All language subtitles for The.Rookie.S06E02.HDTV.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,397 --> 00:00:07,435 [dog barking in the distance] 2 00:00:09,299 --> 00:00:10,921 Dispatch said it was a noise complaint? 3 00:00:10,921 --> 00:00:11,991 Yes, sir. 4 00:00:11,991 --> 00:00:13,372 And they requested us specifically? 5 00:00:13,372 --> 00:00:15,546 That's what she said. 6 00:00:15,546 --> 00:00:16,755 I guess we missed it. 7 00:00:16,755 --> 00:00:17,928 [pop music playing] 8 00:00:17,928 --> 00:00:20,379 ♪ Is that a baton in your pocket ♪ 9 00:00:20,379 --> 00:00:25,522 ♪ Or are you just happy to see me? ♪ 10 00:00:25,522 --> 00:00:27,904 ♪ She puts the short in shorty ♪ 11 00:00:27,904 --> 00:00:32,598 ♪ And he looks like he wants to chase me ♪ 12 00:00:32,598 --> 00:00:35,739 ♪ Cop cuties, cute and on duty ♪ 13 00:00:35,739 --> 00:00:40,157 ♪ Navy blue booties, go ahead and lock me up ♪ 14 00:00:40,157 --> 00:00:41,814 ♪ Arrest me - Sir? 15 00:00:41,814 --> 00:00:43,436 - ♪ But make it sexy - I got this. 16 00:00:43,436 --> 00:00:46,129 ♪ Sell me some meth, please, so I can get arrested ♪ 17 00:00:46,129 --> 00:00:48,476 This would be a great opportunity 18 00:00:48,476 --> 00:00:50,789 to teach me about de-escalating in policing. 19 00:00:50,789 --> 00:00:54,896 ♪ And his daddy cop arms and his daddy cop butt, ow ♪ 20 00:00:54,896 --> 00:00:58,555 all: ♪ Cop cuties, cute and on duty ♪ 21 00:00:58,555 --> 00:01:02,559 ♪ Navy blue booties, go ahead and lock me up ♪ 22 00:01:02,559 --> 00:01:06,632 ♪ Arrest me, but make it sexy 23 00:01:06,632 --> 00:01:11,326 ♪ Arrest me, but make it sexy, yeah ♪ 24 00:01:11,326 --> 00:01:18,126 ♪ 25 00:01:18,126 --> 00:01:22,717 [all vocalizing] 26 00:01:22,717 --> 00:01:29,344 ♪ Arrest me, but make it sexy 27 00:01:29,344 --> 00:01:33,866 ♪ Arrest me, but make it sexy, yeah ♪ 28 00:01:33,866 --> 00:01:40,286 ♪ 29 00:01:40,286 --> 00:01:42,806 ♪ Arrest me, but make it sexy ♪ 30 00:01:42,806 --> 00:01:45,809 Imagine my surprise when reviewing 31 00:01:45,809 --> 00:01:50,296 last week's bodycam footage and I saw... 32 00:01:50,296 --> 00:01:52,678 this. 33 00:01:52,678 --> 00:01:53,714 No. Yes, sir. 34 00:01:53,714 --> 00:01:55,543 I, uh--well, I-- 35 00:01:55,543 --> 00:01:57,648 I can explain. It's... 36 00:02:00,065 --> 00:02:01,342 I'm waiting. 37 00:02:01,342 --> 00:02:04,932 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 38 00:02:04,932 --> 00:02:07,141 ♪ I'm gonna win for you 39 00:02:07,141 --> 00:02:10,247 ♪ Like I know you want me to do ♪ 40 00:02:14,217 --> 00:02:15,597 Wake up, lazybones. 41 00:02:15,597 --> 00:02:16,771 We're gettin' married tomorrow, 42 00:02:16,771 --> 00:02:17,876 and there is a buttload to get done. 43 00:02:17,876 --> 00:02:19,567 Uh, I'm not feeling very good. 44 00:02:19,567 --> 00:02:20,913 - What? - Yeah, my head. 45 00:02:20,913 --> 00:02:21,983 - What's going on? - Maybe-- 46 00:02:21,983 --> 00:02:23,433 - [yelps] - Oh, sucker! 47 00:02:23,433 --> 00:02:25,435 - [laughing] You faker. - Yeah. 48 00:02:25,435 --> 00:02:28,024 Listen, this is important. 49 00:02:28,024 --> 00:02:29,680 We're getting married tomorrow. 50 00:02:29,680 --> 00:02:31,199 I know. I already said that. 51 00:02:31,199 --> 00:02:32,442 Yeah, I just felt like it needed 52 00:02:32,442 --> 00:02:33,961 a little extra attention. 53 00:02:33,961 --> 00:02:35,514 [laughs] 54 00:02:35,514 --> 00:02:36,860 Get your ass out of bed. - Yes, boss. 55 00:02:36,860 --> 00:02:38,103 We need to go meet the wedding planner. 56 00:02:38,103 --> 00:02:39,173 Yes, boss. 57 00:02:47,595 --> 00:02:50,632 [phone buzzing] 58 00:02:52,324 --> 00:02:53,290 Henry, hi. 59 00:02:53,290 --> 00:02:55,189 [engines roaring] 60 00:02:55,189 --> 00:02:56,500 Hey, Bailey. 61 00:02:56,500 --> 00:02:57,847 Are you getting on your flight? 62 00:02:57,847 --> 00:02:59,503 No. Uh, a little hiccup. 63 00:02:59,503 --> 00:03:00,884 My flight got canceled. 64 00:03:00,884 --> 00:03:03,818 Technically, the entire airline went bankrupt, so... 65 00:03:03,818 --> 00:03:05,199 Okay, well, we're just gonna have 66 00:03:05,199 --> 00:03:06,303 to get you on another flight. 67 00:03:06,303 --> 00:03:08,271 I tried, but there are none available 68 00:03:08,271 --> 00:03:09,997 that'll get me there in time for the wedding. 69 00:03:09,997 --> 00:03:12,344 - Who are you talking to? - Uh, the firehouse. 70 00:03:12,344 --> 00:03:13,586 We are not gonna tell your dad about this 71 00:03:13,586 --> 00:03:15,934 because I don't want him to worry. 72 00:03:15,934 --> 00:03:18,281 Okay, I need you to get to the train station. 73 00:03:18,281 --> 00:03:20,283 It looks like there's a few flights out of Haneda 74 00:03:20,283 --> 00:03:21,525 that would get you here in time, 75 00:03:21,525 --> 00:03:22,941 but you need to make the next bullet train. 76 00:03:22,941 --> 00:03:24,770 On it. Thanks for the assist. 77 00:03:24,770 --> 00:03:26,703 - Everything okay? - Yeah, totally. 78 00:03:26,703 --> 00:03:27,980 They couldn't find something, 79 00:03:27,980 --> 00:03:29,671 so instead of actually looking, they call me. 80 00:03:29,671 --> 00:03:31,397 - Men. - Tell me about it. 81 00:03:31,397 --> 00:03:32,778 - Shall we plan a wedding? - Yes. 82 00:03:34,504 --> 00:03:36,368 - Oh, Chastity, hi! - Oh. 83 00:03:36,368 --> 00:03:37,783 Pete. Not Pete. Randy. 84 00:03:37,783 --> 00:03:39,854 Oh, hello, mein bestest Freund. 85 00:03:39,854 --> 00:03:42,029 Oh, wow. Funniest of stories. 86 00:03:42,029 --> 00:03:44,445 So when I skip-tracer-bounty-hunted 87 00:03:44,445 --> 00:03:47,344 Mr. Peter yesterday, he begged me not to take him in 88 00:03:47,344 --> 00:03:49,622 because of your upcoming marital consummation. 89 00:03:49,622 --> 00:03:51,693 Skip traced for what? 90 00:03:51,693 --> 00:03:53,626 Outstanding warrant. 91 00:03:53,626 --> 00:03:55,456 6,000 in unpaid parking tickets. 92 00:03:55,456 --> 00:03:56,871 - 6,000? - Yeah. 93 00:03:56,871 --> 00:03:58,390 Yeah, when I told him I took a vow 94 00:03:58,390 --> 00:04:01,117 as a law enforcement officer not to accept bribes, 95 00:04:01,117 --> 00:04:03,878 he made me promise to go to your wedding in his place. 96 00:04:03,878 --> 00:04:06,708 And have sexy time with his girlfriend? 97 00:04:06,708 --> 00:04:08,331 Oh, just over-the-clothes stuff. 98 00:04:08,331 --> 00:04:11,196 I'm teaching Randy here how to be a better kisser. 99 00:04:11,196 --> 00:04:13,198 Oh, she is very good. Allow me to share her skills. 100 00:04:13,198 --> 00:04:14,716 - No. No. - Oh, that's okay. 101 00:04:14,716 --> 00:04:16,857 We're actually running late to meet the wedding planners. 102 00:04:16,857 --> 00:04:18,962 Well, this is insane, to be honest. 103 00:04:18,962 --> 00:04:19,998 But we've really gotta go. 104 00:04:19,998 --> 00:04:21,309 So the guest room is ready to go. 105 00:04:21,309 --> 00:04:22,897 Please stay out of trouble. 106 00:04:22,897 --> 00:04:25,003 You are no fun, but you will be tonight 107 00:04:25,003 --> 00:04:26,383 at your bachelor party. 108 00:04:26,383 --> 00:04:27,453 No bachelor party. 109 00:04:27,453 --> 00:04:28,730 I told you--I told Pete. 110 00:04:28,730 --> 00:04:30,663 Oh, yeah, and he said, "Well, I can't believe 111 00:04:30,663 --> 00:04:32,976 "we are related, half-bro. 112 00:04:32,976 --> 00:04:34,736 Pound." - Nailed it. 113 00:04:34,736 --> 00:04:37,878 But while I am so glad that you are here, 114 00:04:37,878 --> 00:04:39,362 I, in no way, agree to participate 115 00:04:39,362 --> 00:04:41,157 in this bizarre brother-swap thing, 116 00:04:41,157 --> 00:04:42,710 so you can cut that out... - Okay. 117 00:04:42,710 --> 00:04:45,161 You can have a lovely day, and you can come with me. 118 00:04:45,161 --> 00:04:46,162 - Yes. - Thank you, guys. 119 00:04:46,162 --> 00:04:48,440 - Bye-bye. - Bye. [laughs] 120 00:04:48,440 --> 00:04:51,063 - Okay, we are alone. - Yeah. 121 00:04:51,063 --> 00:04:52,962 What would Mr. Peter do? 122 00:04:52,962 --> 00:04:55,792 Um... 123 00:04:55,792 --> 00:04:58,553 mm. [giggles] 124 00:04:58,553 --> 00:05:01,453 [quirky music] 125 00:05:01,453 --> 00:05:03,075 Role-play. - Yes. 126 00:05:03,075 --> 00:05:04,939 I will be Marlene Dietrich. 127 00:05:04,939 --> 00:05:06,941 You will be Marty McFly, 128 00:05:06,941 --> 00:05:10,393 teaming up with Mr. Frodo to help him get to Mordor. 129 00:05:10,393 --> 00:05:12,533 - Thank you for breakfast. - Of course. 130 00:05:12,533 --> 00:05:14,328 But you didn't have to walk me home. 131 00:05:14,328 --> 00:05:16,399 I didn't. I came to check on Aaron. 132 00:05:16,399 --> 00:05:17,538 - Oh. All right. - [laughs] 133 00:05:17,538 --> 00:05:18,988 - I'll see you tonight. - Okay. 134 00:05:18,988 --> 00:05:21,438 Remember, I have book group, so I'll be home late. 135 00:05:21,438 --> 00:05:22,819 You just had book group. 136 00:05:22,819 --> 00:05:24,303 How many books do you guys read a week? 137 00:05:24,303 --> 00:05:25,753 Two or three. 138 00:05:25,753 --> 00:05:28,721 Now where can I find Aaron? 139 00:05:28,721 --> 00:05:30,033 Thank you. Bye, baby. 140 00:05:30,033 --> 00:05:31,207 - Bye, baby. - Mwah. 141 00:05:31,207 --> 00:05:33,968 [buzzer blares] 142 00:05:37,247 --> 00:05:39,629 And turn to the right. 143 00:05:41,976 --> 00:05:43,426 Wish we had a better lighting setup, 144 00:05:43,426 --> 00:05:46,429 but this tells a story. 145 00:05:46,429 --> 00:05:47,430 Hi. 146 00:05:47,430 --> 00:05:48,707 Mrs. Grey, hey. 147 00:05:48,707 --> 00:05:50,226 How you feeling? 148 00:05:50,226 --> 00:05:52,745 Good. Great. 149 00:05:52,745 --> 00:05:55,196 Wish I could just get back out there. 150 00:05:55,196 --> 00:05:56,646 I understand. 151 00:05:56,646 --> 00:05:57,647 But don't rush. 152 00:05:57,647 --> 00:05:59,131 No matter what Wade might say, 153 00:05:59,131 --> 00:06:00,546 it took him a while to get himself right 154 00:06:00,546 --> 00:06:02,134 after he was shot. 155 00:06:02,134 --> 00:06:03,791 No one's gonna judge you negatively. 156 00:06:03,791 --> 00:06:05,137 Appreciate that. Thanks. 157 00:06:05,137 --> 00:06:08,347 [metal slams] [buzzer blares] 158 00:06:10,039 --> 00:06:12,213 [door thuds shut] - [sighs] 159 00:06:12,213 --> 00:06:14,112 Well, I'm gonna get going. 160 00:06:14,112 --> 00:06:17,046 Of course. Thanks for checking in. Yeah. 161 00:06:21,015 --> 00:06:22,051 Hey. - Hey. 162 00:06:22,051 --> 00:06:24,605 - You have a sec? - Sure. 163 00:06:24,605 --> 00:06:26,641 No. Sorry, we gotta get out there. 164 00:06:26,641 --> 00:06:27,711 Everything all right? 165 00:06:27,711 --> 00:06:31,853 Yeah. Uh, totally. It can wait. 166 00:06:31,853 --> 00:06:33,510 Get your ass in the shop. 167 00:06:33,510 --> 00:06:36,479 You are driving while I figure out your new nickname. 168 00:06:36,479 --> 00:06:39,516 Yes, ma'am. [siren wails] 169 00:06:39,516 --> 00:06:41,760 - Got a minute to talk? - Uh, sure. 170 00:06:41,760 --> 00:06:43,382 There's nothing to talk about. 171 00:06:43,382 --> 00:06:44,970 You felt I undermined you at a crime scene 172 00:06:44,970 --> 00:06:46,316 to stop you from making detective. 173 00:06:46,316 --> 00:06:47,593 I explained that I didn't. 174 00:06:47,593 --> 00:06:49,147 Now we're moving on. - Okay. 175 00:06:49,147 --> 00:06:50,769 Well, while I appreciate the efficiency, 176 00:06:50,769 --> 00:06:53,737 that's not how actual healthy communication works. 177 00:06:53,737 --> 00:06:56,292 Wow, that's not condescending at all. 178 00:06:56,292 --> 00:06:57,845 Explain to me what there is to talk about 179 00:06:57,845 --> 00:06:59,019 that isn't just a retread 180 00:06:59,019 --> 00:07:00,468 of what I just efficiently covered? 181 00:07:00,468 --> 00:07:03,402 Well... that's not the point. 182 00:07:03,402 --> 00:07:05,818 Look, if I have to start 183 00:07:05,818 --> 00:07:07,406 another deep undercover assignment, 184 00:07:07,406 --> 00:07:09,305 there are real issues here that we need to talk about. 185 00:07:09,305 --> 00:07:12,722 Which we will deal with if they come up then. 186 00:07:12,722 --> 00:07:14,448 I gotta get to work. 187 00:07:14,448 --> 00:07:15,863 Have a good shift. 188 00:07:19,522 --> 00:07:20,626 This is a problem. 189 00:07:20,626 --> 00:07:22,214 It's amazing you got it last-minute, 190 00:07:22,214 --> 00:07:24,975 but it's so much more than a home wedding. 191 00:07:24,975 --> 00:07:27,530 - And by more, you mean... - Expensive. 192 00:07:27,530 --> 00:07:29,704 If we bring the same game plan here as your house, 193 00:07:29,704 --> 00:07:31,396 it'll look cheap and low-rent. 194 00:07:31,396 --> 00:07:34,675 So we have to up everything-- flowers, catering. 195 00:07:34,675 --> 00:07:37,057 I'm a little worried about how stressed out you seem. 196 00:07:37,057 --> 00:07:38,644 Sorry, it's been a morning. 197 00:07:38,644 --> 00:07:40,853 My girlfriend is cheating, and my assistant quit. 198 00:07:40,853 --> 00:07:42,510 - Well, we're happy to help. - Great. 199 00:07:42,510 --> 00:07:44,236 I need you to go give Be-Bop $1,000. 200 00:07:44,236 --> 00:07:45,858 - Love it. Who's Be-Bop? - Our DJ. 201 00:07:45,858 --> 00:07:47,584 I am so sorry, I just have to take this quick. 202 00:07:47,584 --> 00:07:48,999 Hey, what's up? 203 00:07:48,999 --> 00:07:51,071 - Where are you? - I'm doing wedding stuff. 204 00:07:51,071 --> 00:07:52,244 You forgot about the deposition. 205 00:07:52,244 --> 00:07:54,729 I forgot about the deposition. 206 00:07:54,729 --> 00:07:56,559 You have to get me out of that. There's so much to do. 207 00:07:56,559 --> 00:07:57,663 I'm getting married tomorrow. 208 00:07:57,663 --> 00:07:59,182 Look, I get it, but Judge Scott was born 209 00:07:59,182 --> 00:08:00,735 without sympathy. 210 00:08:00,735 --> 00:08:02,392 Wesley. 211 00:08:02,392 --> 00:08:04,912 Looking sharp. 212 00:08:04,912 --> 00:08:07,639 Sharp. - Ha. 213 00:08:07,639 --> 00:08:10,020 I can try to get Oscar's lawyer to agree to a continuance, 214 00:08:10,020 --> 00:08:11,298 but only when you're here. 215 00:08:11,298 --> 00:08:13,058 I'll be there in 20 minutes. [phone ringing] 216 00:08:13,058 --> 00:08:14,335 Be where in 20? 217 00:08:14,335 --> 00:08:16,096 It's a surprise, but I will meet you 218 00:08:16,096 --> 00:08:17,269 at the DJ's house. - Uh-- 219 00:08:17,269 --> 00:08:18,339 [sighs] 220 00:08:18,339 --> 00:08:21,342 Okay, no problem. - Gotcha. 221 00:08:21,342 --> 00:08:24,345 Henry. Hey, what's happenin'? 222 00:08:24,345 --> 00:08:25,795 You missed the bullet train. 223 00:08:25,795 --> 00:08:27,762 Uh-huh. Those things go quick. 224 00:08:27,762 --> 00:08:30,869 Okay, just give me a second to figure out a plan C. 225 00:08:30,869 --> 00:08:32,215 You have always hated him. 226 00:08:32,215 --> 00:08:34,252 He won't stop barking. 227 00:08:35,494 --> 00:08:37,496 You take point, Miss Cleo. 228 00:08:37,496 --> 00:08:40,050 Mi--oh, right, the psychic. Good one. 229 00:08:40,050 --> 00:08:41,466 Who called 911? 230 00:08:41,466 --> 00:08:44,400 That was me, because this bitch poisoned my dog. 231 00:08:44,400 --> 00:08:45,642 I did not. 232 00:08:45,642 --> 00:08:47,230 Can I take a look at him? 233 00:08:47,230 --> 00:08:48,473 Yeah, of course. He's a sweetheart. 234 00:08:48,473 --> 00:08:50,440 He's a menace. 235 00:08:50,440 --> 00:08:53,926 But I didn't hurt him, I swear. - Mm. 236 00:08:53,926 --> 00:08:56,653 [dog whining] - It's okay. 237 00:08:58,552 --> 00:09:02,349 It looks like he was chewing on your planter. 238 00:09:02,349 --> 00:09:04,247 Detective, can you look at this? 239 00:09:05,938 --> 00:09:06,974 - Thank you. - Uh-huh. 240 00:09:10,426 --> 00:09:12,876 Um, where did you get this flowerpot? 241 00:09:12,876 --> 00:09:14,878 The farmers market last weekend. 242 00:09:14,878 --> 00:09:16,017 Why? 243 00:09:16,017 --> 00:09:17,571 Okay, we need to have it tested. 244 00:09:17,571 --> 00:09:19,297 Officer Juarez will give you a receipt. 245 00:09:19,297 --> 00:09:20,746 You need to take your dog to the vet 246 00:09:20,746 --> 00:09:23,370 and let them know that he might have ingested a narcotic. 247 00:09:23,370 --> 00:09:24,750 - Wesley. - John-O. 248 00:09:24,750 --> 00:09:26,166 It's great to see you. 249 00:09:26,166 --> 00:09:27,305 I'm sorry for upsetting 250 00:09:27,305 --> 00:09:29,169 and disrupting your upcoming nuptials. 251 00:09:29,169 --> 00:09:30,756 Although truth be told, I'm a little hurt 252 00:09:30,756 --> 00:09:32,033 I didn't get the invite. 253 00:09:32,033 --> 00:09:33,207 Is that why you're suing me? 254 00:09:33,207 --> 00:09:34,277 No. 255 00:09:34,277 --> 00:09:36,072 I'm suing you for gross negligence 256 00:09:36,072 --> 00:09:39,558 in allowing my injury while selflessly donating a kidney. 257 00:09:39,558 --> 00:09:41,008 Oh, Oscar, you are so full of-- 258 00:09:41,008 --> 00:09:44,874 Don't talk to my client like that. 259 00:09:44,874 --> 00:09:45,875 Monica. 260 00:09:45,875 --> 00:09:47,670 Good morning. 261 00:09:47,670 --> 00:09:49,603 I'm taking over Mr. Hutchinson's case. 262 00:09:49,603 --> 00:09:52,571 Substitution of counsel has been filed with the court. 263 00:09:52,571 --> 00:09:53,883 Let's get started. 264 00:09:53,883 --> 00:09:56,196 You're in trouble now. 265 00:09:56,196 --> 00:09:58,301 Aaron. Look, I'm sorry about earlier. 266 00:09:58,301 --> 00:09:59,682 You know how judgy Harper can be, 267 00:09:59,682 --> 00:10:01,856 and I really need to impress her. 268 00:10:01,856 --> 00:10:03,064 You okay? - Yeah. 269 00:10:03,064 --> 00:10:06,930 Just, um, having a hard day. 270 00:10:06,930 --> 00:10:08,069 It's okay. 271 00:10:08,069 --> 00:10:09,243 You're safe. 272 00:10:09,243 --> 00:10:11,521 Boot, I thought you were going to 10-1. 273 00:10:11,521 --> 00:10:13,178 No, yes, ma'am. I'll be out there in five. 274 00:10:13,178 --> 00:10:16,043 Make it two. 275 00:10:16,043 --> 00:10:18,839 So how's it going with the department shrink? 276 00:10:18,839 --> 00:10:19,874 Good. 277 00:10:19,874 --> 00:10:21,324 Should be cleared any day now. 278 00:10:21,324 --> 00:10:22,601 Mm-hmm. 279 00:10:26,364 --> 00:10:28,400 [elevator dings] 280 00:10:28,400 --> 00:10:30,471 [indistinct chatter] 281 00:10:30,471 --> 00:10:33,578 Officer Lucy Chen, wow. How fortunate to find you here. 282 00:10:33,578 --> 00:10:35,821 Uh, fortunate for who? 283 00:10:35,821 --> 00:10:38,859 We have ein winzig problem and need a little help. 284 00:10:38,859 --> 00:10:41,033 Randy pawned Bailey's wedding ring. 285 00:10:41,033 --> 00:10:43,104 What? Why would you do that? 286 00:10:43,104 --> 00:10:45,659 I was role-playing as Pete and got a little carried away. 287 00:10:45,659 --> 00:10:47,695 And unfortunately, before I could buy it back, 288 00:10:47,695 --> 00:10:49,835 a murderous-looking man bought it out from under me. 289 00:10:49,835 --> 00:10:51,906 So we really need you to, um-- 290 00:10:51,906 --> 00:10:54,219 - Get it back? - Exactly. Wow! 291 00:10:54,219 --> 00:10:56,325 See, I told you we have come to the right location. 292 00:10:56,325 --> 00:10:58,844 [both laugh nervously] Mm, please help us. 293 00:10:58,844 --> 00:11:00,294 Immediately. 294 00:11:01,997 --> 00:11:03,343 Oh, hey. 295 00:11:03,343 --> 00:11:06,208 Do you have any leverage with a felon called The Hammer? 296 00:11:06,208 --> 00:11:07,416 No, why? 297 00:11:07,416 --> 00:11:09,418 Okay, so Skip Tracer Randy was role-playing 298 00:11:09,418 --> 00:11:10,626 as Nolan's brother Pete, 299 00:11:10,626 --> 00:11:12,939 and he pawned Bailey's wedding ring, 300 00:11:12,939 --> 00:11:14,561 and The Hammer bought it. 301 00:11:14,561 --> 00:11:16,563 Nothing about that sentence makes sense. 302 00:11:16,563 --> 00:11:18,013 I've run The Hammer before. 303 00:11:18,013 --> 00:11:20,119 You want no part of his craziness. 304 00:11:20,119 --> 00:11:22,259 Yet I still told Randy 305 00:11:22,259 --> 00:11:23,985 that I would try and get it for him, so... 306 00:11:23,985 --> 00:11:25,365 I'll go with you. 307 00:11:25,365 --> 00:11:27,678 No. Please don't do me any favors. 308 00:11:27,678 --> 00:11:28,990 - Seriously? - Hmm? 309 00:11:28,990 --> 00:11:30,474 I knew you weren't gonna be able to let it go. 310 00:11:30,474 --> 00:11:32,062 I have completely let it go. 311 00:11:32,062 --> 00:11:33,339 Let what go? 312 00:11:33,339 --> 00:11:35,341 both: Nothing. 313 00:11:35,341 --> 00:11:36,928 Okay, do you want my help or not? 314 00:11:36,928 --> 00:11:38,965 I don't need it, but I will accept it. 315 00:11:38,965 --> 00:11:40,104 - Fine. - Good. 316 00:11:40,104 --> 00:11:41,243 - Whatever. - Great. 317 00:11:41,243 --> 00:11:42,486 - Let's go. - Maybe I'll go too. 318 00:11:42,486 --> 00:11:44,488 Grab some popcorn on the way for the show. 319 00:11:44,488 --> 00:11:46,386 - You're not funny. - I'm hysterical. 320 00:11:46,386 --> 00:11:47,767 Ask Wesley. 321 00:11:47,767 --> 00:11:49,665 Failure to protect my client is a violation 322 00:11:49,665 --> 00:11:52,599 of the Eighth Amendment, not to mention depriving him 323 00:11:52,599 --> 00:11:55,464 of minimal civilized measures of life's necessities. 324 00:11:55,464 --> 00:11:57,777 - He got takeout. - I got assaulted. 325 00:11:57,777 --> 00:11:58,847 And you let it happen. 326 00:11:58,847 --> 00:12:00,435 Look, I don't have time for this. 327 00:12:00,435 --> 00:12:02,368 How about a little bit of human decency here, Monica? 328 00:12:02,368 --> 00:12:04,059 Officer Nolan has a wedding to get ready for. 329 00:12:04,059 --> 00:12:05,509 If you agree to the continuance, 330 00:12:05,509 --> 00:12:06,510 the judge will sign off. 331 00:12:06,510 --> 00:12:07,683 Happy to. 332 00:12:07,683 --> 00:12:09,685 If Officer Nolan turns over his phone. 333 00:12:09,685 --> 00:12:10,686 - What? - No, no, no. 334 00:12:10,686 --> 00:12:11,687 That is ridiculous. 335 00:12:11,687 --> 00:12:13,103 His phone contains evidence 336 00:12:13,103 --> 00:12:15,484 in texts, photos, and notes consistent 337 00:12:15,484 --> 00:12:18,349 with a cruel indifference to my client's suffering. 338 00:12:18,349 --> 00:12:19,695 No, it doesn't. 339 00:12:19,695 --> 00:12:23,803 And I worry that he will destroy that evidence 340 00:12:23,803 --> 00:12:25,011 if given the opportunity. 341 00:12:25,011 --> 00:12:26,288 Okay, there is no nexus between 342 00:12:26,288 --> 00:12:27,531 the plaintiff's alleged discomfort 343 00:12:27,531 --> 00:12:28,670 and Officer Nolan's phone. 344 00:12:28,670 --> 00:12:30,499 And any such intrusion is so vast 345 00:12:30,499 --> 00:12:32,018 that only a special master should be allowed 346 00:12:32,018 --> 00:12:33,502 to review the contents of that phone. 347 00:12:33,502 --> 00:12:35,056 Then it looks like we're spending the day here. 348 00:12:35,056 --> 00:12:36,402 No, I-I can't. 349 00:12:36,402 --> 00:12:38,507 Just--look, I'm gonna give Wesley my phone. 350 00:12:38,507 --> 00:12:41,648 The judge can decide what to share. 351 00:12:41,648 --> 00:12:43,202 Great seeing you, John. 352 00:12:43,202 --> 00:12:44,651 Congratulations. 353 00:12:45,859 --> 00:12:47,620 I just need to write down one address. 354 00:12:47,620 --> 00:12:48,724 Why didn't you answer my call? 355 00:12:48,724 --> 00:12:50,830 - Uh, lost my phone. - What? Where? 356 00:12:50,830 --> 00:12:52,728 At the surprise place. 357 00:12:52,728 --> 00:12:54,730 John, the next 24 hours are gonna hit us 358 00:12:54,730 --> 00:12:56,007 at 100 miles an hour. 359 00:12:56,007 --> 00:12:57,112 I need you to have a phone. 360 00:12:57,112 --> 00:12:58,493 No. Yeah. I know. Don't worry. 361 00:12:58,493 --> 00:13:00,288 I'm gonna get one right after we're finished here. 362 00:13:00,288 --> 00:13:01,392 I won't skip a beat. 363 00:13:01,392 --> 00:13:02,600 Okay. 364 00:13:02,600 --> 00:13:04,257 [dance music playing] 365 00:13:04,257 --> 00:13:05,983 - Who is it? - John Nolan. 366 00:13:05,983 --> 00:13:07,881 You're gonna DJ our wedding tomorrow. 367 00:13:07,881 --> 00:13:10,091 Oh, yeah, yeah. It's open. Come on in. 368 00:13:10,091 --> 00:13:13,094 369 00:13:13,094 --> 00:13:15,199 Oh. 370 00:13:15,199 --> 00:13:16,718 Hey, what's up? 371 00:13:16,718 --> 00:13:18,478 Listen, I've been thinking a lot about your gig 372 00:13:18,478 --> 00:13:20,411 because I know that you said you wanted me 373 00:13:20,411 --> 00:13:23,069 to lean into, like, a '90s Janet vibe or whatever. 374 00:13:23,069 --> 00:13:25,347 But I just got this old Nordic go-go disk. 375 00:13:25,347 --> 00:13:26,659 You gotta check this out because I really think 376 00:13:26,659 --> 00:13:27,763 this is gonna set-- - Oh. 377 00:13:27,763 --> 00:13:28,868 You know switchblades are illegal 378 00:13:28,868 --> 00:13:30,318 in the state of California, right? 379 00:13:30,318 --> 00:13:31,388 - Really? - Yeah. 380 00:13:31,388 --> 00:13:33,976 It's a violation of Penal Code 21510, 381 00:13:33,976 --> 00:13:35,840 but I can ignore that. [phone buzzing] 382 00:13:35,840 --> 00:13:37,394 We're just here to give you the cash for the gig. 383 00:13:37,394 --> 00:13:39,603 Hey, what's up? No. No, no, no. 384 00:13:39,603 --> 00:13:41,018 You tell him that he's gotta pay up. 385 00:13:41,018 --> 00:13:43,572 I boosted those kicks 'cause he said he wanted them. 386 00:13:43,572 --> 00:13:45,436 Do I look like I have size 7 feet to you? 387 00:13:45,436 --> 00:13:46,782 Now he's bragging about shoplifting. 388 00:13:46,782 --> 00:13:47,956 Why don't you just wait outside? 389 00:13:47,956 --> 00:13:49,233 - I think that's for the best. - Yeah. 390 00:13:49,233 --> 00:13:50,786 I'm sorry, you guys said that you were here 391 00:13:50,786 --> 00:13:53,064 for the--the DJ gig or some molly? 392 00:13:53,064 --> 00:13:55,205 Okay. And that's a felony. 393 00:13:55,205 --> 00:13:58,725 We were here for the DJ gig, but seeing as how I'm a cop 394 00:13:58,725 --> 00:14:00,555 and you just committed several crimes in front of me, 395 00:14:00,555 --> 00:14:01,763 now I'm here to arrest you. 396 00:14:01,763 --> 00:14:03,178 All right, good news, bad news. 397 00:14:03,178 --> 00:14:05,146 The Hammer, aka William Robert Bennett, 398 00:14:05,146 --> 00:14:07,665 has an outstanding felony warrant. 399 00:14:07,665 --> 00:14:10,012 Wait, his name is Billy Bob Bennett? 400 00:14:10,012 --> 00:14:11,082 Correct. 401 00:14:11,082 --> 00:14:12,843 No wonder he prefers his nickname. 402 00:14:12,843 --> 00:14:15,190 Can I finish the whole good news/bad news cliché? 403 00:14:15,190 --> 00:14:17,365 Yes. Sorry, knock yourself out. 404 00:14:17,365 --> 00:14:19,781 The Hammer has a felony warrant, 405 00:14:19,781 --> 00:14:21,714 which means we can go kick down his door right now. 406 00:14:21,714 --> 00:14:23,923 Which is good, but he bought the ring legally. 407 00:14:23,923 --> 00:14:26,167 Which is bad, because he's under no obligation 408 00:14:26,167 --> 00:14:28,617 to give it to us, and I'd argue he's even less inclined 409 00:14:28,617 --> 00:14:30,171 to hand it over once we arrest him. 410 00:14:30,171 --> 00:14:33,898 - Mm-hmm. - Plus-- 411 00:14:33,898 --> 00:14:36,315 Plus what? [muffled rock music playing] 412 00:14:36,315 --> 00:14:39,076 Plus, The Hammer is called The Hammer 413 00:14:39,076 --> 00:14:40,905 because he likes to fight. 414 00:14:40,905 --> 00:14:43,287 And there's no one he loves to fight more than cops. 415 00:14:43,287 --> 00:14:45,531 - Oh. - Mm-hmm. 416 00:14:45,531 --> 00:14:48,119 Well, after you. [clears throat] 417 00:14:48,119 --> 00:14:51,537 No, ladies first. 418 00:14:51,537 --> 00:14:53,918 [intense screamo music playing] 419 00:14:53,918 --> 00:14:55,299 [knock at door] 420 00:14:55,299 --> 00:15:00,097 421 00:15:00,097 --> 00:15:03,549 [music stops] - [panting] 422 00:15:03,549 --> 00:15:06,276 Oh. Um, just wait. Hear us out. 423 00:15:06,276 --> 00:15:09,348 Earlier today, you bought a wedding ring at a pawn shop. 424 00:15:09,348 --> 00:15:11,557 Yeah. I'm getting married in a month. 425 00:15:11,557 --> 00:15:13,075 Oh, congratulations. 426 00:15:13,075 --> 00:15:15,699 Unfortunately, that ring was stolen, 427 00:15:15,699 --> 00:15:18,080 and we--we will need it back. 428 00:15:18,080 --> 00:15:20,221 Well, I paid 1,000 bucks for it. 429 00:15:20,221 --> 00:15:22,257 Right, which is why we are willing 430 00:15:22,257 --> 00:15:24,880 to make a trade with you today. 431 00:15:24,880 --> 00:15:26,019 You give us the ring 432 00:15:26,019 --> 00:15:28,332 and we will give you a head start. 433 00:15:28,332 --> 00:15:30,438 [chuckles] She's lying. 434 00:15:30,438 --> 00:15:32,025 She's not. 435 00:15:32,025 --> 00:15:34,235 You give it to us, we head back down to the shop, 436 00:15:34,235 --> 00:15:36,064 we'll wait 20 minutes before we call for backup. 437 00:15:36,064 --> 00:15:37,341 You can make a run for it, 438 00:15:37,341 --> 00:15:38,998 grab the missus-to-be, head to ground. 439 00:15:38,998 --> 00:15:42,312 Oh, right. 440 00:15:42,312 --> 00:15:43,968 Hmm. 441 00:15:43,968 --> 00:15:46,039 Nah. - Mm. 442 00:15:46,039 --> 00:15:47,282 Why not? 443 00:15:47,282 --> 00:15:49,629 Because eventually, I'm gonna get caught. 444 00:15:49,629 --> 00:15:51,631 But you needing something from me, 445 00:15:51,631 --> 00:15:52,943 now, that's an opportunity. 446 00:15:52,943 --> 00:15:54,289 What kind of opportunity? 447 00:15:54,289 --> 00:15:56,533 A fair fight for once. 448 00:15:56,533 --> 00:15:58,535 You beat me, I'll give you the ring 449 00:15:58,535 --> 00:16:00,744 and I put your cuffs on. 450 00:16:00,744 --> 00:16:02,470 I beat you, 451 00:16:02,470 --> 00:16:05,473 I get to keep the ring and I still put the cuffs on. 452 00:16:05,473 --> 00:16:08,199 No fight, no ring. 453 00:16:10,661 --> 00:16:13,871 Guess you're gonna have to fight him. 454 00:16:13,871 --> 00:16:15,977 I have to look amazing in a dress tomorrow. 455 00:16:15,977 --> 00:16:17,461 Nobody cares what you look like. 456 00:16:17,461 --> 00:16:19,532 He's huge. I am not fighting him. 457 00:16:21,983 --> 00:16:23,329 Let's go. 458 00:16:23,329 --> 00:16:24,640 Yes! 459 00:16:24,640 --> 00:16:25,814 [Bad Nerves' "USA"] 460 00:16:25,814 --> 00:16:28,265 - You got this. - Thanks. 461 00:16:28,265 --> 00:16:31,923 [both grunting] 462 00:16:31,923 --> 00:16:33,235 463 00:16:33,235 --> 00:16:35,893 ♪ Good morning, America 464 00:16:35,893 --> 00:16:37,929 ♪ The United States of America ♪ 465 00:16:37,929 --> 00:16:40,277 ♪ 2 million prisoners 466 00:16:40,277 --> 00:16:44,902 ♪ Rock and roll is bad for their business ♪ 467 00:16:44,902 --> 00:16:47,801 ♪ USA 468 00:16:47,801 --> 00:16:50,080 [both shouting] ♪ USA 469 00:16:50,080 --> 00:17:00,883 ♪ USA 470 00:17:00,883 --> 00:17:02,713 ♪ CIA 471 00:17:02,713 --> 00:17:06,027 472 00:17:06,027 --> 00:17:08,822 [both grunting] 473 00:17:08,822 --> 00:17:11,066 474 00:17:11,066 --> 00:17:12,999 ♪ America 475 00:17:12,999 --> 00:17:17,383 476 00:17:17,383 --> 00:17:18,867 Oh, my God. 477 00:17:18,867 --> 00:17:21,145 [both grunting] 478 00:17:21,145 --> 00:17:25,046 ♪ America 479 00:17:25,046 --> 00:17:27,910 ♪ United States of America 480 00:17:27,910 --> 00:17:30,154 ♪ United States of America ♪ 481 00:17:30,154 --> 00:17:34,227 ♪ United States, baby, we are here ♪ 482 00:17:34,227 --> 00:17:42,304 ♪ USA 483 00:17:42,304 --> 00:17:43,788 [screaming] ♪ USA 484 00:17:43,788 --> 00:17:45,514 All right! You win. 485 00:17:45,514 --> 00:17:46,998 You win. You win. 486 00:17:46,998 --> 00:17:49,035 The ring's in the drawer over there. 487 00:17:49,035 --> 00:17:52,073 [both panting] 488 00:18:01,806 --> 00:18:04,430 That's good. 489 00:18:04,430 --> 00:18:06,190 Here. 490 00:18:06,190 --> 00:18:09,711 [breathing heavily] 491 00:18:12,610 --> 00:18:14,336 Good job. 492 00:18:14,336 --> 00:18:15,337 Yeah, thanks. 493 00:18:15,337 --> 00:18:16,545 Yeah. 494 00:18:16,545 --> 00:18:17,615 Are you okay? 495 00:18:17,615 --> 00:18:20,204 - Yeah, I'm great. - [chuckles] 496 00:18:20,204 --> 00:18:21,309 Oh. 497 00:18:22,605 --> 00:18:23,916 Got your text. What's up? 498 00:18:23,916 --> 00:18:26,781 A tox screen came back on that hinky flowerpot. 499 00:18:26,781 --> 00:18:27,920 Pure heroin. 500 00:18:27,920 --> 00:18:29,128 That the skell that our homeowner 501 00:18:29,128 --> 00:18:30,302 bought the flowerpot from? 502 00:18:30,302 --> 00:18:31,924 Yep, Seth Gallegos. 503 00:18:31,924 --> 00:18:33,098 Couple misdemeanor priors. 504 00:18:33,098 --> 00:18:34,444 You want help taking a run at him? 505 00:18:34,444 --> 00:18:36,929 No, I'm gonna get the rookie to do it. 506 00:18:36,929 --> 00:18:39,069 Yeah, see what she's got. 507 00:18:39,069 --> 00:18:40,968 And you invited me to watch the show. 508 00:18:40,968 --> 00:18:42,659 - Mm-hmm. - Gracias. 509 00:18:44,316 --> 00:18:48,216 Mr. Gallegos, thank you for coming in. 510 00:18:48,216 --> 00:18:49,562 Didn't think I had a choice. 511 00:18:49,562 --> 00:18:52,151 Oh, no, you absolutely do. 512 00:18:52,151 --> 00:18:56,742 I just was hoping you can clear up a few things. 513 00:18:56,742 --> 00:18:58,399 Let's start easy. 514 00:18:58,399 --> 00:19:01,333 Do you sell these at the Silverlake Farmers Market? 515 00:19:01,333 --> 00:19:02,817 I don't know. 516 00:19:02,817 --> 00:19:03,818 No, I don't. 517 00:19:03,818 --> 00:19:06,338 Seth. 518 00:19:06,338 --> 00:19:08,478 I think you know you're in trouble here. 519 00:19:08,478 --> 00:19:09,824 We tested the flowerpots. 520 00:19:09,824 --> 00:19:12,378 It's made of compressed heroin. 521 00:19:12,378 --> 00:19:13,379 I don't know what that is. 522 00:19:13,379 --> 00:19:15,243 You don't know what heroin is? 523 00:19:15,243 --> 00:19:16,659 All right, let's just cut to the chase. 524 00:19:16,659 --> 00:19:18,522 You're a low-level drug mule, 525 00:19:18,522 --> 00:19:20,145 most likely working for the crew 526 00:19:20,145 --> 00:19:22,147 that converts the flowerpots into street product. 527 00:19:22,147 --> 00:19:24,839 You figured nobody would miss the real flowerpots 528 00:19:24,839 --> 00:19:26,323 that are packed in the front of the truck 529 00:19:26,323 --> 00:19:28,429 to hide the fake ones, so you started selling them. 530 00:19:28,429 --> 00:19:32,778 But you sold the wrong planters. 531 00:19:32,778 --> 00:19:34,366 How am I doing? 532 00:19:34,366 --> 00:19:37,680 You do know that El Jefe is going to be homicidal 533 00:19:37,680 --> 00:19:39,682 when he finds out you stole from him. 534 00:19:39,682 --> 00:19:41,097 I didn't steal. 535 00:19:41,097 --> 00:19:43,099 I don't steal. I'm not a thief. 536 00:19:43,099 --> 00:19:44,479 And I don't know what you're talking about. 537 00:19:44,479 --> 00:19:45,895 A drug mule? What? 538 00:19:45,895 --> 00:19:49,312 Listen, you have more power than you realize. 539 00:19:49,312 --> 00:19:51,348 Start talking and you can name your terms, 540 00:19:51,348 --> 00:19:52,764 get immunity, protection. 541 00:19:52,764 --> 00:19:54,627 Otherwise, I'm afraid the next time I see you, 542 00:19:54,627 --> 00:19:57,527 you'll be in a body bag. 543 00:19:57,527 --> 00:19:59,978 - She has him. - You putting money on that? 544 00:19:59,978 --> 00:20:01,945 Hell no. I didn't say she could land him. 545 00:20:01,945 --> 00:20:06,191 You said I was free to go, so I'm gonna go. 546 00:20:06,191 --> 00:20:07,537 Okay, wait. 547 00:20:07,537 --> 00:20:10,126 This offer's got a clock on it, like your life. 548 00:20:10,126 --> 00:20:12,715 Here's my card. Call me anytime. 549 00:20:15,372 --> 00:20:18,272 So much room for improvement, Miss Cleo. 550 00:20:18,272 --> 00:20:19,480 Yeah, I know. 551 00:20:19,480 --> 00:20:20,723 I didn't have anything to hold him on. 552 00:20:20,723 --> 00:20:22,725 To be fair, you got him to the finish line. 553 00:20:22,725 --> 00:20:23,829 Yeah, but I didn't get him across. 554 00:20:23,829 --> 00:20:25,141 So what now? 555 00:20:25,141 --> 00:20:27,246 Write it up and hand it off to Narcotics. 556 00:20:27,246 --> 00:20:29,490 This one goes in your loss column. 557 00:20:31,837 --> 00:20:33,011 Where have you been? 558 00:20:33,011 --> 00:20:34,702 Buying a new phone. Why? What's wrong? 559 00:20:34,702 --> 00:20:37,153 The florist tried calling you, like, ten times. 560 00:20:37,153 --> 00:20:38,499 He thought we'd ghosted him. 561 00:20:38,499 --> 00:20:40,673 He had another order and he sold our flowers. 562 00:20:40,673 --> 00:20:42,365 What? Why wouldn't he call you? 563 00:20:42,365 --> 00:20:44,505 I might have been on another call. 564 00:20:44,505 --> 00:20:46,369 Okay, let's just focus on solutions. 565 00:20:46,369 --> 00:20:48,026 Well, there are none. It's end of day. 566 00:20:48,026 --> 00:20:49,959 There is no florist that could handle an order 567 00:20:49,959 --> 00:20:51,961 this large last-minute. 568 00:20:51,961 --> 00:20:53,721 But we need to have flowers for the wedding. 569 00:20:53,721 --> 00:20:56,103 We will, and I know exactly where to get them. 570 00:20:56,103 --> 00:20:57,242 Don't worry about this. 571 00:20:57,242 --> 00:20:59,416 You just go and enjoy girls' night. 572 00:20:59,416 --> 00:21:01,694 I got this. - Okay. Thank you. 573 00:21:05,940 --> 00:21:07,666 Where's my ring? 574 00:21:07,666 --> 00:21:10,324 Oh. Hey, what's up? 575 00:21:10,324 --> 00:21:12,740 My wedding ring is missing. 576 00:21:12,740 --> 00:21:14,224 No, it's not. 577 00:21:14,224 --> 00:21:17,745 Randy got caramel on it, so I got it cleaned for you. 578 00:21:17,745 --> 00:21:19,195 Here it is. Here it is. - Thank you. 579 00:21:19,195 --> 00:21:20,437 Knock, knock. 580 00:21:20,437 --> 00:21:21,784 I have a cake for the Nolan-Nune wedding. 581 00:21:21,784 --> 00:21:24,476 I'm sorry, but there's been a mistake, 582 00:21:24,476 --> 00:21:26,858 which is clearly our official wedding motto. 583 00:21:26,858 --> 00:21:28,342 This cake is supposed to be delivered 584 00:21:28,342 --> 00:21:29,481 to our wedding tomorrow. 585 00:21:29,481 --> 00:21:30,965 We're closed tomorrow. It's now or never. 586 00:21:30,965 --> 00:21:33,312 No one ever mentioned that to me when I placed the order. 587 00:21:33,312 --> 00:21:35,901 How am I supposed to move this c-- 588 00:21:35,901 --> 00:21:37,765 uh, wait, that's wrong. 589 00:21:37,765 --> 00:21:39,767 Is that coconut cream? - Yeah, vegan. 590 00:21:39,767 --> 00:21:42,701 Uh, no. Deadly. My husband is allergic to that. 591 00:21:42,701 --> 00:21:44,185 You're gonna have to redo it. - Closed tomorrow. 592 00:21:44,185 --> 00:21:45,428 Your husband doesn't have to eat it. 593 00:21:45,428 --> 00:21:46,947 It's our wedding cake. 594 00:21:46,947 --> 00:21:48,983 Hey. Hey. 595 00:21:48,983 --> 00:21:52,607 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 596 00:21:52,607 --> 00:21:54,609 Can you help me make a new wedding cake? 597 00:21:54,609 --> 00:21:56,197 No. God no. 598 00:21:56,197 --> 00:21:58,959 I burn kitchens down. [laughs] 599 00:21:58,959 --> 00:22:01,685 But we can call in for reinforcements. 600 00:22:01,685 --> 00:22:02,859 Hey, Randy. 601 00:22:02,859 --> 00:22:05,310 I know I said I didn't want a bachelor party, 602 00:22:05,310 --> 00:22:08,106 but I need you to help me get some guys together. 603 00:22:08,106 --> 00:22:10,591 Oh, these are perfect! 604 00:22:10,591 --> 00:22:11,834 ♪ I keep thinking about 605 00:22:11,834 --> 00:22:13,697 This is a delightful bachelor party. 606 00:22:13,697 --> 00:22:15,147 Not a bachelor party. 607 00:22:15,147 --> 00:22:16,286 Oh, hello. 608 00:22:16,286 --> 00:22:17,840 Please do not be using the masking tape. 609 00:22:17,840 --> 00:22:19,772 We have this entzueckend floral tape. 610 00:22:19,772 --> 00:22:22,603 Yeah, Randy watched about 57 ClipTalk videos, 611 00:22:22,603 --> 00:22:23,880 so he's the expert now. 612 00:22:23,880 --> 00:22:25,813 Wesley was catching me up on your lawsuit. 613 00:22:25,813 --> 00:22:27,470 Yeah, I'm trying not to think about it. 614 00:22:27,470 --> 00:22:28,954 The suit's frivolous. Judge will see that. 615 00:22:28,954 --> 00:22:30,645 I'm not worried about the lawsuit. 616 00:22:30,645 --> 00:22:31,888 I'm worried about Monica. 617 00:22:31,888 --> 00:22:34,235 Oscar can't afford 15 minutes of her time, 618 00:22:34,235 --> 00:22:36,030 much less full representation. 619 00:22:36,030 --> 00:22:37,618 Elijah has to be bankrolling this. 620 00:22:37,618 --> 00:22:39,102 Maybe, but Monica has plenty 621 00:22:39,102 --> 00:22:40,448 other clients that hate the LAPD. 622 00:22:40,448 --> 00:22:42,071 Whatever happens, maybe we just don't 623 00:22:42,071 --> 00:22:43,141 talk about it at the wedding. 624 00:22:43,141 --> 00:22:44,452 I'll tell Bailey later. 625 00:22:44,452 --> 00:22:45,488 The timing couldn't be worse. 626 00:22:45,488 --> 00:22:46,938 Leave it to Oscar to sue Nolan 627 00:22:46,938 --> 00:22:48,560 the day before his wedding. 628 00:22:48,560 --> 00:22:50,838 Wait, Oscar is suing John? 629 00:22:50,838 --> 00:22:52,909 Please tell me your bachelorette party 630 00:22:52,909 --> 00:22:55,670 will involve less baking and more actual party. 631 00:22:55,670 --> 00:22:57,638 That is a long way off, 632 00:22:57,638 --> 00:22:59,088 if it's even in our future. 633 00:22:59,088 --> 00:23:00,399 You and Tim are so great together. 634 00:23:00,399 --> 00:23:01,884 We're great when she's not accusing me 635 00:23:01,884 --> 00:23:03,057 of made-up transgressions. 636 00:23:03,057 --> 00:23:04,921 Look, I'm not imagining things. 637 00:23:04,921 --> 00:23:06,612 Tim is traumatized by what happened with Isabel. 638 00:23:06,612 --> 00:23:07,717 He just won't admit it. 639 00:23:07,717 --> 00:23:09,167 Honestly, I think she's projecting 640 00:23:09,167 --> 00:23:11,410 or just using this as an excuse. 641 00:23:11,410 --> 00:23:12,929 Yeah, well, undercover work is 642 00:23:12,929 --> 00:23:15,069 kind of scary and dangerous. 643 00:23:15,069 --> 00:23:16,760 Maybe he's not the only one 644 00:23:16,760 --> 00:23:18,038 that's scared of what might happen. 645 00:23:18,038 --> 00:23:20,247 No. I'm fine. 646 00:23:20,247 --> 00:23:21,455 He has the problem. 647 00:23:21,455 --> 00:23:24,699 How do I prove that I'm not the problem? 648 00:23:24,699 --> 00:23:25,942 I have an idea. 649 00:23:25,942 --> 00:23:27,357 It's only ein wenig crazy. 650 00:23:27,357 --> 00:23:29,152 ♪ On Fourth of July 651 00:23:29,152 --> 00:23:31,327 [line trills] - Hey. 652 00:23:31,327 --> 00:23:33,743 Hey, I gotta get out of here. This is sad. 653 00:23:33,743 --> 00:23:35,020 We can get dinner at that Korean place you like. 654 00:23:35,020 --> 00:23:37,298 I can't. Look, I failed with a drug mule today. 655 00:23:37,298 --> 00:23:39,818 I really need to show Harper what I'm capable of. 656 00:23:39,818 --> 00:23:41,854 - What, by baking a cake? - Whatever it takes. 657 00:23:41,854 --> 00:23:43,270 See you tomorrow. 658 00:23:44,478 --> 00:23:46,273 That was Aaron. - Yeah, I figured. 659 00:23:46,273 --> 00:23:47,999 You guys are close nowadays. 660 00:23:47,999 --> 00:23:49,034 Yeah. 661 00:23:49,034 --> 00:23:50,622 Is that a problem? 662 00:23:50,622 --> 00:23:52,106 It could be. 663 00:23:52,106 --> 00:23:54,108 Look, you guys went through a trauma together, 664 00:23:54,108 --> 00:23:55,972 and it bonded you, and that connection makes 665 00:23:55,972 --> 00:23:58,457 every other relationship pale in comparison. 666 00:23:58,457 --> 00:24:01,322 But you cannot be his entire support system. 667 00:24:01,322 --> 00:24:03,807 Okay? That is a slow poison. 668 00:24:03,807 --> 00:24:07,156 Okay. Yeah, I'll meet you there. 669 00:24:07,156 --> 00:24:08,881 Tim wants me to meet him at the station. 670 00:24:08,881 --> 00:24:10,953 Maybe he's ready to make up. 671 00:24:10,953 --> 00:24:12,506 Or he has something to say that's gonna make you 672 00:24:12,506 --> 00:24:15,026 want to kill him, and he wants witnesses. 673 00:24:15,026 --> 00:24:16,475 Man, if he wants to keep arguing, 674 00:24:16,475 --> 00:24:18,029 I don't see the point. 675 00:24:18,029 --> 00:24:19,962 Okay, the cake is almost done. 676 00:24:19,962 --> 00:24:21,446 We just need to do the fondant flowers. 677 00:24:21,446 --> 00:24:25,139 There's four different types, and we need 20 of each. 678 00:24:25,139 --> 00:24:26,658 Run. 679 00:24:31,525 --> 00:24:33,320 Oh, hey. Do you know where Tim is? 680 00:24:33,320 --> 00:24:34,977 Yeah. I think he's in interrogation. 681 00:24:36,737 --> 00:24:37,876 What? 682 00:24:37,876 --> 00:24:39,326 [knocking] 683 00:24:40,603 --> 00:24:42,018 What is happening right now? 684 00:24:42,018 --> 00:24:45,125 I am gonna prove to you that I'm rooting for you. 685 00:24:45,125 --> 00:24:46,816 With a lie detector test? 686 00:24:46,816 --> 00:24:51,234 - Yes. - Wait, so I can ask anything? 687 00:24:51,234 --> 00:24:53,029 Well, I mean, the point is for you to ask me 688 00:24:53,029 --> 00:24:55,066 about you making detective, you know, 689 00:24:55,066 --> 00:24:56,619 working undercover, that sort of thing. 690 00:24:56,619 --> 00:24:58,034 Mm-hmm. Sure. 691 00:24:58,034 --> 00:25:03,246 But, I mean, you did go through all this trouble, right? 692 00:25:03,246 --> 00:25:05,766 We should be thorough, don't you think? 693 00:25:05,766 --> 00:25:07,112 What do you want to ask? 694 00:25:08,493 --> 00:25:10,736 Mm. 695 00:25:10,736 --> 00:25:12,911 When I have you trap bugs in my apartment, 696 00:25:12,911 --> 00:25:15,741 do you release them outside like I ask? 697 00:25:18,572 --> 00:25:20,470 No. 698 00:25:20,470 --> 00:25:23,197 True? I knew it. You just kill them? 699 00:25:23,197 --> 00:25:25,682 Yes. Because they're bugs. 700 00:25:28,375 --> 00:25:30,204 Okay. 701 00:25:30,204 --> 00:25:33,897 [soft music] 702 00:25:33,897 --> 00:25:35,830 Do you love me? 703 00:25:35,830 --> 00:25:40,421 704 00:25:40,421 --> 00:25:42,492 Yes. 705 00:25:42,492 --> 00:25:45,288 I love you. 706 00:25:45,288 --> 00:25:47,083 True. 707 00:25:47,083 --> 00:25:48,084 Hmm. 708 00:25:48,084 --> 00:25:52,985 Okay. 709 00:25:52,985 --> 00:25:54,090 You ready? - Mm-hmm. 710 00:25:54,090 --> 00:25:55,747 - Big one. - Ready. 711 00:25:55,747 --> 00:26:00,131 Do you want me to be an undercover detective? 712 00:26:00,131 --> 00:26:01,373 Yes. 713 00:26:01,373 --> 00:26:04,204 [beeping] 714 00:26:04,204 --> 00:26:06,378 You liar. 715 00:26:06,378 --> 00:26:07,931 Huh. 716 00:26:07,931 --> 00:26:09,623 I guess we really do have a problem. 717 00:26:13,610 --> 00:26:14,611 Today is the day. 718 00:26:14,611 --> 00:26:16,751 It is. 719 00:26:16,751 --> 00:26:18,581 It's gonna be great. 720 00:26:18,581 --> 00:26:20,444 As long as we're married at the end of it, 721 00:26:20,444 --> 00:26:22,585 I'll be happy. 722 00:26:22,585 --> 00:26:23,896 [groans] 723 00:26:23,896 --> 00:26:25,864 Why do you taste like frosting? 724 00:26:25,864 --> 00:26:27,762 Mm, new face serum. 725 00:26:27,762 --> 00:26:29,868 Oh, that's nice. 726 00:26:29,868 --> 00:26:31,007 This is nice. 727 00:26:31,007 --> 00:26:33,250 Let's just snuggle in peace 728 00:26:33,250 --> 00:26:34,735 for a little while longer. 729 00:26:34,735 --> 00:26:36,253 Mm-hmm. 730 00:26:36,253 --> 00:26:38,186 [hip-hop music playing] 731 00:26:38,186 --> 00:26:39,394 Okay. 732 00:26:39,394 --> 00:26:42,950 And the moment is over. 733 00:26:42,950 --> 00:26:45,435 Next time we get married, no houseguests. 734 00:26:45,435 --> 00:26:47,644 - Yeah, yeah. - Oh, where's Henry? 735 00:26:47,644 --> 00:26:48,956 He was supposed to get in last night. 736 00:26:48,956 --> 00:26:51,337 Landing at Andrews, I think. 737 00:26:51,337 --> 00:26:53,339 Why would he be landing at an air force base? 738 00:26:53,339 --> 00:26:54,996 Mm, did I forget to mention 739 00:26:54,996 --> 00:26:57,654 that he had some travel complications? 740 00:26:57,654 --> 00:26:59,311 Yes, you did. 741 00:26:59,311 --> 00:27:00,795 Same way you forgot to mention 742 00:27:00,795 --> 00:27:03,453 that Oscar is suing you and that's why you had 743 00:27:03,453 --> 00:27:04,696 to give up your phone yesterday. 744 00:27:04,696 --> 00:27:07,353 Touché. I didn't want to worry you. 745 00:27:07,353 --> 00:27:09,597 Exactly. 746 00:27:09,597 --> 00:27:11,634 Henry should make it in time for the ceremony, though. 747 00:27:11,634 --> 00:27:14,602 Well, that's all that matters. 748 00:27:14,602 --> 00:27:18,295 Let's go get married. - Let's do it. 749 00:27:18,295 --> 00:27:19,469 You look amazing. 750 00:27:19,469 --> 00:27:20,815 I mean, the one-shoulder was great too, 751 00:27:20,815 --> 00:27:22,334 but this is my favorite. 752 00:27:22,334 --> 00:27:23,784 Thank you. I was torn. 753 00:27:23,784 --> 00:27:25,199 The other one had a beautiful color, 754 00:27:25,199 --> 00:27:26,545 but it did not go with the shoes. 755 00:27:26,545 --> 00:27:27,788 Oh, and if you swap out the shoes, 756 00:27:27,788 --> 00:27:29,237 then the handbag doesn't work. 757 00:27:29,237 --> 00:27:31,757 - Exactly. - Yeah. 758 00:27:31,757 --> 00:27:33,000 So I went with a suit. 759 00:27:33,000 --> 00:27:34,484 Hey, me too. 760 00:27:34,484 --> 00:27:35,485 Mine has a tie. 761 00:27:35,485 --> 00:27:36,520 Oh, my God, same. 762 00:27:36,520 --> 00:27:39,454 [John Mayer's "Gravity"] 763 00:27:39,454 --> 00:27:43,389 ♪ Oh, I'll never know 764 00:27:43,389 --> 00:27:46,254 ♪ What makes this man 765 00:27:46,254 --> 00:27:50,569 ♪ With all the love that his heart can stand ♪ 766 00:27:50,569 --> 00:27:51,984 So how long did you stay? 767 00:27:51,984 --> 00:27:53,986 I bailed right after we talked. 768 00:27:53,986 --> 00:27:55,747 You know, it doesn't seem like you're hanging out 769 00:27:55,747 --> 00:27:56,782 with the other guys much. 770 00:27:56,782 --> 00:27:58,059 I guess not. 771 00:27:58,059 --> 00:27:59,820 I'd rather hang out with you. 772 00:27:59,820 --> 00:28:02,029 Yeah, but it can't hurt, though, 773 00:28:02,029 --> 00:28:04,065 having more people to talk to, plus your shrink. 774 00:28:04,065 --> 00:28:05,239 What, you trying to get rid of me? 775 00:28:05,239 --> 00:28:06,999 Never. Never. 776 00:28:06,999 --> 00:28:09,001 Just--just looking out for you. 777 00:28:09,001 --> 00:28:10,278 Thanks. 778 00:28:10,278 --> 00:28:11,866 You're the best. - Mm. 779 00:28:14,593 --> 00:28:18,804 By the way, I read your book club selection. 780 00:28:18,804 --> 00:28:22,049 When Elsie died in childbirth, I must admit, I cried. 781 00:28:22,049 --> 00:28:24,051 Me too. That was awful. 782 00:28:24,051 --> 00:28:26,018 And when it turned out that the doctor's mother 783 00:28:26,018 --> 00:28:27,192 was alive the whole time-- 784 00:28:27,192 --> 00:28:29,919 Well, that I saw coming. 785 00:28:29,919 --> 00:28:31,679 None of that happened in the book, did it? 786 00:28:31,679 --> 00:28:33,577 No. What's going on? 787 00:28:33,577 --> 00:28:35,441 After everything that happened with Aaron, 788 00:28:35,441 --> 00:28:37,858 I saw how much good I could do working in the hospital. 789 00:28:37,858 --> 00:28:41,724 So I decided to finish my social work degree. 790 00:28:41,724 --> 00:28:42,932 That's where I've been going at night. 791 00:28:42,932 --> 00:28:44,416 Why the subterfuge? 792 00:28:44,416 --> 00:28:45,555 I was worried I'd get three classes in 793 00:28:45,555 --> 00:28:46,867 and realize I couldn't hack it. 794 00:28:46,867 --> 00:28:49,386 Going back after all these years, it was scary. 795 00:28:49,386 --> 00:28:52,286 I did not want to have to worry about disappointing you. 796 00:28:52,286 --> 00:28:54,288 As if you could. 797 00:28:54,288 --> 00:28:56,290 Okay, so how are you doing? 798 00:28:56,290 --> 00:28:57,912 Top of my class. 799 00:28:57,912 --> 00:28:59,362 Graduate next week. 800 00:28:59,362 --> 00:29:02,399 Hospital job starts the week after. 801 00:29:02,399 --> 00:29:03,780 I was gonna tell you this weekend. 802 00:29:03,780 --> 00:29:05,471 - You go, girl. - I was gonna--[laughs] 803 00:29:05,471 --> 00:29:07,059 That's good. 804 00:29:07,059 --> 00:29:08,302 Oh, pardon me one second. 805 00:29:08,302 --> 00:29:09,579 Small problem. 806 00:29:09,579 --> 00:29:10,960 Father O'Malley's stuck in traffic. 807 00:29:10,960 --> 00:29:12,824 Oh, okay. Should we wait? 808 00:29:12,824 --> 00:29:13,825 He's in Chatsworth. 809 00:29:13,825 --> 00:29:15,896 So no. Okay. 810 00:29:15,896 --> 00:29:17,276 Sorry, everyone, if I could just get 811 00:29:17,276 --> 00:29:18,484 your attention for one minute. 812 00:29:18,484 --> 00:29:21,867 I realize this is literally last-minute. 813 00:29:21,867 --> 00:29:24,836 Is anyone here qualified to officiate a wedding? 814 00:29:24,836 --> 00:29:26,147 I can. 815 00:29:26,147 --> 00:29:28,046 As a minister of the Universal Life Church, 816 00:29:28,046 --> 00:29:30,807 I would be honored to marry you two crazy kids. 817 00:29:30,807 --> 00:29:32,602 - Sit down, German. - Okay. 818 00:29:32,602 --> 00:29:35,501 - I got this. - Thank you. 819 00:29:35,501 --> 00:29:38,504 [jazz band playing Mendelssohn's "Wedding March"] 820 00:29:38,504 --> 00:29:45,580 ♪ 821 00:29:46,581 --> 00:29:48,549 [laughs] 822 00:29:48,549 --> 00:29:50,723 Here, I'll take that. 823 00:29:50,723 --> 00:29:52,795 Please be seated. 824 00:29:55,383 --> 00:29:58,904 You are all here today because you love these two. 825 00:29:58,904 --> 00:30:01,596 They're here to make a commitment under God 826 00:30:01,596 --> 00:30:04,565 in front of family and friends 827 00:30:04,565 --> 00:30:07,257 to love, honor, and cherish each other 828 00:30:07,257 --> 00:30:09,397 for the rest of their lives. 829 00:30:09,397 --> 00:30:11,641 Bailey. 830 00:30:11,641 --> 00:30:12,987 [sighs] 831 00:30:12,987 --> 00:30:16,991 I'm suddenly so nervous. [laughs tearfully] 832 00:30:16,991 --> 00:30:18,579 There is nothing, 833 00:30:18,579 --> 00:30:21,064 literally nothing else in my life 834 00:30:21,064 --> 00:30:23,446 I am as certain of as marrying you. 835 00:30:23,446 --> 00:30:25,897 I must have written a hundred different vows 836 00:30:25,897 --> 00:30:28,037 and I threw them all away 837 00:30:28,037 --> 00:30:30,280 'cause there were too many words. 838 00:30:30,280 --> 00:30:34,767 And the way you make me feel is so simple to express. 839 00:30:34,767 --> 00:30:36,217 [gentle music] 840 00:30:36,217 --> 00:30:40,083 I feel loved and seen 841 00:30:40,083 --> 00:30:44,916 and desired and happy. 842 00:30:44,916 --> 00:30:49,955 For that, I will love you forever and a day. 843 00:30:49,955 --> 00:30:52,371 [sniffling] 844 00:30:52,371 --> 00:30:54,132 That's your ring. 845 00:30:54,132 --> 00:30:57,790 846 00:30:57,790 --> 00:30:58,895 - My turn. - Yes. 847 00:30:58,895 --> 00:31:00,863 [clears throat] [laughter] 848 00:31:02,692 --> 00:31:04,245 Bailey Nune, 849 00:31:04,245 --> 00:31:08,836 you came into my life in a towel on my doorstep 850 00:31:08,836 --> 00:31:11,632 with an unlikely story about being locked out 851 00:31:11,632 --> 00:31:12,909 by a meddlesome dog. 852 00:31:12,909 --> 00:31:15,187 And I remember thinking, 853 00:31:15,187 --> 00:31:17,534 "I'm either being conned by a hot model, 854 00:31:17,534 --> 00:31:22,022 or I have just met the woman of my dreams." 855 00:31:22,022 --> 00:31:24,334 You're damn right I love and cherish you. 856 00:31:24,334 --> 00:31:27,855 You are the most impressive person I've ever met. 857 00:31:27,855 --> 00:31:32,756 And I wake up every morning to the dream of being your man. 858 00:31:34,862 --> 00:31:38,486 And I promise that making you happy 859 00:31:38,486 --> 00:31:42,663 will be my everyday everything. 860 00:31:42,663 --> 00:31:45,321 Well, there's nothing I can say to top that, 861 00:31:45,321 --> 00:31:50,705 so I now pronounce you husband and wife. 862 00:31:50,705 --> 00:31:52,362 Kiss your bride. 863 00:31:52,362 --> 00:31:55,848 [cheers and applause] 864 00:31:55,848 --> 00:31:59,749 865 00:31:59,749 --> 00:32:04,478 Ladies and gentlemen, Mrs. and Mr. John Nolan. 866 00:32:04,478 --> 00:32:06,929 [cheers and applause] 867 00:32:09,793 --> 00:32:12,313 [dance music playing] 868 00:32:12,313 --> 00:32:13,556 [synth notes playing] 869 00:32:13,556 --> 00:32:15,523 - Hey, Randy. - Oh, James. 870 00:32:15,523 --> 00:32:17,077 What a lucky man to be married 871 00:32:17,077 --> 00:32:19,389 to the beautiful and terrifying Detective Harper. 872 00:32:19,389 --> 00:32:21,081 I couldn't agree more. 873 00:32:21,081 --> 00:32:26,293 Hey, I was wondering if I could share a playlist. 874 00:32:26,293 --> 00:32:27,570 What, to-- 875 00:32:27,570 --> 00:32:30,918 [Young MC's "Bust a Move" playing] 876 00:32:30,918 --> 00:32:32,955 877 00:32:32,955 --> 00:32:35,474 So, what, you just had this playlist ready to go? 878 00:32:35,474 --> 00:32:36,993 Oh, I set it up the minute that you mentioned 879 00:32:36,993 --> 00:32:38,270 Randy was the DJ. 880 00:32:38,270 --> 00:32:39,789 - Oh, that's why I love you. - I got your back. 881 00:32:39,789 --> 00:32:41,722 ♪ This here's a jam for all the fellas ♪ 882 00:32:41,722 --> 00:32:43,793 ♪ Tryin' to do what those ladies tell us ♪ 883 00:32:43,793 --> 00:32:45,795 ♪ Get shot down 'cause you're overzealous ♪ 884 00:32:45,795 --> 00:32:47,866 ♪ Play hard to get, females get jealous ♪ 885 00:32:47,866 --> 00:32:49,937 ♪ Okay, smarty, go to a party ♪ 886 00:32:49,937 --> 00:32:51,939 ♪ Girls are scantily clad and showin' body ♪ 887 00:32:51,939 --> 00:32:53,837 ♪ A chick walks by, you wish you could sex her ♪ 888 00:32:53,837 --> 00:32:56,150 ♪ But you're standin' on the wall like you was Poindexter ♪ 889 00:32:56,150 --> 00:32:58,221 ♪ Next day's function, high-class luncheon ♪ 890 00:32:58,221 --> 00:33:00,258 ♪ Food is served and you're stone-cold munchin' ♪ 891 00:33:00,258 --> 00:33:01,984 ♪ Music comes on, people start to dance ♪ 892 00:33:01,984 --> 00:33:04,262 ♪ But then you ate so much, you nearly split your pants ♪ 893 00:33:04,262 --> 00:33:06,402 ♪ A girl starts walkin', guys start gawkin' ♪ 894 00:33:06,402 --> 00:33:08,680 ♪ Sits down next to you and starts talkin' ♪ 895 00:33:08,680 --> 00:33:10,233 ♪ Says she wanna dance 'cause she likes to groove ♪ 896 00:33:10,233 --> 00:33:13,236 ♪ So come on, fatso, and just bust a move ♪ 897 00:33:13,236 --> 00:33:15,928 Tim and Lucy are gonna be okay? 898 00:33:15,928 --> 00:33:17,930 I'm sure they'll work it out. 899 00:33:17,930 --> 00:33:19,553 You want to get some air? - Yeah, sure. 900 00:33:19,553 --> 00:33:22,107 - ♪ Just bust a move - ♪ Ah, yeah 901 00:33:22,107 --> 00:33:24,454 [laughing] Okay. 902 00:33:26,032 --> 00:33:29,726 You know Mercury is merging into Pisces right now, 903 00:33:29,726 --> 00:33:31,728 which tends to amplify psychic activity, 904 00:33:31,728 --> 00:33:34,593 especially for people born with Mercury in Pisces. 905 00:33:34,593 --> 00:33:35,870 And that means? 906 00:33:35,870 --> 00:33:37,112 Just pay attention to your dreams 907 00:33:37,112 --> 00:33:38,424 for the next couple of weeks. 908 00:33:38,424 --> 00:33:40,150 The cosmos might be trying to tell you something. 909 00:33:40,150 --> 00:33:45,466 Yeah, well, my dreams are mainly, um... violent. 910 00:33:45,466 --> 00:33:48,123 Yeah. Yeah, me too. 911 00:33:48,123 --> 00:33:49,884 Yeah, I haven't told anyone that. 912 00:33:49,884 --> 00:33:51,092 Not even the shrink. 913 00:33:51,092 --> 00:33:53,094 Okay, isn't that exactly the kind of stuff 914 00:33:53,094 --> 00:33:54,371 you're supposed to be telling her? 915 00:33:54,371 --> 00:33:56,373 If I'm trying to get better, yes. 916 00:33:56,373 --> 00:34:00,826 If I'm trying to get back on patrol, no. 917 00:34:00,826 --> 00:34:01,999 I mean, you're the only person 918 00:34:01,999 --> 00:34:03,794 that I can talk to about all this. 919 00:34:03,794 --> 00:34:05,278 And I will always be here for you. 920 00:34:07,729 --> 00:34:09,421 Aaron. 921 00:34:09,421 --> 00:34:11,077 - Oh. - I-- 922 00:34:11,077 --> 00:34:13,045 No, I thought-- 923 00:34:13,045 --> 00:34:14,149 I'm sorry. - No, it's okay. 924 00:34:14,149 --> 00:34:15,634 I'm so--I am so sorry. - It's fine. 925 00:34:15,634 --> 00:34:18,671 I just--I just don't-- 926 00:34:18,671 --> 00:34:20,190 yeah, well, I'm gonna go grab a drink. 927 00:34:20,190 --> 00:34:21,571 - Yeah. - Yeah. 928 00:34:21,571 --> 00:34:23,987 [somber music] 929 00:34:23,987 --> 00:34:26,714 Oh, no. 930 00:34:26,714 --> 00:34:29,682 931 00:34:29,682 --> 00:34:32,720 [phone ringing] 932 00:34:36,689 --> 00:34:37,863 Hello? 933 00:34:37,863 --> 00:34:39,796 Hey, it's Seth. 934 00:34:39,796 --> 00:34:42,454 Flower pot heroin guy. Allegedly. 935 00:34:42,454 --> 00:34:45,629 You were right--I need help. They're hunting for me. 936 00:34:45,629 --> 00:34:48,149 Send me your address. I'll come pick you up. 937 00:34:48,149 --> 00:34:51,083 [tense music] 938 00:34:51,083 --> 00:34:52,809 939 00:34:52,809 --> 00:34:55,363 Tequila shots. Keep 'em coming. 940 00:34:55,363 --> 00:34:57,434 [Alicia Keys' "If I Ain't Got You"] 941 00:34:57,434 --> 00:35:00,333 ♪ Mm, mm, mm 942 00:35:00,333 --> 00:35:02,750 943 00:35:02,750 --> 00:35:08,445 ♪ Some people live for the fortune ♪ 944 00:35:08,445 --> 00:35:14,831 ♪ Some people live just for the fame ♪ 945 00:35:14,831 --> 00:35:20,526 ♪ Some people live for the power, yeah ♪ 946 00:35:20,526 --> 00:35:24,910 ♪ Some people live just to play the game ♪ 947 00:35:24,910 --> 00:35:27,533 Clearly, I'm more conflicted about you working undercover 948 00:35:27,533 --> 00:35:30,018 than I realized. 949 00:35:30,018 --> 00:35:31,917 It's understandable. 950 00:35:31,917 --> 00:35:33,608 Losing Isabel in such a horrible way, 951 00:35:33,608 --> 00:35:35,714 I mean, how could you possibly be over that? 952 00:35:35,714 --> 00:35:37,267 Yeah, but it's unfair to you. 953 00:35:37,267 --> 00:35:38,786 I need to deal with it. 954 00:35:38,786 --> 00:35:40,615 You know, your dream should have nothing 955 00:35:40,615 --> 00:35:44,377 to do with my issues. 956 00:35:44,377 --> 00:35:46,310 Thank you. 957 00:35:46,310 --> 00:35:49,797 We're gonna get through this. 958 00:35:49,797 --> 00:35:51,523 I love you. 959 00:35:51,523 --> 00:35:55,078 ♪ But I don't want nothing at all ♪ 960 00:35:55,078 --> 00:35:58,564 ♪ If it ain't you, baby 961 00:35:58,564 --> 00:36:00,877 Well, you say that, but till I put you 962 00:36:00,877 --> 00:36:02,637 under a lie detector, how can I be sure? 963 00:36:02,637 --> 00:36:04,259 [laughing] No, not a chance. 964 00:36:04,259 --> 00:36:05,537 I'm not doing it. 965 00:36:05,537 --> 00:36:08,298 You guys made up. Awesome. 966 00:36:08,298 --> 00:36:09,782 - Yeah. - Everyone was so worried. 967 00:36:09,782 --> 00:36:12,405 They were like-- I told them, "It's fine. 968 00:36:12,405 --> 00:36:13,510 They're solid," so... 969 00:36:13,510 --> 00:36:15,236 Whoa, how much have you had to drink? 970 00:36:15,236 --> 00:36:16,686 I don't know. Who cares? 971 00:36:16,686 --> 00:36:18,239 Well, you should, because as cops, 972 00:36:18,239 --> 00:36:19,758 we're always one person's bad choice away 973 00:36:19,758 --> 00:36:20,931 from being on duty. 974 00:36:20,931 --> 00:36:22,692 Hey, where--where's Celina? 975 00:36:22,692 --> 00:36:24,521 I don't know. Why would I know? 976 00:36:24,521 --> 00:36:26,799 It's not like we're together, so... 977 00:36:26,799 --> 00:36:28,560 yeah, all right. 978 00:36:28,560 --> 00:36:30,941 See ya. 979 00:36:37,327 --> 00:36:38,984 [suspenseful music] 980 00:36:38,984 --> 00:36:41,158 [engine revving] 981 00:36:41,158 --> 00:36:43,920 [tires squealing] 982 00:36:43,920 --> 00:36:44,955 Come on! [line trills] 983 00:36:44,955 --> 00:36:46,232 No, no! All right, all right. 984 00:36:46,232 --> 00:36:47,993 Come on, come on, come on, come on, come on. 985 00:36:47,993 --> 00:36:51,203 [phone rings] 986 00:36:51,203 --> 00:36:52,963 - Celina? - Hey, I'm in trouble. 987 00:36:52,963 --> 00:36:54,378 Gallegos called me. 988 00:36:54,378 --> 00:36:56,208 He called me-- 989 00:36:57,460 --> 00:36:59,601 Celina's in trouble. She went to meet a CI. 990 00:36:59,626 --> 00:37:00,627 - Where? - I don't know. 991 00:37:00,627 --> 00:37:01,628 Call was cut off. I'm waiting 992 00:37:01,628 --> 00:37:02,733 on a warrant for her phone. 993 00:37:02,733 --> 00:37:03,699 - What's going on? - I don't know. 994 00:37:03,699 --> 00:37:04,700 Something with Celina. 995 00:37:04,700 --> 00:37:05,701 This is Grey. 996 00:37:05,701 --> 00:37:07,289 I have an officer in distress. 997 00:37:07,289 --> 00:37:08,670 I need a dedicated airship 998 00:37:08,670 --> 00:37:10,775 and citywide alert pending location. 999 00:37:10,775 --> 00:37:12,363 I'll get Metro on standby. 1000 00:37:12,363 --> 00:37:13,640 - We gotta get changed. - Give me your keys. 1001 00:37:13,640 --> 00:37:15,159 I'll grab your go bags out of your cars. 1002 00:37:15,159 --> 00:37:16,781 - Thank you. - I'll go with you. Come on. 1003 00:37:16,781 --> 00:37:18,127 All right, Celina is downtown. 1004 00:37:18,127 --> 00:37:19,853 They're waiting on a more precise location. 1005 00:37:19,853 --> 00:37:21,130 We'll get it on our way. 1006 00:37:21,130 --> 00:37:22,822 - I am sorry, I have to go. - I know. I know. 1007 00:37:22,822 --> 00:37:24,548 Just please don't die on our wedding night. 1008 00:37:24,548 --> 00:37:26,135 Hey, I heard something happened to Celina. 1009 00:37:26,135 --> 00:37:27,205 Is she okay? - We don't know. 1010 00:37:27,205 --> 00:37:28,206 We're going downtown to find her. 1011 00:37:28,206 --> 00:37:29,587 Okay, I'm coming with you. 1012 00:37:29,587 --> 00:37:30,657 No, you're drunk and not cleared for active duty. 1013 00:37:30,657 --> 00:37:31,865 Sit your ass down and do some praying. 1014 00:37:31,865 --> 00:37:32,935 We got him. 1015 00:37:32,935 --> 00:37:34,178 Hey, handsome. 1016 00:37:34,178 --> 00:37:36,076 Hey, let's get some coffee in you, yeah? 1017 00:37:36,076 --> 00:37:38,251 Yeah. 1018 00:37:38,251 --> 00:37:41,254 [car dinging] 1019 00:37:41,254 --> 00:37:44,326 [sirens wailing, helicopter rotors whirring] 1020 00:38:00,342 --> 00:38:02,620 [tires screeching] 1021 00:38:02,620 --> 00:38:04,553 She's not here. 1022 00:38:05,761 --> 00:38:06,762 Start a grid search. 1023 00:38:06,762 --> 00:38:09,247 Whittier to 1st to the 10. 1024 00:38:09,247 --> 00:38:10,283 They took her by car. 1025 00:38:10,283 --> 00:38:12,181 She could be anywhere right now. 1026 00:38:15,219 --> 00:38:17,048 Guys, I got some blood over here. 1027 00:38:17,048 --> 00:38:19,154 Looks like somebody got dragged that way. 1028 00:38:19,154 --> 00:38:22,433 [suspenseful music] 1029 00:38:22,433 --> 00:38:29,509 1030 00:38:36,067 --> 00:38:39,208 [indistinct chatter] 1031 00:38:39,208 --> 00:38:40,762 Two male suspects. One gun visible. 1032 00:38:40,762 --> 00:38:42,349 We gotta get past 'em to get inside. 1033 00:38:42,349 --> 00:38:43,696 Get it done. 1034 00:38:43,696 --> 00:38:46,353 Harper, Lopez, we'll breach from the back. 1035 00:38:48,424 --> 00:38:50,392 All right, how do you want to play this? 1036 00:38:50,392 --> 00:38:51,600 Take off your tie. 1037 00:38:51,600 --> 00:38:53,153 ♪ On the deck, sweating 1038 00:38:53,153 --> 00:38:54,983 ♪ Gettin' reps in on my solar plex ♪ 1039 00:38:54,983 --> 00:38:56,467 ♪ Know the rest 1040 00:38:56,467 --> 00:38:58,055 ♪ When the smoke clears, I'm the only ♪ 1041 00:38:58,055 --> 00:38:59,401 ♪ Thinking you the man 1042 00:38:59,401 --> 00:39:00,989 ♪ You can't even walk in my steps ♪ 1043 00:39:00,989 --> 00:39:02,369 ♪ Thinking you the man 1044 00:39:02,369 --> 00:39:04,440 ♪ You can't even grasp my success ♪ 1045 00:39:04,440 --> 00:39:05,856 ♪ Thinking you the man 1046 00:39:05,856 --> 00:39:07,443 ♪ You playing checkers, I'm playing chess ♪ 1047 00:39:07,443 --> 00:39:09,583 ♪ Thinking you the man 1048 00:39:09,583 --> 00:39:12,448 [tense music] 1049 00:39:12,448 --> 00:39:15,451 [both grunting] 1050 00:39:15,451 --> 00:39:19,835 1051 00:39:19,835 --> 00:39:21,526 Right here. Down on your knees. 1052 00:39:21,526 --> 00:39:22,838 Here. I'll stay with them. 1053 00:39:22,838 --> 00:39:24,426 You guys go. 1054 00:39:24,426 --> 00:39:31,502 1055 00:39:37,750 --> 00:39:40,511 [door creaks] 1056 00:39:40,511 --> 00:39:47,518 1057 00:40:07,434 --> 00:40:10,196 [hip-hop music playing] 1058 00:40:10,196 --> 00:40:11,853 ♪ Yeah, such a beautiful bliss ♪ 1059 00:40:11,853 --> 00:40:13,199 ♪ I'm at the top of any list 1060 00:40:13,199 --> 00:40:14,994 ♪ When I aim, I never miss 1061 00:40:14,994 --> 00:40:17,651 ♪ This a plot twist, you already know I got this ♪ 1062 00:40:17,651 --> 00:40:21,138 Last chance-- tell me where my stuff is, 1063 00:40:21,138 --> 00:40:25,004 or I will cut your throat and move on to your girlfriend. 1064 00:40:25,004 --> 00:40:28,007 [suspenseful music] 1065 00:40:28,007 --> 00:40:30,009 1066 00:40:30,009 --> 00:40:32,321 All right, it's a tactical nightmare in there. 1067 00:40:32,321 --> 00:40:33,667 There's no way to get in there quickly enough 1068 00:40:33,667 --> 00:40:35,704 to neutralize them and save Celina. 1069 00:40:35,704 --> 00:40:38,742 [toilet flushes] 1070 00:40:40,674 --> 00:40:43,091 What the-- 1071 00:40:43,091 --> 00:40:45,265 Sarge. 1072 00:40:45,265 --> 00:40:46,266 Give me his jacket. 1073 00:40:46,266 --> 00:40:49,407 [rap music playing] 1074 00:40:49,407 --> 00:40:51,824 ♪ I don't wanna die slow, so I live fast ♪ 1075 00:40:51,824 --> 00:40:54,965 ♪ Put 120 on the dash 1076 00:40:54,965 --> 00:40:57,243 - Time's up. - Hey, hey. Come on. 1077 00:40:57,243 --> 00:40:59,797 Aah! [body thuds] 1078 00:40:59,797 --> 00:41:00,798 [dramatic music] 1079 00:41:00,798 --> 00:41:01,903 - Hey! Hey! - [grunts] 1080 00:41:01,903 --> 00:41:03,076 Put your hands in the air! 1081 00:41:03,076 --> 00:41:04,457 - Police, hands up! - Police! 1082 00:41:04,457 --> 00:41:05,561 [all yelling] 1083 00:41:05,561 --> 00:41:07,218 Police! Show me your hands! 1084 00:41:07,218 --> 00:41:09,703 Show me your hands! 1085 00:41:09,703 --> 00:41:11,567 Not to judge, 1086 00:41:11,567 --> 00:41:12,914 I think you would have had more fun at the wedding. 1087 00:41:12,914 --> 00:41:15,054 No kidding. 1088 00:41:25,202 --> 00:41:26,651 Bailey? 1089 00:41:31,587 --> 00:41:33,313 [sighs] 1090 00:41:35,419 --> 00:41:37,214 How's it going? 1091 00:41:37,214 --> 00:41:39,319 I can't move my body. 1092 00:41:39,319 --> 00:41:41,045 Did I finish packing for our honeymoon? 1093 00:41:41,045 --> 00:41:42,391 Yeah, almost. 1094 00:41:42,391 --> 00:41:44,083 I say we buy clothes there. 1095 00:41:44,083 --> 00:41:46,257 That is genius. I mean, what do we need anyway? 1096 00:41:46,257 --> 00:41:49,088 Just bathing suits. - Yeah. 1097 00:41:49,088 --> 00:41:51,262 Oh, wow. 1098 00:41:51,262 --> 00:41:53,126 I'm so sorry I bailed on the wedding. 1099 00:41:53,126 --> 00:41:54,887 Mm, you didn't miss much. 1100 00:41:54,887 --> 00:41:56,958 The cake was kind of a disaster. 1101 00:41:59,857 --> 00:42:02,308 How much longer before we have to be at the airport? 1102 00:42:02,308 --> 00:42:05,311 [groans] 1103 00:42:05,311 --> 00:42:07,347 Four hours. 1104 00:42:07,347 --> 00:42:10,695 Oh, there's plenty of time for a little nap. 1105 00:42:10,695 --> 00:42:13,595 [yawning] Siri, wake me in an hour. 1106 00:42:13,595 --> 00:42:15,390 Yeah. 1107 00:42:15,390 --> 00:42:18,151 I didn't get that. Could you try again? 1108 00:42:54,015 --> 00:42:55,050 Damn it.78460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.