Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,810 --> 00:00:06,060
♪
2
00:00:33,090 --> 00:00:35,180
(crowd cheering)
3
00:00:35,260 --> 00:00:37,156
Coach: Guys, come on!
4
00:00:37,180 --> 00:00:39,220
Box out! Box out!
5
00:00:39,260 --> 00:00:40,930
Let's go! Box out!
6
00:00:42,430 --> 00:00:45,190
Rotate. Rotate!
7
00:00:45,940 --> 00:00:47,180
Whoa, whoa, whoa, no, no!
8
00:00:47,230 --> 00:00:49,416
Damn it. Seriously?
9
00:00:49,440 --> 00:00:51,400
You gotta be kidding me.
10
00:00:53,440 --> 00:00:54,240
(whistle blaring)
11
00:00:54,280 --> 00:00:54,950
- Hey!
12
00:00:54,990 --> 00:00:55,780
- That's a foul!
13
00:00:55,860 --> 00:00:57,240
What are you talking about?!
14
00:00:57,450 --> 00:00:59,006
- What?
- Sit down!
15
00:00:59,030 --> 00:01:01,056
What are you talking...
I'm not playing a bunch...
16
00:01:01,080 --> 00:01:03,136
(grunting) A bunch of goons.
17
00:01:03,160 --> 00:01:04,936
(groaning) Oh God... Oh!
18
00:01:04,960 --> 00:01:07,080
Oh! Schmidt! Schmidt?!
19
00:01:07,170 --> 00:01:08,896
- Coach!
- Schmidt!
20
00:01:08,920 --> 00:01:10,606
- Schmidt!
- Coach?
21
00:01:10,630 --> 00:01:13,170
I'm calling 911.
22
00:01:13,210 --> 00:01:14,840
Schmidt?
23
00:01:14,920 --> 00:01:16,430
Hey!
24
00:01:17,510 --> 00:01:19,600
(voices fading out)
25
00:01:20,850 --> 00:01:22,600
(time clock buzzing)
26
00:01:22,640 --> 00:01:26,390
(crowd cheering)
27
00:01:26,480 --> 00:01:28,150
(whistle blaring)
28
00:01:29,270 --> 00:01:32,480
(ambient cheering)
29
00:01:39,280 --> 00:01:43,080
(rock music playing)
30
00:01:43,160 --> 00:01:46,040
(crowd jeering)
31
00:01:46,120 --> 00:01:52,120
♪
32
00:01:58,470 --> 00:02:03,680
[ shouting in Mandarin ]
33
00:02:08,310 --> 00:02:12,150
I... am not a decoy.
34
00:02:13,360 --> 00:02:16,280
You are an ass!
35
00:02:16,940 --> 00:02:20,160
And you're a terrible coach.
36
00:02:23,700 --> 00:02:25,490
(siren wailing)
37
00:02:27,080 --> 00:02:29,750
Jules: Can we get someone
from geography from the city?
38
00:02:29,790 --> 00:02:31,476
Maybe, like, a week?
I don't know, a month?
39
00:02:31,500 --> 00:02:33,500
(moaning)
40
00:02:34,750 --> 00:02:37,840
Oh, okay, I'm gonna
call you back, he's up.
41
00:02:37,880 --> 00:02:40,470
Um, excuse me, hello!
42
00:02:40,510 --> 00:02:43,050
Nurse? Hello!
43
00:02:44,470 --> 00:02:46,076
(sighing) You're awake.
44
00:02:46,100 --> 00:02:47,310
What happened?
45
00:02:47,350 --> 00:02:51,230
- You collapsed.
- I remember that part.
46
00:02:51,270 --> 00:02:53,416
I'm talking happened
with the game?
47
00:02:53,440 --> 00:02:55,070
We forfeited.
48
00:02:55,110 --> 00:02:58,150
- You quit the game?
- Okay, you collapsed.
49
00:02:58,240 --> 00:03:00,950
- We all thought you were dead.
- Do I look dead?
50
00:03:00,990 --> 00:03:03,620
Doctor: Look who's
decided to join us. Hi.
51
00:03:03,700 --> 00:03:05,830
Hi. So...
52
00:03:05,910 --> 00:03:07,750
Are you his daughter, or...
53
00:03:07,830 --> 00:03:10,056
- No, we're friends.
- I'm his boss.
54
00:03:10,080 --> 00:03:12,710
- Thanks, Jules.
- How are you feeling?
55
00:03:14,130 --> 00:03:15,130
Never better.
56
00:03:15,210 --> 00:03:17,000
Uh... You know what,
57
00:03:17,090 --> 00:03:19,026
I just need to sit
up. I don't know...
58
00:03:19,050 --> 00:03:23,260
Okay, you need to take it
easy. Just for a bit, okay?
59
00:03:23,300 --> 00:03:24,720
Yeah?
60
00:03:24,800 --> 00:03:27,680
All right, all right,
just for a little while.
61
00:03:27,720 --> 00:03:29,600
But I want to go home.
62
00:03:29,640 --> 00:03:31,246
Um, can I talk to you for a sec?
63
00:03:31,270 --> 00:03:33,870
- Yeah.
- We'll be right back.
64
00:03:37,150 --> 00:03:39,336
We're going to have to keep
him here a little bit longer.
65
00:03:39,360 --> 00:03:40,966
I need to run a few more tests.
66
00:03:40,990 --> 00:03:44,490
- But he's gonna be okay, right?
- Mild heart attack.
67
00:03:44,570 --> 00:03:46,426
I didn't know you could
have a mild heart attack.
68
00:03:46,450 --> 00:03:48,040
He's gonna be okay.
69
00:03:48,080 --> 00:03:49,540
And what about coaching?
70
00:03:49,620 --> 00:03:50,500
Yeah, about that.
71
00:03:50,540 --> 00:03:52,556
I'm afraid you're gonna
have to find someone else,
72
00:03:52,580 --> 00:03:54,420
he can't be coaching.
73
00:03:54,500 --> 00:03:56,226
There is no one else.
He's... he's coach.
74
00:03:56,250 --> 00:03:59,050
Well, we're going to call you
once we have the results, okay?
75
00:04:05,180 --> 00:04:07,430
(tablet chiming)
76
00:04:08,350 --> 00:04:10,246
Captain Carter, what's the word?
77
00:04:10,270 --> 00:04:12,156
Carter: Do you remember
the plan, Bilal?
78
00:04:12,180 --> 00:04:13,520
It was a simple plan, right.
79
00:04:13,560 --> 00:04:16,900
You go to China,
you rehab your game,
80
00:04:16,980 --> 00:04:18,400
you set Shanghai on fire,
81
00:04:18,480 --> 00:04:20,456
the fans go crazy
for you over there,
82
00:04:20,480 --> 00:04:24,320
and then some desperate
team over here
83
00:04:24,360 --> 00:04:27,280
brings you back
to the NBA, right?
84
00:04:27,320 --> 00:04:28,490
That was the plan.
85
00:04:28,530 --> 00:04:33,460
Instead, you self-combust
into whatever this is. Here.
86
00:04:33,500 --> 00:04:35,146
Announcer: You say
that's a resignation,
87
00:04:35,170 --> 00:04:36,766
I say that's a
three-pointer right there.
88
00:04:36,790 --> 00:04:39,460
Announcer 2: Yo, what was
that? You can't do that!
89
00:04:39,550 --> 00:04:41,276
- Announcer 1: Unbelievable.
- Carter: You're killing me.
90
00:04:41,300 --> 00:04:43,646
- You know that?
- Bilal: He came at me!
91
00:04:43,670 --> 00:04:46,116
(sighing) Look, you're
not seeing it, okay?
92
00:04:46,140 --> 00:04:48,696
That's fine, that's fine.
You're not seeing it.
93
00:04:48,720 --> 00:04:50,446
That's exactly
what I'm here for.
94
00:04:50,470 --> 00:04:53,980
Okay, what am I not seeing?
95
00:04:54,060 --> 00:04:56,900
We're in full damage control
mode here, okay, Bilal?
96
00:04:56,980 --> 00:04:59,166
I had to call your old high
school and see if you could,
97
00:04:59,190 --> 00:05:01,456
you know, donate money
to a scholarship,
98
00:05:01,480 --> 00:05:04,150
or buy some new backboards,
balls, whatever.
99
00:05:04,190 --> 00:05:07,410
The principal tells me they
might have to cancel basketball.
100
00:05:07,490 --> 00:05:08,200
Why?
101
00:05:08,280 --> 00:05:10,006
Carter: Coach had a heart
attack or something.
102
00:05:10,030 --> 00:05:11,466
Hold up, coach had
a heart attack?
103
00:05:11,490 --> 00:05:13,016
He's gonna be good, he's
in total recovery mode.
104
00:05:13,040 --> 00:05:16,370
But the point is,
they need a new coach.
105
00:05:16,460 --> 00:05:17,960
This is our soft landing.
106
00:05:18,040 --> 00:05:20,590
- Seriously? Stop playing.
- Oh, come on.
107
00:05:20,670 --> 00:05:23,146
It's... It's kismet, Bilal!
108
00:05:23,170 --> 00:05:26,180
They are gonna roll out
the red carpet for you.
109
00:05:26,220 --> 00:05:27,090
Come on, man!
110
00:05:27,180 --> 00:05:29,576
There's gotta be another
league out there somewhere.
111
00:05:29,600 --> 00:05:31,430
Turkey? Australia?
112
00:05:31,470 --> 00:05:34,390
B, right now everyone thinks
you're a coach killer.
113
00:05:34,430 --> 00:05:36,020
Come on, man!
114
00:05:36,100 --> 00:05:38,706
Doesn't matter how many points
you put up in China, okay?
115
00:05:38,730 --> 00:05:41,650
So you think if I
coach a bunch of kids,
116
00:05:41,730 --> 00:05:43,166
that's gonna get me
back to the league?
117
00:05:43,190 --> 00:05:45,166
Look, stay in shape
during practice,
118
00:05:45,190 --> 00:05:47,296
just Insta some pics
of you with the kids,
119
00:05:47,320 --> 00:05:49,466
and after a couple of months,
we'll change the narrative.
120
00:05:49,490 --> 00:05:51,306
You're the misunderstood
good guy, the, uh...
121
00:05:51,330 --> 00:05:54,620
Carter, man, I haven't been
back there since I graduated.
122
00:05:54,700 --> 00:05:56,250
If you don't do this, Bilal,
123
00:05:56,330 --> 00:05:59,580
your basketball career is over.
124
00:06:00,580 --> 00:06:01,380
No more shots.
125
00:06:01,420 --> 00:06:05,210
No more post-career
with an organization.
126
00:06:05,300 --> 00:06:07,010
It's done. Nothing.
127
00:06:07,050 --> 00:06:10,470
And as your agent, I can
tell you, it'll be over.
128
00:06:10,510 --> 00:06:13,060
But... It's your choice.
129
00:06:13,810 --> 00:06:15,140
Okay, I'll talk to you later.
130
00:06:15,180 --> 00:06:17,500
Have a great one. Bye-bye.
131
00:06:20,400 --> 00:06:22,690
(jet engines roaring)
132
00:06:22,730 --> 00:06:26,030
(bossa nova music playing)
133
00:06:27,690 --> 00:06:30,030
♪
134
00:06:30,110 --> 00:06:34,580
(music continuing
over tinny speakers)
135
00:06:35,490 --> 00:06:37,370
(sighing)
136
00:06:37,410 --> 00:06:41,460
Of course nobody is
crazy enough to fly here.
137
00:06:44,040 --> 00:06:45,590
Ah.
138
00:06:45,670 --> 00:06:48,070
Beautiful, beautiful.
Okay. Okay. Good.
139
00:06:53,470 --> 00:06:55,470
What the hell?
140
00:06:56,640 --> 00:06:59,600
Hey, my man, could
someone please...
141
00:07:03,690 --> 00:07:05,610
My Jordans?!
142
00:07:05,650 --> 00:07:07,940
(Grunting)
143
00:07:08,990 --> 00:07:11,450
Thank you!
144
00:07:14,700 --> 00:07:16,120
Damn it! This...
145
00:07:18,580 --> 00:07:19,660
(grunting)
146
00:07:19,710 --> 00:07:21,960
(jet engines roaring overhead)
147
00:07:24,540 --> 00:07:25,750
Bilal!
148
00:07:26,960 --> 00:07:29,590
Hey! Bilal Irving!
149
00:07:29,670 --> 00:07:31,130
Hi! Welcome.
150
00:07:35,680 --> 00:07:36,850
Okay.
151
00:07:38,810 --> 00:07:40,850
How was your flight?
152
00:07:40,890 --> 00:07:41,810
Flights.
153
00:07:41,850 --> 00:07:43,520
Three of them.
154
00:07:43,560 --> 00:07:45,230
Long.
155
00:07:45,270 --> 00:07:47,296
Well, you can just put
your stuff in the back.
156
00:07:47,320 --> 00:07:49,840
This is 40k worth of clothes.
157
00:07:50,900 --> 00:07:52,740
Oh, well...
158
00:07:52,820 --> 00:07:56,530
Could just, like, tie it up.
159
00:08:00,580 --> 00:08:02,870
Your choice.
160
00:08:15,180 --> 00:08:18,510
Everyone's really excited
to have you back in town.
161
00:08:18,560 --> 00:08:19,810
Yeah.
162
00:08:24,440 --> 00:08:26,690
(engine revving)
163
00:08:35,660 --> 00:08:41,660
♪
164
00:08:58,720 --> 00:09:00,720
Sorry about the sign.
165
00:09:00,810 --> 00:09:02,720
We only had two L's.
166
00:09:04,640 --> 00:09:07,650
Bettina even
polished your award.
167
00:09:07,730 --> 00:09:09,336
- My award?
- Yeah.
168
00:09:09,360 --> 00:09:12,730
The Promising Athlete
award. The one you sponsor.
169
00:09:17,950 --> 00:09:20,530
I'm gonna get back
to work, so...
170
00:09:20,580 --> 00:09:21,910
How's coach doing?
171
00:09:22,870 --> 00:09:24,620
He's... he's okay.
172
00:09:24,710 --> 00:09:26,686
He had a small heart attack.
173
00:09:26,710 --> 00:09:29,390
I didn't even know you could
have a small heart attack.
174
00:09:31,630 --> 00:09:33,911
You remember where
the gym is, right?
175
00:09:34,670 --> 00:09:36,260
Uh, Bilal?
176
00:09:37,680 --> 00:09:40,050
The gym.
177
00:09:41,140 --> 00:09:42,970
Yeah.
178
00:09:53,030 --> 00:09:57,110
(ECG machine beeping softly)
179
00:10:14,170 --> 00:10:16,510
(water running)
180
00:10:26,060 --> 00:10:28,310
(tap squeaking, water stops)
181
00:10:33,820 --> 00:10:36,820
No. No.
182
00:10:46,790 --> 00:10:47,830
(team shouting)
183
00:10:47,910 --> 00:10:50,310
Player 1: He
shoots! Move, move.
184
00:10:50,580 --> 00:10:52,146
Player 2: Get your man,
get your man, get your man.
185
00:10:52,170 --> 00:10:53,356
Player 1: Get the ball.
186
00:10:53,380 --> 00:10:57,050
- (Boys shouting over each other)
- Pass!
187
00:10:57,090 --> 00:10:59,590
Okay. Go. Go. It's all right.
188
00:10:59,630 --> 00:11:02,026
Who's guarding LB!
Lockout, defence!
189
00:11:02,050 --> 00:11:04,850
Oh, stopped by Russell!
190
00:11:06,010 --> 00:11:09,600
(shouting continues)
191
00:11:09,690 --> 00:11:12,330
Player 1: Swing
that, swing that!
192
00:11:12,650 --> 00:11:13,560
Whoo!
193
00:11:13,650 --> 00:11:15,931
- Get him, get him!
- LB!
194
00:11:16,610 --> 00:11:17,690
Ball, ball!
195
00:11:17,730 --> 00:11:19,900
Bilal Irving?
196
00:11:21,070 --> 00:11:25,370
- (whistle blaring)
- Bring it in!
197
00:11:25,410 --> 00:11:26,990
Come on, bring it in!
198
00:11:27,040 --> 00:11:30,040
Boy (mockingly): "Come
on! Bring it in!"
199
00:11:30,080 --> 00:11:32,170
Guys, come on.
200
00:11:34,040 --> 00:11:37,750
Uh, Bilal Irving.
201
00:11:37,840 --> 00:11:40,380
That's him?
202
00:11:40,470 --> 00:11:41,430
Yo, you played here?
203
00:11:41,470 --> 00:11:43,890
Why do you think his
jersey's up there?
204
00:11:45,300 --> 00:11:47,900
What, the rest of the team
not feel like practicing?
205
00:11:48,850 --> 00:11:50,786
That's it, coach.
That's the team.
206
00:11:50,810 --> 00:11:51,956
Sorry, can I call you coach?
207
00:11:51,980 --> 00:11:54,560
What are you, the
assistant, or...
208
00:11:54,650 --> 00:11:56,746
- She wishes.
- (team chuckling)
209
00:11:56,770 --> 00:11:59,490
Uh, no. Just the
equipment manager.
210
00:12:00,650 --> 00:12:02,200
Sorry. Right. Right.
211
00:12:02,280 --> 00:12:03,740
Here you go.
212
00:12:05,820 --> 00:12:06,820
Look.
213
00:12:06,870 --> 00:12:10,910
Y'all do whatever it is
that y'all were doing,
214
00:12:10,950 --> 00:12:14,420
and I'ma be, uh...
215
00:12:15,250 --> 00:12:17,420
over there.
216
00:12:20,550 --> 00:12:24,050
Shlomo: Cool. All right,
well, good talk, coach.
217
00:12:24,680 --> 00:12:27,220
All right, let's get
back to your ass-kicking.
218
00:12:27,260 --> 00:12:28,720
We're up two!
219
00:12:28,760 --> 00:12:29,946
Did you want to look at these,
220
00:12:29,970 --> 00:12:32,076
or I could email this
to you if it's easier.
221
00:12:32,100 --> 00:12:33,480
What am I looking at?
222
00:12:33,560 --> 00:12:35,666
Oh, this is all of the
players' advanced stats,
223
00:12:35,690 --> 00:12:37,586
including PER in order
of game share wins
224
00:12:37,610 --> 00:12:40,280
the last couple years.
225
00:12:40,360 --> 00:12:41,966
There hasn't been a
lot of wins recently.
226
00:12:41,990 --> 00:12:45,610
Seven and 24 since
I've been going here.
227
00:12:45,660 --> 00:12:48,660
You did all this?
For high school?
228
00:12:49,660 --> 00:12:51,886
Y-Yeah, and if you
cross-reference that...
229
00:12:51,910 --> 00:12:54,830
- Hey, just give me the basics.
- The basics?
230
00:12:54,920 --> 00:12:57,016
Yeah. Name and position.
231
00:12:57,040 --> 00:13:00,880
Oh, um, yeah,
right. Okay. Uh...
232
00:13:00,920 --> 00:13:02,460
All right.
233
00:13:02,510 --> 00:13:04,776
Wesley plays the four.
Does the dirty work.
234
00:13:04,800 --> 00:13:07,890
He's all heart and
grit. LB, our centre.
235
00:13:07,930 --> 00:13:10,680
He needs a lot of work,
mostly on boxing out,
236
00:13:10,720 --> 00:13:13,076
general coordination,
as you can see.
237
00:13:13,100 --> 00:13:14,600
Yeah.
238
00:13:14,680 --> 00:13:17,286
Oh! Now that guy, Russell,
he's got an endless motor.
239
00:13:17,310 --> 00:13:18,560
Great athlete, good guy,
240
00:13:18,650 --> 00:13:20,836
but he needs to come out
of his shell a little.
241
00:13:20,860 --> 00:13:24,190
Skilled wing,
efficient in mid-range.
242
00:13:24,240 --> 00:13:25,820
Mason Daniels, plays the two.
243
00:13:25,860 --> 00:13:28,780
He could actually score more,
but he always defers to Gunnar.
244
00:13:28,820 --> 00:13:31,910
Uh, he fancies
himself a point god.
245
00:13:31,990 --> 00:13:34,830
- (swish of the net)
- (cheering)
246
00:13:34,910 --> 00:13:35,910
What, baby!
247
00:13:36,000 --> 00:13:37,960
He's got something.
248
00:13:38,000 --> 00:13:39,936
Bettina: He averaged nine
turnovers a game last season.
249
00:13:39,960 --> 00:13:41,646
- Don't touch me, boy.
- You missed like 5 times
250
00:13:41,670 --> 00:13:43,606
Don't touch me! I'm hot!
251
00:13:43,630 --> 00:13:45,736
I take it that's our sixth man?
252
00:13:45,760 --> 00:13:48,406
Russell gets the ball, he's
almost standing at the...
253
00:13:48,430 --> 00:13:51,810
Yeah, but he's mostly here
just to be a body in drills.
254
00:13:51,890 --> 00:13:53,946
He's never actually
played in a game.
255
00:13:53,970 --> 00:13:55,866
- Why not?
- Stage fright.
256
00:13:55,890 --> 00:13:56,730
(shouting)
257
00:13:56,810 --> 00:13:59,036
Oh man. Oh, he goes through!
258
00:13:59,060 --> 00:14:01,626
He scores! That's what
I'm talking about.
259
00:14:01,650 --> 00:14:04,360
- That guy has stage fright?
- Here we go!
260
00:14:04,440 --> 00:14:05,990
Let's go!
261
00:14:06,030 --> 00:14:08,030
And what's your name?
262
00:14:09,740 --> 00:14:12,830
- Bettina.
- Yeah, Bettina?
263
00:14:12,870 --> 00:14:15,290
Wake me up in an hour.
264
00:14:15,330 --> 00:14:16,540
(players shouting)
265
00:14:16,580 --> 00:14:18,516
- Shlomo: Gunnar has the ball!
- Okay.
266
00:14:18,540 --> 00:14:22,090
Passes it to Big
Money Mason! Gunnar!
267
00:14:22,130 --> 00:14:23,550
(cheering)
268
00:14:28,220 --> 00:14:30,010
Coach?
269
00:14:30,930 --> 00:14:33,560
- What are you doing here?
- Practice.
270
00:14:35,350 --> 00:14:37,060
What the hell is that?
271
00:14:38,350 --> 00:14:41,020
It's, uh, it's a sign.
272
00:14:46,690 --> 00:14:47,860
(players shouting)
273
00:14:47,940 --> 00:14:50,256
Player 1: Yeah. No. I got
it, I got it. I got it
274
00:14:50,280 --> 00:14:51,886
Player 2: LB, LB, what
the hell was that?
275
00:14:51,910 --> 00:14:55,580
- (whistle blaring)
- Bilal: I'm up, I'm up!
276
00:14:57,040 --> 00:14:58,250
Coach?
277
00:14:58,290 --> 00:15:00,556
What the hell are
you doing here?
278
00:15:00,580 --> 00:15:03,670
What the hell are
you doing here?!
279
00:15:03,710 --> 00:15:05,356
Wait, wait, wait.
I can explain.
280
00:15:05,380 --> 00:15:06,646
(stammers) I can explain.
281
00:15:06,670 --> 00:15:10,130
It was either cancel the
season or find a replacement.
282
00:15:10,180 --> 00:15:12,970
Body isn't even cold and you
bring him in the next day?
283
00:15:13,010 --> 00:15:15,850
I didn't bring him in, okay?
His agent called and I just...
284
00:15:15,890 --> 00:15:18,810
Oh, excuse me!
His agent called.
285
00:15:18,850 --> 00:15:20,786
They asked me to
come. I'm here.
286
00:15:20,810 --> 00:15:22,786
I didn't even know about
your whole situation.
287
00:15:22,810 --> 00:15:24,520
My situation? My situ...
288
00:15:24,610 --> 00:15:28,190
It's a touchy situation!
I had a heart attack!
289
00:15:28,230 --> 00:15:29,966
- That is a situation!
- You want another one?
290
00:15:29,990 --> 00:15:32,136
Okay, he also made
a sizeable donation
291
00:15:32,160 --> 00:15:34,046
to the athletics
department, and it just...
292
00:15:34,070 --> 00:15:37,950
Wait a minute.
He bought my job?
293
00:15:40,000 --> 00:15:41,750
You bought my job?
294
00:15:41,830 --> 00:15:44,420
I ain't the bad guy here.
295
00:15:44,500 --> 00:15:49,510
Oh no, this is the prodigal son
coming home to save the day.
296
00:15:49,550 --> 00:15:53,930
Can you guys, like,
co-coach or something?
297
00:15:54,010 --> 00:15:56,930
Co-coach? No co-coaching!
298
00:15:57,010 --> 00:15:59,810
If anything, it would
be an assistant,
299
00:15:59,890 --> 00:16:03,190
and I don't need or
want an assistant.
300
00:16:03,270 --> 00:16:04,810
Especially him!
301
00:16:04,850 --> 00:16:07,900
- Especially him.
- I ain't no one's assistant.
302
00:16:07,980 --> 00:16:08,820
Okay, you know what?
303
00:16:08,900 --> 00:16:11,046
I'm gonna go there and
I'm gonna tell the kids
304
00:16:11,070 --> 00:16:12,086
that the season's canceled.
305
00:16:12,110 --> 00:16:13,530
Is that what you want?
306
00:16:13,610 --> 00:16:15,676
'Cause if we don't figure this
out, that's what's gonna happen.
307
00:16:15,700 --> 00:16:17,990
So, tell me what you want.
308
00:16:20,160 --> 00:16:21,250
Fine.
309
00:16:21,330 --> 00:16:24,290
Co-coach, whatever.
310
00:16:25,250 --> 00:16:26,380
Fine.
311
00:16:26,420 --> 00:16:28,880
Good.
312
00:16:28,920 --> 00:16:32,300
Okay, I'm gonna go tell them.
313
00:16:35,680 --> 00:16:39,260
You do what you do, and
I'll do what I do, okay?
314
00:16:39,350 --> 00:16:40,270
Okay, you know what?
315
00:16:40,350 --> 00:16:42,706
Just keep you and your team
of losers out of the way
316
00:16:42,730 --> 00:16:44,456
of my work-outs and we are good.
317
00:16:44,480 --> 00:16:45,980
My team of losers?
318
00:16:46,060 --> 00:16:48,860
I guess you were one
of my team losers then.
319
00:16:48,940 --> 00:16:50,956
- Is that what it is?
- Go kick rocks.
320
00:16:50,980 --> 00:16:52,256
Yeah, yeah, yeah. Take a...
321
00:16:52,280 --> 00:16:54,680
Go get one of those
big truck tires.
322
00:16:54,740 --> 00:16:56,046
"Oh, look at me.
Look how strong I am.
323
00:16:56,070 --> 00:16:57,546
You just gotta get
the last word out,
324
00:16:57,570 --> 00:16:59,216
you can't just let me walk
away, you gotta say something.
325
00:16:59,240 --> 00:17:00,386
- No, I can't.
- Right, every time.
326
00:17:00,410 --> 00:17:01,726
- No I don't gotta say a word.
- Yeah.
327
00:17:01,750 --> 00:17:04,096
Go pick on some
dumbbells or something.
328
00:17:04,120 --> 00:17:06,960
- Why are you getting mad?
- I'm not mad! This is not mad.
329
00:17:07,040 --> 00:17:08,880
(shouting) This is mad!
330
00:17:08,960 --> 00:17:11,710
When I'm like this, that's mad.
331
00:17:11,760 --> 00:17:15,220
(quietly) This?
This is not mad.
332
00:17:18,180 --> 00:17:20,970
I'm the coach! Remember that!
333
00:17:21,010 --> 00:17:25,390
Jules: Don't worry,
you're gonna love it.
334
00:17:29,150 --> 00:17:30,570
Oh, hell no.
335
00:17:39,280 --> 00:17:40,410
(scoffing)
336
00:17:41,330 --> 00:17:43,620
Oh, hell no.
337
00:17:49,420 --> 00:17:51,606
(shouting) Oh, hell no!
338
00:17:51,630 --> 00:17:57,630
♪
339
00:18:04,560 --> 00:18:06,980
(sighing)
340
00:18:10,440 --> 00:18:12,440
(sighing)
341
00:18:22,990 --> 00:18:24,120
(rustling)
342
00:18:28,620 --> 00:18:31,630
(shouting) Oh, Jesus!
343
00:18:33,340 --> 00:18:35,276
Here, hydration
and natural light
344
00:18:35,300 --> 00:18:37,146
will help reset your
circadian rhythm.
345
00:18:37,170 --> 00:18:38,220
What?!
346
00:18:38,260 --> 00:18:41,010
To combat the jetlag.
347
00:18:41,970 --> 00:18:43,810
What are you doing here?
348
00:18:43,850 --> 00:18:46,330
Morning practice,
it's in an hour.
349
00:18:47,060 --> 00:18:49,496
What are you doing
in my bedroom?
350
00:18:49,520 --> 00:18:51,576
(stammers) I said that.
351
00:18:51,600 --> 00:18:52,996
Practice, it's in an hour.
352
00:18:53,020 --> 00:18:54,956
- How? How did you get in?
- Oh, um.
353
00:18:54,980 --> 00:18:59,150
I have a key. Mrs.
Graham, it's her place.
354
00:18:59,200 --> 00:19:01,136
I look after it when
she's in Florida.
355
00:19:01,160 --> 00:19:02,966
I can't believe this is
happening. This is crazy.
356
00:19:02,990 --> 00:19:05,790
This is insane. I'm gonna...
No service, of course.
357
00:19:05,870 --> 00:19:08,346
Uh, we should get going
if we want to get there.
358
00:19:08,370 --> 00:19:10,056
- We're already running late.
- Yeah, late?
359
00:19:10,080 --> 00:19:12,266
It's a 10 minute
drive, we'll be fine.
360
00:19:12,290 --> 00:19:13,976
I told our principal
not to come pick you up.
361
00:19:14,000 --> 00:19:15,960
Why would you do that?
362
00:19:16,000 --> 00:19:18,510
Exercise, it's
recommended for jetlag,
363
00:19:18,550 --> 00:19:20,356
so I figured that we would run.
364
00:19:20,380 --> 00:19:22,090
(groaning)
365
00:19:22,140 --> 00:19:23,300
You figured we'd run.
366
00:19:23,340 --> 00:19:25,366
You figure maybe I could
eat something before we go
367
00:19:25,390 --> 00:19:28,430
for a 45...
368
00:19:28,470 --> 00:19:29,390
What?
369
00:19:29,480 --> 00:19:30,916
You should fast for
the first 24 hours
370
00:19:30,940 --> 00:19:32,496
after landing for the jetlag.
371
00:19:32,520 --> 00:19:35,520
- (groaning)
- Your fridge is empty, anyway.
372
00:19:35,570 --> 00:19:38,230
- Of course it is.
- Wait. Oh, um.
373
00:19:38,320 --> 00:19:42,240
But you can... here... have...
374
00:19:44,320 --> 00:19:47,200
this.
375
00:19:47,290 --> 00:19:48,910
What's this?
376
00:19:49,000 --> 00:19:50,436
Vitamin D. It's for the...
377
00:19:50,460 --> 00:19:54,380
For the jetlag? Yeah, got it.
Sorry I ever mentioned it.
378
00:19:54,460 --> 00:19:56,380
Bon appetit.
379
00:19:56,460 --> 00:19:57,960
(crunching)
380
00:19:58,050 --> 00:19:59,550
(sighing)
381
00:20:02,470 --> 00:20:04,236
Can I get dressed, or
are you just gonna...
382
00:20:04,260 --> 00:20:06,446
Oh, right, right.
Yes. I'll be outside.
383
00:20:06,470 --> 00:20:09,680
Yeah. Appreciate it. Perfect.
384
00:20:09,770 --> 00:20:11,600
(sighing)
385
00:20:11,680 --> 00:20:16,980
♪
386
00:20:17,020 --> 00:20:18,570
So, why are you here?
387
00:20:18,650 --> 00:20:19,860
What do you mean?
388
00:20:19,900 --> 00:20:21,506
Well, starting
from the beginning,
389
00:20:21,530 --> 00:20:23,376
after being a late
second-round pick,
390
00:20:23,400 --> 00:20:25,256
you had four up and down
seasons in the league
391
00:20:25,280 --> 00:20:28,006
and got traded to Charlotte,
basically as a salary filler.
392
00:20:28,030 --> 00:20:30,176
- Wow.
- Okay, but then you had...
393
00:20:30,200 --> 00:20:32,306
you averaged 14-4-3
off the bench.
394
00:20:32,330 --> 00:20:33,920
Had seven 20-plus-point games,
395
00:20:33,960 --> 00:20:35,396
and won the Sixth
Man Award twice.
396
00:20:35,420 --> 00:20:36,830
It's around this time
397
00:20:36,880 --> 00:20:38,436
that I put up a few
posters of you on my wall.
398
00:20:38,460 --> 00:20:39,526
I mean, like, a real
NBA'er, from here?
399
00:20:39,550 --> 00:20:42,130
It's like, I mean sure, most
say you don't even crack
400
00:20:42,220 --> 00:20:44,606
the top 500 players of all time,
but I would put you low 300s.
401
00:20:44,630 --> 00:20:45,470
Hey, easy. Easy.
402
00:20:45,510 --> 00:20:48,510
So you get a really nice
extension, regular minutes.
403
00:20:48,550 --> 00:20:50,536
You don't make an all-NBA
team, but you get close.
404
00:20:50,560 --> 00:20:53,230
Two-time all-star reserve.
You're doing great.
405
00:20:53,310 --> 00:20:54,270
But then throughout it all,
406
00:20:54,310 --> 00:20:55,496
not only do you
never come back here,
407
00:20:55,520 --> 00:20:57,246
you never even mention
it in interviews.
408
00:20:57,270 --> 00:20:59,086
Not even in the SI deep
dive feature on you
409
00:20:59,110 --> 00:21:01,030
after you went to China.
410
00:21:01,070 --> 00:21:02,900
So, what's your point?
411
00:21:02,990 --> 00:21:06,450
Well, that's my question,
really. Why are you here?
412
00:21:06,490 --> 00:21:08,386
Are you one of
those spectrum kids?
413
00:21:08,410 --> 00:21:09,780
No.
414
00:21:09,870 --> 00:21:13,290
I mean, my SB-5 test puts me
at 0.02% of the population
415
00:21:13,370 --> 00:21:16,500
in terms of mental acuity, so
I may come off a bit weird,
416
00:21:16,540 --> 00:21:18,146
but it's nothing to be
afraid of, you know.
417
00:21:18,170 --> 00:21:21,340
It's just, I get super
focused on things.
418
00:21:21,420 --> 00:21:22,760
So?
419
00:21:22,800 --> 00:21:24,420
So what?
420
00:21:24,510 --> 00:21:27,220
Why are you here?
421
00:21:27,260 --> 00:21:30,310
To help. Give
back, or whatever.
422
00:21:30,390 --> 00:21:34,890
Oh, okay.
423
00:21:34,980 --> 00:21:37,480
LB, box out! Energy. Let's go.
424
00:21:39,230 --> 00:21:42,110
Great, great. That's terrific.
425
00:21:42,190 --> 00:21:44,376
- Sorry, coach.
- Well, well, well.
426
00:21:44,400 --> 00:21:47,280
If it isn't the
great Bilal Irving.
427
00:21:47,360 --> 00:21:48,870
First day, and late.
428
00:21:48,950 --> 00:21:50,556
- It's nice to sleep in, huh?
- No, no, that's my bad.
429
00:21:50,580 --> 00:21:52,676
I took a wrong turn on the way
here, and then I had to stop
430
00:21:52,700 --> 00:21:54,620
to catch my breath, so...
431
00:21:54,660 --> 00:21:55,580
All right. All right.
432
00:21:55,660 --> 00:21:58,056
Guys, let's just get back
to practicing our sets.
433
00:21:58,080 --> 00:22:00,396
Can't we change it up? Can't we
do some offence or something?
434
00:22:00,420 --> 00:22:02,816
We're oh-and-three,
it's all about defence.
435
00:22:02,840 --> 00:22:04,686
Uh, coach, at the beginning
of the season, you were like,
436
00:22:04,710 --> 00:22:07,196
"We're only gonna
win with defence."
437
00:22:07,220 --> 00:22:09,316
And we're
oh-and-three, you know.
438
00:22:09,340 --> 00:22:10,656
I'm starting to have
a bit of trust issues.
439
00:22:10,680 --> 00:22:15,270
Oh, are you? Plus the
impersonation of me?
440
00:22:15,310 --> 00:22:17,166
Baseline. Come on.
441
00:22:17,190 --> 00:22:19,690
You did it to yourself, Mo.
442
00:22:19,770 --> 00:22:21,440
(chuckling)
443
00:22:21,520 --> 00:22:23,110
Something funny, Bilal?
444
00:22:23,190 --> 00:22:26,690
Nah, I think running your
only five players is.
445
00:22:28,150 --> 00:22:31,740
Still doing outdated defensive
sets without touching a ball?
446
00:22:31,820 --> 00:22:33,200
That's old school, coach.
447
00:22:33,280 --> 00:22:38,330
Can't score unless you shoot.
And last time I checked...
448
00:22:38,370 --> 00:22:40,540
Ball.
449
00:22:43,590 --> 00:22:45,380
Shooting wins.
450
00:22:46,510 --> 00:22:50,260
Well, you could do all
the shooting you want,
451
00:22:50,300 --> 00:22:52,900
if you can't stop the other
team, what good is it?
452
00:22:52,970 --> 00:22:56,560
When Shlomo stops running,
why don't you show him how to?
453
00:22:56,640 --> 00:23:01,230
And if you can turn him into a
20 plus scorer in every game,
454
00:23:01,310 --> 00:23:03,286
well, then I owe you an apology.
455
00:23:03,310 --> 00:23:04,230
Until then...
456
00:23:04,320 --> 00:23:05,666
- Team!
- (Whistle blaring)
457
00:23:05,690 --> 00:23:09,360
- Other side of the court.
- Let's go, boys.
458
00:23:09,450 --> 00:23:13,570
I'm gonna let you... you
know, practice shooting.
459
00:23:15,410 --> 00:23:17,580
(cell phone chiming)
460
00:23:20,670 --> 00:23:23,230
What? This is defamation.
461
00:23:25,750 --> 00:23:27,606
"Bilal Irving's whole
dumb life is a sitcom
462
00:23:27,630 --> 00:23:30,030
"with the hackiest
writers in showbiz."
463
00:23:34,510 --> 00:23:37,350
Some of those comments are cold.
464
00:23:37,390 --> 00:23:39,810
- Oh man! Look at that one!
- Hey.
465
00:23:39,850 --> 00:23:42,246
You know this is my life, right?
466
00:23:42,270 --> 00:23:43,350
Not anymore, boss.
467
00:23:43,400 --> 00:23:45,770
All right, I'm ready. Hit me.
468
00:23:47,360 --> 00:23:49,626
Coach zones out when I start
talking defensive zones,
469
00:23:49,650 --> 00:23:51,376
so I figured I'd work with you.
470
00:23:51,400 --> 00:23:54,620
- That...
- Three, two, one.
471
00:24:00,460 --> 00:24:03,290
Uh, new shoes. Messing
with my twitch muscles.
472
00:24:03,330 --> 00:24:04,766
We could start
with Shlomo's shot.
473
00:24:04,790 --> 00:24:07,226
I mean, obviously there's a lot
to work, but if we, you know,
474
00:24:07,250 --> 00:24:08,646
bring his elbow in, maybe
get him closer to the net...
475
00:24:08,670 --> 00:24:10,010
- Uh, yeah, I think...
476
00:24:10,050 --> 00:24:11,816
You guys mind if I record
some of this for socials?
477
00:24:11,840 --> 00:24:14,340
Like, you helping
me? That's crazy!
478
00:24:14,430 --> 00:24:15,260
Okay. All right,
man. Look. Just...
479
00:24:15,300 --> 00:24:17,576
- (camera lens clicking)
- Yeah, hey.
480
00:24:17,600 --> 00:24:20,180
Yeah, you know what? Yes.
481
00:24:20,270 --> 00:24:23,060
That's actually not
a bad idea, kid.
482
00:24:23,140 --> 00:24:26,110
I'm full of not bad
ideas! Bettina, you mind?
483
00:24:26,190 --> 00:24:27,546
Uh, yeah. Yeah, for sure.
484
00:24:27,570 --> 00:24:30,126
Cool, cool. Um, yeah, just come
a little closer, right here.
485
00:24:30,150 --> 00:24:32,830
Yeah, here you go.
(chuckling) You got that?
486
00:24:35,740 --> 00:24:37,330
(sighing)
487
00:24:37,410 --> 00:24:38,596
What's going on, everybody.
488
00:24:38,620 --> 00:24:41,220
My name is Bilal Irving,
and it's great to be back
489
00:24:41,250 --> 00:24:44,670
where it started, Dumont
Warriors basketball.
490
00:24:44,750 --> 00:24:47,380
I'm here with Mo,
491
00:24:47,420 --> 00:24:49,936
who has a jump shot only
a mother could love.
492
00:24:49,960 --> 00:24:52,470
Shlomo: And she does!
493
00:24:54,380 --> 00:24:55,220
(quietly) Hey.
494
00:24:55,260 --> 00:24:58,390
- (chuckling)
- (heroic music plays on phone)
495
00:24:58,470 --> 00:25:01,220
Now, I know threes
are all the rage,
496
00:25:01,270 --> 00:25:03,656
but don't bother shooting
them until you can hit shots
497
00:25:03,680 --> 00:25:05,390
up close with proper form.
498
00:25:05,440 --> 00:25:08,730
'Cause eventually,
they'll look like this.
499
00:25:09,570 --> 00:25:10,860
(net swishing)
500
00:25:10,900 --> 00:25:13,570
But first, let's get up close.
501
00:25:13,650 --> 00:25:17,700
We aren't leaving until he
makes 100 with proper form.
502
00:25:17,780 --> 00:25:20,460
- What?
- That one doesn't count.
503
00:25:20,540 --> 00:25:21,830
Follow through.
504
00:25:21,910 --> 00:25:24,306
Shlomo: What did I
do to deserve this?
505
00:25:24,330 --> 00:25:27,040
Woman: As I live and breathe.
506
00:25:28,080 --> 00:25:29,460
Mrs. Martin?!
507
00:25:29,500 --> 00:25:31,566
Stop, you're making me feel old.
508
00:25:31,590 --> 00:25:34,070
A man your age should
be calling me Rose.
509
00:25:34,130 --> 00:25:36,810
- Uh, all right, I'll try.
- What are you doing here?
510
00:25:36,840 --> 00:25:38,906
Are you visiting Coach Schmidt?
511
00:25:38,930 --> 00:25:41,060
Coaching, actually.
512
00:25:41,140 --> 00:25:43,326
He's letting someone
else coach the team?
513
00:25:43,350 --> 00:25:45,366
Well, "letting"
isn't quite the word,
514
00:25:45,390 --> 00:25:47,560
but I'm here to help,
515
00:25:47,650 --> 00:25:49,706
because of the whole
heart attack thing.
516
00:25:49,730 --> 00:25:52,860
Oh, that's nice.
517
00:25:52,940 --> 00:25:54,360
You still a banquet burger,
518
00:25:54,440 --> 00:25:56,376
fries, vanilla
shake, leave the tin?
519
00:25:56,400 --> 00:25:59,320
Nah, nah, just a salad
with the chicken breast,
520
00:25:59,370 --> 00:26:01,370
uh, hold the croutons.
521
00:26:01,410 --> 00:26:04,910
You've changed, Bilal.
522
00:26:08,750 --> 00:26:10,790
(door bell jingling)
523
00:26:13,090 --> 00:26:15,380
You can't sit there.
524
00:26:15,460 --> 00:26:16,550
You gotta get up.
525
00:26:16,630 --> 00:26:20,010
What you, get all Jim
Crow in your old age?
526
00:26:20,050 --> 00:26:23,010
This is where she sits.
527
00:26:23,100 --> 00:26:25,100
So you gotta get up.
528
00:26:29,940 --> 00:26:35,940
♪
529
00:26:45,120 --> 00:26:46,950
(dog barking)
530
00:26:49,290 --> 00:26:51,106
Woman: How long
is it gonna take?
531
00:26:51,130 --> 00:26:53,436
It's night-time. All I hear
is this tap, tap, tapping.
532
00:26:53,460 --> 00:26:55,856
I want to go to sleep. How
long is it gonna take?!
533
00:26:55,880 --> 00:26:57,526
Boy: Presque fini...
uh, almost...
534
00:26:57,550 --> 00:27:00,380
Woman: No wonder nobody ever
wanted you! You're useless!
535
00:27:00,470 --> 00:27:01,890
Absolutely useless!
536
00:27:01,930 --> 00:27:04,286
Boy: I'm sorry, sorry.
Désolée, I am sorry.
537
00:27:04,310 --> 00:27:06,576
Woman: Right. Sorry.
You're always sorry.
538
00:27:06,600 --> 00:27:12,600
♪
539
00:27:20,450 --> 00:27:25,490
Okay, boys. We know this team
comes out big, right up front.
540
00:27:25,580 --> 00:27:28,540
LB, you get your ass
into those stomachs,
541
00:27:28,580 --> 00:27:29,596
you gotta grab those rebounds!
542
00:27:29,620 --> 00:27:31,306
I'm sure you've had
lots of practice
543
00:27:31,330 --> 00:27:33,476
getting your butt into things.
- Shut up, Gunnar!
544
00:27:33,500 --> 00:27:35,516
Just run the damn offence,
all right, Gunnar?
545
00:27:35,540 --> 00:27:36,936
Coach, don't you want
to say something?
546
00:27:36,960 --> 00:27:38,526
I'm sure Coach
Schmidt's got this.
547
00:27:38,550 --> 00:27:41,800
Yeah, Coach Schmidt
does got this.
548
00:27:42,890 --> 00:27:47,140
(time clock buzzing)
549
00:27:47,180 --> 00:27:50,180
(camera lens clicking)
550
00:27:53,400 --> 00:27:55,626
Woman in video: A
countdown from five.
551
00:27:55,650 --> 00:27:59,940
And each number, you will
feel more and more relaxed.
552
00:28:00,030 --> 00:28:01,570
(cell phone ringing)
553
00:28:01,610 --> 00:28:04,030
Five, four...
554
00:28:07,700 --> 00:28:08,766
Bilal Irving speaking.
555
00:28:08,790 --> 00:28:10,806
Carter: What the hell is this?
556
00:28:10,830 --> 00:28:12,646
Kismet, Carter. Kismet.
557
00:28:12,670 --> 00:28:15,710
Hey, would you take that thing
off you face and look at this?
558
00:28:15,750 --> 00:28:17,210
Ugh, what?
559
00:28:17,920 --> 00:28:20,880
Carter: This isn't good.
560
00:28:20,970 --> 00:28:23,550
Hey, you told me all I had
to do was sit on the bench.
561
00:28:23,590 --> 00:28:26,640
Well, I figured at least, you
know, you'd watch the game.
562
00:28:26,680 --> 00:28:28,696
Hey, what about that training
video? That got some likes.
563
00:28:28,720 --> 00:28:31,036
I even printed a Spotify
workout playlist,
564
00:28:31,060 --> 00:28:32,416
and that got some likes too.
565
00:28:32,440 --> 00:28:35,860
Yeah, yeah, well, that
was all great, you know.
566
00:28:35,940 --> 00:28:37,440
Because you were engaged.
567
00:28:37,480 --> 00:28:39,376
You were actually trying to
help that kid get better.
568
00:28:39,400 --> 00:28:41,466
You know, connecting with
people, you're good at that.
569
00:28:41,490 --> 00:28:42,716
- (sighing)
- But, I mean, look.
570
00:28:42,740 --> 00:28:44,570
You're ignoring the kids
571
00:28:44,610 --> 00:28:45,926
while you're sitting
on the bench, okay?
572
00:28:45,950 --> 00:28:47,886
That's not exactly
good for your image.
573
00:28:47,910 --> 00:28:50,426
In fact, it's actually
worse than you were before.
574
00:28:50,450 --> 00:28:53,250
All right, all right, all
right! So what? Cut bait.
575
00:28:53,330 --> 00:28:54,936
All right? Let's do
something different.
576
00:28:54,960 --> 00:28:58,250
Try something different.
Somewhere different.
577
00:28:58,340 --> 00:29:01,840
No, no, that's the exact wrong
thing to do in this situation.
578
00:29:01,920 --> 00:29:03,970
We gotta spin this.
579
00:29:04,010 --> 00:29:07,090
Okay, you know
what you gotta do?
580
00:29:07,140 --> 00:29:08,736
You gotta turn this team around.
581
00:29:08,760 --> 00:29:10,536
That's impossible. They suck!
582
00:29:10,560 --> 00:29:12,560
So, make them suck less.
583
00:29:12,600 --> 00:29:15,270
I told you this would
be a bad idea, Carter.
584
00:29:15,310 --> 00:29:18,440
Well, you'd better work
some of your Bilal magic
585
00:29:18,480 --> 00:29:22,900
because "hometown
zero" is trending.
586
00:29:22,940 --> 00:29:25,110
Okay? Fix it.
587
00:29:26,200 --> 00:29:27,660
What?!
588
00:29:27,700 --> 00:29:28,780
(Groaning angrily)
589
00:29:28,870 --> 00:29:30,580
(Door bell jingling)
590
00:29:30,620 --> 00:29:32,016
I can make this team better.
591
00:29:32,040 --> 00:29:34,540
But you've gotta listen to me.
592
00:29:34,580 --> 00:29:37,330
I don't have to listen to
anybody. Especially you.
593
00:29:37,370 --> 00:29:38,936
You're still running
the same old offence
594
00:29:38,960 --> 00:29:40,210
from when I was here.
595
00:29:40,250 --> 00:29:41,920
That "old offence"
596
00:29:41,960 --> 00:29:44,760
won us a banner and
got you a scholarship.
597
00:29:44,800 --> 00:29:46,906
Listen, the other team
is just anticipating
598
00:29:46,930 --> 00:29:48,696
and beating you to the spots.
599
00:29:48,720 --> 00:29:50,906
Well, then, we just gotta
move a little quicker
600
00:29:50,930 --> 00:29:51,986
and get there sooner.
601
00:29:52,010 --> 00:29:54,456
Okay, speaking of "sooner,"
you've gotta speed the game up,
602
00:29:54,480 --> 00:29:55,956
play downhill,
pressure the ball.
603
00:29:55,980 --> 00:29:57,916
Yeah, we don't have
the bench for that.
604
00:29:57,940 --> 00:30:00,940
Okay, so get out of the
mid-range. It's an energy suck.
605
00:30:01,020 --> 00:30:02,836
Shoot threes and drive and kick.
606
00:30:02,860 --> 00:30:05,490
Draw fouls. Stop the
clock. Be efficient.
607
00:30:05,570 --> 00:30:07,886
You're talking
about flash, fads,
608
00:30:07,910 --> 00:30:09,546
stuff that's going out of style.
609
00:30:09,570 --> 00:30:12,010
No. It's analytics,
and it's not.
610
00:30:12,700 --> 00:30:14,636
You know what wins a game?
611
00:30:14,660 --> 00:30:16,686
Hard work and defence.
612
00:30:16,710 --> 00:30:19,070
What are you scared of?
613
00:30:19,170 --> 00:30:20,460
Scared? All right.
614
00:30:20,540 --> 00:30:23,800
No, no, seriously. What do
you have to lose, Coach?
615
00:30:23,840 --> 00:30:25,946
You've already lost
every single game.
616
00:30:25,970 --> 00:30:28,026
Why not just try something new,
617
00:30:28,050 --> 00:30:30,720
just try moving on
to something else?
618
00:30:30,760 --> 00:30:31,866
Rose: Ha!
619
00:30:31,890 --> 00:30:35,060
Sorry. You realize
who you're talking to?
620
00:30:35,100 --> 00:30:37,350
Move on? Hmm.
621
00:30:37,390 --> 00:30:38,730
All right.
622
00:30:38,810 --> 00:30:41,770
You want to talk
about analytics?
623
00:30:41,860 --> 00:30:43,876
If you're losing on the
boards, what do you got?
624
00:30:43,900 --> 00:30:46,046
You can take all
the shots you want,
625
00:30:46,070 --> 00:30:47,490
all the threes, the twos.
626
00:30:47,530 --> 00:30:49,636
I don't care what you're
doing, but if you're missing,
627
00:30:49,660 --> 00:30:51,176
you got an analytic for that?
628
00:30:51,200 --> 00:30:55,740
No, but I might have
something else for that.
629
00:30:55,830 --> 00:31:00,000
♪
630
00:31:00,080 --> 00:31:01,250
Hey, kid.
631
00:31:03,960 --> 00:31:05,816
I've been seeing
you around town.
632
00:31:05,840 --> 00:31:07,236
My name's Bilal Irving.
633
00:31:07,260 --> 00:31:09,720
[ speaking French ]
634
00:31:09,760 --> 00:31:11,736
- Where you from?
- He's from Haiti.
635
00:31:11,760 --> 00:31:13,366
Oh, yeah? How long
you been here?
636
00:31:13,390 --> 00:31:14,656
Rose: He just started.
637
00:31:14,680 --> 00:31:16,196
No, in town, with Miss Smith?
638
00:31:16,220 --> 00:31:18,350
Oh, few weeks. Why?
639
00:31:19,810 --> 00:31:21,230
How old is he?
640
00:31:22,060 --> 00:31:23,560
Boys, no.
641
00:31:23,650 --> 00:31:27,030
Rose, guy's got a
seven-foot-nine wingspan.
642
00:31:27,110 --> 00:31:28,796
He was born for this.
643
00:31:28,820 --> 00:31:30,376
Bilal: You ever
play basketball?
644
00:31:30,400 --> 00:31:32,620
[ speaking French ]
645
00:31:32,700 --> 00:31:35,056
"Basketball" ci,
"basketball" ça.
646
00:31:35,080 --> 00:31:36,176
What'd he just say?
647
00:31:36,200 --> 00:31:37,556
Just let him alone, okay?
648
00:31:37,580 --> 00:31:39,596
He's just settling in,
brushing up on his English,
649
00:31:39,620 --> 00:31:41,766
about to start his last
year of high school.
650
00:31:41,790 --> 00:31:44,270
Last year of high school?
651
00:31:48,670 --> 00:31:49,776
- Mine, mine, mine!
- Whoo!
652
00:31:49,800 --> 00:31:51,856
- Box out! Box out!
- Nice lay, G.
653
00:31:51,880 --> 00:31:53,050
Okay!
654
00:31:54,140 --> 00:31:57,640
Guys, gather round!
655
00:31:57,680 --> 00:31:59,076
I want you to meet Josue.
656
00:31:59,100 --> 00:32:00,866
He's going to be the new centre.
657
00:32:00,890 --> 00:32:03,850
LB, that's the way
the ball bounces.
658
00:32:03,940 --> 00:32:06,570
[ speaking French ]
659
00:32:06,610 --> 00:32:09,780
Great. Just what we
need, a guy in an apron.
660
00:32:09,820 --> 00:32:11,426
- Give it a rest.
- Coach: Cut it.
661
00:32:11,450 --> 00:32:12,150
He's a new guy in town.
662
00:32:12,200 --> 00:32:15,240
He was eligible,
so we enrolled him.
663
00:32:15,320 --> 00:32:17,766
It's like he got all
my puberty hormones.
664
00:32:17,790 --> 00:32:19,240
You... you hit puberty?
665
00:32:19,330 --> 00:32:20,870
[ speaking French ]
666
00:32:20,910 --> 00:32:24,790
Uh, listen. He doesn't
speak much English, okay?
667
00:32:24,880 --> 00:32:26,750
[ speaking French ]
668
00:32:26,840 --> 00:32:28,250
[ speaking French ]
669
00:32:28,340 --> 00:32:31,220
[ speaking French ]
670
00:32:31,300 --> 00:32:32,880
[ speaking French ]
671
00:32:32,970 --> 00:32:34,026
[ speaking French ]
672
00:32:34,050 --> 00:32:35,170
[ speaking French ]
673
00:32:35,220 --> 00:32:37,470
[ speaking French ]
674
00:32:37,510 --> 00:32:39,220
What's going on?
675
00:32:39,310 --> 00:32:42,310
[ speaking French ]
676
00:32:44,100 --> 00:32:46,036
Don't tell me he's gonna
shoot. He's going to shoot.
677
00:32:46,060 --> 00:32:48,520
Yeah. Yeah. He just shot.
678
00:32:50,030 --> 00:32:51,320
(boys laughing)
679
00:32:51,360 --> 00:32:52,780
That was bad.
680
00:32:52,860 --> 00:32:54,756
- And that's coming from you.
- Was that real?
681
00:32:54,780 --> 00:32:56,546
Bilal: All right.
Hey, listen up.
682
00:32:56,570 --> 00:32:58,426
We're going to be taking a
lot more shots from now on...
683
00:32:58,450 --> 00:33:00,806
Besides taking shots,
684
00:33:00,830 --> 00:33:03,016
we're going to be
missing a lot more shots,
685
00:33:03,040 --> 00:33:05,686
so we're going to need
somebody to clear the boards.
686
00:33:05,710 --> 00:33:08,880
Also... he can do this.
687
00:33:10,300 --> 00:33:11,856
- Bettina.
- (boys murmuring)
688
00:33:11,880 --> 00:33:12,986
Bettina: [ speaking French ]
689
00:33:13,010 --> 00:33:13,880
(boys murmuring)
690
00:33:13,920 --> 00:33:16,930
- Uh, spike, dunk.
- Oh. Okay.
691
00:33:16,970 --> 00:33:20,180
- Yeah?
- [ speaking French ]
692
00:33:20,260 --> 00:33:21,520
Josué: Okay.
693
00:33:24,350 --> 00:33:26,230
Oh!
694
00:33:27,860 --> 00:33:30,020
All right. Not bad.
695
00:33:30,070 --> 00:33:31,110
Not bad.
696
00:33:31,190 --> 00:33:35,030
Bettina, you tell him nothing,
697
00:33:35,110 --> 00:33:36,820
and I mean nothing,
698
00:33:36,910 --> 00:33:39,830
gets past him and
goes in that net.
699
00:33:39,910 --> 00:33:43,950
[ speaking French ]
700
00:33:44,040 --> 00:33:44,960
[ speaking French ]
701
00:33:45,040 --> 00:33:48,080
- Oh, okay.
- All right. We set?
702
00:33:48,130 --> 00:33:50,266
Gunnar, give him your best.
703
00:33:50,290 --> 00:33:51,776
I will. Give me the ball.
704
00:33:51,800 --> 00:33:53,026
Let's go, G. Light him up.
705
00:33:53,050 --> 00:33:57,010
[ speaking French ]
706
00:33:57,090 --> 00:33:58,720
[ speaking French ]
707
00:33:58,800 --> 00:34:00,010
[ speaking French ]
708
00:34:00,050 --> 00:34:01,430
Yeah.
709
00:34:01,470 --> 00:34:02,970
Okay.
710
00:34:03,060 --> 00:34:04,730
He's ready for you.
711
00:34:04,810 --> 00:34:07,250
Let's go, Josué. You got this.
712
00:34:08,980 --> 00:34:10,286
- (grunting)
- (boy laughing)
713
00:34:10,310 --> 00:34:13,690
Shlomo: Oh! G-dog
just got G-jected!
714
00:34:13,780 --> 00:34:15,756
I don't know what that
is, but I like it.
715
00:34:15,780 --> 00:34:17,716
- That was a foul.
- Russell: No way.
716
00:34:17,740 --> 00:34:20,950
Next time, go like this...
717
00:34:20,990 --> 00:34:22,580
Not in my house!
718
00:34:23,490 --> 00:34:25,200
Not in my house.
719
00:34:25,290 --> 00:34:26,436
Russell: (laughing) Legend!
720
00:34:26,460 --> 00:34:28,096
That was a foul!
Coach, you saw that.
721
00:34:28,120 --> 00:34:29,936
You know what? I
don't want to hear it.
722
00:34:29,960 --> 00:34:31,686
What do you mean?
He slapped my hand!
723
00:34:31,710 --> 00:34:33,856
You know what? Ten
minutes. Face the wall.
724
00:34:33,880 --> 00:34:35,566
What do you mean, I got to face
the wall? He slapped my hand!
725
00:34:35,590 --> 00:34:37,776
- Coach: Face the wall!
- Shlomo: Not in my house!
726
00:34:37,800 --> 00:34:40,316
Everybody else...
(blowing whistle)
727
00:34:40,340 --> 00:34:41,720
practise.
728
00:34:41,760 --> 00:34:43,446
Bilal: Lower,
lower, lower, lower.
729
00:34:43,470 --> 00:34:44,680
High, high.
730
00:34:44,720 --> 00:34:45,946
Now, hard dribbles.
Hard dribble.
731
00:34:45,970 --> 00:34:47,916
Pound the rock.
Load your calves.
732
00:34:47,940 --> 00:34:50,206
Keep going. Keep going.
Keep going. Eyes on me.
733
00:34:50,230 --> 00:34:52,536
Left to right. Left to right.
734
00:34:52,560 --> 00:34:54,270
Go!
735
00:34:54,360 --> 00:34:57,320
Push! Push!
736
00:34:57,360 --> 00:34:58,466
Ask for the ball.
Ask for the...
737
00:34:58,490 --> 00:35:01,130
Deman... Demandez
la balle. All right.
738
00:35:02,320 --> 00:35:04,386
Laisser le en bas.
Laisser le en bas.
739
00:35:04,410 --> 00:35:10,410
♪
740
00:35:11,130 --> 00:35:13,880
Bilal: Left to right. Pound
the rock. Call it out.
741
00:35:13,920 --> 00:35:15,566
- Players: One!
- One.
742
00:35:15,590 --> 00:35:17,871
- Players: Two!
- Two.
743
00:35:21,140 --> 00:35:22,430
Finis-le Josué.
744
00:35:22,510 --> 00:35:25,100
You better run! Let's go!
745
00:35:27,180 --> 00:35:29,156
There you go. Triple
threat position.
746
00:35:29,180 --> 00:35:31,540
Shot fake. Swing low.
747
00:35:35,320 --> 00:35:37,046
You want to do it again?
You want to get at me now?
748
00:35:37,070 --> 00:35:39,046
C'mon, c'mon. What you got,
Gunnar? I'ma come get you.
749
00:35:39,070 --> 00:35:40,466
I'ma get the ball, if
you let me get the ball.
750
00:35:40,490 --> 00:35:42,336
- You won't get the ball.
- All right. Rip again.
751
00:35:42,360 --> 00:35:43,370
There you go.
752
00:35:43,450 --> 00:35:48,500
♪
753
00:35:48,540 --> 00:35:50,056
- Boys: Zero.
- There you go.
754
00:35:50,080 --> 00:35:51,516
- Players: Five.
- There you go.
755
00:35:51,540 --> 00:35:52,936
- Players: Five.
- There you go.
756
00:35:52,960 --> 00:35:54,436
- Players: Five.
- There you go!
757
00:35:54,460 --> 00:35:55,726
- Players: Five.
- There you go!
758
00:35:55,750 --> 00:35:58,340
Five! Four!
759
00:35:58,380 --> 00:36:01,300
Three! Two! One!
760
00:36:01,340 --> 00:36:02,946
There you go. There
you go. There you go.
761
00:36:02,970 --> 00:36:06,140
Bring it in. Bring it
in. Bring it in. Come on.
762
00:36:06,220 --> 00:36:07,786
- One, two, three.
- All: Warriors!
763
00:36:07,810 --> 00:36:13,810
♪
764
00:36:18,820 --> 00:36:24,820
♪
765
00:36:38,170 --> 00:36:40,850
How come you never
mentioned you could play?
766
00:36:41,670 --> 00:36:43,066
I've been watching you.
767
00:36:43,090 --> 00:36:44,380
Stalker much?
768
00:36:45,260 --> 00:36:47,116
Says the girl with the
poster of me on her...
769
00:36:47,140 --> 00:36:48,600
Person.
770
00:36:48,640 --> 00:36:51,310
Right. Sorry.
771
00:36:51,390 --> 00:36:53,416
Says the person with the
poster of me on her...
772
00:36:53,440 --> 00:36:54,560
Their.
773
00:36:55,350 --> 00:36:58,820
Their room. (chuckling)
774
00:36:58,900 --> 00:37:02,280
Hey, point is, I see you
working with the guys,
775
00:37:02,320 --> 00:37:04,240
and you've got it.
776
00:37:04,280 --> 00:37:05,860
Zip. Flow. Feel.
777
00:37:07,160 --> 00:37:09,386
And now, I see you can shoot?
778
00:37:09,410 --> 00:37:10,966
Why aren't you playing?
779
00:37:10,990 --> 00:37:12,136
Who am I supposed to play with?
780
00:37:12,160 --> 00:37:14,646
There is a girls'
team and a boys' team.
781
00:37:14,670 --> 00:37:16,120
Where do I fit?
782
00:37:16,210 --> 00:37:19,460
Yeah, but there's
an opportunity.
783
00:37:19,500 --> 00:37:23,300
Look. I already get called a
freak by people on this team.
784
00:37:23,380 --> 00:37:25,090
If I played?
785
00:37:25,130 --> 00:37:27,616
I... I get that, but
sometimes, you...
786
00:37:27,640 --> 00:37:29,760
No, you don't.
787
00:37:31,140 --> 00:37:32,430
You can't.
788
00:37:33,230 --> 00:37:36,140
I'm happy to help. Okay?
789
00:37:39,360 --> 00:37:41,190
Okay.
790
00:37:41,230 --> 00:37:43,006
But I think you should
give it a second thought.
791
00:37:43,030 --> 00:37:45,046
Don't worry about me, okay?
792
00:37:45,070 --> 00:37:47,910
Worry about Algoma
Heights. They are tough.
793
00:37:49,660 --> 00:37:50,870
All right.
794
00:37:50,910 --> 00:37:53,016
You want to tell me a
little bit more or...
795
00:37:53,040 --> 00:37:55,400
Already emailed it to you.
796
00:37:58,330 --> 00:37:59,460
All right.
797
00:38:03,010 --> 00:38:07,260
(crowd talking, shoes
squeaking on floor)
798
00:38:08,050 --> 00:38:10,076
- (crowd cheering)
- Motion!
799
00:38:10,100 --> 00:38:11,260
Let's go, Gunnar!
800
00:38:11,350 --> 00:38:12,260
Player: Gunnar, I'm open!
801
00:38:12,350 --> 00:38:13,656
He's not moving the ball.
802
00:38:13,680 --> 00:38:15,406
(shoes squeaking on floor)
803
00:38:15,430 --> 00:38:17,790
You guys gotta get open!
804
00:38:18,770 --> 00:38:20,400
Get open!
805
00:38:20,440 --> 00:38:22,376
(players shouting indistinctly)
806
00:38:22,400 --> 00:38:24,150
(whistle blowing)
807
00:38:24,190 --> 00:38:25,280
(cheering)
808
00:38:25,320 --> 00:38:28,450
Coach: Motion! That's
what motion means!
809
00:38:28,490 --> 00:38:31,160
- Not one pick and stop!
- (whistle blowing)
810
00:38:31,240 --> 00:38:32,556
Player: Tee up!
Tee up! Tee up!
811
00:38:32,580 --> 00:38:33,700
Get him!
812
00:38:36,160 --> 00:38:38,346
Ball, ball, ball, ball,
ball! Box out, box out.
813
00:38:38,370 --> 00:38:39,436
(whistle blowing)
814
00:38:39,460 --> 00:38:45,460
♪
815
00:38:47,260 --> 00:38:49,580
Let's go. Let's go. Gunnar!
816
00:38:52,220 --> 00:38:53,946
- Coach: Ah!
- (whistle blowing)
817
00:38:53,970 --> 00:38:56,731
This is going to be an ugly
game unless something changes.
818
00:38:59,810 --> 00:39:01,020
(whistle blowing)
819
00:39:05,440 --> 00:39:07,320
Box out! Box out!
820
00:39:07,360 --> 00:39:10,030
Run the play!
821
00:39:10,110 --> 00:39:12,590
Player: Drive it!
All the way, G!
822
00:39:14,080 --> 00:39:17,200
- Defence!
- Player: Defence, Russell!
823
00:39:17,250 --> 00:39:19,410
(crowd cheering)
824
00:39:21,580 --> 00:39:23,436
Go, go, go, go, go, go, go, go!
825
00:39:23,460 --> 00:39:25,820
Player: This way!
826
00:39:26,590 --> 00:39:29,260
(crowd cheering)
827
00:39:29,340 --> 00:39:31,156
- (buzzer sounding)
- Man on speaker: Halftime.
828
00:39:31,180 --> 00:39:32,656
Hey, can I use
this for something?
829
00:39:32,680 --> 00:39:34,616
- Yeah, for sure.
- Thank you.
830
00:39:34,640 --> 00:39:36,236
- Shlomo: Seriously?
- Hey, Coach.
831
00:39:36,260 --> 00:39:38,496
No cards. You don't want
anything in writing.
832
00:39:38,520 --> 00:39:40,326
- I'll tell you later. Go ahead.
- Quick word.
833
00:39:40,350 --> 00:39:41,996
I gotta get the boys
ready for the second half.
834
00:39:42,020 --> 00:39:43,666
Bilal: No, no. I get that.
We gotta shake it up, man.
835
00:39:43,690 --> 00:39:44,796
We gotta get shots up quicker.
836
00:39:44,820 --> 00:39:48,240
They are jumping on us and
anticipating the passing lanes.
837
00:39:48,320 --> 00:39:50,586
We really should spread the
floor. Josue and four shooters.
838
00:39:50,610 --> 00:39:52,716
- I drew this up just now.
- All right. Listen. Listen.
839
00:39:52,740 --> 00:39:54,176
Listen. Listen. Listen.
840
00:39:54,200 --> 00:39:57,450
This is my team.
These are my systems.
841
00:39:57,540 --> 00:40:01,420
You have been nothing,
but extremely helpful,
842
00:40:01,460 --> 00:40:03,726
now it's time to sort
of stand to the side
843
00:40:03,750 --> 00:40:05,146
and let me do my job.
844
00:40:05,170 --> 00:40:07,650
Let me get them ready.
845
00:40:10,420 --> 00:40:12,776
Bettina: Told you.
846
00:40:12,800 --> 00:40:14,800
He won't listen.
847
00:40:14,850 --> 00:40:18,640
(crowd shouting excitedly)
848
00:40:18,720 --> 00:40:19,640
(whistle blowing)
849
00:40:19,680 --> 00:40:22,520
(crowd cheering)
850
00:40:22,560 --> 00:40:23,810
Come on!
851
00:40:23,850 --> 00:40:26,570
(players shouting indistinctly)
852
00:40:26,610 --> 00:40:27,650
Time!
853
00:40:27,690 --> 00:40:29,336
- (whistle blowing)
- Come on!
854
00:40:29,360 --> 00:40:32,240
Let's go! Move, move,
move. Get in there.
855
00:40:32,280 --> 00:40:34,006
- Bilal: Come on. Come on.
- Get in there. Let's go.
856
00:40:34,030 --> 00:40:36,096
Bilal: Come on. There you go.
There you go. There you go.
857
00:40:36,120 --> 00:40:37,596
Gunnar, you keep
throwing the ball away.
858
00:40:37,620 --> 00:40:39,266
Well, nobody's open,
so I can't do anything.
859
00:40:39,290 --> 00:40:40,306
They're beating us to our spots.
860
00:40:40,330 --> 00:40:42,096
Yeah? Why don't you run a
little faster, then, buddy?
861
00:40:42,120 --> 00:40:43,896
Wesley: Run faster? What you
talking about, run faster?
862
00:40:43,920 --> 00:40:46,016
My grandma is 95, and she can
run faster than you, buddy!
863
00:40:46,040 --> 00:40:48,276
- What are you talking about?
- Guys!
864
00:40:48,300 --> 00:40:51,130
Just fight for your
positions, okay?
865
00:40:51,210 --> 00:40:53,106
You got to get there
faster, you understand?
866
00:40:53,130 --> 00:40:55,720
You got to want it. Come
on. "Team" on three.
867
00:40:55,760 --> 00:40:58,470
- One, two, three.
- All: Team!
868
00:40:58,510 --> 00:40:59,786
- Come on!
- Hey. Come here. Come here.
869
00:40:59,810 --> 00:41:01,156
Coach: Let's go!
Keep it going!
870
00:41:01,180 --> 00:41:02,656
On the inbound, come
and get the ball.
871
00:41:02,680 --> 00:41:04,916
Inbound the ball to Wesley.
Get to one of the corners.
872
00:41:04,940 --> 00:41:06,286
They're leaving them wide open.
873
00:41:06,310 --> 00:41:08,206
As soon as you cross
half, attack the lane.
874
00:41:08,230 --> 00:41:10,456
When they collapse, kick it
out to Russell in the corner.
875
00:41:10,480 --> 00:41:11,560
Only shoot threes.
876
00:41:11,610 --> 00:41:13,296
- What about our sets?
- I'm co-coach, right?
877
00:41:13,320 --> 00:41:14,756
I thought you were
just the assistant.
878
00:41:14,780 --> 00:41:16,570
Just go!
879
00:41:16,620 --> 00:41:18,990
Crowd: Algoma!
880
00:41:19,870 --> 00:41:24,040
(crowd cheering)
881
00:41:26,000 --> 00:41:27,330
Come on! Come on!
882
00:41:27,380 --> 00:41:28,540
Run the play!
883
00:41:31,920 --> 00:41:33,050
What is this?
884
00:41:33,130 --> 00:41:38,180
♪
885
00:41:38,220 --> 00:41:39,486
- Yes!
- (crow cheering)
886
00:41:39,510 --> 00:41:40,430
Yeah!
887
00:41:40,510 --> 00:41:42,786
- (cheering)
- Time!
888
00:41:42,810 --> 00:41:45,330
You don't have
possession, Coach!
889
00:41:45,810 --> 00:41:48,246
(players shouting indistinctly)
890
00:41:48,270 --> 00:41:50,246
- Time! Bring it in!
- (whistle blowing)
891
00:41:50,270 --> 00:41:51,626
Why'd you just waste a timeout?
892
00:41:51,650 --> 00:41:54,110
Bring it in! Bring it in.
893
00:41:54,190 --> 00:41:56,256
Hey, can you explain the
pick and roll to Josué?
894
00:41:56,280 --> 00:41:59,320
- Yes. Yeah.
- Damn it already with you.
895
00:41:59,410 --> 00:42:00,466
Good job. Good job.
896
00:42:00,490 --> 00:42:02,926
Coach: Why are you guys
not running the plays?
897
00:42:02,950 --> 00:42:04,636
But what Coach said worked.
898
00:42:04,660 --> 00:42:05,886
The coach? I'm the coach.
899
00:42:05,910 --> 00:42:07,436
Do you know pick and
roll? Okay. So...
900
00:42:07,460 --> 00:42:09,806
Run the sets. Understood?
901
00:42:09,830 --> 00:42:12,476
- Okay. On three, "team."
- (Josué speaking quietly)
902
00:42:12,500 --> 00:42:14,186
- Coach: One, two, three.
- Coach, players: Team!
903
00:42:14,210 --> 00:42:15,856
- Bilal: Come on. Let's go.
- Coach: Get out there.
904
00:42:15,880 --> 00:42:16,680
Wesley: What did Bilal say?
905
00:42:16,720 --> 00:42:18,366
Bilal, what the
hell are you doing?
906
00:42:18,390 --> 00:42:20,430
Trying to win, Coach.
907
00:42:24,350 --> 00:42:26,230
(cheering)
908
00:42:26,310 --> 00:42:28,416
- Foul ball!
- (whistle blowing)
909
00:42:28,440 --> 00:42:29,730
Follow the play!
910
00:42:33,480 --> 00:42:34,690
Follow the play!
911
00:42:36,820 --> 00:42:40,740
- Yeah!
- (crowd cheering)
912
00:42:40,820 --> 00:42:42,280
Time! Time!
913
00:42:42,370 --> 00:42:44,970
You only got one of
those left, Coach.
914
00:42:45,660 --> 00:42:47,556
You might want to save it.
915
00:42:47,580 --> 00:42:49,646
- Let's go!
- Let's go! Let's go!
916
00:42:49,670 --> 00:42:52,500
People in crowd: (chanting)
Warriors! Warriors! Warriors!
917
00:42:52,540 --> 00:42:54,726
- Yeah!
- (crowd cheering)
918
00:42:54,750 --> 00:42:59,760
♪
919
00:42:59,800 --> 00:43:01,470
Hey, pick it up!
920
00:43:04,560 --> 00:43:07,060
Ah! There you
go. There you go.
921
00:43:10,980 --> 00:43:11,980
Whoo!
922
00:43:12,020 --> 00:43:14,770
(Bilal cheering)
923
00:43:19,030 --> 00:43:22,910
(buzzer sounding,
crowd cheering)
924
00:43:22,950 --> 00:43:24,950
Yeah!
925
00:43:24,990 --> 00:43:27,500
(cheering)
926
00:43:27,540 --> 00:43:29,936
One in five. Our win
projection just got an uptick.
927
00:43:29,960 --> 00:43:31,790
We're on the board.
928
00:43:32,580 --> 00:43:33,420
(laughing)
929
00:43:33,460 --> 00:43:34,476
Bettina: All right. Come on.
930
00:43:34,500 --> 00:43:35,776
Player: Is that what
that feels like?
931
00:43:35,800 --> 00:43:37,436
Bilal: That's how
you do it, right?
932
00:43:37,460 --> 00:43:38,380
Player: Right. Yeah.
933
00:43:38,420 --> 00:43:40,316
(people talking indistinctly)
934
00:43:40,340 --> 00:43:42,776
Man: Good game, boys.
935
00:43:42,800 --> 00:43:44,550
(car engine starting)
936
00:43:44,600 --> 00:43:47,640
Girl: Did you see that?
That was unbelievable.
937
00:43:47,680 --> 00:43:50,320
What the hell do you
think you're doing?
938
00:43:51,560 --> 00:43:53,416
What? What are
you talking about?
939
00:43:53,440 --> 00:43:54,310
What am I talking about?
940
00:43:54,360 --> 00:43:56,980
I got 23 winning
seasons out of 27.
941
00:43:57,030 --> 00:43:59,216
Can you say that?
No, you can't.
942
00:43:59,240 --> 00:44:01,466
Hey, hey, let's go inside,
and we can talk about this.
943
00:44:01,490 --> 00:44:02,410
- All right?
- Yeah.
944
00:44:02,490 --> 00:44:06,330
The high school hero that
went out there all confident,
945
00:44:06,410 --> 00:44:10,540
the big shot that didn't need
nothing or nobody except himself
946
00:44:10,620 --> 00:44:12,596
until something went wrong.
947
00:44:12,620 --> 00:44:14,356
And you wind up right back here.
948
00:44:14,380 --> 00:44:15,566
All right. Things
have changed.
949
00:44:15,590 --> 00:44:18,340
You haven't. You need
to grow and move on.
950
00:44:18,420 --> 00:44:21,380
Move on. How does...
951
00:44:21,470 --> 00:44:23,026
How'd that work out for you?
952
00:44:23,050 --> 00:44:25,446
When was the last
time you got a call
953
00:44:25,470 --> 00:44:28,470
from one of your old teammates?
954
00:44:28,520 --> 00:44:30,456
"Hey, Bilal. How you doing?
955
00:44:30,480 --> 00:44:31,916
How's everything going?"
956
00:44:31,940 --> 00:44:34,730
Where can you
actually call home?
957
00:44:34,810 --> 00:44:39,860
♪
958
00:44:39,900 --> 00:44:41,360
(scoffing)
959
00:44:47,780 --> 00:44:49,200
(door closing)
960
00:44:50,330 --> 00:44:56,330
♪
961
00:45:00,260 --> 00:45:03,840
(bell jingling)
962
00:45:03,930 --> 00:45:06,196
I'm sorry. We're closed.
963
00:45:06,220 --> 00:45:07,350
Oh.
964
00:45:10,220 --> 00:45:11,350
Hey.
965
00:45:13,520 --> 00:45:15,960
Just need to sit for a minute.
966
00:45:17,480 --> 00:45:19,836
- Rose: Okay.
- (sighing)
967
00:45:19,860 --> 00:45:25,860
♪
968
00:45:39,290 --> 00:45:45,290
♪
969
00:45:52,890 --> 00:45:58,890
♪
970
00:46:37,940 --> 00:46:40,540
Coach: She really loved you.
971
00:46:41,310 --> 00:46:44,400
She was... so proud,
972
00:46:44,440 --> 00:46:47,950
so happy for you
when you left here.
973
00:46:47,990 --> 00:46:50,620
That's why it hurt so
bad when she passed
974
00:46:50,700 --> 00:46:52,120
and you didn't call,
975
00:46:52,200 --> 00:46:55,500
you didn't come back
just to say goodbye.
976
00:46:58,160 --> 00:46:59,806
- I'm sorry.
- No, no, no.
977
00:46:59,830 --> 00:47:00,896
Don't even go there.
978
00:47:00,920 --> 00:47:02,686
She would have defended you,
979
00:47:02,710 --> 00:47:06,050
because you did
something with your life.
980
00:47:06,090 --> 00:47:08,970
You did something special.
981
00:47:09,050 --> 00:47:11,530
You were reaching
your potential.
982
00:47:13,140 --> 00:47:15,620
Why do you think
I left Brooklyn?
983
00:47:16,180 --> 00:47:19,690
My heart made me leave
everything behind
984
00:47:19,730 --> 00:47:21,600
and come be with her,
985
00:47:21,650 --> 00:47:24,070
and I don't regret that.
986
00:47:24,110 --> 00:47:25,400
I had Martha.
987
00:47:28,650 --> 00:47:30,030
And I had my team.
988
00:47:34,950 --> 00:47:36,870
Do you understand?
989
00:47:45,000 --> 00:47:46,420
(basketball bouncing)
990
00:47:46,500 --> 00:47:49,100
Come on, Wes. Your feet
to the basket. Let's go.
991
00:47:49,920 --> 00:47:51,080
Come on, Wesley. Nice.
992
00:47:51,130 --> 00:47:53,156
Money Mason. Let's
go. Let's go.
993
00:47:53,180 --> 00:47:55,116
Nice. Nice. Come on, Russell.
994
00:47:55,140 --> 00:47:57,196
Follow through.
Follow through.
995
00:47:57,220 --> 00:47:59,700
Come on. Come on, Gunnar.
996
00:48:00,730 --> 00:48:03,076
Gunnar, you got to be in
athletic position, man.
997
00:48:03,100 --> 00:48:04,836
You had about three
air balls. Come on.
998
00:48:04,860 --> 00:48:06,206
You got to keep that elbow
in and follow through.
999
00:48:06,230 --> 00:48:08,820
All right? Come on.
1000
00:48:08,860 --> 00:48:10,296
Yeah, yeah. Come on. Let's go.
1001
00:48:10,320 --> 00:48:11,910
LB, nice shot.
1002
00:48:11,950 --> 00:48:13,796
Come on. There you
go. Come on, Josué.
1003
00:48:13,820 --> 00:48:15,136
Josué: Ah.
1004
00:48:15,160 --> 00:48:17,136
Hey, hey, take a deep breath.
1005
00:48:17,160 --> 00:48:18,176
Hey, don't hang your
head, all right?
1006
00:48:18,200 --> 00:48:20,636
You just started. All
right. Load your legs.
1007
00:48:20,660 --> 00:48:22,726
Follow through.
Elbow in. Okay?
1008
00:48:22,750 --> 00:48:24,726
Hey, Shlomo, you
got next. Let's go.
1009
00:48:24,750 --> 00:48:27,150
Hey, nice shot, freak.
1010
00:48:28,050 --> 00:48:30,026
Freak? What is freak?
1011
00:48:30,050 --> 00:48:32,276
Ne faites pas attention à lui.
1012
00:48:32,300 --> 00:48:35,720
Well. Hey, can I
tell you something?
1013
00:48:35,760 --> 00:48:37,286
You do know you don't
belong here, right?
1014
00:48:37,310 --> 00:48:39,196
- Hey!
- You know where you do belong?
1015
00:48:39,220 --> 00:48:41,076
In the back of a restaurant,
cleaning up my dishes
1016
00:48:41,100 --> 00:48:42,286
- when I'm done with them.
- Bilal: Hey!
1017
00:48:42,310 --> 00:48:44,286
Gunnar: Freak foster kid.
1018
00:48:44,310 --> 00:48:45,310
(thumping)
1019
00:48:45,400 --> 00:48:48,110
Don't bring that
shit up. Ever.
1020
00:48:48,150 --> 00:48:49,820
(door opening)
1021
00:48:49,860 --> 00:48:52,220
What's going on over here?
1022
00:48:52,900 --> 00:48:55,320
Just wrapping up, Coach.
1023
00:48:55,370 --> 00:48:58,080
Yeah? Just wrapping up?
1024
00:48:59,330 --> 00:49:00,910
Right, Gunnar?
1025
00:49:01,620 --> 00:49:04,140
Yeah. Yeah. Just wrapping up.
1026
00:49:05,420 --> 00:49:07,250
Wrapping up?
1027
00:49:07,340 --> 00:49:09,856
All right. Let's
bring it in, boys.
1028
00:49:09,880 --> 00:49:11,170
People.
1029
00:49:12,050 --> 00:49:13,420
People. Sorry.
1030
00:49:13,510 --> 00:49:19,510
♪
1031
00:49:22,680 --> 00:49:24,980
(school bell ringing)
1032
00:49:25,020 --> 00:49:27,420
Jules: Hey, Bilal!
1033
00:49:29,190 --> 00:49:31,830
Can I see you in my
office for a minute?
1034
00:49:32,070 --> 00:49:34,790
Do you remember when you
were here, we had that logo?
1035
00:49:34,820 --> 00:49:36,160
The... like, the...
1036
00:49:37,700 --> 00:49:39,176
It was, like, the...
(whooping) Yeah.
1037
00:49:39,200 --> 00:49:40,716
- Right. Yeah.
- So, no more of that.
1038
00:49:40,740 --> 00:49:43,266
They took it off the gym
floor, took it off the jerseys.
1039
00:49:43,290 --> 00:49:44,846
We even got it off the yearbook.
1040
00:49:44,870 --> 00:49:47,830
Um, but we kept
the name, Warriors.
1041
00:49:47,920 --> 00:49:50,750
It was really important
to us. Ogichidaa.
1042
00:49:50,840 --> 00:49:52,066
- Oh-gee...?
- Ogichidaa.
1043
00:49:52,090 --> 00:49:53,896
- Ogichidaa.
- Yeah. It's not in the sense
1044
00:49:53,920 --> 00:49:55,106
that, you know, you would think,
1045
00:49:55,130 --> 00:49:57,930
warriors at war,
you know, in battle.
1046
00:49:58,010 --> 00:50:00,576
Ogichidaa is when you go
out into the community
1047
00:50:00,600 --> 00:50:04,350
and you put everyone else's
needs before your own.
1048
00:50:05,270 --> 00:50:07,850
- Bilal: You did this?
- Yeah.
1049
00:50:07,900 --> 00:50:10,770
- It's tight.
- (laughing) Thanks.
1050
00:50:10,820 --> 00:50:13,440
I wanna put this
all over the school.
1051
00:50:14,190 --> 00:50:18,740
I want to remind these kids
what it means to be a Warrior.
1052
00:50:18,820 --> 00:50:21,426
And when they leave these
doors to go out into the world,
1053
00:50:21,450 --> 00:50:23,370
as Ogichidaa.
1054
00:50:23,450 --> 00:50:25,200
So, um...
1055
00:50:25,290 --> 00:50:30,130
I was hoping that maybe we
could raise a bit more money
1056
00:50:30,170 --> 00:50:33,130
to get some new jerseys?
1057
00:50:33,170 --> 00:50:35,800
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
1058
00:50:35,840 --> 00:50:38,090
Uh, leave it with me.
1059
00:50:38,890 --> 00:50:40,446
- Okay.
- Whew!
1060
00:50:40,470 --> 00:50:43,180
Great! (laughing) Thank you.
1061
00:50:43,260 --> 00:50:44,600
Yeah, you got it.
1062
00:50:44,680 --> 00:50:50,680
♪
1063
00:51:18,970 --> 00:51:23,970
(dog barking)
1064
00:51:24,060 --> 00:51:30,060
♪
1065
00:51:54,130 --> 00:51:55,800
It ain't much, but...
1066
00:51:58,170 --> 00:52:00,800
Oh, merci. It's great.
1067
00:52:02,930 --> 00:52:05,220
Um, there's a pull-out.
1068
00:52:05,300 --> 00:52:08,020
Not that you'll fit,
but there's bedding.
1069
00:52:08,060 --> 00:52:09,600
Um...
1070
00:52:11,640 --> 00:52:12,940
(phone chiming)
1071
00:52:13,020 --> 00:52:15,460
Uh, there's a
pull-out with bedding.
1072
00:52:15,520 --> 00:52:16,900
(phone chiming)
1073
00:52:16,940 --> 00:52:19,900
Oh, okay. Merci, great.
1074
00:52:19,940 --> 00:52:21,150
All right.
1075
00:52:26,580 --> 00:52:30,540
And, hey, um, Mrs...
1076
00:52:32,670 --> 00:52:34,380
(phone chiming)
1077
00:52:36,790 --> 00:52:41,170
One day soon, you're gonna
get your ticket outta here.
1078
00:52:41,220 --> 00:52:44,470
You're gonna leave
and never look back.
1079
00:52:44,510 --> 00:52:47,510
Trust me. I know what
I'm talkin' about.
1080
00:52:49,020 --> 00:52:50,390
(phone chiming)
1081
00:52:56,360 --> 00:52:58,730
[ speaking French ]
1082
00:52:58,770 --> 00:53:00,440
parents,
1083
00:53:00,480 --> 00:53:03,700
they gave... everything.
1084
00:53:04,700 --> 00:53:10,700
[ speaking French ]
1085
00:53:19,630 --> 00:53:20,420
[ speaking French ]
1086
00:53:20,460 --> 00:53:21,710
They love me.
1087
00:53:24,300 --> 00:53:28,970
Now, I have you and the team.
1088
00:53:29,060 --> 00:53:31,720
[ speaking French ]
1089
00:53:46,200 --> 00:53:47,490
(crowd yelling)
1090
00:53:47,570 --> 00:53:49,466
What are you doing? You're
givin' them the game!
1091
00:53:49,490 --> 00:53:52,160
- Referee: Calm him down.
- Calm me down?
1092
00:53:52,200 --> 00:53:53,516
- Hey, hey, hey.
- This is calm!
1093
00:53:53,540 --> 00:53:55,306
- Hey, hey.
- This is calm.
1094
00:53:55,330 --> 00:53:56,436
- What?
- Just go hang out.
1095
00:53:56,460 --> 00:53:57,476
Hang out at the end.
1096
00:53:57,500 --> 00:53:58,646
Hang out at the
end of the bench.
1097
00:53:58,670 --> 00:54:00,066
Coach: He's givin'
away the game!
1098
00:54:00,090 --> 00:54:01,186
I got it. I got it.
1099
00:54:01,210 --> 00:54:03,646
- I got it.
- (whistle blowing)
1100
00:54:03,670 --> 00:54:07,130
(crowd cheering)
1101
00:54:07,180 --> 00:54:09,500
All right, inbound. Inbound.
1102
00:54:10,470 --> 00:54:11,736
- Move, move.
- Set up the offence.
1103
00:54:11,760 --> 00:54:13,220
Set up the offence.
1104
00:54:13,270 --> 00:54:14,536
Problem is Gunnar's
just standing at the top
1105
00:54:14,560 --> 00:54:16,116
of the key unless he
has the ball, right?
1106
00:54:16,140 --> 00:54:17,166
Bilal: I know. I know
1107
00:54:17,190 --> 00:54:19,246
We need someone running point
who gets everyone involved.
1108
00:54:19,270 --> 00:54:21,590
Player: Gunnar!
1109
00:54:22,900 --> 00:54:25,006
Maybe try someone else
at the point like Wesley,
1110
00:54:25,030 --> 00:54:26,336
like a point forward
or something.
1111
00:54:26,360 --> 00:54:27,966
Bettina: It's not gonna work.
1112
00:54:27,990 --> 00:54:32,080
Go, go, go, go, go.
Come on, come on!
1113
00:54:32,120 --> 00:54:33,370
Gunnar, move the ball!
1114
00:54:33,410 --> 00:54:35,160
Hey, Gunnar, I'm open!
1115
00:54:35,250 --> 00:54:37,490
Player: He's wide open. Hey!
1116
00:54:38,290 --> 00:54:42,040
That was a foul! Yo,
blow, that was a foul.
1117
00:54:42,090 --> 00:54:43,300
Crowd: Aw!
1118
00:54:43,380 --> 00:54:44,260
Oh, my God.
1119
00:54:44,300 --> 00:54:45,696
Ref: Technical
foul on two-three.
1120
00:54:45,720 --> 00:54:46,970
Oh, come on.
1121
00:54:47,010 --> 00:54:49,550
That's a technical
foul on two-three.
1122
00:54:49,590 --> 00:54:50,986
- Oh, hey, that's two!
- What?
1123
00:54:51,010 --> 00:54:52,326
- That's two.
- You got in my way.
1124
00:54:52,350 --> 00:54:53,260
- Relax, relax.
- No, no, no, no.
1125
00:54:53,310 --> 00:54:55,446
- You're gonna cost us the game.
- Get back.
1126
00:54:55,470 --> 00:54:57,076
Ref: That's two
technical fouls on 2-3.
1127
00:54:57,100 --> 00:54:58,326
(shouting over each other)
1128
00:54:58,350 --> 00:55:00,286
- Go to the locker room.
- Ref: Get him outta here!
1129
00:55:00,310 --> 00:55:01,060
- Come on.
- Chill.
1130
00:55:01,150 --> 00:55:02,416
- Get to your locker.
- Get off me!
1131
00:55:02,440 --> 00:55:04,506
- Chill, just go, man.
- Boo!
1132
00:55:04,530 --> 00:55:06,190
Get outta here!
1133
00:55:06,280 --> 00:55:07,506
Bettina: What
the Hell, Gunnar?
1134
00:55:07,530 --> 00:55:09,086
- Shut the hell up!
- Gunnar, just go.
1135
00:55:09,110 --> 00:55:11,346
- Get off me!
- Just go, dude.
1136
00:55:11,370 --> 00:55:13,490
(crowd booing)
1137
00:55:17,710 --> 00:55:19,500
Okay.
1138
00:55:19,580 --> 00:55:21,330
Okay, uh...
1139
00:55:21,380 --> 00:55:23,130
All right.
1140
00:55:23,170 --> 00:55:24,420
All right, Shlomo.
1141
00:55:24,500 --> 00:55:26,776
You just got called to
the big show, buddy.
1142
00:55:26,800 --> 00:55:28,590
Let's show 'em what you got.
1143
00:55:28,630 --> 00:55:30,736
- I can't.
- What?
1144
00:55:30,760 --> 00:55:31,906
Come on. Come on.
1145
00:55:31,930 --> 00:55:33,366
You've been practising.
You don't even...
1146
00:55:33,390 --> 00:55:35,036
I can't. Everyone
will be watching.
1147
00:55:35,060 --> 00:55:36,696
Well, you call attention to
yourself more than anyone.
1148
00:55:36,720 --> 00:55:38,706
The joking. The
Insta posts. What?
1149
00:55:38,730 --> 00:55:40,826
Like, you know all
that Instagram stuff?
1150
00:55:40,850 --> 00:55:43,650
I'm doing that alone online.
People are laughing with me.
1151
00:55:43,690 --> 00:55:45,706
Not at me. You know?
1152
00:55:45,730 --> 00:55:49,030
Mo, we need you.
1153
00:55:49,070 --> 00:55:52,370
Leave it alone, Bilal.
Just leave it alone.
1154
00:55:52,410 --> 00:55:57,240
Ref: Hey, Coach. Who
are you puttin' in?
1155
00:55:57,290 --> 00:55:59,000
Uh...
1156
00:55:59,080 --> 00:56:02,710
We're gonna have
to go with four.
1157
00:56:02,750 --> 00:56:05,266
Okay, all right. All
right, bring it in.
1158
00:56:05,290 --> 00:56:07,880
(crowd cheering)
1159
00:56:09,340 --> 00:56:11,446
Okay, "team" on the
three. Let's go.
1160
00:56:11,470 --> 00:56:13,116
All: One, two, three, team.
1161
00:56:13,140 --> 00:56:14,406
- Come on.
- Let's dig in, boys.
1162
00:56:14,430 --> 00:56:16,510
(crowd cheering)
1163
00:56:16,600 --> 00:56:18,060
We can't do this.
1164
00:56:18,140 --> 00:56:19,326
They're just gonna
get embarrassed.
1165
00:56:19,350 --> 00:56:21,326
Their confidence is
gonna be wiped out.
1166
00:56:21,350 --> 00:56:23,376
- What do you want me to do?
- Coach, come...
1167
00:56:23,400 --> 00:56:26,400
What do you want me to do?
1168
00:56:27,900 --> 00:56:32,360
(crowd cheering)
1169
00:56:34,410 --> 00:56:38,580
(crowd cheering)
1170
00:56:39,870 --> 00:56:42,540
- Time!
- (whistle blowing)
1171
00:56:42,620 --> 00:56:43,766
Ref: Time out. White.
1172
00:56:43,790 --> 00:56:46,106
Coach: Little late to
freeze the shooter.
1173
00:56:46,130 --> 00:56:47,266
Bring it in. Bring it in.
1174
00:56:47,290 --> 00:56:49,610
Come on. Come on.
1175
00:56:53,590 --> 00:56:54,616
Put Bettina in.
1176
00:56:54,640 --> 00:56:56,736
Both: What?
1177
00:56:56,760 --> 00:56:58,470
Shlomo, take your jersey off.
1178
00:56:58,510 --> 00:57:00,956
There isn't a person in here
who has a higher basketball IQ
1179
00:57:00,980 --> 00:57:02,140
than Bettina.
1180
00:57:02,180 --> 00:57:04,286
I've seen it and I
know you have too,
1181
00:57:04,310 --> 00:57:06,710
even if you've been ignoring it.
1182
00:57:06,770 --> 00:57:08,770
You know I'm right.
1183
00:57:10,280 --> 00:57:14,610
Hey, Coach. Gotta get
your team out there.
1184
00:57:19,200 --> 00:57:22,080
- Shlomo, give her, uh...
- Them.
1185
00:57:22,160 --> 00:57:25,080
Coach: Sorry, Bettina.
Give them your jersey.
1186
00:57:25,170 --> 00:57:26,516
Ref: Uh, no. Whoa,
whoa, whoa, whoa.
1187
00:57:26,540 --> 00:57:28,646
You can't... A girl can't...
1188
00:57:28,670 --> 00:57:33,050
You're in luck, because
they aren't a girl.
1189
00:57:33,090 --> 00:57:34,696
Yeah, I don't think
that's how that works.
1190
00:57:34,720 --> 00:57:37,001
Yes. It is.
1191
00:57:37,680 --> 00:57:40,970
Jerry, let it go.
1192
00:57:44,480 --> 00:57:46,626
(yelling) All right.
1193
00:57:46,650 --> 00:57:47,810
All right, listen up.
1194
00:57:47,860 --> 00:57:50,360
Bettina is playing
point. Watch them.
1195
00:57:50,400 --> 00:57:52,796
Move to open spaces.
Cut the gaps.
1196
00:57:52,820 --> 00:57:54,700
Lay-ups and threes, all right?
1197
00:57:54,740 --> 00:57:56,256
- Yeah.
- Bettina will find you.
1198
00:57:56,280 --> 00:57:58,716
- Hands in.
- Coach: "Team" on three.
1199
00:57:58,740 --> 00:58:00,306
All: One, two, three. Team!
1200
00:58:00,330 --> 00:58:01,790
Let's go, Warriors.
1201
00:58:01,830 --> 00:58:06,000
(crowd booing)
1202
00:58:06,040 --> 00:58:08,630
What is that?
1203
00:58:13,590 --> 00:58:16,380
(crowd cheering)
1204
00:58:16,430 --> 00:58:17,656
- All right.
- Right here.
1205
00:58:17,680 --> 00:58:18,680
- Line 'em up.
1206
00:58:18,720 --> 00:58:21,036
Bilal: You guys,
you gotta move.
1207
00:58:21,060 --> 00:58:22,600
Hey, side blue.
1208
00:58:23,350 --> 00:58:26,190
Bilal: Hey, hey. Watch the
back door. Watch the back door.
1209
00:58:26,230 --> 00:58:27,496
Player: Watch the
back door. Back door!
1210
00:58:27,520 --> 00:58:28,810
He's gonna slip the screen.
1211
00:58:30,650 --> 00:58:32,320
Damn it.
1212
00:58:32,360 --> 00:58:34,280
(crowd cheering)
1213
00:58:34,320 --> 00:58:36,990
Bilal: It's okay. It's okay.
1214
00:58:37,070 --> 00:58:38,240
(whistle blowing)
1215
00:58:38,280 --> 00:58:40,596
Break! Go, go, go, go,
go! Special, special!
1216
00:58:40,620 --> 00:58:42,386
- Bilal: Go, go, go!
- Player: Bettina, reverse it.
1217
00:58:42,410 --> 00:58:44,886
Swing it. Help, help,
help, help, help!
1218
00:58:44,910 --> 00:58:47,710
Player: Help, help, help.
1219
00:58:49,580 --> 00:58:50,830
Coach: Get back!
1220
00:58:50,880 --> 00:58:53,920
(crowd cheering)
1221
00:58:54,000 --> 00:58:55,686
- Time!
- (whistle blowing)
1222
00:58:55,710 --> 00:58:58,110
Ref: Time, white.
1223
00:58:59,840 --> 00:59:01,776
I'm sorry, Coach
Irving. I-I-I...
1224
00:59:01,800 --> 00:59:06,020
You belong. You understand me?
1225
00:59:06,100 --> 00:59:07,770
You belong.
1226
00:59:10,770 --> 00:59:13,730
I know that. Coach
Schmidt knows that.
1227
00:59:13,770 --> 00:59:16,030
Your team knows that.
1228
00:59:16,070 --> 00:59:18,280
So do me a favour.
1229
00:59:18,320 --> 00:59:22,530
Show each and every one of
them who doesn't know that yet.
1230
00:59:22,620 --> 00:59:27,500
- (crowd yelling)
- Woman: Come on!
1231
00:59:27,580 --> 00:59:29,056
Bilal: All right?
1232
00:59:29,080 --> 00:59:32,210
- Yeah.
- Go get it.
1233
00:59:32,250 --> 00:59:36,210
- Player: Let's go!
- (crowd cheering)
1234
00:59:39,930 --> 00:59:41,090
(whistle blowing)
1235
00:59:44,720 --> 00:59:45,930
Ball, ball, ball.
1236
01:00:01,660 --> 01:00:03,320
(crowd cheering)
1237
01:00:03,410 --> 01:00:05,306
That's my jersey!
That's my jersey!
1238
01:00:05,330 --> 01:00:06,676
- Yes!
- (cheering)
1239
01:00:06,700 --> 01:00:08,500
Woo!
1240
01:00:08,540 --> 01:00:13,790
(crowd cheering)
1241
01:00:14,750 --> 01:00:16,130
Special!
1242
01:00:18,090 --> 01:00:19,300
Bettina, Bettina!
1243
01:00:22,640 --> 01:00:25,470
(yelling)
1244
01:00:25,550 --> 01:00:26,810
Let's go!
1245
01:00:27,600 --> 01:00:30,430
Shlomo: Let's go, Mason!
1246
01:00:30,520 --> 01:00:34,650
♪
1247
01:00:38,070 --> 01:00:39,796
So, we do the triangle offence,
1248
01:00:39,820 --> 01:00:41,546
but we still run
the motion play.
1249
01:00:41,570 --> 01:00:43,336
- You like that?
- You... That's my play.
1250
01:00:43,360 --> 01:00:44,820
I'm just updating it.
1251
01:00:47,330 --> 01:00:48,966
Good job, good job.
Back on D, back on D.
1252
01:00:48,990 --> 01:00:50,176
Let's go, let's go, let's go.
1253
01:00:50,200 --> 01:00:51,620
That's you!
1254
01:00:53,120 --> 01:00:54,920
He's crowding them, ref!
1255
01:00:55,000 --> 01:00:56,000
Eh!
1256
01:00:56,090 --> 01:00:56,840
Ah!
1257
01:00:56,920 --> 01:01:00,170
Set the back pick. Set the
back pick. There you go.
1258
01:01:02,970 --> 01:01:04,486
- I like this.
- I get it, I get it.
1259
01:01:04,510 --> 01:01:05,986
People see this,
they go knowledge.
1260
01:01:06,010 --> 01:01:06,930
This is foreign.
1261
01:01:07,010 --> 01:01:08,576
This is like a Jurassic
Park type thing.
1262
01:01:08,600 --> 01:01:09,786
- This is crazy.
- (laughing)
1263
01:01:09,810 --> 01:01:13,810
♪
1264
01:01:13,890 --> 01:01:17,020
Bilal: There you
go. Go, go, go, go.
1265
01:01:17,110 --> 01:01:19,470
- Come on, come on.
- Go, go.
1266
01:01:20,820 --> 01:01:22,070
(yelling)
1267
01:01:22,150 --> 01:01:27,990
♪
1268
01:01:28,080 --> 01:01:29,330
(chuckling)
1269
01:01:36,670 --> 01:01:38,566
Bilal: Hey, bring it in.
1270
01:01:38,590 --> 01:01:41,590
(team cheering)
1271
01:01:41,630 --> 01:01:43,736
Player: You deserve
it, Bettina.
1272
01:01:43,760 --> 01:01:46,840
All right, go ahead.
Dig in. Go ahead.
1273
01:01:47,720 --> 01:01:50,560
- (cheering)
- That was awesome. Nice pass.
1274
01:01:50,640 --> 01:01:52,220
(phone chiming)
1275
01:02:13,200 --> 01:02:17,750
Uh, to Coach Schmidt who's
been with us from the beginning
1276
01:02:17,830 --> 01:02:20,710
and always cares
about our future
1277
01:02:20,790 --> 01:02:22,880
and our legacy.
1278
01:02:22,920 --> 01:02:25,090
And, to our new coach,
1279
01:02:25,130 --> 01:02:28,390
who thought we were too small,
1280
01:02:28,430 --> 01:02:32,640
too... too slow, too bad
to make it to the finals.
1281
01:02:32,680 --> 01:02:35,206
We salute your
reverse psychology.
1282
01:02:35,230 --> 01:02:36,866
- All: Hey!
- (laughing)
1283
01:02:36,890 --> 01:02:39,520
♪ For he's a
miserable fellow ♪
1284
01:02:39,560 --> 01:02:42,190
♪ For he's a
miserable fellow ♪
1285
01:02:42,270 --> 01:02:43,416
You're talking about him.
1286
01:02:43,440 --> 01:02:47,450
♪ For he's a
miserable fellow ♪
1287
01:02:47,490 --> 01:02:50,200
♪ Which nobody can deny ♪
1288
01:02:50,280 --> 01:02:53,040
(all laughing cheering)
1289
01:02:53,080 --> 01:02:56,620
All right, you kids have
fun. We'll be right back.
1290
01:02:56,660 --> 01:02:57,750
Okay?
1291
01:02:57,830 --> 01:02:59,606
Come on. Come with me.
1292
01:02:59,630 --> 01:03:02,840
Been a long time since
you've been down here, huh?
1293
01:03:02,920 --> 01:03:05,480
Wow. It's still the same.
1294
01:03:06,920 --> 01:03:08,986
Oh, come on, Coach.
You still got this up?
1295
01:03:09,010 --> 01:03:11,600
I'm not gonna take down
Sports Illustrated.
1296
01:03:11,680 --> 01:03:13,961
What are you? Crazy?
1297
01:03:14,260 --> 01:03:17,180
I wanna have a little toast.
1298
01:03:20,440 --> 01:03:23,040
And I can't believe
I'm makin' this toast.
1299
01:03:26,280 --> 01:03:27,820
All right.
1300
01:03:28,780 --> 01:03:31,700
This toast is to my assistant,
1301
01:03:31,780 --> 01:03:35,120
and me, for being smart enough
to listen to my assistant.
1302
01:03:36,660 --> 01:03:39,020
- Cheers.
- Cheers.
1303
01:03:42,290 --> 01:03:44,016
- Mm.
- Ah!
1304
01:03:44,040 --> 01:03:45,380
Could use that.
1305
01:03:53,930 --> 01:03:56,520
Wow. That's a big book.
1306
01:03:56,560 --> 01:04:00,230
- Yeah.
- Something Martha would read.
1307
01:04:00,310 --> 01:04:01,996
Coach: She was.
1308
01:04:02,020 --> 01:04:04,480
You know Martha used to
tell me about this book.
1309
01:04:04,520 --> 01:04:08,780
You know, like, the
story, the characters,
1310
01:04:08,860 --> 01:04:11,296
and you know, I would
just sorta, like nod,
1311
01:04:11,320 --> 01:04:14,320
but not really listen.
1312
01:04:14,410 --> 01:04:17,370
So when she died, I just sorta
wanted to experience something
1313
01:04:17,450 --> 01:04:21,830
she was going through,
so I started reading it,
1314
01:04:21,870 --> 01:04:24,460
and, I just...
1315
01:04:24,540 --> 01:04:28,170
can't get past where
she stopped reading it.
1316
01:04:29,630 --> 01:04:31,316
She didn't get
to. I don't know.
1317
01:04:31,340 --> 01:04:33,220
I know it sounds crazy.
1318
01:04:34,970 --> 01:04:37,760
(sighing)
1319
01:04:39,560 --> 01:04:40,956
Hey, Coach, it's nice to see
1320
01:04:40,980 --> 01:04:42,326
what you and Rose got goin' on.
1321
01:04:42,350 --> 01:04:43,956
- Stop it.
- What?
1322
01:04:43,980 --> 01:04:46,126
I see you cozying up
to her a little bit.
1323
01:04:46,150 --> 01:04:48,586
"Cozying up."
She's in the diner.
1324
01:04:48,610 --> 01:04:51,610
- You know, she's nice.
- It's okay.
1325
01:04:51,700 --> 01:04:53,756
Come on. You know that, right?
1326
01:04:53,780 --> 01:04:57,700
It's okay for you to have
feelings for somebody else.
1327
01:04:57,740 --> 01:04:59,120
We know you love Martha.
1328
01:04:59,200 --> 01:05:00,676
I don't know. You know what?
1329
01:05:00,700 --> 01:05:02,846
Let's go back upstairs.
Come on. Take your drink.
1330
01:05:02,870 --> 01:05:04,250
Let's get outta here.
1331
01:05:05,000 --> 01:05:06,936
Mason: It's actually
really good.
1332
01:05:06,960 --> 01:05:08,646
Bettina: It's all icing,
you know? I don't...
1333
01:05:08,670 --> 01:05:09,776
Mason: Oh, 100% all icing.
1334
01:05:09,800 --> 01:05:11,856
But there's cherries in there.
It's actually really nice.
1335
01:05:11,880 --> 01:05:12,800
Bettina: Where's the cake?
1336
01:05:12,840 --> 01:05:15,360
Mason: But it's good
though. You should try it.
1337
01:05:16,550 --> 01:05:19,110
Great speech.
Really, good stuff.
1338
01:05:19,930 --> 01:05:22,060
Who made you captain?
1339
01:05:22,940 --> 01:05:24,100
What?
1340
01:05:25,100 --> 01:05:27,940
You just always gotta make
it about yourself, hm?
1341
01:05:28,690 --> 01:05:33,570
Whether you're inventing some
pronoun crap to feel special
1342
01:05:33,650 --> 01:05:37,450
or up there makin'
a speech, right?
1343
01:05:37,490 --> 01:05:39,910
Speakin' for us.
1344
01:05:39,990 --> 01:05:41,806
I never said you
could speak for me.
1345
01:05:41,830 --> 01:05:43,056
Gunnar. Knock it off.
1346
01:05:43,080 --> 01:05:46,630
Shut up. You side
with her now?
1347
01:05:48,710 --> 01:05:50,186
- Them.
- Oh...
1348
01:05:50,210 --> 01:05:52,066
Gimme a break with that crap.
1349
01:05:52,090 --> 01:05:54,880
She just always has to do
something weird or different
1350
01:05:54,930 --> 01:05:57,180
so that she can stick out.
1351
01:05:57,260 --> 01:05:58,986
I mean ever since we were kids
1352
01:05:59,010 --> 01:06:00,986
she'd always be making
it about herself,
1353
01:06:01,010 --> 01:06:03,286
because otherwise
no one would...
1354
01:06:03,310 --> 01:06:05,600
Gunnar, knock it off, man.
1355
01:06:05,690 --> 01:06:08,166
- I said knock it off.
- Piece of shit!
1356
01:06:08,190 --> 01:06:08,940
Don't touch me.
Don't you touch me!
1357
01:06:08,980 --> 01:06:11,900
- Let go!
- Hey, hey! Break it up!
1358
01:06:11,940 --> 01:06:14,586
- Break it up!
- What is going on in here?
1359
01:06:14,610 --> 01:06:17,250
- Guys!
- Get your hands off me!
1360
01:06:20,080 --> 01:06:21,766
You know what? Screw this!
1361
01:06:21,790 --> 01:06:23,660
And screw all of you.
1362
01:06:24,830 --> 01:06:29,880
You know what? Good
luck winning without me.
1363
01:06:29,960 --> 01:06:31,550
I quit.
1364
01:06:37,720 --> 01:06:40,320
- You okay?
- Yeah, I'm all right.
1365
01:06:40,890 --> 01:06:42,470
Thank you.
1366
01:06:44,180 --> 01:06:45,890
That guy's a dick.
1367
01:06:47,020 --> 01:06:49,020
(laughing nervously)
1368
01:06:51,020 --> 01:06:53,440
Wait a minute. Bilal.
1369
01:06:53,480 --> 01:06:56,070
- Coach?
- What is...
1370
01:06:56,150 --> 01:06:58,386
- Coach?
- Just give me a...
1371
01:06:58,410 --> 01:07:01,280
Hey, you okay? Hey,
someone call 9-1-1!
1372
01:07:01,370 --> 01:07:03,886
- (all chattering)
- I don't know what it is.
1373
01:07:03,910 --> 01:07:06,470
Just breathe. Just
breathe, okay?
1374
01:07:11,170 --> 01:07:14,210
Hello, everyone.
Some good news.
1375
01:07:14,250 --> 01:07:15,260
He's fine.
1376
01:07:15,340 --> 01:07:17,276
It was actually
just a false alarm,
1377
01:07:17,300 --> 01:07:18,856
but since we still have him here
1378
01:07:18,880 --> 01:07:21,116
I would like to run a few
tests I couldn't earlier
1379
01:07:21,140 --> 01:07:23,116
because of his great escape.
1380
01:07:23,140 --> 01:07:25,286
And, I still need to
prescribe him some medication,
1381
01:07:25,310 --> 01:07:26,746
so it'll be a little bit longer.
1382
01:07:26,770 --> 01:07:28,786
- So, what happened?
- She can't tell us.
1383
01:07:28,810 --> 01:07:30,246
Doctor-patient confidentiality.
1384
01:07:30,270 --> 01:07:31,480
It was gas.
1385
01:07:31,560 --> 01:07:33,126
I'm sorry. What?
1386
01:07:33,150 --> 01:07:35,166
Gas, like the stuff that you...
1387
01:07:35,190 --> 01:07:37,166
that comes out when
you flatulate or belch.
1388
01:07:37,190 --> 01:07:40,410
Sometimes a build-up of
gas can cause chest pain,
1389
01:07:40,450 --> 01:07:42,346
but not unlike a heart attack.
1390
01:07:42,370 --> 01:07:44,346
But, since he's had one before,
1391
01:07:44,370 --> 01:07:46,926
you actually made the right
decision bringing him in.
1392
01:07:46,950 --> 01:07:49,960
- So, Coach just had to fart?
- (laughing)
1393
01:07:50,000 --> 01:07:54,000
Basically, anyways, I still
can't let all of you see him,
1394
01:07:54,040 --> 01:07:58,260
but he has asked
for Bilal and Rose.
1395
01:07:59,050 --> 01:08:00,066
- Me?
- Yes, yes.
1396
01:08:00,090 --> 01:08:02,196
So, why don't we just
do it one at a time?
1397
01:08:02,220 --> 01:08:04,326
You can wait outside while
Rose talks to him first.
1398
01:08:04,350 --> 01:08:05,260
Why don't you two follow me?
1399
01:08:05,350 --> 01:08:08,070
Why would Coach just
need to fart? That's...
1400
01:08:08,100 --> 01:08:09,956
Hey, can you hold
onto this for me?
1401
01:08:09,980 --> 01:08:10,980
Sure.
1402
01:08:11,020 --> 01:08:13,610
(all chattering and laughing)
1403
01:08:20,240 --> 01:08:23,120
Coach: been back to New York.
1404
01:08:23,160 --> 01:08:24,926
Rose: Don't judge me.
1405
01:08:24,950 --> 01:08:27,306
Coach: No, I mean, it's the
greatest city in the world.
1406
01:08:27,330 --> 01:08:29,016
You can go to a Broadway show...
1407
01:08:29,040 --> 01:08:30,870
Who knows... I might
1408
01:08:30,910 --> 01:08:33,106
you know, I might take the trip.
1409
01:08:33,130 --> 01:08:35,266
I don't wanna go alone.
I'm not saying I'm going.
1410
01:08:35,290 --> 01:08:38,340
I'm not asking you
right now, like, to go.
1411
01:08:38,380 --> 01:08:40,486
Rose: Mm-hm. I've gotta go.
1412
01:08:40,510 --> 01:08:41,800
All right.
1413
01:08:41,840 --> 01:08:45,390
Rose, I'm gonna come
lookin' for you soon.
1414
01:08:45,430 --> 01:08:48,180
Just take your medication, okay?
1415
01:08:48,270 --> 01:08:49,956
I'm gonna. I promise.
1416
01:08:49,980 --> 01:08:51,366
- All right?
- Okay.
1417
01:08:51,390 --> 01:08:54,070
Coach: Gonna take
the medication.
1418
01:09:00,240 --> 01:09:01,280
Hey, Coach.
1419
01:09:01,320 --> 01:09:04,110
Um, I swear to God, man, I
wasn't trying to kill you,
1420
01:09:04,160 --> 01:09:06,176
or disrespect Martha.
I was just trying...
1421
01:09:06,200 --> 01:09:09,290
- I asked her out.
- What?!
1422
01:09:10,080 --> 01:09:12,330
Look at you, man.
1423
01:09:12,410 --> 01:09:16,330
She just wants to wait for
the medication to kick in,
1424
01:09:16,420 --> 01:09:20,090
because, you know, if things
get a little hot and heavy,
1425
01:09:20,170 --> 01:09:22,106
she don't wanna,
you know, kill me.
1426
01:09:22,130 --> 01:09:25,300
- Wow.
- It's all I'm saying.
1427
01:09:26,010 --> 01:09:28,470
Mental picture. Check.
1428
01:09:30,060 --> 01:09:33,140
It's nice to see you haven't
lost your sense of humour.
1429
01:09:34,310 --> 01:09:37,690
(sighing) About the team.
1430
01:09:39,940 --> 01:09:42,820
- They're yours now.
- What?
1431
01:09:43,360 --> 01:09:47,030
They look up to you.
They listen to you.
1432
01:09:47,120 --> 01:09:48,330
They...
1433
01:09:49,830 --> 01:09:54,750
You don't have to demand
things from them the way I do.
1434
01:09:55,250 --> 01:09:59,000
They like doing
what you tell 'em.
1435
01:09:59,040 --> 01:10:01,090
And it's okay, you know?
1436
01:10:03,720 --> 01:10:05,220
Choices.
1437
01:10:07,050 --> 01:10:09,510
Life's all about choices.
1438
01:10:10,470 --> 01:10:13,030
Hopefully you make
some good ones.
1439
01:10:14,520 --> 01:10:16,600
What do you mean?
1440
01:10:16,690 --> 01:10:18,520
Martha.
1441
01:10:20,940 --> 01:10:24,150
She was the best choice
1442
01:10:24,190 --> 01:10:26,590
I made in my life. (chuckling)
1443
01:10:29,450 --> 01:10:33,250
She was on vacation
with a couple friends,
1444
01:10:33,290 --> 01:10:36,410
in New York, she was
never to New York.
1445
01:10:37,420 --> 01:10:42,340
And me, I just won my
district championship,
1446
01:10:42,420 --> 01:10:45,470
so I was out celebrating
with a couple buddies
1447
01:10:45,550 --> 01:10:49,180
and, well... (chuckling)
1448
01:10:49,220 --> 01:10:53,180
We wound up in this jazz club,
1449
01:10:53,220 --> 01:10:55,536
and I'm looking around the room,
1450
01:10:55,560 --> 01:10:57,270
we're celebrating.
1451
01:10:58,770 --> 01:11:00,610
And there she was.
1452
01:11:10,450 --> 01:11:13,580
Let me tell you something.
1453
01:11:13,660 --> 01:11:15,370
When she looked up,
1454
01:11:15,450 --> 01:11:20,170
I knew my life changed forever,
1455
01:11:20,210 --> 01:11:23,670
and I knew I found
1456
01:11:23,710 --> 01:11:26,460
the other half of my heart.
1457
01:11:26,550 --> 01:11:31,430
And like I said, life
is about making choices,
1458
01:11:31,470 --> 01:11:34,720
and you're going to
have to make one soon,
1459
01:11:34,760 --> 01:11:36,706
because... (chuckling)
1460
01:11:36,730 --> 01:11:40,650
that team, that team...
1461
01:11:42,190 --> 01:11:44,550
is calling your name.
1462
01:11:53,530 --> 01:11:56,200
(ball thumping)
1463
01:12:05,380 --> 01:12:08,210
Where is everybody?
1464
01:12:08,300 --> 01:12:09,720
How am I the early guy?
1465
01:12:09,800 --> 01:12:12,140
Just you and me,
my man. Suit up.
1466
01:12:12,180 --> 01:12:14,890
This feels weird. Is
there some sort of loan
1467
01:12:14,930 --> 01:12:17,370
- I haven't made good on or?
- (chuckling)
1468
01:12:20,140 --> 01:12:23,560
Get up. I wanna give you
something. It might help.
1469
01:12:23,650 --> 01:12:26,820
Is it some of your hotness?
1470
01:12:28,570 --> 01:12:30,490
It's this.
1471
01:12:30,530 --> 01:12:31,700
What?
1472
01:12:33,780 --> 01:12:36,080
My No Fear Zone.
1473
01:12:36,120 --> 01:12:38,700
(net swishing, ball bouncing)
1474
01:12:38,790 --> 01:12:41,540
Uh, thanks?
1475
01:12:43,040 --> 01:12:45,670
This spot, it's
mine. I know it.
1476
01:12:45,710 --> 01:12:48,630
I take 100 shots
from here every day.
1477
01:12:48,670 --> 01:12:51,380
Nobody knows this
spot more than me.
1478
01:12:54,390 --> 01:12:57,100
You shoot and shoot and shoot,
1479
01:12:57,180 --> 01:13:00,520
and when you get to this
spot in the game, it's yours.
1480
01:13:01,180 --> 01:13:04,060
Your No Fear Zone. Nothing
can touch you here.
1481
01:13:07,480 --> 01:13:10,360
And if I miss or mess up.
1482
01:13:11,400 --> 01:13:13,280
Doesn't matter.
1483
01:13:15,410 --> 01:13:17,450
Your No Fear Zone.
1484
01:13:23,960 --> 01:13:25,380
(exhaling)
1485
01:13:31,920 --> 01:13:34,800
(phone ringing)
1486
01:13:34,880 --> 01:13:37,100
Hey, what's up?
1487
01:13:37,180 --> 01:13:39,236
Pack your bags, my man.
1488
01:13:39,260 --> 01:13:41,326
What do you mean? Why?
1489
01:13:41,350 --> 01:13:44,890
You, good sir, are going
to be a Timberwolf.
1490
01:13:44,980 --> 01:13:47,110
Or Timberwolve?
1491
01:13:47,190 --> 01:13:48,706
They got rid of the
timber, didn't they?
1492
01:13:48,730 --> 01:13:52,490
Wolf? Wolves? Whatever.
You are going to Minnesota.
1493
01:13:52,530 --> 01:13:55,006
Hey, hey. Hold up,
hold up, hold up.
1494
01:13:55,030 --> 01:13:55,780
What?
1495
01:13:55,820 --> 01:13:56,846
Yeah, half the team
went down with injury.
1496
01:13:56,870 --> 01:13:58,926
They need to fill it
out with some 10-days.
1497
01:13:58,950 --> 01:14:00,290
When?
1498
01:14:00,370 --> 01:14:01,580
Tomorrow.
1499
01:14:01,620 --> 01:14:03,556
- (phone pinging)
- No, no. I can't.
1500
01:14:03,580 --> 01:14:05,516
The team's playing in
the finals tomorrow.
1501
01:14:05,540 --> 01:14:06,596
Can you just put my
drink over there?
1502
01:14:06,620 --> 01:14:08,686
Look, there's over 500 guys
in the G-league who would
1503
01:14:08,710 --> 01:14:12,510
kill for this opportunity. You
need to get on a plane ASAP.
1504
01:14:12,550 --> 01:14:15,220
I can't just bail.
Yo, can't they wait?
1505
01:14:15,260 --> 01:14:17,260
Just a couple of days?
1506
01:14:17,300 --> 01:14:18,946
Carter: No, they
got a game tomorrow.
1507
01:14:18,970 --> 01:14:20,170
They need a full roster.
1508
01:14:20,220 --> 01:14:21,696
Carter, what about
my brand, man?
1509
01:14:21,720 --> 01:14:23,406
Shouldn't I see this through?
1510
01:14:23,430 --> 01:14:26,060
Why? B, you did it. It worked.
1511
01:14:26,140 --> 01:14:28,536
I'm booking our tickets ASAP.
1512
01:14:28,560 --> 01:14:29,690
(exhaling)
1513
01:14:29,730 --> 01:14:33,150
Hey, you get on that plane,
or you can lose my number.
1514
01:14:33,190 --> 01:14:35,870
- But Car...
- (Carter hanging up)
1515
01:14:46,080 --> 01:14:48,370
(sighing)
1516
01:14:48,460 --> 01:14:49,420
Prêt à partir?
1517
01:14:49,460 --> 01:14:51,820
Yeah. Yeah, let's
go. Practice.
1518
01:14:52,550 --> 01:14:53,840
On y vas.
1519
01:14:56,590 --> 01:14:58,026
Mo's gonna win us the chip.
1520
01:14:58,050 --> 01:14:59,390
(all laughing)
1521
01:14:59,470 --> 01:15:01,826
Wait, they're giving out
a trophy? Like, a big one?
1522
01:15:01,850 --> 01:15:03,696
- Oh, dude, you haven't seen it?
- Shlomo: No.
1523
01:15:03,720 --> 01:15:05,390
It's like the size of you.
1524
01:15:05,430 --> 01:15:07,616
- (chuckling)
- It's huge.
1525
01:15:07,640 --> 01:15:09,876
Mo, maybe you'll get one
of those, up on there.
1526
01:15:09,900 --> 01:15:11,626
Yup. Shlomo.
We'll have Shlomo.
1527
01:15:11,650 --> 01:15:13,876
- Bettina: Number three.
- Number three, Shlomo.
1528
01:15:13,900 --> 01:15:15,610
(all laughing)
1529
01:15:15,650 --> 01:15:19,950
Russel: Yo! What's up?
1530
01:15:19,990 --> 01:15:22,700
Josué! Hey, coach.
1531
01:15:22,780 --> 01:15:24,200
Mason: What's up?
1532
01:15:26,160 --> 01:15:27,500
Bam.
1533
01:15:27,580 --> 01:15:30,100
Russel: Hope all is good.
1534
01:15:30,670 --> 01:15:33,270
Mason: What took you so long?
1535
01:15:34,550 --> 01:15:36,170
[ speaking French ]
1536
01:15:37,630 --> 01:15:38,880
[ speaking French ]
1537
01:15:41,300 --> 01:15:44,600
- Shlomo: What? What's...
- Russel: What's he saying?
1538
01:15:44,640 --> 01:15:46,470
Josué: Go.
1539
01:15:46,520 --> 01:15:49,000
Bettina: You're leaving?
1540
01:15:50,690 --> 01:15:51,600
Bilal: What?
1541
01:15:51,690 --> 01:15:52,940
You're leaving.
1542
01:15:55,150 --> 01:15:59,900
Look, I wanted to wait 'til
after practice to tell you...
1543
01:15:59,990 --> 01:16:04,080
Whoa, whoa, whoa.
Wait. So, when?
1544
01:16:05,120 --> 01:16:06,240
Tomorrow.
1545
01:16:06,290 --> 01:16:07,426
- What?
- But the game's tomorrow.
1546
01:16:07,450 --> 01:16:09,346
- We've been working so hard.
- You can't leave tomorrow.
1547
01:16:09,370 --> 01:16:10,160
Mason: You serious?
1548
01:16:10,210 --> 01:16:12,920
Look, this isn't for
nothing, all right?
1549
01:16:12,960 --> 01:16:15,710
This is an NBA contract.
1550
01:16:15,750 --> 01:16:18,316
You want me to turn
down an NBA contract?
1551
01:16:18,340 --> 01:16:19,736
Bettina: This late
in the season?
1552
01:16:19,760 --> 01:16:21,930
Is it a 10-day?
1553
01:16:25,600 --> 01:16:26,970
Yeah.
1554
01:16:27,060 --> 01:16:28,706
Yeah, but they can extend it.
1555
01:16:28,730 --> 01:16:31,450
You're leaving us to sit
on a bench for 10 days?
1556
01:16:31,480 --> 01:16:35,360
Whoa. Look, I helped this
team get to the finals.
1557
01:16:35,400 --> 01:16:36,496
What more do I need to do?
1558
01:16:36,520 --> 01:16:38,086
So, all of this
was just for you?
1559
01:16:38,110 --> 01:16:39,240
No...
1560
01:16:39,280 --> 01:16:40,796
All of that Instagram stuff
was just you using us?
1561
01:16:40,820 --> 01:16:43,820
Okay, how can you say that? I
got this team to the finals.
1562
01:16:43,910 --> 01:16:44,926
I helped you get there!
1563
01:16:44,950 --> 01:16:46,660
No, you helped yourself.
1564
01:16:46,740 --> 01:16:48,426
What is with all of you?
1565
01:16:48,450 --> 01:16:52,290
If you get a ticket out
of here, you take it!
1566
01:16:53,960 --> 01:16:56,840
You think you can be
your fullest self here...
1567
01:16:56,880 --> 01:16:58,800
in this place?
1568
01:16:58,880 --> 01:17:00,470
Any of you,
1569
01:17:00,510 --> 01:17:02,696
you get an opportunity
to get out, you go.
1570
01:17:02,720 --> 01:17:05,640
What the hell is worth
staying here for?
1571
01:17:07,720 --> 01:17:08,930
Us?
1572
01:17:10,520 --> 01:17:16,520
♪
1573
01:17:20,230 --> 01:17:21,740
Thanks.
1574
01:17:21,820 --> 01:17:27,820
♪
1575
01:17:56,100 --> 01:18:00,360
(people shouting, singing)
1576
01:18:01,570 --> 01:18:02,690
All right.
1577
01:18:04,030 --> 01:18:06,360
(crowd cheering)
1578
01:18:09,660 --> 01:18:11,766
- (buzzing)
- (cheering)
1579
01:18:11,790 --> 01:18:14,266
That's it. All
right, bring it in.
1580
01:18:14,290 --> 01:18:15,580
Bring it in.
1581
01:18:17,580 --> 01:18:21,420
(crowd cheering)
1582
01:18:21,500 --> 01:18:23,940
Gather in. Come on, guys.
1583
01:18:25,260 --> 01:18:26,590
All right.
1584
01:18:29,720 --> 01:18:31,736
I see your faces, I
know what's going on.
1585
01:18:31,760 --> 01:18:34,036
All right? I feel bad
he's not here, too,
1586
01:18:34,060 --> 01:18:36,730
but we got something
to do out there, okay?
1587
01:18:36,770 --> 01:18:39,336
Nothing else should
be in your head
1588
01:18:39,360 --> 01:18:42,650
other than moving
faster and quicker
1589
01:18:42,690 --> 01:18:46,780
and outrunning these guys
and outscoring these guys.
1590
01:18:46,820 --> 01:18:49,780
Then after we can
feel bad together,
1591
01:18:49,820 --> 01:18:52,580
but right now we got a
job, so let's do it, okay?
1592
01:18:52,620 --> 01:18:54,950
Defence on three, come on.
1593
01:18:55,040 --> 01:18:57,556
All: One, two, three, defence!
1594
01:18:57,580 --> 01:18:59,806
Get out there, let's do this.
1595
01:18:59,830 --> 01:19:02,090
(crowd cheering)
1596
01:19:14,180 --> 01:19:15,730
Okay, ready?
1597
01:19:18,690 --> 01:19:19,900
(grunting)
1598
01:19:19,940 --> 01:19:21,770
(crowd cheering)
1599
01:19:21,810 --> 01:19:22,836
Bettina: Get open!
1600
01:19:22,860 --> 01:19:23,570
Constant movement!
1601
01:19:23,650 --> 01:19:25,970
- Get to your spot, come on!
- Tina!
1602
01:19:26,690 --> 01:19:27,990
Push it!
1603
01:19:28,030 --> 01:19:30,280
(crowd cheering)
1604
01:19:35,870 --> 01:19:37,000
Yeah, yeah!
1605
01:19:42,130 --> 01:19:43,816
Player: Okay, go
back. Back, back.
1606
01:19:43,840 --> 01:19:46,106
Bettina: Back on D, back
on D. Come on. Come on!
1607
01:19:46,130 --> 01:19:50,090
Work as a team! As a team!
1608
01:19:50,180 --> 01:19:52,900
Russel: More of
that, more of that!
1609
01:19:53,720 --> 01:19:57,140
(crowd cheering)
1610
01:19:57,230 --> 01:19:58,980
Russel: Hup!
1611
01:20:01,770 --> 01:20:02,860
Cover your man!
1612
01:20:02,900 --> 01:20:05,570
Russel: Come on!
1613
01:20:05,610 --> 01:20:07,836
Bettina: Shot, shot, shot!
1614
01:20:07,860 --> 01:20:10,990
(crowd cheering)
1615
01:20:11,030 --> 01:20:13,990
Play your game, not
theirs! Your game!
1616
01:20:14,030 --> 01:20:17,950
(crowd cheering)
1617
01:20:18,040 --> 01:20:19,410
Go, go!
1618
01:20:19,500 --> 01:20:20,896
- (crowd cheering)
- Bettina: Yes, that's right.
1619
01:20:20,920 --> 01:20:22,210
Yes. Yes.
1620
01:20:22,290 --> 01:20:24,266
Bettina: That's good. Come on.
1621
01:20:24,290 --> 01:20:26,566
Russel: Shot, shot, shot!
1622
01:20:26,590 --> 01:20:28,010
(crowd groaning)
1623
01:20:32,800 --> 01:20:33,970
Come on.
1624
01:20:37,350 --> 01:20:39,706
Russel: Drive it!
1625
01:20:39,730 --> 01:20:41,850
(crowd groaning)
1626
01:20:50,150 --> 01:20:54,660
♪
1627
01:20:54,700 --> 01:20:56,176
Woman: Mr. Irving?
1628
01:20:56,200 --> 01:20:58,740
Ticket and passport, please.
1629
01:20:58,790 --> 01:21:00,976
We're just waiting on you.
1630
01:21:01,000 --> 01:21:03,320
Oh, I'm sorry. My bad.
1631
01:21:05,670 --> 01:21:07,210
Oh, I don't need this, sir.
1632
01:21:13,510 --> 01:21:19,510
♪
1633
01:21:31,150 --> 01:21:32,700
(crowd cheering)
1634
01:21:32,740 --> 01:21:35,030
Come on, yeah.
1635
01:21:35,070 --> 01:21:37,660
(crowd cheering)
1636
01:21:37,740 --> 01:21:39,466
That's right. Russ,
Russ, Russ, Russ, Russ!
1637
01:21:39,490 --> 01:21:40,870
Yeah!
1638
01:21:45,170 --> 01:21:46,880
(buzzing)
1639
01:21:46,960 --> 01:21:47,976
(blowing whistle)
1640
01:21:48,000 --> 01:21:50,276
Man: Hot dog!
1641
01:21:50,300 --> 01:21:52,720
(crowd cheering)
1642
01:21:52,800 --> 01:21:55,160
Locker room. Let's go.
1643
01:21:56,340 --> 01:22:00,010
(crowd cheering)
1644
01:22:00,100 --> 01:22:02,730
It's okay. Stay focused.
1645
01:22:02,770 --> 01:22:04,940
(crowd cheering)
1646
01:22:05,020 --> 01:22:06,900
Let's go.
1647
01:22:06,980 --> 01:22:08,190
Woman: Yeah!
1648
01:22:08,230 --> 01:22:10,546
All right, listen. I know
what you're feeling, okay?
1649
01:22:10,570 --> 01:22:14,820
I understand, but we can
still do this, all right?
1650
01:22:14,860 --> 01:22:18,070
(crowd chatting)
1651
01:22:20,160 --> 01:22:25,290
(crowd cheering)
1652
01:22:31,210 --> 01:22:34,090
We're going to have
to do the box-and-one.
1653
01:22:34,170 --> 01:22:36,156
The play we've been
working on. Here.
1654
01:22:36,180 --> 01:22:39,850
Hey, this isn't about
Xs and Os, Coach.
1655
01:22:39,890 --> 01:22:40,970
Holy f...
1656
01:22:41,060 --> 01:22:42,520
Forget something?
1657
01:22:43,850 --> 01:22:44,600
Yeah, yeah.
1658
01:22:44,680 --> 01:22:46,286
I forgot to say a few
things before I left.
1659
01:22:46,310 --> 01:22:47,576
We don't want to hear them.
1660
01:22:47,600 --> 01:22:50,770
Shlomo: What's your
advice? To just leave?
1661
01:22:50,820 --> 01:22:53,260
All right, would
you let him talk?
1662
01:22:54,190 --> 01:22:56,256
Listen, life is God damn hard.
1663
01:22:56,280 --> 01:22:58,160
All right?
1664
01:22:59,280 --> 01:23:01,830
And I was like all of you, man.
1665
01:23:01,870 --> 01:23:05,660
Back then I felt like a nobody
in the middle of nothing.
1666
01:23:05,710 --> 01:23:07,806
Thrown to the wolves
after my parents died.
1667
01:23:07,830 --> 01:23:11,250
It put this hole inside of me.
1668
01:23:11,340 --> 01:23:14,670
This hunger, this fight.
1669
01:23:16,260 --> 01:23:20,970
To go out and take what's
mine, you know? What's owed me.
1670
01:23:21,050 --> 01:23:22,300
And that's, uh...
1671
01:23:22,350 --> 01:23:24,406
when I wish I could
have figured it all out,
1672
01:23:24,430 --> 01:23:26,020
but you all know I didn't.
1673
01:23:26,100 --> 01:23:29,310
It was that hunger,
man. That hole.
1674
01:23:31,190 --> 01:23:33,796
Listen, I messed up
every situation I was in.
1675
01:23:33,820 --> 01:23:35,916
More often than not,
I was out for me,
1676
01:23:35,940 --> 01:23:39,490
and I messed up my life and
wound up right back here.
1677
01:23:39,570 --> 01:23:41,296
I wanted to see if I could
turn you into winners
1678
01:23:41,320 --> 01:23:44,370
so it would look good for me.
1679
01:23:44,990 --> 01:23:48,040
So, I can get out of here again,
1680
01:23:48,080 --> 01:23:50,920
and I did it.
1681
01:23:52,670 --> 01:23:56,880
I wanted to get on that plane so
God damned bad, let me tell you,
1682
01:23:56,920 --> 01:24:01,050
but that would mean
losing all of you,
1683
01:24:01,090 --> 01:24:04,060
and losing the
sense of belonging.
1684
01:24:04,100 --> 01:24:06,060
Here.
1685
01:24:08,270 --> 01:24:10,230
Am I crazy?
1686
01:24:14,610 --> 01:24:18,440
Should I fight like hell to
get back to somewhere for me?
1687
01:24:23,120 --> 01:24:25,640
Or do I belong
here with you all?
1688
01:24:26,580 --> 01:24:29,580
You belong...
1689
01:24:29,620 --> 01:24:31,540
here.
1690
01:24:38,960 --> 01:24:41,236
All right. All right,
let's bring it in.
1691
01:24:41,260 --> 01:24:43,566
Let's go, Coach.
Let's hear it.
1692
01:24:43,590 --> 01:24:44,850
Warriors, on three.
1693
01:24:44,890 --> 01:24:48,890
All: One, two,
three. Warriors!
1694
01:24:48,930 --> 01:24:51,166
- Let's go!
- Let's get out there!
1695
01:24:51,190 --> 01:24:54,270
(crowd cheering)
1696
01:25:01,150 --> 01:25:03,860
Come on, come on. Bring
it in. Bring it in.
1697
01:25:03,950 --> 01:25:05,096
All right, they're up 16,
1698
01:25:05,120 --> 01:25:07,096
they think they won
this basketball game.
1699
01:25:07,120 --> 01:25:07,910
You think they won it?
1700
01:25:07,950 --> 01:25:10,096
I don't think they
won it. No, no, no.
1701
01:25:10,120 --> 01:25:11,306
I don't think they won it.
1702
01:25:11,330 --> 01:25:13,846
I think we are
still in this game.
1703
01:25:13,870 --> 01:25:16,090
(crowd cheering)
1704
01:25:16,170 --> 01:25:20,050
Motion, motion! Go, go,
go, go, go, go, go, go, go.
1705
01:25:20,090 --> 01:25:23,130
- (crowd cheering)
- Ah, nice! Nice! Let's go!
1706
01:25:23,220 --> 01:25:25,446
All we have to do is
bring it within two,
1707
01:25:25,470 --> 01:25:26,800
and we can do that.
1708
01:25:29,180 --> 01:25:30,430
Yes! Woo!
1709
01:25:30,520 --> 01:25:33,160
It is not over until
the buzzer sounds.
1710
01:25:33,230 --> 01:25:35,750
This is a whole new
half, a whole new game.
1711
01:25:37,520 --> 01:25:39,070
Nice screen, nice screen.
1712
01:25:39,110 --> 01:25:42,110
Money Mason,
Money Mason! Yeah!
1713
01:25:44,200 --> 01:25:46,096
Coach has a great plan
to slow them down,
1714
01:25:46,120 --> 01:25:48,506
but we need to speed
this up on the other end.
1715
01:25:48,530 --> 01:25:49,830
(crowd cheering)
1716
01:25:52,000 --> 01:25:55,250
Ah! Get up, Wesley! Nice!
1717
01:25:55,290 --> 01:25:57,960
Move, set picks,
sacrifice yourself.
1718
01:25:58,040 --> 01:25:59,170
Be Warriors.
1719
01:25:59,210 --> 01:26:01,340
(crowd cheering)
1720
01:26:05,430 --> 01:26:07,510
(crowd cheering)
1721
01:26:10,310 --> 01:26:13,930
Ref: (blowing
whistle) Foul, 55 Red.
1722
01:26:13,980 --> 01:26:15,060
Two shots.
1723
01:26:15,100 --> 01:26:16,560
(crowd cheering)
1724
01:26:19,400 --> 01:26:21,570
(crowd cheering)
1725
01:26:25,110 --> 01:26:28,570
(crowd cheering)
1726
01:26:28,660 --> 01:26:29,580
Charge! Charge!
1727
01:26:29,620 --> 01:26:30,636
Boy: Side to side!
1728
01:26:30,660 --> 01:26:31,716
(blowing whistle)
1729
01:26:31,740 --> 01:26:33,000
Foul. Blocked.
1730
01:26:33,040 --> 01:26:35,620
Oh, are you kidding me?!
1731
01:26:35,660 --> 01:26:37,460
(all shouting at once)
1732
01:26:37,540 --> 01:26:39,356
Bettina: It's okay, it's okay.
1733
01:26:39,380 --> 01:26:41,820
Referee: Foul, 55 red.
1734
01:26:42,550 --> 01:26:47,300
(crowd cheering)
1735
01:26:47,340 --> 01:26:50,550
(shouting)
1736
01:26:50,640 --> 01:26:52,996
Time out, time out, time out!
1737
01:26:53,020 --> 01:26:54,286
Jump ball. Possession blue.
1738
01:26:54,310 --> 01:26:56,166
What? No, I said time out!
1739
01:26:56,190 --> 01:26:58,100
John, what are you calling?
1740
01:26:58,190 --> 01:26:59,376
- What?
- Time out!
1741
01:26:59,400 --> 01:27:01,246
- That's a jump ball.
- You understand?
1742
01:27:01,270 --> 01:27:02,296
You want a time out?
1743
01:27:02,320 --> 01:27:03,440
I'm calling time.
1744
01:27:03,480 --> 01:27:05,280
Time out. Red.
1745
01:27:05,360 --> 01:27:06,716
Bring it in, bring it in,
bring it in, bring it in,
1746
01:27:06,740 --> 01:27:07,610
come on, come on.
1747
01:27:07,700 --> 01:27:09,346
Coach, I swear I said time out.
1748
01:27:09,370 --> 01:27:10,280
- I know, I saw.
- I swear, I swear.
1749
01:27:10,370 --> 01:27:12,930
You're good, you're
good. You're good, bro...
1750
01:27:14,120 --> 01:27:16,346
Eight seconds left.
Eight seconds left.
1751
01:27:16,370 --> 01:27:18,896
Okay, here's what we're
going to do, all right?
1752
01:27:18,920 --> 01:27:21,146
As soon as the ball
inbounds, foul whoever, okay?
1753
01:27:21,170 --> 01:27:24,000
No, no, no, no, no, no, no, no.
1754
01:27:24,050 --> 01:27:25,510
Foul before the inbound.
1755
01:27:25,590 --> 01:27:28,550
That way there's no time
off the clock, okay?
1756
01:27:28,590 --> 01:27:32,390
Their number four is
a 48% free throw guy.
1757
01:27:32,470 --> 01:27:34,470
You got a 50-50 chance.
1758
01:27:34,520 --> 01:27:37,430
It's called analytics, Bilal.
You should try it some time.
1759
01:27:37,520 --> 01:27:38,600
(chuckling)
1760
01:27:38,640 --> 01:27:39,440
Okay?
1761
01:27:39,480 --> 01:27:43,020
All right. Foul number
four before the inbounds.
1762
01:27:43,110 --> 01:27:45,006
LB, foul him before
the inbounds.
1763
01:27:45,030 --> 01:27:47,046
We only have one time-out left,
1764
01:27:47,070 --> 01:27:48,336
which means when he misses,
1765
01:27:48,360 --> 01:27:50,296
we really have to throw
out the Xs and Os.
1766
01:27:50,320 --> 01:27:52,176
We don't have Josué
to bail us out.
1767
01:27:52,200 --> 01:27:53,756
It won't be about positioning.
1768
01:27:53,780 --> 01:27:56,476
It'll be about what Coach
Schmidt has always taught you.
1769
01:27:56,500 --> 01:27:58,120
You need to want it more.
1770
01:27:58,210 --> 01:28:01,580
You just need to flat
out want it more.
1771
01:28:01,670 --> 01:28:05,000
Warrior strong on three.
One, two, three...
1772
01:28:05,090 --> 01:28:06,186
All: Warrior strong!
1773
01:28:06,210 --> 01:28:07,920
(crowd cheering)
1774
01:28:11,050 --> 01:28:12,510
LB, foul before the inbound.
1775
01:28:16,310 --> 01:28:16,970
(crowd cheering)
1776
01:28:17,020 --> 01:28:19,326
(blowing whistle)
Foul! Number 10.
1777
01:28:19,350 --> 01:28:21,400
There we go.
1778
01:28:21,440 --> 01:28:23,800
- Red, two shots.
- Come on.
1779
01:28:24,480 --> 01:28:29,820
(crowd applauding, whistling)
1780
01:28:32,410 --> 01:28:33,660
(exhaling sharply)
1781
01:28:36,700 --> 01:28:38,981
- Yes!
- Yes!
1782
01:28:45,420 --> 01:28:47,340
(crowd cheering)
1783
01:28:47,380 --> 01:28:48,670
That's it! That's it!
1784
01:28:48,760 --> 01:28:50,090
Time! Time! Time!
1785
01:28:50,170 --> 01:28:52,800
Yeah! Come on. Come
on. Come on. Come on.
1786
01:28:53,840 --> 01:28:55,100
Yes! Yes!
1787
01:28:55,140 --> 01:28:57,500
Good job. Good job. All right.
1788
01:28:59,350 --> 01:29:01,190
Okay. Okay. All right.
1789
01:29:01,270 --> 01:29:02,230
(clapping) Listen
up, all right.
1790
01:29:02,270 --> 01:29:04,376
Let's go for two and tie
this game up. Let's go.
1791
01:29:04,400 --> 01:29:05,586
Bettina, as soon as
you get the ball,
1792
01:29:05,610 --> 01:29:06,570
you do a quick read of the D.
1793
01:29:06,610 --> 01:29:08,956
If Russell is open in the
corner, drive and kick,
1794
01:29:08,980 --> 01:29:10,416
if not, try to draw
in a double team
1795
01:29:10,440 --> 01:29:11,586
and dish it to Mason at the rim.
1796
01:29:11,610 --> 01:29:14,530
Wesley, you stand as a release
valve at the free throw line.
1797
01:29:14,620 --> 01:29:17,410
Okay? Warriors on three!
1798
01:29:17,450 --> 01:29:18,580
Wait.
1799
01:29:19,410 --> 01:29:20,700
We should put Shlomo in.
1800
01:29:22,750 --> 01:29:24,000
Go for a three.
1801
01:29:25,330 --> 01:29:27,106
- Oh, my...
- Mason: What?!
1802
01:29:27,130 --> 01:29:28,776
Your spot, it's right there.
1803
01:29:28,800 --> 01:29:30,316
Hey, he hasn't played all year.
1804
01:29:30,340 --> 01:29:32,276
Russel: Coach, no
one'll be expecting him.
1805
01:29:32,300 --> 01:29:33,566
They'll leave him
completely open.
1806
01:29:33,590 --> 01:29:35,276
He'll have the best
shot of any of us.
1807
01:29:35,300 --> 01:29:37,366
And you know what, Shlomo?
They won't even see it coming.
1808
01:29:37,390 --> 01:29:39,156
I'm not sure if I
even see it coming!
1809
01:29:39,180 --> 01:29:40,470
Okay, who do I take out?
1810
01:29:40,560 --> 01:29:41,680
You can take me out.
1811
01:29:41,730 --> 01:29:43,100
No, they can't take you out.
1812
01:29:43,190 --> 01:29:45,060
Take me out.
1813
01:29:45,100 --> 01:29:47,940
You want us to be
Warriors, right?
1814
01:29:48,020 --> 01:29:49,296
The only way this
is going to work is
1815
01:29:49,320 --> 01:29:51,880
if Bettina brings up the
ball. You have to stay in.
1816
01:29:53,450 --> 01:29:54,860
Coach, use me as a decoy.
1817
01:29:56,070 --> 01:29:58,506
Bettina: Yeah, yeah. If
we use Russel as a decoy
1818
01:29:58,530 --> 01:30:01,176
in one corner, it'll overload
their defenders to that side,
1819
01:30:01,200 --> 01:30:03,056
right, 'cause they'll
probably run a tight zone
1820
01:30:03,080 --> 01:30:05,186
to prevent the two, then,
if LB, you run towards me,
1821
01:30:05,210 --> 01:30:06,976
and set a pick, it'll collapse,
1822
01:30:07,000 --> 01:30:09,396
and then Shlomo will be wide
open in the opposite corner
1823
01:30:09,420 --> 01:30:10,170
for me to hit.
1824
01:30:10,250 --> 01:30:11,396
Okay, slow down. It's
easy enough for me to
1825
01:30:11,420 --> 01:30:13,236
hit threes alone in the gym
while no one's guarding me,
1826
01:30:13,260 --> 01:30:15,106
- but I...
- No, no, no. You'll be so open.
1827
01:30:15,130 --> 01:30:17,066
Okay? It'll feel
like you're alone.
1828
01:30:17,090 --> 01:30:17,890
- Trust me.
- Oh, my God.
1829
01:30:17,930 --> 01:30:19,156
- Trust us.
- We're with you, Mo.
1830
01:30:19,180 --> 01:30:21,116
We're with you.
You got this, Mo.
1831
01:30:21,140 --> 01:30:22,020
- You got this.
- Deep breath.
1832
01:30:22,060 --> 01:30:23,020
- Bettina: You got it.
- You got this.
1833
01:30:23,060 --> 01:30:25,166
- Hands in. Come on.
- Hands in, hands in.
1834
01:30:25,190 --> 01:30:27,376
All: One, two, three.
Warrior strong!
1835
01:30:27,400 --> 01:30:29,286
Come on. Let's go,
let's go, let's go.
1836
01:30:29,310 --> 01:30:31,710
Russel: We got this!
1837
01:30:31,980 --> 01:30:36,490
- (crowd cheering)
- Go, defence! Come on, defence!
1838
01:30:36,530 --> 01:30:41,030
(crowd cheering)
1839
01:30:41,120 --> 01:30:43,640
Crowd (Chanting):
Defence! Defence!
1840
01:30:54,670 --> 01:30:55,840
(blowing whistle)
1841
01:30:57,510 --> 01:31:03,510
♪
1842
01:31:24,660 --> 01:31:27,830
(inhaling, exhaling)
1843
01:31:31,540 --> 01:31:37,540
♪
1844
01:31:38,590 --> 01:31:42,800
(all cheering)
1845
01:31:44,640 --> 01:31:50,640
♪
1846
01:31:57,440 --> 01:31:59,610
(all cheering)
1847
01:31:59,700 --> 01:32:02,990
Bilal: Come on! Yes!
1848
01:32:03,080 --> 01:32:09,080
♪
1849
01:32:13,790 --> 01:32:16,840
Team: Shlomo! Shlomo! Shlomo!
1850
01:32:16,920 --> 01:32:20,470
Shlomo! Shlomo!
Shlomo! Shlomo!
1851
01:32:20,550 --> 01:32:25,390
Shlomo! Shlomo!
Shlomo! Shlomo!
1852
01:32:25,430 --> 01:32:28,980
Yes! We did it again,
right? We did it again!
1853
01:32:29,060 --> 01:32:30,520
Woo!
1854
01:32:31,810 --> 01:32:33,480
Oh, my God.
1855
01:32:33,520 --> 01:32:34,360
You did.
1856
01:32:34,440 --> 01:32:37,780
Stop. We did it as a team.
We did it as a team. Stop.
1857
01:32:37,820 --> 01:32:39,716
You know what? We
did it as a team.
1858
01:32:39,740 --> 01:32:41,570
You did it as a coach.
1859
01:32:47,450 --> 01:32:48,750
Thank you.
1860
01:32:50,410 --> 01:32:52,790
Now, let's go see
our team. Come on.
1861
01:32:52,830 --> 01:32:54,080
(cheering)
1862
01:32:54,170 --> 01:32:56,460
There it is.
1863
01:32:56,500 --> 01:32:57,750
(shouting)
1864
01:32:57,800 --> 01:33:00,356
You got this! There
you go. There you go.
1865
01:33:00,380 --> 01:33:02,316
- Hey, Shlomo!
- (all talking over each other)
1866
01:33:02,340 --> 01:33:04,220
Bilal: Hey, hey, hey, hey!
1867
01:33:04,260 --> 01:33:06,860
We gotta get a
picture, all right?
1868
01:33:06,890 --> 01:33:08,906
No, no. This
one's just for us.
1869
01:33:08,930 --> 01:33:10,286
Coach: You get on that side.
1870
01:33:10,310 --> 01:33:12,326
Can you take a picture,
man? Thank you so much.
1871
01:33:12,350 --> 01:33:14,286
Coach: That's right.
Shlomo in the middle.
1872
01:33:14,310 --> 01:33:16,626
- One!
- Warriors, baby. Number one!
1873
01:33:16,650 --> 01:33:17,796
Coach: Warriors!
1874
01:33:17,820 --> 01:33:20,320
(all cheering)
1875
01:33:20,400 --> 01:33:21,610
(camera snapping)
1876
01:33:26,660 --> 01:33:32,660
♪
1877
01:33:39,550 --> 01:33:41,420
Hey, B. It's me.
1878
01:33:41,510 --> 01:33:43,696
Here in Minnesota.
Waiting in the hotel.
1879
01:33:43,720 --> 01:33:46,680
Uh, you're not here
yet. Hurry up, man.
1880
01:33:46,720 --> 01:33:48,236
(chuckling) Okay, talk soon.
1881
01:33:48,260 --> 01:33:51,930
♪
1882
01:33:51,980 --> 01:33:54,366
I've... I've been
looking on the socials,
1883
01:33:54,390 --> 01:33:57,650
and I see that you guys won.
1884
01:33:59,480 --> 01:34:00,690
Congratulations.
1885
01:34:00,780 --> 01:34:02,546
I guess you didn't
miss your plane.
1886
01:34:02,570 --> 01:34:04,150
You just didn't get on it.
1887
01:34:07,950 --> 01:34:10,830
Am I disappointed that
you didn't sign? Yes.
1888
01:34:10,870 --> 01:34:13,550
Have I had to smooth things
over with the Wolves? Yes.
1889
01:34:13,580 --> 01:34:15,806
But that's okay, we're
going to move forward.
1890
01:34:15,830 --> 01:34:20,460
What if we take this,
like, global? Youth camp.
1891
01:34:20,500 --> 01:34:21,420
We talk to Adidas,
1892
01:34:21,460 --> 01:34:23,446
and then I get you
back on a team.
1893
01:34:23,470 --> 01:34:25,066
I can do that and I
can get you some money,
1894
01:34:25,090 --> 01:34:26,526
but please, call me back.
1895
01:34:26,550 --> 01:34:30,350
♪
1896
01:34:30,430 --> 01:34:32,946
Bilal, you (bleep) prick.
1897
01:34:32,970 --> 01:34:35,536
What are you doing? You
need to call me! (bleep)
1898
01:34:35,560 --> 01:34:37,456
Pick up that phone
and call me right now,
1899
01:34:37,480 --> 01:34:40,126
or I swear to God I will
never let you sleep!
1900
01:34:40,150 --> 01:34:43,820
♪
1901
01:34:43,860 --> 01:34:46,990
7:00 a.m. I... I don't
know what time it is
1902
01:34:47,030 --> 01:34:49,830
in whatever time zone
you're currently in.
1903
01:34:49,910 --> 01:34:53,160
I guess you, um, you
wanna do the right thing.
1904
01:34:53,250 --> 01:34:55,250
You wanna...
1905
01:34:55,290 --> 01:34:57,646
You're ready to just
throw it all away.
1906
01:34:57,670 --> 01:34:59,750
(sighing)
1907
01:34:59,840 --> 01:35:01,340
Have a great life, Bilal.
1908
01:35:02,960 --> 01:35:07,680
Oh, crap. Has this thing
been on mute the whole time?
1909
01:35:07,760 --> 01:35:08,840
What the (bleep)?
1910
01:35:08,890 --> 01:35:09,970
♪
134035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.