All language subtitles for The.Three.Stooges.2012.BRRip.XviD.Ac3.Feel-Free-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,752 --> 00:00:54,276 Everybody inside! 2 00:00:54,354 --> 00:00:56,652 Come on. Time for your chores. 3 00:00:56,756 --> 00:00:58,951 But, Sister Mary-Mengele, the game`s tied. 4 00:00:59,025 --> 00:01:01,357 Can`t we just play another couple minutes? Please! 5 00:01:01,461 --> 00:01:03,986 No, you can`t. Now get inside. 6 00:01:04,097 --> 00:01:09,091 And pick up that soccer can and put it back in the equipment shed where it belongs. 7 00:01:09,169 --> 00:01:11,694 Wait a second, Sis, you got to hear us out. 8 00:01:11,805 --> 00:01:15,206 We didn`t ask for this 9 00:01:15,875 --> 00:01:18,469 We didn`t pray for this 10 00:01:19,279 --> 00:01:23,978 I may not have a sis Or know my mother`s kiss 11 00:01:24,150 --> 00:01:29,144 But that doesn`t matter because 12 00:01:32,959 --> 00:01:35,553 Everybody is special 13 00:01:35,662 --> 00:01:37,960 We`re not inconsequential 14 00:01:38,031 --> 00:01:39,464 MARY -M ENGELE: Shut up! 15 00:01:39,532 --> 00:01:41,466 What do you think this is, The Sound ofMusic? 16 00:01:41,734 --> 00:01:43,793 Get in there. Come on. 17 00:01:43,970 --> 00:01:45,130 Enough with the singing. 18 00:01:45,205 --> 00:01:47,537 One, two, three, four, five, six 19 00:01:48,942 --> 00:01:50,102 Roadrunner, roadrunner 20 00:01:50,176 --> 00:01:54,272 Come on, come on, move it. No wonder your parents didn`t want yous. 21 00:01:55,415 --> 00:01:59,784 Gonna drive past the Stop & Shop With the radio on 22 00:02:01,654 --> 00:02:03,918 I`m in Iove with Massachusetts 23 00:02:04,691 --> 00:02:07,319 And the neon when it`s cold outside 24 00:02:08,161 --> 00:02:10,891 And the highway when it`s Iate at night 25 00:02:11,197 --> 00:02:12,255 With the radio on 26 00:02:36,022 --> 00:02:37,182 Good Lord! 27 00:02:38,024 --> 00:02:40,356 Mother Superior, come quickly! 28 00:02:42,862 --> 00:02:46,389 Oh, my! Angels from heaven! 29 00:02:47,300 --> 00:02:51,031 They`re like the Holy Trinity. I get to give them the first bottle. 30 00:02:51,104 --> 00:02:52,196 Let me give them a bath. 31 00:02:52,272 --> 00:02:53,603 Can they sleep in my room tonight? 32 00:02:53,706 --> 00:02:57,540 Now hold on, ladies. Everyone`s going to get their turn. 33 00:02:58,378 --> 00:03:00,972 lt`s not my turn, get somebody else. 34 00:03:01,047 --> 00:03:02,571 Sister Ricarda, how about you? 35 00:03:02,649 --> 00:03:04,810 Will you please go tell the boys to come down for lunch? 36 00:03:05,318 --> 00:03:07,650 I would, Mother Superior, I swear I would, 37 00:03:07,754 --> 00:03:11,087 but the doctor told me to steer clear of them for a couple of weeks, 38 00:03:11,157 --> 00:03:12,647 on account of my nerves. 39 00:03:12,759 --> 00:03:14,954 How about you, Sister Rosemary? 40 00:03:15,061 --> 00:03:16,551 Oh, yeah! Just like the Army? 41 00:03:16,629 --> 00:03:18,927 Put the black folks on the front line. Uh-uh. 42 00:03:18,998 --> 00:03:21,398 What about Sister Mary-Mengele? She knows how to handle them. 43 00:03:21,467 --> 00:03:24,402 Oh, poor thing. She has a toothache, so she went to lie down. 44 00:03:24,604 --> 00:03:26,265 You mean she`s asleep? 45 00:03:26,506 --> 00:03:28,133 Where are the boys? 46 00:03:28,274 --> 00:03:29,502 Huh. 47 00:03:29,576 --> 00:03:31,476 I haven`t seen a case like this in years. 48 00:03:31,978 --> 00:03:34,606 And would you look at all that metal in her mouth. 49 00:03:34,948 --> 00:03:37,314 Must be too much iron in the water. 50 00:03:37,517 --> 00:03:40,247 Don`t you worry, Sis. You`re in good hands. 51 00:03:40,320 --> 00:03:42,254 We`ll have that bum tooth out in no time. 52 00:03:44,457 --> 00:03:46,357 -Anesthetic. -Anesthetic. 53 00:03:46,459 --> 00:03:47,858 Anesthetic. 54 00:03:50,863 --> 00:03:53,093 Fifteen milligrams. Give. 55 00:03:53,433 --> 00:03:55,094 Five, ten, fifteen. 56 00:03:59,405 --> 00:04:01,236 -(KNOCK ON DOOR) -MOTHER SUPERlOR: Boys? 57 00:04:03,009 --> 00:04:03,998 Open up, please. 58 00:04:04,110 --> 00:04:07,102 It`s the head penguin. Boxcar seven on three. Break. 59 00:04:07,680 --> 00:04:09,272 One, two, three. 60 00:04:11,084 --> 00:04:12,984 I said open this door. 61 00:04:21,861 --> 00:04:23,294 What are you three up to? 62 00:04:24,197 --> 00:04:25,630 Just dabbling in the arts. 63 00:04:25,698 --> 00:04:26,960 Indubitably. 64 00:04:27,033 --> 00:04:29,024 Oh! Well, lunch is ready. 65 00:04:29,102 --> 00:04:30,729 Oh, boy. Eats. 66 00:04:37,677 --> 00:04:38,939 You`re not going to believe this. 67 00:04:39,012 --> 00:04:41,446 That rich couple just called. They`re going to be here in five minutes. 68 00:04:41,714 --> 00:04:44,478 Oh, goodness! But we`re not prepared. 69 00:04:45,351 --> 00:04:47,683 All right, well, you`d better inform all the children 70 00:04:47,787 --> 00:04:49,220 and tell them to make themselves presentable. 71 00:04:49,989 --> 00:04:53,152 -What about Moe, Larry and Curly? -Well, you know what to do, 72 00:04:53,226 --> 00:04:55,387 just throw them some chew toys and keep them out of sight. 73 00:04:56,062 --> 00:04:57,859 We were thinking that 74 00:04:58,331 --> 00:05:02,358 maybe this time we could hide the other kids 75 00:05:02,902 --> 00:05:05,234 and then with a little help from the Lord we could... 76 00:05:05,338 --> 00:05:06,532 It`s called the bait and switch. 77 00:05:07,707 --> 00:05:09,868 Absolutely not! 78 00:05:10,109 --> 00:05:13,135 Look, as much as I would love to see those boys get adopted, 79 00:05:13,212 --> 00:05:15,442 I`m afraid they`re not ready yet. 80 00:05:15,515 --> 00:05:18,177 And I can`t chance scaring off another couple. 81 00:05:21,888 --> 00:05:24,049 That`s it! I quit. 82 00:05:24,357 --> 00:05:25,881 -What? -lt`s too dangerous 83 00:05:25,992 --> 00:05:27,721 Iiving around here with those three boys. 84 00:05:27,827 --> 00:05:30,318 I need a safer working environment. 85 00:05:30,396 --> 00:05:32,125 But where would you go? 86 00:05:32,465 --> 00:05:33,489 Don`t worry about me. 87 00:05:33,566 --> 00:05:36,831 I got a cousin who hauls traps on one of those Alaskan crab boats. 88 00:05:36,903 --> 00:05:39,463 One of the crew fell off and got eaten by sharks. 89 00:05:39,539 --> 00:05:41,905 He`s going to slide me right into that slot. 90 00:05:42,008 --> 00:05:43,498 You think they got room for one more? 91 00:05:43,576 --> 00:05:46,841 Okay, hold on, everybody. Just wait a minute. 92 00:05:52,352 --> 00:05:55,188 Have the boys meet me in my office. 93 00:05:57,824 --> 00:05:59,416 MRS. HARTER: I hope you`ll forgive us for coming early. 94 00:05:59,525 --> 00:06:01,425 We just couldn`t stand to wait another day. 95 00:06:01,527 --> 00:06:03,552 Oh, we understand, Mrs. Harter. 96 00:06:03,663 --> 00:06:05,494 This is a great surprise. 97 00:06:05,565 --> 00:06:09,001 We have three delightful youngsters for you to meet. 98 00:06:09,068 --> 00:06:12,367 Three? We were under the impression there were more than that. 99 00:06:12,472 --> 00:06:14,337 Nope, that`s it. Just the three. 100 00:06:14,407 --> 00:06:17,171 Children, get on in here. Mr. and Mrs. Harter don`t have all day. 101 00:06:17,677 --> 00:06:21,078 Hello 102 00:06:21,180 --> 00:06:22,169 Hello. 103 00:06:28,788 --> 00:06:30,312 How precious. 104 00:06:30,390 --> 00:06:32,722 Yes, I certainly don`t envy you 105 00:06:32,825 --> 00:06:35,316 having to choose between such amazing children. 106 00:06:35,395 --> 00:06:37,886 The choice is easy. I`m your guy. 107 00:06:39,532 --> 00:06:41,056 That is so cute. 108 00:06:41,167 --> 00:06:44,330 -Absolutely adorable. How long`s he got? -Hmm? 109 00:06:44,404 --> 00:06:45,564 He`s taking chemo, right? 110 00:06:45,671 --> 00:06:47,662 No, no, no, he`s healthy as a mule. 111 00:06:47,740 --> 00:06:49,537 And almost as smart. 112 00:06:50,410 --> 00:06:52,537 Recede, Bojangles. 113 00:06:53,513 --> 00:06:56,778 Pick me. I make the best potato peel and eggshell smoothies in town. 114 00:06:58,451 --> 00:07:01,045 If you choose me, l`ll let you play with my pet rat, Nippy. 115 00:07:01,120 --> 00:07:02,610 I even taught him a few tricks. 116 00:07:02,855 --> 00:07:04,880 Oh, boys and their rodents. 117 00:07:05,591 --> 00:07:08,754 Mother Superior, may I have a glass of milk, please? 118 00:07:09,695 --> 00:07:10,889 Oh, who is this? 119 00:07:11,030 --> 00:07:15,490 Hi, my name is Teddy, and someday l`m going to have a puppy. 120 00:07:15,835 --> 00:07:17,928 MRS. HARTER: Oh, my God! He`s wonderful. 121 00:07:18,171 --> 00:07:19,832 I thought you said there were only the three. 122 00:07:20,006 --> 00:07:22,839 I never said that. I said about three. 123 00:07:23,543 --> 00:07:25,943 All right, Teddy, get in line with the others. 124 00:07:26,112 --> 00:07:27,409 Go ahead. 125 00:07:27,480 --> 00:07:29,505 -(GROWLlNG) -Down, boy. 126 00:07:29,582 --> 00:07:30,947 Straighten up, boys. 127 00:07:31,050 --> 00:07:34,213 Mr. and Mrs. Harter have a big decision to make. 128 00:07:36,088 --> 00:07:38,022 Yeah, I think so. Yeah. 129 00:07:59,912 --> 00:08:03,143 Teddy, this is going to be a day you`ll never forget. 130 00:08:04,450 --> 00:08:06,213 My wife and I have decided 131 00:08:06,285 --> 00:08:09,812 that our family won`t be complete 132 00:08:10,590 --> 00:08:14,822 until you tell Moe that he`s coming home with us. 133 00:08:16,095 --> 00:08:18,825 What do you say, sport? You want to be part of a real family? 134 00:08:18,931 --> 00:08:20,489 Boy, would I ever! 135 00:08:22,235 --> 00:08:24,396 Thank you. We`re so excited. 136 00:08:25,905 --> 00:08:28,897 lf you fellas are ever out in horse country... 137 00:08:28,975 --> 00:08:31,000 ...shopping for a polo pony, 138 00:08:32,144 --> 00:08:34,135 you`ll look me up, right? 139 00:08:34,514 --> 00:08:35,845 Sure, Moe. 140 00:08:35,982 --> 00:08:39,782 We`ll, you know, keep in touch. 141 00:08:40,353 --> 00:08:42,184 Ah! Quit your blubbering. 142 00:08:42,255 --> 00:08:44,280 What are you trying to do? Rain on my parade? 143 00:08:44,357 --> 00:08:47,121 No, Moe. These are tears of joy. Honest. 144 00:08:48,761 --> 00:08:49,921 Sorry. 145 00:08:51,130 --> 00:08:54,588 You fellas mind if I have something to remember you by? 146 00:08:54,967 --> 00:08:56,594 You name it, Moe. 147 00:09:01,874 --> 00:09:03,808 Come here, groundhog. 148 00:09:08,180 --> 00:09:09,807 Thanks, fellas. 149 00:09:14,453 --> 00:09:17,183 Hey, Moe, do you know what day today is? 150 00:09:17,957 --> 00:09:19,185 No clue. 151 00:09:20,359 --> 00:09:22,054 It`s your birthday. 152 00:09:22,528 --> 00:09:23,552 Really? 153 00:09:23,663 --> 00:09:25,130 To us it is, 154 00:09:25,464 --> 00:09:28,160 because today is the day that you came into our lives. 155 00:09:28,868 --> 00:09:31,530 So, what would you like as a birthday present? 156 00:09:31,671 --> 00:09:35,505 Uh... I`m good. This lollypop`s really hitting the spot. 157 00:09:37,076 --> 00:09:38,839 Now, come on. 158 00:09:38,911 --> 00:09:42,244 Come on, there`s got to be something that would make your birthday complete. 159 00:09:42,348 --> 00:09:45,340 Just go crazy, champ. Anything your heart desires. 160 00:09:45,418 --> 00:09:47,045 Well, when you put it that way. 161 00:09:51,724 --> 00:09:53,555 Well? What is it? 162 00:09:55,094 --> 00:09:56,356 He, uh... 163 00:09:57,396 --> 00:09:59,489 He wants us to go back and get his two friends. 164 00:10:01,734 --> 00:10:02,996 Moe. 165 00:10:03,869 --> 00:10:07,600 Three youngsters are an awful lot to take on all at once. 166 00:10:08,374 --> 00:10:10,239 Don`t you see, Pop, that`s the beauty of it. 167 00:10:10,343 --> 00:10:12,243 It`s not going to cost you a dime extra. 168 00:10:12,345 --> 00:10:14,006 Them two termites can bunk with me. 169 00:10:14,080 --> 00:10:15,775 I`ll even split my meals with them. 170 00:10:15,881 --> 00:10:17,178 Yeah, I don`t know, Moe... 171 00:10:17,249 --> 00:10:19,717 And you don`t have to worry about sending them to fancy schools 172 00:10:19,785 --> 00:10:22,253 because they`re not interested in reading or numbers. 173 00:10:22,355 --> 00:10:25,222 Heavy lifting and ditch digging, that`s their dream. 174 00:10:28,227 --> 00:10:29,455 Wow. 175 00:10:30,229 --> 00:10:32,527 Those guys really mean a lot to you, don`t they? 176 00:10:35,534 --> 00:10:37,559 They`re all l`ve ever had. 177 00:10:39,538 --> 00:10:41,028 Moe`s right, honey. 178 00:10:41,107 --> 00:10:43,302 We can`t possibly separate these three boys. 179 00:10:43,409 --> 00:10:45,900 There we go. That`s my mom talking. 180 00:10:46,112 --> 00:10:49,138 Forget it! It was a bad idea. 181 00:10:49,448 --> 00:10:51,245 I don`t want nothing. 182 00:10:52,551 --> 00:10:54,416 Mommy, Daddy. 183 00:10:54,487 --> 00:10:55,784 Please! 184 00:10:57,790 --> 00:10:59,087 Don`t go. 185 00:11:03,262 --> 00:11:04,456 Moe! 186 00:11:07,400 --> 00:11:09,595 Moe, what are you doing back? 187 00:11:10,169 --> 00:11:11,295 Uh... 188 00:11:12,271 --> 00:11:13,295 I... 189 00:11:13,406 --> 00:11:15,966 Come on, spill it. What happened? 190 00:11:16,175 --> 00:11:18,143 They were full of baloney. 191 00:11:18,244 --> 00:11:20,269 As soon as we got on the road, they start spouting off 192 00:11:20,346 --> 00:11:24,578 about me eating my veggies and washing behind my ears and chores! 193 00:11:24,750 --> 00:11:28,982 Get this, they wanted me to clean the pool and squeegee the tennis courts. 194 00:11:29,088 --> 00:11:32,148 Every week! Oh, and by the way... 195 00:11:34,193 --> 00:11:36,320 That`s for all the stupid things you did while I was gone. 196 00:11:36,495 --> 00:11:38,360 I told you he`d find out. 197 00:11:38,464 --> 00:11:41,365 Come on. Let`s go start a small brushfire and whiz it out. 198 00:12:00,786 --> 00:12:02,777 It`s 12:05 and nothing rang. 199 00:12:02,855 --> 00:12:06,018 Weren`t those morons supposed to fix the bell last week? 200 00:12:06,125 --> 00:12:09,185 Have patience, Sister Mary-Mengele, they do their best. 201 00:12:09,295 --> 00:12:11,160 At least they`re working on something in there. 202 00:12:11,230 --> 00:12:12,822 Yeah, they`ve been at it all morning. 203 00:12:12,998 --> 00:12:16,559 Yeah, well, I think l`ll go have a little word with them. 204 00:12:19,505 --> 00:12:22,633 When are you clowns going to fix that... 205 00:12:41,427 --> 00:12:42,724 I knew it. 206 00:13:01,347 --> 00:13:02,371 It`s an earthquake. 207 00:13:02,448 --> 00:13:04,507 Man the lifeboats. Women and children first. 208 00:13:05,284 --> 00:13:08,720 lt`s Attila the Nun. She`s 100 yards out and closing fast. 209 00:13:10,422 --> 00:13:12,049 You`re lucky l`m not in charge 210 00:13:12,124 --> 00:13:14,592 or you three would`ve been run out of here a long time ago. 211 00:13:14,760 --> 00:13:19,561 Now, get up on that roof and fix the bell, you no-good lazy bums! 212 00:13:19,632 --> 00:13:21,122 Who`re you calling lazy? 213 00:13:21,367 --> 00:13:23,961 You! And if any of yous have got a problem with it 214 00:13:24,136 --> 00:13:26,536 you can step forward right now. 215 00:13:27,706 --> 00:13:29,936 Oh, yeah? You got something to say? 216 00:13:30,476 --> 00:13:33,070 Go ahead, champ. Show her who`s boss. 217 00:13:46,659 --> 00:13:49,822 And left, right, left. Left, right, left. 218 00:13:49,929 --> 00:13:53,092 Left, right, left. Left, right, left. 219 00:13:53,165 --> 00:13:55,429 And company halt. Drop anchor. 220 00:13:55,501 --> 00:13:58,061 Here we go, here we go. There we go. 221 00:14:00,072 --> 00:14:01,403 -Success. -Success. 222 00:14:01,607 --> 00:14:02,938 -Success. -Success. 223 00:14:03,008 --> 00:14:04,839 All right, break it up. 224 00:14:04,944 --> 00:14:07,504 How`re we going to get at the bell? It`s hiding in that box. 225 00:14:07,613 --> 00:14:10,582 Why don`t you go buy a toupee with some brains in it? We`ll cut it open. 226 00:14:10,649 --> 00:14:12,776 Hey, onion-head, go on back to the shed and grab the chainsaw. 227 00:14:12,852 --> 00:14:14,149 Why doesn`t Larry go? 228 00:14:14,253 --> 00:14:16,084 -Because he`s got a headache. -No, I don`t. 229 00:14:16,589 --> 00:14:18,216 -How about now? -Yeah, it`s coming on. 230 00:14:19,525 --> 00:14:20,924 Hey, guys, how`s it hanging? 231 00:14:21,126 --> 00:14:22,320 -Heya, Murph. -Hey, Murph. 232 00:14:22,428 --> 00:14:23,520 Hey, Murph. 233 00:14:23,629 --> 00:14:24,618 You feeling any better? 234 00:14:24,697 --> 00:14:26,927 We missed you at the poker game last night. 235 00:14:27,433 --> 00:14:30,925 I`m okay, I guess. So, who was the big winner? 236 00:14:31,170 --> 00:14:32,637 Ah! Peezer cleaned us out. 237 00:14:32,805 --> 00:14:34,602 Peezer? He`s seven. 238 00:14:34,673 --> 00:14:37,267 Yeah, but he wears those sunglasses, you can`t tell what he`s thinking. 239 00:14:38,110 --> 00:14:39,941 We`ll check in on you later, Murph. 240 00:14:40,145 --> 00:14:41,544 -See you. -MOE: Bye, Murph. 241 00:14:41,647 --> 00:14:43,171 See you, Murph. 242 00:14:50,422 --> 00:14:53,118 Monsignor Ratliffe? We weren`t expecting you. 243 00:14:53,459 --> 00:14:57,793 I need to speak to Mother Superior. It`s rather urgent. 244 00:14:58,564 --> 00:15:00,828 Here you go, Murph. Look what I brought you! 245 00:15:01,133 --> 00:15:03,294 Oh, boy! Cheese! 246 00:15:05,271 --> 00:15:06,670 Where`d you snag this from? 247 00:15:06,772 --> 00:15:08,296 Mousetraps up in the attic. 248 00:15:11,410 --> 00:15:12,934 Oh, come on, Murph. 249 00:15:13,245 --> 00:15:17,011 You got to keep up your cheese molecules so you can get your strength back. 250 00:15:19,084 --> 00:15:20,642 Enough with the melodrama. 251 00:15:20,853 --> 00:15:22,821 I`m sorry, Murph. It`s just, 252 00:15:22,922 --> 00:15:26,688 ever since my brother, Weezer, got shipped to that foster home 253 00:15:26,792 --> 00:15:28,089 you`re all I got. 254 00:15:28,160 --> 00:15:31,220 Oh, Peez, come on. Don`t start feeling sorry for yourself again. 255 00:15:31,297 --> 00:15:34,232 You think you`re the only kid in the world who ever watched his parents drown, 256 00:15:34,300 --> 00:15:36,768 then got sent to an orphanage, then a couple of weeks later 257 00:15:36,835 --> 00:15:40,828 had his only brother dragged away kicking and screaming? Dude, it happens. 258 00:15:40,940 --> 00:15:43,602 Yeah, I know l`m being a wuss again. 259 00:15:44,743 --> 00:15:47,576 Look, Peez, l`m not going anywhere. 260 00:15:47,646 --> 00:15:49,739 You and me, we`re family now. 261 00:15:49,815 --> 00:15:52,079 We`re BFFs forever. 262 00:15:52,151 --> 00:15:53,846 Just like Moe, Larry and Curly. 263 00:15:54,787 --> 00:15:56,015 MOE: Where`s Curly with that saw? 264 00:15:56,689 --> 00:15:58,452 How should I know? 265 00:15:58,524 --> 00:16:00,253 Well, come on, let`s try to pry this thing off. 266 00:16:00,326 --> 00:16:02,123 -All right. -We`ll get this done the right way. 267 00:16:02,194 --> 00:16:04,662 -Yeah. -Watch yourself. Wedge it. 268 00:16:06,365 --> 00:16:08,959 We`re getting nowhere fast. Wait a minute. 269 00:16:09,034 --> 00:16:10,501 Hey, mongoose, grab that sledgehammer. 270 00:16:10,602 --> 00:16:12,263 On the count of three hit down on this thing. 271 00:16:12,338 --> 00:16:13,327 You got it. 272 00:16:13,439 --> 00:16:15,270 Starting to get a half a brain in my skull here. 273 00:16:16,008 --> 00:16:17,270 One, two, three. 274 00:16:19,044 --> 00:16:21,604 Sorry, Moe, it was an honest mistake, honest! 275 00:16:21,780 --> 00:16:23,042 Oh, that`s okay, kid. 276 00:16:23,148 --> 00:16:25,207 Mistakes can happen in the best of families. 277 00:16:25,317 --> 00:16:27,683 This sledgehammer is probably just a tad off-kilter. 278 00:16:27,786 --> 00:16:30,118 -Yeah, it did feel a little funny. -Here, let me have a look. 279 00:16:30,456 --> 00:16:32,515 -Yeah, I know what you... -Ow! My neck! 280 00:16:33,058 --> 00:16:34,525 -How do you feel now? -All right. 281 00:16:34,626 --> 00:16:36,526 That`s good. Come on, what`s a matter with you? 282 00:16:36,628 --> 00:16:38,289 Quit wasting time. 283 00:16:38,364 --> 00:16:40,855 And there`s nothing else we can do? 284 00:16:41,367 --> 00:16:42,891 I`m afraid not. 285 00:16:49,808 --> 00:16:52,368 Please send for Moe, Larry and Curly. 286 00:16:52,811 --> 00:16:55,302 I better give them the news first. 287 00:16:55,514 --> 00:16:57,482 Yes, Mother Superior. 288 00:17:00,285 --> 00:17:03,652 I hope you`re also going to tell them who`s responsible for this. 289 00:17:03,856 --> 00:17:06,484 Oh, let`s not play the blame game, Sister. 290 00:17:07,893 --> 00:17:10,726 I`ll just tell them what they need to know. 291 00:17:25,778 --> 00:17:27,109 Ah! Ah! 292 00:17:30,215 --> 00:17:31,273 Ah! 293 00:17:43,595 --> 00:17:46,496 -I got the saw, Moe. -Yeah, well, you`re too late... 294 00:17:46,565 --> 00:17:49,693 What`s a matter with you? You trying to hurt someone? Why you... 295 00:17:53,272 --> 00:17:54,432 Oh, look. 296 00:17:57,609 --> 00:17:59,440 -Now look what you did. -lt`s not my fault. 297 00:17:59,545 --> 00:18:02,412 It was a chain reaction on the saw. See? Saw. 298 00:18:02,514 --> 00:18:04,414 Oh, a punster, eh? Where`s that hammer? 299 00:18:04,516 --> 00:18:05,574 -No. -Where`s that hammer? 300 00:18:05,684 --> 00:18:06,742 Give it to me. 301 00:18:06,852 --> 00:18:08,080 CURLY: No, Moe, please! Oh, Moe! 302 00:18:08,487 --> 00:18:10,045 Oh, boys. 303 00:18:10,155 --> 00:18:12,180 No, no, Moe! I`m a victim of circumstance! 304 00:18:12,257 --> 00:18:14,088 I`ll circumstance you! 305 00:18:20,265 --> 00:18:22,028 Those morons. 306 00:18:23,402 --> 00:18:24,869 Why you! 307 00:18:24,937 --> 00:18:26,370 What the... 308 00:18:26,438 --> 00:18:30,431 Hey! Quit horsing around, you two. You`re disturbing my coffee break. 309 00:18:30,542 --> 00:18:33,102 Oh, boy, donuts! Where`s mine? 310 00:18:33,212 --> 00:18:34,770 They`re small. 311 00:18:34,880 --> 00:18:36,745 -Why don`t you have two? -Okay. 312 00:18:36,815 --> 00:18:38,214 Ah! 313 00:18:39,451 --> 00:18:42,887 Now look what you did, Moe! You got donut stuck in my ears. 314 00:18:42,955 --> 00:18:45,719 Hey, you`re in luck. They got a donut remover right here. 315 00:18:45,791 --> 00:18:47,918 -What`s a donut remover? -lt`s one of these. 316 00:18:48,727 --> 00:18:51,059 "Donut Remove-uh." 317 00:18:51,363 --> 00:18:53,490 -Huh. What are the odds of that? -MARY-MENGELE: Hey, mugwumps! 318 00:18:53,732 --> 00:18:55,927 Mother Superior is looking for you. 319 00:18:56,101 --> 00:18:58,035 Here, let me get it for you. 320 00:19:07,913 --> 00:19:09,904 Uh-oh! Is that Sister Mary-Mengele? 321 00:19:09,982 --> 00:19:11,472 I don`t know, but the face rings a bell. 322 00:19:11,583 --> 00:19:13,551 Remind me to gouge your eyeballs out later. 323 00:19:13,619 --> 00:19:15,814 Don`t move a muscle, Sis, we`ll be right there. 324 00:19:15,988 --> 00:19:17,751 -Come on. Get going. -Be careful. 325 00:19:17,823 --> 00:19:18,983 Here we go. 326 00:19:19,057 --> 00:19:20,684 Whoa! Whoa! 327 00:19:24,096 --> 00:19:26,894 Hey, Moe. Hey, Larry. Fellas, do something! 328 00:19:26,965 --> 00:19:28,592 Moe. Moe! 329 00:19:28,667 --> 00:19:30,259 What`s a matter with... 330 00:19:30,569 --> 00:19:32,901 Call 41 1! 331 00:19:32,971 --> 00:19:35,838 Quick! Help me move Sister M and M before chowder-head crushes her. 332 00:19:35,941 --> 00:19:37,169 Come on. 333 00:19:43,415 --> 00:19:44,404 Come on, you! 334 00:19:46,818 --> 00:19:50,083 You, help out. You, grab that bucket, splash some water on her. 335 00:19:51,523 --> 00:19:52,581 Oh! 336 00:19:53,659 --> 00:19:56,492 See, I told you there`s too much iron in the water. 337 00:19:56,595 --> 00:19:58,290 Speak to me, Sis. Say a few parables. 338 00:19:58,931 --> 00:20:02,298 I save 15% on my car insurance. 339 00:20:02,801 --> 00:20:04,268 She seems fine to me. 340 00:20:04,336 --> 00:20:06,304 Come on, let`s go see what Mother Superior wants. 341 00:20:20,519 --> 00:20:23,147 Hey, look! Some wise guy is roughing up the sisters. 342 00:20:23,222 --> 00:20:24,712 Why you! 343 00:20:26,858 --> 00:20:28,348 Come on. 344 00:20:28,460 --> 00:20:30,223 Picking on girls, eh? 345 00:20:34,800 --> 00:20:36,563 How do you like that, pretty boy? 346 00:20:37,736 --> 00:20:39,397 You think you`re pretty smooth, huh? 347 00:20:46,812 --> 00:20:49,042 Squish! Squish! Squish! 348 00:20:49,381 --> 00:20:50,643 Get off of him! 349 00:20:50,716 --> 00:20:53,981 Oh, l`m so sorry. Oh, l`m so sorry! Oopsie-daisy! 350 00:20:54,052 --> 00:20:56,020 Oh, l`m so sorry. 351 00:20:56,188 --> 00:20:57,382 What are you doing? 352 00:20:57,489 --> 00:21:00,083 We caught this lounge lizard getting all handsy with the nuns. 353 00:21:00,192 --> 00:21:03,218 This is no lounge lizard! He`s here on official business. 354 00:21:03,328 --> 00:21:06,058 Official business? Why didn`t you say so? 355 00:21:11,436 --> 00:21:12,664 Pick me, l`ll clip your hedges. 356 00:21:12,738 --> 00:21:14,228 -l`ll hedge your clippers. -l`ll fetch your slippers. 357 00:21:14,339 --> 00:21:16,534 I`ll scrub the stench right off them dentures. 358 00:21:16,608 --> 00:21:17,597 You idiots! 359 00:21:18,844 --> 00:21:20,607 I`m not here to adopt! 360 00:21:20,712 --> 00:21:23,579 This is Monsignor Ratliffe from the diocese. 361 00:21:23,682 --> 00:21:25,843 Oh, sorry about that, SenorRatlips. 362 00:21:27,286 --> 00:21:31,222 Children, Sisters, everyone, please gather round. 363 00:21:32,424 --> 00:21:34,187 I have an announcement to make. 364 00:21:34,259 --> 00:21:35,886 Oh! Are we getting pizza? 365 00:21:35,961 --> 00:21:36,950 MOTHER SUPERlOR: Come, come. 366 00:21:38,096 --> 00:21:39,529 Pull it in. 367 00:21:40,132 --> 00:21:42,430 I`m sorry to have to tell you all this, 368 00:21:42,534 --> 00:21:47,369 but due to the recent economic downturn and some unforeseen expenses 369 00:21:47,539 --> 00:21:51,805 the orphanage will be forced to close down at the end of the month. 370 00:21:53,645 --> 00:21:56,910 But what`s going to happen to the children? And us. 371 00:21:56,982 --> 00:22:00,440 Well, you sisters will be spread around the diocese 372 00:22:00,552 --> 00:22:03,783 and the children will be sent to foster homes. 373 00:22:03,889 --> 00:22:06,756 Oh, boy, Foster`s. That`s Australian for beer. 374 00:22:06,825 --> 00:22:08,224 Would you like that in a bottle or a mug? 375 00:22:08,293 --> 00:22:10,158 -l`ll take it in a mug. -You got it. 376 00:22:10,262 --> 00:22:11,752 MURPH: Foster home? 377 00:22:11,930 --> 00:22:16,128 Forget it! I`m not going to end up like Peezer`s brother, Weezer. 378 00:22:16,301 --> 00:22:18,826 If someone wants to adopt me, l`ll listen. 379 00:22:18,937 --> 00:22:21,770 But l`m not going anywhere where they`re getting paid to love me. 380 00:22:21,840 --> 00:22:24,104 Cheer up, Murph. There`s talk of pizza. 381 00:22:24,276 --> 00:22:27,803 Wait a minute, Monsignor. There`s got to be something we can do. 382 00:22:27,913 --> 00:22:29,938 Yeah, what`s it going to take to save this place? 383 00:22:30,115 --> 00:22:31,673 -A lot of this. -LARRY: Oh! 384 00:22:31,983 --> 00:22:35,475 Well, that`s doable. How many boogers are we talking about? 385 00:22:36,154 --> 00:22:38,679 Not boogers, dollars, you moron. 386 00:22:38,790 --> 00:22:41,054 Eight hundred and thirty thousand of them, to be exact. 387 00:22:42,194 --> 00:22:46,096 You can`t let them close us down, Mother. You can`t! 388 00:22:46,164 --> 00:22:47,654 This is our home. 389 00:22:48,433 --> 00:22:51,334 Hold on there, skin-tags. When do you need that money by? 390 00:22:51,436 --> 00:22:52,767 Thirty days. 391 00:22:52,938 --> 00:22:54,872 -Well, consider it done. -CURLY: That`s right. 392 00:22:54,973 --> 00:22:58,101 Thirty days from now we`ll have enough cash to rent ten of these kid factories. 393 00:22:58,176 --> 00:22:59,541 Oh, yeah, how? 394 00:23:00,812 --> 00:23:04,373 -Why, by doing whatever it takes. -We`ll climb mountains. 395 00:23:04,483 --> 00:23:06,815 -We`ll forge rivers. -We`ll forge checks. 396 00:23:06,885 --> 00:23:08,785 -(LARRY LAUGHlNG) -MOE: Come on, let`s get packing. 397 00:23:08,854 --> 00:23:10,344 Attention! 398 00:23:12,557 --> 00:23:14,024 About face. 399 00:23:15,527 --> 00:23:18,724 Company, march! March! March, march, march! 400 00:23:23,335 --> 00:23:24,825 Goodbye, everybody. 401 00:23:24,903 --> 00:23:27,030 Bye, guys. Bye, you take care. 402 00:23:27,139 --> 00:23:30,734 No cheating in cards. I`ll say hi to Santa. Yeah, I will. 403 00:23:31,376 --> 00:23:32,570 I`m concerned. 404 00:23:32,677 --> 00:23:35,510 Those three boys are going to be eaten alive out there. 405 00:23:35,714 --> 00:23:36,976 We`re going to try sushi. 406 00:23:37,048 --> 00:23:39,141 BERNlCE: They don`t even know anyone their own age. 407 00:23:39,384 --> 00:23:41,818 All they know is nuns and kids. 408 00:23:41,887 --> 00:23:45,254 She`s right, Mother Superior. You know how long l`ve waited for this day. 409 00:23:45,357 --> 00:23:48,087 But now that it`s here, I don`t know. 410 00:23:48,193 --> 00:23:52,357 Well, what choice do we have? They either leave today or next month. 411 00:23:53,098 --> 00:23:56,590 Like Moses in the desert, I believe the Lord will guide them 412 00:23:56,701 --> 00:23:58,430 because they`re pure of heart. 413 00:23:58,670 --> 00:24:00,535 And dim of wit. 414 00:24:03,608 --> 00:24:04,734 MOTHER SUPERlOR: Boys. 415 00:24:08,079 --> 00:24:09,706 Good luck to you. 416 00:24:10,549 --> 00:24:14,041 Here`s a little money to get you through your first few days. 417 00:24:14,119 --> 00:24:15,711 Good luck, guys. 418 00:24:16,421 --> 00:24:18,218 Don`t worry, Peez, you can tell Murph 419 00:24:18,290 --> 00:24:20,019 we`re going to be back in a flash with the cash. 420 00:24:20,091 --> 00:24:21,217 Yeah! 421 00:24:24,062 --> 00:24:26,963 All right, children, let`s say goodbye. 422 00:24:27,299 --> 00:24:30,700 Goodbye 423 00:24:30,769 --> 00:24:32,202 Goodbye. 424 00:24:32,270 --> 00:24:37,003 This Iittle Iight ofmine I`m gonna Iet it shine 425 00:24:37,075 --> 00:24:40,602 Oh, this Iittle Iight ofmine 426 00:24:40,979 --> 00:24:43,641 I`m gonna Iet it shine 427 00:24:43,715 --> 00:24:47,151 Let it shine Let it shine 428 00:24:47,686 --> 00:24:50,280 Let it shine 429 00:24:51,423 --> 00:24:53,448 -This Iittle Iight ofmine -Oh, Lord 430 00:24:53,525 --> 00:24:55,755 -I`m gonna Iet it shine -ROSEMARY: I`m gonna Iet it 431 00:24:55,827 --> 00:24:57,192 This Iittle Iight ofmine 432 00:24:57,262 --> 00:25:00,254 -I`m gonna Iet it shine, yeah -I`m gonna Iet it shine 433 00:25:00,332 --> 00:25:02,857 -This Iittle Iight ofmine -I`m gonna Iet... 434 00:25:02,934 --> 00:25:03,992 Shut up! 435 00:25:04,903 --> 00:25:08,134 This ain`t a revival, it`s an orphanage. 436 00:25:08,607 --> 00:25:11,838 She`s right. Time`s a-wasting. Let`s saddle up, boys. 437 00:25:14,346 --> 00:25:15,506 Come on, get busy. 438 00:25:16,848 --> 00:25:18,110 -Seatbelt, check. -Check. 439 00:25:18,183 --> 00:25:19,275 CURLY: Check. 440 00:25:19,351 --> 00:25:21,945 Bell tone. 441 00:25:22,020 --> 00:25:24,079 -Check. -Tow rope. 442 00:25:24,155 --> 00:25:25,315 Check. 443 00:25:35,433 --> 00:25:38,266 Hey, bunion-head, you forgot to tie us off to the handlebars. 444 00:25:38,336 --> 00:25:40,668 I couldn`t reach it so I tied us to the back tire. 445 00:25:40,772 --> 00:25:42,034 Oh, good. 446 00:25:44,609 --> 00:25:46,804 You feather-brained... I`m warning you! 447 00:25:46,878 --> 00:25:48,505 LARRY: I think we got a flat tire. 448 00:25:53,518 --> 00:25:55,281 LARRY: Maybe we should let go. 449 00:26:09,467 --> 00:26:11,867 MAC: Do we really have to knock him off? LYDlA: What? 450 00:26:12,070 --> 00:26:13,833 Why can`t you just divorce him? 451 00:26:13,905 --> 00:26:17,534 You know why. His father made me sign a prenup. 452 00:26:17,642 --> 00:26:21,578 So what? We have each other. We don`t need your husband`s money. 453 00:26:22,914 --> 00:26:25,712 Maybe we don`t need it. But I want it. 454 00:26:27,385 --> 00:26:30,081 Look, if you`re too much of a wuss, just tell me... 455 00:26:30,188 --> 00:26:32,918 Oh, no, no, no, I told you. 456 00:26:33,558 --> 00:26:35,219 I`m all in. 457 00:26:35,727 --> 00:26:38,195 I want your hubby gone just as badly as you do. 458 00:26:38,263 --> 00:26:39,924 I`m just new at this, that`s all. 459 00:26:41,266 --> 00:26:44,201 Okay. So how are we going to do it? 460 00:26:45,537 --> 00:26:47,368 What is that racket? 461 00:26:54,846 --> 00:26:58,942 LARRY: $830,000. First taker gets a three-man working machine. 462 00:26:59,017 --> 00:27:01,417 It`s all spelled out in this here contract, folks. 463 00:27:01,519 --> 00:27:03,009 That`s right, no job is too small, 464 00:27:03,088 --> 00:27:04,715 we`ll press your pants, we`ll shine your shoes. 465 00:27:04,789 --> 00:27:07,553 We`ll raid your fridge and drink your booze. 466 00:27:07,626 --> 00:27:09,617 What`s a matter with you? Quit giving away the fine print. 467 00:27:09,728 --> 00:27:11,719 -Hey, what`s the idea? -Shut up. 468 00:27:11,796 --> 00:27:13,457 Now smarten up, you two, or have you forgotten 469 00:27:13,565 --> 00:27:15,089 there`s a bunch of little kids counting on us? 470 00:27:15,200 --> 00:27:17,464 And we`ve only got 27 days left to raise that dough. 471 00:27:17,569 --> 00:27:20,561 Hey, bub, your trousers are falling down, let me help you. 472 00:27:21,906 --> 00:27:24,067 Hey, man, you trying to get yourself capped? 473 00:27:24,142 --> 00:27:25,905 Oh, no thanks, I don`t wear hats. 474 00:27:25,977 --> 00:27:28,207 Why would I with a head of hair like this? 475 00:27:28,279 --> 00:27:29,746 You believe this guy? 476 00:27:29,814 --> 00:27:31,304 Crazy, man. 477 00:27:33,385 --> 00:27:35,216 See you later, fellas. 478 00:27:36,388 --> 00:27:39,448 I think we just found the answer to our prayers. 479 00:27:39,891 --> 00:27:41,415 Boys, we`re getting nowhere fast. 480 00:27:41,493 --> 00:27:43,256 Now spread out and go drum up some business. 481 00:27:43,328 --> 00:27:44,693 All right. 482 00:27:44,763 --> 00:27:47,129 -Go on. -l`ll go when l`m ready. 483 00:27:47,232 --> 00:27:49,564 -Are you ready? -Sure, l`m ready. 484 00:27:50,335 --> 00:27:51,393 Go on. 485 00:27:51,469 --> 00:27:55,599 Eight hundred and thirty thousand bucks. We prefer it in hundreds, folks. 486 00:28:19,431 --> 00:28:22,832 Wow, in the wrong hands, this thing could be dangerous. 487 00:28:23,535 --> 00:28:25,503 Guys, we`ve been at this for days now 488 00:28:25,603 --> 00:28:27,537 and all I got is a hole in my shoe. 489 00:28:28,206 --> 00:28:29,639 The kid`s right. 490 00:28:29,708 --> 00:28:33,474 There must be a better way to make a living. Come on, think. 491 00:28:39,317 --> 00:28:40,511 No. No. 492 00:28:47,659 --> 00:28:49,889 -Look, he`s on to something. -Spit it out, tiger. 493 00:28:50,829 --> 00:28:53,627 I can`t! It`s stuck. Jar it loose, Moe. 494 00:28:53,698 --> 00:28:55,495 What about a job where you could sleep all day, 495 00:28:55,567 --> 00:28:56,727 meet beautiful babes at night 496 00:28:56,835 --> 00:28:58,632 and make millions for doing absolutely nothing. 497 00:28:58,703 --> 00:29:02,139 Oh, boy! That`s genius. So what`s the job? 498 00:29:02,207 --> 00:29:03,902 -That is the job. -Oh, that is... 499 00:29:04,909 --> 00:29:07,002 -And who`s going to pay you? -The boss. 500 00:29:07,078 --> 00:29:09,046 You know, it`s just crazy enough to work. 501 00:29:09,147 --> 00:29:11,843 Why, you... And you! 502 00:29:11,916 --> 00:29:13,042 Come on in here. 503 00:29:13,618 --> 00:29:14,983 Oh! Oh! 504 00:29:15,053 --> 00:29:16,918 Oh, look, Moe, I think we got a customer. 505 00:29:20,091 --> 00:29:22,252 Whoa! Would you look at those getaway sticks. 506 00:29:23,995 --> 00:29:25,428 Spread out. 507 00:29:29,334 --> 00:29:31,495 I`m the foreman here. What can we do for you? 508 00:29:32,036 --> 00:29:37,030 I`ll pay you $830,000 for a job that won`t take you more than 10 minutes. 509 00:29:37,942 --> 00:29:40,536 We`ll take it, who do we have to murder? 510 00:29:40,612 --> 00:29:43,046 My husband. 511 00:29:43,581 --> 00:29:47,415 Sorry, lady, you came to the wrong place. We`re working stiffs, not common crooks. 512 00:29:47,519 --> 00:29:50,955 But you don`t understand. You will be doing him a great service. 513 00:29:51,055 --> 00:29:53,114 -Says who? -Says me. 514 00:29:54,225 --> 00:29:56,193 -Who are you? -l`m her husband. 515 00:29:58,763 --> 00:30:00,390 Wait a minute, you mean to tell me, 516 00:30:00,465 --> 00:30:02,456 she`s planning your funeral and you`re okay with it? 517 00:30:02,567 --> 00:30:04,034 Well, I know it sounds a bit peculiar. 518 00:30:04,102 --> 00:30:06,798 No, no, no, that doesn`t sound peculiar. This sounds peculiar. 519 00:30:11,976 --> 00:30:13,375 Phew. Okay. 520 00:30:13,444 --> 00:30:14,775 My husband is suffering from 521 00:30:14,879 --> 00:30:17,541 an incurable disease that eventually will kill him. 522 00:30:17,882 --> 00:30:21,181 MAC: Unfortunately, it could take a year, possibly more. 523 00:30:21,286 --> 00:30:25,279 Pain increasing daily before I lapse into an irreversible coma. 524 00:30:25,356 --> 00:30:27,483 I had that. Only it was just in my feet. Yeah. 525 00:30:27,592 --> 00:30:28,684 It`s called coma-toes. 526 00:30:31,930 --> 00:30:33,659 -Oh, coma-toes, huh? -Yeah. 527 00:30:33,731 --> 00:30:36,029 -(SCREAMS) -Are they awake now? 528 00:30:36,134 --> 00:30:37,465 -(CURLY GROWLS) -Gentlemen. 529 00:30:38,036 --> 00:30:39,025 Gentlemen. 530 00:30:40,438 --> 00:30:44,101 I`m sure you can understand why I prefer to leave this world on my own terms 531 00:30:44,175 --> 00:30:47,110 rather than spend the rest of my life a vegetable. 532 00:30:47,178 --> 00:30:49,510 I don`t know. It sounds illegal. 533 00:30:50,215 --> 00:30:53,673 Wait a minute, legs, did you say 830,000 bucks? 534 00:30:53,785 --> 00:30:54,809 I did. 535 00:30:55,954 --> 00:30:57,888 That`s a good day`s pay. 536 00:30:58,623 --> 00:30:59,647 Hey, wait a minute, fellas. 537 00:30:59,724 --> 00:31:01,385 That`s exactly the amount of money we`re looking for. 538 00:31:01,559 --> 00:31:04,790 You`re right. This must be fate, time bomb. You can count us in. 539 00:31:04,863 --> 00:31:05,989 That`s swell. 540 00:31:09,567 --> 00:31:10,659 Thank you. 541 00:31:11,870 --> 00:31:13,531 -Now here`s what we were thinking. -ALL: Yes? 542 00:31:13,638 --> 00:31:16,698 I`d like you to sneak into our bedroom in the middle of the night 543 00:31:16,808 --> 00:31:18,400 and smother me while l`m sleeping. 544 00:31:18,576 --> 00:31:19,736 ALL: Yes, yes. 545 00:31:19,844 --> 00:31:23,143 But do not turn on the lights. 546 00:31:23,214 --> 00:31:25,705 ALL: No. No. No. 547 00:31:25,817 --> 00:31:28,115 Wait a minute. Why don`t you want the lights on? 548 00:31:30,255 --> 00:31:32,280 Well, I want it to be a surprise. 549 00:31:32,390 --> 00:31:34,688 Oh, I get it, you don`t want to see it coming, eh? 550 00:31:35,260 --> 00:31:36,420 Bingo. 551 00:31:36,527 --> 00:31:39,724 Hey, look, it`s the guy from that thing all the kids are talking about. 552 00:31:49,307 --> 00:31:50,774 Help, help, help! 553 00:32:02,720 --> 00:32:03,744 That settles that. 554 00:32:03,821 --> 00:32:05,812 -Success. -Success. 555 00:32:05,924 --> 00:32:07,391 -Thank you. -Thank you. 556 00:32:07,458 --> 00:32:10,291 What did you do? That was not the plan! 557 00:32:10,395 --> 00:32:11,384 What`re you yacking about? 558 00:32:11,462 --> 00:32:12,793 He just said he didn`t want to see it coming. 559 00:32:12,897 --> 00:32:13,955 Hey, hey. 560 00:32:14,065 --> 00:32:16,329 You look like you could use a grief massage. 561 00:32:16,434 --> 00:32:20,131 Let it go. Let it go. Try to live in the now. 562 00:32:20,738 --> 00:32:22,399 Get off me! 563 00:32:25,677 --> 00:32:27,144 Too soon? 564 00:32:47,665 --> 00:32:49,496 Hey, you smell garbage burning? 565 00:32:49,567 --> 00:32:50,932 Ah! Ah! Ah! 566 00:32:55,473 --> 00:32:56,667 What are you doing here? 567 00:32:57,809 --> 00:32:59,333 We want the do-re-mi you owe us, lady. 568 00:32:59,410 --> 00:33:01,173 Yeah, 830,000 bucks. 569 00:33:01,245 --> 00:33:02,303 Plus meals. 570 00:33:02,547 --> 00:33:04,708 May I have a moment, ma`am? 571 00:33:06,150 --> 00:33:08,175 Excuse me, gentlemen. 572 00:33:10,555 --> 00:33:11,715 Mind your P`s and Q`s. 573 00:33:11,823 --> 00:33:13,620 -Don`t forget to dot the l`s. -Certainly. 574 00:33:17,528 --> 00:33:19,928 I`m afraid I have unfortunate news. 575 00:33:20,031 --> 00:33:24,092 I`ve just received word that Mr. Miosky was struck by a bus. 576 00:33:24,268 --> 00:33:26,862 Oh, no! So Mac is dead? 577 00:33:26,938 --> 00:33:27,927 No. 578 00:33:28,039 --> 00:33:30,337 No? Are you sure? 579 00:33:30,408 --> 00:33:34,208 Oh, yes. He`s still alive, but he`s in bad shape. 580 00:33:34,512 --> 00:33:36,946 Your husband is in contact with the hospital. 581 00:33:37,048 --> 00:33:39,073 He said he`d call with any news. 582 00:33:39,717 --> 00:33:41,241 Thank you, Carbunkle. 583 00:33:42,754 --> 00:33:43,948 Oh, my God. 584 00:33:44,055 --> 00:33:46,250 Come on, blondie, pay up. A deal`s a deal. 585 00:33:47,658 --> 00:33:51,150 Our deal was that you would get paid when my husband died. 586 00:33:51,262 --> 00:33:54,231 And on that count you have failed miserably. 587 00:33:54,298 --> 00:33:55,458 You mean he`s still kicking? 588 00:33:55,566 --> 00:33:56,794 That`s right, you idiots! 589 00:33:56,901 --> 00:33:59,131 You have ruined my life, now get out of here. 590 00:34:11,749 --> 00:34:14,013 -Boy, what a hothead. -Women! 591 00:34:14,118 --> 00:34:15,107 Wait a second, 592 00:34:15,186 --> 00:34:17,586 with her hubby laid out in the hospital nursing them tire tracks, 593 00:34:17,655 --> 00:34:20,021 it`ll be easy pickings to slide a pillow over the poor schlump`s face 594 00:34:20,124 --> 00:34:21,523 and give him the surprise send-off he wanted. 595 00:34:21,626 --> 00:34:23,924 Good thinking! We`ll be doing the guy a favor 596 00:34:23,995 --> 00:34:25,963 and making enough money to save the orphanage. 597 00:34:26,030 --> 00:34:27,827 It`s like killing two birds with one pillow. 598 00:34:27,932 --> 00:34:29,160 -lt`s colossal. -lt`s stupendous. 599 00:34:29,267 --> 00:34:30,894 It`s even mediocre. 600 00:34:30,968 --> 00:34:31,992 -(HONKS) -Ow! 601 00:34:32,070 --> 00:34:33,697 -Say, "Ah." -Ah... 602 00:34:34,238 --> 00:34:35,637 Come on! 603 00:34:48,186 --> 00:34:50,484 Okay, you lumps. Just keep your lips zippered. 604 00:34:50,588 --> 00:34:52,647 I`ll sweet-talk our way in. 605 00:34:57,161 --> 00:34:59,152 Hey, bulldog, how`s about being a sport... 606 00:34:59,263 --> 00:35:01,595 ...and letting us visit an old pal? What do you say? 607 00:35:01,666 --> 00:35:04,157 Can`t you read? Visiting hours are over. 608 00:35:04,469 --> 00:35:06,369 -Even for family? -Are you family? 609 00:35:06,471 --> 00:35:08,666 -Certainly. -Oh, yeah? What`s your relation? 610 00:35:08,773 --> 00:35:10,434 His mother and my mother were both mothers. 611 00:35:11,509 --> 00:35:13,807 You heard me, no more visitors. 612 00:35:15,780 --> 00:35:17,179 Come on. 613 00:35:25,456 --> 00:35:27,481 Follow me. I got an idea. 614 00:35:52,350 --> 00:35:53,977 That the best you can do? You`re scaring the customers. 615 00:35:54,051 --> 00:35:56,349 I`m sorry, I didn`t bring my false eyelashes. 616 00:35:59,390 --> 00:36:01,824 Hey! What`s the big idea? 617 00:36:01,893 --> 00:36:03,520 -Mind your business. -Ah! 618 00:36:03,628 --> 00:36:05,255 No, Moe, what are you... Ooh! Ooh! 619 00:36:05,329 --> 00:36:08,196 Hold still. There you go. There. 620 00:36:08,266 --> 00:36:09,733 Oh! 621 00:36:10,701 --> 00:36:14,432 Now go on over to that information desk and find out where the hubby`s room is. 622 00:36:14,972 --> 00:36:16,132 Hurry. 623 00:36:20,111 --> 00:36:21,669 Let me see that. 624 00:36:23,181 --> 00:36:25,342 -(LOUD EXPLOSlON) -Ow! 625 00:36:26,484 --> 00:36:29,180 Excuse me, dreamsicle, that patient who got hit with a bus, 626 00:36:29,287 --> 00:36:30,652 what room is he in? 627 00:36:30,721 --> 00:36:32,780 That would be 386. 628 00:36:32,857 --> 00:36:34,119 Okay, thank you. 629 00:36:34,192 --> 00:36:37,719 Say! I haven`t noticed you around here before. 630 00:36:38,129 --> 00:36:40,063 I like curvy woman. 631 00:36:40,431 --> 00:36:41,455 Oh! 632 00:36:41,532 --> 00:36:43,227 I bet you say that to all the gals. 633 00:36:43,334 --> 00:36:45,894 What do you say, me and you go out Saturday night, 634 00:36:46,003 --> 00:36:49,370 grab some falafel and couple of pops? Huh? 635 00:36:49,874 --> 00:36:52,138 Why wait, when you can have a pop right now? 636 00:36:57,315 --> 00:36:59,044 -How`d you make out? -Mmm... 637 00:36:59,150 --> 00:37:01,846 I don`t know, I guess we`ll find out Saturday night. 638 00:37:01,953 --> 00:37:03,045 -No, I mean with the... -Look! 639 00:37:03,988 --> 00:37:06,548 -(EXCLAlMlNG FEARFULLY) -Hey! Stop them! 640 00:37:09,193 --> 00:37:10,455 In here. 641 00:37:15,399 --> 00:37:16,627 Doctor? 642 00:37:18,169 --> 00:37:20,364 Excuse me, may I have a word with these ladies? 643 00:37:21,872 --> 00:37:23,066 Doctor? 644 00:37:23,874 --> 00:37:24,932 Oh! 645 00:37:25,676 --> 00:37:28,509 -Yes, proceed. -Thank you. 646 00:37:28,679 --> 00:37:32,513 Come on, girls, let`s get these diapers changed A-S-A-P. 647 00:37:36,587 --> 00:37:38,418 The bulldog`s still out there. 648 00:37:40,258 --> 00:37:42,692 Well, come on. Let`s blend in till the smoke clears. 649 00:37:42,760 --> 00:37:44,489 But we don`t know anything about babies. 650 00:37:44,562 --> 00:37:45,551 What`s there to know? 651 00:37:45,663 --> 00:37:47,824 You check under the hood and if there`s a leak, 652 00:37:47,898 --> 00:37:50,389 you change the filter. Come on, get busy. 653 00:37:50,901 --> 00:37:52,163 CURLY: Ah! Triplicates! 654 00:37:54,538 --> 00:37:56,130 Coochie coochie coo! Coochie coochie coo! 655 00:38:01,679 --> 00:38:02,703 Ugh! 656 00:38:02,780 --> 00:38:05,010 You must be French, that`s a lot of wee-wee. 657 00:38:06,584 --> 00:38:08,575 All right, raise your hand, who wants to go first? 658 00:38:11,455 --> 00:38:13,685 Fine. You bat lead-off. 659 00:38:15,026 --> 00:38:17,722 Here you go. You like that? We`ll fix you up. 660 00:38:22,533 --> 00:38:24,296 Double-crossers, eh? 661 00:38:24,669 --> 00:38:25,693 Oh! 662 00:38:28,606 --> 00:38:31,769 Hiya, boys. Yeah. Now who do we got? 663 00:38:38,149 --> 00:38:41,710 No, Moe! Take it easy! Let`s talk this out. Come on! 664 00:38:41,786 --> 00:38:42,810 Yeah, yeah. 665 00:38:43,120 --> 00:38:44,815 Oh, a pea-shooter, eh? 666 00:38:44,922 --> 00:38:46,913 -Yeah, l`ll fix you. -Wait a minute. Wait a minute. 667 00:38:47,658 --> 00:38:50,752 Hey! Where`s your hypocritical oath? 668 00:38:50,828 --> 00:38:52,227 MOE: Here it is. 669 00:38:55,466 --> 00:38:56,797 That`s it. It`s on! 670 00:39:02,373 --> 00:39:03,772 Freeze. 671 00:39:05,176 --> 00:39:07,508 Put him down now. Real slow. 672 00:39:08,646 --> 00:39:10,773 Don`t do anything stupid. This one`s got a hair-trigger. 673 00:39:12,683 --> 00:39:13,809 Now slide him over. 674 00:39:18,556 --> 00:39:20,148 Any last words? 675 00:39:24,795 --> 00:39:26,160 What is going on... 676 00:39:38,008 --> 00:39:39,703 "386." Come on, this is it. 677 00:39:43,581 --> 00:39:44,639 There he is. 678 00:39:47,151 --> 00:39:49,085 Mongoose, turn on the tube so nobody hears us. 679 00:39:49,186 --> 00:39:52,519 Chowder-head, start smothering him while I wedge that door shut. 680 00:39:56,227 --> 00:39:58,821 All right, bed-sores, nap`s over. Time to get you some exercise. 681 00:39:58,929 --> 00:40:03,127 Here we go. There we are. All right. There we go. Yeah. 682 00:40:06,203 --> 00:40:07,295 Okay. 683 00:40:07,371 --> 00:40:08,633 Ow! Ow! Ow! Ow! 684 00:40:08,706 --> 00:40:10,901 There. Don`t go nowhere. 685 00:40:16,881 --> 00:40:18,348 I thought I told you to smother him. 686 00:40:18,416 --> 00:40:21,283 I am, l`m smothering him in onions. 687 00:40:21,352 --> 00:40:24,344 Good thinking, Emeril. Yeah, let me see that. 688 00:40:24,422 --> 00:40:26,447 Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! 689 00:40:26,524 --> 00:40:28,253 Look a kitty cat. 690 00:40:30,961 --> 00:40:33,225 Well, it`s been a bad week for Lenny the Lion. 691 00:40:33,297 --> 00:40:36,755 His nasty disposition has prompted Iocal zoo officials 692 00:40:36,867 --> 00:40:39,893 to put the proud cat on a short Ieash inside his pen. 693 00:40:39,970 --> 00:40:43,770 Zoo employees were refusing to clean the ornery beast`s cage 694 00:40:43,874 --> 00:40:46,638 after several recent close calls. 695 00:40:52,016 --> 00:40:53,108 Uh-oh! He`s gone! 696 00:40:55,753 --> 00:40:57,687 No, he ain`t. He`s turtling. 697 00:40:57,855 --> 00:41:00,653 We`re going to need to blast. Mutton-head, you got any dynamite? 698 00:41:00,758 --> 00:41:02,282 There we go. 699 00:41:05,129 --> 00:41:06,426 (LAUGHlNG) 700 00:41:06,497 --> 00:41:08,692 Fire in the neck hole. Take cover. 701 00:41:27,485 --> 00:41:30,079 Nurse! Nurse! 702 00:41:31,422 --> 00:41:32,719 Nurse, help! 703 00:41:32,823 --> 00:41:35,690 Hey, hey, just relax, pal, we`ll have a toe tag on you in no time. 704 00:41:35,759 --> 00:41:38,523 No, no, no! Wait! Wait! Wait! 705 00:41:38,596 --> 00:41:39,585 Now what? 706 00:41:39,697 --> 00:41:42,165 You don`t need to kill me anymore. I`m cured. 707 00:41:42,366 --> 00:41:45,267 Cured? What are you babbling about, plaster-boy? 708 00:41:45,369 --> 00:41:49,066 The bus. They say it knocked the disease right out of me. 709 00:41:49,173 --> 00:41:52,904 The doctors couldn`t believe it. They say it`s a miracle. 710 00:41:53,544 --> 00:41:56,069 A miracle! Just our luck. 711 00:42:00,084 --> 00:42:01,517 Quick, hide. 712 00:42:09,293 --> 00:42:11,727 I`m telling you those bums are in here. 713 00:42:11,795 --> 00:42:14,628 This is the room they were looking for. 714 00:42:16,433 --> 00:42:17,525 MAC: Psst! 715 00:42:33,551 --> 00:42:34,813 Get them! 716 00:42:43,160 --> 00:42:44,957 Break time, ladies. 717 00:42:46,330 --> 00:42:48,628 Couldn`t have come fast enough. 718 00:42:53,671 --> 00:42:55,969 Huddle. Boxcar 45 on three. 719 00:42:56,073 --> 00:42:58,906 Break. One, two, three. 720 00:43:07,484 --> 00:43:08,849 LARRY: He don`t look so good. 721 00:43:09,353 --> 00:43:10,945 Check his pulse. 722 00:43:13,324 --> 00:43:14,586 Nothing. 723 00:43:14,658 --> 00:43:16,489 You mean, he`s... 724 00:43:16,594 --> 00:43:19,461 Not on my watch. Quick, get me the paddles. 725 00:43:22,933 --> 00:43:24,093 Clear! 726 00:43:29,506 --> 00:43:31,997 It`s a zombie! Run for your life! 727 00:43:35,279 --> 00:43:36,837 NURSE: There they are! 728 00:43:51,862 --> 00:43:52,886 Uh... 729 00:43:52,963 --> 00:43:54,897 Fellas, it`s too high... 730 00:43:56,900 --> 00:43:59,630 Why, you lame brains! 731 00:44:00,304 --> 00:44:01,771 Hey, look! A fire hose. 732 00:44:01,839 --> 00:44:03,534 We can lower ourselves down to the ground. 733 00:44:03,641 --> 00:44:05,632 The kid`s right. It`s foolproof. Come on. 734 00:44:28,165 --> 00:44:30,156 Why don`t you watch where you`re going, bud? 735 00:44:30,234 --> 00:44:32,168 I`m sorry. 100% my fault. 736 00:44:32,236 --> 00:44:34,864 Sometimes I just get lost in my own head and... 737 00:44:35,706 --> 00:44:39,233 Moe? Larry! Curly! 738 00:44:39,576 --> 00:44:41,237 -ls that you? -Depends who`s asking. 739 00:44:41,345 --> 00:44:43,040 It`s me, Teddo J. Harter. 740 00:44:43,313 --> 00:44:45,907 -Who? -Teddy, from the orphanage, Teddy. 741 00:44:46,016 --> 00:44:48,143 You remember, Moe, I went home with your parents. 742 00:44:48,218 --> 00:44:50,709 What`re you trying to pull? The Teddy we knew was this tall 743 00:44:50,821 --> 00:44:53,517 -and only had one shoe. -Yeah, and he didn`t sound like you. 744 00:44:54,191 --> 00:44:57,217 Here, look. I`ve got a snapshot of me and the `rents 745 00:44:57,327 --> 00:44:58,988 Ieaving the orphanage. 746 00:45:00,397 --> 00:45:02,262 LARRY: Hey, it is you! 747 00:45:04,601 --> 00:45:06,535 I was wondering, how are Moe`s folks doing? 748 00:45:06,603 --> 00:45:07,763 They seemed like good eggs. 749 00:45:07,871 --> 00:45:11,602 Dad`s doing great. I work with him at the law firm downtown. 750 00:45:12,109 --> 00:45:14,509 But Mother, she passed on several years ago. 751 00:45:14,578 --> 00:45:15,602 Hunting accident. 752 00:45:15,913 --> 00:45:17,540 -Oh, sure. -Oh, yeah. 753 00:45:17,614 --> 00:45:20,048 So, you boys on Facebook? I`ll poke you. 754 00:45:20,117 --> 00:45:21,948 -Better yet, l`ll tweet you. -Ah! 755 00:45:22,019 --> 00:45:23,543 Tweet us to dinner? Certainly. 756 00:45:23,620 --> 00:45:25,952 Hey, wait a minute, where are you guys living? 757 00:45:26,056 --> 00:45:27,785 -You know the Ritz-Carlton on Oak Street? -Oh, sure. 758 00:45:27,891 --> 00:45:29,791 Yeah, we`re camped out in the dumpster out back. 759 00:45:30,094 --> 00:45:34,030 But not the dirty, beat-up green one, it`s the shiny blue one right next to it. 760 00:45:34,164 --> 00:45:35,222 Oh! 761 00:45:35,899 --> 00:45:37,628 You know, l`ve got an idea. 762 00:45:37,735 --> 00:45:39,726 Why don`t you guys come crash at my place? 763 00:45:39,803 --> 00:45:41,600 Just until you get your feet back on the ground. 764 00:45:41,772 --> 00:45:45,037 -Oh, boy! That sounds terrific. -We`re not going anywhere. 765 00:45:45,375 --> 00:45:47,570 What are you talking about, Moe? 766 00:45:47,678 --> 00:45:49,737 Thanks, Teddy bear, but we`re going to stay put. 767 00:45:49,847 --> 00:45:51,712 We got too many irons in the fire right now. 768 00:45:51,782 --> 00:45:53,249 Of course you do. 769 00:45:53,350 --> 00:45:55,841 Hey, look, I got to get going, l`m supposed to be visiting a friend. 770 00:45:55,919 --> 00:45:57,784 Wait. Let`s get a quick pic first. 771 00:45:58,188 --> 00:45:59,883 -What is that gadget? -This is an iPhone. 772 00:45:59,957 --> 00:46:01,049 Eye-phone? 773 00:46:01,125 --> 00:46:04,094 Hello? Hello? There`s nobody there. 774 00:46:04,194 --> 00:46:06,424 It works better on your ear. Here, come on everybody. 775 00:46:07,097 --> 00:46:09,895 -Where do you think you`re going? -Here, let me get... 776 00:46:09,967 --> 00:46:11,229 Smile. 777 00:46:13,303 --> 00:46:16,534 That`s great. It`s so good to see you guys, really. 778 00:46:16,607 --> 00:46:18,939 You haven`t changed a bit. 779 00:46:23,413 --> 00:46:25,745 You got rocks in your head? Teddy was trying to help us out 780 00:46:25,816 --> 00:46:27,215 and you blew him off. What gives? 781 00:46:27,284 --> 00:46:28,478 We`ll help ourselves out. 782 00:46:28,652 --> 00:46:30,984 Well, what about the orphanage? Teddy`s dad has dough. 783 00:46:31,088 --> 00:46:33,420 Maybe he would`ve given us the 800,000 bucks. 784 00:46:33,490 --> 00:46:35,253 We don`t need handouts from that chump. 785 00:46:35,325 --> 00:46:36,917 We told those kids we`d come up with the cash 786 00:46:36,994 --> 00:46:38,222 and that`s just what we`re going to do. 787 00:46:38,295 --> 00:46:39,660 Yeah, how? 788 00:46:40,831 --> 00:46:44,096 Well, we still got that seed money, don`t we? 789 00:46:44,168 --> 00:46:46,762 -Seed money? -The cash Mother Superior gave us. 790 00:46:47,671 --> 00:46:49,571 This 72 bucks is our ticket to riches. 791 00:46:49,640 --> 00:46:51,665 Riches! How do you figure? 792 00:46:52,242 --> 00:46:54,904 Well, it`s seed money, right? What do you do with seeds? 793 00:46:54,978 --> 00:46:56,411 Spit them out. 794 00:46:56,847 --> 00:46:59,179 You plant them. We`ll become farmers. 795 00:46:59,516 --> 00:47:02,076 Farmers? I always wanted to be a farmer. 796 00:47:02,319 --> 00:47:03,616 -To the farm. -To the farm. 797 00:47:03,687 --> 00:47:04,676 To the farm. 798 00:47:05,823 --> 00:47:07,984 A farming we will go 799 00:47:08,826 --> 00:47:10,316 A farming we will go 800 00:47:10,427 --> 00:47:13,330 A farming we will go A farming we will go 801 00:47:13,530 --> 00:47:15,430 Lydia, you won`t believe who I saw today. 802 00:47:15,499 --> 00:47:16,625 Huh? 803 00:47:16,700 --> 00:47:19,100 I said, you won`t believe who I ran into today. 804 00:47:19,169 --> 00:47:22,104 I can`t hear you, honey, what are you saying? 805 00:47:22,172 --> 00:47:24,197 When I visited Mac at the hospital today, 806 00:47:24,441 --> 00:47:27,137 I wasn`t paying attention and I literally 807 00:47:27,211 --> 00:47:31,011 ran into these three guys I haven`t seen since I was a kid. 808 00:47:31,114 --> 00:47:32,809 Yeah, that`s nice. 809 00:47:35,285 --> 00:47:36,775 Are you okay, pudding? 810 00:47:37,321 --> 00:47:38,720 I`m fine. 811 00:47:38,822 --> 00:47:42,280 Anyway, l`m thinking of inviting them to our anniversary party. 812 00:47:44,294 --> 00:47:46,489 Yeah, they look like they`re a lot of fun. 813 00:47:52,102 --> 00:47:54,127 LARRY: Here`s a little drink for you, Elsie. 814 00:47:54,671 --> 00:47:58,198 Jonesie, you have to hold still in order to get a drink. 815 00:48:01,478 --> 00:48:04,845 Hello, Maritza, you`re getting your color back. 816 00:48:08,652 --> 00:48:09,949 Ralphie don`t look so good. 817 00:48:10,020 --> 00:48:11,214 Poor guy`s drying out. 818 00:48:11,321 --> 00:48:14,154 Oh! Good for you, Ralphie, realizing there`s a problem is half the battle. 819 00:48:14,858 --> 00:48:16,519 MOE: Hey, look, our first customer. 820 00:48:24,201 --> 00:48:25,190 What are you doing? 821 00:48:25,302 --> 00:48:28,703 Only selling the finest farm-raised salmon in the county, that`s all. 822 00:48:28,805 --> 00:48:30,830 Yeah, they`re all free-range. No nets, no cages. 823 00:48:31,008 --> 00:48:32,373 They can go wherever they want. 824 00:48:32,476 --> 00:48:34,569 Plus we have smoked salmon. 825 00:48:35,712 --> 00:48:37,839 But this is a golf course. 826 00:48:38,548 --> 00:48:40,709 LARRY: So what? We let them play through. 827 00:48:40,817 --> 00:48:43,342 -What`s your beef? -Yeah, we`re trying to save an orphanage. 828 00:48:43,420 --> 00:48:46,150 Look, are you here to buy fish or are you just kicking the tires? 829 00:48:47,991 --> 00:48:50,653 Hey! Do your job. Cart path only. 830 00:48:50,727 --> 00:48:52,922 I`ll cart path you, you little... 831 00:48:55,198 --> 00:48:57,223 It`s the 5-0! Scram! 832 00:48:58,001 --> 00:48:59,434 You again! 833 00:49:02,572 --> 00:49:03,766 Oh, my back! 834 00:49:08,845 --> 00:49:10,039 Stop right there. 835 00:49:13,083 --> 00:49:14,072 Got you! 836 00:49:15,352 --> 00:49:16,341 Hold still. 837 00:49:23,894 --> 00:49:27,762 What`s a matter with you? Come on, you. 838 00:49:31,301 --> 00:49:33,599 Yah! Yah, mule! Yah! 839 00:49:42,946 --> 00:49:46,473 Whoa! Easy, Seabiscuit, easy. 840 00:49:49,319 --> 00:49:50,581 We`re trapped like rats. 841 00:49:50,654 --> 00:49:52,588 Speak for yourself, rodent. 842 00:49:54,658 --> 00:49:56,888 We`re going to need a battering ram. 843 00:49:57,794 --> 00:49:59,625 -You go that way. I`ll go this way. -Okay. 844 00:50:02,399 --> 00:50:03,957 MOE AND LARRY: Heave-Ho! 845 00:50:04,034 --> 00:50:05,365 Heave-ho! 846 00:50:05,435 --> 00:50:07,995 Oh! Fellas, ease up, you`re squeezing my ankles too tight. 847 00:50:08,071 --> 00:50:09,504 MOE: Quit your whining. 848 00:50:10,440 --> 00:50:11,429 MOE AND LARRY: Ho! 849 00:50:19,049 --> 00:50:20,243 That was a close one. 850 00:50:20,317 --> 00:50:21,477 What is that? What`s with the light? 851 00:50:21,885 --> 00:50:23,648 I got a better question, 852 00:50:23,754 --> 00:50:26,120 why didn`t we go live with Teddy when we had the chance? 853 00:50:26,289 --> 00:50:29,156 Now we got no Teddy, no seed money, no nothing. 854 00:50:29,259 --> 00:50:32,387 Yeah, shame on you, Moe. You put your pride ahead of them kids. 855 00:50:32,462 --> 00:50:34,930 How dare you accuse me of having pride! 856 00:50:36,066 --> 00:50:37,328 Back off. 857 00:50:37,968 --> 00:50:39,230 I won`t. 858 00:50:41,438 --> 00:50:43,269 Okay, kid, you got me. 859 00:50:43,807 --> 00:50:46,367 You know, l`m proud of you for finally standing up for yourself. 860 00:50:46,443 --> 00:50:48,240 Let`s shake on it. There you go. 861 00:50:48,311 --> 00:50:49,539 Get out of here. 862 00:50:49,613 --> 00:50:51,080 -This is all your fault. -Me? 863 00:50:53,050 --> 00:50:54,779 Sneaking up on me, eh? And you. 864 00:50:54,885 --> 00:50:56,546 Get over here. 865 00:50:58,889 --> 00:51:01,722 What`s a matter with you? Whoa! Whoa! Whoa! 866 00:51:03,060 --> 00:51:04,493 Why you... 867 00:51:05,095 --> 00:51:06,926 Moe, not that! Anything but that! 868 00:51:08,999 --> 00:51:10,330 Why you! There you go! 869 00:51:12,502 --> 00:51:13,969 There you go. 870 00:51:15,338 --> 00:51:16,498 Get up there! 871 00:51:28,518 --> 00:51:29,849 All right. 872 00:51:32,856 --> 00:51:33,845 Why you! 873 00:51:33,957 --> 00:51:36,790 Stop it! Stop it, Moe! I`ve had it with you. 874 00:51:36,860 --> 00:51:39,988 You are the cause of all of our problems since day one. 875 00:51:40,097 --> 00:51:41,587 How do you figure? 876 00:51:42,632 --> 00:51:44,327 You should have gone and lived with Teddy`s folks 877 00:51:44,434 --> 00:51:45,799 back when they wanted to adopt you. 878 00:51:45,869 --> 00:51:47,803 That way you could have come back and helped us all out. 879 00:51:47,871 --> 00:51:51,705 But no! The great and powerful Moe is too lazy to squeegee the pool. 880 00:51:53,310 --> 00:51:54,675 You don`t know what you`re talking about. 881 00:51:54,778 --> 00:51:55,767 LARRY: Oh, no? 882 00:51:55,846 --> 00:51:57,370 Why do you think we never got another shot 883 00:51:57,481 --> 00:51:58,846 at getting adopted again? 884 00:51:58,949 --> 00:52:00,780 It`s because when you messed it up that day, 885 00:52:00,851 --> 00:52:02,648 you messed it up for all of us. 886 00:52:06,389 --> 00:52:09,119 If you two got ants in your pants, then why don`t you just leave? 887 00:52:09,192 --> 00:52:11,990 I`m getting sick and tired of looking at your monkey-faces anyhow. 888 00:52:12,162 --> 00:52:15,893 Being with you two is like dragging around a couple of boat anchors. 889 00:52:21,071 --> 00:52:22,368 Well, fine. 890 00:52:23,807 --> 00:52:25,001 Then... 891 00:52:27,911 --> 00:52:29,310 Goodbye, Moe. 892 00:52:29,646 --> 00:52:31,580 LARRY: Yeah. Goodbye. 893 00:52:32,582 --> 00:52:35,050 Well, what are you waiting for? Go on, scram! 894 00:52:35,152 --> 00:52:37,848 I bet you two earthworms won`t last a day without me. 895 00:52:40,223 --> 00:52:41,212 Hmph! 896 00:53:14,090 --> 00:53:16,991 Bravo. Brilliant. Just brilliant. 897 00:53:17,527 --> 00:53:20,587 What an original way to showcase your personality. By putting on a skit. 898 00:53:20,697 --> 00:53:22,494 -Very smart. -Huh? 899 00:53:22,566 --> 00:53:24,261 That is exactly what we`re looking for. 900 00:53:24,434 --> 00:53:26,231 Someone who`s not afraid of confrontation. 901 00:53:26,403 --> 00:53:28,371 Who`s passionate about his opinions, right or wrong. 902 00:53:28,438 --> 00:53:30,167 That`s what America craves. 903 00:53:30,240 --> 00:53:31,571 What are you flapping about? 904 00:53:31,675 --> 00:53:32,869 Oh! He`s beautiful. 905 00:53:33,510 --> 00:53:34,875 Congratulations, sir, 906 00:53:34,945 --> 00:53:36,845 you are the newest cast member 907 00:53:36,913 --> 00:53:39,279 of the world`s number-one-rated reality show. 908 00:53:55,098 --> 00:53:57,430 CURLY: 90% off all our treats, folks. 909 00:53:57,534 --> 00:53:59,968 We got chocolate, vanilla, strawberry. 910 00:54:00,036 --> 00:54:01,936 No reasonable offer will be refused. 911 00:54:02,038 --> 00:54:04,472 It`s remarkable, it`s refreshing. 912 00:54:05,709 --> 00:54:07,233 It`s repulsive. 913 00:54:07,944 --> 00:54:09,036 What was that for? 914 00:54:09,112 --> 00:54:11,273 I told you we`d need more ice. 915 00:54:11,381 --> 00:54:13,975 Hey, look, a zoo. What do you say we go in and chisel a lunch? 916 00:54:14,084 --> 00:54:15,984 All right. 917 00:54:16,052 --> 00:54:19,488 What are you waiting for? Just go in there and do it. 918 00:54:19,589 --> 00:54:22,319 What are you crazy, el pollo Ioco, in the head? 919 00:54:22,425 --> 00:54:24,655 I can`t just walk in the main gates and shoot them. 920 00:54:24,761 --> 00:54:27,924 There`s people in there. There`s protesters. There`s cameras everywhere. 921 00:54:28,098 --> 00:54:30,692 Okay, just give me the gun and l`ll do it myself. 922 00:54:30,767 --> 00:54:31,791 Why do you gotta do that, huh? 923 00:54:31,868 --> 00:54:33,699 Why do you gotta turn everything into me being a weakling? 924 00:54:33,770 --> 00:54:35,567 I`m not being weak. 925 00:54:35,739 --> 00:54:37,138 I`m being smart. 926 00:54:37,407 --> 00:54:38,738 Oh, yeah. 927 00:54:39,109 --> 00:54:41,942 The polar bear is found mainly in the Arctic Circle 928 00:54:42,045 --> 00:54:43,637 and the adjacent land masses 929 00:54:43,747 --> 00:54:45,772 as far south as Newfoundland island. 930 00:54:45,882 --> 00:54:49,545 The male bear you`re looking at weighs over 1,000 pounds 931 00:54:49,619 --> 00:54:51,246 and can become quite aggressive. 932 00:54:51,488 --> 00:54:55,925 When hungry, these bears devour large amounts of food rapidly. 933 00:54:56,259 --> 00:54:58,784 Despite its fluffy fur and teddy-bear look 934 00:54:58,895 --> 00:55:01,090 the polar bear is actually 935 00:55:01,164 --> 00:55:04,258 one of the most ruthless, predatory carnivores on the planet. 936 00:55:06,636 --> 00:55:08,228 I`m worried about Moe. 937 00:55:08,305 --> 00:55:09,829 You and me, we`re survivors, 938 00:55:09,939 --> 00:55:13,340 but Moe, I ain`t sure he`s got the right social skills. 939 00:55:13,443 --> 00:55:15,104 Yeah, l`m worried, too. 940 00:55:15,178 --> 00:55:17,339 I don`t know how he`s going to fit in out there. 941 00:55:17,647 --> 00:55:20,775 Just look at his haircut. People must think he`s insane. 942 00:55:20,850 --> 00:55:21,839 Yeah. 943 00:55:22,185 --> 00:55:23,675 Wait, wait. 944 00:55:24,754 --> 00:55:26,312 Give me a boost. 945 00:55:36,966 --> 00:55:38,524 No! 946 00:55:39,169 --> 00:55:41,660 Hold on, don`t push! 947 00:55:43,039 --> 00:55:44,438 And hurry up! 948 00:56:02,559 --> 00:56:04,049 Penguins? 949 00:56:06,529 --> 00:56:07,791 No? 950 00:56:17,307 --> 00:56:18,672 Good kitty. 951 00:56:21,711 --> 00:56:23,372 I have a gun. 952 00:56:24,381 --> 00:56:25,507 Don`t make me use it. 953 00:56:41,831 --> 00:56:43,765 Hey, little fella, you want a peanut? 954 00:56:45,602 --> 00:56:47,866 Dolphins love peanuts, you know. 955 00:56:47,937 --> 00:56:49,666 Here you go. Catch. 956 00:56:54,177 --> 00:56:56,008 Oh, my God! I think he`s snufficating. 957 00:56:56,079 --> 00:56:58,547 Don`t worry, pal, I know the Heineken maneuver. 958 00:57:01,551 --> 00:57:02,779 Yeah. 959 00:57:05,121 --> 00:57:06,281 It ain`t working. 960 00:57:06,389 --> 00:57:07,583 I`m coming. 961 00:57:10,727 --> 00:57:12,718 You`re doing it wrong. Get out of the way. 962 00:57:15,098 --> 00:57:16,895 I thought I saw a pussy cat. 963 00:57:16,966 --> 00:57:18,399 I did. I did. 964 00:57:21,471 --> 00:57:24,235 Come on. Come on. Come on, boy. 965 00:57:24,307 --> 00:57:26,207 Who`s king of the forest now? 966 00:57:48,331 --> 00:57:50,424 MAN 1 ON TV: The five times... MAN 2 ON TV: You paid... 967 00:57:50,500 --> 00:57:53,492 Get crazy, get wild Let`s party, get Ioud 968 00:57:53,570 --> 00:57:54,559 Ifyou wanna have fun... 969 00:57:54,637 --> 00:57:56,502 Have you ever seen this show? 970 00:57:56,573 --> 00:57:57,597 Hmm? 971 00:57:57,674 --> 00:57:58,663 No. 972 00:57:58,775 --> 00:57:59,764 TEDDY: lt`s a hoot. 973 00:57:59,843 --> 00:58:01,140 Let`s party get Ioud 974 00:58:01,211 --> 00:58:04,669 Ifyou wanna have fun and do something Ifyou wanna have fun and do something 975 00:58:04,747 --> 00:58:06,305 Get crazy get wild 976 00:58:06,816 --> 00:58:08,181 What the... 977 00:58:08,985 --> 00:58:10,350 That`s him. 978 00:58:11,087 --> 00:58:12,247 That`s who, dear? 979 00:58:12,322 --> 00:58:14,415 That`s Moe! He`s on TV! 980 00:58:18,561 --> 00:58:20,756 -How`s that Whynatte? -That is my fourth or fifth. 981 00:58:20,830 --> 00:58:22,991 -What kind offlavor? -I Iike coffee, too. 982 00:58:25,301 --> 00:58:27,826 Hey, I`m heading out to 7-EIeven, anyone up for some gummy worms? 983 00:58:27,937 --> 00:58:30,599 Yeah, maybe if they were soaked in vodka. 984 00:58:30,673 --> 00:58:33,141 By the way, why are you even on our show? 985 00:58:33,243 --> 00:58:35,108 You Iook Iike a stretched-out meatball. 986 00:58:35,178 --> 00:58:37,703 Did not Moe tell you that he`s using our Iittle program 987 00:58:37,780 --> 00:58:42,342 as a Iaunching pad to make a Iot ofpaper to sa ve homeless orphan babies? 988 00:58:42,452 --> 00:58:45,182 Good Iuck. This guy can `t even buy the right kind of grated cheese. 989 00:58:45,288 --> 00:58:48,018 I asked for Romano, not Parmesan, you mook. 990 00:58:48,124 --> 00:58:49,785 -Oh! You don `t Iike that cheese. -No. 991 00:58:49,859 --> 00:58:51,292 MOE: Let`s see what we can do about that. 992 00:58:51,361 --> 00:58:52,658 Oh, boy. Here we go. 993 00:58:52,762 --> 00:58:56,027 MOE: How about some aged cheddar, tough guy. Come on. 994 00:58:56,132 --> 00:58:57,599 What are you, crazy? That`s assault. 995 00:58:57,667 --> 00:58:58,929 Here`s your pepper. Shut up. 996 00:58:59,002 --> 00:59:00,833 -My man! -MOE: Who asked you, muscle-head? 997 00:59:00,937 --> 00:59:03,303 Moe! You can `t just go around hitting people! 998 00:59:03,373 --> 00:59:05,000 -No, well, can I do this? -Ow! 999 00:59:05,108 --> 00:59:06,336 MOE: Hmm... Rare bouquet. 1000 00:59:07,810 --> 00:59:10,438 Are you kidding me? Who does this? 1001 00:59:11,481 --> 00:59:13,642 LARRY: Need some help, folks, looking for our missing friend. 1002 00:59:13,716 --> 00:59:16,708 $3.50 reward. Dead or alive. 1003 00:59:16,819 --> 00:59:18,218 Here you are, pal, we`re missing our pal. 1004 00:59:18,788 --> 00:59:22,053 Hey, get over there and staple up the rest of these flyers on the pronto. 1005 00:59:29,098 --> 00:59:33,296 Aah! Thanks a lot, buddy, now I got a hole in my head. 1006 00:59:35,471 --> 00:59:37,029 Quit screwing with the public. 1007 00:59:37,507 --> 00:59:40,169 Cut it out! Who do you think you are, huh? 1008 00:59:40,243 --> 00:59:41,301 Oh, I see. 1009 00:59:41,377 --> 00:59:42,674 When Moe slugs you, it`s okay, 1010 00:59:42,745 --> 00:59:44,576 but when Larry does it, it`s not good enough. 1011 00:59:44,681 --> 00:59:46,876 No, no, no, Larry, it`s good enough, it`s just that... 1012 00:59:46,983 --> 00:59:48,075 You`re not doing it right. 1013 00:59:48,184 --> 00:59:50,846 When Moe hits me, it`s just better, you know? 1014 00:59:50,920 --> 00:59:53,320 You got rocks in your head. I`m hitting you just the same. 1015 00:59:53,389 --> 00:59:55,914 No, you`re not. You do this. 1016 00:59:55,992 --> 00:59:57,619 And Moe does this. 1017 00:59:57,694 --> 00:59:59,321 And Moe doesn`t do this. 1018 00:59:59,395 --> 01:00:00,521 He does this. 1019 01:00:00,597 --> 01:00:01,723 You see? 1020 01:00:02,065 --> 01:00:03,589 Ah, you`re right. 1021 01:00:03,700 --> 01:00:04,997 Come on, think. 1022 01:00:05,068 --> 01:00:07,400 Where would we go if we was Moe? 1023 01:00:09,339 --> 01:00:10,499 Home. 1024 01:00:11,407 --> 01:00:12,738 Home. 1025 01:00:12,842 --> 01:00:14,173 Yeah. 1026 01:00:20,116 --> 01:00:25,281 Lord, I feel Iike going home 1027 01:00:29,592 --> 01:00:31,287 Where is everybody? 1028 01:00:31,361 --> 01:00:38,324 I`ve tried and I failed and I`m tired and weary 1029 01:00:41,771 --> 01:00:43,033 Hello? 1030 01:00:44,207 --> 01:00:45,731 Anybody home? 1031 01:00:46,876 --> 01:00:49,936 ON TV: Hi, I`m AI Cerrone, four-wheel drive SUVs just Iike this, 1032 01:00:50,046 --> 01:00:52,241 with a gas-sa ving, six-cylinder engine, 1033 01:00:52,315 --> 01:00:53,714 only $19,995. 1034 01:00:53,783 --> 01:00:57,810 And pick-ups, automatic and air, only $16,000. 1035 01:00:58,721 --> 01:00:59,881 Sister Ricarda. 1036 01:01:02,091 --> 01:01:04,992 Boys, what are you doing here? 1037 01:01:05,094 --> 01:01:07,324 We`ve been looking everywhere for Moe. Have you seen him? 1038 01:01:07,430 --> 01:01:10,957 Yeah. I see him almost every night on TV. 1039 01:01:11,334 --> 01:01:13,962 He`s on that Jersey beach-people show. 1040 01:01:15,938 --> 01:01:17,064 You didn`t know? 1041 01:01:17,140 --> 01:01:18,835 Moe`s a big celebrity now. 1042 01:01:18,908 --> 01:01:19,932 Oh! 1043 01:01:20,910 --> 01:01:22,343 Good for him. 1044 01:01:22,845 --> 01:01:24,073 Yeah. 1045 01:01:24,847 --> 01:01:27,509 Looks like he didn`t need us after all. 1046 01:01:28,918 --> 01:01:31,443 So what happened here? Where are all the kids? 1047 01:01:31,521 --> 01:01:34,115 They`re closing us down on Monday, 1048 01:01:35,158 --> 01:01:37,126 so we had to start moving everyone out. 1049 01:01:37,193 --> 01:01:39,093 But we told you to wait. We were going to get the money. 1050 01:01:39,162 --> 01:01:40,254 You got the money? 1051 01:01:40,329 --> 01:01:41,660 We got the money? 1052 01:01:41,764 --> 01:01:43,095 Well, no, 1053 01:01:43,666 --> 01:01:45,395 but we`re working on it. 1054 01:01:45,468 --> 01:01:46,457 -Oh! -Oh! 1055 01:01:46,536 --> 01:01:48,527 At least you tried. 1056 01:01:49,939 --> 01:01:51,201 -Peez! -Peez! 1057 01:01:54,177 --> 01:01:55,838 Thank God you`re still here. 1058 01:01:55,945 --> 01:01:57,378 They tried to shoo me out, 1059 01:01:57,480 --> 01:01:59,641 but I told them I wasn`t leaving without her. 1060 01:02:00,483 --> 01:02:02,110 Without who? 1061 01:02:06,489 --> 01:02:07,513 Murph? 1062 01:02:09,692 --> 01:02:12,627 I`m sorry, boys, Murph is very ill. 1063 01:02:13,529 --> 01:02:15,520 Why isn`t she in a hospital? 1064 01:02:15,631 --> 01:02:16,655 Well... 1065 01:02:16,733 --> 01:02:18,564 MARY-MENGELE: l`ll tell you why. 1066 01:02:18,801 --> 01:02:21,292 Because we don`t have any medical insurance. 1067 01:02:21,370 --> 01:02:25,238 You should get some. Just call that little green alligator guy. 1068 01:02:25,842 --> 01:02:28,504 Okay, that`s it. I`ve had it with you. 1069 01:02:28,578 --> 01:02:31,672 Do you want to know why we have no medical insurance? 1070 01:02:31,748 --> 01:02:35,206 It`s because you wombats have caused so many accidents over the years, 1071 01:02:35,318 --> 01:02:37,513 there`s not a company on this earth that will cover us 1072 01:02:37,587 --> 01:02:41,921 until we pay the $830,000 we owe for previous claims. 1073 01:02:42,024 --> 01:02:44,492 And that`s why we`re being closed down. 1074 01:02:44,560 --> 01:02:45,720 That`s enough, Sister. 1075 01:02:45,828 --> 01:02:48,558 Wait. You mean the orphanage is closing 1076 01:02:49,599 --> 01:02:51,260 because of us? 1077 01:02:52,835 --> 01:02:56,396 Check it out, Larry, Curly, 1078 01:02:57,073 --> 01:02:59,439 you`re responsible for that. 1079 01:02:59,542 --> 01:03:02,409 You are and that other moron. 1080 01:03:05,948 --> 01:03:06,972 Oh! 1081 01:03:07,884 --> 01:03:09,852 Sorry, excuse me. 1082 01:03:10,453 --> 01:03:11,681 Yes? 1083 01:03:12,288 --> 01:03:15,018 No, no, I want it with custard not whipped cream. 1084 01:03:15,091 --> 01:03:17,457 I ordered an eclair not a Twinkie. 1085 01:03:24,167 --> 01:03:30,197 You know it`s funny how freedom can make us feel contained 1086 01:03:33,075 --> 01:03:34,599 Is that what you think? Shut up. 1087 01:03:34,710 --> 01:03:36,371 -Hey, Moe! -You, too. Here`s another one. 1088 01:03:42,485 --> 01:03:44,316 Hiya, Snook, I got you a present. 1089 01:03:44,420 --> 01:03:45,751 Really? For me? 1090 01:03:45,822 --> 01:03:47,756 -Yeah, go on, open it. -Okay. 1091 01:03:48,224 --> 01:03:49,418 Ow! 1092 01:03:49,492 --> 01:03:53,121 I`II just wait here and Iisten to you when you speak 1093 01:03:53,196 --> 01:03:54,322 Or scream 1094 01:03:54,397 --> 01:04:01,326 And every day that you want to waste That you want to waste, you can 1095 01:04:01,404 --> 01:04:05,204 And every day that you want to wake up... 1096 01:04:05,274 --> 01:04:07,242 Why you... 1097 01:04:07,310 --> 01:04:08,743 Now, there you go. 1098 01:04:09,545 --> 01:04:12,878 And every day that you want to waste... 1099 01:04:12,949 --> 01:04:14,917 Why you... 1100 01:04:17,687 --> 01:04:19,177 You see that? 1101 01:04:19,655 --> 01:04:20,747 You see that? 1102 01:04:20,823 --> 01:04:21,812 Business! 1103 01:04:23,192 --> 01:04:24,318 Why you... 1104 01:04:26,429 --> 01:04:27,760 Why you... 1105 01:04:32,335 --> 01:04:36,237 And every day that you want to waste... 1106 01:04:54,624 --> 01:04:57,457 Kickham, Harter and lndagroyne, may I help you? 1107 01:04:57,526 --> 01:04:59,653 Yes, l`ll connect you now. 1108 01:05:01,264 --> 01:05:02,959 Oh! I`m sorry, sir, 1109 01:05:03,032 --> 01:05:05,057 but the clown college is on the ninth floor. 1110 01:05:07,036 --> 01:05:09,004 Oh, no, l`m here to see Teddy Harter. 1111 01:05:09,071 --> 01:05:11,562 Tell him it`s his old pal, Larry, from the orphanage. 1112 01:05:11,674 --> 01:05:13,198 Oh, Teddo`s not here. 1113 01:05:13,309 --> 01:05:16,142 He`s out making arrangements for his anniversary party. 1114 01:05:16,212 --> 01:05:18,339 All right, then can I speak to his old man? 1115 01:05:18,414 --> 01:05:20,644 Mr. Harter is at lunch, but he should be back soon. 1116 01:05:21,183 --> 01:05:23,174 -Nice glasses. -Thank you. 1117 01:05:23,252 --> 01:05:25,914 You got a little spot there. Let me help you out. 1118 01:05:30,326 --> 01:05:32,487 Here you are. Good as new. 1119 01:05:32,561 --> 01:05:36,088 By the way, do not lick those. I am just getting over pink eye. 1120 01:05:38,200 --> 01:05:39,758 Mr. Harter. 1121 01:05:39,869 --> 01:05:40,858 Just the guy I wanted to see. 1122 01:05:41,537 --> 01:05:44,438 I`ll take the case. Please tell me it was Supercuts who did this to you. 1123 01:05:45,207 --> 01:05:46,936 No, it`s me, Larry. 1124 01:05:47,043 --> 01:05:49,102 Moe, Larry, Curly, remember? 1125 01:05:49,345 --> 01:05:51,040 From the orphanage. 1126 01:05:52,281 --> 01:05:54,044 Oh, my goodness. 1127 01:05:54,116 --> 01:05:56,209 Congratulations, you`re still in remission. 1128 01:05:56,919 --> 01:05:58,784 So, what brings you here? 1129 01:05:58,888 --> 01:06:00,947 Look, l`ll cut to the chase, moneybags. We`re in a jam. 1130 01:06:01,057 --> 01:06:03,787 The orphanage needs $830,000, or it`s going belly up. 1131 01:06:03,893 --> 01:06:06,691 Plus, we got a sick kid getting fitted for angel wings. 1132 01:06:06,762 --> 01:06:08,855 Terrific, so who do we sue? 1133 01:06:08,931 --> 01:06:10,523 Oh, no, there`s no one to sue. 1134 01:06:10,599 --> 01:06:12,692 -We need you to give us the money. -Yeah. 1135 01:06:13,102 --> 01:06:14,967 LARRY: But we`re not looking for a handout, mind you. 1136 01:06:15,137 --> 01:06:17,731 We`ll work off every last penny right here in these halls. 1137 01:06:17,907 --> 01:06:22,469 Yeah. Look, l`m sorry, but l`m committed to several other charities, 1138 01:06:22,578 --> 01:06:25,445 and besides, I don`t have that kind of money just laying around, 1139 01:06:25,548 --> 01:06:28,449 but if you decide to sue the orphanage, l`m in. 1140 01:06:28,551 --> 01:06:29,916 Mr. H, please... 1141 01:06:29,986 --> 01:06:32,079 I know what you`re thinking, that we`re both lazy bums like Moe, 1142 01:06:32,154 --> 01:06:33,143 but we`re not. 1143 01:06:33,656 --> 01:06:35,749 Some of us aren`t afraid to get our hands dirty. 1144 01:06:35,825 --> 01:06:37,952 What? No. I never thought of Moe as lazy. 1145 01:06:38,060 --> 01:06:39,220 LARRY: lt`s all right. 1146 01:06:39,295 --> 01:06:42,230 That slug told us the whole story about why you dropped him back off. 1147 01:06:42,298 --> 01:06:44,766 Well, I can assure you it had nothing to do with his work ethic. 1148 01:06:44,834 --> 01:06:45,960 He was 10. 1149 01:06:46,068 --> 01:06:49,834 No, what happened was, he wanted us to go back for you two, 1150 01:06:49,939 --> 01:06:52,669 and frankly it was just too much for us. 1151 01:06:53,642 --> 01:06:55,667 Wait. You mean 1152 01:06:57,246 --> 01:06:58,679 he wouldn`t go without us? 1153 01:06:59,248 --> 01:07:00,340 No, he wouldn`t. 1154 01:07:00,449 --> 01:07:04,476 He was very adamant about wanting us to adopt all three of you 1155 01:07:05,021 --> 01:07:07,751 and it was just out of the question, you understand. 1156 01:07:07,823 --> 01:07:10,087 Anywho, gotta skedaddle. Late for a meeting. 1157 01:07:10,159 --> 01:07:12,457 But if you ever do want to sue anyone for anything, 1158 01:07:12,528 --> 01:07:14,587 a slip in the tub, a bone in the fish, 1159 01:07:14,663 --> 01:07:16,028 I`m your guy. 1160 01:07:23,439 --> 01:07:24,633 Hey. 1161 01:07:28,010 --> 01:07:29,477 Who`s this lady? 1162 01:07:29,645 --> 01:07:31,340 That`s Teddo`s wife, Lydia. 1163 01:07:32,048 --> 01:07:33,208 Teddy`s wife? 1164 01:07:33,315 --> 01:07:34,373 Yup. 1165 01:07:35,217 --> 01:07:37,208 She`s one lucky girl. 1166 01:07:38,220 --> 01:07:40,017 Then who`s the guy on the end? 1167 01:07:40,122 --> 01:07:42,386 Oh! That`s Teddo`s best friend, Mac. 1168 01:07:42,958 --> 01:07:46,519 Then who`s Mister Fancy Pants in the top hat and scarf? 1169 01:07:47,196 --> 01:07:48,629 That`s a snowman. 1170 01:07:50,066 --> 01:07:52,159 Yeah, but what`s his name? 1171 01:07:52,234 --> 01:07:53,360 Yeah. 1172 01:07:55,838 --> 01:07:58,671 Now look, either you kick Moe off the show 1173 01:07:58,741 --> 01:08:00,140 or we`re suing him! 1174 01:08:00,209 --> 01:08:01,801 Like, with a lawyer. 1175 01:08:01,877 --> 01:08:03,037 Court sounds okay to me. 1176 01:08:03,145 --> 01:08:05,340 You know, we could probably do a cross-promotion with Lockup. 1177 01:08:05,414 --> 01:08:06,540 SNOOKl: Great, just great. 1178 01:08:06,649 --> 01:08:10,710 So basically what you`re saying is this whole show is all about the ratings? 1179 01:08:11,654 --> 01:08:12,985 Uh... Yeah. 1180 01:08:13,255 --> 01:08:15,246 -(ALL GROAN) -Unbelievable. 1181 01:08:15,324 --> 01:08:18,760 Just because she`s wearing a genius hat doesn`t mean she is one. 1182 01:08:19,562 --> 01:08:20,586 SECURlTY: Hey! 1183 01:08:23,199 --> 01:08:24,826 Onion-head. Porcupine! 1184 01:08:25,034 --> 01:08:26,228 -Oh, fellas. -BOTH: Moe! 1185 01:08:26,335 --> 01:08:27,927 Sorry, boss, I couldn`t stop them. 1186 01:08:28,037 --> 01:08:30,267 It`s all right, Johnnie, you`re good, you`re good. 1187 01:08:30,372 --> 01:08:32,169 Look, Moe, we owe you an apology. 1188 01:08:32,241 --> 01:08:34,709 No, fellas, l`m the one who owes you the apology. 1189 01:08:34,777 --> 01:08:36,768 I know sometimes I tend to fly off the handle. 1190 01:08:36,879 --> 01:08:38,437 -No, you don`t. -Yes, I do. 1191 01:08:38,547 --> 01:08:40,606 No, it`s just that you get a little upset and you... 1192 01:08:40,716 --> 01:08:42,047 Shut up when l`m apologizing. 1193 01:08:42,118 --> 01:08:43,949 We don`t have time for that. Teddy`s in a jam. 1194 01:08:44,053 --> 01:08:46,283 You know that woman who wanted us to take out her husband? 1195 01:08:46,388 --> 01:08:47,548 She`s married to Teddy. 1196 01:08:48,257 --> 01:08:50,589 No wonder she wanted us to smother him in his sleep. 1197 01:08:50,793 --> 01:08:51,919 I knew I smelled a... 1198 01:08:52,027 --> 01:08:53,517 A rat! 1199 01:08:54,463 --> 01:08:56,624 That`s no rat. It`s Nippy. 1200 01:08:56,732 --> 01:08:59,030 How you doing, buddy? I missed you, too, Nipps. 1201 01:08:59,101 --> 01:09:00,693 LARRY: Come on, we got work to do. 1202 01:09:00,769 --> 01:09:02,600 We got to get to Teddy before his wife does. 1203 01:09:02,705 --> 01:09:03,899 Come on. 1204 01:09:07,076 --> 01:09:08,065 Come on, Romeo. 1205 01:09:08,644 --> 01:09:10,134 Are you kidding me? 1206 01:09:10,312 --> 01:09:12,148 There`s three of them? 1207 01:09:14,583 --> 01:09:16,016 I don`t get you, Lydia. 1208 01:09:16,085 --> 01:09:18,144 Why would you throw a big anniversary party for Teddo? 1209 01:09:18,220 --> 01:09:20,085 -I thought we were trying to kill the guy. -We are. 1210 01:09:20,156 --> 01:09:21,589 I just want lots of witnesses 1211 01:09:21,657 --> 01:09:26,094 for when that dope accidently falls head first from the balcony. 1212 01:09:26,762 --> 01:09:27,888 Oh! 1213 01:09:27,963 --> 01:09:29,157 Well, 1214 01:09:29,765 --> 01:09:31,630 you two are certainly looking rather cozy. 1215 01:09:33,736 --> 01:09:36,432 Good Lord, Mac, what happened to your face? 1216 01:09:36,505 --> 01:09:37,631 New kitty. 1217 01:09:39,108 --> 01:09:41,269 I`m going to go and freshen up my drink. 1218 01:09:41,343 --> 01:09:42,776 Okay. 1219 01:09:42,845 --> 01:09:45,939 Mrs. Harter, may we please go upstairs and play in Teddo`s game room? 1220 01:09:46,015 --> 01:09:48,176 No. You can`t go upstairs. 1221 01:09:48,284 --> 01:09:51,048 Teddo is busy entertaining some of my bridge club friends. 1222 01:09:51,220 --> 01:09:53,051 Go! Play with the balloons. 1223 01:09:53,155 --> 01:09:56,215 But my stupid brother popped all the balloons. This is the last one. 1224 01:09:56,358 --> 01:09:57,825 We can get more balloons. 1225 01:09:58,160 --> 01:09:59,684 Carol, go get more balloons. 1226 01:09:59,795 --> 01:10:01,160 Yes, ma`am. 1227 01:10:01,363 --> 01:10:03,354 Madam. Madam. 1228 01:10:04,633 --> 01:10:06,066 Sir, madam. 1229 01:10:15,344 --> 01:10:16,709 No! No! 1230 01:10:25,754 --> 01:10:27,381 Now, we got to... Whoa! Whoa! 1231 01:10:28,090 --> 01:10:29,489 What`s a matter with you? You had the rudder. 1232 01:10:29,558 --> 01:10:30,650 Don`t you know how to drive? 1233 01:10:30,726 --> 01:10:32,353 It just went out of control. 1234 01:10:32,528 --> 01:10:34,758 -What kind of poodles are those anyway? -Standard. 1235 01:10:34,863 --> 01:10:37,354 There`s your problem. I can`t drive a standard. 1236 01:10:37,433 --> 01:10:40,368 You blithering idiots. What do you think you`re doing? 1237 01:10:41,036 --> 01:10:43,027 Out of the way, 3PO, we gotta get Teddy. 1238 01:10:43,305 --> 01:10:44,670 ALL: Ow! 1239 01:10:44,740 --> 01:10:47,538 This is an invitation-only party. 1240 01:10:47,610 --> 01:10:49,237 Now, good day! 1241 01:10:53,515 --> 01:10:55,346 Great, now what are we going to do? 1242 01:10:55,417 --> 01:10:58,181 Pierre. Send those balloon men in as soon as they get here. 1243 01:10:58,254 --> 01:10:59,243 Will do. 1244 01:11:00,422 --> 01:11:02,686 That`s our cue, boys. Come on. 1245 01:11:05,527 --> 01:11:07,461 MOE: Balloon men coming through. 1246 01:11:07,963 --> 01:11:10,625 Out of our way, these things are heavy. 1247 01:11:14,203 --> 01:11:16,068 There you go, crusher. 1248 01:11:20,175 --> 01:11:22,336 MOE: I don`t see him anywhere. CURLY: I smell lobster. 1249 01:11:23,512 --> 01:11:25,173 Okay you two, now spread out and look for Teddy. 1250 01:11:25,247 --> 01:11:27,147 And remember, a man`s life is at stake here. 1251 01:11:29,752 --> 01:11:33,313 -Ah! Here you are, short stack. -Thanks, mister. 1252 01:11:43,632 --> 01:11:44,656 Ah! 1253 01:11:44,733 --> 01:11:46,598 You`re up, pal. 1254 01:11:46,702 --> 01:11:49,728 No thanks. My, that`s an interesting 1255 01:11:49,838 --> 01:11:50,862 haircut. 1256 01:11:50,939 --> 01:11:53,271 Ah! Thanks, but it`s not without some help. 1257 01:11:53,375 --> 01:11:55,741 I have a great deal of product in there. 1258 01:11:57,713 --> 01:12:00,375 Hey! Where are your manners? 1259 01:12:00,449 --> 01:12:01,780 Attaboy. 1260 01:12:05,287 --> 01:12:06,379 Mmm. 1261 01:12:11,927 --> 01:12:12,951 Ah! 1262 01:12:13,295 --> 01:12:16,093 -How`s the dip? -Here try it for yourself. 1263 01:12:18,801 --> 01:12:19,825 Mmm. 1264 01:12:19,902 --> 01:12:22,871 Aspen is so yesterday. 1265 01:12:22,938 --> 01:12:25,805 This season we`re thinking of going to Banff. 1266 01:12:25,908 --> 01:12:28,035 Hey, JumboTron, you seen Teddy anywhere? 1267 01:12:28,110 --> 01:12:30,772 No, I haven`t. How rude. 1268 01:12:40,589 --> 01:12:42,352 MOE: Pardon me. 1269 01:12:42,424 --> 01:12:45,120 -What are you grub worms doing? -Getting seconds on lobster. 1270 01:12:45,227 --> 01:12:47,422 Seconds? I thought lobster upset your stomach. 1271 01:12:47,529 --> 01:12:49,520 I dipped it in pesto-bismol. 1272 01:12:49,598 --> 01:12:50,963 Oh! You like dipping, eh? Come here. 1273 01:12:56,705 --> 01:12:58,468 Ow! Ow! Ow! 1274 01:12:58,540 --> 01:13:01,441 Look, it`s Santy Claws. Claws! 1275 01:13:01,543 --> 01:13:03,101 What did I tell you about puns? 1276 01:13:19,661 --> 01:13:20,650 -Ooh! -Ah! 1277 01:13:23,132 --> 01:13:24,497 Excuse me, I go. 1278 01:13:24,600 --> 01:13:27,091 What are you, trying to get us thrown out of here? I`ll fix you. 1279 01:13:27,169 --> 01:13:29,501 No, Moe, no, where is your dignity? 1280 01:13:34,443 --> 01:13:36,775 Hold still, mister, l`ll get it. 1281 01:13:39,081 --> 01:13:40,446 One second. 1282 01:13:40,916 --> 01:13:42,941 Those three idiots are here. 1283 01:13:43,018 --> 01:13:44,918 The Kardashian girls? Where are they? 1284 01:13:44,987 --> 01:13:47,854 The three bums. They crashed the party. 1285 01:13:48,757 --> 01:13:51,521 Oh, God! We got to get them out of here before they ruin everything. 1286 01:13:52,060 --> 01:13:53,459 Madame! 1287 01:13:54,263 --> 01:13:57,460 May I present to you my masterpiece. 1288 01:13:57,533 --> 01:13:59,467 Oh, yes! 1289 01:13:59,535 --> 01:14:01,765 -Somebody, help her! -(PEOPLE GASPlNG) 1290 01:14:01,837 --> 01:14:03,429 Mommy! 1291 01:14:06,175 --> 01:14:07,335 MOE: Think of something, lame brains. 1292 01:14:07,443 --> 01:14:09,536 Hey, look. A balloon popper. 1293 01:14:12,848 --> 01:14:13,940 I`ll get it. 1294 01:14:14,016 --> 01:14:16,109 What`s the matter with you? That`s a kid up there. 1295 01:14:16,185 --> 01:14:17,584 Where`s your gun safety? 1296 01:14:23,826 --> 01:14:25,589 That was awesome! 1297 01:14:28,497 --> 01:14:29,623 No! 1298 01:14:31,667 --> 01:14:33,259 Mon gateau! 1299 01:14:33,335 --> 01:14:35,428 Come on, fellas. Pardon me. 1300 01:14:55,224 --> 01:14:57,124 Hey, fellas, wait up! 1301 01:15:05,701 --> 01:15:06,861 Come on. 1302 01:15:07,135 --> 01:15:09,899 Teddy, Teddy, Teddy, Teddy, what`s the matter? 1303 01:15:10,005 --> 01:15:12,064 -Come on, boy, speak to me. -Who are you? 1304 01:15:12,174 --> 01:15:13,300 -lt`s us, it`s Moe... -Larry. 1305 01:15:13,375 --> 01:15:14,569 And Curly. 1306 01:15:14,676 --> 01:15:17,236 Guys? What are you doing here? 1307 01:15:17,346 --> 01:15:18,870 All right, buddy, we got you now. 1308 01:15:20,415 --> 01:15:22,315 Hey, Mac. Oh, honey, 1309 01:15:22,885 --> 01:15:25,376 thanks so much for inviting the boys behind my back. 1310 01:15:25,487 --> 01:15:27,250 That ain`t the only thing she`s doing behind your back. 1311 01:15:27,356 --> 01:15:29,051 Yeah, she wanted us to smother you in your sleep. 1312 01:15:29,157 --> 01:15:31,421 And now it looks like she slipped you some knock-out juice. 1313 01:15:32,594 --> 01:15:34,061 Lydia, what are they talking about? 1314 01:15:34,162 --> 01:15:37,063 Honey, I am as confused as you are. 1315 01:15:37,165 --> 01:15:39,531 All I know is that these men crashed our party, 1316 01:15:39,601 --> 01:15:42,434 and when we tried to remove them, they start acting crazy. 1317 01:15:42,538 --> 01:15:44,836 MOE: Teddy, you`ve known us since you were a baby. 1318 01:15:44,907 --> 01:15:47,034 Why, we were the ones who taught you how to play with matches. 1319 01:15:47,109 --> 01:15:50,545 We treated you like a little brother. Why would we lie to you now? 1320 01:15:51,113 --> 01:15:52,603 Wait, Lydia... 1321 01:15:53,181 --> 01:15:56,173 Why am I still in bed if the party`s going on? 1322 01:15:59,621 --> 01:16:01,054 l`ll tell you why. 1323 01:16:01,390 --> 01:16:02,448 Oh, Mac... 1324 01:16:04,026 --> 01:16:05,687 Don`t even think about it, Mac. 1325 01:16:06,962 --> 01:16:09,590 Real slow now, drop it to the floor. 1326 01:16:10,432 --> 01:16:12,024 Not a problem. 1327 01:16:14,136 --> 01:16:15,694 Good work, Dad. 1328 01:16:16,405 --> 01:16:20,205 I had a feeling something was going on. But you, Mac? 1329 01:16:21,410 --> 01:16:24,902 I mean, you were my best pal! Why would you do that? 1330 01:16:25,147 --> 01:16:28,742 It wasn`t my idea. She was calling the shots. I swear. 1331 01:16:29,084 --> 01:16:30,312 No, Mac, 1332 01:16:30,886 --> 01:16:32,945 I was calling the shots. 1333 01:16:43,832 --> 01:16:47,097 I suggest we finish this discussion in a more secluded place 1334 01:16:47,169 --> 01:16:48,830 so as not to ruin the party. 1335 01:16:48,937 --> 01:16:52,304 Yes, after all it is my anniversary. 1336 01:16:52,374 --> 01:16:54,001 Ouch. 1337 01:16:55,978 --> 01:16:59,470 I don`t get it. Why did it have to come to this, Dad? 1338 01:16:59,581 --> 01:17:03,574 Well, son, I didn`t get rich simply by lawyering. 1339 01:17:04,252 --> 01:17:06,117 I married into it. 1340 01:17:06,188 --> 01:17:08,588 Unfortunately, when your mom passed away, 1341 01:17:08,657 --> 01:17:10,249 she left everything to you. 1342 01:17:10,425 --> 01:17:13,019 So you were just using me to do your dirty work. 1343 01:17:13,128 --> 01:17:15,596 Oh, you cracked the code. 1344 01:17:18,967 --> 01:17:20,400 What`s so funny, Butterbean? 1345 01:17:20,502 --> 01:17:22,993 Nothing, Nippy`s whiskers are tickling me. 1346 01:17:23,071 --> 01:17:24,197 Who`s Nippy? 1347 01:17:24,573 --> 01:17:25,562 Him. 1348 01:17:33,849 --> 01:17:34,838 Take it out! 1349 01:17:39,588 --> 01:17:40,987 Open the door! 1350 01:17:42,190 --> 01:17:43,748 Shoot the window out! 1351 01:17:43,859 --> 01:17:45,258 No! It`s wet! 1352 01:17:45,360 --> 01:17:47,828 Why would you let the gun get wet? 1353 01:17:48,497 --> 01:17:51,159 AUTOMATED VOlCE: When possible, make a Iegal U-turn. 1354 01:17:58,907 --> 01:18:01,102 How long will the air last? 1355 01:18:01,209 --> 01:18:04,201 Maybe five minutes if we stay calm. 1356 01:18:04,279 --> 01:18:05,906 We gotta break a window. 1357 01:18:06,014 --> 01:18:07,038 It`s impossible. 1358 01:18:07,115 --> 01:18:09,606 There`s 1,000 pounds of water pressing against that glass. 1359 01:18:09,718 --> 01:18:13,017 Great, great! How could this possibly get any worse? 1360 01:18:19,695 --> 01:18:23,028 I`m sorry, I guess the pesto-bismol didn`t help with the lobster. 1361 01:18:23,098 --> 01:18:24,588 Did you eat the shells again? 1362 01:18:24,700 --> 01:18:27,601 I don`t know. It was on the plate and then it wasn`t. 1363 01:18:27,703 --> 01:18:30,365 Wait a minute! Does anyone have a lighter? 1364 01:18:30,439 --> 01:18:32,304 No. 1365 01:18:32,374 --> 01:18:36,777 All I got are these stupid, easy-light, waterproof safety matches. 1366 01:18:36,878 --> 01:18:38,709 Why you... Give me that! 1367 01:18:39,981 --> 01:18:42,472 -Everybody close your eyes! -Maybe that`s not such a... 1368 01:18:58,834 --> 01:19:00,461 MAC: Come on, come on, what`s it gonna take, huh? 1369 01:19:00,569 --> 01:19:02,002 Come on, what`s it gonna take? Let`s make a deal. 1370 01:19:02,104 --> 01:19:03,469 -LYDlA: Shut up! -You shut up. 1371 01:19:03,572 --> 01:19:05,836 I`ll sing like a canary. You name them, l`ll blame them. 1372 01:19:05,941 --> 01:19:07,408 I don`t care. 1373 01:19:08,477 --> 01:19:09,910 It`s ironic, isn`t it? 1374 01:19:09,978 --> 01:19:13,141 Here I am, the so-called lucky one who got adopted 1375 01:19:13,248 --> 01:19:16,115 and yet I never could find the one thing that you three have always had. 1376 01:19:16,518 --> 01:19:20,318 You`re happy with yourselves and with each other. That`s a real blessing. 1377 01:19:20,422 --> 01:19:22,652 So what can I do to pay you guys back for saving my life? 1378 01:19:22,858 --> 01:19:24,758 Funny you should ask. 1379 01:19:24,826 --> 01:19:28,489 Can you give us 830,000 bucks to save the orphanage? 1380 01:19:32,300 --> 01:19:33,324 No. 1381 01:19:34,603 --> 01:19:36,264 That guy that adopted me? 1382 01:19:36,338 --> 01:19:39,102 He shipped me off to military school when I was seven. 1383 01:19:39,174 --> 01:19:43,270 And then he just tried to murder me and run off with my wife. 1384 01:19:43,345 --> 01:19:45,279 And you expect me to just give money 1385 01:19:45,347 --> 01:19:48,180 to the women who handed me over to that monster? 1386 01:19:48,483 --> 01:19:52,749 I`m sorry, guys, I would do anything for those kids and you guys, 1387 01:19:53,989 --> 01:19:55,718 but I can`t do that. 1388 01:19:56,858 --> 01:19:58,257 I`m sorry. 1389 01:19:58,326 --> 01:20:00,794 Excuse me, Mr. Harter, could you come over here and give us a statement? 1390 01:20:00,862 --> 01:20:01,988 Yeah. 1391 01:20:03,265 --> 01:20:04,391 Right this way. 1392 01:20:10,772 --> 01:20:12,137 Donut remover! 1393 01:20:13,708 --> 01:20:17,474 When you`re Iost in the rain in Juarez 1394 01:20:17,546 --> 01:20:20,276 And it`s Easter time, too 1395 01:20:23,151 --> 01:20:29,647 And your gravity fails And negativity don `t pull you through 1396 01:20:32,961 --> 01:20:34,826 Don `t put on any airs... 1397 01:20:36,731 --> 01:20:39,222 MOE: We sure botched this one pretty good. 1398 01:20:39,534 --> 01:20:41,195 What else is new? 1399 01:20:42,404 --> 01:20:46,431 I wonder what happened to Murph and Peez and the rest of the gang. 1400 01:20:47,909 --> 01:20:49,604 I sure do miss those guys. 1401 01:20:50,745 --> 01:20:53,771 Why it`s almost like I can still hear the sweet childhood sounds of laughter 1402 01:20:53,882 --> 01:20:55,144 and swimming and tennis. 1403 01:20:55,250 --> 01:20:56,581 I know what you mean. 1404 01:20:57,219 --> 01:20:59,414 Wait a minute, we didn`t have swimming and tennis. 1405 01:20:59,487 --> 01:21:00,715 And we didn`t have laughter. 1406 01:21:00,789 --> 01:21:02,154 Hey, fellas, look! 1407 01:21:03,625 --> 01:21:04,614 BOY: Yes! 1408 01:21:27,282 --> 01:21:30,683 When you got nine teammates, you gotta pass it. You gotta pass it. 1409 01:21:34,923 --> 01:21:36,117 Sister Bernice? 1410 01:21:40,428 --> 01:21:43,761 That`s it! I told you one at a time on that board. 1411 01:21:43,832 --> 01:21:47,700 You all just lost your diving privileges for the rest of the day! 1412 01:21:47,802 --> 01:21:50,794 The party`s over, you little water weasels! 1413 01:21:50,972 --> 01:21:52,599 What`s going on here? 1414 01:21:54,376 --> 01:21:55,866 Oh, crud! 1415 01:21:56,511 --> 01:21:57,808 Come on. 1416 01:22:00,949 --> 01:22:03,247 -Hiya, Sister. -Hello, morons. 1417 01:22:03,318 --> 01:22:05,616 Hey! Moe, Larry, Curly! 1418 01:22:05,687 --> 01:22:06,847 MOE: Hey, guys. 1419 01:22:06,955 --> 01:22:08,354 -Hey, what`s going on? -How are you guys? Hey! 1420 01:22:08,456 --> 01:22:09,855 Oh, boy, did we miss you, guys! 1421 01:22:09,958 --> 01:22:12,426 -Welcome home, guys. -You look great, Murph. 1422 01:22:12,494 --> 01:22:14,485 That`s because she`s not sick anymore. 1423 01:22:14,596 --> 01:22:17,258 It turns out I just had some form of metal poisoning. 1424 01:22:18,033 --> 01:22:19,625 Nobody listens to me. 1425 01:22:19,701 --> 01:22:22,329 I told you there`s too much iron in the water. 1426 01:22:22,437 --> 01:22:26,771 Boys! Where have you been? We`ve been looking for you everywhere. 1427 01:22:27,976 --> 01:22:31,434 Well, I guess we just didn`t have the nerve to come back and tell you 1428 01:22:31,513 --> 01:22:32,673 we failed. 1429 01:22:32,781 --> 01:22:35,113 You didn`t fail! Look at our new home! 1430 01:22:35,283 --> 01:22:37,683 New home? Who paid for all this? 1431 01:22:37,786 --> 01:22:38,775 You did! 1432 01:22:38,853 --> 01:22:39,911 Huh? 1433 01:22:39,988 --> 01:22:42,786 The kid`s right. The money`s coming out of your pocket. 1434 01:22:43,191 --> 01:22:45,284 Sorry, slick, but we don`t have that kind of dough. 1435 01:22:45,360 --> 01:22:46,349 Oh, you will. 1436 01:22:46,428 --> 01:22:49,124 See, the network has taken the liberty of paying off the orphanage`s debts 1437 01:22:49,197 --> 01:22:51,893 and building the new complex. Think of it as an advance. 1438 01:22:52,000 --> 01:22:54,161 All`s you gotta do is sign right here, boys. 1439 01:22:54,235 --> 01:22:56,999 And you three will be the stars of our next big reality show, 1440 01:22:57,072 --> 01:22:59,370 Nuns Versus Nitwits. What do you say? 1441 01:22:59,841 --> 01:23:01,206 Oh, gee! 1442 01:23:01,810 --> 01:23:03,710 I always wanted to be a nun. 1443 01:23:03,812 --> 01:23:07,179 Oh! And by the way, the Jersey Shore kids pitched in for the down payment. 1444 01:23:07,248 --> 01:23:08,545 Hey, everybody. 1445 01:23:10,151 --> 01:23:11,880 -Oh! Hey, Teddy. -Hi, Teddy. 1446 01:23:12,387 --> 01:23:16,551 Gather round, everyone. I have an announcement to make. 1447 01:23:18,927 --> 01:23:21,725 Teddy and his fiancee, Ling, 1448 01:23:21,830 --> 01:23:25,891 have just discovered that our Lord and Savior has left her barren. 1449 01:23:26,001 --> 01:23:27,866 So they have decided to adopt. 1450 01:23:32,507 --> 01:23:35,476 Hoy! Hoy! Hoy! Hoy! Hoy! 1451 01:23:35,543 --> 01:23:36,567 Spread out! 1452 01:23:36,678 --> 01:23:39,545 Pick me. I promise l`ll go this time without any fuss. 1453 01:23:39,647 --> 01:23:43,378 Oh! I`m sorry, boys, but they`ve already decided who they`re adopting. 1454 01:23:46,988 --> 01:23:50,424 So, how about it, Murph? Will you be a part of our family? 1455 01:23:51,426 --> 01:23:54,418 Are you serious, dude? Me? 1456 01:23:55,096 --> 01:23:57,064 And you`re not even getting paid? 1457 01:24:00,769 --> 01:24:02,202 Oh! Um... 1458 01:24:02,270 --> 01:24:05,535 Sorry, mister, your offer is very nice and all, 1459 01:24:06,174 --> 01:24:09,234 but I think you better pick someone else. 1460 01:24:10,278 --> 01:24:12,075 It`s okay, Murph, 1461 01:24:12,714 --> 01:24:13,840 you should go. 1462 01:24:14,949 --> 01:24:16,541 This is your big break. 1463 01:24:16,785 --> 01:24:19,777 Not a chance, kid. Not without you. 1464 01:24:20,121 --> 01:24:23,181 TEDDY: Well, I guess we`ll just have to take all three of you. 1465 01:24:23,258 --> 01:24:25,920 What three? I was just talking about me and Peez. 1466 01:24:26,027 --> 01:24:27,551 Well, yeah, of course, 1467 01:24:27,629 --> 01:24:31,725 but there`s also the kid that we just sprang from the foster home across town. 1468 01:24:31,800 --> 01:24:32,858 Peezer. 1469 01:24:34,102 --> 01:24:35,126 Weezer! 1470 01:24:45,380 --> 01:24:49,077 MOTHER SUPERlOR: Pack your bags, you three. It`s time to go home. 1471 01:24:52,454 --> 01:24:53,887 Three cheers for the boys. 1472 01:24:53,955 --> 01:24:55,718 -Hip, hip, hooray! -MARY-MENGELE: Oh, please! 1473 01:24:55,790 --> 01:24:57,553 -Hip, hip, hooray! -ALL: Hooray! 1474 01:24:57,759 --> 01:24:59,727 -Hip, hip hooray! -ALL: Hooray! 1475 01:25:00,161 --> 01:25:02,789 Gee, it sure feels good to not louse things up for once. 1476 01:25:02,897 --> 01:25:04,455 Oh, you said it. 1477 01:25:07,802 --> 01:25:08,791 Oh! 1478 01:25:11,439 --> 01:25:15,398 I`m gonna mash your heads like potatoes. 1479 01:25:24,619 --> 01:25:26,985 Hey, fellas, wait! Wait up! 1480 01:25:27,055 --> 01:25:30,821 Whoa! Whoa! How do you steer this thing? Oh, boy! 1481 01:25:33,895 --> 01:25:37,160 -Hello, everyone, l`m Bob Farrelly. -And l`m Pete Farrelly. 1482 01:25:37,265 --> 01:25:39,165 And we`re the guys that made the movie you just watched. 1483 01:25:39,267 --> 01:25:42,168 We want you to know that all the stunts that were performed in our film, 1484 01:25:42,270 --> 01:25:44,465 they were done by professionals. And all the tools, 1485 01:25:44,572 --> 01:25:46,437 are not real. They`re rubber. 1486 01:25:46,508 --> 01:25:47,907 Watch this. 1487 01:25:48,343 --> 01:25:51,005 Now, let`s watch that with sound effects. 1488 01:25:51,079 --> 01:25:52,569 -(CLANGlNG) -Pretty cool. 1489 01:25:52,780 --> 01:25:56,238 Remember that sledgehammer scene? That, too, made out of rubber. 1490 01:25:56,317 --> 01:25:57,614 Fake, isn`t that right, Bobby? 1491 01:25:57,685 --> 01:25:59,016 That`s right, Pete. 1492 01:25:59,120 --> 01:26:00,451 See. He didn`t get hurt. 1493 01:26:00,522 --> 01:26:02,114 Remember the eye poke? 1494 01:26:03,791 --> 01:26:06,021 Now let`s look at that again in slow motion. 1495 01:26:08,763 --> 01:26:12,927 Kids, do not poke anyone in the eye. It`s very dangerous. 1496 01:26:13,001 --> 01:26:15,435 The point is, this movie is all about fun and games. 1497 01:26:15,503 --> 01:26:17,664 So please play safe at home. 1498 01:26:17,772 --> 01:26:19,107 Thank you. 1499 01:26:26,047 --> 01:26:31,349 I`II hold your hand when you are feeling mad at me 1500 01:26:33,788 --> 01:26:36,188 Yeah, when the monsters they won`t go away 1501 01:26:36,257 --> 01:26:40,626 The windows are closed I`II pretend to see what you see 1502 01:26:41,896 --> 01:26:48,825 "How Iong?"I say, "How Iong will you relive the things that are gone?" 1503 01:26:48,903 --> 01:26:54,136 Oh, yeah, the devil`s on your back But I know you can shake him off 1504 01:26:56,110 --> 01:27:03,107 And every day that you want to waste That you want to waste, you can 1505 01:27:03,785 --> 01:27:10,748 And every day that you want to wake up You want to wake, you can 1506 01:27:11,326 --> 01:27:18,289 And every day that you want to change That you want to change, yeah 1507 01:27:18,833 --> 01:27:23,998 I`II help you see it through `cause I just really want to be with you 1508 01:27:38,052 --> 01:27:45,049 And every day that you want to waste That you want to waste, you can 1509 01:27:45,560 --> 01:27:52,557 And every day that you want to wake up You want to wake, you can 1510 01:27:53,234 --> 01:28:00,231 And every day that you want to change That you want to change, yeah 1511 01:28:00,842 --> 01:28:05,870 I`II help you see it through `cause I just really want to be with you 1512 01:28:09,817 --> 01:28:11,978 Hey, is everybody ready? 1513 01:28:12,854 --> 01:28:19,089 Three stooges Trying to make a dollar in America 1514 01:28:19,894 --> 01:28:26,299 Three stooges Trying to get a Iaugh before they bury `em 1515 01:28:26,801 --> 01:28:30,532 Everybody`s serious Everybody`s angry 1516 01:28:30,605 --> 01:28:34,063 Everybody`s furious grubbing for money 1517 01:28:34,142 --> 01:28:37,600 Everybody`s mad Everybody`s fussy 1518 01:28:37,679 --> 01:28:41,171 Everybody`s screaming and pushing over nothing 1519 01:28:41,249 --> 01:28:48,212 Three stooges Trying to make a dollar in America 1520 01:28:48,289 --> 01:28:54,626 Three stooges Trying to get a Iaugh before they bury `em 1521 01:28:55,463 --> 01:28:58,899 Everybody`s violent Everybody`s mean 1522 01:28:58,966 --> 01:29:02,493 Baby`s in the bubble Oh, no, he `s causing trouble 1523 01:29:02,570 --> 01:29:05,937 Ugly-hardy-har-har Hody-hody-ho 1524 01:29:08,076 --> 01:29:10,010 Now, don `t you block, baby 1525 01:29:10,078 --> 01:29:16,381 Three stooges Trying to make a dollar in America 1526 01:29:17,018 --> 01:29:20,613 Three stooges 1527 01:29:20,688 --> 01:29:24,454 Trying to make them Iaugh before they bury `em 1528 01:29:24,525 --> 01:29:27,824 Three stooges 1529 01:29:31,666 --> 01:29:34,965 Three stooges 1530 01:29:38,840 --> 01:29:42,207 Three stooges 1531 01:29:46,381 --> 01:29:49,373 Three stooges 1532 01:30:03,931 --> 01:30:08,231 It`s a shame the way you mess around with your man 1533 01:30:08,336 --> 01:30:12,932 It`s a shame the way you hurt me 1534 01:30:13,007 --> 01:30:17,307 It`s a shame the way you mess around with your man 1535 01:30:17,378 --> 01:30:19,608 You`re Iike a child at play 1536 01:30:20,748 --> 01:30:22,113 on a sunny day 1537 01:30:22,183 --> 01:30:26,552 But you play with Iove and then you throw it away 1538 01:30:26,621 --> 01:30:30,887 Why do you use me? Try to confuse me 1539 01:30:30,958 --> 01:30:34,917 How can you stand to be so cruel? 1540 01:30:35,430 --> 01:30:40,595 Why don `t you free me from this prison 1541 01:30:40,668 --> 01:30:44,502 Where I serve my time as your fool 1542 01:30:44,605 --> 01:30:49,269 Why do you use me Try to confuse me 1543 01:30:49,343 --> 01:30:53,370 How can you stand to be so cruel? 1544 01:30:53,948 --> 01:30:59,011 Why don `t you free me from this prison 1545 01:30:59,086 --> 01:31:03,455 Where I serve my time as your fool 1546 01:31:03,524 --> 01:31:04,821 -It`s a shame -Hey 1547 01:31:04,892 --> 01:31:05,916 Uh! 1548 01:31:05,993 --> 01:31:08,928 You know it`s gotta, gotta, gotta gotta, gotta be a shame 1549 01:31:09,797 --> 01:31:11,492 Why you... 1550 01:31:11,732 --> 01:31:12,721 MOE: Try to hurt me 1551 01:31:17,772 --> 01:31:19,137 You know you got my heart in chains 1552 01:31:19,841 --> 01:31:21,206 And I gotta complain 1553 01:31:21,275 --> 01:31:23,539 Because I just won `t be content unless I... 1554 01:31:23,611 --> 01:31:27,377 Why, I`m gonna gouge your eyes out, both ofyou bunion-heads! 1555 01:31:28,249 --> 01:31:31,412 ROSEMARY: Oh it`s a shame how you hurt each other 1556 01:31:31,486 --> 01:31:35,217 It`s a shame the way you hurt me 1557 01:31:35,957 --> 01:31:37,390 It`s a shame A shame 1558 01:31:37,458 --> 01:31:40,894 ROSEMARY: It`s a shame how you hurt each other 1559 01:31:40,962 --> 01:31:42,190 You know it`s gotta, gotta, gotta 1560 01:31:42,263 --> 01:31:44,527 ROSEMARY: It`s a shame How you`re in trouble 1561 01:31:44,599 --> 01:31:47,124 It`s gotta be a shame 1562 01:31:50,872 --> 01:31:54,364 Oh ain `t it a shame Yeah 1563 01:32:01,282 --> 01:32:02,271 English - US - SDH 110219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.