right. 140 00:10:10,559 --> 00:10:16,841 Then why was he murdered? -Because there is another plan. 141 00:10:21,080 --> 00:10:22,889 Maroni. 142 00:10:23,600 --> 00:10:26,967 He's the only one who can compete with Falcone. 143 00:10:27,200 --> 00:10:28,963 He has plans for Arkham. 144 00:10:29,960 --> 00:10:31,724 Are they related? 145 00:10:33,080 --> 00:10:35,605 Bruce. How is it going? 146 00:10:36,759 --> 00:10:37,885 'The new asylum... 147 00:10:38,120 --> 00:10:41,601 can the mentally ill of Gotham much better help than the current one. 148 00:10:42,240 --> 00:10:45,129 Those poor, sick souls need to be helped.' 149 00:10:46,240 --> 00:10:47,525 That's what my mother wrote. 150 00:10:48,919 --> 00:10:51,923 She and my father have been together for years used for a new institution. 151 00:10:52,240 --> 00:10:55,801 They thought that if they the deprived could help... 152 00:10:56,039 --> 00:10:58,008 that would show that there was hope for everyone. 153 00:11:01,080 --> 00:11:04,402 I don't want their dream is buried with them. 154 00:11:05,519 --> 00:11:09,605 I understand that, Bruce. But it is about more than the asylum. 155 00:11:10,039 --> 00:11:12,246 Like Falcone and Maroni compete against each other... 156 00:11:12,519 --> 00:11:15,364 a gang war could break out throughout the city. 157 00:11:16,759 --> 00:11:18,205 Innocent people will perish. 158 00:11:18,480 --> 00:11:22,370 And the little bit of trust that people have in the police... 159 00:11:23,840 --> 00:11:25,729 That will be wiped away. 160 00:11:26,840 --> 00:11:28,080 So you have to prevent it. 161 00:11:38,360 --> 00:11:40,202 With Gordon. -Hey, it's me. 162 00:11:40,440 --> 00:11:42,760 Alderman Zeiler has been kidnapped. 163 00:11:43,000 --> 00:11:45,730 Listen Gordon, Zeller is one of Maroni's men. 164 00:11:46,120 --> 00:11:47,485 I'm coming. 165 00:12:01,159 --> 00:12:04,208 FOUNDED ARKHAM 166 00:12:24,720 --> 00:12:29,965 No do not do that. I beg you. Stop. 167 00:12:34,960 --> 00:12:36,404 Do you know... 168 00:12:37,399 --> 00:12:40,927 If it were up to me, we would put an end to this quickly. 169 00:12:41,600 --> 00:12:46,845 My father always said that simplicity is the ultimate perfection. 170 00:12:47,080 --> 00:12:48,844 But it's not up to me. 171 00:12:49,120 --> 00:12:53,648 My customer wants that I convey a message. 172 00:12:53,879 --> 00:12:55,404 And you know what they say. 173 00:12:56,120 --> 00:12:58,770 The costumer is king. 174 00:13:00,960 --> 00:13:04,248 Please. You don't have to do this. 175 00:13:04,480 --> 00:13:06,403 Help me. 176 00:13:09,720 --> 00:13:11,210 No do not do that. 177 00:13:11,840 --> 00:13:13,888 Tell Falcone I'm changing my vote. 178 00:13:15,080 --> 00:13:18,640 I support the mayor. I do whatever he wants. 179 00:13:18,879 --> 00:13:22,441 Please, please... 180 00:13:32,720 --> 00:13:35,802 Two dead councilors in two days. That's no coincidence. 181 00:13:36,080 --> 00:13:39,129 These are political murders. He was right. 182 00:13:39,360 --> 00:13:42,283 I didn't say he was wrong. I just hoped so. 183 00:13:43,159 --> 00:13:45,811 Okay, smart guy. Do you have any more ideas? 184 00:13:46,039 --> 00:13:47,769 This is about the plans for Arkham. 185 00:13:48,240 --> 00:13:50,890 How so? -Arkham is about more than land. 186 00:13:51,120 --> 00:13:53,282 It's a war between Falcone and Maroni. 187 00:13:53,559 --> 00:13:55,448 These were councillors from both camps. 188 00:13:55,720 --> 00:13:57,323 Who killed who? 189 00:13:57,600 --> 00:14:00,490 I think that Maroni struck first. 190 00:14:00,720 --> 00:14:04,691 He killed Jenkins for one majority. Falcone hit back. 191 00:14:04,919 --> 00:14:09,403 He grabbed Zeller. Burn the corpse was a message from Falcone. 192 00:14:09,639 --> 00:14:13,201 I leave the other councilors and guarding the mayor for the time being. 193 00:14:14,960 --> 00:14:16,529 Do you want to tell me something? 194 00:14:16,759 --> 00:14:19,286 What? Falcone, Maroni, Arkham. 195 00:14:19,519 --> 00:14:22,364 How do you suddenly know so much? 196 00:14:25,360 --> 00:14:28,489 Ed, tell me. -I have a paradox for you. 197 00:14:28,759 --> 00:14:31,331 What? -Well, a paradox is a... 198 00:14:31,559 --> 00:14:34,563 I know what a paradox is, smartass. Tell. 199 00:14:35,120 --> 00:14:39,568 The autopsy reports of Councilman Jenkins and his assistant. 200 00:14:39,799 --> 00:14:44,681 Both victims are fatal injured through their eye sockets. 201 00:14:44,919 --> 00:14:47,764 The weapon was a kind of metal pin. 202 00:14:48,000 --> 00:14:50,480 So what? -Alderman Zeller... 203 00:14:50,720 --> 00:14:53,165 has also been injured with a metal pin. 204 00:14:53,399 --> 00:14:56,562 It seems unlikely to me that that is a coincidence. 205 00:14:56,799 --> 00:15:00,201 So Zeller, Jenkins and the assistant were murdered by the same perpetrator? 206 00:15:00,440 --> 00:15:02,885 It looks like that. 207 00:15:03,120 --> 00:15:06,885 The same killer. Does he work for Maroni and Falcone? 208 00:15:07,960 --> 00:15:09,450 That's crazy. 209 00:15:10,279 --> 00:15:12,168 Typical Gotham. Come with me. 210 00:15:12,399 --> 00:15:15,846 Where are we going? -To a friend of mine. 211 00:15:26,759 --> 00:15:28,922 What are you doing? 212 00:15:29,759 --> 00:15:31,602 You were eavesdropping, sneaky. 213 00:15:31,840 --> 00:15:36,606 When I hired you, I said that you don't see or hear anything here. 214 00:15:36,840 --> 00:15:38,888 I'm sorry sir. 215 00:15:39,720 --> 00:15:42,529 Keep your nose out of other people's business. Understood? 216 00:15:42,759 --> 00:15:44,568 Yes sir. 217 00:15:55,799 --> 00:15:58,610 Two slippers. This is probably important. 218 00:15:58,840 --> 00:16:02,480 We're looking for a hitman. -For which family? 219 00:16:02,720 --> 00:16:04,802 A number of. He is independent. Just like you. 220 00:16:05,159 --> 00:16:06,923 There aren't many of those left. 221 00:16:08,480 --> 00:16:11,289 Who was murdered? -Two councilors and an assistant. 222 00:16:11,519 --> 00:16:13,442 He uses a special weapon. 223 00:16:13,799 --> 00:16:17,850 A steel pin? About that big? 224 00:16:19,080 --> 00:16:20,683 Maybe. 225 00:16:20,919 --> 00:16:22,524 Do you know him? -I've heard of him. 226 00:16:22,759 --> 00:16:25,808 His name is Gladwell. A true professional. 227 00:16:26,320 --> 00:16:28,846 Do you know where we can find it? -I've heard... 228 00:16:29,080 --> 00:16:32,368 that he is in the Lansky building works in the city center. 229 00:16:36,240 --> 00:16:38,480 Are you still coming? Twelve more floors. 230 00:16:38,759 --> 00:16:40,171 Why are you so worked up? 231 00:16:40,399 --> 00:16:41,730 I'm just doing my job. 232 00:16:41,960 --> 00:16:45,123 You're acting strange. I think you're hiding something. 233 00:16:45,799 --> 00:16:48,485 Police, ma'am. We're looking for someone to work here. 234 00:16:48,720 --> 00:16:50,881 His name is Gladwell. -Oh, that's Richard. 235 00:16:51,120 --> 00:16:53,725 He works in Human Resources. 236 00:16:54,600 --> 00:16:57,682 Richard isn't in trouble, is he? -Which agency? 237 00:16:59,480 --> 00:17:00,765 The third from the back. 238 00:17:10,480 --> 00:17:13,324 Gladwell. Richard Gladwell. Has anyone seen him? 239 00:17:13,559 --> 00:17:16,131 He just left. -Where did he go? 240 00:17:16,359 --> 00:17:18,521 Maybe he took the backseat. 241 00:17:20,319 --> 00:17:24,404 I will go take a look. Stay here in case he comes back. 242 00:18:05,920 --> 00:18:08,844 Jim, I found something. 243 00:18:14,720 --> 00:18:16,449 Look what was in his desk. 244 00:18:16,680 --> 00:18:20,048 Jenkins and Zeller. We got a bite. Wonderful when it's easy. 245 00:18:20,319 --> 00:18:22,402 Councilor Zeller Councilor Jenkins 246 00:18:33,599 --> 00:18:35,170 Stand still. 247 00:18:35,880 --> 00:18:38,962 They're just paperclips. I thought no one would miss them. 248 00:18:39,200 --> 00:18:41,726 Sorry. Are you OK? 249 00:18:53,559 --> 00:18:55,085 CLM? 250 00:18:55,359 --> 00:18:57,124 What would that mean? 251 00:18:59,319 --> 00:19:00,605 I do not know. 252 00:19:10,240 --> 00:19:11,480 Are you OK? 253 00:19:12,799 --> 00:19:14,369 Yes, hoon 254 00:19:15,319 --> 00:19:17,606 How so? 255 00:19:19,079 --> 00:19:20,444 I heard someone shouting. 256 00:19:20,799 --> 00:19:22,722 I had a nightmare. 257 00:19:26,440 --> 00:19:28,089 Was I in it too? 258 00:19:28,599 --> 00:19:30,682 Not this time. 259 00:19:33,119 --> 00:19:36,044 Is there more? about the plans for Arkham? 260 00:19:36,319 --> 00:19:39,482 There are still piles of information. 261 00:19:40,279 --> 00:19:41,724 I'd like to see them. 262 00:19:42,119 --> 00:19:43,565 Everything. 263 00:19:43,880 --> 00:19:46,326 May I ask why? 264 00:19:49,079 --> 00:19:51,480 I'm looking for a connection. 265 00:19:52,319 --> 00:19:55,721 Between the murders the aldermen and those on my parents. 266 00:19:56,720 --> 00:19:58,289 Correct. 267 00:20:06,279 --> 00:20:08,442 Stand still. This is a robbery. 268 00:20:12,680 --> 00:20:14,170 The money is behind. Hurry up. 269 00:20:14,440 --> 00:20:16,965 What are you planning? Over there. 270 00:20:20,359 --> 00:20:21,566 Get out. 271 00:20:32,599 --> 00:20:33,839 Out of the way. To the side. 272 00:20:36,359 --> 00:20:37,963 Side 273 00:20:41,160 --> 00:20:43,002 Look in the back. 274 00:20:49,880 --> 00:20:51,290 They have the money, Frankie. 275 00:20:51,559 --> 00:20:53,926 I see that too. 276 00:21:19,240 --> 00:21:20,445 Happy. You are here. 277 00:21:20,680 --> 00:21:23,604 They had guns. And Lou... 278 00:21:23,880 --> 00:21:26,486 Lou was shot in the stomach. Is he... 279 00:21:26,759 --> 00:21:28,807 Forget Lou. Who did this? 280 00:21:29,519 --> 00:21:31,760 They wore masks. I did not see it. 281 00:21:32,000 --> 00:21:34,366 But you have the money. -0 yes. 282 00:21:34,640 --> 00:21:37,086 I could hide this bag. They have the rest. 283 00:21:37,319 --> 00:21:39,560 Sorry I... -Calm down. 284 00:21:40,119 --> 00:21:42,201 Just tell the boss. 285 00:21:55,440 --> 00:21:57,363 You're home early for once. 286 00:21:58,440 --> 00:21:59,930 I've missed you. 287 00:22:05,160 --> 00:22:06,923 Are you OK? 288 00:22:07,160 --> 00:22:10,846 Long hours and nights, Jim. I worry. 289 00:22:11,079 --> 00:22:14,288 About what? -About all kinds of things. 290 00:22:14,559 --> 00:22:17,608 I'm just doing my job. -Is that right? 291 00:22:18,720 --> 00:22:20,847 What do you mean? 292 00:22:21,079 --> 00:22:23,526 I think that you keep things from me. 293 00:22:23,759 --> 00:22:25,761 And I think that's terrible. 294 00:22:26,720 --> 00:22:31,281 What can I say, Barbara? Of course I keep things quiet. 295 00:22:31,799 --> 00:22:34,451 That's part of my job. -Who is Oswald Cobblepot? 296 00:22:37,880 --> 00:22:42,044 How do you know that name? -That does not matter. Who is it? 297 00:22:44,440 --> 00:22:47,603 I can't answer that. -Or don't you want it? 298 00:22:53,119 --> 00:22:54,769 Montoya. 299 00:22:56,559 --> 00:22:58,085 She came to see you, didn't she? 300 00:22:58,880 --> 00:23:00,086 Yes. 301 00:23:00,319 --> 00:23:03,846 Why is she coming to you? What's going on between you? 302 00:23:08,359 --> 00:23:11,364 Years ago. Before I had anything with you... 303 00:23:13,160 --> 00:23:16,403 she and I had a relationship with each other. 304 00:23:22,519 --> 00:23:24,124 What? 305 00:23:25,839 --> 00:23:30,003 It only lasted a year. I broke up with him and forgot about it. 306 00:23:30,240 --> 00:23:31,969 And so they don't? 307 00:23:33,119 --> 00:23:34,848 I do not know. 308 00:23:35,440 --> 00:23:40,207 I do not give a hoot. Because I want to share my life with you. 309 00:23:45,559 --> 00:23:47,926 Are you angry now? -What do you think? 310 00:23:48,160 --> 00:23:51,323 Because she's a woman? -Because you lied to me. 311 00:23:53,200 --> 00:23:56,521 Sorry. I should have told you. 312 00:24:02,279 --> 00:24:06,365 Falcone really thinks that he can just attack me here? 313 00:24:06,599 --> 00:24:09,922 He's going to get beat up, Frankie. I'll hit back. 314 00:24:10,160 --> 00:24:11,763 And I want to hurt him. 315 00:24:12,359 --> 00:24:14,124 I want to get the Mouth. 316 00:24:14,720 --> 00:24:16,483 He's done for. 317 00:24:17,000 --> 00:24:19,605 I'll take care of it. 318 00:24:21,200 --> 00:24:22,769 And then there's that other thing. 319 00:24:26,400 --> 00:24:28,528 Send him here. 320 00:24:40,839 --> 00:24:44,526 I express my gratitude if there is reason for it. 321 00:24:44,759 --> 00:24:46,090 Yes, Don Maroni. 322 00:24:46,319 --> 00:24:49,130 I know what you did for me yesterday. 323 00:24:50,519 --> 00:24:53,410 Thank you sir. I wish I had that other... 324 00:24:57,079 --> 00:24:59,480 How long have you been here? 325 00:24:59,759 --> 00:25:01,568 Not long yet. -That's over. 326 00:25:01,880 --> 00:25:04,166 You get promoted to restaurant manager. 327 00:25:06,359 --> 00:25:09,409 That job has recently become available Available again. 328 00:25:10,359 --> 00:25:13,250 Thank you, Don Maroni. I will not disappoint you. 329 00:25:13,480 --> 00:25:15,846 Yes you're welcome. 330 00:25:18,160 --> 00:25:20,401 Frankie, get him a suit. 331 00:25:44,559 --> 00:25:46,642 He is dead. 332 00:25:47,319 --> 00:25:49,606 Who? -Richard Gladwell. 333 00:25:49,839 --> 00:25:51,125 The real one, at least. 334 00:25:51,400 --> 00:25:55,371 Our agents have an old corpse found in his apartment. 335 00:25:55,599 --> 00:25:58,000 Stab wound through the eye. AI dead for five years. 336 00:25:58,440 --> 00:26:01,682 And he has only now been found? -His rent was paid on time. 337 00:26:01,920 --> 00:26:03,490 Never any complaints. The ideal tenant. 338 00:26:03,960 --> 00:26:07,851 The assassin killed Gladwell to use his identity. 339 00:26:08,119 --> 00:26:09,166 And that worked. 340 00:26:09,440 --> 00:26:12,967 His work history and contact information have been falsified. 341 00:26:13,200 --> 00:26:14,929 We only have a face. 342 00:26:15,240 --> 00:26:16,844 Damn. 343 00:26:18,319 --> 00:26:20,686 Okay. This must mean something. 344 00:26:20,920 --> 00:26:22,683 CLM. Do you have an idea? 345 00:26:23,680 --> 00:26:25,204 It's a waste of our time. 346 00:26:26,519 --> 00:26:28,124 It's a clue. Our only one. 347 00:26:29,200 --> 00:26:31,680 You say that. -Are you really that lazy? 348 00:26:31,920 --> 00:26:35,766 Lazy? Maybe I'll work smarter. Have you ever thought about that? 349 00:26:36,000 --> 00:26:37,569 Yes, I've thought about it. 350 00:26:38,799 --> 00:26:41,848 There will be a vote tomorrow. If we don't have him... 351 00:26:42,119 --> 00:26:43,405 What happens then? 352 00:26:43,640 --> 00:26:45,801 In the worst case a gang war ensues. 353 00:26:46,079 --> 00:26:49,481 Then people die. If we catch him, we'll stop it. 354 00:26:53,160 --> 00:26:54,320 Where are you going? 355 00:26:54,559 --> 00:26:57,325 I'm going to work on the case. My way. 356 00:26:58,400 --> 00:27:00,003 Harvey... 357 00:27:00,839 --> 00:27:02,443 say hi to her for me. 358 00:27:33,200 --> 00:27:34,565 What's your name? 359 00:27:35,440 --> 00:27:39,365 Liza. -How long have you been singing, Liza? 360 00:27:40,200 --> 00:27:41,486 Not long yet. 361 00:27:43,000 --> 00:27:45,127 Do you like boys or girls? 362 00:27:47,319 --> 00:27:49,402 Boys. 363 00:27:50,079 --> 00:27:52,605 Do you want the job or not? 364 00:27:52,839 --> 00:27:54,922 You haven't said yet what kind of job it is. 365 00:27:55,680 --> 00:27:59,365 Do you want to become a woman with power, money and respect? Like me? 366 00:28:01,319 --> 00:28:03,128 I think so. Yes. 367 00:28:03,400 --> 00:28:06,528 Are you willing to do anything? to get everything? 368 00:28:08,000 --> 00:28:11,402 Yes. 369 00:28:12,440 --> 00:28:14,089 That's the job. 370 00:28:18,480 --> 00:28:20,084 Seduce me. 371 00:28:21,400 --> 00:28:22,446 What? 372 00:28:24,480 --> 00:28:26,481 Do you think I'm joking? 373 00:29:24,920 --> 00:29:29,243 Harvey. Do you enjoy the view? 374 00:29:29,480 --> 00:29:30,810 Now it is. 375 00:29:31,640 --> 00:29:35,440 I need your help. Councilors are being killed. 376 00:29:35,680 --> 00:29:37,842 I heard it. -That's bad for business. 377 00:29:38,119 --> 00:29:41,202 That's right. -The perpetrator's name is Gladwell. Do you know him? 378 00:29:41,440 --> 00:29:44,204 Only by name. -Can you find him? 379 00:29:45,079 --> 00:29:49,688 I can find anyone. But what do I get for it? 380 00:29:49,920 --> 00:29:52,161 Then I owe you. 381 00:29:57,000 --> 00:30:00,163 Okay, but it's a waste of time. 382 00:30:00,440 --> 00:30:03,010 Falcone just takes to another. 383 00:30:03,240 --> 00:30:06,049 He certainly doesn't stop. -Why not? 384 00:30:06,319 --> 00:30:08,891 Falcone absolutely cannot lose. 385 00:30:09,160 --> 00:30:14,371 If Maroni gets a piece of Arkham, our suspicions are confirmed. 386 00:30:14,599 --> 00:30:19,162 That Falcone is old and weak. 387 00:30:19,400 --> 00:30:21,288 You seem happy with that. 388 00:30:21,640 --> 00:30:22,846 Why? 389 00:30:23,079 --> 00:30:24,444 If Falcone falls, he will take you with him. 390 00:30:24,680 --> 00:30:29,003 Harvey, don't worry about me. 391 00:30:29,880 --> 00:30:33,201 I always have a plan B. 392 00:30:41,079 --> 00:30:43,890 Detective Gordon. -Hello, old friend. 393 00:30:46,839 --> 00:30:48,410 What do you want? 394 00:30:48,640 --> 00:30:50,085 I offer my help. 395 00:30:50,359 --> 00:30:52,760 I want proof that I can be trusted. 396 00:30:53,240 --> 00:30:54,526 Someone else is being murdered. 397 00:30:54,759 --> 00:30:57,569 Maroni ordered it. - Who is the target? 398 00:30:57,799 --> 00:31:01,326 Someone who supports Falcone's plan. I don't know who. 399 00:31:01,559 --> 00:31:04,689 The councilors are guarded by the police. 400 00:31:05,400 --> 00:31:07,686 The police doesn't have to be a problem. 401 00:31:08,559 --> 00:31:11,529 But it's happening tonight. I'm sure. 402 00:31:11,839 --> 00:31:12,886 How do you know that? 403 00:31:13,640 --> 00:31:18,088 Like I said, Detective. Gotham is my home. 404 00:31:35,319 --> 00:31:37,971 I want a list of the agents who are doing security tonight. 405 00:31:44,559 --> 00:31:46,449 CLM. 406 00:31:49,160 --> 00:31:50,650 Hi, it's Harvey. 407 00:31:50,920 --> 00:31:53,445 Bullock, I know who Gladwell's target is. 408 00:31:53,720 --> 00:31:55,403 It's the mayor. 409 00:31:58,319 --> 00:32:00,128 POLICE 410 00:32:17,599 --> 00:32:20,125 Detective, what's wrong? -You are in danger. 411 00:32:20,359 --> 00:32:22,044 You have to get out of here. -What? 412 00:32:22,279 --> 00:32:24,442 I'm not leaving. I'm under surveillance. 413 00:32:24,680 --> 00:32:26,489 They are gone. -What? 414 00:32:26,720 --> 00:32:30,087 I just looked. There's no one there. Someone is coming to kill you. 415 00:32:30,400 --> 00:32:32,448 I need to get something from my safe. 416 00:32:57,359 --> 00:32:59,009 Sir, we have to leave. 417 00:32:59,279 --> 00:33:02,602 I'll do this as quickly as possible. -Is there a place where you are safe? 418 00:33:02,839 --> 00:33:07,606 Aren't we going to the police station? -I don't know if it's safe there. 419 00:33:09,359 --> 00:33:11,442 What is happening to this city? -Sir... 420 00:33:11,680 --> 00:33:15,890 Okay. My sister's house. On the other side of town. 421 00:33:28,000 --> 00:33:29,444 Get out. 422 00:33:43,079 --> 00:33:44,444 Run. 423 00:33:49,200 --> 00:33:52,646 Is there another exit? -Here. 424 00:33:57,440 --> 00:33:58,487 He's trying to get in. 425 00:33:58,759 --> 00:34:02,401 Shoot him. -He has my gun. Hurry up. 426 00:34:36,639 --> 00:34:38,164 Let drop. 427 00:34:38,559 --> 00:34:39,846 Drop or I'll shoot. 428 00:34:50,440 --> 00:34:53,010 Do you know why they hire professionals? 429 00:34:53,880 --> 00:34:55,085 Because they finish their job. 430 00:35:31,480 --> 00:35:33,800 How are you? -Fine. 431 00:35:36,159 --> 00:35:39,322 Jim, I had you before about Montoya. 432 00:35:40,360 --> 00:35:42,327 Why didn't you do that? -No idea. 433 00:35:43,519 --> 00:35:45,840 Because she works with you. 434 00:35:46,480 --> 00:35:47,561 Because she is a woman. 435 00:35:48,920 --> 00:35:51,240 Is there really no other reason? 436 00:35:51,719 --> 00:35:54,086 No, nothing else. 437 00:35:55,000 --> 00:35:58,447 Jim, I don't want any more secrets. 438 00:35:58,679 --> 00:36:00,010 Me neither. -Nice. 439 00:36:00,400 --> 00:36:03,483 Then tell me who Oswald Cobblepot is. 440 00:36:06,639 --> 00:36:08,608 Why don't you stop talking about it? 441 00:36:08,840 --> 00:36:11,126 Why don't you tell me? -Because... 442 00:36:13,480 --> 00:36:15,289 it's my job. 443 00:36:16,199 --> 00:36:19,840 You often tell me about your work. -And that was wrong. 444 00:36:20,800 --> 00:36:22,961 I won't make that mistake again. 445 00:36:28,679 --> 00:36:33,242 Okay. I don't want to live like this. 446 00:36:35,360 --> 00:36:37,088 I can't live like this. 447 00:36:38,719 --> 00:36:41,007 You'll have to choose, Jim. 448 00:36:42,599 --> 00:36:44,840 Let me in or let me go. 449 00:37:18,239 --> 00:37:21,880 Okay, I'll get straight to the point. 450 00:37:22,360 --> 00:37:26,922 You're both good, but I only have one vacancy. 451 00:37:28,039 --> 00:37:29,326 You have talent. 452 00:37:29,920 --> 00:37:31,364 And 453 00:37:33,119 --> 00:37:34,166 have something else. 454 00:37:35,760 --> 00:37:41,528 Don't know. So you have to make the decision for me. 455 00:37:49,400 --> 00:37:51,242 Should we fight about it? 456 00:38:27,039 --> 00:38:28,690 When can I start? 457 00:38:46,440 --> 00:38:48,010 M- 458 00:38:48,239 --> 00:38:49,605 We were shocked for a moment. 459 00:38:56,800 --> 00:38:58,847 Did we do it right? 460 00:38:59,079 --> 00:39:02,128 Very good. You were very convincing. 461 00:39:02,400 --> 00:39:05,483 That manager probably thought so too. Or not, Dickie? 462 00:39:09,000 --> 00:39:11,081 Let me know whether we should rob anything else. 463 00:39:11,360 --> 00:39:13,646 We have earned a lot from it. -A lot. 464 00:39:17,519 --> 00:39:18,567 What is that? 465 00:39:19,440 --> 00:39:21,168 Oh, I brought cannoli. 466 00:39:21,400 --> 00:39:23,800 Crazy. 467 00:39:26,199 --> 00:39:29,409 Eat up. You deserve it. 468 00:39:31,559 --> 00:39:33,005 Yes. -Look at that. 469 00:39:38,000 --> 00:39:39,286 Delicious, yes. 470 00:39:40,360 --> 00:39:41,724 Very tasty. 471 00:39:51,119 --> 00:39:54,362 There has been discussion for weeks about the plans for Arkham 472 00:39:54,599 --> 00:39:56,284 The results will follow today. 473 00:39:56,519 --> 00:39:58,648 We're switching to Mayor James 474 00:39:58,880 --> 00:40:02,043 Turn off. I have a pounding headache. -Shut up. 475 00:40:02,280 --> 00:40:05,601 This is what we worked for. We made this possible. 476 00:40:05,880 --> 00:40:08,963 This result is still a failure of the Waynes' plan? 477 00:40:09,199 --> 00:40:13,045 That's not the point. This is a compromise... 478 00:40:13,280 --> 00:40:15,965 that is the best for the citizens of Gotham. 479 00:40:16,199 --> 00:40:19,920 There will be cheap housing in Arkham... 480 00:40:20,159 --> 00:40:23,561 and there is also room for waste processing. 481 00:40:23,800 --> 00:40:27,885 This is a combination of the best of both plans. 482 00:40:31,000 --> 00:40:34,447 We have years got nothing from this city. 483 00:40:34,679 --> 00:40:36,523 But from now on... 484 00:40:37,559 --> 00:40:40,324 From now on we celebrate. 485 00:40:40,559 --> 00:40:43,244 Crazy. -Yes. 486 00:40:43,480 --> 00:40:46,608 Mayor James, what happens to the asylum now? 487 00:40:47,360 --> 00:40:50,681 The asylum is being renovated, so that it meets current requirements. 488 00:40:50,960 --> 00:40:54,760 Gotham deserves... 489 00:40:55,000 --> 00:40:58,766 a great attitude for the mentally ill. 490 00:40:59,320 --> 00:41:02,608 Falcone has a punch had to process. 491 00:41:02,840 --> 00:41:06,639 A few more blows and he falls over. 492 00:41:09,559 --> 00:41:12,882 I got you in just in time. 493 00:41:13,119 --> 00:41:17,568 And like the Waynes would still be alive... 494 00:41:18,239 --> 00:41:22,449 they would be proud on what we have achieved today 495 00:41:26,559 --> 00:41:29,688 The mayor pretends this plan is good for Gotham. 496 00:41:30,079 --> 00:41:32,003 But that's not true, is it? -No. 497 00:41:32,280 --> 00:41:33,440 Then why is he doing this? 498 00:41:34,320 --> 00:41:36,721 He was in between two powerful parties. 499 00:41:36,960 --> 00:41:38,007 Falcone and Maroni. 500 00:41:38,199 --> 00:41:40,088 Maroni threatened to kill him. 501 00:41:40,320 --> 00:41:42,971 I think he's out of fear added water to the wine... 502 00:41:43,199 --> 00:41:45,202 and Maroni gave a large piece of Arkham. 503 00:41:45,599 --> 00:41:47,045 Which piece? 504 00:41:47,280 --> 00:41:49,442 Maroni is allowed build the waste processing facility. 505 00:41:49,880 --> 00:41:52,326 And he gets the contract to fix up Arkham. 506 00:41:52,559 --> 00:41:55,324 Falcone is allowed build cheap housing. 507 00:41:58,760 --> 00:42:01,286 Listen, Bruce... 508 00:42:01,800 --> 00:42:04,371 I know this isn't what you had hoped for. 509 00:42:05,400 --> 00:42:07,289 But this compromise... 510 00:42:07,760 --> 00:42:10,047 probably has prevent a lot of bloodshed. 511 00:42:11,280 --> 00:42:13,088 Maybe even a war. 512 00:42:13,440 --> 00:42:16,887 My parents believed that a new thing founded Gotham would give hope. 513 00:42:18,079 --> 00:42:19,320 Now that is gone. 514 00:42:19,559 --> 00:42:22,369 Everything they are committed to, has fallen into criminal hands. 515 00:42:22,639 --> 00:42:24,050 Not everything. 516 00:42:26,000 --> 00:42:27,047 You're still alive. 517 00:42:28,880 --> 00:42:30,882 It's not too late yet. 518 00:42:33,440 --> 00:42:35,123 Do you really believe that? 519 00:42:38,119 --> 00:42:40,599 Do you believe Gotham can be saved? 520 00:42:42,880 --> 00:42:45,121 It's worth the try. 38503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.