Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,057 --> 00:00:05,940
Previously on The Way Home.
2
00:00:06,254 --> 00:00:07,684
Mom, where are you?!
3
00:00:07,742 --> 00:00:09,748
Mom and I jumped in together,
and then it literally
4
00:00:09,773 --> 00:00:11,613
- ripped us apart.
- If Del loses the farm
5
00:00:11,638 --> 00:00:13,490
because of me,
I'd never forgive myself.
6
00:00:13,642 --> 00:00:15,625
I left because I couldn't
deal with Colton's death
7
00:00:15,650 --> 00:00:16,770
and your involvement in it.
8
00:00:16,928 --> 00:00:18,201
You set out to fix that too,
9
00:00:18,226 --> 00:00:19,540
Kat, but you broke it.
10
00:00:20,938 --> 00:00:22,601
Do you know Jacob Landry?
11
00:00:22,626 --> 00:00:24,120
- I do.
- Where... where is he?
12
00:00:24,170 --> 00:00:26,695
Found your next story.
13
00:00:28,840 --> 00:00:30,130
Jacob?
14
00:00:40,415 --> 00:00:43,545
Child of the pure
unclouded brow
15
00:00:43,669 --> 00:00:45,555
and dreaming eyes of wonder.
16
00:00:45,696 --> 00:00:46,766
Wait, Jacob?
17
00:00:46,791 --> 00:00:49,070
The time be fleet,
and I and thou
18
00:00:49,110 --> 00:00:51,380
are half a life asunder,
19
00:00:51,937 --> 00:00:54,256
whose echoes live
in memories yet,
20
00:00:54,281 --> 00:00:56,781
though envious years
would say forget.
21
00:00:57,403 --> 00:00:59,299
I have not seen thy sunny face,
22
00:00:59,324 --> 00:01:01,402
nor heard thy silver laughter.
23
00:01:01,427 --> 00:01:02,717
Jacob!
24
00:01:03,650 --> 00:01:05,893
But no thought of me
shall find a place
25
00:01:05,918 --> 00:01:08,218
in thy young life's hereafter.
26
00:01:08,975 --> 00:01:11,515
I'm... I'm so sorry.
27
00:01:12,340 --> 00:01:14,343
I thought you were some...
someone else.
28
00:01:21,510 --> 00:01:24,310
Miss? Do you need
some assistance?
29
00:01:24,728 --> 00:01:26,350
- No.
- No, no, no,
30
00:01:26,757 --> 00:01:28,517
no need to fear me now.
31
00:01:29,698 --> 00:01:32,110
If anything,
I should be suspicious of you.
32
00:01:32,450 --> 00:01:34,728
You are on my land, after all.
33
00:01:35,665 --> 00:01:36,925
Your land?
34
00:01:36,956 --> 00:01:38,416
Why, yes.
35
00:01:39,530 --> 00:01:41,305
I'm Elijah Landry.
36
00:01:43,458 --> 00:01:45,168
And who might you be?
37
00:01:46,250 --> 00:01:48,540
Katherine.
38
00:01:48,953 --> 00:01:50,920
Just... Katherine.
39
00:02:00,374 --> 00:02:03,954
Grandma, wait!
Let me help you.
40
00:02:04,119 --> 00:02:06,255
- Oh, thanks, Hon.
- I'm gonna get to the market
41
00:02:06,280 --> 00:02:08,960
- and nab a good stall.
- Well, I'll come with you.
42
00:02:09,055 --> 00:02:11,230
Whatever you need,
I'll help. Always.
43
00:02:11,522 --> 00:02:15,883
Okay. You hop in, fast.
We're gonna beat the masses.
44
00:02:17,937 --> 00:02:20,537
Slow down, Jacob.
She meant no harm.
45
00:02:22,274 --> 00:02:24,084
At least I assume you didn't.
46
00:02:24,119 --> 00:02:26,555
No. No, no, no, of course not,
no. I...
47
00:02:26,957 --> 00:02:31,249
Sorry I just... I got confused.
His name is Jacob?
48
00:02:31,362 --> 00:02:33,112
Yes, my grandson.
49
00:02:34,366 --> 00:02:36,076
May I ask what's
brought you to us?
50
00:02:36,880 --> 00:02:38,850
I'm a... I'm a traveller.
51
00:02:38,875 --> 00:02:42,470
And I've come quite a long way
looking for somebody.
52
00:02:42,691 --> 00:02:44,673
I... think
I'm in the wrong place.
53
00:02:45,098 --> 00:02:46,621
Oh, I don't know about that.
54
00:02:46,864 --> 00:02:49,515
You look like you've battled
quite a storm...
55
00:02:50,123 --> 00:02:51,703
and the storm won.
56
00:02:53,404 --> 00:02:56,124
I have a warm home. Food to eat.
57
00:02:56,149 --> 00:02:59,329
So it seems to me you may be
in just the right place.
58
00:02:59,650 --> 00:03:01,602
There's Jacob.
With my son, William.
59
00:03:02,166 --> 00:03:04,580
It's home.
60
00:03:13,355 --> 00:03:14,690
Kat?
61
00:03:25,010 --> 00:03:27,260
Good morning, Elliot!
62
00:03:27,310 --> 00:03:29,060
I hope you're hungry.
Del's in there
63
00:03:29,100 --> 00:03:31,713
making enough pancakes
to feed an army.
64
00:03:32,940 --> 00:03:34,440
Hi, Elliot!
65
00:03:35,150 --> 00:03:36,320
There's hay in your hair.
66
00:03:37,480 --> 00:03:40,240
Did you sleep in that
stinky old barn again?
67
00:03:40,731 --> 00:03:42,401
I fell asleep
watching the stars.
68
00:03:43,122 --> 00:03:46,345
Um, I gotta get home.
Dad's boat leaves this morning.
69
00:03:46,698 --> 00:03:48,450
Vic's off again?
70
00:03:48,721 --> 00:03:51,367
Well, there's always
a seat for you at our table.
71
00:03:51,640 --> 00:03:53,180
Anytime, Elliot.
72
00:03:53,503 --> 00:03:55,083
Tell Kat to meet me
at the bus stop.
73
00:03:55,134 --> 00:03:56,992
We don't want to be late
for today's field trip.
74
00:03:57,017 --> 00:03:57,832
Will do.
75
00:04:05,086 --> 00:04:08,403
Help yourself to some
blue house honey samples.
76
00:04:08,438 --> 00:04:10,078
The biscuits are fresh made
this morning.
77
00:04:10,103 --> 00:04:12,323
Don't you think those samples
are a little... generous?
78
00:04:12,348 --> 00:04:14,594
I mean, if people want
to try it, they should pay.
79
00:04:14,664 --> 00:04:17,175
Special delivery for my two
favorite customers.
80
00:04:17,227 --> 00:04:18,610
Oh, thanks, Monica.
81
00:04:18,650 --> 00:04:20,170
How is business
this morning, ladies?
82
00:04:20,194 --> 00:04:21,690
Good. But you could give
Alice here
83
00:04:21,740 --> 00:04:24,135
some lessons in behavioral
economics for me.
84
00:04:24,178 --> 00:04:25,887
Oh, how about a job?
85
00:04:25,912 --> 00:04:27,479
Now that you're staying
for the summer,
86
00:04:27,504 --> 00:04:29,120
I am in desperate need
of wait staff.
87
00:04:29,160 --> 00:04:31,659
Especially with Spencer
off to Italy.
88
00:04:31,737 --> 00:04:34,427
Thank you. I would love to,
but... I just don't know
89
00:04:34,496 --> 00:04:35,583
how available I'm gonna be.
90
00:04:35,608 --> 00:04:37,437
Well, just tell me that
you'll think about it?
91
00:04:37,462 --> 00:04:38,920
I will. Thank you.
92
00:04:39,507 --> 00:04:41,782
You can't turn down
a job at The Point.
93
00:04:41,843 --> 00:04:45,049
That is a teenage
rite of passage around here.
94
00:04:45,110 --> 00:04:47,220
Yeah, but... helping you
with the farm is important.
95
00:04:47,258 --> 00:04:49,491
How much help
do you think I need?
96
00:04:52,292 --> 00:04:55,252
Come. Warm yourself
by the fire.
97
00:04:55,367 --> 00:04:56,900
I'll fix you something to eat.
98
00:05:16,812 --> 00:05:18,408
Getting dried off?
99
00:05:20,011 --> 00:05:21,740
Yes. Yes, thank you.
100
00:05:21,765 --> 00:05:24,220
Thank you. Why, uh...
101
00:05:24,260 --> 00:05:26,430
stonework like this really...
102
00:05:26,782 --> 00:05:28,827
stands the test of time.
103
00:05:29,042 --> 00:05:31,532
Well, it was my hope
when I built it,
104
00:05:31,720 --> 00:05:34,189
that it would remain
long after I'm gone.
105
00:05:34,843 --> 00:05:37,057
But best laid plans.
106
00:05:38,100 --> 00:05:40,027
Stones keep coming loose,
you see.
107
00:05:40,226 --> 00:05:42,877
There's always something
to fix around here.
108
00:05:45,460 --> 00:05:47,870
You have a beautiful home.
109
00:05:49,224 --> 00:05:51,014
1814.
110
00:05:52,145 --> 00:05:53,975
It's been quite
the year already, huh?
111
00:05:54,000 --> 00:05:56,567
So far. We'll see at harvest.
112
00:05:57,244 --> 00:05:58,790
That may as well go in the fire,
113
00:05:58,815 --> 00:06:00,380
for all the good
it's done me, though.
114
00:06:00,405 --> 00:06:02,995
Well, I don't know.
Could have its uses.
115
00:06:03,776 --> 00:06:07,620
Now, I've not much to offer
a guest, I'm afraid.
116
00:06:08,355 --> 00:06:09,985
I apologize for its simplicity.
117
00:06:10,240 --> 00:06:12,716
- No.
- My wife passed last winter,
118
00:06:12,846 --> 00:06:14,588
and I have a lot to learn.
119
00:06:14,701 --> 00:06:16,020
I'm very sorry.
120
00:06:16,345 --> 00:06:18,964
Beck and I had many
happy years together here.
121
00:06:19,591 --> 00:06:21,631
And we'll see each other again.
122
00:06:22,543 --> 00:06:23,873
One day.
123
00:06:28,210 --> 00:06:30,090
My son did that.
124
00:06:30,910 --> 00:06:32,780
He's got an eye.
125
00:06:35,450 --> 00:06:37,425
That's the Port Haven
lighthouse.
126
00:06:39,958 --> 00:06:42,278
I'm surprised
you're familiar with it.
127
00:06:43,398 --> 00:06:44,883
Not being from around here.
128
00:06:44,979 --> 00:06:47,615
Oh, I've spent some time
in the area.
129
00:06:47,718 --> 00:06:50,324
You know, just...
passing through.
130
00:06:51,496 --> 00:06:54,930
Well, it's the pride
of our little community.
131
00:06:54,970 --> 00:06:56,470
Built by Landry hands.
132
00:06:56,520 --> 00:06:58,383
Your son helped build that too?
133
00:06:58,435 --> 00:07:01,397
And designed it.
He's a real artist, that boy.
134
00:07:01,675 --> 00:07:03,665
I don't know
where he gets it from.
135
00:07:08,860 --> 00:07:12,133
- What's that?
- My latest stoke of genius, gals.
136
00:07:12,177 --> 00:07:14,682
The summer folks are gonna
eat this up, look, look, look!
137
00:07:14,707 --> 00:07:17,630
Discover Port Haven's
ghastly buried past.
138
00:07:17,655 --> 00:07:20,710
Only 45 bucks!
I'll put the Landry ladies
139
00:07:20,735 --> 00:07:23,252
- down for three tickets, yeah?
- Do we have a choice?
140
00:07:23,277 --> 00:07:24,734
- Aw!
- Doesn't that seem
141
00:07:24,759 --> 00:07:27,420
a little steep?
I mean, especially right now?
142
00:07:27,451 --> 00:07:29,785
You know, I am charging
the going rate!
143
00:07:30,097 --> 00:07:32,300
But wait, wait, what's wrong?
Is... is money tight?
144
00:07:32,340 --> 00:07:35,217
No! We're fine.
I mean, expanding
145
00:07:35,242 --> 00:07:37,209
the honey business
set us back a little bit,
146
00:07:37,234 --> 00:07:39,815
but I'll make it up
by the end of the season.
147
00:07:39,841 --> 00:07:41,213
- Okay, okay.
- Sample?
148
00:07:41,238 --> 00:07:43,106
- Hi! I'll take one of these!
- Delicious honey.
149
00:07:43,131 --> 00:07:44,211
- Have a sample.
- Grandma,
150
00:07:44,236 --> 00:07:46,508
you don't have to pretend
that everything is okay for me,
151
00:07:46,533 --> 00:07:48,379
okay? I'm old enough
to know the truth.
152
00:07:48,404 --> 00:07:50,413
What are you talking about?
You've been acting
153
00:07:50,438 --> 00:07:51,937
strange all morning.
154
00:07:51,962 --> 00:07:54,111
Because we're about
to lose the farm!
155
00:07:54,408 --> 00:07:55,738
Wait, what?
156
00:08:00,904 --> 00:08:03,500
No doubt you've tasted better,
but...
157
00:08:04,017 --> 00:08:06,110
that will stick to your ribs.
158
00:08:16,640 --> 00:08:18,197
We'll be heroes,
159
00:08:18,457 --> 00:08:21,350
and heroes always leave
their mark. See?
160
00:08:21,390 --> 00:08:24,650
J and K to the rescue!
161
00:08:32,469 --> 00:08:35,514
How do you know that song?
162
00:08:38,909 --> 00:08:40,431
Oh, my...
163
00:08:40,935 --> 00:08:44,142
son used to hum it all the time
when he was a boy.
164
00:08:44,203 --> 00:08:47,141
William? Your son
who built the lighthouse?
165
00:08:47,366 --> 00:08:52,340
No. No, my other son.
166
00:08:54,095 --> 00:08:56,020
You have another son?
167
00:08:56,213 --> 00:08:58,390
I do. We took him in, oh...
168
00:08:58,439 --> 00:09:01,140
some... twenty-odd years ago.
169
00:09:01,548 --> 00:09:03,542
But he's a Landry
through and through.
170
00:09:03,586 --> 00:09:05,753
William even named his own
boy after him.
171
00:09:06,208 --> 00:09:07,838
After our Jacob.
172
00:09:08,360 --> 00:09:12,190
And... where is that
Jacob now?
173
00:09:13,070 --> 00:09:14,580
He's gone, I'm afraid.
174
00:09:14,823 --> 00:09:16,530
- Gone?
- Yes.
175
00:09:16,907 --> 00:09:18,312
To Upper Canada.
176
00:09:19,268 --> 00:09:21,308
He's delivering
a ship for the war effort.
177
00:09:21,858 --> 00:09:24,608
So he's coming...
he's coming back?
178
00:09:25,168 --> 00:09:26,253
Of course.
179
00:09:27,600 --> 00:09:29,210
This is his home.
180
00:09:30,409 --> 00:09:33,449
The explorer
found his way home...
181
00:09:34,612 --> 00:09:36,860
How do you know that song,
Katherine?
182
00:09:38,460 --> 00:09:41,201
The one my Jacob
used to sing as a child?
183
00:09:43,070 --> 00:09:46,896
I told you that I came here...
looking for someone.
184
00:09:48,879 --> 00:09:50,509
It's my little brother.
185
00:09:51,827 --> 00:09:53,880
His name was...
186
00:09:55,475 --> 00:09:58,145
is Jacob.
187
00:09:59,100 --> 00:10:00,370
And I...
188
00:10:00,739 --> 00:10:05,160
I have been searching 24 years.
189
00:10:08,523 --> 00:10:11,368
And I think I finally found him.
190
00:10:12,255 --> 00:10:13,675
24 years?
191
00:10:17,050 --> 00:10:19,931
We always knew someone
would come for him.
192
00:10:22,907 --> 00:10:25,208
If you're Jacob's sister...
193
00:10:31,520 --> 00:10:33,921
then that makes you
family too.
194
00:10:42,459 --> 00:10:45,020
This day keeps getting
better and better.
195
00:10:50,048 --> 00:10:52,435
Hey, um...
Sorry about back there.
196
00:10:52,460 --> 00:10:54,920
I just... I've been trying
to talk to you and I...
197
00:10:54,945 --> 00:10:57,193
- just kind of exploded.
- Couldn't you have exploded
198
00:10:57,228 --> 00:10:59,325
in some place less crowded?
I mean, the rumors
199
00:10:59,350 --> 00:11:01,703
that this is going to fuel.
And what gave you that idea
200
00:11:01,728 --> 00:11:03,421
that we were losing the farm?
201
00:11:03,446 --> 00:11:05,604
Hank from next door.
He said that you depend
202
00:11:05,629 --> 00:11:07,930
on the money from his lease
to keep...
203
00:11:08,062 --> 00:11:09,690
Wait, so we're not
gonna lose the farm?
204
00:11:09,730 --> 00:11:11,922
No! I mean with Hank selling,
205
00:11:11,957 --> 00:11:14,690
I've got a land issue to solve,
that's all.
206
00:11:14,730 --> 00:11:18,396
So no more jumping
to dramatic conclusions, please!
207
00:11:18,439 --> 00:11:19,990
So... what are you gonna do?
208
00:11:20,199 --> 00:11:22,153
Right now, I'm gonna give
my granddaughter
209
00:11:22,178 --> 00:11:25,740
the invaluable life lesson
of changing a tire.
210
00:11:25,989 --> 00:11:28,151
If I can just find
my lug wrench.
211
00:11:29,741 --> 00:11:31,669
Oh, Jude!
212
00:11:31,694 --> 00:11:33,920
I knew if I lent it to her
I would never see it again.
213
00:11:36,160 --> 00:11:37,170
Hey, there.
214
00:11:37,848 --> 00:11:40,957
You ladies stranded
or just taking in the view?
215
00:11:41,260 --> 00:11:42,510
What view?
216
00:11:42,550 --> 00:11:44,510
From where I'm standing, it's...
217
00:11:44,966 --> 00:11:46,802
it's a breathtaking one.
218
00:11:47,930 --> 00:11:50,105
Well, that tire's a goner.
You point me to the spare,
219
00:11:50,130 --> 00:11:51,770
I'll get you back
on the road in no time.
220
00:11:51,795 --> 00:11:54,308
Not necessary,
but if you loan me your wrench,
221
00:11:54,333 --> 00:11:56,980
- I can handle the rest.
- I bet you can.
222
00:11:57,128 --> 00:11:58,650
You know what they say?
223
00:11:58,759 --> 00:12:00,769
Two sets of hands
are better than one.
224
00:12:00,848 --> 00:12:02,570
I don't know about that.
225
00:12:02,610 --> 00:12:03,990
Oh, come on.
226
00:12:04,030 --> 00:12:05,670
We need to look after
one another out here
227
00:12:05,694 --> 00:12:07,599
in the country.
Isn't that right?
228
00:12:08,790 --> 00:12:11,923
This is true. But driving up
here in your fancy truck
229
00:12:11,948 --> 00:12:14,762
for a few weeks in the summer
doesn't constitute real life
230
00:12:14,787 --> 00:12:17,170
in the country, so like I said,
231
00:12:17,195 --> 00:12:19,371
we can handle this,
and you can be on your way
232
00:12:19,396 --> 00:12:21,760
and leave this to us locals.
233
00:12:22,252 --> 00:12:25,340
Actually, I am a local.
Year-round.
234
00:12:25,519 --> 00:12:27,221
I just retired to Port Haven,
235
00:12:27,310 --> 00:12:30,589
and I sure hope we run into
one another again soon.
236
00:12:32,195 --> 00:12:33,291
Oh, dear.
237
00:12:37,405 --> 00:12:40,818
Oh, hey! Where do I return this?
238
00:12:43,541 --> 00:12:45,461
He seems... nice?
239
00:12:58,290 --> 00:12:59,590
Dad?
240
00:12:59,630 --> 00:13:01,760
Dad, are you still here?
241
00:13:02,251 --> 00:13:03,751
I fell asleep!
242
00:13:17,474 --> 00:13:20,327
- _
- See you next week, Dad.
243
00:13:23,444 --> 00:13:25,950
What did Jacob tell you
when you found him?
244
00:13:26,675 --> 00:13:27,969
Nothing.
245
00:13:28,747 --> 00:13:30,458
He could barely speak,
let alone say
246
00:13:30,483 --> 00:13:32,088
what had happened to him.
247
00:13:32,113 --> 00:13:35,403
How he'd been separated
from his... his people.
248
00:13:36,070 --> 00:13:40,274
But... didn't you ask him?
I mean, didn't you want to know?
249
00:13:40,313 --> 00:13:44,523
I wanted him to feel safe.
And he was.
250
00:13:45,630 --> 00:13:49,850
Rebecca and I, we always felt
that we were meant to find him.
251
00:13:50,742 --> 00:13:52,984
And he's been so loved here,
Katherine.
252
00:13:54,043 --> 00:13:56,759
And I'm... I'm so glad.
253
00:13:57,193 --> 00:14:01,360
I... I can't believe
that we lost him... to you.
254
00:14:02,719 --> 00:14:04,059
I know.
255
00:14:05,616 --> 00:14:07,802
Will we lose him to you?
256
00:14:13,233 --> 00:14:15,438
- You?
- Susanna. You know Katherine?
257
00:14:15,499 --> 00:14:17,849
I made her acquaintance in town,
258
00:14:17,962 --> 00:14:19,720
though she didn't
mention her name.
259
00:14:19,745 --> 00:14:22,509
Katherine,
this is Susanna Augustine.
260
00:14:23,290 --> 00:14:26,954
- Jacob's betrothed.
- Betrothed, as in to marry?
261
00:14:27,275 --> 00:14:28,660
That is the definition, yes.
262
00:14:28,695 --> 00:14:30,850
And you're here
with Elijah because...?
263
00:14:30,890 --> 00:14:33,252
Because I'm the sister
of your betrothed.
264
00:14:33,930 --> 00:14:37,940
Well. We have much
to discuss, then.
265
00:14:38,120 --> 00:14:39,790
Let me escort you
to your lodging.
266
00:14:39,815 --> 00:14:41,351
We can get to know one another.
267
00:14:41,376 --> 00:14:43,511
Actually, I would like to stay
and talk to Elijah and...
268
00:14:43,535 --> 00:14:45,570
Oh, but I insist.
The roads can be treacherous
269
00:14:45,610 --> 00:14:47,486
for a woman traveling alone.
270
00:14:47,721 --> 00:14:50,904
We wouldn't want any harm
to come to Jacob's dear sister.
271
00:14:53,121 --> 00:14:54,988
Yes, I appreciate your concern,
272
00:14:55,013 --> 00:14:56,411
but it is all
a misunderstanding.
273
00:14:56,436 --> 00:14:59,513
We're doing great,
the farm is doing just great.
274
00:14:59,817 --> 00:15:02,630
Coffee soon.
Sounds good, thank you.
275
00:15:03,722 --> 00:15:05,682
Alright, are you gonna talk
to Mom about this...
276
00:15:05,740 --> 00:15:08,095
- land situation?
- Sure. I'll talk to her.
277
00:15:08,130 --> 00:15:10,178
Once I finish dealing
with every other
278
00:15:10,291 --> 00:15:11,800
concerned citizen in Port Haven.
279
00:15:11,840 --> 00:15:13,640
Oh, my gosh.
280
00:15:13,680 --> 00:15:15,930
Let the rest go to voicemail.
281
00:15:18,241 --> 00:15:19,621
I've gotta get on with my day.
282
00:15:37,553 --> 00:15:41,013
Oh, hi! You're ready
to meet me, huh?
283
00:15:41,715 --> 00:15:43,705
Wow. Nice to meet you.
284
00:15:44,960 --> 00:15:46,894
God, aren't you gorgeous?
285
00:15:48,893 --> 00:15:51,740
Okay, just...
what exactly are you doing?
286
00:15:51,765 --> 00:15:53,637
You tell me. You disappeared
287
00:15:53,662 --> 00:15:55,124
the last time
I brought you here.
288
00:15:55,149 --> 00:15:57,086
Whatever deceit you
are trying to pull on...
289
00:15:57,111 --> 00:15:59,464
Oh, no, no, no, you have
the wrong idea about me.
290
00:15:59,788 --> 00:16:01,601
When we last met,
you said you were looking
291
00:16:01,626 --> 00:16:03,546
for the child Jacob Landry.
292
00:16:03,571 --> 00:16:05,610
- Yes, I was. But...
- But!
293
00:16:05,876 --> 00:16:08,948
Now you claim to be
my Jacob's long-lost sister.
294
00:16:09,026 --> 00:16:13,626
Jacob the man, not the boy.
So, which is it?
295
00:16:13,651 --> 00:16:15,264
It's both. Okay?
The last time
296
00:16:15,289 --> 00:16:17,620
I was with Jacob,
he was a little boy.
297
00:16:17,660 --> 00:16:18,860
I've known Jacob a long time
298
00:16:18,884 --> 00:16:21,309
and he has never
once mentioned a sister.
299
00:16:22,079 --> 00:16:24,710
There... must be
a reason for that.
300
00:16:25,157 --> 00:16:27,986
You run around these woods
dressed in men's clothing.
301
00:16:28,064 --> 00:16:29,950
You have criminals
like Thomas Coyle
302
00:16:29,975 --> 00:16:31,995
shooting at you for reasons
you can't explain.
303
00:16:32,020 --> 00:16:33,929
He should be the one
that's explaining that.
304
00:16:33,954 --> 00:16:35,431
- Let this be a warning.
- Whoa.
305
00:16:35,465 --> 00:16:37,600
Susanna.
Hey, you saved my life.
306
00:16:37,830 --> 00:16:41,537
And I am so grateful for that,
okay? Trust me, I mean no harm.
307
00:16:41,667 --> 00:16:44,405
I am only here for Jacob.
Susanna!
308
00:16:44,430 --> 00:16:47,150
I am giving you one last chance.
309
00:16:47,491 --> 00:16:49,729
Who are you and what do you want
310
00:16:49,754 --> 00:16:52,057
with the Landry family?
With Jacob?
311
00:16:52,082 --> 00:16:54,257
Okay, you want to know who I am?
312
00:16:55,570 --> 00:16:56,700
You asked for it.
313
00:17:11,433 --> 00:17:12,449
Who's this?
314
00:17:12,536 --> 00:17:14,193
Oh good, you can see him too.
315
00:17:14,245 --> 00:17:16,470
I was starting to think
I was hallucinating.
316
00:17:16,510 --> 00:17:19,161
- Where did he come from?
- I don't know.
317
00:17:19,239 --> 00:17:21,153
But he certainly
belongs to someone.
318
00:17:21,178 --> 00:17:22,916
I'll ask around.
319
00:17:23,151 --> 00:17:25,586
Until then, I can stable him
in the barn.
320
00:17:25,743 --> 00:17:27,457
Funny thing is he looks
just like a horse
321
00:17:27,482 --> 00:17:30,190
I had when I was a kid.
Lightning.
322
00:17:30,708 --> 00:17:33,320
Oh, I loved him so much.
323
00:17:33,514 --> 00:17:35,042
Totally forgot
you were a horse girl.
324
00:17:35,120 --> 00:17:36,854
- Is that a bad thing?
- No.
325
00:17:36,879 --> 00:17:38,311
Why didn't you and Colton
326
00:17:38,336 --> 00:17:40,743
keep horses
if you love them so much?
327
00:17:41,113 --> 00:17:43,584
Oh it just...
didn't make sense for us.
328
00:18:10,148 --> 00:18:11,440
I found him!
329
00:18:12,245 --> 00:18:13,585
He's alive!
330
00:18:13,842 --> 00:18:17,222
- What?
- Jacob! He's alive!
331
00:18:18,922 --> 00:18:20,512
You did it, Kat.
332
00:18:20,950 --> 00:18:23,160
You did it.
333
00:18:24,782 --> 00:18:26,250
You were right.
334
00:18:26,960 --> 00:18:28,370
Come on, come on, come on.
335
00:18:35,081 --> 00:18:38,220
Elijah and Rebecca Landry
took Jacob in,
336
00:18:38,260 --> 00:18:41,859
and they loved him.
And the house, it's our house.
337
00:18:41,885 --> 00:18:45,549
The original farm house.
With the same fireplace
338
00:18:45,601 --> 00:18:47,980
and the same fields.
I mean... that...
339
00:18:48,204 --> 00:18:50,303
this is where Jacob grew up,
you know?
340
00:18:50,328 --> 00:18:53,597
And... even though
he wasn't with us,
341
00:18:53,840 --> 00:18:55,400
he was still a Landry. And I...
342
00:18:55,440 --> 00:18:58,283
I told you, he even built
the lighthouse.
343
00:18:59,437 --> 00:19:01,534
- What?
- You found Jacob.
344
00:19:01,638 --> 00:19:05,077
It's incredible.
But he's at war.
345
00:19:05,147 --> 00:19:06,836
No. No, he's not at war.
346
00:19:06,992 --> 00:19:09,255
He's delivering a ship
for the war.
347
00:19:09,350 --> 00:19:11,302
Then why did the pond
take you there at all?
348
00:19:11,327 --> 00:19:13,191
- While he was gone?
- I-I don't know.
349
00:19:13,364 --> 00:19:16,050
Okay, maybe... so that I can
meet his family, uh,
350
00:19:16,090 --> 00:19:18,170
to show me that I am
on the right track.
351
00:19:18,233 --> 00:19:20,490
And now you know that
he has a family who loves him.
352
00:19:20,655 --> 00:19:23,312
A fianc๏ฟฝ. And he spent
more of his life in that time
353
00:19:23,337 --> 00:19:26,700
that he has here, just...
remember that if you meet him.
354
00:19:26,830 --> 00:19:30,085
If? Of course
I'm gonna meet him. Come on.
355
00:19:30,154 --> 00:19:31,270
And then what?
356
00:19:31,512 --> 00:19:33,270
He's not a little kid anymore,
Kat.
357
00:19:33,513 --> 00:19:35,520
You expect him to leave
everything he knows behind?
358
00:19:35,570 --> 00:19:38,250
What do you think
this has all been for?
359
00:19:38,813 --> 00:19:42,172
Okay, this is where
Jacob belongs.
360
00:19:42,319 --> 00:19:45,699
With us, here, in this time.
361
00:19:47,722 --> 00:19:49,194
You know what?
362
00:19:49,219 --> 00:19:51,202
Just forget it. God.
363
00:19:57,130 --> 00:19:59,533
I've still lost
24 years with him.
364
00:19:59,672 --> 00:20:01,090
I don't know why I thought
365
00:20:01,130 --> 00:20:03,878
the pond would give
Jake back as he was.
366
00:20:05,180 --> 00:20:07,077
I mean clearly this is not
a child's writing.
367
00:20:07,340 --> 00:20:08,760
He's a man now.
368
00:20:10,550 --> 00:20:11,990
I'm sorry, Mom.
369
00:20:12,173 --> 00:20:15,333
But you found him,
and he's alive, okay?
370
00:20:15,394 --> 00:20:17,833
- That's huge.
- I mean, I really thought
371
00:20:17,868 --> 00:20:20,079
Jake's name was gonna
be in here.
372
00:20:20,314 --> 00:20:22,946
But Elijah and Rebecca,
they only wrote down
373
00:20:22,971 --> 00:20:24,990
their one son, William.
374
00:20:25,225 --> 00:20:27,830
I met him, and his little boy
Jacob.
375
00:20:28,234 --> 00:20:30,944
But what about our Jacob?
376
00:20:32,290 --> 00:20:34,538
I mean, if they really
loved him as their own...
377
00:20:34,733 --> 00:20:36,864
Why leave him
out of the Almanac?
378
00:20:38,800 --> 00:20:40,340
Wait a minute.
379
00:20:42,185 --> 00:20:46,419
I saw a drawing that Jacob
did of the lighthouse.
380
00:20:46,566 --> 00:20:48,534
I mean, he was an artist.
381
00:20:48,613 --> 00:20:50,180
Do you think
he did your portrait?
382
00:20:50,220 --> 00:20:52,869
I don't know.
I mean, it's pretty hard
383
00:20:52,894 --> 00:20:55,465
to compare this with a sketch.
384
00:20:55,587 --> 00:20:56,860
It must've been him.
385
00:20:57,158 --> 00:20:58,618
Don't give up hope, Mom, okay?
386
00:20:58,739 --> 00:21:01,350
If he painted you,
you are going to meet him.
387
00:21:01,480 --> 00:21:02,685
You're right.
388
00:21:03,111 --> 00:21:04,780
Forget what Elliot said.
389
00:21:05,380 --> 00:21:07,240
I'm sorry, Elliot?
390
00:21:07,280 --> 00:21:09,370
Mom, I have been here
losing my mind
391
00:21:09,410 --> 00:21:11,870
worrying about you, and you
stopped to tell Elliot first?
392
00:21:11,910 --> 00:21:15,210
No! No, not...
on purpose, okay?
393
00:21:15,250 --> 00:21:18,380
He was there, and I was excited,
and then I just...
394
00:21:18,424 --> 00:21:21,080
God, honestly, I shouldn't
have told him anything.
395
00:21:21,236 --> 00:21:22,670
When are we going back?
396
00:21:23,024 --> 00:21:26,286
Mom. I want to be there
when you meet him, okay?
397
00:21:26,338 --> 00:21:28,964
Let me at least try?
Maybe the pond ripping us apart
398
00:21:29,016 --> 00:21:30,808
- was just a one-time thing.
- Ali...
399
00:21:30,954 --> 00:21:33,414
even if the pond
would let you go...
400
00:21:34,655 --> 00:21:35,836
I won't.
401
00:21:36,704 --> 00:21:40,794
I'm sorry, sweetheart,
but it is way too dangerous.
402
00:21:41,409 --> 00:21:42,832
Fine.
403
00:21:43,398 --> 00:21:45,018
I'll let you get some sleep.
404
00:21:54,455 --> 00:21:57,246
Uh, I know I had a lot
on my mind last night,
405
00:21:57,271 --> 00:21:59,750
but when did I miss
you getting a horse?
406
00:22:00,181 --> 00:22:02,520
I found him wandering
out in the field all alone.
407
00:22:02,572 --> 00:22:04,719
- Hi.
- So I took him in.
408
00:22:04,771 --> 00:22:07,139
I'm sure someone is gonna
come for him soon enough.
409
00:22:07,269 --> 00:22:09,510
- Oh God, he's beautiful.
- Yeah.
410
00:22:11,598 --> 00:22:13,499
I... I should get going.
411
00:22:13,651 --> 00:22:15,071
- Okay.
- Yeah.
412
00:22:15,310 --> 00:22:16,770
My good boy.
413
00:22:17,400 --> 00:22:20,240
Beautiful, handsome horse,
aren't you?
414
00:22:21,955 --> 00:22:23,150
What is it, Katherine?
415
00:22:23,370 --> 00:22:26,090
Nothing, you just...
You look happy.
416
00:22:26,950 --> 00:22:28,410
Yeah.
417
00:22:30,320 --> 00:22:32,370
Wonder what your name is.
418
00:22:32,410 --> 00:22:35,620
You look like a... Stormy to me.
419
00:22:35,660 --> 00:22:37,790
I think I'll call you that,
if that's okay.
420
00:22:38,125 --> 00:22:40,175
Until I find your owner.
421
00:22:42,499 --> 00:22:45,169
Good thing we...
kept this paddock.
422
00:22:46,138 --> 00:22:48,518
Rip it down. Free up the space.
423
00:22:48,543 --> 00:22:50,016
You haven't had horses
since when?
424
00:22:50,041 --> 00:22:52,260
- Before you were born.
- No, I am saving up
425
00:22:52,300 --> 00:22:55,810
- to buy you one.
- I don't need a horse.
426
00:22:56,369 --> 00:22:59,310
We need to be practical,
Colton Landry.
427
00:22:59,350 --> 00:23:01,662
Come on. I promised you
the world, Delly.
428
00:23:01,858 --> 00:23:04,463
That's gotta include
one measly horse.
429
00:23:05,101 --> 00:23:06,841
You've given me plenty.
430
00:23:08,328 --> 00:23:10,908
We can't have two dreamers
in this family.
431
00:23:13,870 --> 00:23:15,370
Come here.
432
00:23:17,790 --> 00:23:21,420
Hey! Morning!
433
00:23:22,561 --> 00:23:23,880
I...
434
00:23:24,332 --> 00:23:26,010
come baring gifts.
435
00:23:26,280 --> 00:23:27,452
Who's your friend?
436
00:23:27,710 --> 00:23:30,090
Well, looks like
he's my new man.
437
00:23:30,792 --> 00:23:32,752
It's like someone died.
438
00:23:32,994 --> 00:23:34,998
Well, people wanted
to show you they cared
439
00:23:35,023 --> 00:23:36,640
in your time of need, Del.
440
00:23:36,680 --> 00:23:38,933
But I'm not in need,
it's all a misunderstanding.
441
00:23:38,958 --> 00:23:41,745
Which you could've explained
if you'd answered your phone.
442
00:23:41,770 --> 00:23:43,626
You know it's impossible
to stop the meal train
443
00:23:43,651 --> 00:23:46,650
- once it gets going.
- I was just... trying to help.
444
00:23:46,690 --> 00:23:48,678
Look, I appreciate
you two wanting to help,
445
00:23:48,703 --> 00:23:50,405
and apparently the whole town,
446
00:23:50,483 --> 00:23:52,880
but this is something I have
to figure out on my own.
447
00:23:52,905 --> 00:23:54,240
This is still warm.
448
00:23:54,535 --> 00:23:56,883
I don't know what you're
so upset about. It's free food.
449
00:23:57,065 --> 00:24:00,071
In the meantime,
find some place to donate this.
450
00:24:00,218 --> 00:24:03,066
And you, find something
to occupy your time
451
00:24:03,092 --> 00:24:04,783
rather than worrying about me.
452
00:24:04,808 --> 00:24:08,090
I think that a summer job
would be very rewarding.
453
00:24:09,300 --> 00:24:10,630
Now, shoo.
454
00:24:11,735 --> 00:24:13,550
Man, those are good.
455
00:24:13,819 --> 00:24:16,453
That Nancy knows how to make
a lasagne or what?
456
00:24:16,478 --> 00:24:17,770
Oh God.
457
00:24:23,910 --> 00:24:25,073
Oh!
458
00:24:25,154 --> 00:24:26,845
- Hi.
- Hi.
459
00:24:26,889 --> 00:24:29,138
Hi. Sorry, I didn't know
whether to knock or just...
460
00:24:29,390 --> 00:24:32,609
walk in, and...
clearly I made the wrong choice.
461
00:24:32,773 --> 00:24:35,958
Um, can I... can I
help you with something?
462
00:24:36,067 --> 00:24:39,237
I think the real question is,
can I help you with something?
463
00:24:39,950 --> 00:24:41,868
I was the youngest
elected editor
464
00:24:41,893 --> 00:24:44,500
for my school's online paper.
Not to brag.
465
00:24:44,957 --> 00:24:47,506
And it would be a dream
come true to experience
466
00:24:47,531 --> 00:24:50,492
print media first-hand,
before it's dead.
467
00:24:52,986 --> 00:24:56,756
So... are you looking
for an internship?
468
00:24:57,016 --> 00:24:59,476
I'll do anything.
You don't even have to pay me.
469
00:24:59,525 --> 00:25:01,820
I know you're a one-woman
operation on a budget.
470
00:25:01,890 --> 00:25:03,615
You've done your research.
471
00:25:04,167 --> 00:25:05,770
Casey... Goodwin.
472
00:25:06,225 --> 00:25:08,856
Goodwin? Oh, so you're
Evelyn's granddaughter.
473
00:25:09,012 --> 00:25:11,903
Yep. Grandchild, actually.
They/them.
474
00:25:12,242 --> 00:25:14,349
- Ah.
- I'm here for the summer
475
00:25:14,374 --> 00:25:16,241
while my dad deals
with her... estate.
476
00:25:16,302 --> 00:25:20,214
Well, um... I could...
really use some help
477
00:25:20,353 --> 00:25:23,182
going through the...
extremely generous donations
478
00:25:23,207 --> 00:25:25,620
that Evelyn made
to the town archives.
479
00:25:25,793 --> 00:25:28,047
- Would that be weird for you?
- I, um...
480
00:25:28,108 --> 00:25:30,937
- I didn't know her that well.
- Oh. I'm sorry.
481
00:25:31,232 --> 00:25:33,414
- It happens.
- Families ripped apart.
482
00:25:33,953 --> 00:25:34,959
Yeah.
483
00:25:35,798 --> 00:25:37,338
But maybe working here
484
00:25:37,363 --> 00:25:40,619
is my chance to get to know
my family in... a new way.
485
00:25:43,314 --> 00:25:44,424
Please?
486
00:25:44,874 --> 00:25:45,945
Welcome aboard, Casey.
487
00:25:45,980 --> 00:25:47,150
Thank you.
488
00:25:48,436 --> 00:25:50,240
I have to take that call.
Would you start with
489
00:25:50,280 --> 00:25:51,480
some of the boxes in the back?
490
00:25:51,504 --> 00:25:52,704
- Okay.
- Thanks.
491
00:25:55,873 --> 00:25:57,820
Hey, uh, Don.
492
00:25:58,088 --> 00:26:00,910
Yeah, thank you
for calling me back. I, um...
493
00:26:01,400 --> 00:26:03,464
I wanted to see
if I could hire you
494
00:26:03,489 --> 00:26:05,109
for an age progression
rendering?
495
00:26:06,549 --> 00:26:11,345
No, it's not a story,
it's, um... it's personal.
496
00:26:12,022 --> 00:26:15,402
Yeah, you remember my...
my brother, right? Jacob?
497
00:26:17,220 --> 00:26:18,992
Great, I will send
the photos over now.
498
00:26:19,017 --> 00:26:21,147
Okay, awesome, thank you.
499
00:26:25,770 --> 00:26:27,020
Elliot.
500
00:26:27,060 --> 00:26:29,190
I can't keep track
of the rules anymore.
501
00:26:29,230 --> 00:26:31,520
Now you're talking to Mom
about time travel, but not me?
502
00:26:31,570 --> 00:26:33,610
I never made
a pact with your mom.
503
00:26:33,849 --> 00:26:35,855
What? You yelling at me
at Lingermore
504
00:26:35,880 --> 00:26:37,793
to leave you alone
is not a pact.
505
00:26:37,826 --> 00:26:38,985
Never mind.
506
00:26:39,865 --> 00:26:42,773
I shouldn't have jumped down
your throat like that, I apologize.
507
00:26:42,798 --> 00:26:44,879
Turns out I'm not great
at setting boundaries.
508
00:26:45,099 --> 00:26:48,180
Unlike the pond, that is
totally done with me now.
509
00:26:48,540 --> 00:26:50,340
I'm just like... waiting here,
510
00:26:50,542 --> 00:26:53,831
whil Mom's off doing
this amazing thing.
511
00:26:54,430 --> 00:26:56,630
So... how did you do it?
512
00:26:57,669 --> 00:26:59,089
The waiting?
513
00:26:59,242 --> 00:27:01,946
The time travel guru thing?
514
00:27:01,971 --> 00:27:04,215
When you care about
the time traveler,
515
00:27:04,423 --> 00:27:06,937
you find a way
to be there for them.
516
00:27:07,202 --> 00:27:08,532
Or you try to.
517
00:27:09,589 --> 00:27:11,301
Even when they hurl
constant demands at you
518
00:27:11,326 --> 00:27:13,456
- and never say thank you.
- Right.
519
00:27:14,932 --> 00:27:17,900
Thank you... for the advice.
520
00:27:18,355 --> 00:27:20,815
Always said I'd do anything
for a Landry, right?
521
00:27:28,043 --> 00:27:30,129
Alright, Mom.
Your summer intern
522
00:27:30,154 --> 00:27:32,475
is here and reporting for duty.
523
00:27:33,882 --> 00:27:36,738
I... didn't realize
Kat needed more than one intern.
524
00:27:36,860 --> 00:27:39,166
But, uh... great. Grab a load.
525
00:27:39,244 --> 00:27:41,260
Uh, sorry, who are you?
526
00:27:41,300 --> 00:27:43,930
Casey Goodwin?
And you're Alice.
527
00:27:44,049 --> 00:27:47,503
- Kat's told me about you.
- Oh, and... where is my mom?
528
00:27:47,590 --> 00:27:48,940
Ducked out for a story.
529
00:27:48,965 --> 00:27:50,562
Something about
an emergency vote
530
00:27:50,587 --> 00:27:52,335
to place a new bench
on Main Street.
531
00:27:52,360 --> 00:27:54,780
Just another day on
the Port Haven Beat, right?
532
00:27:55,860 --> 00:27:56,900
Yeah.
533
00:27:57,927 --> 00:28:00,122
So, I guess we'll be spending
534
00:28:00,147 --> 00:28:01,594
a lot of time together here,
then?
535
00:28:01,619 --> 00:28:03,870
Oh, no. I just...
536
00:28:04,246 --> 00:28:05,525
I didn't realize that my mom
537
00:28:05,550 --> 00:28:07,600
had already filled
the position, so...
538
00:28:07,808 --> 00:28:09,278
I kind of begged her.
539
00:28:09,938 --> 00:28:12,181
Anything to get away
from my dad for the summer.
540
00:28:12,564 --> 00:28:14,418
Sucks being the new kid in town,
though.
541
00:28:14,618 --> 00:28:16,509
Not knowing anyone my age.
542
00:28:16,657 --> 00:28:18,630
But... you know
what that's like.
543
00:28:18,832 --> 00:28:21,536
Yeah, uh...
I should get going.
544
00:28:21,671 --> 00:28:24,959
Oh, okay.
Um, see you around, Alice.
545
00:28:29,625 --> 00:28:30,625
- Um...
- Hi!
546
00:28:30,667 --> 00:28:32,474
Hi. Turns out I'm not
as busy
547
00:28:32,499 --> 00:28:33,662
as I thought I would be,
548
00:28:33,687 --> 00:28:35,060
so if you're still hiring...
549
00:28:35,121 --> 00:28:36,456
Then we're both in luck.
550
00:28:36,574 --> 00:28:40,044
Welcome to the best summer job
in Port Haven.
551
00:28:40,724 --> 00:28:42,394
Come on.
552
00:28:51,807 --> 00:28:53,937
Sorry, just a sec.
553
00:28:56,081 --> 00:28:57,621
There you go.
554
00:28:57,998 --> 00:28:59,000
Oh my gosh.
555
00:28:59,050 --> 00:29:01,380
Sorry, uh...
I'll get you a napkin.
556
00:29:01,702 --> 00:29:03,581
Might need... more than one.
557
00:29:03,642 --> 00:29:05,651
Yeah, yeah. Just a sec.
558
00:29:06,179 --> 00:29:09,600
Hey. So I have
four iced matchas,
559
00:29:09,640 --> 00:29:12,270
- two soy, one with vanilla...
- Which one's decaf?
560
00:29:12,310 --> 00:29:14,785
And that should be oat, not soy.
561
00:29:14,939 --> 00:29:17,133
Uh, yeah.
I will fix those right away.
562
00:29:17,158 --> 00:29:19,828
Here are some fresh scones
on the house.
563
00:29:20,530 --> 00:29:22,070
And here you go.
564
00:29:27,581 --> 00:29:29,291
I'm so sorry.
I am so bad at this.
565
00:29:29,316 --> 00:29:30,908
No sweat. It's your first day.
566
00:29:30,963 --> 00:29:33,859
I can't believe I just spilled
coffee on Noah Leblanc.
567
00:29:34,048 --> 00:29:36,769
- The most popular guy in school?
- Well, he's graduated now,
568
00:29:36,794 --> 00:29:38,886
so I don't think he holds
that honor anymore.
569
00:29:39,548 --> 00:29:41,705
Chin up. You'll get the hang
of this, don't worry.
570
00:29:41,809 --> 00:29:44,204
In the meantime, I was thinking
about doing a weekly
571
00:29:44,229 --> 00:29:46,112
open mic night?
Staff performances
572
00:29:46,137 --> 00:29:48,890
very much welcomed.
What do you think?
573
00:29:49,197 --> 00:29:51,038
- Sounds good.
- Okay. Well, why don't you
574
00:29:51,063 --> 00:29:53,126
take a break from serving
and go catch your breath
575
00:29:53,151 --> 00:29:54,998
out on the patio?
It's a gorgeous day.
576
00:29:55,066 --> 00:29:56,988
- Okay.
- Do me a favor
577
00:29:57,048 --> 00:29:59,052
and scrape the gum
off the bottoms of the tables
578
00:29:59,077 --> 00:30:00,997
- while you're out there, huh?
- Yeah.
579
00:30:12,410 --> 00:30:13,870
Hey there.
580
00:30:15,790 --> 00:30:18,710
How you doing, boy?
Aren't you lovely?
581
00:30:18,932 --> 00:30:20,682
Let's get to know
each other, huh?
582
00:30:21,772 --> 00:30:23,112
Yeah?
583
00:30:23,920 --> 00:30:25,880
There we go. Good boy.
584
00:30:25,930 --> 00:30:27,890
Moving on out. Move on out.
585
00:30:27,930 --> 00:30:30,050
Move out. There you go.
586
00:30:36,270 --> 00:30:37,770
Good boy!
587
00:30:39,492 --> 00:30:41,554
Sorry, just... just a second.
588
00:30:41,606 --> 00:30:42,861
Hey, I think my order is wrong?
589
00:30:42,886 --> 00:30:45,150
- Um, yeah, sorry.
- Alice.
590
00:30:45,644 --> 00:30:48,343
Hey, I didn't know
you worked here. Small world.
591
00:30:48,552 --> 00:30:49,686
Small town.
592
00:30:49,711 --> 00:30:51,514
Surely you'd know
your mom's coffee order.
593
00:30:51,694 --> 00:30:54,080
Yeah, triple Americano
with a splash of oat milk.
594
00:30:54,195 --> 00:30:56,286
Yeah, yeah. Uh, really sorry.
595
00:30:56,311 --> 00:30:58,220
- Uh... Okay.
- Should I just come back later?
596
00:30:58,245 --> 00:31:00,317
- I'm sure your mom wouldn't mind.
- No, that's fine.
597
00:31:00,350 --> 00:31:02,063
- That's fine. that's fine.
- Excuse me!
598
00:31:02,088 --> 00:31:03,628
At least let me
help you with that.
599
00:31:03,653 --> 00:31:05,145
It's fine.
600
00:31:05,170 --> 00:31:06,431
- Ugh...
- Hey!
601
00:31:10,209 --> 00:31:12,382
- I'm so sorry.
- I'm good.
602
00:31:12,535 --> 00:31:16,480
- Can I get you a napkin, or...
- I'm good. It's fine. Thanks.
603
00:31:17,520 --> 00:31:19,254
Well, it could've been worse.
604
00:31:19,297 --> 00:31:22,770
At least it wasn't, um... chili.
605
00:31:23,555 --> 00:31:26,491
Uh, yeah... I guess.
606
00:31:28,400 --> 00:31:31,040
Well, I'll be sure
to wear a rain coat tomorrow.
607
00:31:31,366 --> 00:31:34,076
Just, you know, in case.
608
00:31:40,710 --> 00:31:44,132
How many times must
we go on the same boring field trip
609
00:31:44,157 --> 00:31:46,960
and listen to the same
cheesy ghost story?
610
00:31:47,076 --> 00:31:49,897
"A tortured soul
has haunted Lighthouse Point
611
00:31:49,923 --> 00:31:51,399
for hundreds of years,
612
00:31:51,472 --> 00:31:53,831
waiting to avenge
his execution".
613
00:31:53,927 --> 00:31:57,044
"At night, you can still
hear the clinking of his chains,
614
00:31:57,102 --> 00:31:58,100
as not even death..."
615
00:31:58,140 --> 00:32:00,100
"...could set
this criminal free!"
616
00:32:05,304 --> 00:32:07,361
Speaking of same old, same old.
617
00:32:07,421 --> 00:32:10,610
Uh, PB and J again, El?
618
00:32:11,049 --> 00:32:13,613
Does Vic know you eat
like this when he's away?
619
00:32:14,200 --> 00:32:18,389
Yeah, I'm a creature of habit.
I know what I like.
620
00:32:19,080 --> 00:32:20,633
Come over for dinner tonight.
621
00:32:20,720 --> 00:32:23,215
Please? My mom needs to actually
watch you eat a vegetable.
622
00:32:23,441 --> 00:32:25,402
- I was just over this morning.
- So?
623
00:32:25,454 --> 00:32:26,858
Come on.
You're part of the family
624
00:32:26,883 --> 00:32:28,881
whether you want to be
or not, El.
625
00:32:30,550 --> 00:32:31,550
Elliot?
626
00:32:33,470 --> 00:32:35,890
So we both know why I'm here.
627
00:32:37,720 --> 00:32:39,230
What's your excuse?
628
00:32:40,520 --> 00:32:42,941
Because... I knew you'd come.
629
00:32:48,743 --> 00:32:51,413
All those years of field trips.
630
00:32:52,725 --> 00:32:55,535
Never really knowing
the true significance.
631
00:32:55,595 --> 00:32:57,490
Jacob built that.
632
00:32:57,644 --> 00:32:59,815
Which is proof that he lived.
633
00:33:00,028 --> 00:33:02,695
But it's also proof
that he grew up.
634
00:33:03,527 --> 00:33:05,001
And I missed it all.
635
00:33:05,293 --> 00:33:06,623
Listen.
636
00:33:07,383 --> 00:33:09,201
What I should've said
before was that yes,
637
00:33:09,226 --> 00:33:11,050
Jacob's not a kid anymore,
638
00:33:12,442 --> 00:33:14,620
but he will always be
your little brother, Kat.
639
00:33:14,669 --> 00:33:18,281
And I'll always be the sister
that let him down. Lost him.
640
00:33:19,099 --> 00:33:20,890
No, don't do that to yourself.
641
00:33:21,216 --> 00:33:22,933
You were the best sister.
642
00:33:23,002 --> 00:33:24,690
You know how I know that?
643
00:33:25,102 --> 00:33:26,980
Because I was there for it all.
644
00:33:27,145 --> 00:33:28,641
I saw it.
645
00:33:29,249 --> 00:33:30,530
I felt it.
646
00:33:30,778 --> 00:33:34,003
Because you always treated me
like I was part of your family.
647
00:33:34,522 --> 00:33:38,187
If anything, I resented it,
because I wanted you to...
648
00:33:40,421 --> 00:33:41,921
look at me different.
649
00:33:43,691 --> 00:33:45,868
Where is this coming from?
650
00:33:47,928 --> 00:33:50,701
I never should've said
what I did about Colton's death.
651
00:33:51,873 --> 00:33:54,129
I'm sorry.
You didn't deserve that.
652
00:33:54,850 --> 00:33:56,590
I was...
653
00:33:57,213 --> 00:33:58,930
hurting and...
654
00:33:59,099 --> 00:34:01,944
I thought I could
run away from it all.
655
00:34:02,864 --> 00:34:05,746
But the pain was just waiting
for me when I got back.
656
00:34:07,412 --> 00:34:09,610
And I need to say to you,
657
00:34:09,950 --> 00:34:13,110
and to Del, and to Alice,
658
00:34:13,530 --> 00:34:17,325
what I never got
to say to Colton or Jake.
659
00:34:19,133 --> 00:34:21,510
You're the family I never had.
660
00:34:25,605 --> 00:34:27,540
While...
661
00:34:27,857 --> 00:34:29,777
we're apologizing...
662
00:34:31,977 --> 00:34:33,590
I'm sorry.
663
00:34:33,630 --> 00:34:35,414
I'm sorry for earlier.
664
00:34:35,587 --> 00:34:39,255
I just... I know you wanna
be done with the past.
665
00:34:39,300 --> 00:34:42,438
But... but I can't be.
666
00:34:43,210 --> 00:34:45,285
Not until I bring Jacob home.
667
00:34:45,512 --> 00:34:47,262
I know.
668
00:34:49,103 --> 00:34:51,573
But I also cannot lose you.
669
00:34:53,348 --> 00:34:54,938
Not again.
670
00:34:56,386 --> 00:34:58,966
So maybe we just
set some boundaries, okay?
671
00:34:58,991 --> 00:35:01,771
No more... time travel talk.
672
00:35:03,040 --> 00:35:04,750
And I promise you
673
00:35:05,351 --> 00:35:09,627
that I will do whatever it takes
to make this work.
674
00:35:12,340 --> 00:35:13,500
So...
675
00:35:14,800 --> 00:35:17,550
Friends... again?
676
00:35:20,680 --> 00:35:22,050
Of course.
677
00:35:23,789 --> 00:35:25,255
Always.
678
00:35:27,909 --> 00:35:30,171
I'm sorry
you had a rough first day.
679
00:35:30,223 --> 00:35:32,791
I still think that the job
is good for you.
680
00:35:32,929 --> 00:35:35,639
Even if it's not
the magic summer you hoped for.
681
00:35:35,786 --> 00:35:37,280
I'm still glad I'm here.
682
00:35:37,320 --> 00:35:40,410
And I'm really, really glad
that we're not losing the farm.
683
00:35:42,261 --> 00:35:44,139
When I was your age,
684
00:35:44,310 --> 00:35:46,753
my father got into
financial trouble,
685
00:35:46,883 --> 00:35:48,290
and we lost everything.
686
00:35:48,674 --> 00:35:50,392
Including my horse, Lightning.
687
00:35:50,740 --> 00:35:52,236
I made a promise to myself
688
00:35:52,261 --> 00:35:54,931
that that would never
happen to me.
689
00:35:55,803 --> 00:35:57,968
I've always been
a practical person.
690
00:35:59,113 --> 00:36:01,137
And I know the practical thing
691
00:36:01,162 --> 00:36:04,180
to do with this
lease situation is...
692
00:36:04,549 --> 00:36:06,429
to let go of the land.
693
00:36:07,591 --> 00:36:11,179
But Colton had such big
dreams for the farm.
694
00:36:13,130 --> 00:36:17,029
A legacy to leave
for the next generation.
695
00:36:19,238 --> 00:36:22,609
I don't know if I have the heart
to let go of that dream.
696
00:36:23,162 --> 00:36:25,120
Speaking as the next generation,
697
00:36:25,544 --> 00:36:27,290
I think you should
follow your heart.
698
00:36:27,619 --> 00:36:30,214
Seems I remember you didn't
want to be a farmer.
699
00:36:32,325 --> 00:36:34,418
I'll never live that down,
will I?
700
00:36:41,650 --> 00:36:43,256
Hey, boy.
701
00:36:43,652 --> 00:36:45,822
I've got kind of a crazy idea.
702
00:36:46,510 --> 00:36:48,810
Do you think you can
trust me? Hmm?
703
00:36:54,480 --> 00:36:55,730
Easy.
704
00:36:57,400 --> 00:36:58,530
Hang on.
705
00:37:22,085 --> 00:37:24,430
Since when did you become
a horse whisperer?
706
00:37:24,455 --> 00:37:26,430
I'm a little rusty, but I...
707
00:37:26,808 --> 00:37:28,672
thought I would give it a shot.
708
00:37:28,790 --> 00:37:30,080
Hi.
709
00:37:30,430 --> 00:37:32,640
It's been a while.
710
00:37:34,614 --> 00:37:36,353
I feel like a kid again.
711
00:37:36,856 --> 00:37:39,644
You know, that sense of freedom
and possibility.
712
00:37:39,678 --> 00:37:42,092
- Yeah.
- Some people, like your dad,
713
00:37:42,117 --> 00:37:45,302
they... manage to keep
that their whole lives.
714
00:37:45,406 --> 00:37:48,739
Most of us lose it under
the weight of the world.
715
00:37:48,791 --> 00:37:50,640
Well, we can't stay
kids forever, can we?
716
00:37:50,805 --> 00:37:52,870
I don't know. Maybe if we...
717
00:37:53,280 --> 00:37:56,495
dig deep enough,
we can find the child within.
718
00:38:06,013 --> 00:38:10,032
I know this isn't easy for you,
being the one that's stuck here.
719
00:38:10,206 --> 00:38:12,220
Well, even if I can't be
there with you,
720
00:38:12,270 --> 00:38:14,060
I want to help you
bring Jacob home.
721
00:38:14,533 --> 00:38:17,141
And I promise that you will be
the first person
722
00:38:17,228 --> 00:38:19,150
to know about anything.
723
00:38:19,370 --> 00:38:21,350
Especially since I made
a pact with Elliot
724
00:38:21,375 --> 00:38:23,650
about not discussing
time travel.
725
00:38:24,096 --> 00:38:25,150
Pact?
726
00:38:25,590 --> 00:38:27,185
But I, um...
727
00:38:27,369 --> 00:38:29,634
I asked a colleague
of mine for a favor.
728
00:38:29,843 --> 00:38:32,479
An age progression on Jacob.
729
00:38:32,957 --> 00:38:35,165
I mean, that way,
I don't know, maybe I...
730
00:38:35,234 --> 00:38:37,380
know who I'm looking for,
you know?
731
00:38:37,420 --> 00:38:39,436
Or at least accept the fact
732
00:38:39,505 --> 00:38:42,236
that he is no longer
an eight-year-old boy.
733
00:38:43,320 --> 00:38:45,821
So I... I haven't been able
to bring myself
734
00:38:45,846 --> 00:38:48,840
to look at it just yet,
and I just...
735
00:38:49,292 --> 00:38:53,003
- Could we do that together?
- Yeah. Of course.
736
00:38:57,229 --> 00:38:58,650
What do you think?
737
00:38:58,933 --> 00:39:00,825
Oh, my God.
738
00:39:02,230 --> 00:39:04,231
It's still our Jacob.
739
00:39:12,658 --> 00:39:14,423
Well, well. Look who it is.
740
00:39:14,626 --> 00:39:17,113
I'd hope I'd run into you soon,
741
00:39:17,738 --> 00:39:18,874
and here we are.
742
00:39:18,899 --> 00:39:21,237
Well, I wouldn't exactly
call it running into me,
743
00:39:21,272 --> 00:39:23,365
I mean, this is my barn.
744
00:39:23,729 --> 00:39:26,125
Did you... come for your wrench?
745
00:39:26,359 --> 00:39:28,123
No, no, I just thought
it was about time
746
00:39:28,148 --> 00:39:31,220
I met my neighbors.
I'm Sam Bishop.
747
00:39:31,567 --> 00:39:34,038
I bought Hank's farm next door.
748
00:39:34,270 --> 00:39:36,230
Which I suppose would make you
Delilah Landry.
749
00:39:36,577 --> 00:39:37,730
It does.
750
00:39:39,190 --> 00:39:40,750
Well, this is a bit awkward,
isn't it?
751
00:39:40,774 --> 00:39:42,997
Why? Cause you're the guy
who won't keep up
752
00:39:43,032 --> 00:39:45,650
- the lease on my land?
- No.
753
00:39:46,062 --> 00:39:49,022
Because it appears
you've stolen my horse.
754
00:39:49,931 --> 00:39:51,271
Oh...
755
00:40:03,763 --> 00:40:05,763
Oh God.
756
00:40:30,376 --> 00:40:32,006
It's the pond.
757
00:40:45,500 --> 00:40:46,800
Alice.
758
00:40:48,050 --> 00:40:49,920
Look, it's been
a really long day.
759
00:40:49,970 --> 00:40:51,153
What can I do for you?
760
00:40:51,222 --> 00:40:52,597
We haven't made a pact.
761
00:40:52,684 --> 00:40:54,680
- I'm sorry?
- Before.
762
00:40:54,979 --> 00:40:56,791
You said that we made
a pact not to talk
763
00:40:56,816 --> 00:40:58,442
about my travels anymore, but...
764
00:40:58,494 --> 00:41:00,810
I think I would remember
that conversation.
765
00:41:01,440 --> 00:41:04,650
Unless it hasn't happened
yet... for me.
766
00:41:05,850 --> 00:41:07,110
So...
767
00:41:07,256 --> 00:41:09,878
I must've made some kind of
pact with you in the past,
768
00:41:09,939 --> 00:41:11,990
which means that I keep
going back.
769
00:41:12,146 --> 00:41:14,109
But Mom says that
she never saw me again,
770
00:41:14,134 --> 00:41:15,689
so what does the pond
want me to do?
771
00:41:16,036 --> 00:41:18,243
I couldn't tell you that
even if I wanted to.
772
00:41:18,764 --> 00:41:22,184
But if I can offer you
a piece of advice, Alice,
773
00:41:23,180 --> 00:41:25,001
don't be in a hurry
to jump back in.
774
00:41:25,278 --> 00:41:26,590
But why?
775
00:41:26,851 --> 00:41:29,085
You can never go back
to the way things were.
776
00:41:29,839 --> 00:41:31,470
People... grow up.
777
00:41:32,783 --> 00:41:34,606
And everything you knew
about those kids
778
00:41:34,631 --> 00:41:36,050
we once were...
779
00:41:36,629 --> 00:41:38,746
is going to change.53416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.