All language subtitles for The.Rookie.S06E02.1080p.HEVC.x265-MeGusta.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,921 --> 00:00:06,965 [dog barking in the distance] 2 00:00:09,051 --> 00:00:10,636 Dispatch said it was a noise complaint? 3 00:00:10,636 --> 00:00:11,720 Yes, sir. 4 00:00:11,720 --> 00:00:12,930 And they requested us specifically? 5 00:00:12,930 --> 00:00:15,140 That's what she said. 6 00:00:15,140 --> 00:00:16,433 I guess we missed it. 7 00:00:16,433 --> 00:00:17,643 [pop music playing] 8 00:00:17,643 --> 00:00:20,187 ♪ Is that a baton in your pocket ♪ 9 00:00:20,187 --> 00:00:25,400 ♪ Or are you just happy to see me? ♪ 10 00:00:25,400 --> 00:00:27,653 ♪ She puts the short in shorty ♪ 11 00:00:27,653 --> 00:00:32,491 ♪ And he looks like he wants to chase me ♪ 12 00:00:32,491 --> 00:00:35,702 ♪ Cop cuties, cute and on duty ♪ 13 00:00:35,702 --> 00:00:39,957 ♪ Navy blue booties, go ahead and lock me up ♪ 14 00:00:39,957 --> 00:00:41,542 ♪ Arrest me ♪ - Sir? 15 00:00:41,542 --> 00:00:43,252 - ♪ But make it sexy ♪ - I got this. 16 00:00:43,252 --> 00:00:45,879 ♪ Sell me some meth, please, so I can get arrested ♪ 17 00:00:45,879 --> 00:00:48,298 This would be a great opportunity 18 00:00:48,298 --> 00:00:50,717 to teach me about de-escalating in policing. 19 00:00:50,717 --> 00:00:54,638 ♪ And his daddy cop arms and his daddy cop butt, ow ♪ 20 00:00:54,638 --> 00:00:58,433 all: ♪ Cop cuties, cute and on duty ♪ 21 00:00:58,433 --> 00:01:02,187 ♪ Navy blue booties, go ahead and lock me up ♪ 22 00:01:02,187 --> 00:01:06,525 ♪ Arrest me, but make it sexy ♪ 23 00:01:06,525 --> 00:01:10,904 ♪ Arrest me, but make it sexy, yeah ♪ 24 00:01:10,904 --> 00:01:17,661 ♪ ♪ 25 00:01:17,661 --> 00:01:22,374 [all vocalizing] 26 00:01:22,374 --> 00:01:25,294 ♪ ♪ 27 00:01:25,294 --> 00:01:29,172 ♪ Arrest me, but make it sexy ♪ 28 00:01:29,172 --> 00:01:33,594 ♪ Arrest me, but make it sexy, yeah ♪ 29 00:01:33,594 --> 00:01:40,100 ♪ ♪ 30 00:01:40,100 --> 00:01:42,519 ♪ Arrest me, but make it sexy ♪ 31 00:01:42,519 --> 00:01:45,564 Imagine my surprise when reviewing 32 00:01:45,564 --> 00:01:49,860 last week's bodycam footage and I saw... 33 00:01:49,860 --> 00:01:52,321 this. 34 00:01:52,321 --> 00:01:53,363 No. Yes, sir. 35 00:01:53,363 --> 00:01:55,157 I, uh--well, I-- 36 00:01:55,157 --> 00:01:56,992 I can explain. It's... 37 00:01:59,786 --> 00:02:01,163 I'm waiting. 38 00:02:01,163 --> 00:02:04,708 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 39 00:02:04,708 --> 00:02:06,918 ♪ I'm gonna win for you ♪ 40 00:02:06,918 --> 00:02:09,755 ♪ Like I know you want me to do ♪ 41 00:02:13,967 --> 00:02:15,218 Wake up, lazybones. 42 00:02:15,218 --> 00:02:16,470 We're gettin' married tomorrow, 43 00:02:16,470 --> 00:02:17,596 and there is a buttload to get done. 44 00:02:17,596 --> 00:02:19,181 Uh, I'm not feeling very good. 45 00:02:19,181 --> 00:02:20,640 - What? - Yeah, my head. 46 00:02:20,640 --> 00:02:21,725 - What's going on? - Maybe-- 47 00:02:21,725 --> 00:02:23,268 - [yelps] - Oh, sucker! 48 00:02:23,268 --> 00:02:25,020 - [laughing] You faker. - Yeah. 49 00:02:25,020 --> 00:02:27,814 Listen, this is important. 50 00:02:27,814 --> 00:02:29,358 We're getting married tomorrow. 51 00:02:29,358 --> 00:02:30,984 I know. I already said that. 52 00:02:30,984 --> 00:02:32,027 Yeah, I just felt like it needed 53 00:02:32,027 --> 00:02:33,695 a little extra attention. 54 00:02:33,695 --> 00:02:35,155 [laughs] 55 00:02:35,155 --> 00:02:36,615 Get your ass out of bed. - Yes, boss. 56 00:02:36,615 --> 00:02:37,658 We need to go meet the wedding planner. 57 00:02:37,658 --> 00:02:38,700 Yes, boss. 58 00:02:47,167 --> 00:02:49,961 [phone buzzing] 59 00:02:51,838 --> 00:02:52,839 Henry, hi. 60 00:02:52,839 --> 00:02:54,716 [engines roaring] 61 00:02:54,716 --> 00:02:56,343 Hey, Bailey. 62 00:02:56,343 --> 00:02:57,552 Are you getting on your flight? 63 00:02:57,552 --> 00:02:59,096 No. Uh, a little hiccup. 64 00:02:59,096 --> 00:03:00,597 My flight got canceled. 65 00:03:00,597 --> 00:03:03,517 Technically, the entire airline went bankrupt, so... 66 00:03:03,517 --> 00:03:04,976 Okay, well, we're just gonna have 67 00:03:04,976 --> 00:03:06,103 to get you on another flight. 68 00:03:06,103 --> 00:03:08,146 I tried, but there are none available 69 00:03:08,146 --> 00:03:09,815 that'll get me there in time for the wedding. 70 00:03:09,815 --> 00:03:12,192 - Who are you talking to? - Uh, the firehouse. 71 00:03:12,192 --> 00:03:13,235 We are not gonna tell your dad about this 72 00:03:13,235 --> 00:03:15,696 because I don't want him to worry. 73 00:03:15,696 --> 00:03:18,115 Okay, I need you to get to the train station. 74 00:03:18,115 --> 00:03:20,117 It looks like there's a few flights out of Haneda 75 00:03:20,117 --> 00:03:21,410 that would get you here in time, 76 00:03:21,410 --> 00:03:22,702 but you need to make the next bullet train. 77 00:03:22,702 --> 00:03:24,454 On it. Thanks for the assist. 78 00:03:24,454 --> 00:03:26,373 - Everything okay? - Yeah, totally. 79 00:03:26,373 --> 00:03:27,749 They couldn't find something, 80 00:03:27,749 --> 00:03:29,292 so instead of actually looking, they call me. 81 00:03:29,292 --> 00:03:31,211 - Men. - Tell me about it. 82 00:03:31,211 --> 00:03:32,129 - Shall we plan a wedding? - Yes. 83 00:03:34,047 --> 00:03:35,924 - Oh, Chastity, hi! - Oh. 84 00:03:35,924 --> 00:03:37,426 Pete. Not Pete. Randy. 85 00:03:37,426 --> 00:03:39,553 Oh, hello, mein bestest Freund. 86 00:03:39,553 --> 00:03:41,805 Oh, wow. Funniest of stories. 87 00:03:41,805 --> 00:03:44,307 So when I skip-tracer-bounty-hunted 88 00:03:44,307 --> 00:03:47,185 Mr. Peter yesterday, he begged me not to take him in 89 00:03:47,185 --> 00:03:49,271 because of your upcoming marital consummation. 90 00:03:49,271 --> 00:03:51,398 Skip traced for what? 91 00:03:51,398 --> 00:03:53,316 Outstanding warrant. 92 00:03:53,316 --> 00:03:55,068 6,000 in unpaid parking tickets. 93 00:03:55,068 --> 00:03:56,611 - 6,000? - Yeah. 94 00:03:56,611 --> 00:03:58,238 Yeah, when I told him I took a vow 95 00:03:58,238 --> 00:04:00,907 as a law enforcement officer not to accept bribes, 96 00:04:00,907 --> 00:04:03,577 he made me promise to go to your wedding in his place. 97 00:04:03,577 --> 00:04:06,371 And have sexy time with his girlfriend? 98 00:04:06,371 --> 00:04:08,165 Oh, just over-the-clothes stuff. 99 00:04:08,165 --> 00:04:10,959 I'm teaching Randy here how to be a better kisser. 100 00:04:10,959 --> 00:04:12,961 Oh, she is very good. Allow me to share her skills. 101 00:04:12,961 --> 00:04:14,588 - No. No. - Oh, that's okay. 102 00:04:14,588 --> 00:04:16,548 We're actually running late to meet the wedding planners. 103 00:04:16,548 --> 00:04:18,717 Well, this is insane, to be honest. 104 00:04:18,717 --> 00:04:19,759 But we've really gotta go. 105 00:04:19,759 --> 00:04:20,886 So the guest room is ready to go. 106 00:04:20,886 --> 00:04:22,637 Please stay out of trouble. 107 00:04:22,637 --> 00:04:24,764 You are no fun, but you will be tonight 108 00:04:24,764 --> 00:04:25,974 at your bachelor party. 109 00:04:25,974 --> 00:04:27,058 No bachelor party. 110 00:04:27,058 --> 00:04:28,393 I told you--I told Pete. 111 00:04:28,393 --> 00:04:30,312 Oh, yeah, and he said, "Well, I can't believe 112 00:04:30,312 --> 00:04:32,772 "we are related, half-bro. 113 00:04:32,772 --> 00:04:34,441 Pound." - Nailed it. 114 00:04:34,441 --> 00:04:37,569 But while I am so glad that you are here, 115 00:04:37,569 --> 00:04:39,196 I, in no way, agree to participate 116 00:04:39,196 --> 00:04:40,947 in this bizarre brother-swap thing, 117 00:04:40,947 --> 00:04:42,616 so you can cut that out... - Okay. 118 00:04:42,616 --> 00:04:44,951 You can have a lovely day, and you can come with me. 119 00:04:44,951 --> 00:04:45,952 - Yes. - Thank you, guys. 120 00:04:45,952 --> 00:04:48,288 - Bye-bye. - Bye. [laughs] 121 00:04:48,288 --> 00:04:50,874 - Okay, we are alone. - Yeah. 122 00:04:50,874 --> 00:04:52,459 What would Mr. Peter do? 123 00:04:52,459 --> 00:04:55,462 Um... 124 00:04:55,462 --> 00:04:58,173 mm. [giggles] 125 00:04:58,173 --> 00:05:01,051 [quirky music] 126 00:05:01,051 --> 00:05:02,844 Role-play. - Yes. 127 00:05:02,844 --> 00:05:04,679 I will be Marlene Dietrich. 128 00:05:04,679 --> 00:05:06,640 You will be Marty McFly, 129 00:05:06,640 --> 00:05:10,227 teaming up with Mr. Frodo to help him get to Mordor. 130 00:05:10,227 --> 00:05:12,145 - Thank you for breakfast. - Of course. 131 00:05:12,145 --> 00:05:14,189 But you didn't have to walk me home. 132 00:05:14,189 --> 00:05:16,024 I didn't. I came to check on Aaron. 133 00:05:16,024 --> 00:05:17,150 - Oh. All right. - [laughs] 134 00:05:17,150 --> 00:05:18,735 - I'll see you tonight. - Okay. 135 00:05:18,735 --> 00:05:21,029 Remember, I have book group, so I'll be home late. 136 00:05:21,029 --> 00:05:22,531 You just had book group. 137 00:05:22,531 --> 00:05:23,907 How many books do you guys read a week? 138 00:05:23,907 --> 00:05:25,450 Two or three. 139 00:05:25,450 --> 00:05:28,411 Now where can I find Aaron? 140 00:05:28,411 --> 00:05:29,830 Thank you. Bye, baby. 141 00:05:29,830 --> 00:05:30,789 - Bye, baby. - Mwah. 142 00:05:30,789 --> 00:05:33,458 [buzzer blares] 143 00:05:36,753 --> 00:05:38,964 And turn to the right. 144 00:05:41,633 --> 00:05:43,009 Wish we had a better lighting setup, 145 00:05:43,009 --> 00:05:46,012 but this tells a story. 146 00:05:46,012 --> 00:05:47,013 Hi. 147 00:05:47,013 --> 00:05:48,348 Mrs. Grey, hey. 148 00:05:48,348 --> 00:05:49,766 How you feeling? 149 00:05:49,766 --> 00:05:52,394 Good. Great. 150 00:05:52,394 --> 00:05:54,729 Wish I could just get back out there. 151 00:05:54,729 --> 00:05:56,356 I understand. 152 00:05:56,356 --> 00:05:57,357 But don't rush. 153 00:05:57,357 --> 00:05:58,942 No matter what Wade might say, 154 00:05:58,942 --> 00:06:00,193 it took him a while to get himself right 155 00:06:00,193 --> 00:06:01,945 after he was shot. 156 00:06:01,945 --> 00:06:03,488 No one's gonna judge you negatively. 157 00:06:03,488 --> 00:06:04,948 Appreciate that. Thanks. 158 00:06:04,948 --> 00:06:07,909 [metal slams] [buzzer blares] 159 00:06:09,744 --> 00:06:12,038 [door thuds shut] - [sighs] 160 00:06:12,038 --> 00:06:13,915 Well, I'm gonna get going. 161 00:06:13,915 --> 00:06:16,501 Of course. Thanks for checking in. Yeah. 162 00:06:20,672 --> 00:06:21,798 Hey. - Hey. 163 00:06:21,798 --> 00:06:24,217 - You have a sec? - Sure. 164 00:06:24,217 --> 00:06:26,261 No. Sorry, we gotta get out there. 165 00:06:26,261 --> 00:06:27,345 Everything all right? 166 00:06:27,345 --> 00:06:31,558 Yeah. Uh, totally. It can wait. 167 00:06:31,558 --> 00:06:33,393 Get your ass in the shop. 168 00:06:33,393 --> 00:06:36,104 You are driving while I figure out your new nickname. 169 00:06:36,104 --> 00:06:39,441 Yes, ma'am. [siren wails] 170 00:06:39,441 --> 00:06:41,443 - Got a minute to talk? - Uh, sure. 171 00:06:41,443 --> 00:06:43,236 There's nothing to talk about. 172 00:06:43,236 --> 00:06:44,696 You felt I undermined you at a crime scene 173 00:06:44,696 --> 00:06:45,906 to stop you from making detective. 174 00:06:45,906 --> 00:06:47,240 I explained that I didn't. 175 00:06:47,240 --> 00:06:48,950 Now we're moving on. - Okay. 176 00:06:48,950 --> 00:06:50,702 Well, while I appreciate the efficiency, 177 00:06:50,702 --> 00:06:53,413 that's not how actual healthy communication works. 178 00:06:53,413 --> 00:06:56,124 Wow, that's not condescending at all. 179 00:06:56,124 --> 00:06:57,542 Explain to me what there is to talk about 180 00:06:57,542 --> 00:06:58,710 that isn't just a retread 181 00:06:58,710 --> 00:07:00,045 of what I just efficiently covered? 182 00:07:00,045 --> 00:07:03,006 Well... that's not the point. 183 00:07:03,006 --> 00:07:05,508 Look, if I have to start 184 00:07:05,508 --> 00:07:07,260 another deep undercover assignment, 185 00:07:07,260 --> 00:07:09,137 there are real issues here that we need to talk about. 186 00:07:09,137 --> 00:07:12,390 Which we will deal with if they come up then. 187 00:07:12,390 --> 00:07:14,059 I gotta get to work. 188 00:07:14,059 --> 00:07:15,268 Have a good shift. 189 00:07:19,147 --> 00:07:20,315 This is a problem. 190 00:07:20,315 --> 00:07:22,025 It's amazing you got it last-minute, 191 00:07:22,025 --> 00:07:24,694 but it's so much more than a home wedding. 192 00:07:24,694 --> 00:07:27,405 - And by more, you mean... - Expensive. 193 00:07:27,405 --> 00:07:29,366 If we bring the same game plan here as your house, 194 00:07:29,366 --> 00:07:31,242 it'll look cheap and low-rent. 195 00:07:31,242 --> 00:07:34,579 So we have to up everything-- flowers, catering. 196 00:07:34,579 --> 00:07:36,831 I'm a little worried about how stressed out you seem. 197 00:07:36,831 --> 00:07:38,583 Sorry, it's been a morning. 198 00:07:38,583 --> 00:07:40,543 My girlfriend is cheating, and my assistant quit. 199 00:07:40,543 --> 00:07:42,128 - Well, we're happy to help. - Great. 200 00:07:42,128 --> 00:07:44,047 I need you to go give Be-Bop $1,000. 201 00:07:44,047 --> 00:07:45,548 - Love it. Who's Be-Bop? - Our DJ. 202 00:07:45,548 --> 00:07:47,217 I am so sorry, I just have to take this quick. 203 00:07:47,217 --> 00:07:48,718 Hey, what's up? 204 00:07:48,718 --> 00:07:50,804 - Where are you? - I'm doing wedding stuff. 205 00:07:50,804 --> 00:07:52,055 You forgot about the deposition. 206 00:07:52,055 --> 00:07:54,641 I forgot about the deposition. 207 00:07:54,641 --> 00:07:56,184 You have to get me out of that. There's so much to do. 208 00:07:56,184 --> 00:07:57,310 I'm getting married tomorrow. 209 00:07:57,310 --> 00:07:58,728 Look, I get it, but Judge Scott was born 210 00:07:58,728 --> 00:08:00,438 without sympathy. 211 00:08:00,438 --> 00:08:02,023 Wesley. 212 00:08:02,023 --> 00:08:04,609 Looking sharp. 213 00:08:04,609 --> 00:08:07,529 Sharp. - Ha. 214 00:08:07,529 --> 00:08:09,781 I can try to get Oscar's lawyer to agree to a continuance, 215 00:08:09,781 --> 00:08:11,157 but only when you're here. 216 00:08:11,157 --> 00:08:12,826 I'll be there in 20 minutes. [phone ringing] 217 00:08:12,826 --> 00:08:14,202 Be where in 20? 218 00:08:14,202 --> 00:08:15,870 It's a surprise, but I will meet you 219 00:08:15,870 --> 00:08:16,871 at the DJ's house. - Uh-- 220 00:08:16,871 --> 00:08:17,956 [sighs] 221 00:08:17,956 --> 00:08:21,167 Okay, no problem. - Gotcha. 222 00:08:21,167 --> 00:08:23,920 Henry. Hey, what's happenin'? 223 00:08:23,920 --> 00:08:25,463 You missed the bullet train. 224 00:08:25,463 --> 00:08:27,674 Uh-huh. Those things go quick. 225 00:08:27,674 --> 00:08:30,552 Okay, just give me a second to figure out a plan C. 226 00:08:30,552 --> 00:08:31,761 You have always hated him. 227 00:08:31,761 --> 00:08:33,763 He won't stop barking. 228 00:08:35,056 --> 00:08:37,350 You take point, Miss Cleo. 229 00:08:37,350 --> 00:08:39,769 Mi--oh, right, the psychic. Good one. 230 00:08:39,769 --> 00:08:41,312 Who called 911? 231 00:08:41,312 --> 00:08:44,065 That was me, because this bitch poisoned my dog. 232 00:08:44,065 --> 00:08:45,316 I did not. 233 00:08:45,316 --> 00:08:47,068 Can I take a look at him? 234 00:08:47,068 --> 00:08:48,111 Yeah, of course. He's a sweetheart. 235 00:08:48,111 --> 00:08:50,321 He's a menace. 236 00:08:50,321 --> 00:08:53,658 But I didn't hurt him, I swear. - Mm. 237 00:08:53,658 --> 00:08:56,036 [dog whining] - It's okay. 238 00:08:58,413 --> 00:09:02,208 It looks like he was chewing on your planter. 239 00:09:02,208 --> 00:09:03,752 Detective, can you look at this? 240 00:09:05,587 --> 00:09:06,379 - Thank you. - Uh-huh. 241 00:09:10,216 --> 00:09:12,552 Um, where did you get this flowerpot? 242 00:09:12,552 --> 00:09:14,554 The farmers market last weekend. 243 00:09:14,554 --> 00:09:15,722 Why? 244 00:09:15,722 --> 00:09:17,474 Okay, we need to have it tested. 245 00:09:17,474 --> 00:09:19,142 Officer Juarez will give you a receipt. 246 00:09:19,142 --> 00:09:20,685 You need to take your dog to the vet 247 00:09:20,685 --> 00:09:22,979 and let them know that he might have ingested a narcotic. 248 00:09:22,979 --> 00:09:24,481 - Wesley. - John-O. 249 00:09:24,481 --> 00:09:25,982 It's great to see you. 250 00:09:25,982 --> 00:09:27,150 I'm sorry for upsetting 251 00:09:27,150 --> 00:09:28,943 and disrupting your upcoming nuptials. 252 00:09:28,943 --> 00:09:30,445 Although truth be told, I'm a little hurt 253 00:09:30,445 --> 00:09:31,780 I didn't get the invite. 254 00:09:31,780 --> 00:09:32,739 Is that why you're suing me? 255 00:09:32,739 --> 00:09:34,115 No. 256 00:09:34,115 --> 00:09:35,825 I'm suing you for gross negligence 257 00:09:35,825 --> 00:09:39,204 in allowing my injury while selflessly donating a kidney. 258 00:09:39,204 --> 00:09:40,747 Oh, Oscar, you are so full of-- 259 00:09:40,747 --> 00:09:44,542 Don't talk to my client like that. 260 00:09:44,542 --> 00:09:45,543 Monica. 261 00:09:45,543 --> 00:09:47,295 Good morning. 262 00:09:47,295 --> 00:09:49,506 I'm taking over Mr. Hutchinson's case. 263 00:09:49,506 --> 00:09:52,217 Substitution of counsel has been filed with the court. 264 00:09:52,217 --> 00:09:53,593 Let's get started. 265 00:09:53,593 --> 00:09:55,970 You're in trouble now. 266 00:09:55,970 --> 00:09:58,139 Aaron. Look, I'm sorry about earlier. 267 00:09:58,139 --> 00:09:59,349 You know how judgy Harper can be, 268 00:09:59,349 --> 00:10:01,559 and I really need to impress her. 269 00:10:01,559 --> 00:10:02,811 You okay? - Yeah. 270 00:10:02,811 --> 00:10:06,689 Just, um, having a hard day. 271 00:10:06,689 --> 00:10:07,607 It's okay. 272 00:10:07,607 --> 00:10:09,067 You're safe. 273 00:10:09,067 --> 00:10:11,402 Boot, I thought you were going to 10-1. 274 00:10:11,402 --> 00:10:12,695 No, yes, ma'am. I'll be out there in five. 275 00:10:12,695 --> 00:10:15,782 Make it two. 276 00:10:15,782 --> 00:10:18,535 So how's it going with the department shrink? 277 00:10:18,535 --> 00:10:19,577 Good. 278 00:10:19,577 --> 00:10:20,912 Should be cleared any day now. 279 00:10:20,912 --> 00:10:22,205 Mm-hmm. 280 00:10:25,959 --> 00:10:28,002 [elevator dings] 281 00:10:28,002 --> 00:10:30,338 [indistinct chatter] 282 00:10:30,338 --> 00:10:33,216 Officer Lucy Chen, wow. How fortunate to find you here. 283 00:10:33,216 --> 00:10:35,760 Uh, fortunate for who? 284 00:10:35,760 --> 00:10:38,555 We have ein winzig problem and need a little help. 285 00:10:38,555 --> 00:10:40,765 Randy pawned Bailey's wedding ring. 286 00:10:40,765 --> 00:10:42,851 What? Why would you do that? 287 00:10:42,851 --> 00:10:45,562 I was role-playing as Pete and got a little carried away. 288 00:10:45,562 --> 00:10:47,647 And unfortunately, before I could buy it back, 289 00:10:47,647 --> 00:10:49,566 a murderous-looking man bought it out from under me. 290 00:10:49,566 --> 00:10:51,609 So we really need you to, um-- 291 00:10:51,609 --> 00:10:53,987 - Get it back? - Exactly. Wow! 292 00:10:53,987 --> 00:10:56,156 See, I told you we have come to the right location. 293 00:10:56,156 --> 00:10:58,575 [both laugh nervously] Mm, please help us. 294 00:10:58,575 --> 00:10:59,868 Immediately. 295 00:11:02,829 --> 00:11:04,581 Oh, hey. 296 00:11:04,581 --> 00:11:07,166 Do you have any leverage with a felon called The Hammer? 297 00:11:07,166 --> 00:11:08,376 No, why? 298 00:11:08,376 --> 00:11:10,378 Okay, so Skip Tracer Randy was role-playing 299 00:11:10,378 --> 00:11:11,629 as Nolan's brother Pete, 300 00:11:11,629 --> 00:11:13,756 and he pawned Bailey's wedding ring, 301 00:11:13,756 --> 00:11:15,550 and The Hammer bought it. 302 00:11:15,550 --> 00:11:17,552 Nothing about that sentence makes sense. 303 00:11:17,552 --> 00:11:19,137 I've run The Hammer before. 304 00:11:19,137 --> 00:11:21,014 You want no part of his craziness. 305 00:11:21,014 --> 00:11:23,433 Yet I still told Randy 306 00:11:23,433 --> 00:11:24,809 that I would try and get it for him, so... 307 00:11:24,809 --> 00:11:26,311 I'll go with you. 308 00:11:26,311 --> 00:11:28,688 No. Please don't do me any favors. 309 00:11:28,688 --> 00:11:30,148 - Seriously? - Hmm? 310 00:11:30,148 --> 00:11:31,524 I knew you weren't gonna be able to let it go. 311 00:11:31,524 --> 00:11:32,984 I have completely let it go. 312 00:11:32,984 --> 00:11:34,319 Let what go? 313 00:11:34,319 --> 00:11:36,321 both: Nothing. 314 00:11:36,321 --> 00:11:38,031 Okay, do you want my help or not? 315 00:11:38,031 --> 00:11:39,824 I don't need it, but I will accept it. 316 00:11:39,824 --> 00:11:41,034 - Fine. - Good. 317 00:11:41,034 --> 00:11:42,202 - Whatever. - Great. 318 00:11:42,202 --> 00:11:43,494 - Let's go. - Maybe I'll go too. 319 00:11:43,494 --> 00:11:45,496 Grab some popcorn on the way for the show. 320 00:11:45,496 --> 00:11:47,373 - You're not funny. - I'm hysterical. 321 00:11:47,373 --> 00:11:48,833 Ask Wesley. 322 00:11:48,833 --> 00:11:50,668 Failure to protect my client is a violation 323 00:11:50,668 --> 00:11:53,588 of the Eighth Amendment, not to mention depriving him 324 00:11:53,588 --> 00:11:56,424 of minimal civilized measures of life's necessities. 325 00:11:56,424 --> 00:11:58,801 - He got takeout. - I got assaulted. 326 00:11:58,801 --> 00:11:59,886 And you let it happen. 327 00:11:59,886 --> 00:12:01,638 Look, I don't have time for this. 328 00:12:01,638 --> 00:12:03,348 How about a little bit of human decency here, Monica? 329 00:12:03,348 --> 00:12:05,224 Officer Nolan has a wedding to get ready for. 330 00:12:05,224 --> 00:12:06,517 If you agree to the continuance, 331 00:12:06,517 --> 00:12:07,518 the judge will sign off. 332 00:12:07,518 --> 00:12:08,728 Happy to. 333 00:12:08,728 --> 00:12:10,772 If Officer Nolan turns over his phone. 334 00:12:10,772 --> 00:12:11,773 - What? - No, no, no. 335 00:12:11,773 --> 00:12:12,774 That is ridiculous. 336 00:12:12,774 --> 00:12:14,275 His phone contains evidence 337 00:12:14,275 --> 00:12:16,486 in texts, photos, and notes consistent 338 00:12:16,486 --> 00:12:19,322 with a cruel indifference to my client's suffering. 339 00:12:19,322 --> 00:12:20,740 No, it doesn't. 340 00:12:20,740 --> 00:12:24,869 And I worry that he will destroy that evidence 341 00:12:24,869 --> 00:12:26,120 if given the opportunity. 342 00:12:26,120 --> 00:12:27,246 Okay, there is no nexus between 343 00:12:27,246 --> 00:12:28,539 the plaintiff's alleged discomfort 344 00:12:28,539 --> 00:12:29,707 and Officer Nolan's phone. 345 00:12:29,707 --> 00:12:31,459 And any such intrusion is so vast 346 00:12:31,459 --> 00:12:33,086 that only a special master should be allowed 347 00:12:33,086 --> 00:12:34,462 to review the contents of that phone. 348 00:12:34,462 --> 00:12:35,880 Then it looks like we're spending the day here. 349 00:12:35,880 --> 00:12:37,382 No, I-I can't. 350 00:12:37,382 --> 00:12:39,509 Just--look, I'm gonna give Wesley my phone. 351 00:12:39,509 --> 00:12:42,679 The judge can decide what to share. 352 00:12:42,679 --> 00:12:44,138 Great seeing you, John. 353 00:12:44,138 --> 00:12:45,390 Congratulations. 354 00:12:46,891 --> 00:12:48,643 I just need to write down one address. 355 00:12:48,643 --> 00:12:49,769 Why didn't you answer my call? 356 00:12:49,769 --> 00:12:51,896 - Uh, lost my phone. - What? Where? 357 00:12:51,896 --> 00:12:53,815 At the surprise place. 358 00:12:53,815 --> 00:12:55,775 John, the next 24 hours are gonna hit us 359 00:12:55,775 --> 00:12:57,110 at 100 miles an hour. 360 00:12:57,110 --> 00:12:58,278 I need you to have a phone. 361 00:12:58,278 --> 00:12:59,737 No. Yeah. I know. Don't worry. 362 00:12:59,737 --> 00:13:01,239 I'm gonna get one right after we're finished here. 363 00:13:01,239 --> 00:13:02,365 I won't skip a beat. 364 00:13:02,365 --> 00:13:03,616 Okay. 365 00:13:03,616 --> 00:13:05,201 [dance music playing] 366 00:13:05,201 --> 00:13:07,078 - Who is it? - John Nolan. 367 00:13:07,078 --> 00:13:08,955 You're gonna DJ our wedding tomorrow. 368 00:13:08,955 --> 00:13:10,999 Oh, yeah, yeah. It's open. Come on in. 369 00:13:10,999 --> 00:13:13,960 ♪ ♪ 370 00:13:13,960 --> 00:13:16,129 Oh. 371 00:13:16,129 --> 00:13:17,755 Hey, what's up? 372 00:13:17,755 --> 00:13:19,465 Listen, I've been thinking a lot about your gig 373 00:13:19,465 --> 00:13:21,634 because I know that you said you wanted me 374 00:13:21,634 --> 00:13:24,178 to lean into, like, a '90s Janet vibe or whatever. 375 00:13:24,178 --> 00:13:26,556 But I just got this old Nordic go-go disk. 376 00:13:26,556 --> 00:13:27,682 You gotta check this out because I really think 377 00:13:27,682 --> 00:13:28,808 this is gonna set-- - Oh. 378 00:13:28,808 --> 00:13:29,934 You know switchblades are illegal 379 00:13:29,934 --> 00:13:31,269 in the state of California, right? 380 00:13:31,269 --> 00:13:32,353 - Really? - Yeah. 381 00:13:32,353 --> 00:13:35,106 It's a violation of Penal Code 21510, 382 00:13:35,106 --> 00:13:36,941 but I can ignore that. [phone buzzing] 383 00:13:36,941 --> 00:13:38,359 We're just here to give you the cash for the gig. 384 00:13:38,359 --> 00:13:40,611 Hey, what's up? No. No, no, no. 385 00:13:40,611 --> 00:13:42,113 You tell him that he's gotta pay up. 386 00:13:42,113 --> 00:13:44,615 I boosted those kicks 'cause he said he wanted them. 387 00:13:44,615 --> 00:13:46,451 Do I look like I have size 7 feet to you? 388 00:13:46,451 --> 00:13:47,869 Now he's bragging about shoplifting. 389 00:13:47,869 --> 00:13:49,078 Why don't you just wait outside? 390 00:13:49,078 --> 00:13:50,455 - I think that's for the best. - Yeah. 391 00:13:50,455 --> 00:13:51,873 I'm sorry, you guys said that you were here 392 00:13:51,873 --> 00:13:54,208 for the--the DJ gig or some molly? 393 00:13:54,208 --> 00:13:56,377 Okay. And that's a felony. 394 00:13:56,377 --> 00:13:59,756 We were here for the DJ gig, but seeing as how I'm a cop 395 00:13:59,756 --> 00:14:01,549 and you just committed several crimes in front of me, 396 00:14:01,549 --> 00:14:02,800 now I'm here to arrest you. 397 00:14:02,800 --> 00:14:04,302 All right, good news, bad news. 398 00:14:04,302 --> 00:14:06,262 The Hammer, aka William Robert Bennett, 399 00:14:06,262 --> 00:14:08,681 has an outstanding felony warrant. 400 00:14:08,681 --> 00:14:10,850 Wait, his name is Billy Bob Bennett? 401 00:14:10,850 --> 00:14:12,185 Correct. 402 00:14:12,185 --> 00:14:13,895 No wonder he prefers his nickname. 403 00:14:13,895 --> 00:14:16,355 Can I finish the whole good news/bad news cliché? 404 00:14:16,355 --> 00:14:18,399 Yes. Sorry, knock yourself out. 405 00:14:18,399 --> 00:14:20,860 The Hammer has a felony warrant, 406 00:14:20,860 --> 00:14:22,779 which means we can go kick down his door right now. 407 00:14:22,779 --> 00:14:25,031 Which is good, but he bought the ring legally. 408 00:14:25,031 --> 00:14:27,325 Which is bad, because he's under no obligation 409 00:14:27,325 --> 00:14:29,660 to give it to us, and I'd argue he's even less inclined 410 00:14:29,660 --> 00:14:31,079 to hand it over once we arrest him. 411 00:14:31,079 --> 00:14:34,999 - Mm-hmm. - Plus-- 412 00:14:34,999 --> 00:14:37,251 Plus what? [muffled rock music playing] 413 00:14:37,251 --> 00:14:39,921 Plus, The Hammer is called The Hammer 414 00:14:39,921 --> 00:14:41,964 because he likes to fight. 415 00:14:41,964 --> 00:14:44,217 And there's no one he loves to fight more than cops. 416 00:14:44,217 --> 00:14:46,511 - Oh. - Mm-hmm. 417 00:14:46,511 --> 00:14:48,971 Well, after you. [clears throat] 418 00:14:48,971 --> 00:14:52,558 No, ladies first. 419 00:14:52,558 --> 00:14:54,769 [intense screamo music playing] 420 00:14:54,769 --> 00:14:56,270 [knock at door] 421 00:14:56,270 --> 00:15:01,234 ♪ ♪ 422 00:15:01,234 --> 00:15:04,570 [music stops] - [panting] 423 00:15:04,570 --> 00:15:07,490 Oh. Um, just wait. Hear us out. 424 00:15:07,490 --> 00:15:10,326 Earlier today, you bought a wedding ring at a pawn shop. 425 00:15:10,326 --> 00:15:12,578 Yeah. I'm getting married in a month. 426 00:15:12,578 --> 00:15:14,205 Oh, congratulations. 427 00:15:14,205 --> 00:15:16,749 Unfortunately, that ring was stolen, 428 00:15:16,749 --> 00:15:19,168 and we--we will need it back. 429 00:15:19,168 --> 00:15:21,337 Well, I paid 1,000 bucks for it. 430 00:15:21,337 --> 00:15:23,131 Right, which is why we are willing 431 00:15:23,131 --> 00:15:25,716 to make a trade with you today. 432 00:15:25,716 --> 00:15:27,135 You give us the ring 433 00:15:27,135 --> 00:15:29,303 and we will give you a head start. 434 00:15:29,303 --> 00:15:31,430 [chuckles] She's lying. 435 00:15:31,430 --> 00:15:33,141 She's not. 436 00:15:33,141 --> 00:15:35,393 You give it to us, we head back down to the shop, 437 00:15:35,393 --> 00:15:36,936 we'll wait 20 minutes before we call for backup. 438 00:15:36,936 --> 00:15:38,312 You can make a run for it, 439 00:15:38,312 --> 00:15:39,897 grab the missus-to-be, head to ground. 440 00:15:39,897 --> 00:15:43,276 Oh, right. 441 00:15:43,276 --> 00:15:44,819 Hmm. 442 00:15:44,819 --> 00:15:46,904 Nah. - Mm. 443 00:15:46,904 --> 00:15:48,489 Why not? 444 00:15:48,489 --> 00:15:50,658 Because eventually, I'm gonna get caught. 445 00:15:50,658 --> 00:15:52,660 But you needing something from me, 446 00:15:52,660 --> 00:15:54,036 now, that's an opportunity. 447 00:15:54,036 --> 00:15:55,204 What kind of opportunity? 448 00:15:55,204 --> 00:15:57,582 A fair fight for once. 449 00:15:57,582 --> 00:15:59,584 You beat me, I'll give you the ring 450 00:15:59,584 --> 00:16:01,544 and I put your cuffs on. 451 00:16:01,544 --> 00:16:03,713 I beat you, 452 00:16:03,713 --> 00:16:06,465 I get to keep the ring and I still put the cuffs on. 453 00:16:06,465 --> 00:16:09,051 No fight, no ring. 454 00:16:12,013 --> 00:16:15,308 Guess you're gonna have to fight him. 455 00:16:15,308 --> 00:16:17,185 I have to look amazing in a dress tomorrow. 456 00:16:17,185 --> 00:16:18,811 Nobody cares what you look like. 457 00:16:18,811 --> 00:16:20,605 He's huge. I am not fighting him. 458 00:16:23,191 --> 00:16:24,650 Let's go. 459 00:16:24,650 --> 00:16:26,027 Yes! 460 00:16:26,027 --> 00:16:26,986 [Bad Nerves' "USA"] 461 00:16:26,986 --> 00:16:29,572 - You got this. - Thanks. 462 00:16:29,572 --> 00:16:33,159 [both grunting] 463 00:16:33,159 --> 00:16:34,577 ♪ ♪ 464 00:16:34,577 --> 00:16:37,371 ♪ Good morning, America ♪ 465 00:16:37,371 --> 00:16:39,165 ♪ The United States of America ♪ 466 00:16:39,165 --> 00:16:41,876 ♪ 2 million prisoners ♪ 467 00:16:41,876 --> 00:16:46,088 ♪ Rock and roll is bad for their business ♪ 468 00:16:46,088 --> 00:16:49,217 ♪ USA ♪ 469 00:16:49,217 --> 00:16:51,344 [both shouting] ♪ USA ♪ 470 00:16:51,344 --> 00:17:02,104 ♪ USA ♪ 471 00:17:02,104 --> 00:17:03,940 ♪ CIA ♪ 472 00:17:03,940 --> 00:17:07,276 ♪ ♪ 473 00:17:07,276 --> 00:17:10,029 [both grunting] 474 00:17:10,029 --> 00:17:12,365 ♪ ♪ 475 00:17:12,365 --> 00:17:14,242 ♪ America ♪ 476 00:17:14,242 --> 00:17:18,746 ♪ ♪ 477 00:17:18,746 --> 00:17:20,081 Oh, my God. 478 00:17:20,081 --> 00:17:22,458 [both grunting] 479 00:17:22,458 --> 00:17:26,254 ♪ America ♪ 480 00:17:26,254 --> 00:17:29,340 ♪ United States of America ♪ 481 00:17:29,340 --> 00:17:31,425 ♪ United States of America ♪ 482 00:17:31,425 --> 00:17:35,513 ♪ United States, baby, we are here ♪ 483 00:17:35,513 --> 00:17:43,646 ♪ USA ♪ 484 00:17:43,646 --> 00:17:45,022 [screaming] ♪ USA ♪ 485 00:17:45,022 --> 00:17:46,691 All right! You win. 486 00:17:46,691 --> 00:17:48,234 You win. You win. 487 00:17:48,234 --> 00:17:50,278 The ring's in the drawer over there. 488 00:17:50,278 --> 00:17:53,072 [both panting] 489 00:18:02,957 --> 00:18:05,501 That's good. 490 00:18:05,501 --> 00:18:07,461 Here. 491 00:18:07,461 --> 00:18:10,798 [breathing heavily] 492 00:18:13,718 --> 00:18:15,678 Good job. 493 00:18:15,678 --> 00:18:16,679 Yeah, thanks. 494 00:18:16,679 --> 00:18:17,680 Yeah. 495 00:18:17,680 --> 00:18:19,015 Are you okay? 496 00:18:19,015 --> 00:18:21,517 - Yeah, I'm great. - [chuckles] 497 00:18:21,517 --> 00:18:22,351 Oh. 498 00:18:25,313 --> 00:18:26,814 Got your text. What's up? 499 00:18:26,814 --> 00:18:29,608 A tox screen came back on that hinky flowerpot. 500 00:18:29,608 --> 00:18:30,776 Pure heroin. 501 00:18:30,776 --> 00:18:32,028 That the skell that our homeowner 502 00:18:32,028 --> 00:18:32,987 bought the flowerpot from? 503 00:18:32,987 --> 00:18:34,780 Yep, Seth Gallegos. 504 00:18:34,780 --> 00:18:35,990 Couple misdemeanor priors. 505 00:18:35,990 --> 00:18:37,408 You want help taking a run at him? 506 00:18:37,408 --> 00:18:39,785 No, I'm gonna get the rookie to do it. 507 00:18:39,785 --> 00:18:41,954 Yeah, see what she's got. 508 00:18:41,954 --> 00:18:43,831 And you invited me to watch the show. 509 00:18:43,831 --> 00:18:45,166 - Mm-hmm. - Gracias. 510 00:18:47,209 --> 00:18:51,130 Mr. Gallegos, thank you for coming in. 511 00:18:51,130 --> 00:18:52,298 Didn't think I had a choice. 512 00:18:52,298 --> 00:18:55,051 Oh, no, you absolutely do. 513 00:18:55,051 --> 00:18:59,555 I just was hoping you can clear up a few things. 514 00:18:59,555 --> 00:19:01,349 Let's start easy. 515 00:19:01,349 --> 00:19:04,018 Do you sell these at the Silverlake Farmers Market? 516 00:19:04,018 --> 00:19:05,644 I don't know. 517 00:19:05,644 --> 00:19:06,646 No, I don't. 518 00:19:06,646 --> 00:19:09,315 Seth. 519 00:19:09,315 --> 00:19:11,192 I think you know you're in trouble here. 520 00:19:11,192 --> 00:19:12,652 We tested the flowerpots. 521 00:19:12,652 --> 00:19:15,071 It's made of compressed heroin. 522 00:19:15,071 --> 00:19:16,072 I don't know what that is. 523 00:19:16,072 --> 00:19:18,199 You don't know what heroin is? 524 00:19:18,199 --> 00:19:19,450 All right, let's just cut to the chase. 525 00:19:19,450 --> 00:19:21,285 You're a low-level drug mule, 526 00:19:21,285 --> 00:19:23,079 most likely working for the crew 527 00:19:23,079 --> 00:19:25,081 that converts the flowerpots into street product. 528 00:19:25,081 --> 00:19:27,708 You figured nobody would miss the real flowerpots 529 00:19:27,708 --> 00:19:29,251 that are packed in the front of the truck 530 00:19:29,251 --> 00:19:31,128 to hide the fake ones, so you started selling them. 531 00:19:31,128 --> 00:19:35,591 But you sold the wrong planters. 532 00:19:35,591 --> 00:19:37,301 How am I doing? 533 00:19:37,301 --> 00:19:40,429 You do know that El Jefe is going to be homicidal 534 00:19:40,429 --> 00:19:42,431 when he finds out you stole from him. 535 00:19:42,431 --> 00:19:43,974 I didn't steal. 536 00:19:43,974 --> 00:19:45,976 I don't steal. I'm not a thief. 537 00:19:45,976 --> 00:19:47,186 And I don't know what you're talking about. 538 00:19:47,186 --> 00:19:48,729 A drug mule? What? 539 00:19:48,729 --> 00:19:52,316 Listen, you have more power than you realize. 540 00:19:52,316 --> 00:19:54,068 Start talking and you can name your terms, 541 00:19:54,068 --> 00:19:55,611 get immunity, protection. 542 00:19:55,611 --> 00:19:57,405 Otherwise, I'm afraid the next time I see you, 543 00:19:57,405 --> 00:20:00,533 you'll be in a body bag. 544 00:20:00,533 --> 00:20:02,868 - She has him. - You putting money on that? 545 00:20:02,868 --> 00:20:04,829 Hell no. I didn't say she could land him. 546 00:20:04,829 --> 00:20:08,874 You said I was free to go, so I'm gonna go. 547 00:20:08,874 --> 00:20:10,501 Okay, wait. 548 00:20:10,501 --> 00:20:13,003 This offer's got a clock on it, like your life. 549 00:20:13,003 --> 00:20:15,172 Here's my card. Call me anytime. 550 00:20:18,259 --> 00:20:20,928 So much room for improvement, Miss Cleo. 551 00:20:20,928 --> 00:20:22,430 Yeah, I know. 552 00:20:22,430 --> 00:20:23,472 I didn't have anything to hold him on. 553 00:20:23,472 --> 00:20:25,516 To be fair, you got him to the finish line. 554 00:20:25,516 --> 00:20:26,684 Yeah, but I didn't get him across. 555 00:20:26,684 --> 00:20:28,060 So what now? 556 00:20:28,060 --> 00:20:30,187 Write it up and hand it off to Narcotics. 557 00:20:30,187 --> 00:20:32,231 This one goes in your loss column. 558 00:20:34,650 --> 00:20:35,901 Where have you been? 559 00:20:35,901 --> 00:20:37,736 Buying a new phone. Why? What's wrong? 560 00:20:37,736 --> 00:20:40,072 The florist tried calling you, like, ten times. 561 00:20:40,072 --> 00:20:41,490 He thought we'd ghosted him. 562 00:20:41,490 --> 00:20:43,451 He had another order and he sold our flowers. 563 00:20:43,451 --> 00:20:45,327 What? Why wouldn't he call you? 564 00:20:45,327 --> 00:20:47,246 I might have been on another call. 565 00:20:47,246 --> 00:20:49,331 Okay, let's just focus on solutions. 566 00:20:49,331 --> 00:20:50,916 Well, there are none. It's end of day. 567 00:20:50,916 --> 00:20:52,793 There is no florist that could handle an order 568 00:20:52,793 --> 00:20:54,795 this large last-minute. 569 00:20:54,795 --> 00:20:56,464 But we need to have flowers for the wedding. 570 00:20:56,464 --> 00:20:59,008 We will, and I know exactly where to get them. 571 00:20:59,008 --> 00:21:00,176 Don't worry about this. 572 00:21:00,176 --> 00:21:02,386 You just go and enjoy girls' night. 573 00:21:02,386 --> 00:21:04,180 I got this. - Okay. Thank you. 574 00:21:08,768 --> 00:21:10,436 Where's my ring? 575 00:21:10,436 --> 00:21:13,063 Oh. Hey, what's up? 576 00:21:13,063 --> 00:21:15,566 My wedding ring is missing. 577 00:21:15,566 --> 00:21:17,151 No, it's not. 578 00:21:17,151 --> 00:21:20,529 Randy got caramel on it, so I got it cleaned for you. 579 00:21:20,529 --> 00:21:21,864 Here it is. Here it is. - Thank you. 580 00:21:21,864 --> 00:21:23,407 Knock, knock. 581 00:21:23,407 --> 00:21:24,575 I have a cake for the Nolan-Nune wedding. 582 00:21:24,575 --> 00:21:27,453 I'm sorry, but there's been a mistake, 583 00:21:27,453 --> 00:21:29,705 which is clearly our official wedding motto. 584 00:21:29,705 --> 00:21:31,040 This cake is supposed to be delivered 585 00:21:31,040 --> 00:21:32,500 to our wedding tomorrow. 586 00:21:32,500 --> 00:21:33,834 We're closed tomorrow. It's now or never. 587 00:21:33,834 --> 00:21:36,003 No one ever mentioned that to me when I placed the order. 588 00:21:36,003 --> 00:21:38,756 How am I supposed to move this c-- 589 00:21:38,756 --> 00:21:40,549 uh, wait, that's wrong. 590 00:21:40,549 --> 00:21:42,551 Is that coconut cream? - Yeah, vegan. 591 00:21:42,551 --> 00:21:45,471 Uh, no. Deadly. My husband is allergic to that. 592 00:21:45,471 --> 00:21:47,097 You're gonna have to redo it. - Closed tomorrow. 593 00:21:47,097 --> 00:21:48,140 Your husband doesn't have to eat it. 594 00:21:48,140 --> 00:21:49,558 It's our wedding cake. 595 00:21:49,558 --> 00:21:51,852 Hey. Hey. 596 00:21:51,852 --> 00:21:55,397 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 597 00:21:55,397 --> 00:21:57,399 Can you help me make a new wedding cake? 598 00:21:57,399 --> 00:21:59,109 No. God no. 599 00:21:59,109 --> 00:22:01,820 I burn kitchens down. [laughs] 600 00:22:01,820 --> 00:22:04,448 But we can call in for reinforcements. 601 00:22:04,448 --> 00:22:05,741 Hey, Randy. 602 00:22:05,741 --> 00:22:08,285 I know I said I didn't want a bachelor party, 603 00:22:08,285 --> 00:22:10,788 but I need you to help me get some guys together. 604 00:22:10,788 --> 00:22:13,374 Oh, these are perfect! 605 00:22:13,374 --> 00:22:14,667 ♪ I keep thinking about ♪ 606 00:22:14,667 --> 00:22:16,460 This is a delightful bachelor party. 607 00:22:16,460 --> 00:22:17,795 Not a bachelor party. 608 00:22:17,795 --> 00:22:19,213 Oh, hello. 609 00:22:19,213 --> 00:22:20,631 Please do not be using the masking tape. 610 00:22:20,631 --> 00:22:22,550 We have this entzueckend floral tape. 611 00:22:22,550 --> 00:22:25,344 Yeah, Randy watched about 57 ClipTalk videos, 612 00:22:25,344 --> 00:22:26,679 so he's the expert now. 613 00:22:26,679 --> 00:22:28,597 Wesley was catching me up on your lawsuit. 614 00:22:28,597 --> 00:22:30,432 Yeah, I'm trying not to think about it. 615 00:22:30,432 --> 00:22:31,809 The suit's frivolous. Judge will see that. 616 00:22:31,809 --> 00:22:33,394 I'm not worried about the lawsuit. 617 00:22:33,394 --> 00:22:34,728 I'm worried about Monica. 618 00:22:34,728 --> 00:22:37,189 Oscar can't afford 15 minutes of her time, 619 00:22:37,189 --> 00:22:38,983 much less full representation. 620 00:22:38,983 --> 00:22:40,401 Elijah has to be bankrolling this. 621 00:22:40,401 --> 00:22:42,027 Maybe, but Monica has plenty 622 00:22:42,027 --> 00:22:43,445 other clients that hate the LAPD. 623 00:22:43,445 --> 00:22:44,989 Whatever happens, maybe we just don't 624 00:22:44,989 --> 00:22:45,823 talk about it at the wedding. 625 00:22:45,823 --> 00:22:47,199 I'll tell Bailey later. 626 00:22:47,199 --> 00:22:48,242 The timing couldn't be worse. 627 00:22:48,242 --> 00:22:49,827 Leave it to Oscar to sue Nolan 628 00:22:49,827 --> 00:22:51,328 the day before his wedding. 629 00:22:51,328 --> 00:22:53,664 Wait, Oscar is suing John? 630 00:22:53,664 --> 00:22:55,791 Please tell me your bachelorette party 631 00:22:55,791 --> 00:22:58,419 will involve less baking and more actual party. 632 00:22:58,419 --> 00:23:00,379 That is a long way off, 633 00:23:00,379 --> 00:23:01,964 if it's even in our future. 634 00:23:01,964 --> 00:23:03,340 You and Tim are so great together. 635 00:23:03,340 --> 00:23:04,675 We're great when she's not accusing me 636 00:23:04,675 --> 00:23:05,926 of made-up transgressions. 637 00:23:05,926 --> 00:23:07,720 Look, I'm not imagining things. 638 00:23:07,720 --> 00:23:09,346 Tim is traumatized by what happened with Isabel. 639 00:23:09,346 --> 00:23:10,472 He just won't admit it. 640 00:23:10,472 --> 00:23:12,099 Honestly, I think she's projecting 641 00:23:12,099 --> 00:23:14,143 or just using this as an excuse. 642 00:23:14,143 --> 00:23:15,769 Yeah, well, undercover work is 643 00:23:15,769 --> 00:23:18,022 kind of scary and dangerous. 644 00:23:18,022 --> 00:23:19,607 Maybe he's not the only one 645 00:23:19,607 --> 00:23:20,733 that's scared of what might happen. 646 00:23:20,733 --> 00:23:22,943 No. I'm fine. 647 00:23:22,943 --> 00:23:24,194 He has the problem. 648 00:23:24,194 --> 00:23:27,489 How do I prove that I'm not the problem? 649 00:23:27,489 --> 00:23:28,824 I have an idea. 650 00:23:28,824 --> 00:23:30,075 It's only ein wenig crazy. 651 00:23:30,075 --> 00:23:32,077 ♪ On Fourth of July ♪ 652 00:23:32,077 --> 00:23:34,288 [line trills] - Hey. 653 00:23:34,288 --> 00:23:36,790 Hey, I gotta get out of here. This is sad. 654 00:23:36,790 --> 00:23:37,916 We can get dinner at that Korean place you like. 655 00:23:37,916 --> 00:23:40,210 I can't. Look, I failed with a drug mule today. 656 00:23:40,210 --> 00:23:42,588 I really need to show Harper what I'm capable of. 657 00:23:42,588 --> 00:23:44,632 - What, by baking a cake? - Whatever it takes. 658 00:23:44,632 --> 00:23:45,883 See you tomorrow. 659 00:23:47,176 --> 00:23:48,969 That was Aaron. - Yeah, I figured. 660 00:23:48,969 --> 00:23:50,638 You guys are close nowadays. 661 00:23:50,638 --> 00:23:51,680 Yeah. 662 00:23:51,680 --> 00:23:53,390 Is that a problem? 663 00:23:53,390 --> 00:23:55,017 It could be. 664 00:23:55,017 --> 00:23:57,019 Look, you guys went through a trauma together, 665 00:23:57,019 --> 00:23:58,812 and it bonded you, and that connection makes 666 00:23:58,812 --> 00:24:01,482 every other relationship pale in comparison. 667 00:24:01,482 --> 00:24:04,026 But you cannot be his entire support system. 668 00:24:04,026 --> 00:24:06,612 Okay? That is a slow poison. 669 00:24:06,612 --> 00:24:10,074 Okay. Yeah, I'll meet you there. 670 00:24:10,074 --> 00:24:11,700 Tim wants me to meet him at the station. 671 00:24:11,700 --> 00:24:13,786 Maybe he's ready to make up. 672 00:24:13,786 --> 00:24:15,496 Or he has something to say that's gonna make you 673 00:24:15,496 --> 00:24:17,915 want to kill him, and he wants witnesses. 674 00:24:17,915 --> 00:24:19,249 Man, if he wants to keep arguing, 675 00:24:19,249 --> 00:24:20,918 I don't see the point. 676 00:24:20,918 --> 00:24:22,795 Okay, the cake is almost done. 677 00:24:22,795 --> 00:24:24,421 We just need to do the fondant flowers. 678 00:24:24,421 --> 00:24:27,800 There's four different types, and we need 20 of each. 679 00:24:27,800 --> 00:24:29,134 Run. 680 00:24:34,223 --> 00:24:36,266 Oh, hey. Do you know where Tim is? 681 00:24:36,266 --> 00:24:37,559 Yeah. I think he's in interrogation. 682 00:24:39,478 --> 00:24:40,688 What? 683 00:24:40,688 --> 00:24:42,022 [knocking] 684 00:24:43,357 --> 00:24:44,900 What is happening right now? 685 00:24:44,900 --> 00:24:48,028 I am gonna prove to you that I'm rooting for you. 686 00:24:48,028 --> 00:24:49,613 With a lie detector test? 687 00:24:49,613 --> 00:24:54,201 - Yes. - Wait, so I can ask anything? 688 00:24:54,201 --> 00:24:55,911 Well, I mean, the point is for you to ask me 689 00:24:55,911 --> 00:24:57,996 about you making detective, you know, 690 00:24:57,996 --> 00:24:59,415 working undercover, that sort of thing. 691 00:24:59,415 --> 00:25:00,958 Mm-hmm. Sure. 692 00:25:00,958 --> 00:25:06,171 But, I mean, you did go through all this trouble, right? 693 00:25:06,171 --> 00:25:08,549 We should be thorough, don't you think? 694 00:25:08,549 --> 00:25:09,717 What do you want to ask? 695 00:25:11,176 --> 00:25:13,512 Mm. 696 00:25:13,512 --> 00:25:15,723 When I have you trap bugs in my apartment, 697 00:25:15,723 --> 00:25:18,225 do you release them outside like I ask? 698 00:25:21,270 --> 00:25:23,480 No. 699 00:25:23,480 --> 00:25:26,191 True? I knew it. You just kill them? 700 00:25:26,191 --> 00:25:28,193 Yes. Because they're bugs. 701 00:25:31,071 --> 00:25:32,906 Okay. 702 00:25:32,906 --> 00:25:36,744 [soft music] 703 00:25:36,744 --> 00:25:38,662 Do you love me? 704 00:25:38,662 --> 00:25:43,167 ♪ ♪ 705 00:25:43,167 --> 00:25:45,210 Yes. 706 00:25:45,210 --> 00:25:47,963 I love you. 707 00:25:47,963 --> 00:25:49,673 True. 708 00:25:49,673 --> 00:25:50,674 Hmm. 709 00:25:50,674 --> 00:25:55,804 Okay. 710 00:25:55,804 --> 00:25:56,972 You ready? - Mm-hmm. 711 00:25:56,972 --> 00:25:58,515 - Big one. - Ready. 712 00:25:58,515 --> 00:26:02,811 Do you want me to be an undercover detective? 713 00:26:02,811 --> 00:26:04,104 Yes. 714 00:26:04,104 --> 00:26:06,940 [beeping] 715 00:26:06,940 --> 00:26:09,109 You liar. 716 00:26:09,109 --> 00:26:10,778 Huh. 717 00:26:10,778 --> 00:26:12,112 I guess we really do have a problem. 718 00:26:16,950 --> 00:26:17,743 Today is the day. 719 00:26:17,743 --> 00:26:19,953 It is. 720 00:26:19,953 --> 00:26:21,955 It's gonna be great. 721 00:26:21,955 --> 00:26:23,791 As long as we're married at the end of it, 722 00:26:23,791 --> 00:26:25,667 I'll be happy. 723 00:26:25,667 --> 00:26:27,086 [groans] 724 00:26:27,086 --> 00:26:29,046 Why do you taste like frosting? 725 00:26:29,046 --> 00:26:30,923 Mm, new face serum. 726 00:26:30,923 --> 00:26:33,092 Oh, that's nice. 727 00:26:33,092 --> 00:26:34,259 This is nice. 728 00:26:34,259 --> 00:26:36,553 Let's just snuggle in peace 729 00:26:36,553 --> 00:26:37,930 for a little while longer. 730 00:26:37,930 --> 00:26:39,556 Mm-hmm. 731 00:26:39,556 --> 00:26:41,475 [hip-hop music playing] 732 00:26:41,475 --> 00:26:42,726 Okay. 733 00:26:42,726 --> 00:26:46,480 And the moment is over. 734 00:26:46,480 --> 00:26:48,816 Next time we get married, no houseguests. 735 00:26:48,816 --> 00:26:51,068 - Yeah, yeah. - Oh, where's Henry? 736 00:26:51,068 --> 00:26:52,194 He was supposed to get in last night. 737 00:26:52,194 --> 00:26:54,655 Landing at Andrews, I think. 738 00:26:54,655 --> 00:26:56,657 Why would he be landing at an air force base? 739 00:26:56,657 --> 00:26:58,492 Mm, did I forget to mention 740 00:26:58,492 --> 00:27:00,828 that he had some travel complications? 741 00:27:00,828 --> 00:27:02,621 Yes, you did. 742 00:27:02,621 --> 00:27:04,248 Same way you forgot to mention 743 00:27:04,248 --> 00:27:06,834 that Oscar is suing you and that's why you had 744 00:27:06,834 --> 00:27:08,126 to give up your phone yesterday. 745 00:27:08,126 --> 00:27:10,671 Touché. I didn't want to worry you. 746 00:27:10,671 --> 00:27:12,965 Exactly. 747 00:27:12,965 --> 00:27:15,008 Henry should make it in time for the ceremony, though. 748 00:27:15,008 --> 00:27:17,970 Well, that's all that matters. 749 00:27:17,970 --> 00:27:21,598 Let's go get married. - Let's do it. 750 00:27:21,598 --> 00:27:22,808 You look amazing. 751 00:27:22,808 --> 00:27:24,017 I mean, the one-shoulder was great too, 752 00:27:24,017 --> 00:27:25,644 but this is my favorite. 753 00:27:25,644 --> 00:27:27,229 Thank you. I was torn. 754 00:27:27,229 --> 00:27:28,522 The other one had a beautiful color, 755 00:27:28,522 --> 00:27:29,940 but it did not go with the shoes. 756 00:27:29,940 --> 00:27:31,024 Oh, and if you swap out the shoes, 757 00:27:31,024 --> 00:27:32,526 then the handbag doesn't work. 758 00:27:32,526 --> 00:27:34,945 - Exactly. - Yeah. 759 00:27:34,945 --> 00:27:36,238 So I went with a suit. 760 00:27:36,238 --> 00:27:37,823 Hey, me too. 761 00:27:37,823 --> 00:27:38,824 Mine has a tie. 762 00:27:38,824 --> 00:27:39,908 Oh, my God, same. 763 00:27:39,908 --> 00:27:42,828 [John Mayer's "Gravity"] 764 00:27:42,828 --> 00:27:46,748 ♪ Oh, I'll never know ♪ 765 00:27:46,748 --> 00:27:49,793 ♪ What makes this man ♪ 766 00:27:49,793 --> 00:27:53,922 ♪ With all the love that his heart can stand ♪ 767 00:27:53,922 --> 00:27:55,215 So how long did you stay? 768 00:27:55,215 --> 00:27:57,467 I bailed right after we talked. 769 00:27:57,467 --> 00:27:58,927 You know, it doesn't seem like you're hanging out 770 00:27:58,927 --> 00:27:59,970 with the other guys much. 771 00:27:59,970 --> 00:28:01,305 I guess not. 772 00:28:01,305 --> 00:28:03,265 I'd rather hang out with you. 773 00:28:03,265 --> 00:28:05,517 Yeah, but it can't hurt, though, 774 00:28:05,517 --> 00:28:07,311 having more people to talk to, plus your shrink. 775 00:28:07,311 --> 00:28:08,520 What, you trying to get rid of me? 776 00:28:08,520 --> 00:28:10,272 Never. Never. 777 00:28:10,272 --> 00:28:12,274 Just--just looking out for you. 778 00:28:12,274 --> 00:28:13,609 Thanks. 779 00:28:13,609 --> 00:28:15,068 You're the best. - Mm. 780 00:28:17,946 --> 00:28:22,284 By the way, I read your book club selection. 781 00:28:22,284 --> 00:28:25,329 When Elsie died in childbirth, I must admit, I cried. 782 00:28:25,329 --> 00:28:27,331 Me too. That was awful. 783 00:28:27,331 --> 00:28:29,291 And when it turned out that the doctor's mother 784 00:28:29,291 --> 00:28:30,500 was alive the whole time-- 785 00:28:30,500 --> 00:28:33,378 Well, that I saw coming. 786 00:28:33,378 --> 00:28:34,796 None of that happened in the book, did it? 787 00:28:34,796 --> 00:28:36,924 No. What's going on? 788 00:28:36,924 --> 00:28:38,759 After everything that happened with Aaron, 789 00:28:38,759 --> 00:28:41,303 I saw how much good I could do working in the hospital. 790 00:28:41,303 --> 00:28:45,098 So I decided to finish my social work degree. 791 00:28:45,098 --> 00:28:46,141 That's where I've been going at night. 792 00:28:46,141 --> 00:28:47,768 Why the subterfuge? 793 00:28:47,768 --> 00:28:48,936 I was worried I'd get three classes in 794 00:28:48,936 --> 00:28:50,354 and realize I couldn't hack it. 795 00:28:50,354 --> 00:28:52,773 Going back after all these years, it was scary. 796 00:28:52,773 --> 00:28:55,609 I did not want to have to worry about disappointing you. 797 00:28:55,609 --> 00:28:57,611 As if you could. 798 00:28:57,611 --> 00:28:59,613 Okay, so how are you doing? 799 00:28:59,613 --> 00:29:01,156 Top of my class. 800 00:29:01,156 --> 00:29:02,699 Graduate next week. 801 00:29:02,699 --> 00:29:05,744 Hospital job starts the week after. 802 00:29:05,744 --> 00:29:07,204 I was gonna tell you this weekend. 803 00:29:07,204 --> 00:29:08,830 - You go, girl. - I was gonna--[laughs] 804 00:29:08,830 --> 00:29:10,332 That's good. 805 00:29:10,332 --> 00:29:11,625 Oh, pardon me one second. 806 00:29:11,625 --> 00:29:12,918 Small problem. 807 00:29:12,918 --> 00:29:14,169 Father O'Malley's stuck in traffic. 808 00:29:14,169 --> 00:29:16,004 Oh, okay. Should we wait? 809 00:29:16,004 --> 00:29:17,005 He's in Chatsworth. 810 00:29:17,005 --> 00:29:19,341 So no. Okay. 811 00:29:19,341 --> 00:29:20,592 Sorry, everyone, if I could just get 812 00:29:20,592 --> 00:29:21,843 your attention for one minute. 813 00:29:21,843 --> 00:29:25,347 I realize this is literally last-minute. 814 00:29:25,347 --> 00:29:28,058 Is anyone here qualified to officiate a wedding? 815 00:29:28,058 --> 00:29:29,434 I can. 816 00:29:29,434 --> 00:29:31,561 As a minister of the Universal Life Church, 817 00:29:31,561 --> 00:29:34,314 I would be honored to marry you two crazy kids. 818 00:29:34,314 --> 00:29:36,024 - Sit down, German. - Okay. 819 00:29:36,024 --> 00:29:38,860 - I got this. - Thank you. 820 00:29:38,860 --> 00:29:41,613 [jazz band playing Mendelssohn's "Wedding March"] 821 00:29:41,613 --> 00:29:48,662 ♪ ♪ 822 00:29:49,663 --> 00:29:51,915 [laughs] 823 00:29:51,915 --> 00:29:53,917 Here, I'll take that. 824 00:29:53,917 --> 00:29:55,961 Please be seated. 825 00:29:58,672 --> 00:30:02,384 You are all here today because you love these two. 826 00:30:02,384 --> 00:30:04,970 They're here to make a commitment under God 827 00:30:04,970 --> 00:30:07,931 in front of family and friends 828 00:30:07,931 --> 00:30:10,559 to love, honor, and cherish each other 829 00:30:10,559 --> 00:30:12,477 for the rest of their lives. 830 00:30:12,477 --> 00:30:14,771 Bailey. 831 00:30:14,771 --> 00:30:16,523 [sighs] 832 00:30:16,523 --> 00:30:20,235 I'm suddenly so nervous. [laughs tearfully] 833 00:30:20,235 --> 00:30:21,945 There is nothing, 834 00:30:21,945 --> 00:30:24,322 literally nothing else in my life 835 00:30:24,322 --> 00:30:26,825 I am as certain of as marrying you. 836 00:30:26,825 --> 00:30:29,161 I must have written a hundred different vows 837 00:30:29,161 --> 00:30:31,329 and I threw them all away 838 00:30:31,329 --> 00:30:33,623 'cause there were too many words. 839 00:30:33,623 --> 00:30:37,919 And the way you make me feel is so simple to express. 840 00:30:37,919 --> 00:30:39,504 [gentle music] 841 00:30:39,504 --> 00:30:43,341 I feel loved and seen 842 00:30:43,341 --> 00:30:48,388 and desired and happy. 843 00:30:48,388 --> 00:30:53,185 For that, I will love you forever and a day. 844 00:30:53,185 --> 00:30:55,687 [sniffling] 845 00:30:55,687 --> 00:30:57,439 That's your ring. 846 00:30:57,439 --> 00:31:00,984 ♪ ♪ 847 00:31:00,984 --> 00:31:02,152 - My turn. - Yes. 848 00:31:02,152 --> 00:31:04,071 [clears throat] [laughter] 849 00:31:05,822 --> 00:31:07,574 Bailey Nune, 850 00:31:07,574 --> 00:31:12,287 you came into my life in a towel on my doorstep 851 00:31:12,287 --> 00:31:14,790 with an unlikely story about being locked out 852 00:31:14,790 --> 00:31:16,124 by a meddlesome dog. 853 00:31:16,124 --> 00:31:18,460 And I remember thinking, 854 00:31:18,460 --> 00:31:20,879 "I'm either being conned by a hot model, 855 00:31:20,879 --> 00:31:25,258 or I have just met the woman of my dreams." 856 00:31:25,258 --> 00:31:27,636 You're damn right I love and cherish you. 857 00:31:27,636 --> 00:31:31,264 You are the most impressive person I've ever met. 858 00:31:31,264 --> 00:31:35,852 And I wake up every morning to the dream of being your man. 859 00:31:38,313 --> 00:31:41,858 And I promise that making you happy 860 00:31:41,858 --> 00:31:46,071 will be my everyday everything. 861 00:31:46,071 --> 00:31:48,657 Well, there's nothing I can say to top that, 862 00:31:48,657 --> 00:31:53,870 so I now pronounce you husband and wife. 863 00:31:53,870 --> 00:31:55,705 Kiss your bride. 864 00:31:55,705 --> 00:31:59,000 [cheers and applause] 865 00:31:59,000 --> 00:32:03,130 ♪ ♪ 866 00:32:03,130 --> 00:32:07,843 Ladies and gentlemen, Mrs. and Mr. John Nolan. 867 00:32:07,843 --> 00:32:10,303 [cheers and applause] 868 00:32:12,931 --> 00:32:15,642 [dance music playing] 869 00:32:15,642 --> 00:32:16,935 [synth notes playing] 870 00:32:16,935 --> 00:32:18,895 - Hey, Randy. - Oh, James. 871 00:32:18,895 --> 00:32:20,647 What a lucky man to be married 872 00:32:20,647 --> 00:32:22,774 to the beautiful and terrifying Detective Harper. 873 00:32:22,774 --> 00:32:24,609 I couldn't agree more. 874 00:32:24,609 --> 00:32:29,614 Hey, I was wondering if I could share a playlist. 875 00:32:29,614 --> 00:32:30,949 What, to-- 876 00:32:30,949 --> 00:32:34,119 [Young MC's "Bust a Move" playing] 877 00:32:34,119 --> 00:32:36,413 ♪ ♪ 878 00:32:36,413 --> 00:32:38,832 So, what, you just had this playlist ready to go? 879 00:32:38,832 --> 00:32:40,208 Oh, I set it up the minute that you mentioned 880 00:32:40,208 --> 00:32:41,585 Randy was the DJ. 881 00:32:41,585 --> 00:32:43,211 - Oh, that's why I love you. - I got your back. 882 00:32:43,211 --> 00:32:45,130 ♪ This here's a jam for all the fellas ♪ 883 00:32:45,130 --> 00:32:47,215 ♪ Tryin' to do what those ladies tell us ♪ 884 00:32:47,215 --> 00:32:49,217 ♪ Get shot down 'cause you're overzealous ♪ 885 00:32:49,217 --> 00:32:51,303 ♪ Play hard to get, females get jealous ♪ 886 00:32:51,303 --> 00:32:53,388 ♪ Okay, smarty, go to a party ♪ 887 00:32:53,388 --> 00:32:55,390 ♪ Girls are scantily clad and showin' body ♪ 888 00:32:55,390 --> 00:32:57,267 ♪ A chick walks by, you wish you could sex her ♪ 889 00:32:57,267 --> 00:32:59,686 ♪ But you're standin' on the wall like you was Poindexter ♪ 890 00:32:59,686 --> 00:33:01,771 ♪ Next day's function, high-class luncheon ♪ 891 00:33:01,771 --> 00:33:03,607 ♪ Food is served and you're stone-cold munchin' ♪ 892 00:33:03,607 --> 00:33:05,442 ♪ Music comes on, people start to dance ♪ 893 00:33:05,442 --> 00:33:07,819 ♪ But then you ate so much, you nearly split your pants ♪ 894 00:33:07,819 --> 00:33:09,738 ♪ A girl starts walkin', guys start gawkin' ♪ 895 00:33:09,738 --> 00:33:12,073 ♪ Sits down next to you and starts talkin' ♪ 896 00:33:12,073 --> 00:33:13,783 ♪ Says she wanna dance 'cause she likes to groove ♪ 897 00:33:13,783 --> 00:33:16,578 ♪ So come on, fatso, and just bust a move ♪ 898 00:33:16,578 --> 00:33:19,164 Tim and Lucy are gonna be okay? 899 00:33:19,164 --> 00:33:21,416 I'm sure they'll work it out. 900 00:33:21,416 --> 00:33:22,959 You want to get some air? - Yeah, sure. 901 00:33:22,959 --> 00:33:25,378 - ♪ Just bust a move ♪ - ♪ Ah, yeah ♪ 902 00:33:25,378 --> 00:33:27,505 [laughing] Okay. 903 00:33:30,091 --> 00:33:33,762 You know Mercury is merging into Pisces right now, 904 00:33:33,762 --> 00:33:35,764 which tends to amplify psychic activity, 905 00:33:35,764 --> 00:33:38,600 especially for people born with Mercury in Pisces. 906 00:33:38,600 --> 00:33:39,935 And that means? 907 00:33:39,935 --> 00:33:40,977 Just pay attention to your dreams 908 00:33:40,977 --> 00:33:42,646 for the next couple of weeks. 909 00:33:42,646 --> 00:33:44,314 The cosmos might be trying to tell you something. 910 00:33:44,314 --> 00:33:49,486 Yeah, well, my dreams are mainly, um... violent. 911 00:33:49,486 --> 00:33:52,280 Yeah. Yeah, me too. 912 00:33:52,280 --> 00:33:53,740 Yeah, I haven't told anyone that. 913 00:33:53,740 --> 00:33:55,242 Not even the shrink. 914 00:33:55,242 --> 00:33:57,244 Okay, isn't that exactly the kind of stuff 915 00:33:57,244 --> 00:33:58,328 you're supposed to be telling her? 916 00:33:58,328 --> 00:34:00,330 If I'm trying to get better, yes. 917 00:34:00,330 --> 00:34:04,876 If I'm trying to get back on patrol, no. 918 00:34:04,876 --> 00:34:06,086 I mean, you're the only person 919 00:34:06,086 --> 00:34:07,837 that I can talk to about all this. 920 00:34:07,837 --> 00:34:09,130 And I will always be here for you. 921 00:34:11,466 --> 00:34:13,385 Aaron. 922 00:34:13,385 --> 00:34:14,928 - Oh. - I-- 923 00:34:14,928 --> 00:34:17,138 No, I thought-- 924 00:34:17,138 --> 00:34:18,265 I'm sorry. - No, it's okay. 925 00:34:18,265 --> 00:34:19,641 I'm so--I am so sorry. - It's fine. 926 00:34:19,641 --> 00:34:22,727 I just--I just don't-- 927 00:34:22,727 --> 00:34:24,104 yeah, well, I'm gonna go grab a drink. 928 00:34:24,104 --> 00:34:25,647 - Yeah. - Yeah. 929 00:34:25,647 --> 00:34:27,899 [somber music] 930 00:34:27,899 --> 00:34:30,777 Oh, no. 931 00:34:30,777 --> 00:34:33,738 ♪ ♪ 932 00:34:33,738 --> 00:34:36,491 [phone ringing] 933 00:34:40,453 --> 00:34:41,955 Hello? 934 00:34:41,955 --> 00:34:43,873 Hey, it's Seth. 935 00:34:43,873 --> 00:34:46,668 Flower pot heroin guy. Allegedly. 936 00:34:46,668 --> 00:34:49,629 You were right--I need help. They're hunting for me. 937 00:34:49,629 --> 00:34:52,007 Send me your address. I'll come pick you up. 938 00:34:52,007 --> 00:34:54,968 [tense music] 939 00:34:54,968 --> 00:34:56,886 ♪ ♪ 940 00:34:56,886 --> 00:34:59,556 Tequila shots. Keep 'em coming. 941 00:34:59,556 --> 00:35:01,433 [Alicia Keys' "If I Ain't Got You"] 942 00:35:01,433 --> 00:35:04,269 ♪ Mm, mm, mm ♪ 943 00:35:04,269 --> 00:35:06,813 ♪ ♪ 944 00:35:06,813 --> 00:35:12,652 ♪ Some people live for the fortune ♪ 945 00:35:12,652 --> 00:35:18,908 ♪ Some people live just for the fame ♪ 946 00:35:18,908 --> 00:35:24,789 ♪ Some people live for the power, yeah ♪ 947 00:35:24,789 --> 00:35:29,002 ♪ Some people live just to play the game ♪ 948 00:35:29,002 --> 00:35:31,546 Clearly, I'm more conflicted about you working undercover 949 00:35:31,546 --> 00:35:33,882 than I realized. 950 00:35:33,882 --> 00:35:36,009 It's understandable. 951 00:35:36,009 --> 00:35:37,636 Losing Isabel in such a horrible way, 952 00:35:37,636 --> 00:35:39,763 I mean, how could you possibly be over that? 953 00:35:39,763 --> 00:35:41,181 Yeah, but it's unfair to you. 954 00:35:41,181 --> 00:35:42,849 I need to deal with it. 955 00:35:42,849 --> 00:35:44,642 You know, your dream should have nothing 956 00:35:44,642 --> 00:35:48,355 to do with my issues. 957 00:35:48,355 --> 00:35:50,273 Thank you. 958 00:35:50,273 --> 00:35:53,610 We're gonna get through this. 959 00:35:53,610 --> 00:35:55,528 I love you. 960 00:35:55,528 --> 00:35:59,199 ♪ But I don't want nothing at all ♪ 961 00:35:59,199 --> 00:36:02,619 ♪ If it ain't you, baby ♪ 962 00:36:02,619 --> 00:36:04,996 Well, you say that, but till I put you 963 00:36:04,996 --> 00:36:06,706 under a lie detector, how can I be sure? 964 00:36:06,706 --> 00:36:08,208 [laughing] No, not a chance. 965 00:36:08,208 --> 00:36:09,542 I'm not doing it. 966 00:36:09,542 --> 00:36:12,212 You guys made up. Awesome. 967 00:36:12,212 --> 00:36:13,838 - Yeah. - Everyone was so worried. 968 00:36:13,838 --> 00:36:16,341 They were like-- I told them, "It's fine. 969 00:36:16,341 --> 00:36:17,467 They're solid," so... 970 00:36:17,467 --> 00:36:19,135 Whoa, how much have you had to drink? 971 00:36:19,135 --> 00:36:20,720 I don't know. Who cares? 972 00:36:20,720 --> 00:36:22,389 Well, you should, because as cops, 973 00:36:22,389 --> 00:36:23,807 we're always one person's bad choice away 974 00:36:23,807 --> 00:36:25,016 from being on duty. 975 00:36:25,016 --> 00:36:26,726 Hey, where--where's Celina? 976 00:36:26,726 --> 00:36:28,478 I don't know. Why would I know? 977 00:36:28,478 --> 00:36:30,647 It's not like we're together, so... 978 00:36:30,647 --> 00:36:32,607 yeah, all right. 979 00:36:32,607 --> 00:36:34,734 See ya. 980 00:36:41,241 --> 00:36:42,867 [suspenseful music] 981 00:36:42,867 --> 00:36:45,078 [engine revving] 982 00:36:45,078 --> 00:36:48,039 [tires squealing] 983 00:36:48,039 --> 00:36:49,082 Come on! [line trills] 984 00:36:49,082 --> 00:36:50,417 No, no! All right, all right. 985 00:36:50,417 --> 00:36:51,835 Come on, come on, come on, come on, come on. 986 00:36:51,835 --> 00:36:55,088 [phone rings] 987 00:36:55,088 --> 00:36:56,798 - Celina? - Hey, I'm in trouble. 988 00:36:56,798 --> 00:36:58,299 Gallegos called me. 989 00:36:58,299 --> 00:37:00,051 He called me-- 990 00:37:03,638 --> 00:37:04,639 Celina's in trouble. She went to meet a CI. 991 00:37:04,639 --> 00:37:05,640 - Where? - I don't know. 992 00:37:05,640 --> 00:37:06,641 Call was cut off. I'm waiting 993 00:37:06,641 --> 00:37:07,767 on a warrant for her phone. 994 00:37:07,767 --> 00:37:08,768 - What's going on? - I don't know. 995 00:37:08,768 --> 00:37:09,769 Something with Celina. 996 00:37:09,769 --> 00:37:10,770 This is Grey. 997 00:37:10,770 --> 00:37:12,272 I have an officer in distress. 998 00:37:12,272 --> 00:37:13,773 I need a dedicated airship 999 00:37:13,773 --> 00:37:15,859 and citywide alert pending location. 1000 00:37:15,859 --> 00:37:17,569 I'll get Metro on standby. 1001 00:37:17,569 --> 00:37:18,695 - We gotta get changed. - Give me your keys. 1002 00:37:18,695 --> 00:37:20,321 I'll grab your go bags out of your cars. 1003 00:37:20,321 --> 00:37:21,865 - Thank you. - I'll go with you. Come on. 1004 00:37:21,865 --> 00:37:23,283 All right, Celina is downtown. 1005 00:37:23,283 --> 00:37:24,951 They're waiting on a more precise location. 1006 00:37:24,951 --> 00:37:26,286 We'll get it on our way. 1007 00:37:26,286 --> 00:37:27,912 - I am sorry, I have to go. - I know. I know. 1008 00:37:27,912 --> 00:37:29,539 Just please don't die on our wedding night. 1009 00:37:29,539 --> 00:37:31,040 Hey, I heard something happened to Celina. 1010 00:37:31,040 --> 00:37:32,375 Is she okay? - We don't know. 1011 00:37:32,375 --> 00:37:33,084 We're going downtown to find her. 1012 00:37:33,084 --> 00:37:34,544 Okay, I'm coming with you. 1013 00:37:34,544 --> 00:37:35,670 No, you're drunk and not cleared for active duty. 1014 00:37:35,670 --> 00:37:36,671 Sit your ass down and do some praying. 1015 00:37:36,671 --> 00:37:37,756 We got him. 1016 00:37:37,756 --> 00:37:39,299 Hey, handsome. 1017 00:37:39,299 --> 00:37:40,925 Hey, let's get some coffee in you, yeah? 1018 00:37:40,925 --> 00:37:43,178 Yeah. 1019 00:37:43,178 --> 00:37:46,431 [car dinging] 1020 00:37:46,431 --> 00:37:48,975 [sirens wailing, helicopter rotors whirring] 1021 00:38:05,241 --> 00:38:07,660 [tires screeching] 1022 00:38:07,660 --> 00:38:09,245 She's not here. 1023 00:38:10,788 --> 00:38:11,831 Start a grid search. 1024 00:38:11,831 --> 00:38:14,125 Whittier to 1st to the 10. 1025 00:38:14,125 --> 00:38:15,210 They took her by car. 1026 00:38:15,210 --> 00:38:17,045 She could be anywhere right now. 1027 00:38:20,089 --> 00:38:22,175 Guys, I got some blood over here. 1028 00:38:22,175 --> 00:38:24,052 Looks like somebody got dragged that way. 1029 00:38:24,052 --> 00:38:27,388 [suspenseful music] 1030 00:38:27,388 --> 00:38:34,187 ♪ ♪ 1031 00:38:40,902 --> 00:38:44,364 [indistinct chatter] 1032 00:38:44,364 --> 00:38:45,824 Two male suspects. One gun visible. 1033 00:38:45,824 --> 00:38:47,283 We gotta get past 'em to get inside. 1034 00:38:47,283 --> 00:38:48,785 Get it done. 1035 00:38:48,785 --> 00:38:51,037 Harper, Lopez, we'll breach from the back. 1036 00:38:53,373 --> 00:38:55,375 All right, how do you want to play this? 1037 00:38:55,375 --> 00:38:56,584 Take off your tie. 1038 00:38:56,584 --> 00:38:58,294 ♪ On the deck, sweating ♪ 1039 00:38:58,294 --> 00:39:00,088 ♪ Gettin' reps in on my solar plex ♪ 1040 00:39:00,088 --> 00:39:01,673 ♪ Know the rest ♪ 1041 00:39:01,673 --> 00:39:02,924 ♪ When the smoke clears, I'm the only ♪ 1042 00:39:02,924 --> 00:39:04,592 ♪ Thinking you the man ♪ 1043 00:39:04,592 --> 00:39:06,094 ♪ You can't even walk in my steps ♪ 1044 00:39:06,094 --> 00:39:07,554 ♪ Thinking you the man ♪ 1045 00:39:07,554 --> 00:39:09,389 ♪ You can't even grasp my success ♪ 1046 00:39:09,389 --> 00:39:10,932 ♪ Thinking you the man ♪ 1047 00:39:10,932 --> 00:39:12,392 ♪ You playing checkers, I'm playing chess ♪ 1048 00:39:12,392 --> 00:39:14,561 ♪ Thinking you the man ♪ 1049 00:39:14,561 --> 00:39:17,438 [tense music] 1050 00:39:17,438 --> 00:39:20,441 [both grunting] 1051 00:39:20,441 --> 00:39:24,946 ♪ ♪ 1052 00:39:24,946 --> 00:39:26,531 Right here. Down on your knees. 1053 00:39:26,531 --> 00:39:27,699 Here. I'll stay with them. 1054 00:39:27,699 --> 00:39:29,409 You guys go. 1055 00:39:29,409 --> 00:39:36,207 ♪ ♪ 1056 00:39:42,755 --> 00:39:45,466 [door creaks] 1057 00:39:45,466 --> 00:39:52,181 ♪ ♪ 1058 00:40:12,368 --> 00:40:15,371 [hip-hop music playing] 1059 00:40:15,371 --> 00:40:16,956 ♪ Yeah, such a beautiful bliss ♪ 1060 00:40:16,956 --> 00:40:18,124 ♪ I'm at the top of any list ♪ 1061 00:40:18,124 --> 00:40:20,084 ♪ When I aim, I never miss ♪ 1062 00:40:20,084 --> 00:40:22,629 ♪ This a plot twist, you already know I got this ♪ 1063 00:40:22,629 --> 00:40:26,257 Last chance-- tell me where my stuff is, 1064 00:40:26,257 --> 00:40:29,886 or I will cut your throat and move on to your girlfriend. 1065 00:40:29,886 --> 00:40:32,889 [suspenseful music] 1066 00:40:32,889 --> 00:40:35,141 ♪ ♪ 1067 00:40:35,141 --> 00:40:37,518 All right, it's a tactical nightmare in there. 1068 00:40:37,518 --> 00:40:38,686 There's no way to get in there quickly enough 1069 00:40:38,686 --> 00:40:40,772 to neutralize them and save Celina. 1070 00:40:40,772 --> 00:40:43,566 [toilet flushes] 1071 00:40:45,652 --> 00:40:47,987 What the-- 1072 00:40:47,987 --> 00:40:50,198 Sarge. 1073 00:40:50,198 --> 00:40:51,199 Give me his jacket. 1074 00:40:51,199 --> 00:40:54,619 [rap music playing] 1075 00:40:54,619 --> 00:40:56,913 ♪ I don't wanna die slow, so I live fast ♪ 1076 00:40:56,913 --> 00:41:00,083 ♪ Put 120 on the dash ♪ 1077 00:41:00,083 --> 00:41:02,168 - Time's up. - Hey, hey. Come on. 1078 00:41:02,168 --> 00:41:04,837 Aah! [body thuds] 1079 00:41:04,837 --> 00:41:05,838 [dramatic music] 1080 00:41:05,838 --> 00:41:07,006 - Hey! Hey! - [grunts] 1081 00:41:07,006 --> 00:41:08,216 Put your hands in the air! 1082 00:41:08,216 --> 00:41:09,425 - Police, hands up! - Police! 1083 00:41:09,425 --> 00:41:10,551 [all yelling] 1084 00:41:10,551 --> 00:41:12,136 Police! Show me your hands! 1085 00:41:12,136 --> 00:41:14,722 Show me your hands! 1086 00:41:14,722 --> 00:41:16,557 Not to judge, 1087 00:41:16,557 --> 00:41:17,767 I think you would have had more fun at the wedding. 1088 00:41:17,767 --> 00:41:19,894 No kidding. 1089 00:41:30,071 --> 00:41:31,364 Bailey? 1090 00:41:36,577 --> 00:41:37,996 [sighs] 1091 00:41:40,373 --> 00:41:42,166 How's it going? 1092 00:41:42,166 --> 00:41:44,252 I can't move my body. 1093 00:41:44,252 --> 00:41:45,920 Did I finish packing for our honeymoon? 1094 00:41:45,920 --> 00:41:47,338 Yeah, almost. 1095 00:41:47,338 --> 00:41:49,215 I say we buy clothes there. 1096 00:41:49,215 --> 00:41:51,175 That is genius. I mean, what do we need anyway? 1097 00:41:51,175 --> 00:41:53,970 Just bathing suits. - Yeah. 1098 00:41:53,970 --> 00:41:56,431 Oh, wow. 1099 00:41:56,431 --> 00:41:58,016 I'm so sorry I bailed on the wedding. 1100 00:41:58,016 --> 00:41:59,976 Mm, you didn't miss much. 1101 00:41:59,976 --> 00:42:01,769 The cake was kind of a disaster. 1102 00:42:04,897 --> 00:42:07,275 How much longer before we have to be at the airport? 1103 00:42:07,275 --> 00:42:10,278 [groans] 1104 00:42:10,278 --> 00:42:12,572 Four hours. 1105 00:42:12,572 --> 00:42:15,742 Oh, there's plenty of time for a little nap. 1106 00:42:15,742 --> 00:42:18,619 [yawning] Siri, wake me in an hour. 1107 00:42:18,619 --> 00:42:20,621 Yeah. 1108 00:42:20,621 --> 00:42:23,040 I didn't get that. Could you try again? 1109 00:42:58,868 --> 00:42:59,911 Damn it. 74292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.