Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,751 --> 00:00:13,839
Venez.
2
00:00:13,839 --> 00:00:16,059
Venez, Monsieur Lupin.
3
00:00:16,059 --> 00:00:18,105
Marchons, oui?
4
00:00:23,284 --> 00:00:24,981
Shh.
5
00:00:30,247 --> 00:00:32,206
Renard is still
in his apartment.
6
00:00:32,206 --> 00:00:33,729
He hasn't left
since last night.
7
00:00:33,729 --> 00:00:35,209
Well, tell your men
to keep it tight,
8
00:00:35,209 --> 00:00:37,733
no itchy trigger fingers.
CIA needs him alive.
9
00:01:09,852 --> 00:01:12,289
You could've knocked first.
10
00:01:15,162 --> 00:01:17,033
Hey.
11
00:01:17,033 --> 00:01:19,209
That was
a '98 Lafite Rothschild.
12
00:01:19,209 --> 00:01:21,298
What kind of Frenchman are you?
13
00:01:23,692 --> 00:01:26,347
Well, you look
pretty relaxed
14
00:01:26,347 --> 00:01:28,871
for a man looking
at two life sentences.
15
00:01:29,872 --> 00:01:31,352
You're gonna die
in prison, Renard.
16
00:01:31,352 --> 00:01:32,788
You know that, right?
17
00:01:32,788 --> 00:01:34,398
Is that what you think?
18
00:01:34,398 --> 00:01:35,573
It's what I know.
19
00:01:35,573 --> 00:01:37,445
'Cause what I think...
20
00:01:37,445 --> 00:01:39,838
is the CIA is gonna make a deal
with me.
21
00:01:39,838 --> 00:01:42,145
I'll be back in my bed
by tomorrow night.
22
00:01:42,145 --> 00:01:43,668
And why would we do that?
23
00:01:43,668 --> 00:01:46,062
Because...
24
00:01:46,062 --> 00:01:47,759
I have a secret.
25
00:01:47,759 --> 00:01:49,631
And believe me,
26
00:01:49,631 --> 00:01:53,113
you're gonna want
to hear this one.
27
00:02:24,579 --> 00:02:27,190
Okay, you see that castle nut
by the suspension?
28
00:02:27,190 --> 00:02:29,061
- Yeah.
- You're gonna want
to give that a turn,
29
00:02:29,061 --> 00:02:30,454
- counterclockwise.
- All right.
30
00:02:30,454 --> 00:02:31,890
Aah!
31
00:02:31,890 --> 00:02:33,283
Damn it!
32
00:02:34,284 --> 00:02:36,417
Think I turned the wrong one.
33
00:02:36,417 --> 00:02:39,071
- Turned the wrong one. Yeah.
- Sorry, Dominic.
34
00:02:39,071 --> 00:02:41,030
Don't seem to be getting
the hang of this, you know?
35
00:02:41,030 --> 00:02:42,466
- Don't sweat it.
- Thanks.
36
00:02:42,466 --> 00:02:44,164
Servicing these babies
isn't easy.
37
00:02:44,164 --> 00:02:46,340
Yeah, I'm just not much
of a car guy, you know?
38
00:02:46,340 --> 00:02:48,820
It's like, I know how to put air
in tires, but that's about it.
39
00:02:48,820 --> 00:02:51,301
Air is important. You can't
go anywhere on flat tires.
40
00:02:51,301 --> 00:02:53,521
Yeah. You think maybe
I should give it some...?No, no. No.
41
00:02:53,521 --> 00:02:55,349
Why don't we, uh,
give the car a rest?
42
00:02:55,349 --> 00:02:57,133
Find something a little simpler
for you to do?
43
00:02:57,133 --> 00:02:59,353
Hey, guys. How's it going?
44
00:02:59,353 --> 00:03:00,963
Really got to ask?
45
00:03:00,963 --> 00:03:02,530
Come on, McGee.
46
00:03:02,530 --> 00:03:04,662
A little elbow grease
never hurt anybody.
47
00:03:04,662 --> 00:03:07,622
Shouldn't I be volunteering in a
department I'm more suited for?
48
00:03:07,622 --> 00:03:09,232
You know, like, the tech
trolls or something?
49
00:03:09,232 --> 00:03:11,974
- Sorry, Dominic.
- That would defeat
50
00:03:11,974 --> 00:03:13,758
the whole purpose
of Walk-a-Mile Day.
51
00:03:13,758 --> 00:03:15,717
The idea is for each team member
52
00:03:15,717 --> 00:03:17,719
to help out
at a different department.
53
00:03:17,719 --> 00:03:20,025
Get to know the people there,
learn more about their jobs.
54
00:03:20,025 --> 00:03:22,114
You know, walk a mile...
55
00:03:22,114 --> 00:03:23,855
- In their shoes. Yeah.
- In their shoes.
56
00:03:23,855 --> 00:03:25,640
Exactly. And by doing so,
then hopefully
57
00:03:25,640 --> 00:03:27,381
you guys will gain
a better perspective
58
00:03:27,381 --> 00:03:30,427
about what's really going on
here at NCIS.
59
00:03:30,427 --> 00:03:32,342
And you came up with this?
60
00:03:32,342 --> 00:03:33,561
Picked it up
at a leadership conference.
61
00:03:33,561 --> 00:03:34,866
I'm telling you guys,
62
00:03:34,866 --> 00:03:37,129
this is gonna be
a real game changer.
63
00:03:37,129 --> 00:03:38,522
Yeah, well,
I'm-I'm still not sure
64
00:03:38,522 --> 00:03:40,220
this is the right fit for me.
65
00:03:40,220 --> 00:03:41,569
Don't you think maybe
Torres should be doing this?
66
00:03:41,569 --> 00:03:43,005
He's more of a car guy.
67
00:03:43,005 --> 00:03:45,442
Torres is busy with his new job.
68
00:03:46,487 --> 00:03:49,229
These invoices need
to be entered into the computer.
69
00:03:49,229 --> 00:03:51,013
No typos. I will be checking.
70
00:03:51,013 --> 00:03:52,797
And when that's done,
I need a detailed spreadsheet
71
00:03:52,797 --> 00:03:54,886
of our quarterly accounts,
receivable and payable.
72
00:03:54,886 --> 00:03:56,540
Any questions?
73
00:03:56,540 --> 00:03:59,195
Yeah. Where is the nearest roof
so I can jump off?
74
00:04:00,240 --> 00:04:02,198
This is the accounting
department, Agent Torres.
75
00:04:02,198 --> 00:04:03,678
We don't kid here.
76
00:04:05,070 --> 00:04:08,335
Everything that happens
at NCIS flows through us first.
77
00:04:08,335 --> 00:04:09,945
Whether it's the restocking
of paper clips
78
00:04:09,945 --> 00:04:11,860
or the purchase
of semiautomatic rifles.
79
00:04:11,860 --> 00:04:14,515
We are the backbone
- of this agency.
- What?!
80
00:04:14,515 --> 00:04:16,952
This is Sawyer's paycheck?
81
00:04:16,952 --> 00:04:18,475
No way he gets paid this much.
82
00:04:18,475 --> 00:04:20,260
Get to work.
83
00:04:23,088 --> 00:04:24,307
Knock, knock.
84
00:04:24,307 --> 00:04:25,917
Oh, are you here to rescue me?
85
00:04:25,917 --> 00:04:29,312
Nope, we are here to change
the light bulb.
86
00:04:30,313 --> 00:04:31,836
Do you know Louis
87
00:04:31,836 --> 00:04:33,185
from the custodial
and maintenance department?
88
00:04:33,185 --> 00:04:34,578
I've been working
with him all day.
89
00:04:34,578 --> 00:04:35,884
Oh, cool.
Nice to meet you.
90
00:04:35,884 --> 00:04:37,973
Yeah, you're the guy
who never sits.
91
00:04:37,973 --> 00:04:39,279
Keeps the chair clean.
92
00:04:39,279 --> 00:04:41,019
I appreciate it.
93
00:04:41,019 --> 00:04:42,673
Hey, Ms. Dunsley.
94
00:04:44,066 --> 00:04:46,590
I will change
the light bulb now.
95
00:04:46,590 --> 00:04:48,026
Mm-hmm.
96
00:04:49,289 --> 00:04:51,508
Isn't this Walk-a-Mile
thing great?
No.
97
00:04:51,508 --> 00:04:54,119
I have been learning so much
from these guys.
98
00:04:54,119 --> 00:04:55,686
Oh, wow.
99
00:04:55,686 --> 00:04:57,993
And I have been having a blast
hanging out with Louis.
100
00:04:57,993 --> 00:05:00,169
He knows all the gossip.
101
00:05:00,169 --> 00:05:03,651
You learn a lot about people,
cleaning their desks every day.
102
00:05:03,651 --> 00:05:04,826
Here's an idea.
103
00:05:05,957 --> 00:05:08,786
Why don't we swap jobs?
Wouldn't that be fun?
104
00:05:14,662 --> 00:05:16,620
We got a case?
Tell me we have a dead body.
105
00:05:16,620 --> 00:05:18,970
It's just Kasie.
106
00:05:18,970 --> 00:05:21,451
Oh, looks like
she's digging her new job, too.
107
00:05:21,451 --> 00:05:23,148
Okay, so, after a call comes in,
108
00:05:23,148 --> 00:05:25,325
I log a full description
of the emergency,
109
00:05:25,325 --> 00:05:26,978
and then I send
the description
110
00:05:26,978 --> 00:05:30,112
to the appropriate department
in the form of a...?
111
00:05:30,112 --> 00:05:31,156
Bandium alert?
112
00:05:31,156 --> 00:05:32,984
See? You're a natural.
113
00:05:32,984 --> 00:05:34,377
This is so cool, Gladys.
114
00:05:34,377 --> 00:05:35,683
Thanks again
for letting me hang with you.
115
00:05:35,683 --> 00:05:37,989
Oh, please.
I love the company.
116
00:05:42,037 --> 00:05:43,386
You want to give it a shot?
117
00:05:43,386 --> 00:05:45,083
Oh, no, I-I don't think I'm...
118
00:05:45,083 --> 00:05:46,781
Oh, yeah, come on.
I'll-I'll talk you through it.
119
00:05:47,825 --> 00:05:51,133
Uh, NCIS.
What's your emergency? Please?
120
00:05:51,133 --> 00:05:52,308
I want to file a report.
121
00:05:52,308 --> 00:05:54,136
My car was stolen on base.
122
00:05:54,136 --> 00:05:55,442
Uh...
123
00:05:55,442 --> 00:05:57,400
Transfer to base police.
124
00:05:57,400 --> 00:05:59,010
- Are you there?
- Oh, yeah. Uh...
125
00:05:59,010 --> 00:06:00,882
Uh, I'm going to transfer you
126
00:06:00,882 --> 00:06:02,797
to the base military police
because
127
00:06:02,797 --> 00:06:04,799
they'll be better able
to help you.
128
00:06:04,799 --> 00:06:08,150
Bye. Also, I hope
you find your car.
129
00:06:08,150 --> 00:06:11,153
Congratulations! You're
officially a dispatch operator.
130
00:06:11,153 --> 00:06:13,329
Ah! All right!
131
00:06:13,329 --> 00:06:15,200
Whew! That was fun.
132
00:06:15,200 --> 00:06:16,550
Although, to be honest,
133
00:06:16,550 --> 00:06:18,421
sometimes it can get
a little boring.
134
00:06:18,421 --> 00:06:19,944
- Hmm.
- Oh, hey, I'm gonna
go grab a coffee.
135
00:06:19,944 --> 00:06:22,164
- Do you want some?
- No, I'm good.
136
00:06:22,164 --> 00:06:23,644
Okay.
137
00:06:30,694 --> 00:06:32,914
NCIS. What's your emergency?
138
00:06:32,914 --> 00:06:36,091
Echo Whiskey 2770. Go secure.
139
00:06:36,091 --> 00:06:37,179
I'm sorry? I don't...
140
00:06:37,179 --> 00:06:39,703
Echo Whiskey 2770. Go secure.
141
00:06:39,703 --> 00:06:40,835
Is this line secure?
142
00:06:40,835 --> 00:06:42,750
Uh, I-I-I-I don't know.
143
00:06:42,750 --> 00:06:45,143
I'm not really the dispatch
operator. I-I'm just sitting in.
144
00:06:45,143 --> 00:06:46,275
Your name.
145
00:06:46,275 --> 00:06:48,146
- Tell me your name.
- Kasie.
146
00:06:48,146 --> 00:06:49,713
Kasie, listen to me.
I don't have much time.
147
00:06:49,713 --> 00:06:50,714
They're looking for me.
148
00:06:50,714 --> 00:06:52,107
I need help.
149
00:06:52,107 --> 00:06:53,717
Who's looking for you?
Where are you?
150
00:06:53,717 --> 00:06:56,198
Wait, wait. I, I hear something.
151
00:06:56,198 --> 00:06:58,069
I think they've found me.
152
00:06:59,375 --> 00:07:01,116
Hello?
153
00:07:01,116 --> 00:07:02,944
Are you still there?
154
00:07:02,944 --> 00:07:04,293
Hello?!
155
00:07:04,293 --> 00:07:06,121
So, what'd I miss?
156
00:07:06,121 --> 00:07:08,340
Told you, pretty boring, right?
157
00:07:16,348 --> 00:07:19,047
Right, so, when you're on
the software update screen here,
158
00:07:19,047 --> 00:07:20,309
you press down on that button,
159
00:07:20,309 --> 00:07:21,789
hold that for ten seconds,
160
00:07:21,789 --> 00:07:23,486
release, simply upload the file.
161
00:07:23,486 --> 00:07:25,575
And then the Bandium alerts
show up on the car display?
162
00:07:25,575 --> 00:07:27,447
Yes, they do. That easy.
163
00:07:27,447 --> 00:07:28,970
This guy's a freakin' prodigy.
164
00:07:30,711 --> 00:07:32,321
Oh, uh, give me a minute.
165
00:07:32,321 --> 00:07:34,976
I'll be right back.
166
00:07:34,976 --> 00:07:37,369
Wow. Looks like this, uh,
167
00:07:37,369 --> 00:07:39,763
Walk-a-Mile Day is
really working for you.
168
00:07:39,763 --> 00:07:41,548
Yeah. Who would have thought
working on cars
169
00:07:41,548 --> 00:07:42,853
- would be that much fun, huh?[laughing]:
- I know.
170
00:07:42,853 --> 00:07:44,768
Can we switch jobs?
171
00:07:44,768 --> 00:07:47,162
Ooh. Is Barbara in Accounting
putting you through the ringer?
172
00:07:47,162 --> 00:07:49,251
She's relentless.
173
00:07:49,251 --> 00:07:51,296
She's drowning me in paperwork.
174
00:07:51,296 --> 00:07:53,255
Which reminds me,
I need Dominic to sign
175
00:07:53,255 --> 00:07:54,691
for these purchase orders,
and make sure he dates it,
176
00:07:54,691 --> 00:07:56,867
or it's going to be my ass.
177
00:07:56,867 --> 00:07:59,000
Hey. Is Parker here?
178
00:07:59,000 --> 00:08:00,828
Uh, no, I think
he went up to check on Jess.
179
00:08:00,828 --> 00:08:02,525
- Why? Everything okay?
- No, not really.
180
00:08:02,525 --> 00:08:04,658
I think
I just overheard a murder.
181
00:08:04,658 --> 00:08:05,833
What?
What are you talking about?
182
00:08:05,833 --> 00:08:07,138
I was helping out in dispatch
183
00:08:07,138 --> 00:08:08,531
when this guy called in.
184
00:08:08,531 --> 00:08:09,880
He said there were
people after him.
185
00:08:09,880 --> 00:08:11,491
And then there were gunshots,
186
00:08:11,491 --> 00:08:12,927
and we got cut off.
187
00:08:12,927 --> 00:08:14,537
I-I don't know
if he's alive or dead, but
188
00:08:14,537 --> 00:08:15,973
we've got to do something.
189
00:08:15,973 --> 00:08:17,061
Were you able to trace the call?
190
00:08:17,061 --> 00:08:18,585
No. He wasn't on long enough.
191
00:08:18,585 --> 00:08:20,369
Did he give you a name
that we can run down?
192
00:08:20,369 --> 00:08:22,937
Uh, he just kept saying
the same thing over and over.
193
00:08:22,937 --> 00:08:25,156
"Echo Whiskey 2770.
194
00:08:25,156 --> 00:08:26,549
Go secure."
195
00:08:26,549 --> 00:08:28,159
He wanted a secure line.
196
00:08:28,159 --> 00:08:29,857
He was an NCIS agent,
197
00:08:29,857 --> 00:08:31,554
he could've been using
those numbers to I.D. himself.
198
00:08:31,554 --> 00:08:32,642
Like his credentials, yeah.
199
00:08:32,642 --> 00:08:33,643
That's what I thought, too.
200
00:08:33,643 --> 00:08:35,079
But we use six digits,
201
00:08:35,079 --> 00:08:37,038
not four with letters.
202
00:08:37,038 --> 00:08:38,953
No, but we used to.
203
00:08:40,128 --> 00:08:42,434
About ten years ago,
we changed the I.D. system
204
00:08:42,434 --> 00:08:44,393
to differentiate us
from the FBI.
205
00:08:44,393 --> 00:08:46,961
They were using
a similar system.
206
00:08:46,961 --> 00:08:50,921
Whoever called you was using
an outdated NCIS I.D.
207
00:08:53,445 --> 00:08:55,578
Who the hell
is this guy?
208
00:08:55,578 --> 00:08:58,276
His name is Eric Webb.
209
00:08:58,276 --> 00:09:01,410
He used to be an NCIS agent
out of the Lejeune office.
210
00:09:01,410 --> 00:09:03,543
He did a lot of undercover work,
which is why his...
211
00:09:03,543 --> 00:09:05,762
His file came up classified.
212
00:09:05,762 --> 00:09:07,372
Expert marksman,
213
00:09:07,372 --> 00:09:09,244
skilled in hand-to-hand combat.
214
00:09:09,244 --> 00:09:10,898
He sounds like the real deal.
215
00:09:10,898 --> 00:09:12,726
Why did he leave NCIS?
216
00:09:12,726 --> 00:09:15,555
He got burnt out, retired early
about eight years ago.
217
00:09:15,555 --> 00:09:17,861
Which is not uncommon
for undercover agents.
218
00:09:17,861 --> 00:09:21,125
Last I heard, he was living
the quiet, civilian life.
219
00:09:21,125 --> 00:09:24,433
Apparently not, based on
the phone call he made to Kasie.
220
00:09:24,433 --> 00:09:25,869
How is she holding up?
221
00:09:25,869 --> 00:09:28,350
- Rattled, but she'll be okay.
- Good.
222
00:09:28,350 --> 00:09:30,613
'Cause we'll need her if
we're ever gonna find Webb.
223
00:09:30,613 --> 00:09:32,441
It's gonna be tough.
224
00:09:32,441 --> 00:09:34,791
No body, no crime scene.
Not much to go on.
225
00:09:34,791 --> 00:09:37,446
We're gonna need access
to his old case files.
226
00:09:37,446 --> 00:09:38,578
So you think
this could have something
227
00:09:38,578 --> 00:09:39,753
to do with his undercover work?
228
00:09:39,753 --> 00:09:41,276
Maybe he put somebody away,
229
00:09:41,276 --> 00:09:42,843
they came looking for payback.
230
00:09:42,843 --> 00:09:45,933
Or maybe
Webb's mixed up in something.
231
00:09:45,933 --> 00:09:48,413
Either way,
he did call us for help.
232
00:09:48,413 --> 00:09:51,895
As a former agent, we owe it to
him to find out what's going on.
233
00:09:53,201 --> 00:09:55,551
Jess, what happened?
234
00:09:55,551 --> 00:09:58,032
I thought we were gonna
service the HVACs together?
235
00:09:58,032 --> 00:09:59,729
Louis, I am so sorry.
236
00:09:59,729 --> 00:10:01,818
We just got put onto a case,
and I got tied up.
237
00:10:01,818 --> 00:10:03,646
Guess that means that you all
go back to your normal jobs.
238
00:10:03,646 --> 00:10:05,082
Yup.
239
00:10:05,082 --> 00:10:06,823
Thank God.
240
00:10:06,823 --> 00:10:09,913
I promise, I'm gonna
come and visit
241
00:10:09,913 --> 00:10:13,830
as soon as this case is over
because got to get that gossip.
242
00:10:13,830 --> 00:10:15,266
It'll be waiting for you.
243
00:10:17,442 --> 00:10:19,619
Okay. What do we know
about Webb?
244
00:10:20,663 --> 00:10:24,580
Eric Webb, 45, lives in
D.C., no wife, no kids.
245
00:10:24,580 --> 00:10:27,496
After Webb left NCIS,
he went to work
246
00:10:27,496 --> 00:10:30,412
for a small insurance firm
called Landia Insurance.
247
00:10:30,412 --> 00:10:33,197
Odd career change,
but seems pretty harmless.
248
00:10:33,197 --> 00:10:34,459
Except when I went
to check out the firm,
249
00:10:34,459 --> 00:10:35,460
the only thing
I could find
250
00:10:35,460 --> 00:10:36,679
on it was a website
251
00:10:36,679 --> 00:10:38,202
with a P.O. box
as an address.
252
00:10:38,202 --> 00:10:39,377
Seems sketchy to me.
253
00:10:39,377 --> 00:10:40,727
What about his old job?
254
00:10:40,727 --> 00:10:42,119
Could there be somebody
in his past
255
00:10:42,119 --> 00:10:43,512
that's looking for revenge?
256
00:10:43,512 --> 00:10:44,948
I doubt it.
257
00:10:44,948 --> 00:10:46,602
I'm still going through
his case files,
258
00:10:46,602 --> 00:10:49,561
but most of the guys he put away
are still in prison.
259
00:10:49,561 --> 00:10:50,780
All right, do we know anything
260
00:10:50,780 --> 00:10:52,260
that could help us
locate this guy?
261
00:10:52,260 --> 00:10:53,740
I might have something.
262
00:10:53,740 --> 00:10:55,567
I was looking into Webb's
credit card statements,
263
00:10:55,567 --> 00:10:56,830
and he recently renewed
264
00:10:56,830 --> 00:10:58,701
a radio subscription
to his car.
265
00:10:58,701 --> 00:11:02,052
And that would be helpful
because...?It's satellite radio.
266
00:11:02,052 --> 00:11:03,532
The company was able to give me
267
00:11:03,532 --> 00:11:06,230
the GPS location of when
the radio was last used.
268
00:11:06,230 --> 00:11:09,451
It's an address in Falls Church
from earlier this morning.
269
00:11:09,451 --> 00:11:11,018
Okay, Knight, Torres,
270
00:11:11,018 --> 00:11:12,541
stay here on the apartment
in case he returns.
271
00:11:12,541 --> 00:11:13,803
McGee, you're with me.
272
00:11:16,676 --> 00:11:18,025
Is that him?
273
00:11:18,025 --> 00:11:19,722
Your mystery caller Eric Webb.
274
00:11:19,722 --> 00:11:21,942
We got a lead on his, uh,
last possible location.
275
00:11:21,942 --> 00:11:23,030
Hopefully
he's still alive.
276
00:11:23,030 --> 00:11:24,205
I want to come with you, then.
277
00:11:24,205 --> 00:11:26,773
Kasie, I can't
let you do that.
278
00:11:26,773 --> 00:11:28,644
He called me for help.
279
00:11:28,644 --> 00:11:30,864
I know this whole thing
is strange
280
00:11:30,864 --> 00:11:32,387
and we only spoke
for ten seconds,
281
00:11:32,387 --> 00:11:34,650
but I somehow feel
responsible for him.
282
00:11:34,650 --> 00:11:37,000
I get it, but we don't know
what we're stepping into.
283
00:11:37,000 --> 00:11:40,830
Besides, you don't normally
go out into the field.
284
00:11:40,830 --> 00:11:42,614
Well, hey,
it's Walk-a-Mile Day.
285
00:11:42,614 --> 00:11:45,139
We're all doing things
we don't normally do.
286
00:11:45,139 --> 00:11:46,749
And this whole thing was
your idea anyway.
287
00:11:46,749 --> 00:11:48,751
So... who's driving?
288
00:11:54,322 --> 00:11:55,976
This place is like
a ghost town.
289
00:11:55,976 --> 00:11:58,326
Cul-de-sac,
plenty of empty houses.
290
00:11:58,326 --> 00:12:00,241
Perfect place for privacy.
291
00:12:05,768 --> 00:12:07,335
Hold up, hold up.
292
00:12:07,335 --> 00:12:09,337
Stay back.
293
00:12:12,079 --> 00:12:13,341
- Good?
- Yeah.
294
00:12:14,777 --> 00:12:16,518
NCIS!
295
00:12:25,309 --> 00:12:26,876
Parker?
296
00:12:31,098 --> 00:12:32,969
I'll check the back rooms.
297
00:12:38,409 --> 00:12:40,368
Kasie.
298
00:12:42,022 --> 00:12:43,197
You okay?
299
00:12:44,241 --> 00:12:46,548
That door was steel-reinforced.
300
00:12:46,548 --> 00:12:48,898
There was a massacre here.
301
00:12:48,898 --> 00:12:50,900
What is this place?
302
00:12:50,900 --> 00:12:54,295
Parker? You got to see this.
303
00:13:05,349 --> 00:13:07,221
Found his wallet.
304
00:13:08,831 --> 00:13:10,702
It's Eric Webb.
305
00:13:10,702 --> 00:13:12,617
Oh, God.
306
00:13:17,187 --> 00:13:19,146
You hear that?
307
00:13:24,978 --> 00:13:26,240
NCIS!
308
00:13:26,240 --> 00:13:27,676
Identify yourself.
309
00:13:27,676 --> 00:13:30,461
Whoa, whoa, whoa, easy. CIA.
310
00:13:30,461 --> 00:13:32,289
Reaching for my credentials.
311
00:13:32,289 --> 00:13:33,987
McGee.
312
00:13:33,987 --> 00:13:35,292
Yeah.
313
00:13:42,082 --> 00:13:43,518
Yeah.
314
00:13:44,780 --> 00:13:46,434
What are you doing here?
315
00:13:46,434 --> 00:13:49,263
We got a distress call,
traced it to this location.
316
00:13:49,263 --> 00:13:50,568
There's five bodies inside.
317
00:13:52,266 --> 00:13:53,571
You said you got a call?
318
00:13:53,571 --> 00:13:54,572
From whom?
319
00:13:54,572 --> 00:13:55,660
Eric Webb.
320
00:13:55,660 --> 00:13:57,401
Webb called you?
321
00:13:57,401 --> 00:13:58,620
- Why?
- Don't know.
322
00:13:58,620 --> 00:14:00,230
I'd say
you could ask him,
323
00:14:00,230 --> 00:14:02,711
but, unfortunately,
he's inside with the others.
324
00:14:02,711 --> 00:14:04,756
Now that we're done
answering your questions,
325
00:14:04,756 --> 00:14:06,193
maybe you can answer
one of mine.
326
00:14:06,193 --> 00:14:09,109
What was Webb doing
in a CIA safe house?
327
00:14:10,153 --> 00:14:12,242
This is a safe house, isn't it?
328
00:14:16,899 --> 00:14:18,422
Hello?
329
00:14:18,422 --> 00:14:21,643
Sorry to bother you.
Um, your guy called back.
330
00:14:21,643 --> 00:14:23,210
He wants to speak with you.
331
00:14:23,210 --> 00:14:24,341
What?
332
00:14:24,341 --> 00:14:26,126
Webb is on the phone now?
333
00:14:26,126 --> 00:14:27,823
I'll patch him through.
334
00:14:27,823 --> 00:14:29,477
Kasie, is that you?
335
00:14:29,477 --> 00:14:32,349
I just saw your body.
You're supposed to be dead.
336
00:14:32,349 --> 00:14:33,873
Yeah, that's what I wanted
people to think.
337
00:14:33,873 --> 00:14:35,396
I planted my wallet
on one of the bodies.
338
00:14:35,396 --> 00:14:37,180
I-I don't understand.
339
00:14:37,180 --> 00:14:38,703
The safe house was ambushed.
340
00:14:38,703 --> 00:14:39,661
Whoever did it is still
trying to kill me,
341
00:14:39,661 --> 00:14:41,141
and I need your help.
342
00:14:41,141 --> 00:14:42,925
Right now you are
the only person I can trust.
343
00:14:42,925 --> 00:14:45,885
Me? I-I answered your call
on accident.
344
00:14:45,885 --> 00:14:48,365
I wasn't even supposed
to be in dispatch.
345
00:14:48,365 --> 00:14:50,063
That's how I know
I can trust you.
346
00:14:50,063 --> 00:14:52,282
At this point, I don't know
who's been compromised.
347
00:14:52,282 --> 00:14:54,806
But the CIA are here and...
348
00:14:54,806 --> 00:14:56,808
Kasie, listen to me--
whatever you do,
349
00:14:56,808 --> 00:14:59,072
do not speak to the CIA.
350
00:15:01,204 --> 00:15:02,466
Why?
351
00:15:02,466 --> 00:15:04,164
Because they're the ones
who sold me out.
352
00:15:13,086 --> 00:15:15,088
Webb actually said that?
353
00:15:15,088 --> 00:15:16,828
The CIA was behind
the ambush?
354
00:15:16,828 --> 00:15:18,874
Those were his exact words.
355
00:15:18,874 --> 00:15:20,832
Well, did he say what
specifically happened
356
00:15:20,832 --> 00:15:22,791
in the safe house
or where he is now?
357
00:15:22,791 --> 00:15:25,141
Well, I didn't get a ton more
before he hung up.
358
00:15:25,141 --> 00:15:27,796
All he said was,
his life was still in danger
359
00:15:27,796 --> 00:15:29,189
and he was hiding out somewhere.
360
00:15:29,189 --> 00:15:30,668
He won't come to NCIS?
361
00:15:30,668 --> 00:15:32,105
No, he doesn't
trust anyone.
362
00:15:32,105 --> 00:15:33,802
Except for you, apparently.
363
00:15:34,846 --> 00:15:37,371
Oh, all right, but how do we
know we can trust Webb?
364
00:15:37,371 --> 00:15:38,981
We barely know the guy.
365
00:15:38,981 --> 00:15:40,852
I can't explain it,
but there was something,
366
00:15:40,852 --> 00:15:44,769
something trustworthy
in his voice.
367
00:15:44,769 --> 00:15:46,032
I believe him.
368
00:15:46,032 --> 00:15:48,817
Okay, so how do we get
in touch with him?
369
00:15:48,817 --> 00:15:50,123
We don't.
370
00:15:50,123 --> 00:15:51,515
Webb said that
he would contact me
371
00:15:51,515 --> 00:15:53,039
when the time is right.
372
00:15:53,039 --> 00:15:54,779
But in the meantime,
he wants us to find out
373
00:15:54,779 --> 00:15:56,259
who's trying to kill him.
374
00:15:56,259 --> 00:15:58,000
Well, if it really is
someone in the CIA,
375
00:15:58,000 --> 00:15:59,001
it's gonna be awkward.
376
00:15:59,001 --> 00:16:00,611
Why?
377
00:16:00,611 --> 00:16:03,832
Because the CIA are up
in Vance's office right now.
378
00:16:05,747 --> 00:16:07,879
I can neither
confirm nor deny...
379
00:16:07,879 --> 00:16:09,403
I'm just asking
a simple question.
380
00:16:09,403 --> 00:16:11,622
What was a former
NCIS agent doing
381
00:16:11,622 --> 00:16:13,581
- in one of your safe houses?
- And I am trying
to answer you.
382
00:16:13,581 --> 00:16:14,886
No, you're stonewalling.
383
00:16:14,886 --> 00:16:16,192
As I have already said,
384
00:16:16,192 --> 00:16:18,238
that information is classified.
385
00:16:18,238 --> 00:16:20,109
Look, this is
a CIA matter.
386
00:16:20,109 --> 00:16:21,632
It is none
of your concern.
387
00:16:21,632 --> 00:16:24,026
It became my concern
when Webb called us for help.
388
00:16:24,026 --> 00:16:26,028
NCIS is involved
in this now,
389
00:16:26,028 --> 00:16:28,204
Deputy Director Weston,
whether you like it or not.
390
00:16:32,643 --> 00:16:34,036
Webb was working for us.
391
00:16:34,036 --> 00:16:35,907
After he left NCIS,
392
00:16:35,907 --> 00:16:37,779
we hired him to manage
the safe house.
393
00:16:37,779 --> 00:16:39,650
He maintained it
during off-hours,
394
00:16:39,650 --> 00:16:41,043
prepared it for use.
395
00:16:41,043 --> 00:16:43,654
So this, uh,
insurance job of his,
396
00:16:43,654 --> 00:16:45,526
with the P.O. box,
that was his cover?
397
00:16:46,744 --> 00:16:48,529
Had the safe house
been in use
398
00:16:48,529 --> 00:16:50,052
prior to our arrival?
399
00:16:50,052 --> 00:16:51,575
We were holding someone there.
400
00:16:54,448 --> 00:16:57,929
A week ago, the French police,
with our help,
401
00:16:57,929 --> 00:16:59,496
apprehended a man by the name
402
00:16:59,496 --> 00:17:01,020
of Alexander Renard in Paris.
403
00:17:01,020 --> 00:17:03,413
Renard.
I've heard of him.
404
00:17:03,413 --> 00:17:05,111
He's a black hat hacker.
405
00:17:05,111 --> 00:17:07,374
He made a lot
of Most Wanted lists.
406
00:17:07,374 --> 00:17:10,116
After the arrest,
Renard wanted to make a deal.
407
00:17:10,116 --> 00:17:12,379
Claimed he had come across
some intel on the dark web
408
00:17:12,379 --> 00:17:14,207
about an imminent
domestic attack.
409
00:17:14,207 --> 00:17:16,078
He swore the intel
was credible.
410
00:17:16,078 --> 00:17:18,472
He even said he'd flown to
the States earlier to verify it.
411
00:17:18,472 --> 00:17:19,908
So we rolled the dice,
412
00:17:19,908 --> 00:17:21,344
had him transported
to the safe house,
413
00:17:21,344 --> 00:17:22,563
and prepped him
for questioning.
414
00:17:22,563 --> 00:17:24,086
And what was the intel?
415
00:17:24,086 --> 00:17:26,088
I never found out.
416
00:17:26,088 --> 00:17:27,524
By the time
I showed up to question him,
417
00:17:27,524 --> 00:17:29,178
you guys were already there
and Renard was dead.
418
00:17:29,178 --> 00:17:31,659
Who else knew that Renard
was going to the safe house?
419
00:17:31,659 --> 00:17:33,313
Well, we kept
a tight lid on it.
420
00:17:33,313 --> 00:17:35,358
Just me, Director Weston,
421
00:17:35,358 --> 00:17:37,012
a few French officials.
422
00:17:37,012 --> 00:17:38,883
I'm thinking the breach
must've come from them.
423
00:17:41,277 --> 00:17:43,366
Let us handle
the security breach.
424
00:17:43,366 --> 00:17:46,674
Right now we need to
focus on Eric Webb.
425
00:17:46,674 --> 00:17:48,719
We know the body
in the safe house wasn't his.
426
00:17:48,719 --> 00:17:50,373
Prints didn't match.
427
00:17:50,373 --> 00:17:52,245
We need to find him.
428
00:17:52,245 --> 00:17:55,030
Has he contacted NCIS again
after the initial call?
429
00:17:55,030 --> 00:17:56,510
No.
430
00:17:56,510 --> 00:17:58,381
Well,
431
00:17:58,381 --> 00:18:00,383
given this all happened
on domestic soil,
432
00:18:00,383 --> 00:18:02,124
NCIS will have to take lead
433
00:18:02,124 --> 00:18:03,299
on the
investigation.
434
00:18:03,299 --> 00:18:04,779
But...
435
00:18:04,779 --> 00:18:06,998
you will let us know
if Webb calls again.
436
00:18:06,998 --> 00:18:08,957
Absolutely.
437
00:18:08,957 --> 00:18:11,699
We will share everything
we have moving forward.
438
00:18:11,699 --> 00:18:13,396
We'll be in
- touch, Director.
- Thank you.
439
00:18:21,665 --> 00:18:23,189
Webb called back,
didn't he?
440
00:18:23,189 --> 00:18:24,668
At the crime scene.
441
00:18:24,668 --> 00:18:27,149
He told Kasie he thinks
the CIA is in on it.
442
00:18:27,149 --> 00:18:28,977
You're lucky
the CIA doesn't know
443
00:18:28,977 --> 00:18:30,457
your poker face the way I do.
444
00:18:30,457 --> 00:18:32,154
What else did Webb say?
445
00:18:32,154 --> 00:18:34,635
Not much. But he wants our
help finding the killers.
446
00:18:34,635 --> 00:18:36,158
Okay.
Keep digging.
447
00:18:36,158 --> 00:18:38,378
Carefully. 'Cause if
the CIA is involved,
448
00:18:38,378 --> 00:18:39,944
we need to play this
close to the vest.
449
00:18:39,944 --> 00:18:41,250
And I want
Webb here.
450
00:18:41,250 --> 00:18:43,122
- He won't come in.
- Then find him.
451
00:18:43,122 --> 00:18:44,471
If he knows something,
we need to get to him
452
00:18:44,471 --> 00:18:45,863
before the killers do.
453
00:18:45,863 --> 00:18:47,169
We'll reach out to
family and friends
454
00:18:47,169 --> 00:18:48,257
on the off chance
455
00:18:48,257 --> 00:18:50,041
that he made contact.
456
00:18:51,042 --> 00:18:53,175
Hey, Jimmy.
457
00:18:53,175 --> 00:18:54,785
Full house, I see.
458
00:18:54,785 --> 00:18:56,613
Lot of bodies.
459
00:18:56,613 --> 00:18:58,267
Jimmy!
460
00:18:58,267 --> 00:18:59,703
Oh! Hey, Nick!
How are you?!
461
00:18:59,703 --> 00:19:00,922
Whoa, whoa! Damn, bro.
462
00:19:00,922 --> 00:19:02,097
I'm sorry!
Am I yelling?!
463
00:19:02,097 --> 00:19:03,185
I'm yelling, aren't I?!
464
00:19:03,185 --> 00:19:04,708
Can you stop?!
465
00:19:04,708 --> 00:19:06,057
Yeah, I heard about
the Walk-a-Mile Day yesterday.
466
00:19:06,057 --> 00:19:07,363
I wanted to get in on the fun,
467
00:19:07,363 --> 00:19:09,583
so I-I volunteered down
at the armory.
468
00:19:09,583 --> 00:19:11,062
I-I'm not sure
if you're aware, Nick,
469
00:19:11,062 --> 00:19:12,368
but those guns--
470
00:19:12,368 --> 00:19:13,891
super loud!
471
00:19:13,891 --> 00:19:15,154
Yeah. Yeah, no, I'm aware.
472
00:19:15,154 --> 00:19:16,459
Yeah, so I'm dealing now
473
00:19:16,459 --> 00:19:17,721
with a little
temporary deafness.
474
00:19:17,721 --> 00:19:19,810
It should be... done soon.
475
00:19:19,810 --> 00:19:21,812
Yeah, okay. Can we just,
uh, get to the update?
476
00:19:21,812 --> 00:19:22,857
And you bring it down
477
00:19:22,857 --> 00:19:24,424
50%, please?
478
00:19:25,425 --> 00:19:27,340
So, those two
back there-- Those...
479
00:19:27,340 --> 00:19:29,080
those two back there
480
00:19:29,080 --> 00:19:32,171
are CIA officers
who were killed in the ambush.
481
00:19:32,171 --> 00:19:34,782
Double tap to the chest,
one to the head.
482
00:19:34,782 --> 00:19:37,001
Ah, execution-style.
483
00:19:37,001 --> 00:19:39,395
These guys are professionals.
484
00:19:39,395 --> 00:19:40,788
What about Renard?
485
00:19:43,269 --> 00:19:45,009
- What about Renard?
- Sorry, sorry. Yes.
486
00:19:45,009 --> 00:19:47,403
Uh, Renard, yes. He was
shot once in the stomach.
487
00:19:47,403 --> 00:19:49,231
He died from
extreme blood loss.
488
00:19:49,231 --> 00:19:52,626
But before he died, Webb tried
to perform CPR on him.
489
00:19:52,626 --> 00:19:55,063
How do you know tha...?I know this because
his ribs were crushed,
490
00:19:55,063 --> 00:19:57,979
and Kasie found Webb's
fingerprints all over his torso.
491
00:19:57,979 --> 00:19:59,415
And the shooters?
492
00:20:01,809 --> 00:20:04,203
The shooters!
What about the shooters?
493
00:20:04,203 --> 00:20:06,292
The shooters were also killed
in the firefight,
494
00:20:06,292 --> 00:20:07,554
possibly by Webb.
495
00:20:07,554 --> 00:20:09,251
I sent the slugs up to Kasie.
496
00:20:09,251 --> 00:20:10,600
They came from
a Glock 19,
497
00:20:10,600 --> 00:20:12,385
which is the gun
that Webb uses.
498
00:20:12,385 --> 00:20:15,388
Also, she ran
the shooters' fingerprints.
499
00:20:15,388 --> 00:20:17,390
One of 'em was
in our system.
500
00:20:17,390 --> 00:20:19,174
Has ties
with the Chechen mob,
501
00:20:19,174 --> 00:20:21,132
multiple arrests
for assault,
502
00:20:21,132 --> 00:20:22,612
weapon charges.
503
00:20:22,612 --> 00:20:24,658
These guys were
definitely guns for hire.
504
00:20:24,658 --> 00:20:27,400
I'll bet these guys
were guns for hire!
505
00:20:29,140 --> 00:20:30,359
You just said that?
506
00:20:33,580 --> 00:20:36,104
Oh, it's Parker. Webb just
called to talk to Kasie.
507
00:20:39,716 --> 00:20:41,065
Kasie?
508
00:20:41,065 --> 00:20:42,458
Are we alone?
509
00:20:42,458 --> 00:20:44,286
Yes.
510
00:20:44,286 --> 00:20:46,070
How you holding up, Webb?
511
00:20:46,070 --> 00:20:47,376
I'm tired, mostly.
512
00:20:47,376 --> 00:20:48,899
I could use a bath.
513
00:20:48,899 --> 00:20:50,510
Did you find out anything
about the shooters?
514
00:20:50,510 --> 00:20:52,163
Uh, we're
still working on that.
515
00:20:52,163 --> 00:20:54,557
We know they had ties
to the Chechnyan Mafia
516
00:20:54,557 --> 00:20:56,385
and they were
most likely hired.
517
00:20:56,385 --> 00:20:58,082
Get him to tell you
518
00:20:58,082 --> 00:20:59,562
where he is.
519
00:21:00,650 --> 00:21:02,652
I hope you're not
outside on foot.
520
00:21:03,914 --> 00:21:06,352
Temperatures
are dropping.
521
00:21:06,352 --> 00:21:08,571
Gonna get really cold.
522
00:21:08,571 --> 00:21:10,312
Well, I don't have
much of a choice.
523
00:21:10,312 --> 00:21:11,748
I can't steal a car.
It's too easy for 'em
524
00:21:11,748 --> 00:21:12,880
to track me.
525
00:21:12,880 --> 00:21:15,970
Um, was that a train I heard?
526
00:21:15,970 --> 00:21:18,755
'Cause you'll want to
steer clear off the tracks.
527
00:21:18,755 --> 00:21:20,888
I know they're listening, Kasie.
528
00:21:20,888 --> 00:21:22,846
I'm not gonna
give you my location.
529
00:21:22,846 --> 00:21:24,283
I only gave you those details
530
00:21:24,283 --> 00:21:25,675
because I know
you'll never find me,
531
00:21:25,675 --> 00:21:27,068
and I've scrambled my phone
532
00:21:27,068 --> 00:21:28,722
so there's no use
trying to trace the call.
533
00:21:28,722 --> 00:21:32,116
I shouldn't have lied.
I'm so sorry, Webb.
534
00:21:32,116 --> 00:21:34,641
I don't know what I'm doing.
535
00:21:34,641 --> 00:21:35,816
I'm a forensic
scientist.
536
00:21:35,816 --> 00:21:37,426
I belong in a lab.
537
00:21:37,426 --> 00:21:38,862
Scientist?
538
00:21:38,862 --> 00:21:40,734
I knew you sounded smart.
539
00:21:40,734 --> 00:21:43,606
Ooh, well, I don't feel
very smart right now.
540
00:21:43,606 --> 00:21:45,434
You're doing just fine, Kasie.
541
00:21:46,957 --> 00:21:50,396
Oh, listen, uh, Webb,
this would be so much easier
542
00:21:50,396 --> 00:21:52,180
if we could talk face-to-face.
543
00:21:52,180 --> 00:21:54,661
Come here. We'll protect you.
544
00:21:54,661 --> 00:21:56,358
I can't do that just now.
545
00:21:56,358 --> 00:21:59,100
There's something
I got to do first.
546
00:21:59,100 --> 00:22:01,015
What could you
possibly have to do that's
547
00:22:01,015 --> 00:22:02,495
more important
than staying alive?
548
00:22:04,410 --> 00:22:07,021
Renard told you something,
didn't he?
549
00:22:07,021 --> 00:22:08,370
The intel
550
00:22:08,370 --> 00:22:09,980
about the domestic attack,
551
00:22:09,980 --> 00:22:12,374
he told you what it was
right before he died.
552
00:22:12,374 --> 00:22:14,202
You're trying to track it down.
553
00:22:14,202 --> 00:22:16,683
He didn't give me the intel,
just an address.
554
00:22:16,683 --> 00:22:19,599
I tracked it down to a locker
at a train station in D.C.
555
00:22:19,599 --> 00:22:22,341
Inside, I found
a vintage tape recorder,
556
00:22:22,341 --> 00:22:24,299
Soviet era, pre-1940s.
557
00:22:24,299 --> 00:22:25,561
What was on it?
558
00:22:25,561 --> 00:22:27,171
This.
559
00:22:35,354 --> 00:22:36,964
What's it mean?
560
00:22:36,964 --> 00:22:39,227
I don't know.
561
00:22:39,227 --> 00:22:40,837
That's what I need you
to find out.
562
00:22:40,837 --> 00:22:42,622
I'll be in touch.
563
00:22:46,756 --> 00:22:49,193
Thanks for coming in,
Officer Atwood.
564
00:22:49,193 --> 00:22:50,586
Please, uh, have a seat.
565
00:22:50,586 --> 00:22:52,196
Harlan, please.
566
00:22:52,196 --> 00:22:53,676
I retired from the
CIA three years ago.
567
00:22:53,676 --> 00:22:55,809
And, uh, happy to come in.
568
00:22:55,809 --> 00:22:57,245
You know,
breaks the boredom.
569
00:22:57,245 --> 00:22:59,813
Only so much golf
a man can take.
570
00:23:01,380 --> 00:23:03,425
So, uh, what's this about?
571
00:23:03,425 --> 00:23:06,210
Your guy on the phone,
he mentioned Eric Webb?
572
00:23:06,210 --> 00:23:07,777
Yeah, we're just trying
to gather some information
573
00:23:07,777 --> 00:23:09,692
from, uh, friends,
work colleagues.
574
00:23:09,692 --> 00:23:12,739
Have you had any, uh,
contact with him recently?
575
00:23:12,739 --> 00:23:14,915
Uh, had lunch with him
like three weeks ago,
576
00:23:14,915 --> 00:23:16,569
but other than that...
577
00:23:16,569 --> 00:23:18,484
Why, has, uh,
has something happened?
578
00:23:18,484 --> 00:23:20,137
We're just looking for him,
that's all.
579
00:23:20,137 --> 00:23:21,312
How long you known him?
580
00:23:21,312 --> 00:23:22,923
I met Eric maybe eight years ago
581
00:23:22,923 --> 00:23:25,229
when he was still at NCIS,
I was with the CIA.
582
00:23:25,229 --> 00:23:27,014
We worked on
a joint op in Spain
583
00:23:27,014 --> 00:23:28,624
that, uh,
went sideways.
584
00:23:28,624 --> 00:23:29,930
The bombing in Valencia?
585
00:23:29,930 --> 00:23:31,497
Yeah.
586
00:23:31,497 --> 00:23:33,542
Was a terrorist cell in Spain,
587
00:23:33,542 --> 00:23:35,457
blew up an American consulate.
588
00:23:35,457 --> 00:23:36,937
15 people were killed.
589
00:23:36,937 --> 00:23:39,069
Yeah, well, it should
never have happened.
590
00:23:39,069 --> 00:23:40,767
Eric and I had come across
some chatter that
591
00:23:40,767 --> 00:23:43,073
something was gonna
go down beforehand.
592
00:23:43,073 --> 00:23:45,249
We told
our superiors,
593
00:23:45,249 --> 00:23:49,993
and they told us
to wait for verification.
594
00:23:53,519 --> 00:23:56,391
By the time
we finally made a move,
595
00:23:56,391 --> 00:23:57,914
it was too late.
596
00:23:57,914 --> 00:23:59,699
We're sorry.
597
00:23:59,699 --> 00:24:01,352
Thanks.
598
00:24:01,352 --> 00:24:03,006
Eric took it pretty hard.
599
00:24:03,006 --> 00:24:05,792
I think he left NCIS
shortly after that.
600
00:24:05,792 --> 00:24:07,881
He drifted around,
hit the bottle.
601
00:24:07,881 --> 00:24:10,840
Then, one day, he came to me,
said he needed some work,
602
00:24:10,840 --> 00:24:13,060
so I set him up with
some of my old CIA contacts.
603
00:24:13,060 --> 00:24:14,540
That how he got
the safe house gig?
604
00:24:14,540 --> 00:24:16,063
Yeah.
605
00:24:16,063 --> 00:24:18,805
I mean, although why
he took that job is...
606
00:24:18,805 --> 00:24:20,241
that's beyond me.
607
00:24:20,241 --> 00:24:21,764
What do you mean?
608
00:24:21,764 --> 00:24:23,549
Well, working a safe house
in the middle of nowhere?
609
00:24:23,549 --> 00:24:25,159
Crap job.
610
00:24:25,159 --> 00:24:26,552
You're a glorified house sitter.
611
00:24:26,552 --> 00:24:28,249
Usually reserved for rookies.
612
00:24:28,249 --> 00:24:29,729
But, Eric, he wanted that job
613
00:24:29,729 --> 00:24:31,513
even though he was
too good for it, so...
614
00:24:31,513 --> 00:24:33,820
You know, waste of talent
if you ask me.
615
00:24:37,780 --> 00:24:38,999
Uh, excuse me.
616
00:24:43,525 --> 00:24:44,483
What's up?
617
00:24:44,483 --> 00:24:45,875
You know how
the CIA said
618
00:24:45,875 --> 00:24:47,921
Alexander Renard
flew to the States?
619
00:24:47,921 --> 00:24:50,184
Yeah, to verify
the intel about the attack.
620
00:24:50,184 --> 00:24:51,315
Wh-What about it?
621
00:24:51,315 --> 00:24:53,404
I ran facial recognition on
622
00:24:53,404 --> 00:24:55,015
airport surveillance footage
623
00:24:55,015 --> 00:24:58,018
and caught Renard arriving
at Dulles a month ago.
624
00:24:58,018 --> 00:25:00,107
He drove to
a repair shop
625
00:25:00,107 --> 00:25:02,501
called Antique
Audio Restorations.
626
00:25:02,501 --> 00:25:04,415
Want to guess what
they repair there?
627
00:25:04,415 --> 00:25:06,505
Vintage tape recorders.
628
00:25:06,505 --> 00:25:08,289
The big band music
wasn't the clue,
629
00:25:08,289 --> 00:25:10,334
I think the tape recorder
was the clue,
630
00:25:10,334 --> 00:25:12,554
and whatever intel there is
631
00:25:12,554 --> 00:25:14,382
has something to do
with that shop.
632
00:25:14,382 --> 00:25:15,949
You got an address?
633
00:25:19,126 --> 00:25:21,998
Hello? Anybody here?
634
00:25:25,045 --> 00:25:26,176
What's the owner's name
again?
635
00:25:26,176 --> 00:25:29,136
- Peter Turso.
- Mr. Turso? NCIS.
636
00:25:30,137 --> 00:25:31,442
Okay.
637
00:25:36,317 --> 00:25:37,623
Mr. Turso?
638
00:25:39,450 --> 00:25:40,539
Whoa.
639
00:25:44,673 --> 00:25:45,805
Looks like Turso
was working on
640
00:25:45,805 --> 00:25:48,024
more than just
CD players.
641
00:25:52,507 --> 00:25:53,900
Yo.
642
00:25:53,900 --> 00:25:55,858
We got a body.
643
00:26:03,910 --> 00:26:05,476
Yeah, and it's Turso.
644
00:26:06,521 --> 00:26:09,480
Uh, I think we have
a bigger problem.
645
00:26:09,480 --> 00:26:11,657
There's no bomb
in this bomb.
646
00:26:11,657 --> 00:26:14,834
The explosive component's
been removed.
647
00:26:16,749 --> 00:26:18,707
Well, if that's
the bomb maker...
648
00:26:20,056 --> 00:26:21,841
...then where's the bomb?
649
00:26:31,024 --> 00:26:32,373
The ballistic missile
was stolen from
650
00:26:32,373 --> 00:26:34,941
a Russian naval air base
ten years ago.
651
00:26:34,941 --> 00:26:38,379
Most likely, it was later sold
on the black market
652
00:26:38,379 --> 00:26:40,686
for its uranium payload.
653
00:26:40,686 --> 00:26:43,079
The uranium,
which is missing?
654
00:26:43,079 --> 00:26:46,082
We believe it's been repurposed
to make a dirty bomb.
655
00:26:48,476 --> 00:26:50,826
Do we know who
or what the target is?
656
00:26:50,826 --> 00:26:54,003
No, but I've alerted the FBI
and the local authorities.
657
00:26:54,003 --> 00:26:56,049
And what do we know
about the bomb maker?
658
00:26:56,049 --> 00:26:57,920
Peter Turso.
659
00:26:57,920 --> 00:27:00,401
He's been on
the ATF watch list for years,
660
00:27:00,401 --> 00:27:01,532
and turns out that
661
00:27:01,532 --> 00:27:03,099
running an audio
repair shop
662
00:27:03,099 --> 00:27:04,318
was just
a side hustle.
663
00:27:04,318 --> 00:27:05,798
His mainbusiness
664
00:27:05,798 --> 00:27:08,017
is building and selling
illegal weapons to
665
00:27:08,017 --> 00:27:09,323
various extremist groups.
666
00:27:09,323 --> 00:27:11,542
Obviously, whoever
hired Turso to
667
00:27:11,542 --> 00:27:13,022
make them a dirty bomb
668
00:27:13,022 --> 00:27:15,503
came to collect
and killed him afterwards.
669
00:27:15,503 --> 00:27:17,592
- No loose ends.
- Do we know who hired him?
670
00:27:17,592 --> 00:27:19,681
We're still working the scene.
671
00:27:19,681 --> 00:27:21,552
We found Turso's
encrypted hard drive,
672
00:27:21,552 --> 00:27:22,858
so once we
break into it,
673
00:27:22,858 --> 00:27:24,251
hopefully it'll
give us something.
674
00:27:24,251 --> 00:27:26,296
How did you learn
about Turso and the bomb?
675
00:27:26,296 --> 00:27:27,776
Alexander Renard
676
00:27:27,776 --> 00:27:29,169
left a clue to the location,
677
00:27:29,169 --> 00:27:30,736
and he probably kept it
as insurance
678
00:27:30,736 --> 00:27:33,869
in case you guys
reneged on his deal.
679
00:27:33,869 --> 00:27:37,830
Yes, but how did you even know
about the clue to begin with?
680
00:27:39,483 --> 00:27:41,616
Webb told us.
681
00:27:41,616 --> 00:27:43,270
You've been in contact
with one of my officers
682
00:27:43,270 --> 00:27:45,707
and didn't tell me? Why?
683
00:27:45,707 --> 00:27:48,623
Webb thinks there's
a leak inside the CIA.
684
00:27:48,623 --> 00:27:50,712
HILLCOT [laughs]:
That's ridiculous.
685
00:27:50,712 --> 00:27:52,192
Webb is being paranoid.
686
00:27:52,192 --> 00:27:53,497
We already
told you,
687
00:27:53,497 --> 00:27:54,760
the breach came from
the French side.
688
00:27:54,760 --> 00:27:56,152
And you confirmed that?
689
00:27:56,152 --> 00:27:58,415
We're in
the process, yes.
690
00:27:58,415 --> 00:28:00,069
Webb doesn't know what
he's talking about.
691
00:28:00,069 --> 00:28:01,680
Maybe. Then again,
692
00:28:01,680 --> 00:28:04,030
he did lead us to the bomb
in the first place.
693
00:28:04,030 --> 00:28:06,119
Did Webb say who
he thought the leak was?
694
00:28:06,119 --> 00:28:08,382
- No.
- Then right now
695
00:28:08,382 --> 00:28:10,036
it's just idle speculation.
696
00:28:11,037 --> 00:28:12,952
And with a bomb loose
in our city, Director,
697
00:28:12,952 --> 00:28:15,955
I think you'd agree, we have
more pressing matters at hand.
698
00:28:15,955 --> 00:28:17,304
Agreed.
699
00:28:19,045 --> 00:28:21,134
So, there's a bomb loose
in D.C.?
700
00:28:21,134 --> 00:28:23,484
Unfortunately, yeah.
We're looking for it now.
701
00:28:23,484 --> 00:28:26,530
Damn it. I was afraid something
like this was gonna happen.
702
00:28:26,530 --> 00:28:28,184
What about the bomb maker?
703
00:28:28,184 --> 00:28:29,882
Did you find anything
that could I.D. his killer?
704
00:28:29,882 --> 00:28:32,319
Not yet. I did find
a cigarette butt near the body.
705
00:28:32,319 --> 00:28:33,668
I ran the DNA from it,
706
00:28:33,668 --> 00:28:35,931
and unfortunately
it wasn't in our system.
707
00:28:35,931 --> 00:28:37,411
Can you trace
the cigarette brand?
708
00:28:37,411 --> 00:28:40,588
Bilson brand.
Available on every corner.
709
00:28:40,588 --> 00:28:43,243
We just can't
catch a break, can we?
710
00:28:46,812 --> 00:28:49,466
Webb? You still there?
711
00:28:49,466 --> 00:28:51,686
Yeah. Yeah, I'm here.
712
00:28:53,166 --> 00:28:57,126
Um, speaking of more bad news,
713
00:28:57,126 --> 00:28:59,999
we've got a larger audience
listening in.
714
00:28:59,999 --> 00:29:02,131
The CIA found out
we're talking.
715
00:29:02,131 --> 00:29:04,699
I'm sorry,
we had no choice.
716
00:29:04,699 --> 00:29:06,788
That's all right.
If you guys can't find me,
717
00:29:06,788 --> 00:29:08,747
neither can they.
The more the merrier.
718
00:29:08,747 --> 00:29:12,011
Good. Yeah, 'cause I was
thinking of turning this into
719
00:29:12,011 --> 00:29:13,447
a regular podcast.
720
00:29:13,447 --> 00:29:15,014
The Kasie & Webb Show.
721
00:29:15,014 --> 00:29:16,842
Yeah, I like it.
722
00:29:16,842 --> 00:29:18,365
We could take calls
from the audience,
723
00:29:18,365 --> 00:29:19,366
answer questions.
724
00:29:19,366 --> 00:29:20,715
Yeah.
725
00:29:22,325 --> 00:29:24,980
Hey, Webb? Uh...
726
00:29:24,980 --> 00:29:26,373
Can I ask you a question?
727
00:29:26,373 --> 00:29:27,635
Uh, call me Eric.
728
00:29:27,635 --> 00:29:29,332
I think
we're beyond formalities.
729
00:29:29,332 --> 00:29:31,944
Okay, Eric.
730
00:29:33,380 --> 00:29:34,903
Why won't you come in?
731
00:29:34,903 --> 00:29:37,036
And don't say it's because
you don't trust anybody,
732
00:29:37,036 --> 00:29:39,690
because you obviously trust me.
733
00:29:40,866 --> 00:29:43,303
I told you before,
I got something to do.
734
00:29:44,304 --> 00:29:48,090
Does this something include
finding the bomb by yourself?
735
00:29:50,179 --> 00:29:52,399
I know about
what happened in Spain.
736
00:29:53,661 --> 00:29:55,445
You blame yourself for
the bombing, don't you?
737
00:29:56,664 --> 00:29:58,535
That's why you took
the safe house job,
738
00:29:58,535 --> 00:30:01,408
so you could
hide away from the world.
739
00:30:02,713 --> 00:30:06,587
But now that there's
another imminent attack,
740
00:30:06,587 --> 00:30:08,937
you think if you can
stop this bomb,
741
00:30:08,937 --> 00:30:11,505
you can somehow redeem yourself.
742
00:30:13,159 --> 00:30:14,508
I knew you were smart.
743
00:30:14,508 --> 00:30:16,553
No, I just...
744
00:30:16,553 --> 00:30:18,947
I know a little something
about blaming yourself.
745
00:30:19,948 --> 00:30:22,603
Yeah? Tell me.
746
00:30:22,603 --> 00:30:25,127
Oh, no, it's nothing
like your thing.
747
00:30:25,127 --> 00:30:28,522
It's just like
stupid, personal stuff.
748
00:30:28,522 --> 00:30:30,393
No, come on, that's not fair.
749
00:30:30,393 --> 00:30:33,309
You get to psychoanalyze me
and then take a pass? No.
750
00:30:35,442 --> 00:30:36,704
In the past five years,
751
00:30:36,704 --> 00:30:38,662
I have been in...
752
00:30:39,663 --> 00:30:42,536
...three failed relationships.
753
00:30:42,536 --> 00:30:48,107
And I have come to realize
the common denominator is me.
754
00:30:48,107 --> 00:30:50,979
I am the reason
they didn't work.
755
00:30:52,459 --> 00:30:54,374
It's my fault
that I am all alone.
756
00:30:55,897 --> 00:30:57,246
And instead of working on it,
757
00:30:57,246 --> 00:31:01,250
I just bury myself
in my work...
758
00:31:01,250 --> 00:31:04,079
...all alone in my
little basement lab.
759
00:31:04,079 --> 00:31:06,125
Oh, my God.
760
00:31:06,125 --> 00:31:07,517
I sound so pathetic.
761
00:31:08,605 --> 00:31:10,129
Looks like we've both
been hiding.
762
00:31:22,271 --> 00:31:24,883
Accountant dragon lady,
nine o'clock.
763
00:31:25,971 --> 00:31:27,320
Agent Torres...
764
00:31:27,320 --> 00:31:28,669
Okay, I'm gonna stop you
right there, Barbara.
765
00:31:28,669 --> 00:31:30,279
Okay, I know I bailed on you
766
00:31:30,279 --> 00:31:33,021
on the whole Walk-a-Mile Day,
and you're pissed.
767
00:31:33,021 --> 00:31:34,762
I-I actually wanted... But I'm just
a little busy right now.
768
00:31:34,762 --> 00:31:36,677
We're looking for a dirty bomb,
769
00:31:36,677 --> 00:31:39,767
so I'm sorry, but accounting
is just gonna have to wait.
770
00:31:39,767 --> 00:31:41,725
No, you
misunderstand.
771
00:31:41,725 --> 00:31:45,033
I just wanted
to say thank you.
772
00:31:45,033 --> 00:31:46,382
I'm sorry, say what?
773
00:31:46,382 --> 00:31:48,167
I was reviewing
your spreadsheets,
774
00:31:48,167 --> 00:31:51,387
and they are...
breathtaking.
775
00:31:51,387 --> 00:31:52,780
Really.
776
00:31:52,780 --> 00:31:54,434
A work of art.
777
00:31:54,434 --> 00:31:56,436
You have a gift.
778
00:31:56,436 --> 00:31:57,872
Um, yeah, okay.
779
00:31:57,872 --> 00:31:59,178
If you ever decide
780
00:31:59,178 --> 00:32:01,049
you don't want to be
an agent anymore,
781
00:32:01,049 --> 00:32:03,660
the accounting department would
welcome you with open arms.
782
00:32:11,973 --> 00:32:13,540
Work of art?
783
00:32:13,540 --> 00:32:16,586
You never told us you were
a closeted math whiz.
784
00:32:16,586 --> 00:32:18,414
McGee, it just
doesn't fit my image.
785
00:32:18,414 --> 00:32:20,329
Oh, I don't know,
786
00:32:20,329 --> 00:32:22,636
Nicholas Torres, CPA.
787
00:32:22,636 --> 00:32:24,116
Kind of has
a nice ring to it.
788
00:32:24,116 --> 00:32:26,640
Can we just focus
and find a bomb, please?
789
00:32:26,640 --> 00:32:28,947
Give me good news only.
790
00:32:28,947 --> 00:32:31,036
Are we any closer
to finding the bomb?
791
00:32:31,036 --> 00:32:33,342
I spoke to FBI
and D.C. police.
792
00:32:33,342 --> 00:32:35,692
They are searching for any
suspicious vans or trucks,
793
00:32:35,692 --> 00:32:38,043
- but so far nothing.
- And I've been
reviewing the various
794
00:32:38,043 --> 00:32:39,870
message boards
of extremist groups,
795
00:32:39,870 --> 00:32:42,090
and there hasn't been
any chatter of the bomb yet.
796
00:32:42,090 --> 00:32:45,311
What part of "good news only"
did you not understand?
797
00:32:45,311 --> 00:32:47,878
All right, thank you.
And good work.
798
00:32:47,878 --> 00:32:48,923
Got something.
799
00:32:48,923 --> 00:32:50,142
Tech trolls
finally finished
800
00:32:50,142 --> 00:32:51,621
decrypting
Turso's hard drive.
801
00:32:51,621 --> 00:32:53,841
Last month he received
a six-figure payment
802
00:32:53,841 --> 00:32:55,016
from an
offshore account.
803
00:32:55,016 --> 00:32:56,496
Six figures?
804
00:32:56,496 --> 00:32:58,672
That's, uh, that's pricey
for fixing an old radio.
805
00:32:58,672 --> 00:33:00,804
The trolls traced
the payment, and get this,
806
00:33:00,804 --> 00:33:03,503
the account was funded
through a CIA slush fund.
807
00:33:03,503 --> 00:33:05,331
So Webb was right
about the leak.
808
00:33:05,331 --> 00:33:06,723
The CIA's behind
all of this.
809
00:33:06,723 --> 00:33:08,203
Do we know who set up
the account?
810
00:33:08,203 --> 00:33:09,378
Uh, tech trolls
are working on it.
811
00:33:09,378 --> 00:33:10,727
It'll take some time.
812
00:33:10,727 --> 00:33:11,554
Well, time is
what we don't have.
813
00:33:11,554 --> 00:33:12,555
Just keep pushing.
814
00:33:13,904 --> 00:33:16,429
Jimmy, I'm on my way.
815
00:33:19,345 --> 00:33:21,042
Oh, hey.
816
00:33:21,042 --> 00:33:23,131
Here's the results
from all the prints
817
00:33:23,131 --> 00:33:24,959
we found on the missile.
They all belong
818
00:33:24,959 --> 00:33:26,395
to Turso, so...
819
00:33:26,395 --> 00:33:28,267
When was the last time
you got some rest?
820
00:33:28,267 --> 00:33:30,312
Between working in the lab
and talking to Webb,
821
00:33:30,312 --> 00:33:32,184
you're running
yourself ragged.
822
00:33:32,184 --> 00:33:35,665
No, I'm fine, Parker, really,
I'm more hungry than anything.
823
00:33:35,665 --> 00:33:37,885
Okay, take a break,
grab some food.
824
00:33:37,885 --> 00:33:39,582
We can manage
without you for a bit.
825
00:33:39,582 --> 00:33:41,367
But Webb... If Webb calls back,
826
00:33:41,367 --> 00:33:42,672
we'll patch him through
to your cell.
827
00:33:42,672 --> 00:33:44,065
Now go.
828
00:33:44,065 --> 00:33:45,762
You're no good to us
like this.
829
00:33:51,420 --> 00:33:52,508
What's up, Jimmy?
830
00:33:52,508 --> 00:33:54,075
Well, I've got a time of death.
831
00:33:54,075 --> 00:33:55,990
Turso here was shot and killed
about a half hour
832
00:33:55,990 --> 00:33:58,210
before Torres and Knight
showed up, so...
833
00:33:58,210 --> 00:34:00,342
- They just missed the killer.
- Yup,
834
00:34:00,342 --> 00:34:01,952
and cause of death
is pretty apparent.
835
00:34:01,952 --> 00:34:04,912
Single gunshot wound
to the head,
836
00:34:04,912 --> 00:34:06,957
and he died
instantly.
837
00:34:08,176 --> 00:34:09,743
So, you find anything else?
838
00:34:09,743 --> 00:34:12,354
Yes, uh, DNA under
his fingernails,
839
00:34:12,354 --> 00:34:14,226
probably from fighting off
his killer.
840
00:34:14,226 --> 00:34:16,054
Kasie ran it,
and it does match
841
00:34:16,054 --> 00:34:18,447
the DNA found on the end
of that cigarette butt,
842
00:34:18,447 --> 00:34:19,535
but unfortunately...
843
00:34:19,535 --> 00:34:21,668
It's not in our system.
844
00:34:21,668 --> 00:34:23,104
Okay, thanks, Jimmy.
845
00:34:23,104 --> 00:34:24,366
Oh, I almost forgot.
846
00:34:24,366 --> 00:34:26,412
Uh, the bullet
that killed Turso
847
00:34:26,412 --> 00:34:29,458
came from a Glock 19,
same gun as Webb's.
848
00:34:29,458 --> 00:34:32,505
Webb never told us
that he was at Turso's shop.
849
00:34:32,505 --> 00:34:34,594
Parker, you're not
- gonna believe this.
- What?
850
00:34:34,594 --> 00:34:37,510
The trolls managed to figure out
who paid Turso for the bomb.
851
00:34:37,510 --> 00:34:38,946
It was Eric Webb.
852
00:34:38,946 --> 00:34:40,774
It's his name
on the offshore account.
853
00:34:40,774 --> 00:34:44,082
You're telling me Webb
isn't trying to stop the bomb?
854
00:34:44,082 --> 00:34:45,779
He's the guy behind it.
855
00:34:54,048 --> 00:34:56,485
So, Webb paid the bomb maker?
856
00:34:56,485 --> 00:34:58,661
His name is on
the offshore account.
857
00:34:58,661 --> 00:35:01,751
We also believe that he's behind
the ambush at the safe house.
858
00:35:01,751 --> 00:35:03,318
I spoke to the CIA.
859
00:35:03,318 --> 00:35:04,711
They said that,
as a house sitter,
860
00:35:04,711 --> 00:35:06,756
Webb had access
to the CIA database.
861
00:35:06,756 --> 00:35:08,106
He would have known in advance
862
00:35:08,106 --> 00:35:09,585
who was being brought in
for questioning.
863
00:35:09,585 --> 00:35:11,457
Once he learned
that Alexander Renard
864
00:35:11,457 --> 00:35:13,720
was coming in, could have easily
orchestrated that ambush.
865
00:35:13,720 --> 00:35:15,591
- But why?
- Renard knew
866
00:35:15,591 --> 00:35:18,072
about Webb's bomb plan,
so Webb took him out.
867
00:35:18,072 --> 00:35:19,595
So all this time
we had the son of a bitch
868
00:35:19,595 --> 00:35:20,814
on our phones and never knew.
869
00:35:20,814 --> 00:35:22,120
Have you told
Ms. Hines yet?
870
00:35:22,120 --> 00:35:23,208
I understand that
the two of them
871
00:35:23,208 --> 00:35:24,252
have gotten close.
872
00:35:24,252 --> 00:35:25,601
No, I sent her out
for food.
873
00:35:25,601 --> 00:35:26,689
I'll tell her
when she gets back.
874
00:35:26,689 --> 00:35:28,169
She is not gonna take it well.
875
00:35:28,169 --> 00:35:30,258
Well, hell, I'm not
taking it well.
876
00:35:30,258 --> 00:35:31,912
Webb played us.
877
00:35:31,912 --> 00:35:33,479
Do you have a motive?
878
00:35:33,479 --> 00:35:35,394
We spoke to an ex-agent
that worked with Webb
879
00:35:35,394 --> 00:35:36,569
during the Spain bombing.
880
00:35:36,569 --> 00:35:37,961
He said that Webb
did not quit
881
00:35:37,961 --> 00:35:40,486
NCIS afterwards,
that he was pushed out.
882
00:35:40,486 --> 00:35:42,270
Apparently,
Webb got vocal about,
883
00:35:42,270 --> 00:35:44,838
uh, how he believed the Agency
screwed things up.
884
00:35:44,838 --> 00:35:47,145
He got aggressive,
said some things,
885
00:35:47,145 --> 00:35:48,711
so they let him go.
886
00:35:50,104 --> 00:35:52,019
I hate to interrupt,
but we have a problem.
887
00:35:52,019 --> 00:35:53,890
Kasie never came back
from the diner.
888
00:35:53,890 --> 00:35:56,328
- What?
- When she didn't answer
any of my phone calls,
889
00:35:56,328 --> 00:35:57,677
I went over to check up on her.
890
00:35:57,677 --> 00:35:59,287
A waitress said
she saw Kasie
891
00:35:59,287 --> 00:36:01,420
arguing with a man,
and then they left together.
892
00:36:01,420 --> 00:36:03,596
- Was it Webb?
- I showed the waitress his photo,
893
00:36:03,596 --> 00:36:05,119
and she confirmed it's him.
894
00:36:05,119 --> 00:36:06,686
Webb has Kasie.
895
00:36:14,215 --> 00:36:15,521
Sit.
896
00:36:15,521 --> 00:36:16,609
That's it?
897
00:36:17,827 --> 00:36:19,351
You haven't said one word
the whole ride up,
898
00:36:19,351 --> 00:36:20,743
and that's all you're gonna say?
899
00:36:20,743 --> 00:36:21,962
There's no time.
900
00:36:21,962 --> 00:36:23,659
Oh, how about
you make time?
901
00:36:23,659 --> 00:36:26,314
How about you start by
explaining why you lied to me?
902
00:36:26,314 --> 00:36:29,274
You killed Renard and that
bomb maker, didn't you?
903
00:36:29,274 --> 00:36:31,754
You've been lying to me
this entire time.
904
00:36:31,754 --> 00:36:33,147
Everything will be clear soon.
905
00:36:33,147 --> 00:36:34,931
Oh, spoken like
a true psychopath.
906
00:36:34,931 --> 00:36:36,455
- What you gonna do?
- Kill me?
907
00:36:36,455 --> 00:36:38,065
I would like
to see you try.
908
00:36:43,505 --> 00:36:45,812
Do not move, bro.
I will shoot you.
909
00:36:48,162 --> 00:36:49,946
Don't do it.
910
00:36:52,775 --> 00:36:54,560
Works better with this.
911
00:36:59,086 --> 00:37:01,828
I was never gonna kill you.
912
00:37:01,828 --> 00:37:04,091
I need you
to help me with something.
913
00:37:08,313 --> 00:37:10,837
Kasie Hines. H-I-N-E-S.
914
00:37:10,837 --> 00:37:12,621
Last seen with our suspect
Eric Webb.
915
00:37:12,621 --> 00:37:15,189
Yeah, I get it, Curtis,
just keep pinging her cell.
916
00:37:15,189 --> 00:37:17,104
Kasie's phone's
got to be somewhere, right?
917
00:37:17,104 --> 00:37:18,758
Okay, thank you, Officer.
918
00:37:18,758 --> 00:37:21,064
Virginia PD said a man
matching Webb's description
919
00:37:21,064 --> 00:37:23,763
broke into a high school
chemistry lab a few hours ago.
920
00:37:23,763 --> 00:37:25,808
Stole a bunch of chemicals, equipment.
921
00:37:25,808 --> 00:37:27,157
For what? Webb's got a bomb.
922
00:37:27,157 --> 00:37:28,463
Maybe he wants
to alter it in some way.
923
00:37:28,463 --> 00:37:29,943
Make it, make it
more lethal.
924
00:37:29,943 --> 00:37:31,292
Well, that would explain
why he needs Kasie,
925
00:37:31,292 --> 00:37:32,511
a scientist.
926
00:37:32,511 --> 00:37:34,252
I looked around the diner.
927
00:37:34,252 --> 00:37:36,123
Kasie's car is still there.
He didn't take it.
928
00:37:36,123 --> 00:37:38,212
Webb's too smart for that.
It'd be easy to track.
929
00:37:38,212 --> 00:37:40,910
- He must've stolen a car.
- Did you find any other clues
at the scene?
930
00:37:40,910 --> 00:37:43,086
That's the problem.
I found tire marks,
931
00:37:43,086 --> 00:37:44,914
little soil, a torn receipt.
932
00:37:44,914 --> 00:37:46,394
You know, all this evidence,
933
00:37:46,394 --> 00:37:48,744
but no forensic examiner
to, uh, analyze them.
934
00:37:48,744 --> 00:37:51,007
Well, if we
don't have Kasie,
935
00:37:51,007 --> 00:37:53,401
then we're just gonna
have to build her.
936
00:37:55,273 --> 00:37:57,971
All right, we need to identify
the car Webb stole
937
00:37:57,971 --> 00:38:00,060
using this evidence only. Go.
938
00:38:06,109 --> 00:38:09,722
Tire size looks big,
probably an LT235.
939
00:38:09,722 --> 00:38:11,332
Definitely
a larger car.
940
00:38:11,332 --> 00:38:13,552
Yeah, it's definitely
a unique, uh, tread there.
941
00:38:13,552 --> 00:38:14,857
- You see the cross pattern?
- Good catch, Tim.
942
00:38:14,857 --> 00:38:16,511
Could be
a Titan brand,
943
00:38:16,511 --> 00:38:18,600
which are mostly used
on vans and smaller trucks.
944
00:38:18,600 --> 00:38:20,341
Going by the size
of this tire,
945
00:38:20,341 --> 00:38:21,690
I'd say you're definitely
looking at a pickup truck.
946
00:38:21,690 --> 00:38:24,519
A commercial pickup truck.
947
00:38:24,519 --> 00:38:26,521
This dirt
ain't dirt.
948
00:38:26,521 --> 00:38:28,741
See these white flecks,
sort of like dandruff?
949
00:38:28,741 --> 00:38:31,178
These are crystallized
mineral deposits
950
00:38:31,178 --> 00:38:33,746
only used in
high-grade fertilizer.
951
00:38:33,746 --> 00:38:36,052
Louis likes to use it
on the outdoor plants,
952
00:38:36,052 --> 00:38:37,706
and it's not the everyday
kind of stuff
953
00:38:37,706 --> 00:38:38,881
that you can buy
at a store.
954
00:38:38,881 --> 00:38:40,579
It's professional-grade.
955
00:38:40,579 --> 00:38:42,885
That pickup truck is used
by a landscaping company.
956
00:38:42,885 --> 00:38:45,453
A company located
outside of D.C.
957
00:38:45,453 --> 00:38:46,585
The merchant code
on this receipt
958
00:38:46,585 --> 00:38:48,021
starts with
the number nine,
959
00:38:48,021 --> 00:38:49,196
which signifies
this purchase was made
960
00:38:49,196 --> 00:38:50,502
for a transportationservice.
961
00:38:50,502 --> 00:38:52,373
The amount is for $110,
962
00:38:52,373 --> 00:38:54,506
which is the exact cost
for a monthly transit pass
963
00:38:54,506 --> 00:38:56,290
to pay for the toll
across the Potomac.
964
00:38:56,290 --> 00:38:58,466
And trucks ain't cheap.
Whatever company owns this one
965
00:38:58,466 --> 00:39:00,207
is probably big enough
to own a fleet of trucks
966
00:39:00,207 --> 00:39:01,600
so they could amortize cost.
967
00:39:01,600 --> 00:39:03,123
I can think of one big company
968
00:39:03,123 --> 00:39:04,603
across the river
that fits the bill,
969
00:39:04,603 --> 00:39:06,474
Enchanted Acres
Landscaping.
970
00:39:06,474 --> 00:39:08,476
That's the truck
you're looking for.
971
00:39:09,782 --> 00:39:11,436
Walk-a-Frickin'-Mile Day.
972
00:39:13,133 --> 00:39:14,656
Great. Thanks.
973
00:39:14,656 --> 00:39:16,354
Okay, Enchanted Acres
just confirmed
974
00:39:16,354 --> 00:39:17,964
one of their trucks
was stolen.
975
00:39:17,964 --> 00:39:20,009
Luckily, it was outfitted
with a LoJack system.
976
00:39:20,009 --> 00:39:22,360
They're sending us
the GPS coordinates now.
977
00:39:31,107 --> 00:39:32,152
Ready?
978
00:39:35,547 --> 00:39:39,028
NCIS!
979
00:39:39,028 --> 00:39:40,769
- Kasie, move.
- Whoa, whoa, whoa, don't shoot!
Don't shoot!
980
00:39:40,769 --> 00:39:42,423
Kasie, step away from him.
981
00:39:42,423 --> 00:39:44,033
No, you don't understand.
He's not the bad guy.
982
00:39:44,033 --> 00:39:45,470
- He's got a bomb.
- No, he doesn't.
983
00:39:45,470 --> 00:39:47,080
We have not been
making a bomb in here.
984
00:39:47,080 --> 00:39:48,473
We have been running
lab tests.
985
00:39:48,473 --> 00:39:49,561
I have been
helping him.
986
00:39:49,561 --> 00:39:51,824
Kase, he paid
the bomber.
987
00:39:51,824 --> 00:39:53,434
We saw his name on the account.
988
00:39:53,434 --> 00:39:55,349
What you saw was a forgery.
I'm being framed.
989
00:39:56,524 --> 00:39:58,396
And I got a pretty good idea
by who.
990
00:39:58,396 --> 00:40:00,398
Webb figured it out when I told
him about the cigarette butt
991
00:40:00,398 --> 00:40:02,182
that we found
at the crime scene.
992
00:40:02,182 --> 00:40:04,010
He knows someone
who smokes that brand.
993
00:40:04,010 --> 00:40:05,925
But I had to be sure
they were the killer,
994
00:40:05,925 --> 00:40:07,970
so I went to their house
and I stole a DNA sample
995
00:40:07,970 --> 00:40:09,885
from their trash, and I
brought it to Kasie to analyze.
996
00:40:09,885 --> 00:40:11,278
That's why
I needed her help.
997
00:40:11,278 --> 00:40:12,453
I ran a test to see
998
00:40:12,453 --> 00:40:13,802
if the DNA
from the cigarette butt
999
00:40:13,802 --> 00:40:15,500
matched the DNA
from Webb's suspect,
1000
00:40:15,500 --> 00:40:18,154
and, guess what,
it was a direct match.
1001
00:40:18,154 --> 00:40:19,460
We know who the killer is.
1002
00:40:19,460 --> 00:40:20,809
Who is it?
1003
00:40:46,008 --> 00:40:48,010
Don't you know those
things will kill you?
1004
00:40:56,062 --> 00:40:59,152
Well, Harlan confessed
to everything.
1005
00:40:59,152 --> 00:41:01,415
He was on his way
to plant the bomb
1006
00:41:01,415 --> 00:41:04,026
at CIA headquarters
when we arrived.
1007
00:41:04,026 --> 00:41:05,245
Good timing.
1008
00:41:05,245 --> 00:41:06,725
Did he give you a reason?
1009
00:41:06,725 --> 00:41:09,379
Revenge. Turns out
Harlan had a girlfriend
1010
00:41:09,379 --> 00:41:12,513
who died in the
bomb explosion in Spain.
1011
00:41:12,513 --> 00:41:14,733
He always blamed the CIA
for her death.
1012
00:41:14,733 --> 00:41:17,605
Why now?
That was eight years ago.
1013
00:41:17,605 --> 00:41:20,347
Harlan was just diagnosed
with late-stage lung cancer.
1014
00:41:20,347 --> 00:41:21,870
He's dying.
1015
00:41:21,870 --> 00:41:23,524
Guess he wanted to go out
with a bang
1016
00:41:23,524 --> 00:41:25,004
and take the CIA with him.
1017
00:41:25,004 --> 00:41:27,223
Well, I'm glad
we stopped him.
1018
00:41:27,223 --> 00:41:28,921
Thanks to your
assistance.
1019
00:41:28,921 --> 00:41:30,966
Well, I had help.
1020
00:41:32,751 --> 00:41:35,580
And now, if you'll excuse me,
1021
00:41:35,580 --> 00:41:37,407
I have to call the CIA
and explain
1022
00:41:37,407 --> 00:41:39,714
to the deputy director
how we foiled a bomb attack
1023
00:41:39,714 --> 00:41:40,889
on her own building.
1024
00:41:40,889 --> 00:41:42,717
I'm sure she'll appreciate that.
1025
00:41:42,717 --> 00:41:44,414
Yeah, right.
1026
00:41:46,329 --> 00:41:47,374
Kasie.
1027
00:41:48,506 --> 00:41:50,595
- Can I talk to you a second?
- Uh, sure.
1028
00:41:50,595 --> 00:41:52,335
Meet you downstairs?
1029
00:41:53,293 --> 00:41:55,774
Listen, I...
1030
00:41:55,774 --> 00:41:57,645
I just wanted to thank you.
1031
00:41:57,645 --> 00:41:59,560
I don't think I could've
survived out there without you.
1032
00:41:59,560 --> 00:42:01,649
Yeah, you probably could have,
1033
00:42:01,649 --> 00:42:03,259
but it wouldn't have been
as much fun.
1034
00:42:03,259 --> 00:42:04,957
Well, that's for sure.
1035
00:42:04,957 --> 00:42:06,915
No, seriously,
1036
00:42:06,915 --> 00:42:09,048
thanks for being there.
1037
00:42:09,048 --> 00:42:11,137
Oh, hey, you like
chimichangas?
1038
00:42:11,137 --> 00:42:13,661
'Cause a bunch of us are going
to this great Mexican place.
1039
00:42:14,967 --> 00:42:16,534
I'd like that.
1040
00:42:24,193 --> 00:42:25,760
Yeah, I'm not gonna answer that.
1041
00:42:25,760 --> 00:42:28,894
No.
1042
00:42:28,894 --> 00:42:35,335
1043
00:42:35,335 --> 00:42:37,380
75368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.