All language subtitles for Track03_Chicago.PD.S11E01.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,296 --> 00:00:05,505 . 2 00:00:05,547 --> 00:00:06,131 [suspenseful music] 3 00:00:08,299 --> 00:00:15,432 * * 4 00:00:22,480 --> 00:00:23,398 [gunshot] 5 00:00:24,899 --> 00:00:26,860 - [panting] 6 00:00:26,901 --> 00:00:33,783 * * 7 00:00:47,047 --> 00:00:54,179 * * 8 00:00:56,056 --> 00:00:59,142 [police radio chatter] 9 00:01:04,606 --> 00:01:07,025 - OK, let the record show I'm tracking you down. 10 00:01:07,067 --> 00:01:08,109 I'm trying here. 11 00:01:08,151 --> 00:01:10,028 Hank, it's been six months. 12 00:01:10,070 --> 00:01:13,114 - Why am I having to fight for a parking spot in my own lot? 13 00:01:13,156 --> 00:01:14,157 - Are you kidding me? 14 00:01:14,199 --> 00:01:15,283 It's pilot day. 15 00:01:15,325 --> 00:01:16,910 I told you this. 16 00:01:16,951 --> 00:01:20,538 Brass is having a shadow, 13 new pilot programs today. 17 00:01:22,457 --> 00:01:25,293 It's called "New Possibilities in Policing." 18 00:01:25,335 --> 00:01:26,544 We talked about this. 19 00:01:26,586 --> 00:01:29,089 I'm taking your team for the day. 20 00:01:29,130 --> 00:01:31,466 - I didn't forget. 21 00:01:34,219 --> 00:01:36,221 I'm on my way there now. 22 00:01:38,139 --> 00:01:40,016 - It's been six months, Hank. 23 00:01:40,058 --> 00:01:42,310 - I know. 24 00:01:43,937 --> 00:01:46,690 - Your team can't go with a vacancy for this long. 25 00:01:46,731 --> 00:01:48,983 You've already got Torres out on his furlough 26 00:01:49,025 --> 00:01:50,527 helping with his ma. 27 00:01:50,568 --> 00:01:53,780 I get that you don't want to fill Adam's spot. 28 00:01:56,825 --> 00:02:00,870 - Um, what program am I shadowing? 29 00:02:00,912 --> 00:02:02,205 - You see what my day is. 30 00:02:02,247 --> 00:02:04,916 You see why all my sympathy is gone. 31 00:02:04,958 --> 00:02:06,376 - Excuse me. 32 00:02:06,418 --> 00:02:08,670 - The chief needs to know that your team is moving on. 33 00:02:08,712 --> 00:02:09,963 - I know. 34 00:02:10,005 --> 00:02:17,178 * * 35 00:02:21,683 --> 00:02:25,603 - You're gonna have to give me a name. 36 00:02:25,645 --> 00:02:27,522 [door beeps] 37 00:02:34,237 --> 00:02:38,950 - [panting] What was it? 38 00:02:38,992 --> 00:02:41,745 What was the time? - 14:51. 39 00:02:41,786 --> 00:02:43,121 - Damn it. 40 00:02:43,163 --> 00:02:45,832 - It's all right. How your lungs feel? 41 00:02:45,874 --> 00:02:48,001 - I'm fine. I just--rehab cleared me. 42 00:02:48,043 --> 00:02:49,544 It's my ego that's hurting. 43 00:02:49,586 --> 00:02:52,672 I fail the power test again tomorrow, I'm not-- 44 00:02:52,714 --> 00:02:54,507 - Voight will find a way to hold your spot. 45 00:02:54,549 --> 00:02:56,593 You got shot, doc. We'll figure it out. 46 00:02:56,634 --> 00:02:58,595 - Hey. 47 00:02:58,636 --> 00:03:00,221 When you're at the test, your adrenaline will be pumping, 48 00:03:00,263 --> 00:03:01,806 and you will pass this time, OK? 49 00:03:01,848 --> 00:03:03,308 Kev, we got to go. 50 00:03:03,350 --> 00:03:04,476 If we're late today, Platt will kill us. 51 00:03:04,517 --> 00:03:07,354 - Mm-hmm. All right. 52 00:03:07,395 --> 00:03:09,898 - Be safe. - Yep. 53 00:03:09,939 --> 00:03:11,900 Program's called "CPU." 54 00:03:11,941 --> 00:03:14,569 Basically, think of it as a new approach 55 00:03:14,611 --> 00:03:16,363 to handling mental health-related calls. 56 00:03:16,404 --> 00:03:18,073 - Crisis intervention team. 57 00:03:18,114 --> 00:03:19,240 - Exactly. 58 00:03:19,282 --> 00:03:21,034 The way we operate is simple. 59 00:03:21,076 --> 00:03:23,119 Van here allows us to respond to calls as a team. 60 00:03:23,161 --> 00:03:25,413 Team always includes a mental health clinician. 61 00:03:25,455 --> 00:03:26,873 Today, that's me. 62 00:03:26,915 --> 00:03:29,250 Uh, paramedic, that's Tinny over there, 63 00:03:29,292 --> 00:03:31,544 and a crisis-trained police officer. 64 00:03:31,586 --> 00:03:33,672 - Hey, nice meeting you. - Nice to meet you. 65 00:03:33,713 --> 00:03:35,965 - Now, instead of solo police with little mental health 66 00:03:36,007 --> 00:03:39,260 awareness arriving to a mental health incident alone, 67 00:03:39,302 --> 00:03:40,637 an entire team arrives. 68 00:03:40,679 --> 00:03:42,722 Our team's trained 70 hours in psych 69 00:03:42,764 --> 00:03:44,516 and specialized de-escalation tactics, 70 00:03:44,557 --> 00:03:46,810 which allows for a lessened likelihood of violence 71 00:03:46,851 --> 00:03:50,230 and less police killings of the mentally ill. 72 00:03:50,271 --> 00:03:51,606 - Sounds simple. 73 00:03:53,441 --> 00:03:57,028 How do you determine lead on scene? 74 00:03:57,070 --> 00:04:00,281 - By whoever connects best. 75 00:04:00,323 --> 00:04:02,075 [chuckles] 76 00:04:02,117 --> 00:04:05,078 - Attempted burglary in progress, 5535 South Leavitt. 77 00:04:05,120 --> 00:04:07,831 Caller states a male white, 20s, gray hoodie, jeans, 78 00:04:07,872 --> 00:04:09,958 incoherent, nonresponsive, angry. 79 00:04:10,000 --> 00:04:11,960 He's attempting to break into an apartment building. 80 00:04:12,002 --> 00:04:13,128 - Hey, that sounds good. 81 00:04:13,169 --> 00:04:14,754 - I'm in. - Let's take it. 82 00:04:14,796 --> 00:04:17,549 Oh, we decide our calls by an all-hands-on-deck vote. 83 00:04:17,590 --> 00:04:19,175 You're with us today, so I guess you get a vote. 84 00:04:19,217 --> 00:04:21,011 What do you say? 85 00:04:21,052 --> 00:04:22,929 - Sure. Let's do it. 86 00:04:33,648 --> 00:04:35,108 - Hey, Mo, what do you got? 87 00:04:35,150 --> 00:04:36,735 - OK, so we just got here a minute ago, right? 88 00:04:36,776 --> 00:04:38,319 Now, this man doesn't look armed. 89 00:04:38,361 --> 00:04:39,487 He hasn't really been responding to us. 90 00:04:39,529 --> 00:04:40,780 Don't really know if he's able to. 91 00:04:40,822 --> 00:04:42,365 Also, don't know if he lives here either. 92 00:04:42,407 --> 00:04:43,450 - OK. 93 00:04:43,491 --> 00:04:46,411 We got it. 94 00:04:46,453 --> 00:04:47,787 [banging on door] 95 00:04:47,829 --> 00:04:48,830 Hey. 96 00:04:48,872 --> 00:04:50,206 Morning, sir. How you doing? 97 00:04:50,248 --> 00:04:51,332 - Got to get inside. 98 00:04:51,374 --> 00:04:52,625 Got to get inside to check. 99 00:04:52,667 --> 00:04:54,002 - You got to get inside? 100 00:04:54,044 --> 00:04:55,086 OK. 101 00:04:55,128 --> 00:04:58,965 I can help you with that. 102 00:04:59,007 --> 00:05:00,967 [banging] 103 00:05:01,009 --> 00:05:02,469 Well, my name's Mitchell. 104 00:05:02,510 --> 00:05:03,845 I'm a doctor. 105 00:05:03,887 --> 00:05:05,680 A couple of neighbors across the street called. 106 00:05:05,722 --> 00:05:07,140 They wanted to make sure you got help getting 107 00:05:07,182 --> 00:05:08,892 wherever it is you need to go. 108 00:05:08,933 --> 00:05:10,477 Can you tell me if you live here? 109 00:05:10,518 --> 00:05:11,895 - They don't understand. 110 00:05:11,936 --> 00:05:13,605 They don't understand, but I got to get inside. 111 00:05:13,646 --> 00:05:16,983 - What--I don't understand yet, but I'd like to. 112 00:05:17,025 --> 00:05:19,277 [banging] 113 00:05:19,319 --> 00:05:20,945 Don't worry, sir. 114 00:05:20,987 --> 00:05:22,906 Everyone here is gonna stay back while you and I talk. 115 00:05:22,947 --> 00:05:24,783 - They don't understand, but I-- 116 00:05:24,824 --> 00:05:26,117 - What do I need to understand? 117 00:05:26,159 --> 00:05:27,827 - [stammering] I might need to get inside 118 00:05:27,869 --> 00:05:29,662 so that I can check to make sure that he's OK 119 00:05:29,704 --> 00:05:31,331 because it might not be done! 120 00:05:31,373 --> 00:05:33,792 It might not be done! 121 00:05:35,919 --> 00:05:37,253 - Hey. 122 00:05:37,295 --> 00:05:39,297 - Hailey, we're good. Go on and step back for me. 123 00:05:39,339 --> 00:05:40,882 - Don't let them, I can't let-- - Hey, look at me. 124 00:05:40,924 --> 00:05:42,467 - Hailey, let's remember, you're a shadow here today. 125 00:05:42,509 --> 00:05:44,260 You're observing. 126 00:05:44,302 --> 00:05:45,428 - Hey. - Don't let-- 127 00:05:45,470 --> 00:05:47,013 Don't let them in. - Detective Upton. 128 00:05:47,055 --> 00:05:48,515 - Don't let them inside. Don't let them inside. 129 00:05:48,556 --> 00:05:49,766 - Detective Upton. - Can't let them inside. 130 00:05:49,808 --> 00:05:51,184 - Hey. It's OK. Turn around and look at me. 131 00:05:51,226 --> 00:05:52,519 - Let me in! - Detective! 132 00:05:52,560 --> 00:05:55,480 - Hey, hey, hey. Hey! 133 00:05:55,522 --> 00:05:57,524 Keep your hands up and look at me. It's OK. 134 00:05:57,565 --> 00:05:58,858 Turn around. - Whoa, whoa, whoa. 135 00:05:58,900 --> 00:06:00,026 No! 136 00:06:00,068 --> 00:06:01,194 - It's OK. Put your hands behind your back. 137 00:06:01,236 --> 00:06:02,654 - What are you doing? 138 00:06:02,696 --> 00:06:04,364 - It's OK. It's OK. - No, please. 139 00:06:04,406 --> 00:06:06,491 [both grunt] 140 00:06:06,533 --> 00:06:08,034 - [grunting] 141 00:06:08,076 --> 00:06:09,494 No! 142 00:06:09,536 --> 00:06:11,705 - Stay back! Officer, get in here. 143 00:06:11,746 --> 00:06:13,832 - No, no, no, no! [screams] 144 00:06:13,873 --> 00:06:15,709 [yelling] 145 00:06:15,750 --> 00:06:17,919 - You got him? - Yeah, I got him. 146 00:06:17,961 --> 00:06:19,212 It's gonna be OK. 147 00:06:19,254 --> 00:06:20,588 Stop resisting. 148 00:06:20,630 --> 00:06:22,465 You're gonna be OK. 149 00:06:23,425 --> 00:06:26,219 [tense music] 150 00:06:26,261 --> 00:06:28,221 - [yelling] - It's OK. 151 00:06:28,263 --> 00:06:35,437 * * 152 00:06:47,323 --> 00:06:48,992 - 5021 Henry, emergency. 153 00:06:49,034 --> 00:06:50,994 I need additional units and CFD. 154 00:06:51,036 --> 00:06:55,498 I got a strong gas smell at 5535 South Leavitt. 155 00:06:55,540 --> 00:06:58,293 - Copy, 5021 Henry. Backup en route. 156 00:06:58,335 --> 00:07:05,467 * * 157 00:07:10,472 --> 00:07:13,600 [flames whooshing] 158 00:07:20,774 --> 00:07:22,692 - 5021, I've got two bodies, 159 00:07:22,734 --> 00:07:24,444 heavy blunt trauma, one still breathing. 160 00:07:24,486 --> 00:07:25,904 I've got an active fire. 161 00:07:25,945 --> 00:07:28,615 I need CFD to evacuate the building. 162 00:07:28,656 --> 00:07:31,743 - Copy, 5021 Henry. CFD en route. 163 00:07:33,578 --> 00:07:35,914 - [grunting] I got you. 164 00:07:40,126 --> 00:07:43,004 [flames whooshing] 165 00:07:49,511 --> 00:07:51,638 OK. OK. 166 00:07:51,680 --> 00:07:54,808 - [groaning] 167 00:08:04,025 --> 00:08:07,570 * * 168 00:08:12,158 --> 00:08:12,534 . 169 00:08:12,575 --> 00:08:13,785 - She was conscious for at least a minute inside. 170 00:08:15,453 --> 00:08:16,830 - One, two, three. 171 00:08:16,871 --> 00:08:19,082 - I had to move her. I had no choice. 172 00:08:19,124 --> 00:08:20,583 - It's OK. 173 00:08:20,625 --> 00:08:21,835 We got her. You're all right. 174 00:08:21,876 --> 00:08:23,503 - All right. I got the door. 175 00:08:27,924 --> 00:08:29,092 [engine turns over] 176 00:08:29,134 --> 00:08:30,510 [indistinct chatter] 177 00:08:33,263 --> 00:08:36,349 [siren wailing] 178 00:08:39,269 --> 00:08:40,687 - What the hell happened? 179 00:08:40,729 --> 00:08:42,147 You OK? - Yeah. 180 00:08:42,188 --> 00:08:44,607 Got one DOA, one critical. 181 00:08:44,649 --> 00:08:46,443 Scene looked like one offender. It looked personal. 182 00:08:46,484 --> 00:08:48,028 Both victims were beaten with a baseball bat. 183 00:08:48,069 --> 00:08:49,946 Offender beat them so hard, they broke the bat. 184 00:08:49,988 --> 00:08:51,614 - Jesus. 185 00:08:51,656 --> 00:08:52,991 - Fire was set to destroy evidence. 186 00:08:53,033 --> 00:08:54,451 - Yeah, that's my guess too. 187 00:08:54,492 --> 00:08:56,077 Got one in custody at the scene. 188 00:08:56,119 --> 00:08:57,787 Looked like he was having some sort of mental break. 189 00:08:57,829 --> 00:08:59,122 He was trying to get back inside. 190 00:08:59,164 --> 00:09:00,582 - I should be able to take you inside soon 191 00:09:00,623 --> 00:09:02,625 as long as you wear safety equipment. 192 00:09:02,667 --> 00:09:04,210 - We'll follow you. You good? 193 00:09:04,252 --> 00:09:05,670 - You all right? - Yeah, go. I'm good. I'm good. 194 00:09:05,712 --> 00:09:07,630 Yeah, go. 195 00:09:07,672 --> 00:09:08,631 Hey! 196 00:09:09,424 --> 00:09:11,676 Hey! 197 00:09:11,718 --> 00:09:13,553 I told you to check him out at the curb. 198 00:09:13,595 --> 00:09:15,180 - He's got to be gone by now. He's got to be gone. 199 00:09:15,221 --> 00:09:17,640 - Dr. Mitchell said to route him to a nearby hospital. 200 00:09:17,682 --> 00:09:19,476 - No, this man is being arrested for murder. 201 00:09:19,517 --> 00:09:21,311 Intelligence is taking it. 202 00:09:21,353 --> 00:09:22,771 Is he medically cleared? 203 00:09:22,812 --> 00:09:24,606 - There's no physical injuries. 204 00:09:24,647 --> 00:09:26,399 - Yes or no. Is he medically cleared? 205 00:09:26,441 --> 00:09:27,442 - Yes, he's clear. 206 00:09:27,484 --> 00:09:28,818 - OK, grab him. 207 00:09:28,860 --> 00:09:30,153 - Come on. 208 00:09:30,195 --> 00:09:32,155 - You. You. 209 00:09:32,197 --> 00:09:33,907 You didn't let me in. 210 00:09:33,948 --> 00:09:35,658 Is he gone? 211 00:09:35,700 --> 00:09:37,869 He's got to be gone now, right? 212 00:09:37,911 --> 00:09:39,037 Gone--he's-- 213 00:09:39,079 --> 00:09:40,038 he's gone. 214 00:09:40,080 --> 00:09:41,331 - Shoes. 215 00:09:41,373 --> 00:09:43,041 - He's got to be gone right now. 216 00:09:43,083 --> 00:09:44,334 He's got to be. 217 00:09:44,376 --> 00:09:45,502 He's got to be gone. - Stand up. 218 00:09:45,543 --> 00:09:46,920 - So I did good. 219 00:09:46,961 --> 00:09:47,921 - Get up. 220 00:09:47,962 --> 00:09:49,172 - OK. 221 00:09:49,214 --> 00:09:50,507 - Move to the wall. 222 00:09:50,548 --> 00:09:51,758 - It's OK, I'm here. 223 00:09:51,800 --> 00:09:53,426 - Face forward, toes on the line. 224 00:09:53,468 --> 00:09:55,011 - It's OK... [mumbling] 225 00:09:55,053 --> 00:09:56,179 - Jacket off. 226 00:09:56,221 --> 00:09:59,182 [suspenseful music] 227 00:09:59,224 --> 00:10:00,892 * * 228 00:10:00,934 --> 00:10:02,727 Pants. 229 00:10:05,105 --> 00:10:06,731 Put these on. 230 00:10:11,486 --> 00:10:12,696 [camera shutter clicking] 231 00:10:12,737 --> 00:10:14,531 - After this, get close-ups of the injuries. 232 00:10:14,572 --> 00:10:17,450 - Turn to the right. Arms up. 233 00:10:17,492 --> 00:10:19,035 Turn to the left. 234 00:10:19,077 --> 00:10:20,245 Arms up. 235 00:10:20,286 --> 00:10:21,830 Face forward. 236 00:10:21,871 --> 00:10:23,456 Eyes up. 237 00:10:23,498 --> 00:10:29,504 * * 238 00:10:29,546 --> 00:10:30,880 - He's beaten up. 239 00:10:30,922 --> 00:10:32,549 Matches with the victims fighting back. 240 00:10:32,590 --> 00:10:34,968 He's got blood inside and outside his shoes. 241 00:10:35,010 --> 00:10:37,512 I'm gonna ask forensics to rush the testing on that. 242 00:10:37,554 --> 00:10:38,888 - His clothes? 243 00:10:38,930 --> 00:10:40,598 - He's clean, but he showered recently. 244 00:10:40,640 --> 00:10:41,891 His hair is wet. 245 00:10:41,933 --> 00:10:43,852 He's got soap residue all over his skin. 246 00:10:43,893 --> 00:10:44,894 He beat them, and then he went home 247 00:10:44,936 --> 00:10:46,104 to shower, change his clothes. 248 00:10:46,146 --> 00:10:48,189 He just didn't clean his shoes very well. 249 00:10:48,231 --> 00:10:49,899 Afterward, he had some sort of mental break, 250 00:10:49,941 --> 00:10:51,234 returned to the scene to make sure 251 00:10:51,276 --> 00:10:52,569 all the evidence was gone. 252 00:10:52,610 --> 00:10:54,237 - I ran the ID you sent me. 253 00:10:54,279 --> 00:10:56,948 Suspect's name is Cam Boyd, 23, has a juvie record 254 00:10:56,990 --> 00:10:59,409 and a couple of stays at level 4 treatments 255 00:10:59,451 --> 00:11:01,411 for behavioral and mental issues. 256 00:11:01,453 --> 00:11:03,246 He's got an older brother named Derrick. 257 00:11:03,288 --> 00:11:06,041 It's his only family. And Cam lives alone. 258 00:11:06,082 --> 00:11:07,542 - He's local. 259 00:11:07,584 --> 00:11:09,085 - Yeah, lives five blocks from where you found him. 260 00:11:09,127 --> 00:11:10,503 Could have walked there. 261 00:11:10,545 --> 00:11:12,630 I just--I don't have any cameras to confirm any of it, 262 00:11:12,672 --> 00:11:14,424 and I don't have PODs to confirm timeline. 263 00:11:14,466 --> 00:11:15,759 - All right. And our victims? 264 00:11:15,800 --> 00:11:17,927 - The victims are Aaron and Jess Turner. 265 00:11:17,969 --> 00:11:19,596 Aaron actually lived at that apartment, 266 00:11:19,637 --> 00:11:21,348 had a few priors for possession. 267 00:11:21,389 --> 00:11:22,891 His sister is Jess. 268 00:11:22,932 --> 00:11:25,477 She's clean as a whistle, worked at a school in Indiana. 269 00:11:25,518 --> 00:11:26,686 Just here visiting for the weekend. 270 00:11:26,728 --> 00:11:28,772 Wrong place, real wrong time. 271 00:11:28,813 --> 00:11:30,565 - We've got evidence that Cam knew both of them. 272 00:11:30,607 --> 00:11:32,192 He went to grade school with Aaron. 273 00:11:32,233 --> 00:11:34,527 I'm still digging into Cam's social media, 274 00:11:34,569 --> 00:11:38,156 but I already found beef between them. 275 00:11:38,198 --> 00:11:40,658 OK, so Aaron calls Cam "bitch boy." 276 00:11:40,700 --> 00:11:43,411 Cam responds, "Keep on talking, bitch, you'll pay. 277 00:11:43,453 --> 00:11:44,621 I'll make sure you're gonna pay." 278 00:11:44,662 --> 00:11:45,622 - We have enough to press him. 279 00:11:45,663 --> 00:11:47,999 - Yeah. Go take him. 280 00:11:51,294 --> 00:11:53,463 - Hey. 281 00:11:53,505 --> 00:11:55,715 You got to talk to me. 282 00:11:58,093 --> 00:12:00,053 Hey! 283 00:12:00,095 --> 00:12:01,721 - It's OK. 284 00:12:01,763 --> 00:12:04,015 [tense music] 285 00:12:04,057 --> 00:12:05,308 It's OK. You don't have to tell her. 286 00:12:05,350 --> 00:12:06,643 It's OK. 287 00:12:06,685 --> 00:12:08,937 - It's not OK, and you do have to tell me. 288 00:12:08,978 --> 00:12:10,522 What happened to Aaron and Jess? 289 00:12:10,563 --> 00:12:13,191 - She doesn't understand, but he's gone. 290 00:12:13,233 --> 00:12:16,611 - Yeah, Aaron's dead, and Jess is barely hanging on. 291 00:12:16,653 --> 00:12:19,698 You have to tell me what happened, Cam. 292 00:12:19,739 --> 00:12:26,204 * * 293 00:12:27,414 --> 00:12:29,874 - Aaron's not... 294 00:12:29,916 --> 00:12:31,543 good. 295 00:12:34,462 --> 00:12:36,756 He's not nice, you understand? 296 00:12:36,798 --> 00:12:38,717 I'm not sorry he's dead. 297 00:12:38,758 --> 00:12:39,968 I hate Aaron. 298 00:12:40,010 --> 00:12:42,053 I--I'm--I'm glad he's gone. 299 00:12:42,095 --> 00:12:44,681 - You're glad that he's dead, hmm? 300 00:12:44,723 --> 00:12:46,975 Are you glad that you killed him, 301 00:12:47,017 --> 00:12:48,685 that you beat both of them with a bat 302 00:12:48,727 --> 00:12:50,228 until they couldn't move? 303 00:12:50,270 --> 00:12:51,396 - No. 304 00:12:51,438 --> 00:12:52,689 - Are you proud? - No. 305 00:12:52,731 --> 00:12:53,898 - OK, so tell me why you're glad. 306 00:12:53,940 --> 00:12:55,567 - No, you don't understand. 307 00:12:55,608 --> 00:12:56,901 - Then make me understand. What happened? 308 00:12:56,943 --> 00:12:58,528 - He's gone. - I know he's gone. 309 00:12:58,570 --> 00:13:00,238 Why did you go to that apartment, huh? 310 00:13:00,280 --> 00:13:01,698 - He's gone. She doesn't understand. 311 00:13:01,740 --> 00:13:03,616 She's not listening. - I am listening. I am. 312 00:13:03,658 --> 00:13:05,744 What, Jess was there too, huh? 313 00:13:05,785 --> 00:13:07,328 And then what? They--they got angry? 314 00:13:07,370 --> 00:13:08,997 - I did good. - And they fought back? 315 00:13:09,039 --> 00:13:10,331 And then, what, you chased them? 316 00:13:10,373 --> 00:13:11,624 - I did good. He's gone. 317 00:13:11,666 --> 00:13:12,834 He's safe. - Dead is not safe. 318 00:13:12,876 --> 00:13:14,044 - No, I handled it. 319 00:13:14,085 --> 00:13:15,295 - You handled it by beating them? 320 00:13:15,337 --> 00:13:17,839 I could see her brain. - Stop. Stop. 321 00:13:17,881 --> 00:13:19,424 - I'm not gonna stop until you tell me what happened. 322 00:13:19,466 --> 00:13:20,675 - No, no. No, no. - What happened? 323 00:13:20,717 --> 00:13:22,969 [tapping on window] 324 00:13:23,011 --> 00:13:24,012 - Hey. - I'm glad. 325 00:13:24,054 --> 00:13:25,263 - Just tell me what happened. 326 00:13:25,305 --> 00:13:27,057 - He's gone. He's gone. I'm glad he's gone. 327 00:13:27,098 --> 00:13:28,767 - OK, so I know you're glad. - I'm glad he's gone! 328 00:13:28,808 --> 00:13:30,435 - I just need a few more minutes. 329 00:13:30,477 --> 00:13:31,895 - You can't have them. 330 00:13:31,936 --> 00:13:35,607 - Sarge-- - I'm not repeating myself. 331 00:13:39,527 --> 00:13:42,697 - I have him. He's gonna break. 332 00:13:42,739 --> 00:13:44,407 Whoa. He didn't ask for a lawyer. 333 00:13:44,449 --> 00:13:45,909 I offered, he declined. 334 00:13:45,950 --> 00:13:48,119 - Dr. Mitchell called Cam a lawyer. 335 00:13:48,161 --> 00:13:49,120 - What? 336 00:13:49,162 --> 00:13:50,622 - Cam's exhibiting every symptom 337 00:13:50,663 --> 00:13:52,248 of an undiagnosed mental illness. 338 00:13:52,290 --> 00:13:54,250 He's being placed on a medical hold for his own protection. 339 00:13:54,292 --> 00:13:56,211 - That man in there is gloating, 340 00:13:56,252 --> 00:13:58,171 and he's about to confess-- you're not doing that. 341 00:13:58,213 --> 00:13:59,756 - I am. 342 00:13:59,798 --> 00:14:01,132 Look, you're allowed to take over this case, 343 00:14:01,174 --> 00:14:03,426 but I don't answer to you-- neither does his lawyer. 344 00:14:03,468 --> 00:14:06,054 You're done. 345 00:14:12,102 --> 00:14:12,310 . 346 00:14:12,352 --> 00:14:13,728 - It's completely within my purview to call Cam a lawyer 347 00:14:15,105 --> 00:14:16,690 and to recommend a psychiatric hold for his protection. 348 00:14:16,731 --> 00:14:18,024 - Protection from what? From me? 349 00:14:18,066 --> 00:14:19,275 What do you think I'm gonna do? 350 00:14:19,317 --> 00:14:21,361 I'm following police procedure protocol. 351 00:14:21,403 --> 00:14:24,239 - And that protocol is a threat to him in his mental state. 352 00:14:24,280 --> 00:14:26,199 - My client's protection is crucial-- 353 00:14:26,241 --> 00:14:28,368 - What about the protection of Aaron and Jess, 354 00:14:28,410 --> 00:14:32,539 the ones whose skulls were bashed in with a baseball bat? 355 00:14:32,580 --> 00:14:34,249 Protecting them? - No. 356 00:14:34,290 --> 00:14:36,584 It's my job to protect the man having a mental crisis, 357 00:14:36,626 --> 00:14:42,424 to protect him when police passions overtake his safety. 358 00:14:42,465 --> 00:14:44,801 Would you like me to list the mentally-ill suspects 359 00:14:44,843 --> 00:14:46,302 who have died in police custody? 360 00:14:46,344 --> 00:14:50,223 - OK, you made your point real loud and clear. 361 00:14:55,311 --> 00:14:58,064 - This is absurd. 362 00:14:58,106 --> 00:15:00,817 - Is there anything we can do? 363 00:15:00,859 --> 00:15:02,402 - Short answer, no. 364 00:15:02,444 --> 00:15:04,362 Look, you don't actually have any evidence. 365 00:15:04,404 --> 00:15:05,905 It's all circumstantial. 366 00:15:05,947 --> 00:15:08,408 Judge is not gonna sign a search warrant on this. 367 00:15:08,450 --> 00:15:11,119 - There's no loopholes in his little program? 368 00:15:11,161 --> 00:15:12,328 - No. 369 00:15:12,370 --> 00:15:15,415 Program's new, but psychiatric hold isn't. 370 00:15:15,457 --> 00:15:17,792 He had a right to call the lawyer to place the hold, 371 00:15:17,834 --> 00:15:19,127 and you know the rest. 372 00:15:19,169 --> 00:15:20,712 It could take up to 72 hours. 373 00:15:20,754 --> 00:15:22,047 Police can't talk to him. 374 00:15:22,088 --> 00:15:23,673 He's gonna walk when the hold's up. 375 00:15:23,715 --> 00:15:25,300 - Hmm. 376 00:15:25,342 --> 00:15:27,969 - I'm sorry. It is what it is. 377 00:15:33,475 --> 00:15:36,311 - Wait, not you. 378 00:15:36,353 --> 00:15:37,312 Close the door. 379 00:15:37,354 --> 00:15:38,980 - I don't need to close the door. 380 00:15:39,022 --> 00:15:40,482 And I don't need you to tell me to calm down. 381 00:15:40,523 --> 00:15:45,111 I had their blood on my hands, and Cam is good for it. 382 00:15:45,153 --> 00:15:48,406 - Jay signed the divorce papers? 383 00:15:48,448 --> 00:15:49,824 - What? 384 00:15:49,866 --> 00:15:52,744 - Hailey, you left them on your desk out in the open. 385 00:15:52,786 --> 00:15:54,913 So now, I got to ask, are you OK? 386 00:15:54,954 --> 00:15:56,623 Look, you need time off? 387 00:15:56,664 --> 00:15:59,167 - No, I don't need time off. 388 00:15:59,209 --> 00:16:01,002 - OK. 389 00:16:01,044 --> 00:16:03,421 - Jay's been gone for a year. 390 00:16:03,463 --> 00:16:05,715 The papers are signed. I just need to mail them. 391 00:16:05,757 --> 00:16:07,217 - Hmm. 392 00:16:07,258 --> 00:16:11,346 - One thing doesn't equate to the other, OK? 393 00:16:11,388 --> 00:16:13,264 I can be upset when a case is screwed. 394 00:16:13,306 --> 00:16:15,141 - Yeah. 395 00:16:15,183 --> 00:16:17,060 OK. 396 00:16:19,521 --> 00:16:22,065 Go find some evidence then. 397 00:16:22,107 --> 00:16:25,026 [soft dramatic music] 398 00:16:25,068 --> 00:16:32,200 * * 399 00:16:42,877 --> 00:16:44,170 - Tell me you have something. 400 00:16:44,212 --> 00:16:45,588 - They put Cam in a hold? 401 00:16:45,630 --> 00:16:47,132 - Yep, for up to 72 hours. 402 00:16:47,173 --> 00:16:48,883 - Well, the DNA and blood comparisons 403 00:16:48,925 --> 00:16:51,136 came back from Cam's shoes and socks. 404 00:16:51,177 --> 00:16:52,804 Turns out, it was Cam's own blood. 405 00:16:52,846 --> 00:16:54,097 - Wait, what? 406 00:16:54,139 --> 00:16:55,223 Not the victims? - No. 407 00:16:55,265 --> 00:16:57,892 I mean, there was victim DNA on there. 408 00:16:57,934 --> 00:17:00,061 It wasn't blood. But Aaron's DNA was on them. 409 00:17:00,103 --> 00:17:01,146 - Samples must have been corrupted then. 410 00:17:01,187 --> 00:17:02,772 - Maybe. I'm having them retest, 411 00:17:02,814 --> 00:17:04,315 but the judge says it's not enough. 412 00:17:04,357 --> 00:17:06,067 - What about the social media threats? 413 00:17:06,109 --> 00:17:08,319 - Too vague. Too circumstantial. 414 00:17:08,361 --> 00:17:10,488 Fire and water destroyed any DNA in that apartment. 415 00:17:10,530 --> 00:17:12,282 Now, I'm having the phone provider 416 00:17:12,323 --> 00:17:14,701 send Cam's phone logs because his cell wasn't on him. 417 00:17:14,743 --> 00:17:16,119 - Here we go. 418 00:17:16,161 --> 00:17:17,996 We got something new on Aaron's social media. 419 00:17:18,038 --> 00:17:20,165 He posted a video 24 hours ago 420 00:17:20,206 --> 00:17:21,708 and then deleted it 20 minutes after that. 421 00:17:21,750 --> 00:17:24,669 Dumbass must have realized it was a dumb post. 422 00:17:24,711 --> 00:17:26,212 [keyboard clacking] 423 00:17:26,254 --> 00:17:29,883 OCD was able to recover it, and this ain't nothing nice. 424 00:17:29,924 --> 00:17:33,803 - [grunting, shouting] 425 00:17:33,845 --> 00:17:34,804 - Is that Cam? 426 00:17:34,846 --> 00:17:36,348 - Yeah, that's Cam. 427 00:17:36,389 --> 00:17:37,766 This was shot on Aaron's phone. 428 00:17:37,807 --> 00:17:39,434 I'm pretty sure he was the one holding the camera. 429 00:17:39,476 --> 00:17:41,227 - What, little bitch boy, you want to say something? 430 00:17:41,269 --> 00:17:42,979 - Aaron, no, I-- [grunts] 431 00:17:43,021 --> 00:17:44,356 - Go ahead. 432 00:17:44,397 --> 00:17:46,858 Your crazy ass can't even talk, can you? 433 00:17:46,900 --> 00:17:48,526 What you want to say? Say it. 434 00:17:48,568 --> 00:17:50,695 - That ain't vague. That's motive. 435 00:17:50,737 --> 00:17:52,238 That's retribution. 436 00:17:52,280 --> 00:17:53,490 Aaron beat the hell out of Cam. 437 00:17:53,531 --> 00:17:55,241 Cam returned to repay the favor. 438 00:17:55,283 --> 00:17:57,452 There's enough there for a warrant. 439 00:17:57,494 --> 00:17:59,204 - [sighs] 440 00:17:59,245 --> 00:18:00,872 - Chicago PD! Search warrant! 441 00:18:00,914 --> 00:18:03,875 [dramatic music] 442 00:18:03,917 --> 00:18:06,753 * * 443 00:18:06,795 --> 00:18:08,046 I got blood. 444 00:18:08,088 --> 00:18:10,173 - I'll check the basement. 445 00:18:13,468 --> 00:18:15,470 - Clear here. 446 00:18:15,512 --> 00:18:22,185 * * 447 00:18:22,227 --> 00:18:24,854 - I've got more blood here. 448 00:18:24,896 --> 00:18:27,982 Looks like he was pacing. 449 00:18:28,024 --> 00:18:29,567 I'm gonna go check the backyard. 450 00:18:29,609 --> 00:18:30,944 - Copy that. 451 00:18:52,507 --> 00:18:54,384 - [gasps] 452 00:18:54,426 --> 00:18:57,345 [grunting] 453 00:19:06,980 --> 00:19:10,358 [choking] 454 00:19:15,655 --> 00:19:16,990 - Hailey! 455 00:19:17,032 --> 00:19:19,909 - [coughs] He's got a gun! 456 00:19:19,951 --> 00:19:21,411 - Hey! 457 00:19:21,453 --> 00:19:23,204 Chicago PD! Stop! 458 00:19:23,246 --> 00:19:25,290 [gunshots] Ah! 459 00:19:25,331 --> 00:19:28,001 5021 David, shots fired at the police. 460 00:19:28,043 --> 00:19:30,295 Offender fleeing eastbound from the alley off Bronson. 461 00:19:30,337 --> 00:19:32,213 White male, 30's. - Help! 462 00:19:32,255 --> 00:19:33,381 Somebody help! 463 00:19:33,423 --> 00:19:34,841 - White t-shirt, light jeans. 464 00:19:34,883 --> 00:19:37,594 I need cars, please! 465 00:19:37,635 --> 00:19:39,137 [woman crying] 466 00:19:39,179 --> 00:19:40,305 - Help! Oh, please. 467 00:19:40,347 --> 00:19:42,182 - Chicago PD! - Help! 468 00:19:42,223 --> 00:19:43,475 Help me. Help. 469 00:19:43,516 --> 00:19:44,934 [screams] - I'm here to help. 470 00:19:44,976 --> 00:19:46,519 Are you OK? - Help him! 471 00:19:46,561 --> 00:19:47,645 [crying] 472 00:19:47,687 --> 00:19:49,105 Help him, please. 473 00:19:49,147 --> 00:19:50,440 - I need you to grab a towel. 474 00:19:50,482 --> 00:19:51,691 I need to apply pressure right now. 475 00:19:51,733 --> 00:19:53,068 - I don't know what happened. [crying] 476 00:19:53,109 --> 00:19:54,152 - Up here. - I can't even-- 477 00:19:54,194 --> 00:19:55,445 - Hold that right there, ma'am. 478 00:19:55,487 --> 00:19:56,488 Hold that right there ma'am! 479 00:19:56,529 --> 00:19:58,031 Hold that right there, ma'am. 480 00:19:58,073 --> 00:19:59,324 5021 David, rolling in-- - [coughing] 481 00:19:59,366 --> 00:20:00,784 - The back alley off Bronson. 482 00:20:00,825 --> 00:20:04,079 I got a GSW to the neck of a victim down. 483 00:20:04,120 --> 00:20:06,164 - On my way, Kev. 484 00:20:06,206 --> 00:20:09,376 - [coughing] 485 00:20:16,591 --> 00:20:18,635 Jesus. 486 00:20:26,059 --> 00:20:28,978 [suspenseful music] 487 00:20:29,020 --> 00:20:35,694 * * 488 00:20:38,905 --> 00:20:40,115 - Hailey? 489 00:20:40,156 --> 00:20:41,783 - That was Cam's brother. 490 00:20:41,825 --> 00:20:42,951 - What? What? 491 00:20:42,992 --> 00:20:45,537 - Cam's brother, he was here. 492 00:20:45,578 --> 00:20:49,374 He--he had blood splatter all over him. 493 00:20:49,416 --> 00:20:51,793 The clothes inside. 494 00:20:51,835 --> 00:20:54,129 This is his car. 495 00:20:56,715 --> 00:20:59,801 He's our offender. 496 00:20:59,843 --> 00:21:02,262 I think I got it wrong. 497 00:21:07,642 --> 00:21:07,851 . 498 00:21:07,892 --> 00:21:08,268 - [sobbing] 499 00:21:09,686 --> 00:21:12,605 - [whispering] 500 00:21:16,067 --> 00:21:18,069 - What do we got? 501 00:21:18,111 --> 00:21:20,030 - Uh-- [clears throat] 502 00:21:20,071 --> 00:21:22,407 Offender is Derrick Boyd, Cam's brother. 503 00:21:22,449 --> 00:21:23,700 Derrick was in the garage. 504 00:21:23,742 --> 00:21:26,077 He, um, was looking for Cam, I think. 505 00:21:26,119 --> 00:21:28,496 He fled after he jumped me. 506 00:21:28,538 --> 00:21:30,707 Fired three shots at Atwater, 507 00:21:30,749 --> 00:21:33,793 and one of the bullets hit the homeowner next door. 508 00:21:33,835 --> 00:21:36,254 Homeowner is on his way to Med right now, but, um... 509 00:21:36,296 --> 00:21:37,881 - OK, and Derrick? 510 00:21:37,922 --> 00:21:39,257 - He's in the wind. 511 00:21:39,299 --> 00:21:41,718 Got BOLOs out, mile radius closed down-- 512 00:21:41,760 --> 00:21:46,556 um, patrol searching, but got nothing so far. 513 00:21:46,598 --> 00:21:48,016 - Kim? 514 00:21:48,058 --> 00:21:50,393 - All the blood's consolidated to the driver's seat. 515 00:21:50,435 --> 00:21:52,145 I don't think Derrick had a passenger with him. 516 00:21:52,187 --> 00:21:53,480 - Huh. 517 00:21:53,521 --> 00:21:54,856 - Derrick had blood all over him. 518 00:21:54,898 --> 00:21:56,900 T-shirt and sweatshirt inside had blood on them 519 00:21:56,941 --> 00:21:58,151 and wood splinters. 520 00:21:58,193 --> 00:22:01,529 Think it was wood from the--the bat. 521 00:22:01,571 --> 00:22:03,573 - Recovered Cam's phone from his house. 522 00:22:03,615 --> 00:22:04,783 It was open. 523 00:22:04,824 --> 00:22:06,701 An hour before the Garfield Park incident, 524 00:22:06,743 --> 00:22:08,703 he called his brother three times and then texted him, 525 00:22:08,745 --> 00:22:11,206 "Don't do this. Please don't do this." 526 00:22:11,247 --> 00:22:12,540 - OK, any evidence Cam might have been 527 00:22:12,582 --> 00:22:14,334 at the scene with him? - No. 528 00:22:14,376 --> 00:22:15,710 I mean, there's no blood on his clothes, 529 00:22:15,752 --> 00:22:17,337 no blood in his bedroom-- we can luminol the shower, 530 00:22:17,379 --> 00:22:19,255 but there's no visible signs of blood. 531 00:22:19,297 --> 00:22:21,091 - That's because Cam was never in that apartment. 532 00:22:21,132 --> 00:22:22,133 I got it wrong. 533 00:22:22,175 --> 00:22:23,551 - We all got it wrong, Hailey. 534 00:22:23,593 --> 00:22:26,388 - Cam's bruises, the blood inside of his shoes, 535 00:22:26,429 --> 00:22:28,348 that was all from his earlier beatdown with Aaron. 536 00:22:28,390 --> 00:22:29,766 Cam kept telling me that he was safe. 537 00:22:29,808 --> 00:22:30,809 He was gone. 538 00:22:30,850 --> 00:22:32,102 He was glad he was gone. 539 00:22:32,143 --> 00:22:33,269 He was talking about his brother. 540 00:22:33,311 --> 00:22:35,939 He was glad that he was safe. 541 00:22:35,980 --> 00:22:37,691 Derrick must have found out about the beatdown 542 00:22:37,732 --> 00:22:39,359 with Aaron, snapped. 543 00:22:39,401 --> 00:22:41,277 Cam then figured out what his brother was gonna do. 544 00:22:41,319 --> 00:22:42,779 He was trying to stop him. 545 00:22:42,821 --> 00:22:44,406 He probably showed up at that apartment 546 00:22:44,447 --> 00:22:46,616 minutes after his brother left. 547 00:22:46,658 --> 00:22:48,827 It was all right there, and I missed it. 548 00:22:48,868 --> 00:22:51,788 And I don't know how, but I missed it. 549 00:22:51,830 --> 00:22:53,498 - Well, it doesn't matter right now. 550 00:22:53,540 --> 00:22:55,417 All that matters is that we find Derrick. 551 00:22:55,458 --> 00:22:56,876 OK, we got an LKA? 552 00:22:56,918 --> 00:22:58,878 - Tact's en route. They're gonna sit on it now. 553 00:22:58,920 --> 00:23:00,338 - OK, hit it with them. 554 00:23:00,380 --> 00:23:03,049 Hailey, you go back to 21, man the digital search. 555 00:23:03,091 --> 00:23:05,552 Let's find Derrick now. 556 00:23:08,596 --> 00:23:10,890 - No, not a single hit on Derrick's credit cards. 557 00:23:10,932 --> 00:23:12,142 That man's not using those. 558 00:23:12,183 --> 00:23:13,685 - Nothing on previous addresses. 559 00:23:13,727 --> 00:23:15,311 He's got no other vehicles registered in his name. 560 00:23:15,353 --> 00:23:16,980 - Uh, what about CTA? 561 00:23:17,022 --> 00:23:18,023 What about the bus? 562 00:23:18,064 --> 00:23:19,482 - Nothing yet. 563 00:23:19,524 --> 00:23:20,984 Transit teams are up. 564 00:23:21,026 --> 00:23:22,068 - Guy is laying low. 565 00:23:22,110 --> 00:23:23,653 - Derrick's house is clear. 566 00:23:23,695 --> 00:23:26,364 I have UCs sitting on it in case he comes home, but-- 567 00:23:26,406 --> 00:23:27,991 we've checked all known associates. 568 00:23:28,033 --> 00:23:29,117 - Yes, we have. 569 00:23:29,159 --> 00:23:30,493 He does not have many associates. 570 00:23:30,535 --> 00:23:32,162 He's got a strong history of violence, 571 00:23:32,203 --> 00:23:33,872 and he did time for assault twice. 572 00:23:33,913 --> 00:23:35,081 Doesn't have many friends. 573 00:23:35,123 --> 00:23:36,499 He never kept up with his cellies. 574 00:23:36,541 --> 00:23:39,085 The only family that he has is Cam. 575 00:23:39,127 --> 00:23:42,672 - Derrick's finances are like a love letter to his brother. 576 00:23:42,714 --> 00:23:44,674 He paid for his credit cards, his loans. 577 00:23:44,716 --> 00:23:48,845 He's paid for programming, meds, schooling. 578 00:23:48,887 --> 00:23:50,305 He spent his whole life taking care of his brother. 579 00:23:50,347 --> 00:23:51,806 [phone buzzing] 580 00:23:51,848 --> 00:23:53,058 Probably not the first beating Cam endured. 581 00:23:53,099 --> 00:23:55,185 Probably couldn't take it. 582 00:23:55,226 --> 00:23:59,564 - Homeowner just bled out. 583 00:23:59,606 --> 00:24:02,859 - Hey, talk to my contact at Birchfield. 584 00:24:02,901 --> 00:24:04,861 Cam's psych hold is up. They're letting him go. 585 00:24:04,903 --> 00:24:05,987 - What? Already? 586 00:24:06,029 --> 00:24:08,740 - Yeah, so if you want to talk to him... 587 00:24:17,540 --> 00:24:19,459 - Cam's cleared? It's only been 12 hours. 588 00:24:19,501 --> 00:24:21,461 - Well, the hospital is in overflow. 589 00:24:21,503 --> 00:24:22,921 Pushed him out fast. 590 00:24:22,962 --> 00:24:24,631 Deemed him no longer a danger to himself or others. 591 00:24:24,673 --> 00:24:26,549 - So he's mentally fit. 592 00:24:26,591 --> 00:24:30,303 - I can't give you any of his medical information. 593 00:24:30,345 --> 00:24:32,889 But I also can't stop you from talking to him now. 594 00:24:32,931 --> 00:24:37,894 He fired his lawyer, refused any additional care, so... 595 00:24:37,936 --> 00:24:41,523 Is he still a suspect? 596 00:24:41,564 --> 00:24:44,984 - No, he's not. 597 00:24:45,026 --> 00:24:48,154 I'm not a bad cop. 598 00:24:48,196 --> 00:24:50,865 - I never once said you were. 599 00:24:50,907 --> 00:24:54,744 Would be real simple if the problem was bad cops. 600 00:24:54,786 --> 00:24:57,372 It ain't. 601 00:25:01,459 --> 00:25:04,421 [soft dramatic music] 602 00:25:04,462 --> 00:25:11,344 * * 603 00:25:11,386 --> 00:25:14,305 - Cam? 604 00:25:14,347 --> 00:25:16,766 - No, I'm not talking to you. 605 00:25:16,808 --> 00:25:19,936 - I just have a few questions. - No, I'm-- 606 00:25:19,978 --> 00:25:22,230 I told them that I'm done with treatments. 607 00:25:22,272 --> 00:25:24,149 I'm done with hospitals. 608 00:25:24,190 --> 00:25:26,192 I fired that lawyer. I'm done. 609 00:25:26,234 --> 00:25:27,444 All right? I'm going home. 610 00:25:27,485 --> 00:25:29,571 - I get that. 611 00:25:29,612 --> 00:25:30,613 You get to go home. 612 00:25:30,655 --> 00:25:32,615 - Yeah, I know I get to go home. 613 00:25:32,657 --> 00:25:38,121 - But Cam, your brother won't be there. 614 00:25:38,163 --> 00:25:40,874 I know it was Derrick who beat Aaron and Jess. 615 00:25:40,915 --> 00:25:42,417 He found out what Aaron did to you. 616 00:25:42,459 --> 00:25:43,793 - No, no, no. 617 00:25:43,835 --> 00:25:45,337 I'm not--I'm not listening to this. 618 00:25:45,378 --> 00:25:47,339 - And he went there to pay Aaron back, 619 00:25:47,380 --> 00:25:49,883 but he lost control of his anger. 620 00:25:49,924 --> 00:25:51,885 He killed Aaron. 621 00:25:51,926 --> 00:25:54,512 He beat Jess, an innocent person. 622 00:25:54,554 --> 00:25:55,764 - I'm going home. 623 00:25:55,805 --> 00:25:57,766 - And then he shot at the police. 624 00:25:57,807 --> 00:25:59,225 He killed an innocent bystander, 625 00:25:59,267 --> 00:26:03,063 and now, he's running. 626 00:26:03,104 --> 00:26:05,982 We are gonna find him, Cam. 627 00:26:06,024 --> 00:26:07,567 And what do you think's gonna happen 628 00:26:07,609 --> 00:26:10,153 if he shoots at the police again? 629 00:26:10,195 --> 00:26:13,782 Please. 630 00:26:13,823 --> 00:26:14,908 - Move. 631 00:26:14,949 --> 00:26:16,409 - I know I got it wrong. 632 00:26:16,451 --> 00:26:18,995 Cam, I see that now. 633 00:26:19,037 --> 00:26:20,121 I know you were trying to stop him, 634 00:26:20,163 --> 00:26:21,956 and he was just trying to protect you. 635 00:26:21,998 --> 00:26:23,500 - Because he always protects me. 636 00:26:23,541 --> 00:26:26,336 He always does, so leave, please. 637 00:26:26,378 --> 00:26:27,671 Please! 638 00:26:27,712 --> 00:26:30,173 - He killed two people, Cam. 639 00:26:30,215 --> 00:26:33,093 And he's running. 640 00:26:33,134 --> 00:26:35,720 This is not gonna end well. 641 00:26:38,765 --> 00:26:41,434 - So then what the hell do you want from me? 642 00:26:41,476 --> 00:26:48,608 * * 643 00:26:50,735 --> 00:26:55,448 - I want you to protect him now. 644 00:26:55,490 --> 00:26:59,411 I want you to help me find him... 645 00:26:59,452 --> 00:27:03,081 so no one else gets hurt, and we fix this. 646 00:27:11,756 --> 00:27:11,923 . 647 00:27:11,965 --> 00:27:12,966 - The brothers have always had a plan. 648 00:27:14,259 --> 00:27:15,301 If either of them were to ever get into trouble, 649 00:27:15,343 --> 00:27:16,594 they meet at Humboldt Park. 650 00:27:16,636 --> 00:27:17,887 - It was their favorite place to go as kids. 651 00:27:17,929 --> 00:27:20,015 Derrick used to repeat it to Cam like a refrain. 652 00:27:20,056 --> 00:27:21,933 If there's trouble, meet at the lagoon. 653 00:27:21,975 --> 00:27:23,226 - Hmm. 654 00:27:23,268 --> 00:27:24,561 - But Cam doesn't even have a way to contact him 655 00:27:24,602 --> 00:27:26,104 or confirm the location, does he? 656 00:27:26,146 --> 00:27:27,522 - No, but he doesn't think his brother 657 00:27:27,564 --> 00:27:28,898 would ever leave town without him. 658 00:27:28,940 --> 00:27:30,233 He'll be there at the park hiding, 659 00:27:30,275 --> 00:27:31,401 waiting for Cam to show up. 660 00:27:31,443 --> 00:27:32,736 - That park's 200 acres. 661 00:27:32,777 --> 00:27:35,864 That's a lot of space to shut down clean. 662 00:27:35,905 --> 00:27:39,909 - Not necessarily, not if we put Cam in. 663 00:27:39,951 --> 00:27:41,911 We bring Cam with us. We put him at the lagoon. 664 00:27:41,953 --> 00:27:44,039 We secure the area with undercovers. 665 00:27:44,080 --> 00:27:46,458 When Derrick shows up, we take him quickly-- 666 00:27:46,499 --> 00:27:48,418 nice and quiet, no chaos. 667 00:27:48,460 --> 00:27:50,211 - And Cam is fit to do this? 668 00:27:50,253 --> 00:27:51,421 - He agreed. 669 00:27:51,463 --> 00:27:53,048 - That's not what I asked. 670 00:27:53,089 --> 00:27:55,759 - He's medically cleared, and he wants to do this. 671 00:27:55,800 --> 00:27:57,802 He wants to make it right. 672 00:28:00,430 --> 00:28:02,432 - All right, put him in play. 673 00:28:02,474 --> 00:28:04,267 But I want Tact teams around the corner 674 00:28:04,309 --> 00:28:07,187 ready to crash if it flips. 675 00:28:15,487 --> 00:28:18,406 [suspenseful music] 676 00:28:18,448 --> 00:28:25,580 * * 677 00:28:34,839 --> 00:28:36,841 - Possible eyes on Derrick. 678 00:28:36,883 --> 00:28:39,552 West side, ground level, near the boathouse. 679 00:28:49,688 --> 00:28:51,272 - Derrick, run! Police! 680 00:28:51,314 --> 00:28:52,482 Run! 681 00:28:52,524 --> 00:28:54,984 [dramatic music] 682 00:28:55,026 --> 00:28:57,195 - Got eyes on the target moving eastbound 683 00:28:57,237 --> 00:28:59,072 toward the boathouse, black jacket, jeans. 684 00:28:59,114 --> 00:29:00,615 All units move in. 685 00:29:13,086 --> 00:29:14,879 - Derrick! 686 00:29:20,969 --> 00:29:23,013 [gunshots] 687 00:29:24,556 --> 00:29:26,599 Derrick! Drop your weapon! 688 00:29:26,641 --> 00:29:28,810 Get your hands up and drop your weapon now. 689 00:29:28,852 --> 00:29:31,104 The whole place is surrounded here. 690 00:29:31,146 --> 00:29:32,313 Cam, stop! 691 00:29:32,355 --> 00:29:33,690 Roll! 692 00:29:33,732 --> 00:29:36,317 [gunshots] 693 00:29:39,237 --> 00:29:42,449 Derrick, every inch of this place is surrounded by police. 694 00:29:42,490 --> 00:29:46,578 The only path through is coming out with your hands held high. 695 00:29:46,619 --> 00:29:48,663 You and your brother both know that. 696 00:29:48,705 --> 00:29:52,459 We don't want to hurt you. 697 00:29:52,500 --> 00:29:54,377 Cam? 698 00:29:54,419 --> 00:29:58,173 Cam, please talk to me. 699 00:29:58,214 --> 00:30:01,301 I'm gonna need one of you to talk to me. 700 00:30:01,343 --> 00:30:05,805 Tell me what you need to walk out of here. 701 00:30:09,684 --> 00:30:11,061 Thanks. 702 00:30:11,102 --> 00:30:13,313 They're barricaded in. They're not responding. 703 00:30:13,355 --> 00:30:15,357 I can hear them talking, but I can't make out 704 00:30:15,398 --> 00:30:16,524 what they're saying. 705 00:30:16,566 --> 00:30:18,234 And I don't think anybody else is in there. 706 00:30:18,276 --> 00:30:20,653 - We got every exit locked up, and there ain't no way out. 707 00:30:20,695 --> 00:30:22,822 - We could create a diversion, make some noise at the slips, 708 00:30:22,864 --> 00:30:24,199 crash through the back. 709 00:30:24,240 --> 00:30:26,284 - We crash now, one of them's gonna end up dead. 710 00:30:26,326 --> 00:30:28,536 - They're not responding. 711 00:30:28,578 --> 00:30:30,997 Look, the only other option is call in a negotiator, 712 00:30:31,039 --> 00:30:32,665 hope to hell they connect, 713 00:30:32,707 --> 00:30:35,835 but that'll draw this thing way out. 714 00:30:35,877 --> 00:30:38,755 - I think I may know somebody that'll connect, 715 00:30:38,797 --> 00:30:41,925 somebody he'll talk to. 716 00:30:41,966 --> 00:30:43,301 This is just a precaution. 717 00:30:43,343 --> 00:30:44,761 I'll be right beside you the whole time 718 00:30:44,803 --> 00:30:46,262 and will be covered. 719 00:30:46,304 --> 00:30:47,722 But you don't move unless I tell you to, OK? 720 00:30:47,764 --> 00:30:49,724 - Yeah. 721 00:30:49,766 --> 00:30:52,102 - Goal is to get Derrick and Cam talking. 722 00:30:52,143 --> 00:30:55,605 Keep them calm, connect, empathize, and talk them out. 723 00:30:55,647 --> 00:30:57,941 Cam trusted you, I think. 724 00:30:57,982 --> 00:31:00,402 Hopefully, Derrick will too. 725 00:31:00,443 --> 00:31:02,570 Are you OK? You good? 726 00:31:02,612 --> 00:31:04,280 - Yeah. Just tell me where to go. 727 00:31:04,322 --> 00:31:06,116 Let's go. 728 00:31:10,245 --> 00:31:12,080 - Derrick Boyd? 729 00:31:14,749 --> 00:31:16,876 My name is Dr. Mitchell. 730 00:31:16,918 --> 00:31:19,421 I'm here to help you. 731 00:31:21,339 --> 00:31:23,550 Derrick, I'm gonna need a response from you 732 00:31:23,591 --> 00:31:28,388 so I know that you can hear me, that you're safe. 733 00:31:28,430 --> 00:31:32,350 Can you hear me, Derrick? 734 00:31:32,392 --> 00:31:33,852 Cam? 735 00:31:33,893 --> 00:31:35,895 How about you, Cam? 736 00:31:35,937 --> 00:31:39,149 I'm the same doctor you met outside those apartments. 737 00:31:39,190 --> 00:31:42,235 We spoke at the hospital. I know you remember me. 738 00:31:44,362 --> 00:31:49,451 And, uh, I know this isn't where either of you want to be. 739 00:31:49,492 --> 00:31:51,244 You don't want to talk to me. 740 00:31:51,286 --> 00:31:54,497 But let me be clear, I'm not police. 741 00:31:54,539 --> 00:31:57,250 I'm here for your physical and mental well-being, 742 00:31:57,292 --> 00:31:59,711 nothing else. 743 00:32:03,381 --> 00:32:05,175 Look, I need to know you're both safe in there. 744 00:32:05,216 --> 00:32:08,845 Can you tell me that you're safe? 745 00:32:08,887 --> 00:32:10,180 Cam? - We're fine. 746 00:32:10,221 --> 00:32:13,141 We just want to be alone. 747 00:32:13,183 --> 00:32:16,895 So we don't need any help. 748 00:32:16,936 --> 00:32:18,897 - Hey, hey, Cam. 749 00:32:18,938 --> 00:32:22,567 Good. Good. I'm glad that you're good. 750 00:32:22,609 --> 00:32:24,361 Tell me what you need, Cam. 751 00:32:24,402 --> 00:32:26,071 - I--I--I don't need anything. 752 00:32:26,112 --> 00:32:29,157 I just--I--I want everyone to leave. 753 00:32:29,199 --> 00:32:31,284 - Man. [chuckles] I get that. 754 00:32:31,326 --> 00:32:33,286 And I wish the police could leave too, 755 00:32:33,328 --> 00:32:36,498 but that one, I can't do for you. 756 00:32:36,539 --> 00:32:38,875 Here's what I can do. 757 00:32:38,917 --> 00:32:40,877 I know that if you and Derrick walk out of there 758 00:32:40,919 --> 00:32:42,295 with your hands raised, 759 00:32:42,337 --> 00:32:43,630 the police here are gonna let you leave 760 00:32:43,672 --> 00:32:46,216 this boathouse safely. - No, no, no, no! No! 761 00:32:46,257 --> 00:32:48,468 We need--we need to go home! 762 00:32:48,510 --> 00:32:51,388 Make them--make them let us go home. 763 00:32:51,429 --> 00:32:56,768 - Ah, I wish I could guarantee you that, but I can't. 764 00:33:00,188 --> 00:33:04,067 I can't control what the police do and neither can you. 765 00:33:04,109 --> 00:33:07,112 But we can control what you and I do. 766 00:33:07,153 --> 00:33:10,073 And I know I can protect you and your brother's safety 767 00:33:10,115 --> 00:33:12,534 right now and once you leave this boathouse. 768 00:33:12,575 --> 00:33:14,577 I will help you. 769 00:33:14,619 --> 00:33:16,079 I will help you get care. 770 00:33:16,121 --> 00:33:18,331 I will help you get well. 771 00:33:18,373 --> 00:33:21,710 I promise you that. 772 00:33:21,751 --> 00:33:28,883 * * 773 00:33:31,344 --> 00:33:33,471 - OK. 774 00:33:36,057 --> 00:33:37,851 We're coming out now. 775 00:33:41,479 --> 00:33:43,106 - OK, Cam. 776 00:33:43,148 --> 00:33:46,276 Come out with your hands first, OK? 777 00:33:48,028 --> 00:33:50,864 Nice and slow. 778 00:33:50,905 --> 00:33:52,282 That's great. 779 00:33:52,323 --> 00:33:55,952 That's great. Let me see your hands. 780 00:33:55,994 --> 00:33:57,370 That's great. 781 00:33:57,412 --> 00:33:59,539 OK. Step out. 782 00:33:59,581 --> 00:34:01,332 Step out towards me. 783 00:34:01,374 --> 00:34:03,168 OK. 784 00:34:03,209 --> 00:34:04,627 It's OK. 785 00:34:04,669 --> 00:34:07,130 It's OK. 786 00:34:07,172 --> 00:34:11,343 It's OK. Just come towards me. 787 00:34:11,384 --> 00:34:13,303 OK. It's OK. 788 00:34:13,345 --> 00:34:14,846 Come on. 789 00:34:14,888 --> 00:34:16,473 It's OK. 790 00:34:19,142 --> 00:34:23,688 Derrick, let me see your hands. 791 00:34:23,730 --> 00:34:27,901 Derrick, hands first. 792 00:34:27,942 --> 00:34:29,486 Let's see your hands. Derrick. 793 00:34:29,527 --> 00:34:31,196 No, no, no, no, no, no. Derrick, put the gun down. 794 00:34:31,237 --> 00:34:33,615 [gunshot] No! Derrick! 795 00:34:33,656 --> 00:34:36,534 [Cam screaming and sobbing] 796 00:34:43,166 --> 00:34:47,170 - He said--he said--he said it was the only way. 797 00:34:47,212 --> 00:34:48,672 He said it was. He said it was. 798 00:34:48,713 --> 00:34:53,343 He said he couldn't protect, that he can't help me. 799 00:34:53,385 --> 00:34:55,095 [whimpering] 800 00:34:55,136 --> 00:34:56,971 Please, he said that you'd help me. 801 00:34:57,013 --> 00:34:58,223 Please. 802 00:34:58,264 --> 00:35:00,517 He said you'd help me. 803 00:35:00,558 --> 00:35:02,310 [crying] 804 00:35:23,456 --> 00:35:23,623 . 805 00:35:23,665 --> 00:35:24,290 - Just got word from Med. 806 00:35:25,792 --> 00:35:29,129 Jess is still holding on. 807 00:35:29,170 --> 00:35:31,715 Dr. Mitchell got Cam to admit himself as an inpatient, 808 00:35:31,756 --> 00:35:35,885 so he's gonna get the help that he needs. 809 00:35:35,927 --> 00:35:38,805 - That's good. For how long? 810 00:35:38,847 --> 00:35:40,557 - It's actually hard to say because the hospital 811 00:35:40,598 --> 00:35:42,308 is overcrowded, Cam doesn't have insurance. 812 00:35:42,350 --> 00:35:44,936 But Dr. Mitchell said he's gonna do his best. 813 00:35:44,978 --> 00:35:47,439 I think his best is pretty good. 814 00:35:49,774 --> 00:35:52,068 Also, Burge and I are down to stay and help you 815 00:35:52,110 --> 00:35:54,070 with that paperwork. 816 00:35:54,112 --> 00:35:55,905 I mean, maybe we can get some drinks afterwards, 817 00:35:55,947 --> 00:35:57,449 unwind a little bit. 818 00:36:00,243 --> 00:36:02,954 - Uh, I got it. It's OK. Thanks. 819 00:36:02,996 --> 00:36:04,330 I won't take that long. - I know. 820 00:36:04,372 --> 00:36:07,208 But you know, we got you. We down to stay. 821 00:36:07,250 --> 00:36:08,877 - That's all right. 822 00:36:08,918 --> 00:36:10,670 Thank you though. 823 00:36:10,712 --> 00:36:12,589 Have a good night. 824 00:36:12,630 --> 00:36:15,133 - You too. 825 00:36:20,930 --> 00:36:22,515 - Long day. 826 00:36:22,557 --> 00:36:24,017 - [chuckles] 827 00:36:24,059 --> 00:36:26,644 - How about you stay one more minute and give me a name? 828 00:36:26,686 --> 00:36:28,188 Look-- - [sighs] 829 00:36:28,229 --> 00:36:30,732 - It's just to show we're moving on for now. 830 00:36:30,774 --> 00:36:33,068 I need a name, Hank. 831 00:36:33,109 --> 00:36:34,652 - Adam. 832 00:36:34,694 --> 00:36:37,280 It's the only name you're gonna get from me, Trudy. 833 00:36:40,075 --> 00:36:42,619 It's Adam's spot. 834 00:36:42,660 --> 00:36:45,163 [sighs] 835 00:37:03,598 --> 00:37:06,518 [pensive music] 836 00:37:06,559 --> 00:37:13,525 * * 837 00:37:26,121 --> 00:37:29,332 [objects clatter] 838 00:37:29,374 --> 00:37:32,210 - [shaky breathing] 839 00:37:51,563 --> 00:37:53,773 Oh! 840 00:37:53,815 --> 00:37:55,692 [knocking on door] 841 00:37:55,734 --> 00:37:58,737 Yeah. One sec. 842 00:38:03,074 --> 00:38:04,784 Hey. - Hey. 843 00:38:04,826 --> 00:38:07,203 - What are you doing here? 844 00:38:07,245 --> 00:38:10,457 Sorry, were you trying to call me? 845 00:38:10,498 --> 00:38:11,791 - Nope. 846 00:38:11,833 --> 00:38:15,045 - Oh, uh--it's OK, I got that. 847 00:38:15,086 --> 00:38:19,299 - No, it's fine. 848 00:38:19,341 --> 00:38:20,759 Here we go. - I got it. I got it. 849 00:38:20,800 --> 00:38:22,093 You're not cleaning up my apartment. 850 00:38:22,135 --> 00:38:24,429 I got it. 851 00:38:30,602 --> 00:38:33,897 - You've been here six months? 852 00:38:33,938 --> 00:38:36,691 - Yeah. 853 00:38:36,733 --> 00:38:39,903 Um, I'll get you something to drink. 854 00:38:39,944 --> 00:38:43,823 I think I--I only have whatever this thing is, but-- 855 00:38:43,865 --> 00:38:46,201 - I don't need one. 856 00:38:49,371 --> 00:38:52,457 What happened to the lamp? 857 00:38:54,209 --> 00:38:57,128 - [sighs] 858 00:39:00,548 --> 00:39:02,926 We don't have to do all this. 859 00:39:02,967 --> 00:39:04,761 - Yeah, I know we don't. 860 00:39:04,803 --> 00:39:08,139 I know. 861 00:39:08,181 --> 00:39:12,227 - I'm--I'm good. 862 00:39:12,268 --> 00:39:14,938 I'll be good. Just had a moment. 863 00:39:14,979 --> 00:39:17,023 I'm always the calmest person in the room. 864 00:39:17,065 --> 00:39:18,608 I'll get that back. 865 00:39:18,650 --> 00:39:20,694 - Hailey... 866 00:39:20,735 --> 00:39:22,278 [clicks tongue] 867 00:39:22,320 --> 00:39:24,656 We all miss things. 868 00:39:24,698 --> 00:39:27,075 - I don't. 869 00:39:27,117 --> 00:39:30,995 Not like that. 870 00:39:31,037 --> 00:39:33,748 I wasn't calm with Cam. 871 00:39:33,790 --> 00:39:36,251 It was all right there in front of me. 872 00:39:36,292 --> 00:39:38,795 He was telling me in the interview room, 873 00:39:38,837 --> 00:39:40,338 and I missed it. 874 00:39:40,380 --> 00:39:42,841 - And it might have ended the same. 875 00:39:42,882 --> 00:39:45,176 - Or it might not have. 876 00:39:45,218 --> 00:39:47,387 - Hmm. 877 00:39:47,429 --> 00:39:50,974 - I was angry at him. 878 00:39:51,016 --> 00:39:54,978 He seemed proud, and I got angry. 879 00:39:55,020 --> 00:39:56,521 And lately, I-- 880 00:39:56,563 --> 00:39:58,648 I don't know if I'm not shutting down. 881 00:39:58,690 --> 00:40:02,068 I'm angry, and I don't know why. 882 00:40:02,110 --> 00:40:04,738 I'm not mad at Jay. 883 00:40:04,779 --> 00:40:07,532 [chuckles] I'm really not. 884 00:40:07,574 --> 00:40:10,577 I just--I should be good. 885 00:40:10,618 --> 00:40:14,581 I don't--should be moving on by now. 886 00:40:14,622 --> 00:40:17,584 We all should be moving on, right? 887 00:40:17,625 --> 00:40:20,712 But I'm not, and I don't know why. 888 00:40:20,754 --> 00:40:23,548 And I--pff. 889 00:40:26,551 --> 00:40:30,263 I wasn't paying attention with Cam. 890 00:40:30,305 --> 00:40:34,351 And I can't be a good cop if I'm angry. 891 00:40:34,392 --> 00:40:36,728 I don't know what to do. 892 00:40:40,148 --> 00:40:41,232 - [sighs] 893 00:40:41,274 --> 00:40:43,860 - Tell me what to do. 894 00:40:46,613 --> 00:40:48,990 That's why you're here, right? 895 00:40:51,201 --> 00:40:52,535 I'm serious. 896 00:40:52,577 --> 00:40:55,205 Tell me what to do, and I'll do it. 897 00:40:55,246 --> 00:40:56,289 Anything. 898 00:40:56,331 --> 00:40:59,876 - [sighs] 899 00:40:59,918 --> 00:41:01,753 - How do I fix it? 900 00:41:01,795 --> 00:41:08,760 * * 901 00:41:10,261 --> 00:41:12,931 - I don't know. 902 00:41:57,392 --> 00:42:00,520 [wolf howls] 62082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.