All language subtitles for The.good.doctor.S07E02.FLUX.English-WWW.MY-SUBS.CO

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO ๏ปฟ1 00:00:03,100 --> 00:00:05,034 Grasp is good, 2 00:00:05,058 --> 00:00:09,517 but Steve's not gaining weight quite as quickly as I'd like. 3 00:00:09,541 --> 00:00:12,172 I'm feeding him every two to three hours during the day, 4 00:00:12,196 --> 00:00:13,956 every three to four at night. 5 00:00:13,980 --> 00:00:16,618 And pumping in between to increase milk production. 6 00:00:16,642 --> 00:00:18,898 Well, I'm going to recommend you start supplementing with formula. 7 00:00:19,395 --> 00:00:21,790 But everyone says "breast is best"? 8 00:00:21,814 --> 00:00:23,063 Breast milk is the ideal. 9 00:00:23,087 --> 00:00:25,175 Right now, Steve just needs a little extra. 10 00:00:25,513 --> 00:00:27,404 Some samples to get you started. 11 00:00:27,428 --> 00:00:29,406 This is an excellent product, 12 00:00:29,430 --> 00:00:31,147 and it will make it easier for me 13 00:00:31,171 --> 00:00:32,738 to do more nighttime feedings. 14 00:00:33,521 --> 00:00:35,978 Yeah. Yeah. 15 00:00:39,484 --> 00:00:40,983 I thought being co-presidents 16 00:00:41,007 --> 00:00:42,922 meant we would do things together. 17 00:00:44,968 --> 00:00:46,655 I was aiming for... 18 00:00:47,231 --> 00:00:51,037 you do some things and I do some things. 19 00:00:51,061 --> 00:00:54,301 Funny how your "some things" leads to more work for me. 20 00:00:54,325 --> 00:00:56,216 I have no idea what you're talking about. 21 00:00:56,240 --> 00:00:59,106 The affiliation deal with San Jose Med School? 22 00:00:59,130 --> 00:01:02,526 We had to cover the overages because the nurses unionized. 23 00:01:02,550 --> 00:01:04,441 In exchange, we teach a few med students. 24 00:01:04,465 --> 00:01:06,617 You won't be teaching anyone. 25 00:01:06,641 --> 00:01:08,010 I will have the useless baby docs 26 00:01:08,034 --> 00:01:09,614 wandering around the department 27 00:01:09,638 --> 00:01:11,797 like lost children with scalpels. 28 00:01:11,821 --> 00:01:14,224 We made a good deal. That's it. 29 00:01:14,780 --> 00:01:16,366 It's a good deal. 30 00:01:31,971 --> 00:01:33,688 We should go introduce ourselves. 31 00:01:33,712 --> 00:01:37,080 No, they are baby ducklings, and I will not be their mommy. 32 00:01:37,662 --> 00:01:39,621 Let them imprint on Shaun and Park. 33 00:01:41,446 --> 00:01:42,665 Hi! 34 00:01:42,951 --> 00:01:43,995 Bye. 35 00:01:51,728 --> 00:01:53,164 Hi, I'm Dr. Park. This is Doctor... 36 00:01:53,189 --> 00:01:54,669 Dr. Shaun Murphy. 37 00:01:54,694 --> 00:01:56,790 I... I can't believe it's really you. 38 00:01:56,815 --> 00:01:58,769 I'm just so excited, I'm about to pee myself. 39 00:01:59,042 --> 00:02:00,236 Please do not. 40 00:02:00,260 --> 00:02:02,586 Of course not. You're... You're not a shaker. 41 00:02:02,610 --> 00:02:04,414 There was a March 2012 abstract 42 00:02:04,438 --> 00:02:06,416 that demonstrated a reluctance to shake hands 43 00:02:06,440 --> 00:02:08,201 could be used as a diagnostic marker for ASD. 44 00:02:08,225 --> 00:02:09,506 But I love a good, firm grip. 45 00:02:09,530 --> 00:02:10,922 That's why they call it a spectrum. 46 00:02:10,947 --> 00:02:12,340 We could shake. 47 00:02:13,273 --> 00:02:14,424 That's not very firm. 48 00:02:14,448 --> 00:02:15,556 Okay. That's better. 49 00:02:15,580 --> 00:02:16,600 I'm Charlotte Lukaitis. 50 00:02:16,624 --> 00:02:18,124 Nice to meet you, Charlotte. 51 00:02:18,148 --> 00:02:19,995 I go by "Charlie" for now, "Dr. Lukaitis" soon. 52 00:02:20,019 --> 00:02:21,083 Only two years away from my goal, 53 00:02:21,107 --> 00:02:22,693 which I've had since I was 17, 54 00:02:22,717 --> 00:02:24,260 ever since I saw that viral video of you saving 55 00:02:24,284 --> 00:02:25,653 that boy at the San Jose Airport 56 00:02:25,677 --> 00:02:26,959 using a homemade one-way valve. 57 00:02:26,983 --> 00:02:29,091 It was the coolest, most heroic thing 58 00:02:29,115 --> 00:02:30,658 I've ever seen from a person with ASD. 59 00:02:30,682 --> 00:02:32,486 It was very heroic. 60 00:02:32,510 --> 00:02:33,704 I picked San Jose for medical school 61 00:02:33,728 --> 00:02:35,141 hoping to engineer a run-in with you, 62 00:02:35,165 --> 00:02:36,620 but then your hospital partnered with my school, 63 00:02:36,644 --> 00:02:38,231 and it's like what Taylor Swift says in "Mastermind"... 64 00:02:38,255 --> 00:02:40,059 Charlie. 65 00:02:40,083 --> 00:02:42,888 Dom helps me when I, you know, talk too much. 66 00:02:42,912 --> 00:02:44,672 Hi, I'm Dominick Hubank. 67 00:02:44,696 --> 00:02:47,762 And we're happy to have such eager future doctors joining the team. 68 00:02:47,786 --> 00:02:49,285 Future surgeon. 69 00:02:49,309 --> 00:02:50,721 I don't want to be a surgeon, 70 00:02:50,745 --> 00:02:52,281 but I'm excited for the rotation. 71 00:02:52,878 --> 00:02:54,464 Okay. 72 00:02:54,488 --> 00:02:56,292 Charlie, you are on my team. 73 00:02:56,316 --> 00:02:57,274 Yes! 74 00:03:01,931 --> 00:03:09,931 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 75 00:03:11,636 --> 00:03:13,222 Would you like to present? 76 00:03:13,246 --> 00:03:14,386 I'd love to. 77 00:03:16,728 --> 00:03:19,663 - Richard Shelford, 53... - Call me Rich. 78 00:03:19,687 --> 00:03:20,969 Not that I'm wealthy. 79 00:03:20,993 --> 00:03:23,624 Right, Rich Shelford, 53 years old... 80 00:03:23,648 --> 00:03:25,104 Don't feel a day over 52. 81 00:03:25,128 --> 00:03:26,845 That's funny. 82 00:03:26,869 --> 00:03:29,151 Okay. This is taking too long. 83 00:03:29,175 --> 00:03:30,944 Please tell us what happened. 84 00:03:30,969 --> 00:03:33,755 He was coughing so hard he couldn't catch his breath, 85 00:03:33,780 --> 00:03:35,866 and then he fainted and hit his head. 86 00:03:36,487 --> 00:03:37,784 Cough syncope. 87 00:03:38,184 --> 00:03:40,032 He's thinner and way more tired 88 00:03:40,056 --> 00:03:41,642 than the last time he visited me. 89 00:03:41,666 --> 00:03:43,078 Yeah, but I'm fine. 90 00:03:43,102 --> 00:03:44,514 It's just a little cold. 91 00:03:44,538 --> 00:03:46,664 You could barely breathe, Dad. 92 00:03:46,688 --> 00:03:49,171 Um, chest X-ray shows multiple lung nodules 93 00:03:49,195 --> 00:03:52,087 and enlarged lymph nodes in the hilar and mediastinal areas. 94 00:03:52,111 --> 00:03:54,046 Get an ABG, CBC, perform a bronchoscopy, 95 00:03:54,070 --> 00:03:55,612 and send biopsies to path. 96 00:03:55,636 --> 00:03:57,658 Can you apply a wound dressing using the Turban Technique? 97 00:03:57,682 --> 00:03:58,972 I sure can. 98 00:04:02,861 --> 00:04:03,925 Hey, uh... 99 00:04:03,949 --> 00:04:05,753 how long until we could get out of here? 100 00:04:05,777 --> 00:04:08,147 My daughter, she took some time off work to show me around. 101 00:04:08,171 --> 00:04:09,931 She's got her own business. 102 00:04:09,955 --> 00:04:12,151 Works as a tech consultant for a few companies around the Valley. 103 00:04:12,175 --> 00:04:14,196 - Dad. - Let the man brag. 104 00:04:14,220 --> 00:04:15,918 - It's every proud father's right. - Yeah. 105 00:04:16,744 --> 00:04:19,549 - Hold this, please. - Oh. 106 00:04:21,488 --> 00:04:23,292 Basic Turban Technique for head bandaging. 107 00:04:23,316 --> 00:04:26,992 Step one, tie the ends of two bandages together in a knot. 108 00:04:27,016 --> 00:04:28,950 Step two, starting from one ear... 109 00:04:28,974 --> 00:04:30,778 The patient was a good sport about it, 110 00:04:30,802 --> 00:04:31,997 but his daughter was not happy. 111 00:04:32,021 --> 00:04:34,347 A wound dressing is very low stakes. 112 00:04:34,371 --> 00:04:37,176 Did Charlie do a bad job following the tutorial? 113 00:04:37,200 --> 00:04:39,874 Uh, no. Actually, the dressing was pretty decent. 114 00:04:39,898 --> 00:04:41,987 But the point is, the patient's family were uncomfortable. 115 00:04:45,425 --> 00:04:46,881 I think someone should tell her 116 00:04:46,905 --> 00:04:48,646 no more how-to videos in front of patients. 117 00:04:49,582 --> 00:04:52,025 Oh. You can if you want. 118 00:04:56,152 --> 00:04:57,849 We were able to repair your skull fracture 119 00:04:57,874 --> 00:04:59,833 and evacuate a large subdural hematoma. 120 00:04:59,858 --> 00:05:01,903 Lucky day. Is there a Wi-Fi password? 121 00:05:01,928 --> 00:05:03,244 I need to get League Pass in here. 122 00:05:04,217 --> 00:05:06,118 Uh, the accident report says 123 00:05:06,142 --> 00:05:08,250 that you stepped right in front of an oncoming car. 124 00:05:08,274 --> 00:05:10,035 I just didn't see it. 125 00:05:10,059 --> 00:05:11,267 Big day today. 126 00:05:11,291 --> 00:05:13,595 I got the Clips and the points, the money line, and the over. 127 00:05:13,619 --> 00:05:15,736 And it's the last leg of a six-team parlay 128 00:05:15,760 --> 00:05:17,129 that I need to come through. 129 00:05:17,153 --> 00:05:18,608 That's a lot of action. 130 00:05:18,632 --> 00:05:21,070 Well, having some skin in the game makes life more fun. 131 00:05:23,420 --> 00:05:27,102 Hey, you're The Dominator. 132 00:05:28,729 --> 00:05:29,968 Uh, just "Dom" now. 133 00:05:29,992 --> 00:05:31,795 My football days are behind me. 134 00:05:31,819 --> 00:05:33,841 That pancake block you had against Stanford? 135 00:05:33,865 --> 00:05:35,582 Cleared the way for that 75-yard run? 136 00:05:35,606 --> 00:05:37,845 Made me 10 grand, that one play! 137 00:05:37,869 --> 00:05:38,977 Why aren't you in the league? 138 00:05:39,001 --> 00:05:41,980 Decided I wanted to help people instead of hurt them. 139 00:05:42,004 --> 00:05:44,678 Okay, let's draw blood for post-op hematocrit. 140 00:05:44,702 --> 00:05:46,705 Once the brain swelling comes down, you can go. 141 00:05:49,576 --> 00:05:50,709 Have you done a blood draw yet? 142 00:05:51,665 --> 00:05:53,312 It's my first day out of the classroom. 143 00:05:53,336 --> 00:05:54,668 Five bucks he gets an A. 144 00:05:55,281 --> 00:05:56,674 No. 145 00:06:00,326 --> 00:06:03,523 All right. You're going to palpate for a vein. 146 00:06:03,547 --> 00:06:06,395 Oh, and remember, when introducing the needle, 147 00:06:06,419 --> 00:06:10,486 always bevel up and insert the tube into the vacutainer. 148 00:06:10,510 --> 00:06:13,732 And you just passed phlebotomy 101. 149 00:06:14,558 --> 00:06:16,101 Oh, God. 150 00:06:20,085 --> 00:06:21,740 You could be up five right now. 151 00:06:23,014 --> 00:06:24,631 He went down. 152 00:06:24,655 --> 00:06:26,459 I mean, hard. 153 00:06:26,483 --> 00:06:28,580 Frontal and parietal lobes look clear. 154 00:06:31,174 --> 00:06:32,160 I'm sorry. 155 00:06:32,184 --> 00:06:34,902 I did deadlifts and squats this morning. 156 00:06:34,926 --> 00:06:36,338 Didn't have time to eat breakfast. 157 00:06:36,362 --> 00:06:37,861 Feeling okay now? 158 00:06:37,885 --> 00:06:40,008 My ego took a hit, but I'll be okay. 159 00:06:41,324 --> 00:06:42,455 Whoa! 160 00:06:42,761 --> 00:06:44,564 Is that our patient's brain? 161 00:06:44,588 --> 00:06:47,523 Mm. You just passed anatomy 101. 162 00:06:47,547 --> 00:06:49,047 Which part's the front? 163 00:06:49,071 --> 00:06:50,222 Oh, spoke too soon. 164 00:06:50,246 --> 00:06:51,745 This is the axial plane, 165 00:06:51,769 --> 00:06:53,355 which means we're looking down from the top. 166 00:06:55,774 --> 00:06:58,534 These are the temporal and occipital lobes here. Also clear. 167 00:06:58,558 --> 00:06:59,662 How can you tell? 168 00:06:59,686 --> 00:07:01,363 We injected gadolinium, which leaks out 169 00:07:01,387 --> 00:07:02,669 around the areas of injury 170 00:07:02,693 --> 00:07:04,869 and makes them show up brighter on the scan. 171 00:07:05,565 --> 00:07:06,535 Like that? 172 00:07:09,003 --> 00:07:11,331 Yeah. Like that. 173 00:07:12,746 --> 00:07:14,333 That's a tumor, 174 00:07:14,357 --> 00:07:16,030 completely interwoven with his brain stem 175 00:07:16,054 --> 00:07:17,249 and cranial nerves 176 00:07:17,273 --> 00:07:19,468 and extending to his upper spinal cord. 177 00:07:19,492 --> 00:07:21,949 I guess we know why he didn't see that car. 178 00:07:26,312 --> 00:07:27,966 You are descending through the larynx 179 00:07:27,991 --> 00:07:30,863 to the trachea and onto the carina. 180 00:07:30,888 --> 00:07:33,065 - Nicely identified. - Thank you. 181 00:07:33,090 --> 00:07:35,657 Positive affirmations are empowering for people with ASD. 182 00:07:35,682 --> 00:07:36,857 "My autism is awesome." 183 00:07:36,882 --> 00:07:39,568 Onto the bronchi and bronchioles. 184 00:07:40,477 --> 00:07:43,154 I use Taylor Swift mnemonics. Do you guys do that, too? 185 00:07:43,473 --> 00:07:44,691 - No. - I do. 186 00:07:45,649 --> 00:07:46,930 I wonder if ours are the same. 187 00:07:46,954 --> 00:07:50,760 Basic airway anatomy, L, T, C, B, B. 188 00:07:50,784 --> 00:07:54,068 "Lover," "Treacherous," "Cardigan," "Babe," and "Bejeweled." 189 00:07:54,092 --> 00:07:57,376 I used "Bad Blood" for both bronchi and bronchioles. Two for one. 190 00:07:57,400 --> 00:07:58,551 Mm. 191 00:07:58,575 --> 00:08:00,088 He knows one song. 192 00:08:04,430 --> 00:08:07,387 Look at the patches on the bronchial mucosa. 193 00:08:08,150 --> 00:08:09,518 There's a luminal narrowing 194 00:08:09,542 --> 00:08:11,057 from the enlarged lymph nodes. 195 00:08:12,509 --> 00:08:14,467 This definitely isn't pneumonia. 196 00:08:14,492 --> 00:08:15,580 Cool. 197 00:08:15,605 --> 00:08:17,041 My first medical mystery. 198 00:08:17,818 --> 00:08:19,081 Can I page Dr. Murphy? 199 00:08:26,097 --> 00:08:28,199 Did you ever cut quartz countertops? 200 00:08:31,302 --> 00:08:32,454 Yeah. 201 00:08:33,051 --> 00:08:35,662 I started off in a fabrication shop. 202 00:08:36,082 --> 00:08:37,111 How'd you know that? 203 00:08:37,135 --> 00:08:39,331 Cutting quartz produces toxic fine-dust particles 204 00:08:39,355 --> 00:08:41,963 that have embedded in your airway and lungs. 205 00:08:42,401 --> 00:08:44,336 You have silicosis. 206 00:08:44,360 --> 00:08:46,176 It's like watching a magic trick. 207 00:08:47,493 --> 00:08:50,907 Uh, my doc said it was just a recurring pneumonia. 208 00:08:50,931 --> 00:08:54,128 Silicosis can often be misdiagnosed until it's too late. 209 00:08:54,152 --> 00:08:57,145 You will need a bilateral lung transplant. 210 00:08:59,418 --> 00:09:00,787 He needs new lungs? 211 00:09:00,811 --> 00:09:03,790 Yes. With your declining respiratory function 212 00:09:03,814 --> 00:09:05,487 and extensive damage, 213 00:09:05,511 --> 00:09:07,195 you should be prioritized for transplant. 214 00:09:07,219 --> 00:09:10,116 But you will need full-time home care for the rest of your life. 215 00:09:12,301 --> 00:09:14,975 But I live alone back in Florida. 216 00:09:14,999 --> 00:09:17,165 Dad, one step at a time. 217 00:09:18,437 --> 00:09:20,807 I think you should get the surgery here, 218 00:09:20,831 --> 00:09:21,635 then move in with me. 219 00:09:21,659 --> 00:09:22,852 I can't do that. 220 00:09:22,876 --> 00:09:24,110 Of course you can. 221 00:09:24,134 --> 00:09:26,595 Your career has just taken off. I'm not gonna burden you. 222 00:09:26,619 --> 00:09:29,903 It's not a burden. You're my dad. 223 00:09:29,927 --> 00:09:32,712 You peeled my oranges and coached my soccer team. 224 00:09:33,065 --> 00:09:35,590 Then you put me through college and business school. 225 00:09:36,586 --> 00:09:38,216 Let me take care of you. 226 00:09:46,019 --> 00:09:47,946 Someone raised his girl right. 227 00:09:51,340 --> 00:09:52,708 Okay. 228 00:09:52,732 --> 00:09:55,620 We will call a transplant coordinator. 229 00:09:58,912 --> 00:10:00,281 Where's Steve? 230 00:10:00,305 --> 00:10:01,804 Down the hall, flirting with the nurses. 231 00:10:01,828 --> 00:10:03,893 I need you to write me a prescription for domperidone. 232 00:10:03,917 --> 00:10:05,939 It increases breast milk production. 233 00:10:05,963 --> 00:10:07,462 All the mom message boards say so. 234 00:10:07,486 --> 00:10:10,073 It is not approved as a lactation aid anywhere. 235 00:10:10,097 --> 00:10:12,293 Doctors in Canada and Mexico are using it off-label. 236 00:10:12,317 --> 00:10:15,122 Does Steve not like the formula Dr. Hyland recommended? 237 00:10:15,146 --> 00:10:16,558 I don't like it, Shaun. 238 00:10:16,582 --> 00:10:19,300 I feel like... I feel like a failure as a mom. 239 00:10:19,324 --> 00:10:22,521 But you are not a failure. 240 00:10:22,545 --> 00:10:25,088 You are following all the recommended guidelines. 241 00:10:25,112 --> 00:10:26,865 In fact, the only guideline you're not following 242 00:10:26,889 --> 00:10:28,831 is supplementing with formula as advised. 243 00:10:31,452 --> 00:10:33,002 Shaun... 244 00:10:33,389 --> 00:10:36,479 I've been wanting to be a mom for so long, 245 00:10:36,504 --> 00:10:40,290 and part of that is my body is supposed to give Steve 246 00:10:40,315 --> 00:10:43,001 everything he needs, and mine won't. 247 00:10:43,957 --> 00:10:45,211 And I hate it. 248 00:10:49,876 --> 00:10:51,342 Come in. 249 00:10:51,965 --> 00:10:53,987 Good. You're both here. 250 00:10:54,011 --> 00:10:55,945 An invite to Baby Eden's Sip and See. 251 00:10:55,969 --> 00:10:57,469 So everyone can officially meet her 252 00:10:57,493 --> 00:10:59,142 in a cute dress instead of a hospital gown. 253 00:10:59,886 --> 00:11:01,516 Is Dr. Glassman going? 254 00:11:01,540 --> 00:11:04,171 - I think so. - Then I do not want to go. 255 00:11:04,195 --> 00:11:06,347 I thought you and Glassy had worked things out. 256 00:11:06,371 --> 00:11:07,870 He took Steve the other night. 257 00:11:07,894 --> 00:11:09,089 Hmm. 258 00:11:09,113 --> 00:11:10,482 Who cares if he's there? 259 00:11:10,506 --> 00:11:12,179 As long as you and that gorgeous baby make it. 260 00:11:12,203 --> 00:11:13,813 Wouldn't miss it. 261 00:11:14,207 --> 00:11:15,470 Isn't being a mom great? 262 00:11:15,803 --> 00:11:17,021 The greatest. 263 00:11:17,817 --> 00:11:20,230 You just said you feel like a failure. 264 00:11:20,254 --> 00:11:22,320 I think that is because of a postpartum decrease 265 00:11:22,344 --> 00:11:24,042 in estrogen and progesterone. 266 00:11:25,259 --> 00:11:26,628 Did you just call me hormonal? 267 00:11:26,652 --> 00:11:29,588 - No, actually reduced hormonal. - Okay, Shaun. 268 00:11:29,612 --> 00:11:31,633 - Time to go. - This is my office. 269 00:11:31,657 --> 00:11:33,593 Let's not have it be your gravesite. 270 00:11:40,013 --> 00:11:42,143 Huh. There's gotta be something you can do. 271 00:11:42,842 --> 00:11:44,603 We can't safely remove the tumor 272 00:11:44,627 --> 00:11:46,474 without permanent injury to your brain stem. 273 00:11:46,498 --> 00:11:48,358 If you survive the surgery at all. 274 00:11:50,546 --> 00:11:53,438 I'm sorry. I know it's a lot to take in. 275 00:11:53,462 --> 00:11:55,440 But there's... there's new technology all the time. 276 00:11:55,464 --> 00:11:56,963 Nadal's back with the stem cells, 277 00:11:56,987 --> 00:11:58,704 and Bartolo Colon... 278 00:11:58,728 --> 00:12:01,446 Experimental treatments on athletes' orthopedic injuries 279 00:12:01,470 --> 00:12:03,404 are completely different than brain surgery. 280 00:12:03,428 --> 00:12:05,450 C-Could you remove some of the tumor? 281 00:12:05,474 --> 00:12:08,409 Buy me more time? How about chemo? 282 00:12:08,433 --> 00:12:10,672 This type of cancer doesn't respond to chemo. 283 00:12:10,696 --> 00:12:13,022 We did read a paper in class about a TCR approach. 284 00:12:13,046 --> 00:12:14,197 Could that be something? 285 00:12:14,221 --> 00:12:15,895 That was only done a few times, 286 00:12:15,919 --> 00:12:16,896 and never with brain stem involvement. 287 00:12:16,920 --> 00:12:18,376 TCR. 288 00:12:18,400 --> 00:12:20,421 It's my new favorite letters. 289 00:12:20,445 --> 00:12:22,186 Whatever they stand for, let's do that. 290 00:12:27,844 --> 00:12:31,214 TCR means we would saw up through your mandible 291 00:12:31,238 --> 00:12:33,565 and dislocate your lower jaw. 292 00:12:33,589 --> 00:12:35,393 Then we cut open from the roof of your mouth 293 00:12:35,417 --> 00:12:36,611 to the back of your throat. 294 00:12:36,635 --> 00:12:38,570 That's just to access the tumor. 295 00:12:38,594 --> 00:12:41,050 That tumor is woven into your brain stem. 296 00:12:41,074 --> 00:12:43,879 Removing it would very likely leave you quadriplegic, 297 00:12:43,903 --> 00:12:46,863 unable to speak or move, if you survive the surgery. 298 00:12:49,002 --> 00:12:50,233 Okay. 299 00:12:50,257 --> 00:12:51,546 Maybe it's not my favorite. 300 00:12:52,956 --> 00:12:54,131 But let's try. 301 00:12:56,742 --> 00:12:59,304 Sal, you should enjoy your remaining time. 302 00:13:00,572 --> 00:13:02,115 Travel. 303 00:13:02,139 --> 00:13:03,595 Connect with family. 304 00:13:10,277 --> 00:13:11,858 Who am I gonna connect with? 305 00:13:14,934 --> 00:13:17,173 Wife kicked me out when I gambled away 306 00:13:17,197 --> 00:13:19,490 the kids' college fund. 307 00:13:21,218 --> 00:13:23,703 None of them have talked to me for years. 308 00:13:29,253 --> 00:13:31,336 I got a break coming my way. 309 00:13:32,735 --> 00:13:34,047 I can feel it. 310 00:13:45,225 --> 00:13:47,987 We've got our annual presentation to the managed care companies. 311 00:13:48,011 --> 00:13:50,250 They want detailed reports on patient outcomes 312 00:13:50,274 --> 00:13:51,556 for diabetes, geriatrics... 313 00:13:51,580 --> 00:13:52,864 That's great. Schedule that for never. 314 00:13:52,888 --> 00:13:55,516 - No, I've set it for tomorrow at 9:00. - That's the wrong answer. 315 00:13:55,540 --> 00:13:57,605 Unfortunately, I have back-to-back surgeries. 316 00:13:57,629 --> 00:14:00,657 Thank goodness I have a partner to do the things I can't. 317 00:14:09,946 --> 00:14:11,000 Oh. 318 00:14:12,644 --> 00:14:14,927 You know, med students are allowed to eat with the residents. 319 00:14:14,951 --> 00:14:16,981 I find the sound of people chewing to be unsettling. 320 00:14:23,873 --> 00:14:25,938 Well, if you want some guidance 321 00:14:25,962 --> 00:14:28,549 and you don't mind the sound of sipping noises, 322 00:14:28,573 --> 00:14:31,030 Jordan and I can take you for coffee. 323 00:14:31,054 --> 00:14:37,602 โ™ช Happy Birthday, Dear Daddy โ™ช 324 00:14:37,626 --> 00:14:39,038 Ha... 325 00:14:39,062 --> 00:14:42,041 Uh, baby, let me call you right back. 326 00:14:44,894 --> 00:14:46,654 Where did you get your bra? 327 00:14:46,678 --> 00:14:49,151 I've always been intrigued by lace. Is it okay? 328 00:14:49,175 --> 00:14:52,225 Kind of busy right now. Can we talk upstairs later? 329 00:14:52,249 --> 00:14:53,269 What are you doing? 330 00:14:53,293 --> 00:14:54,836 Just talking to a friend. 331 00:14:54,860 --> 00:14:57,088 You called him "Daddy," but your dad's upstairs. 332 00:14:58,124 --> 00:15:01,408 He's a client, a regular. 333 00:15:01,432 --> 00:15:03,758 He paid me five grand for a last-minute session. 334 00:15:03,782 --> 00:15:05,717 Lucky for me, he's into exhibitionism. 335 00:15:05,741 --> 00:15:08,729 Five grand? That's more than I made a whole month waitressing, 336 00:15:08,753 --> 00:15:09,938 including tips. 337 00:15:09,962 --> 00:15:11,810 Do people tip sex workers? 338 00:15:11,834 --> 00:15:14,508 Charlie, this isn't any of our business, so... 339 00:15:14,532 --> 00:15:16,336 Plenty of people know what I do. 340 00:15:16,360 --> 00:15:18,359 Just not my actual father. 341 00:15:19,433 --> 00:15:21,428 Please, you cannot say anything to him. 342 00:15:21,452 --> 00:15:23,062 Of course not. 343 00:15:24,237 --> 00:15:26,955 Ah. Good news. 344 00:15:26,979 --> 00:15:28,827 Donor lungs just became available. 345 00:15:28,851 --> 00:15:30,455 "Happy birthday, Daddy," indeed. 346 00:15:39,731 --> 00:15:41,622 The donor's upstairs on life support. 347 00:15:41,646 --> 00:15:43,468 His family is ready to withdraw care. 348 00:15:44,268 --> 00:15:45,887 We'll take you for some additional testing, 349 00:15:45,911 --> 00:15:47,756 but the transplant could happen as soon as tomorrow. 350 00:15:47,780 --> 00:15:49,055 - Wow. - You'll need a bedroom 351 00:15:49,079 --> 00:15:51,806 on the ground floor, and an easily accessible bathroom. 352 00:15:51,830 --> 00:15:53,678 I can convert my office. 353 00:15:53,702 --> 00:15:56,196 As long as you have privacy elsewhere for your work. 354 00:15:56,220 --> 00:15:59,074 Whoa, whoa, whoa. Why'd you say "work" like that? 355 00:15:59,098 --> 00:16:02,445 I mean, how much privacy do you need for tech consultations? 356 00:16:04,060 --> 00:16:06,429 Charlie's speech pattern can be a bit unusual. 357 00:16:06,453 --> 00:16:07,561 Her autism is awesome. 358 00:16:07,585 --> 00:16:08,649 Thank you. 359 00:16:08,673 --> 00:16:11,217 Don't mention it. Really. Do not. 360 00:16:11,241 --> 00:16:12,914 Love you, Daddy. 361 00:16:12,938 --> 00:16:15,003 So many daddies, so little time. 362 00:16:15,027 --> 00:16:16,463 Whoa, whoa. 363 00:16:18,074 --> 00:16:19,087 What does that mean? 364 00:16:20,163 --> 00:16:21,619 Uh, Dad, nothing. 365 00:16:21,643 --> 00:16:23,229 I'm not asking you. I'm asking her. 366 00:16:27,344 --> 00:16:28,800 Saying "observe" isn't enough. 367 00:16:28,824 --> 00:16:30,932 You need to tell them, "Don't speak." 368 00:16:30,956 --> 00:16:33,434 I realize that now. So does The Dominator. 369 00:16:34,917 --> 00:16:37,112 What are your thoughts about the TCR? 370 00:16:37,136 --> 00:16:38,636 You're considering the surgery? 371 00:16:38,660 --> 00:16:40,986 It's either that or do nothing and Sal is dead in a year. 372 00:16:41,010 --> 00:16:44,270 A year is a year. You're not his executioner. 373 00:16:44,295 --> 00:16:45,514 So you wouldn't do it? 374 00:16:45,539 --> 00:16:47,541 No, I'm not making this decision for you. 375 00:16:47,712 --> 00:16:49,472 You're an attending now. 376 00:16:49,496 --> 00:16:51,077 Your surgery, your call. 377 00:17:00,116 --> 00:17:01,484 What are you doing? 378 00:17:01,508 --> 00:17:03,399 Work order says deliver them here. 379 00:17:03,423 --> 00:17:04,860 Signed by the president. 380 00:17:09,168 --> 00:17:11,180 Co... president. 381 00:17:13,825 --> 00:17:15,716 Once Rich's questions picked up speed, 382 00:17:15,740 --> 00:17:17,979 it wasn't long before Charlie mentioned "sex worker." 383 00:17:18,004 --> 00:17:19,772 Shortly thereafter, he banned Grace from the room 384 00:17:19,796 --> 00:17:21,023 and called off the surgery. 385 00:17:21,615 --> 00:17:23,506 Okay. 386 00:17:23,530 --> 00:17:26,161 His oxygen saturation is decreasing. 387 00:17:26,185 --> 00:17:28,642 He is profoundly hypoxic. Rich needs new lungs now. 388 00:17:28,666 --> 00:17:29,730 I told him that. 389 00:17:29,754 --> 00:17:31,123 He booked a flight back to Florida. 390 00:17:31,147 --> 00:17:32,864 Said he'll get on the transplant list there. 391 00:17:32,888 --> 00:17:35,170 No, no, no. His lungs cannot handle transport. 392 00:17:35,194 --> 00:17:36,868 Charlie's mistake is endangering our patient's health. 393 00:17:36,892 --> 00:17:39,392 Our patient is doing that all on his own. 394 00:17:39,416 --> 00:17:41,655 But Rich would not be upset if Charlie had not revealed... 395 00:17:41,679 --> 00:17:43,570 She didn't violate any HIPAA laws. 396 00:17:43,594 --> 00:17:44,876 The only thing she did wrong 397 00:17:44,900 --> 00:17:46,765 was not keep Grace's secret life a secret. 398 00:17:46,789 --> 00:17:50,234 Which kind of sounds like something you might have done 399 00:17:50,258 --> 00:17:52,124 back in your first year. 400 00:17:52,817 --> 00:17:53,644 Hmm. 401 00:17:56,838 --> 00:17:59,536 Our patient needs a bilateral whole-lung lavage 402 00:17:59,561 --> 00:18:01,258 in order to get home safely. 403 00:18:01,283 --> 00:18:02,555 Please get his consent. 404 00:18:03,875 --> 00:18:05,610 Charlie can do scut work. 405 00:18:08,184 --> 00:18:09,925 Dissecting the tumor from the ventral surface 406 00:18:09,950 --> 00:18:11,168 of the pons and cranial nerves. 407 00:18:14,736 --> 00:18:16,621 Applied too much pressure. Bleeder. 408 00:18:17,410 --> 00:18:18,779 - Oh, God. - What? Dom, 409 00:18:18,803 --> 00:18:19,998 it's not even real. 410 00:18:20,022 --> 00:18:21,739 Oh, God. 411 00:18:21,763 --> 00:18:22,957 Again? 412 00:18:22,981 --> 00:18:24,108 Again. 413 00:18:26,369 --> 00:18:28,327 Have you eaten? 414 00:18:28,352 --> 00:18:29,702 Two double cheeseburgers, 415 00:18:29,727 --> 00:18:31,467 fries, coleslaw, cottage cheese, 416 00:18:31,511 --> 00:18:33,054 a pudding, and fruit salad. 417 00:18:35,777 --> 00:18:37,189 You know, hemophobia can make 418 00:18:37,213 --> 00:18:39,713 for a pretty rough surgical rotation. 419 00:18:39,737 --> 00:18:41,062 You got any idea how to get over it? 420 00:18:42,087 --> 00:18:43,369 I gotta. 421 00:18:43,393 --> 00:18:45,980 My brother and I, we have this deal 422 00:18:46,004 --> 00:18:48,194 to become family docs, then move back home. 423 00:18:49,305 --> 00:18:50,567 When our mother got sick, 424 00:18:50,592 --> 00:18:52,323 we saw how lousy medical care can get. 425 00:18:54,638 --> 00:18:56,118 You could try exposure therapy, 426 00:18:56,143 --> 00:18:57,579 watch a few hours of blood draws. 427 00:18:57,604 --> 00:19:00,346 Ooh, there's a twist. 428 00:19:00,371 --> 00:19:01,633 You good? 429 00:19:01,672 --> 00:19:02,819 Okay. Just breathe. 430 00:19:34,819 --> 00:19:37,648 Shaun doesn't like her? But she worships him. 431 00:19:37,673 --> 00:19:38,935 Charlie blabbed to the patient, 432 00:19:38,960 --> 00:19:41,049 blew up his double lung transplant. 433 00:19:41,074 --> 00:19:43,860 Double lumen endotracheal tubes and clamps. 434 00:19:43,885 --> 00:19:45,930 My guy did the same thing, but in reverse. 435 00:19:45,977 --> 00:19:47,607 Mentioned a virtually impossible surgery. 436 00:19:47,631 --> 00:19:48,896 Now the patient wants it. 437 00:19:49,155 --> 00:19:52,028 I think I actually saw smoke come out of Park's ears. 438 00:19:52,288 --> 00:19:54,266 Well, 20% of med school students don't make it, 439 00:19:54,290 --> 00:19:56,137 and most of that happens during surgical rotation. 440 00:19:56,161 --> 00:19:58,444 I wonder which one of our ducklings goes first? 441 00:19:58,468 --> 00:19:59,807 Ten bags of saline. 442 00:20:02,733 --> 00:20:04,103 Oh, you're gonna need a cart. 443 00:20:05,301 --> 00:20:07,932 The big guy's on a mission. I'll take the girl. 444 00:20:07,956 --> 00:20:10,282 I've never said those words before. 445 00:20:10,306 --> 00:20:11,611 Done with my scut work. 446 00:20:13,042 --> 00:20:14,238 You guys need a cart. 447 00:20:15,224 --> 00:20:16,418 I'll be right back. 448 00:20:23,885 --> 00:20:24,886 Hey. 449 00:20:27,500 --> 00:20:30,028 Are you not going to go to Morgan's baby thing 450 00:20:30,052 --> 00:20:31,689 because I might be there? 451 00:20:32,514 --> 00:20:33,515 Yes. 452 00:20:34,939 --> 00:20:36,177 Well, that's pretty dumb. 453 00:20:37,550 --> 00:20:40,312 Don't you think it's time we moved past this stuff? 454 00:20:40,336 --> 00:20:41,250 No. 455 00:20:42,425 --> 00:20:44,101 Well, I'm trying to. 456 00:20:45,036 --> 00:20:46,937 I'm the one who should be mad at you. 457 00:20:48,474 --> 00:20:51,651 You should have met Steve on the day he was born. 458 00:20:51,964 --> 00:20:54,489 Yes. I should have. I should have done that. 459 00:20:56,152 --> 00:20:59,617 I was pretty upset back then. 460 00:21:00,791 --> 00:21:02,181 You humiliated me, 461 00:21:02,205 --> 00:21:06,374 and I'm not a surgeon now partly because of you. 462 00:21:07,493 --> 00:21:09,104 Did you forget that? 463 00:21:12,679 --> 00:21:16,466 That is not an apology. 464 00:21:30,995 --> 00:21:33,609 Drained ninth liter of effluent. 465 00:21:34,433 --> 00:21:37,238 Left lung output is looking clearer. 466 00:21:37,262 --> 00:21:39,448 Did everyone look at Grace's cam-girl site? 467 00:21:40,657 --> 00:21:42,827 What is she doing here? 468 00:21:43,268 --> 00:21:45,357 She was done with scut work. 469 00:21:45,663 --> 00:21:47,553 Infusing another liter of saline. 470 00:21:47,577 --> 00:21:50,145 Grace put herself online because she wants customers. 471 00:21:50,501 --> 00:21:51,711 I'm giving her what she wants. 472 00:21:52,044 --> 00:21:53,602 You actually subscribed? 473 00:21:53,626 --> 00:21:55,604 I am a feminist, and she's very beautiful. 474 00:21:55,628 --> 00:21:58,431 Her site offers tasteful nude portraits, 475 00:21:58,455 --> 00:22:00,348 sensual shower videos, and gritty bondage. 476 00:22:00,372 --> 00:22:03,003 No amount of money is worth selling your body. 477 00:22:03,027 --> 00:22:05,266 Uh, $3.6 million a year might be. 478 00:22:05,584 --> 00:22:06,988 What about you, Dr. Murphy? 479 00:22:07,013 --> 00:22:09,186 How would you feel if your son ended up doing sex work? 480 00:22:12,906 --> 00:22:14,406 What if he ends up sick 481 00:22:14,430 --> 00:22:16,402 from cutting quartz countertops for a living? 482 00:22:21,926 --> 00:22:24,410 We can clear Rich to fly home. 483 00:22:24,875 --> 00:22:26,954 But I need to talk to him first. 484 00:22:40,456 --> 00:22:42,869 How long ago did she wake up? 485 00:22:42,893 --> 00:22:45,681 About an hour or so. I just fed her. 486 00:23:01,303 --> 00:23:03,107 The patient wants to go for it, 487 00:23:03,131 --> 00:23:07,129 and there's a non-zero chance it works. 488 00:23:08,745 --> 00:23:10,375 So do it. 489 00:23:10,399 --> 00:23:12,531 Only the best of the best could pull this off. 490 00:23:14,055 --> 00:23:15,503 And what if that's you? 491 00:23:18,407 --> 00:23:20,646 I've been in the OR with you. 492 00:23:20,670 --> 00:23:22,039 I know your steadiness, 493 00:23:22,063 --> 00:23:25,179 your precision, your persistence. 494 00:23:29,940 --> 00:23:31,855 I believe you can do this. 495 00:23:38,470 --> 00:23:40,081 Maybe Eden should decide. 496 00:23:41,212 --> 00:23:42,929 She agrees with her mama. 497 00:23:56,774 --> 00:23:58,879 You are able to fly home now. 498 00:24:01,319 --> 00:24:03,634 But you should listen to your daughter. 499 00:24:11,547 --> 00:24:12,896 Dad. 500 00:24:13,336 --> 00:24:14,467 Please. 501 00:24:15,551 --> 00:24:17,485 Dr. Murphy says it's very unlikely 502 00:24:17,509 --> 00:24:19,775 they'll find another donor match before you die. 503 00:24:20,730 --> 00:24:21,986 Take the lungs. 504 00:24:24,336 --> 00:24:27,658 You don't have to live with me. I'll find a place for you. 505 00:24:30,435 --> 00:24:32,162 You have to stop what you're doing. 506 00:24:35,571 --> 00:24:36,709 No. 507 00:24:37,740 --> 00:24:39,655 I like what I do. 508 00:24:39,680 --> 00:24:42,639 I'm successful, and I'm not hurting anyone. 509 00:24:42,708 --> 00:24:44,643 You're hurting me. 510 00:25:04,646 --> 00:25:07,865 My son, Steve, is three weeks old. 511 00:25:09,909 --> 00:25:12,650 I have been thinking about what he might do when he gets older 512 00:25:12,675 --> 00:25:15,372 that I would not approve of. 513 00:25:17,894 --> 00:25:21,921 But I can't imagine not wanting him in my life 514 00:25:23,029 --> 00:25:25,549 unless he was cruel or unkind to others. 515 00:25:27,854 --> 00:25:30,030 She is kind and generous. 516 00:25:30,055 --> 00:25:32,101 She loves you and wants to care for you. 517 00:25:32,126 --> 00:25:34,183 She seems like a very good person. 518 00:25:39,069 --> 00:25:40,731 You did raise Grace right. 519 00:25:55,805 --> 00:25:57,633 You're a gambling addict who showed up here 520 00:25:57,658 --> 00:25:59,416 having already thrown everything away. 521 00:26:00,351 --> 00:26:02,373 The only way I do this surgery 522 00:26:02,397 --> 00:26:05,255 is if I know you'll make better use of the extra time. 523 00:26:07,184 --> 00:26:09,259 - This doesn't seem ethical. - It's not. 524 00:26:12,816 --> 00:26:15,391 Convince me you'll lead a life worth saving. 525 00:26:24,288 --> 00:26:26,353 My name is Sal Zacharia, 526 00:26:26,377 --> 00:26:27,945 and I have a gambling addiction. 527 00:26:29,162 --> 00:26:31,865 I promise I will get treatment. 528 00:26:33,254 --> 00:26:34,989 And you'll reach out to your ex-wife, 529 00:26:35,013 --> 00:26:36,183 try to reconnect with your family. 530 00:26:36,207 --> 00:26:38,497 How is this any business of yours? 531 00:26:44,285 --> 00:26:46,025 Tell me why I should believe you. 532 00:26:54,087 --> 00:26:57,266 Because I die if you don't. 533 00:27:03,936 --> 00:27:05,357 I don't wanna die. 534 00:27:13,119 --> 00:27:14,658 Let's get prepped for surgery. 535 00:27:27,545 --> 00:27:30,418 Scrub your arms to three inches above the elbow. 536 00:27:30,445 --> 00:27:32,577 How did you get Rich to change his mind? 537 00:27:32,602 --> 00:27:33,734 Did you trick him? 538 00:27:33,759 --> 00:27:35,674 I related to him as a father. 539 00:27:35,699 --> 00:27:38,223 I have become very good at displaying empathy. 540 00:27:38,580 --> 00:27:39,731 Neurotypicals are weird. 541 00:27:39,755 --> 00:27:41,167 Yes, they are. 542 00:27:41,191 --> 00:27:43,865 Rinse your hands and arms from fingertips to elbows, 543 00:27:43,889 --> 00:27:45,939 one direction only. 544 00:27:46,414 --> 00:27:50,785 I am displaying empathy now, by allowing you into the OR. 545 00:27:50,809 --> 00:27:53,397 You should be grateful I was able to fix the case. 546 00:27:53,421 --> 00:27:55,032 Hands up, and don't touch anything. 547 00:28:00,146 --> 00:28:02,323 My first time being gowned and gloved. 548 00:28:02,348 --> 00:28:03,566 Do we get to shave his chest? 549 00:28:03,648 --> 00:28:05,234 It was done in pre-op. 550 00:28:05,258 --> 00:28:08,847 Oh, I shave my own body hair, so I'm great at it. 551 00:28:08,871 --> 00:28:10,457 Not my chest, though. 552 00:28:10,481 --> 00:28:12,171 - I mean, my underarms, my legs, my... - Charlie. 553 00:28:12,195 --> 00:28:14,418 Okay. Please stop talking. 554 00:28:14,442 --> 00:28:16,929 I... I, uh, was just trying to... 555 00:28:19,490 --> 00:28:23,078 You cannot touch your skin. 556 00:28:23,102 --> 00:28:25,603 I didn't, I touched my earring. 557 00:28:25,627 --> 00:28:28,107 You can't touch any non-sterile item. 558 00:28:31,676 --> 00:28:34,002 You've just contaminated the surgical field. 559 00:28:34,026 --> 00:28:35,656 You have to re-scrub in, 560 00:28:35,680 --> 00:28:37,808 and we have to re-drape everything. 561 00:28:37,832 --> 00:28:40,444 - You're speaking very loudly. - Go read the literature 562 00:28:40,468 --> 00:28:42,794 on operating-room sterile technique. 563 00:28:42,818 --> 00:28:44,926 That won't help. I'm an auditory learner. 564 00:28:44,950 --> 00:28:47,388 You need to leave. 565 00:28:48,432 --> 00:28:51,130 Okay? Leave now. 566 00:29:02,098 --> 00:29:03,162 That looks fun. 567 00:29:06,232 --> 00:29:08,428 Why did you e-mail "Will not attend"? 568 00:29:08,452 --> 00:29:10,343 You're clearly skipping my baby's party 569 00:29:10,367 --> 00:29:12,084 because you feel like a failure as a mom. 570 00:29:12,108 --> 00:29:13,346 But you're not. And that's stupid. 571 00:29:13,370 --> 00:29:14,695 And how can I help if you won't just tell me 572 00:29:14,719 --> 00:29:16,329 that you're having breastfeeding problems? 573 00:29:17,113 --> 00:29:18,786 Mm. I'm sorry. 574 00:29:18,810 --> 00:29:21,354 I feel like a jerk complaining to you about all of this. 575 00:29:21,378 --> 00:29:23,269 I know I'm lucky to breastfeed at all, 576 00:29:23,293 --> 00:29:25,706 and I am not being rational. 577 00:29:26,775 --> 00:29:29,212 You're not the only one failing. 578 00:29:33,738 --> 00:29:36,587 When Eden cries during the night, 579 00:29:36,611 --> 00:29:38,594 Alex is the one who wakes up. 580 00:29:39,048 --> 00:29:40,547 Every time. 581 00:29:40,571 --> 00:29:42,375 During one of his overnight shifts, 582 00:29:42,399 --> 00:29:46,447 I slept through my own baby crying for almost 20 minutes. 583 00:29:46,726 --> 00:29:50,164 I mean, that's actual neglect. 584 00:29:51,669 --> 00:29:54,169 Yeah, I'm pretty sure Child Protective Services is downstairs. 585 00:29:54,193 --> 00:29:55,910 Shut up, raisin boobs. 586 00:29:55,934 --> 00:29:57,806 Mm. 587 00:29:59,721 --> 00:30:02,743 You are the greatest mom. 588 00:30:03,688 --> 00:30:05,603 Adopting a baby with Turner syndrome, 589 00:30:05,628 --> 00:30:07,717 caring for her after two heart surgeries, 590 00:30:07,742 --> 00:30:10,223 and somehow throwing a party while being so put together. 591 00:30:11,384 --> 00:30:13,256 And I use formula exclusively. 592 00:30:24,445 --> 00:30:26,893 Finally got the last box removed from my office. 593 00:30:27,836 --> 00:30:30,510 - Space is a little tight. - And yet, I found some. 594 00:30:30,534 --> 00:30:33,774 Well, that's excellent use of your co-presidential powers. 595 00:30:34,190 --> 00:30:36,864 - I owe you. - Oh, my God, can we please stop? 596 00:30:36,888 --> 00:30:39,867 Can we... Can we just have a truce? 597 00:30:39,891 --> 00:30:41,719 - I'll think about it. - Please? 598 00:30:42,032 --> 00:30:43,610 I promise, from here on in, 599 00:30:43,634 --> 00:30:45,743 I will check in with all the big stuff. 600 00:30:45,767 --> 00:30:47,092 Okay? 601 00:30:47,116 --> 00:30:48,914 No more gotchas. 602 00:30:49,205 --> 00:30:51,124 Happy birthday! 603 00:30:52,774 --> 00:30:54,515 I sent the memo out this morning. 604 00:30:56,712 --> 00:30:57,887 Eighty? 605 00:30:59,737 --> 00:31:02,302 You look really good for your age. 606 00:31:17,015 --> 00:31:18,776 I got booted out of my first surgery 607 00:31:18,800 --> 00:31:20,560 for contaminating the sterile field. 608 00:31:20,584 --> 00:31:22,344 I'm probably about to join you. 609 00:31:22,368 --> 00:31:23,911 I fainted twice at the sight of blood. 610 00:31:23,935 --> 00:31:26,131 I'm already sweating and seeing little black dots. 611 00:31:26,155 --> 00:31:28,829 - What? - Feel better? 612 00:31:29,288 --> 00:31:31,745 That activated your sympathetic nervous system. 613 00:31:31,769 --> 00:31:33,709 More blood flow means you won't faint. 614 00:31:34,685 --> 00:31:36,794 Too bad I can't do that to myself. 615 00:31:36,818 --> 00:31:38,964 Try snapping your glove against your wrist. 616 00:31:58,502 --> 00:32:00,499 All right. Let's cut. 617 00:32:26,489 --> 00:32:28,709 Stair-step mandibulotomy complete. 618 00:32:28,734 --> 00:32:31,084 Dr. Wolke, dissect to the floor of the mouth posteriorly, 619 00:32:31,109 --> 00:32:33,894 then swing the tongue medially and the mandible laterally. 620 00:32:35,746 --> 00:32:39,066 Transecting eustachian tube and elevating the pharynx 621 00:32:39,090 --> 00:32:40,466 off the longus colli muscles. 622 00:32:42,753 --> 00:32:46,198 We now have access to the upper cervical spine and clivus. 623 00:32:48,498 --> 00:32:49,910 Now comes the hard part. 624 00:32:55,113 --> 00:32:58,266 Bring the Fabricius robot in. Get the arms in position. 625 00:32:58,290 --> 00:33:00,641 Have the Rhoton dissector and ultrasonic aspirator ready. 626 00:33:26,362 --> 00:33:27,948 25-degree angled Rhoton dissector. 627 00:33:36,589 --> 00:33:38,522 Dissecting a safe plane between the tumor 628 00:33:38,546 --> 00:33:40,855 and the ventral surface of the pons and cranial nerve. 629 00:33:49,298 --> 00:33:50,679 Final step. 630 00:33:50,906 --> 00:33:53,265 Too deep here and the guy's permanently paralyzed. 631 00:34:24,942 --> 00:34:26,465 All tumor's out. 632 00:34:31,819 --> 00:34:33,081 And heart is still beating. 633 00:34:57,018 --> 00:34:59,168 I'm not okay. 634 00:35:09,077 --> 00:35:10,635 - Dad. - Hmm? 635 00:35:12,259 --> 00:35:13,368 Hey. 636 00:35:13,394 --> 00:35:14,917 Hey! You're here. 637 00:35:16,072 --> 00:35:17,224 Of course. 638 00:35:20,041 --> 00:35:21,192 How do you feel? 639 00:35:23,871 --> 00:35:26,650 Like I can breathe again. 640 00:35:27,246 --> 00:35:28,878 Good. 641 00:35:29,098 --> 00:35:32,322 I found a place that can help with your meals and medicine. 642 00:35:40,117 --> 00:35:41,292 You know, I... 643 00:35:41,317 --> 00:35:43,083 I'd really like to stay with you. 644 00:35:45,962 --> 00:35:48,617 If the offer still stands. 645 00:35:52,551 --> 00:35:53,814 Of course it does. 646 00:35:54,466 --> 00:35:55,530 Yeah? 647 00:35:55,554 --> 00:35:56,686 Yeah. 648 00:36:05,782 --> 00:36:07,148 You're a good person. 649 00:36:23,957 --> 00:36:25,343 Hello. 650 00:36:25,367 --> 00:36:27,127 I would like a report on what you've learned 651 00:36:27,151 --> 00:36:29,042 from the sterile techniques manual. 652 00:36:29,066 --> 00:36:30,130 I'll e-mail it. 653 00:36:30,154 --> 00:36:32,263 I'm reorganizing for peak efficiency. 654 00:36:32,287 --> 00:36:34,308 Making a great day greater. 655 00:36:37,379 --> 00:36:39,400 No. Excuse me. Today was not a great day. 656 00:36:39,424 --> 00:36:41,391 Nor was yesterday. 657 00:36:41,415 --> 00:36:45,562 You made several big mistakes and dozens of small ones. 658 00:36:45,869 --> 00:36:48,176 My anatomy professor told us it's okay to make mistakes. 659 00:36:48,201 --> 00:36:49,482 That's how we learn. 660 00:36:50,087 --> 00:36:51,568 Your professor is wrong. 661 00:36:52,307 --> 00:36:54,938 And so is this re-organization. 662 00:36:54,962 --> 00:36:57,324 I had everything in the proper place. 663 00:36:58,349 --> 00:37:00,221 Restore it, then go home. 664 00:37:17,375 --> 00:37:19,266 Looks like we both caught a break. 665 00:37:19,290 --> 00:37:20,347 Mm. 666 00:37:21,837 --> 00:37:22,925 Hmm. 667 00:37:25,296 --> 00:37:26,978 Is Janet your ex-wife? 668 00:37:29,257 --> 00:37:30,625 Nice. 669 00:37:30,649 --> 00:37:32,018 Looks like she's pretty excited 670 00:37:32,042 --> 00:37:33,150 about you getting into treatment. 671 00:37:33,174 --> 00:37:34,044 Mm. 672 00:37:38,433 --> 00:37:40,433 _ 673 00:37:40,589 --> 00:37:43,078 And you got a confirmation for the bets you just placed. 674 00:37:56,908 --> 00:37:59,803 _ 675 00:38:10,037 --> 00:38:11,101 Good luck, Sal. 676 00:38:37,760 --> 00:38:38,761 You okay? 677 00:38:40,318 --> 00:38:42,756 Dr. Murphy doesn't appreciate efficient organization skills 678 00:38:42,781 --> 00:38:44,013 when he sees it. 679 00:38:47,365 --> 00:38:48,976 Hmm. 680 00:38:49,242 --> 00:38:50,373 I do. 681 00:38:51,252 --> 00:38:52,707 That doesn't matter very much. 682 00:38:52,731 --> 00:38:53,994 You're not my hero. 683 00:39:01,480 --> 00:39:02,616 Sure about that? 684 00:39:06,963 --> 00:39:08,506 โ™ช Best believe I'm still bejeweled โ™ช 685 00:39:08,530 --> 00:39:10,116 โ™ช When I walk in the room โ™ช 686 00:39:10,140 --> 00:39:12,814 โ™ช I can still make The whole place shimmer โ™ช 687 00:39:12,838 --> 00:39:14,816 โ™ช And when I meet the band They ask โ™ช 688 00:39:14,840 --> 00:39:16,253 โ™ช "Do you have a man?" โ™ช 689 00:39:16,277 --> 00:39:18,037 โ™ช I can still say "I don't remember" โ™ช 690 00:39:19,280 --> 00:39:20,909 โ™ช Familiarity breeds contempt โ™ช 691 00:39:20,933 --> 00:39:22,476 โ™ช Don't put me In the basement โ™ช 692 00:39:22,500 --> 00:39:24,870 โ™ช When I want The penthouse of your heart โ™ช 693 00:39:24,894 --> 00:39:27,438 โ™ช Diamonds in my eyes โ™ช 694 00:39:27,462 --> 00:39:31,964 โ™ช I polish up real I polish up real nice โ™ช 695 00:39:34,817 --> 00:39:36,708 - That's that smile I like to see. - Whoo! 696 00:39:41,693 --> 00:39:43,239 You're so sweet. 697 00:39:46,127 --> 00:39:47,911 - Formula? - You were right. 698 00:39:48,364 --> 00:39:49,409 No guilt, okay? 699 00:39:49,832 --> 00:39:51,247 I'm proud of you. 700 00:39:51,272 --> 00:39:54,375 Also, supplementing has advantages for Mama. 701 00:39:55,011 --> 00:39:57,492 Bless your dear, dear soul. 702 00:40:04,623 --> 00:40:06,538 Because we've had a long couple of days 703 00:40:06,563 --> 00:40:08,000 with our new babies. 704 00:40:11,985 --> 00:40:14,944 My first med school rotation was oncology. 705 00:40:15,118 --> 00:40:17,270 I was doing patient intake, and I asked a woman 706 00:40:17,294 --> 00:40:19,025 if she'd been keeping up with her mammograms. 707 00:40:20,056 --> 00:40:21,797 It was a follow-up to a double mastectomy. 708 00:40:25,694 --> 00:40:27,585 Mine was obstetrics. 709 00:40:27,609 --> 00:40:29,369 It was my first delivery, 710 00:40:29,393 --> 00:40:31,110 and the doctor handed me the newborn, 711 00:40:31,134 --> 00:40:33,808 and I said, "Ew," like, out loud. 712 00:40:35,918 --> 00:40:38,573 When I was in my first ever surgery, open heart, 713 00:40:38,598 --> 00:40:41,253 the attending asked me what the ACT was. 714 00:40:41,278 --> 00:40:43,550 I proudly said, "Activated clotting time." 715 00:40:44,308 --> 00:40:45,831 She said, "I know what it stands for. 716 00:40:45,856 --> 00:40:46,885 "I need you to tell me the number." 717 00:40:46,910 --> 00:40:48,736 Wow. 718 00:40:48,760 --> 00:40:51,783 Mm-hmm. That attending could have thrown me out of the OR. 719 00:40:51,807 --> 00:40:53,351 But she mentored me instead. 720 00:40:54,671 --> 00:40:55,853 Yeah. 721 00:40:57,675 --> 00:40:59,112 To taking care of our ducklings. 722 00:40:59,892 --> 00:41:00,980 Yeah. 723 00:41:12,213 --> 00:41:16,374 I have heard valid arguments both for and against sex work. 724 00:41:17,659 --> 00:41:19,115 Are you considering a career change? 725 00:41:19,139 --> 00:41:20,488 But it doesn't matter. 726 00:41:22,229 --> 00:41:25,675 It is okay for family to disagree. 727 00:41:27,712 --> 00:41:29,429 Being a family who argues 728 00:41:29,453 --> 00:41:32,804 is more important than not being a family at all. 729 00:41:36,177 --> 00:41:38,771 I'm sorry it took me so long to meet you. 730 00:41:40,090 --> 00:41:42,650 I look forward to spending some more time together. 731 00:41:43,424 --> 00:41:44,652 Okay? 732 00:41:47,210 --> 00:41:49,115 He was saying that for me. 733 00:41:51,432 --> 00:41:53,061 Hi. 734 00:41:58,788 --> 00:42:00,025 I got ya. 53706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.