All language subtitles for The Terrorists aka. Ransom 1974 1080p Blu-ray AVC DTS-HD MA 2.0-GMA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,707 --> 00:01:32,873
(SIRENS)
2
00:03:57,499 --> 00:03:59,124
Yes, that is undeniably correct.
3
00:03:59,291 --> 00:04:00,749
(Voice on phone)
And in our country...
4
00:04:00,916 --> 00:04:02,041
Yes, Minister.
5
00:04:02,207 --> 00:04:04,957
(Voice on phone) We must dispose of
the problem as soon as possible.
6
00:04:05,749 --> 00:04:07,249
Well, I agree, but we...
7
00:04:07,416 --> 00:04:08,499
(Voice on phone)
As soon as possible.
8
00:04:08,666 --> 00:04:10,791
Yes, I agree, but the British
have told us nothing.
9
00:04:11,332 --> 00:04:12,998
(Voice on phone)
This is a terrible situation.
10
00:04:13,166 --> 00:04:15,291
It is, indeed, a grave situation.
11
00:04:15,457 --> 00:04:17,165
(Voice on phone)
A very grave situation.
12
00:04:17,749 --> 00:04:19,582
Ah... Minister, I am aware of that...
13
00:04:20,082 --> 00:04:21,665
(Voice on phone)
Then act accordingly.
14
00:04:22,166 --> 00:04:23,291
Yes, sir.
15
00:04:24,957 --> 00:04:29,165
Captain Barnes, the Minister, as you've
no doubt gathered, is extremely disturbed...
16
00:04:29,374 --> 00:04:33,040
...he feels this situation is getting out of hand,
and I'm bound to say I agree with him for once.
17
00:04:33,624 --> 00:04:36,249
This is not the sort of behaviour we
expect from a friendly government.
18
00:04:36,416 --> 00:04:38,041
Indeed, I shall go
so far as to say...
19
00:04:38,207 --> 00:04:39,165
Mr Bernhard.
20
00:04:40,041 --> 00:04:41,874
We have found out who the man is.
21
00:04:43,749 --> 00:04:45,624
He's the leader of a
terrorist group in England.
22
00:04:46,166 --> 00:04:50,124
(Barnes) During the past few years he’s been
responsible for the Killing of almost one hundred people.
23
00:04:51,916 --> 00:04:53,666
His name is Martin Shepherd.
24
00:04:55,249 --> 00:04:56,874
Obviously he's not a hot-headed student.
25
00:04:57,249 --> 00:04:58,415
He's a professional...
...highly organised.
26
00:04:58,582 --> 00:05:01,623
Yes, yes, even in Scandinavia
we've heard of Martin Shepherd...
27
00:05:04,166 --> 00:05:07,707
...Captain, I don't wish to make your position
any more intolerable than it is already.
28
00:05:08,041 --> 00:05:11,624
But Shepherd has held the British
Ambassador at gunpoint since yesterday.
29
00:05:11,791 --> 00:05:16,291
Now, I understand that you visited with these terrorists and had
conversations with them at seven o'clock this morning...
30
00:05:17,207 --> 00:05:21,582
...and I am asking you formally to tell me
what you know about this kidnapping.
31
00:05:22,207 --> 00:05:23,998
I recorded this earlier today.
32
00:05:27,499 --> 00:05:30,832
(Sheperd's voice) The London police
are holding five of my associates.
33
00:05:31,666 --> 00:05:35,957
(Sheperd's voice) If the British Government wish to
secure the release of their Ambassador to Scandinavia...
34
00:05:36,832 --> 00:05:38,623
(Sheperd's voice)
...they must free these men,
35
00:05:38,791 --> 00:05:42,249
(Sheperd's voice)
and arrange safe conduct for them to Amsterdam.
36
00:05:43,332 --> 00:05:45,165
(Sheperd's voice)
When these terms have been complied with,
37
00:05:45,499 --> 00:05:48,207
(Sheperd's voice)
you will place a military aircraft at my disposal...
38
00:05:48,457 --> 00:05:50,332
(Sheperd's voice)
...and provide me with parachutes.
39
00:05:51,082 --> 00:05:53,748
(Sheperd's voice)
If you do not meet these terms within twelve hours...
40
00:05:54,166 --> 00:05:56,332
(Sheperd's voice)
... shall execute one of the hostages.
41
00:05:58,166 --> 00:06:01,916
(Sheperd's voice)
I shall then repeat exactly these same demands.
42
00:06:08,124 --> 00:06:10,457
(Barnes) You see now why London had
to know who they were dealing with.
43
00:06:11,666 --> 00:06:13,124
He will do what he says.
44
00:06:13,291 --> 00:06:15,082
And now that they've found it's Shepherd,
45
00:06:15,332 --> 00:06:16,915
what has London decided?
46
00:06:17,916 --> 00:06:19,457
They will release Shepherd's men.
47
00:06:20,291 --> 00:06:22,207
They have, in fact, agreed to everything.
48
00:06:22,832 --> 00:06:24,665
Not even token resistance...
49
00:06:24,832 --> 00:06:25,873
...Captain?
50
00:06:26,041 --> 00:06:29,041
The British Government will not
sacrifice the life of its Ambassador!
51
00:06:29,791 --> 00:06:30,957
Well, you must do as you think best.
52
00:06:36,207 --> 00:06:37,498
This is a British affair.
53
00:06:37,666 --> 00:06:38,624
Not ours.
54
00:06:39,082 --> 00:06:41,290
(Barnes)
That isn't quite everything, Mr Bernhard.
55
00:06:42,624 --> 00:06:45,915
Can we rely on your co-operation in the
matter of the parachutes and aircraft?
56
00:06:47,249 --> 00:06:48,749
Do we have a choice?
57
00:06:53,207 --> 00:06:55,332
(Bernhard) I'll recommend that you
get all the assistance you need.
58
00:06:55,499 --> 00:06:57,749
(Bernhard) My government is
anxious to dispose of this problem.
59
00:06:57,916 --> 00:06:58,916
(Barnes)
Thank you, sir.
60
00:07:00,832 --> 00:07:02,665
I must be getting back to
the Ambassador's house.
61
00:07:02,832 --> 00:07:05,707
Our Head of Security, Colonel Tahlvik,
will be briefed as soon as possible.
62
00:07:05,874 --> 00:07:07,207
You know Tahlvik, of course.
63
00:07:07,374 --> 00:07:09,082
(Barnes)
Nils Tahlvik and I are old friends.
64
00:07:09,374 --> 00:07:11,749
He will regard this as
a surrender, you know,
65
00:07:12,666 --> 00:07:14,082
and he won't like that.
66
00:07:15,707 --> 00:07:17,123
I have my orders, Mr Bernhard.
67
00:07:17,957 --> 00:07:19,040
Of course.
68
00:07:22,624 --> 00:07:26,624
(Commentator) The atmosphere is still tense here at
the British Ambassador's residence in the mountains.
69
00:07:26,999 --> 00:07:29,999
(Commentator) Some of the local people are
still waiting around to see what happens...
70
00:07:30,207 --> 00:07:33,873
(Commentator) ...and after several hours
of inactivity there's a development at last.
71
00:07:34,082 --> 00:07:38,123
(Commentator) Captain Barnes is now approaching
the house for a third meeting with the gunmen.
72
00:07:38,332 --> 00:07:42,832
(Commentator) With him for the first time, perhaps significantly,
is the Scandinavian Head of Security, Colonel Tahlvik.
73
00:08:02,166 --> 00:08:03,249
(DOOR CLOSES)
74
00:08:12,832 --> 00:08:14,207
(Gunman)
Hands on the wall.
75
00:08:24,791 --> 00:08:27,416
(Barnes) This is Colonel Tahlvik,
he's in charge of Security.
76
00:08:27,582 --> 00:08:28,582
(Shepard)
I know who he is.
77
00:08:34,499 --> 00:08:35,582
(Shepherd)
Stay where you are.
78
00:08:35,791 --> 00:08:36,999
(Barnes)
Are you all right, sir?
79
00:08:37,332 --> 00:08:39,707
Yes, thank you, Frank.
80
00:08:39,957 --> 00:08:41,290
(Shepherd)
What's the decision?
81
00:08:42,207 --> 00:08:43,290
(Shepherd)
Well?
82
00:08:43,791 --> 00:08:45,041
London has agreed.
83
00:08:45,291 --> 00:08:46,416
- (Shepherd) To what?
- (Barnes) Everything.
84
00:08:46,582 --> 00:08:48,665
All charges against your
people have been dropped.
85
00:08:49,291 --> 00:08:52,541
They were released from custody and flew
out of England an hour ago for Amsterdam.
86
00:08:54,249 --> 00:08:58,374
(Shepherd) You understand, of course...
...we won't be moving out till I verify that they're safe.
87
00:08:58,541 --> 00:08:59,624
That is understood.
88
00:08:59,791 --> 00:09:01,582
(Shepherd)
In the meantime, you'll deliver the parachutes.
89
00:09:02,207 --> 00:09:05,748
(Terry) The Ambassador will be dropping
with us, so don't try any tricks.
90
00:09:07,457 --> 00:09:08,998
The Ambassador will bale out with you?
91
00:09:09,166 --> 00:09:10,957
(Shepherd)
Palmer will be left at the dropping zone.
92
00:09:11,541 --> 00:09:14,207
(Shepherd) After we've landed and
are clear you'll be told where that is.
93
00:09:14,582 --> 00:09:16,665
(Palmer)
I shall be all right, Colonel Tahlvik.
94
00:09:17,916 --> 00:09:20,082
(Shepherd)
I have no war with sick old men.
95
00:09:21,332 --> 00:09:22,582
(Shepherd)
What about this end?
96
00:09:24,166 --> 00:09:25,582
(Barnes)
You'll get what you need.
97
00:09:26,457 --> 00:09:28,540
A minibus will take you
from here to the airport.
98
00:09:28,957 --> 00:09:31,123
The Government has placed
a Hercules at your disposal.
99
00:09:32,041 --> 00:09:33,124
(Terry)
A Hercules will do—
100
00:09:33,291 --> 00:09:34,249
(Shepherd)
Right.
101
00:09:34,416 --> 00:09:35,416
(Shepherd)
That's all.
102
00:09:37,874 --> 00:09:38,957
(Tahlvik)
Wait.
103
00:09:40,332 --> 00:09:41,582
(Tahlvik)
What about the servants?
104
00:09:42,832 --> 00:09:44,457
(Shepherd)
They return with the plane.
105
00:09:45,457 --> 00:09:46,540
No.
106
00:09:47,666 --> 00:09:49,166
(Shepherd)
They return with the plane.
107
00:09:50,124 --> 00:09:52,249
They do not go on board the plane.
108
00:09:52,916 --> 00:09:54,874
You will release them at the airport...
109
00:09:56,582 --> 00:09:58,332
...or you can stay here and rot.
110
00:10:06,666 --> 00:10:07,999
(Barnes)
So far, so good.
111
00:10:08,957 --> 00:10:10,290
(Tahlvik)
You call total surrender good?
112
00:10:10,457 --> 00:10:12,415
We don't surrender,
Nils; Shepherd does.
113
00:10:13,582 --> 00:10:15,873
London called. We know
where he's going to bale out.
114
00:10:17,249 --> 00:10:19,165
(REPORTERS SHOUTING)
115
00:10:28,791 --> 00:10:30,832
(ENGINE REVVING)
116
00:10:51,874 --> 00:10:53,040
(Barnes)
I'm sorry, Nils.
117
00:10:53,207 --> 00:10:54,165
(Tahlvik)
Sorry?
118
00:10:54,332 --> 00:10:55,707
(Barnes)
I should have told you we knew about Marigold.
119
00:10:56,207 --> 00:10:57,373
(Tahlvik)
Knew about what?
120
00:10:58,124 --> 00:10:59,749
(Barnes)
The place where they're going to bale out.
121
00:11:00,041 --> 00:11:01,707
(Barnes)
Marigold — it's a code name.
122
00:11:02,957 --> 00:11:05,123
(Barnes) I should have told
you before we went in. I'm sorry.
123
00:11:07,207 --> 00:11:08,498
(Tahlvik)
You were right not to tell me.
124
00:11:08,999 --> 00:11:11,540
(Tahlvik)
If I'd known, I might have said something...
125
00:11:11,832 --> 00:11:13,373
(Tahlvik)
...got them suspicious.
126
00:11:15,499 --> 00:11:16,582
(Tahlvik)
I might.
127
00:11:43,666 --> 00:11:45,999
(Terry)
Regular Air Force issue, no problem.
128
00:11:46,291 --> 00:11:47,499
(Shepherd)
Good.
129
00:11:47,666 --> 00:11:48,707
(Mike)
It’s time to call Amsterdam.
130
00:11:57,416 --> 00:11:58,832
(Barnes)
Shepherd planned them all
131
00:11:59,332 --> 00:12:00,457
(Barnes)
every one.
132
00:12:01,582 --> 00:12:02,790
(Tahlvik)
Why isn't he in prison?
133
00:12:02,957 --> 00:12:05,998
No evidence. Shepherd doesn't leave any.
He's been making fools of the police for years.
134
00:12:06,832 --> 00:12:07,998
But now we have him.
135
00:12:08,166 --> 00:12:09,541
I've got his voice on tape.
136
00:12:10,207 --> 00:12:12,415
On my evidence he'll go to
prison for the rest of his life.
137
00:12:16,041 --> 00:12:18,416
(Barnes)
Oil refineries, power stations blown up.
138
00:12:18,749 --> 00:12:20,457
(Barnes)
Telephone exchanges destroyed.
139
00:12:20,749 --> 00:12:23,790
(Barnes) Two British airports
bombed, arterial roads sabotaged.
140
00:12:24,457 --> 00:12:26,790
(Barnes)
To date, one hundred innocent people killed.
141
00:12:29,457 --> 00:12:32,707
(Shepherd's voice)
I'm calling Amsterdam 64237115.
142
00:12:33,666 --> 00:12:34,749
(Voice)
Who are you?
143
00:12:34,916 --> 00:12:37,041
This is Sunflower.
Are you safe?
144
00:12:38,291 --> 00:12:39,707
(Voice)
Hello, Sunflower.
145
00:12:39,874 --> 00:12:41,124
(Voice)
It worked like a dream.
146
00:12:41,291 --> 00:12:42,499
- (Shepherd) Good.
- (Voice) We're all here.
147
00:12:42,666 --> 00:12:43,624
(Shepherd's voice)
You know what to do.
148
00:12:43,791 --> 00:12:45,249
(Shepherd's voice)
Split up and be careful.
149
00:12:45,749 --> 00:12:49,165
(Shepherd's voice) As soon as you release the
hostages the police will be looking for you.
150
00:12:50,874 --> 00:12:52,249
(Shepherd's voice)
We're moving out now —
151
00:12:52,624 --> 00:12:54,415
(Shepherd's voice)
from this moment, you're on your own.
152
00:12:54,624 --> 00:12:56,165
(Shepherd's voice)
We shall drop as arranged.
153
00:12:56,332 --> 00:12:58,290
(Shepherd's voice)
Marigold will go ahead as planned.
154
00:12:59,124 --> 00:13:00,999
(Voice) We understand, Sunflower.
Good luck.
155
00:13:01,166 --> 00:13:02,166
(Barnes)
We've got him!
156
00:13:03,041 --> 00:13:04,666
(Stewardess's voice)
Ladies and gentlemen...
157
00:13:04,916 --> 00:13:07,541
(Stewardess's voice)
...in a few moments we shall be landing.
158
00:13:10,374 --> 00:13:11,790
(Stewardess's voice)
Kindly observe...
159
00:13:15,582 --> 00:13:18,623
(Stewardess's voice)
...are securely fastened and that your seats...
160
00:13:18,791 --> 00:13:20,916
...are in an upright position.
161
00:13:21,082 --> 00:13:22,165
Thank you.
162
00:13:22,582 --> 00:13:25,540
(Captain) Tower from Mike Tango Oscar.
We have the runway in sight.
163
00:13:25,707 --> 00:13:26,665
(Captain)
We clear to land?
164
00:13:27,166 --> 00:13:29,332
(Controller)
Mike Tango Oscar, all clear to land.
165
00:13:29,499 --> 00:13:31,290
(Controller)
Wind two four zero degrees, five knots.
166
00:13:31,916 --> 00:13:33,374
(Captain)
Mike Tango Oscar.
167
00:13:53,082 --> 00:13:55,540
(Stewardess)
I'm sorry, sir, but you must remain in your seat.
168
00:13:56,624 --> 00:13:57,707
(Stewardess)
Sir!
169
00:14:00,874 --> 00:14:02,082
(Petrie)
Take me to the Captain.
170
00:14:05,082 --> 00:14:06,248
(Co-pilot)
Air speed — plus five.
171
00:14:10,207 --> 00:14:11,290
(Petrie)
Captain Denver...
172
00:14:11,874 --> 00:14:16,207
your aircraft is wired up to explode.
You will do exactly as I say.
173
00:14:19,707 --> 00:14:24,207
Now, when we touch down, I want you to come to rest
on the runway furthest from the terminal buildings.
174
00:14:27,457 --> 00:14:28,998
Air speed - plus eight.
175
00:15:01,666 --> 00:15:06,166
Mike Tango Oscar. Landing time three zero, you're
cleared in first taxiway right, parking Golf Three.
176
00:15:15,707 --> 00:15:16,998
(TYRES SCREECH)
177
00:15:24,957 --> 00:15:27,457
For your information: there's some
smoke from your main landing gear.
178
00:15:31,707 --> 00:15:33,040
Mike Tango Oscar, Tower.
Do you read?
179
00:15:35,041 --> 00:15:36,124
Alert the fire station.
180
00:15:37,416 --> 00:15:38,749
Fire station on standby.
181
00:15:43,291 --> 00:15:44,666
(ALARM SOUNDING)
182
00:16:03,916 --> 00:16:04,874
Tango Oscar, do you read?
183
00:16:07,249 --> 00:16:08,332
Crash alarm.
184
00:16:08,666 --> 00:16:09,666
Crash alarm.
185
00:16:16,374 --> 00:16:18,165
(SIREN)
186
00:16:33,207 --> 00:16:34,957
Mike Tango Oscar.
Tower, do you read me?
187
00:16:35,332 --> 00:16:36,873
Get over to that far runway.
188
00:16:37,041 --> 00:16:39,291
(Controller) I say again...
Mike Tango Oscar, do you read me?
189
00:16:40,666 --> 00:16:43,666
Mike Tango Oscar, negative.
Left turn, turn to the right.
190
00:16:52,416 --> 00:16:53,499
(Captain)
All clear?
191
00:16:53,666 --> 00:16:54,624
(Co-pilot)
Clear right-hand side.
192
00:17:07,999 --> 00:17:09,415
(Captain)
Well, that's as far as it'll go.
193
00:17:25,082 --> 00:17:26,373
He took off the anti-skid.
194
00:17:29,749 --> 00:17:32,832
Now, that, Captain, will be
your last deliberate mistake.
195
00:17:33,707 --> 00:17:35,790
I can't think straight
with a gun in my neck.
196
00:17:35,957 --> 00:17:37,040
Oh, you'd better learn to.
197
00:17:37,791 --> 00:17:38,874
Now, listen.
198
00:17:39,374 --> 00:17:41,582
There are four of us and
we're all wearing these.
199
00:17:43,582 --> 00:17:44,790
(Petrie)
I press that...
200
00:17:45,416 --> 00:17:47,624
(Petrie)
...and this plane goes up in two seconds.
201
00:17:49,457 --> 00:17:50,748
And you with it.
202
00:17:50,916 --> 00:17:51,874
That's right.
203
00:17:52,374 --> 00:17:56,415
(Petrie) Any whiff of gas through the air intake,
any smart-Alec trick like that, and I detonate.
204
00:17:57,166 --> 00:17:59,832
Now, get control and tell them what’s
happened, and let me speak to them.
205
00:18:02,624 --> 00:18:03,707
(Tahlvik)
Get the Inspector.
206
00:18:03,874 --> 00:18:04,665
(Policeman)
Sir.
207
00:18:11,332 --> 00:18:13,248
(Tahlvik)
Shepherd's coming out in sixty seconds.
208
00:18:13,416 --> 00:18:14,499
(Tahlvik)
Now, move.
209
00:18:14,666 --> 00:18:15,541
(Inspector)
Right, sir.
210
00:18:15,707 --> 00:18:16,748
(Captain)
Stand by, Tower.
211
00:18:20,832 --> 00:18:22,373
- Tower?
- (Controller) Tower here.
212
00:18:22,624 --> 00:18:27,124
Get me this telephone number: 53-57-78.
213
00:18:28,832 --> 00:18:30,873
No questions, no debates — do it.
214
00:18:33,666 --> 00:18:35,457
(CHATTER, SHOUTING)
215
00:18:37,791 --> 00:18:39,291
(CAR BEEPING)
216
00:19:02,707 --> 00:19:04,457
(Shepherd)
Right, now, let"s move out.
217
00:19:05,707 --> 00:19:07,040
(Shepherd)
Walk normally.
218
00:19:08,332 --> 00:19:09,498
(Shepherd)
Don't rush,
219
00:19:10,374 --> 00:19:11,707
(Shepherd)
just get into the van.
220
00:19:20,332 --> 00:19:22,207
(TELEPHONE RINGS)
221
00:19:24,249 --> 00:19:25,874
(TELEPHONE RINGS)
222
00:19:29,916 --> 00:19:30,999
Hello.
223
00:19:31,166 --> 00:19:32,999
Sunflower, this is Petrie.
224
00:19:33,957 --> 00:19:37,623
Marigold is blown.
I repeat: they know about Marigold.
225
00:19:38,166 --> 00:19:41,457
(Petrie's voice)
The police know where the dropping zone is.
226
00:19:41,624 --> 00:19:43,665
(Shepherd)
Petrie — where are you?
227
00:19:43,999 --> 00:19:47,499
I'm here — at the airport.
I've hijacked a plane to get you out.
228
00:19:47,874 --> 00:19:51,249
(Petire's voice) Stay where you are.
Do not leave the Ambassador's house.
229
00:19:51,874 --> 00:19:53,707
How the hell did they blow Marigold?
230
00:19:53,957 --> 00:19:55,332
The pigs have got Chris.
231
00:19:55,499 --> 00:19:57,790
They're warming all over
Marigold waiting to get you.
232
00:19:58,999 --> 00:20:00,415
Understood, Ray.
233
00:20:01,457 --> 00:20:02,540
Thank you.
234
00:20:02,707 --> 00:20:04,748
Just sit tight.
235
00:20:13,957 --> 00:20:16,707
(Shepherd)
Back into the house! Get back into the house!
236
00:20:16,874 --> 00:20:18,624
(Shepherd)
Come on! Come on!
237
00:20:22,499 --> 00:20:23,832
(Barnes)
What's gone wrong?
238
00:20:26,791 --> 00:20:27,999
Close the gates.
239
00:20:50,041 --> 00:20:51,707
The police are waiting
for us at the other end.
240
00:20:51,874 --> 00:20:53,415
(Terry)
What the hell do we do?!
241
00:20:53,624 --> 00:20:56,749
(Shepherd) We're not going to crack just
because the police have got lucky for once.
242
00:20:56,916 --> 00:20:58,291
- (Terry) How did they find out?
- (Shepherd) Quiet!
243
00:20:58,457 --> 00:20:59,873
(Terry)
How'd they find out... What the hell do we do?
244
00:21:00,082 --> 00:21:01,332
(Shepherd)
I don't know...
245
00:21:01,499 --> 00:21:02,832
(Shepherd)
...and I don't care.
246
00:21:02,999 --> 00:21:04,582
(Shepherd)
We keep our heads.
247
00:21:04,749 --> 00:21:06,332
(Shepherd)
Someone has come to get us out.
248
00:21:07,166 --> 00:21:09,291
(Shepherd) Petrie has hijacked
a plane. He's at the airport.
249
00:21:09,957 --> 00:21:11,040
(Shepherd)
You can trust him.
250
00:21:11,207 --> 00:21:13,498
(Shepherd)
He knows what he's doing. We sit tight.
251
00:21:14,416 --> 00:21:18,916
(Shepherd) We've just got to hold out and make
sure that if anybody breaks it's them, not us.
252
00:21:19,207 --> 00:21:20,415
- (Terry) Right.
- (Mike & Eva) Right.
253
00:21:26,874 --> 00:21:29,165
This is where it starts to get difficult.
254
00:21:29,707 --> 00:21:31,790
(Palmer)
You've lost the initiative.
255
00:21:32,707 --> 00:21:34,165
You are forced,
256
00:21:34,416 --> 00:21:36,082
to rely on someone else.
257
00:21:36,999 --> 00:21:38,082
That isn't difficult.
258
00:21:38,457 --> 00:21:39,873
(Palmer)
You don't think so?
259
00:21:40,207 --> 00:21:41,457
Waiting...
260
00:21:42,249 --> 00:21:43,915
that's the worst part.
261
00:21:44,582 --> 00:21:45,665
Is it?
262
00:21:47,666 --> 00:21:49,916
We've been waiting for the last two days.
We've weathered that.
263
00:21:50,082 --> 00:21:50,957
(Palmer)
Yes...
264
00:21:51,166 --> 00:21:55,666
...but then, your fate was in your own hands.
Now you have to rely on someone called Petrie.
265
00:21:57,749 --> 00:22:00,124
(Palmer)
He makes one mistake...
266
00:22:00,416 --> 00:22:02,291
(Palmer)
and you are dead, my friend.
267
00:22:03,207 --> 00:22:04,623
We are dead...
268
00:22:04,874 --> 00:22:05,957
(Shepherd)
...my friend!
269
00:22:12,624 --> 00:22:15,999
Despite the rocky landing, this plane is quite safe.
270
00:22:16,457 --> 00:22:18,498
(Petrie's voice)
You are in no danger.
271
00:22:18,666 --> 00:22:22,166
(Petrie's voice) The Captain removed the
anti-skid device, and has blown all the tyres.
272
00:22:22,791 --> 00:22:26,541
This means that the wheels will have to be
replaced before the plane can take off again.
273
00:22:28,332 --> 00:22:32,248
We are therefore obliged to detain
you on board for the time being.
274
00:22:33,124 --> 00:22:37,624
(Petrie's voice) If you look round, you will
see three men standing in the gangway.
275
00:22:38,291 --> 00:22:40,124
(Petrie's voice)
If you obey their instructions...
276
00:22:40,749 --> 00:22:42,040
...keep calm...
277
00:22:42,207 --> 00:22:43,582
...and remain seated...
278
00:22:43,791 --> 00:22:48,291
...we are confident that we shall be
able to release you all within a few hours.
279
00:22:52,749 --> 00:22:54,665
(Tahlvik)
Don't give them anything until I get there.
280
00:22:54,832 --> 00:22:58,332
I want to know where the flight
originated, stopovers, if any.
281
00:22:58,541 --> 00:23:00,582
I want to know how many
passengers are on board.
282
00:23:00,874 --> 00:23:02,082
What name did he give?
283
00:23:02,249 --> 00:23:03,832
- (Voice) Ray Petrie
- (Tahlvik) Petrie...?
284
00:23:04,207 --> 00:23:05,290
Ray Petrie?
285
00:23:16,457 --> 00:23:17,540
(Poison)
Tahlvik.
286
00:23:17,707 --> 00:23:18,540
(Tahlvik)
General.
287
00:23:18,707 --> 00:23:20,665
(Poison)
You know Bernhard from the Ministry of the Interior?
288
00:23:21,332 --> 00:23:22,498
(Bernhard)
You're going to the airport?
289
00:23:22,666 --> 00:23:23,666
(Tahlvik)
Yes.
290
00:23:23,832 --> 00:23:28,207
The hijackers wish to exchange the passengers for
the terrorists in the British Ambassador's house.
291
00:23:28,749 --> 00:23:32,207
Now, it's the Government's view
that we yield to their demands.
292
00:23:32,666 --> 00:23:35,874
(Bernhard) We do not wish to be involved
in the domestic politics of other nations.
293
00:23:36,332 --> 00:23:39,915
If we give in now we'll have another
hijack next week... and the week after.
294
00:23:40,999 --> 00:23:45,332
we’ll become a soft touch for any blackmailer
who’s prepared to use this kind of... piracy.
295
00:23:45,499 --> 00:23:49,790
If we try to resist, a hundred innocent
people might well be blown to pieces.
296
00:23:50,416 --> 00:23:52,416
We couldn't justify such bloodshed.
297
00:23:52,957 --> 00:23:55,457
In a situation like this
the Government is powerless.
298
00:23:56,457 --> 00:23:59,207
There's another important
fact we must not forget.
299
00:23:59,374 --> 00:24:00,499
What is that, General?
300
00:24:01,041 --> 00:24:02,541
There's an election coming up.
301
00:24:03,707 --> 00:24:08,207
Our national security becomes a
farce if we throw away the rule of law.
302
00:24:08,957 --> 00:24:11,165
This isn't a war game, Colonel Tahlvik.
303
00:24:11,749 --> 00:24:14,374
There isn't any acceptable
level of casualties.
304
00:24:14,541 --> 00:24:15,957
Absolutely right, Bernhard.
305
00:24:16,999 --> 00:24:18,624
(Bernhard)
Captain Barnes!
306
00:24:18,791 --> 00:24:23,291
Tahlvik, politicians and civil
servants hate to be argued with.
307
00:24:23,749 --> 00:24:24,832
I never do it.
308
00:24:25,666 --> 00:24:27,749
As a result, they do
exactly what I want.
309
00:24:29,082 --> 00:24:33,582
The Ambassador was a
British affair; this hijack is ours.
310
00:24:34,332 --> 00:24:35,623
Here are your orders.
311
00:24:37,916 --> 00:24:41,832
You will delay our surrender
to the last possible moment.
312
00:24:42,832 --> 00:24:44,498
You will try to overcome the hijackers.
313
00:24:45,207 --> 00:24:46,540
In doing so...
314
00:24:47,707 --> 00:24:50,290
you will not endanger the
life of a single passenger.
315
00:24:51,124 --> 00:24:52,540
Is that clear, Tahlvik?
316
00:24:52,791 --> 00:24:54,416
Perfectly clear, sir...
317
00:24:55,166 --> 00:24:56,416
and quite impossible.
318
00:24:56,749 --> 00:24:57,832
Good.
319
00:24:58,582 --> 00:25:00,248
We understand each other.
320
00:25:01,874 --> 00:25:06,374
I have a strong aversion to a bunch of foreign
anarchists holding the country to ransom.
321
00:25:08,624 --> 00:25:09,957
And Bernhard?
322
00:25:10,499 --> 00:25:12,040
Try diplomacy.
323
00:25:12,249 --> 00:25:14,332
If that fails — improvise.
324
00:25:15,166 --> 00:25:16,791
You're in charge, Tahlvik.
325
00:25:20,041 --> 00:25:21,124
Drink?
326
00:25:21,416 --> 00:25:22,499
Take it.
327
00:25:24,291 --> 00:25:25,541
(Stewardess)
Do you want some sweets?
328
00:25:26,374 --> 00:25:27,457
(Stewardess)
You too?
329
00:25:28,416 --> 00:25:29,874
(Stewardess)
Yes take one.
330
00:25:31,291 --> 00:25:32,374
(Stewardess)
Take one.
331
00:25:32,541 --> 00:25:33,541
I say...
332
00:25:34,666 --> 00:25:36,541
...isn't anyone going to do anything?
333
00:25:36,707 --> 00:25:37,707
Like what?
334
00:25:38,082 --> 00:25:40,248
Good God, man, we
can’t all just sit here!
335
00:25:42,207 --> 00:25:43,498
(Ferris)
We've been hijacked...
336
00:25:43,666 --> 00:25:44,624
(Ferris)
Hey!
337
00:25:45,416 --> 00:25:48,457
Hey, are you on to have a go?
338
00:25:50,624 --> 00:25:52,624
Have... a... go!
339
00:25:52,957 --> 00:25:54,248
(TALKING IN KOREAN)
340
00:25:56,749 --> 00:25:58,290
(TALKING IN KOREAN)
341
00:26:17,624 --> 00:26:20,499
You forgot to tell the passengers
the plane is wired to explode.
342
00:26:21,749 --> 00:26:22,915
I didn't forget.
343
00:26:23,166 --> 00:26:24,416
Are you going to tell them?
344
00:26:25,166 --> 00:26:29,666
Captain, I have every intention of avoiding panic back there.
At the moment most people don't even know what's going on.
345
00:26:31,249 --> 00:26:34,207
I intend to feed them just enough
information to keep them settled.
346
00:26:34,582 --> 00:26:37,582
No rough stuff, keep them informed,
and they won’t be a problem.
347
00:26:39,624 --> 00:26:41,582
And you're not going to be a
problem either, are you Captain?
348
00:26:42,791 --> 00:26:44,166
You seem to be in command.
349
00:26:46,999 --> 00:26:48,249
That's right.
350
00:26:48,624 --> 00:26:50,832
Now, refuel and supplies for a six-hour flight.
351
00:26:50,999 --> 00:26:51,957
Right.
352
00:26:52,541 --> 00:26:53,999
Oh — and the tyres.
353
00:26:54,166 --> 00:26:56,416
We need a special jack to
change all the wheels.
354
00:26:56,957 --> 00:26:59,873
You should've thought of that before
you removed the anti-skid device.
355
00:27:00,624 --> 00:27:01,707
I did.
356
00:27:02,249 --> 00:27:03,332
(GLASS SHATTERS)
357
00:27:03,499 --> 00:27:04,457
(Petrie)
Get one.
358
00:27:04,624 --> 00:27:05,915
Anything else?
359
00:27:06,082 --> 00:27:07,040
(Petrie)
Such as?
360
00:27:07,207 --> 00:27:08,748
A flight plan to Cuba?
361
00:27:10,249 --> 00:27:12,082
All in good time, Captain.
362
00:27:13,082 --> 00:27:14,415
All in good time.
363
00:27:17,999 --> 00:27:19,999
Well, what do we do?
364
00:27:20,749 --> 00:27:22,207
We do exactly as he says.
365
00:27:22,791 --> 00:27:24,166
You know our policy.
366
00:27:24,332 --> 00:27:26,207
This man's a... professional.
367
00:27:26,832 --> 00:27:28,123
(Tahlvik)
From London...?
368
00:27:28,916 --> 00:27:31,582
(Tahlvik) ...Get the airline to Telex the
passenger list through to the Control Tower.
369
00:27:37,791 --> 00:27:39,457
(Tahlvik)
What did Bernhard say back there?
370
00:27:39,999 --> 00:27:42,582
(Barnes) I think he was trying to
summarise the duties of a military attaché.
371
00:27:43,582 --> 00:27:44,957
(Tahlvik)
You mean, keep out of it?
372
00:27:45,124 --> 00:27:46,832
(Barnes)
He's not very keen on the military, is he?
373
00:27:47,374 --> 00:27:48,457
(Tahlvik)
Who is?
374
00:27:49,791 --> 00:27:51,416
(Barnes)
What did the General want?
375
00:27:52,374 --> 00:27:53,915
(Tahlvik)
He wants us to do the impossible.
376
00:27:59,166 --> 00:28:00,249
(Sergeant)
Sign here...
377
00:28:13,916 --> 00:28:15,332
(Sergeant)
Are you in charge of these men?
378
00:28:16,541 --> 00:28:17,624
(Inspector)
Who the hell are you?
379
00:28:18,332 --> 00:28:21,582
Only swear at people, Inspector, when
you know that you outrank them.
380
00:28:22,582 --> 00:28:23,873
I'm Colonel Tahlvik.
381
00:28:24,041 --> 00:28:25,041
I'm in charge.
382
00:28:25,957 --> 00:28:27,332
Get these rifles out of sight.
383
00:28:28,124 --> 00:28:29,874
I was following routine procedure.
384
00:28:33,332 --> 00:28:34,873
How many hijacks have you dealt with?
385
00:28:35,332 --> 00:28:36,415
This is the first.
386
00:28:36,666 --> 00:28:37,874
The first.
387
00:28:38,707 --> 00:28:41,582
So don't let's talk about
“routine procedure”, hm?
388
00:28:44,166 --> 00:28:45,499
It's also my first...
389
00:28:46,624 --> 00:28:48,415
so I shall need all the help I can get.
390
00:29:08,499 --> 00:29:09,999
(CHILD CRYING)
391
00:29:20,082 --> 00:29:21,207
(Tahlvik)
Matson?
392
00:29:21,374 --> 00:29:23,332
Yes. Head of the Airport Authority.
393
00:29:23,499 --> 00:29:27,165
All right, Matson, I want this tower cleared of
everyone and everything but essentials.
394
00:29:33,791 --> 00:29:35,082
(Tahlvik)
I want to speak to the pilot.
395
00:29:42,874 --> 00:29:44,374
(Stewardess)
Here's a blanket, sir.
396
00:29:46,082 --> 00:29:47,165
Thank you.
397
00:29:55,416 --> 00:29:59,916
I'm afraid | cannot allow the doors to be closed, but if you’d all
like to move further back in the plane, you’ll be much warmer.
398
00:30:02,041 --> 00:30:03,374
(Pete)
Come on, back we go.
399
00:30:03,541 --> 00:30:04,832
(Courier)
I shall stay where I am.
400
00:30:09,999 --> 00:30:12,915
(Captain's voice) Now, so far, I've seen
two men, but I'm told there are four.
401
00:30:13,082 --> 00:30:15,540
(Captain)
They seem to be going about it pretty professionally.
402
00:30:16,082 --> 00:30:17,957
(Captain)
The passengers are quiet, Colonel Tahlvik.
403
00:30:19,207 --> 00:30:20,373
(Captain)
Stand by, Tower.
404
00:30:21,374 --> 00:30:22,457
(Petrie)
Tahlvik...!
405
00:30:25,166 --> 00:30:26,249
Who's this?
406
00:30:26,416 --> 00:30:28,249
I asked for refuelling.
Now, where is it?
407
00:30:29,832 --> 00:30:30,915
It’s in hand.
408
00:30:31,166 --> 00:30:33,041
(Pietrie's voice)
Let's start by cutting out the bullshit.
409
00:30:33,707 --> 00:30:36,498
(Petrie)
One — we need fuel for a six-hour flight.
410
00:30:36,832 --> 00:30:38,582
(Petrie)
Two — we need drinking water.
411
00:30:38,749 --> 00:30:41,915
Three — we need a special jack
and a new set of wheels because...
412
00:30:42,082 --> 00:30:45,748
...Captain Denver here deliberately
sabotaged the plane on landing.
413
00:30:47,374 --> 00:30:49,290
Now, you have until five thirty.
414
00:30:49,457 --> 00:30:51,582
There will be no extension to this deadline.
415
00:30:51,749 --> 00:30:53,499
Do you read me, Tahlvik?
416
00:30:59,791 --> 00:31:00,916
(Petrie)
Tahlvik!
417
00:31:02,707 --> 00:31:03,915
I'm going to lunch.
418
00:31:04,166 --> 00:31:08,541
(Petrie's voice) If this plane is not ready to leave
by five thirty with my friends on board, it goes up.
419
00:31:09,166 --> 00:31:11,374
(Petrie)
And you will be to blame, Colonel Tahlvik.
420
00:31:12,749 --> 00:31:14,332
(Matson)
Shall I close down the airport?
421
00:31:14,499 --> 00:31:15,999
(Tahlvik)
No, no, keep it open.
422
00:31:16,291 --> 00:31:18,207
Denver's right — he's a professional.
423
00:31:18,374 --> 00:31:21,082
(Matson) Why couldn't we get
a nice simple basket case?
424
00:31:21,541 --> 00:31:22,874
(Tahlvik)
What about the jack?
425
00:31:23,041 --> 00:31:24,041
(Matson)
We haven't got one.
426
00:31:24,207 --> 00:31:25,290
(Tahlvik)
Why not?
427
00:31:25,457 --> 00:31:26,415
(Matson)
There's never any call.
428
00:31:26,582 --> 00:31:27,665
Well, there is now.
429
00:31:27,832 --> 00:31:30,207
Try the military... but, uh... get it.
430
00:31:30,374 --> 00:31:31,582
(Matson)
It'll take time.
431
00:31:32,166 --> 00:31:34,957
Take all the time you want — as
long as it's here within two hours.
432
00:31:36,499 --> 00:31:39,624
Frank, get onto Scotland Yard —
Special Branch people.
433
00:31:40,374 --> 00:31:41,832
Check out this Ray Petrie.
434
00:31:41,999 --> 00:31:43,457
I'd like to know who we're dealing with.
435
00:32:01,082 --> 00:32:02,498
(Ferris)
Know if anyone's in there?
436
00:32:04,457 --> 00:32:07,623
(Ferris)
Oh... So sorry... get out of your way...
437
00:32:11,041 --> 00:32:12,124
Okay.
438
00:32:32,166 --> 00:32:33,457
(SCREAMING)
439
00:32:38,082 --> 00:32:39,165
(Petrie)
NO!
440
00:32:42,916 --> 00:32:44,874
And you let a fool
like that take you?
441
00:32:45,082 --> 00:32:46,165
Go on.
442
00:32:49,749 --> 00:32:51,207
(Bert)
...and stay in there!
443
00:32:54,832 --> 00:32:57,707
Ladies and gentlemen, we have
had one man trying to play the hero.
444
00:32:57,874 --> 00:32:59,332
I must therefore warn you...
445
00:32:59,749 --> 00:33:04,040
(Petrie) we can destroy this plane in
one second. All of you and ourselves.
446
00:33:05,291 --> 00:33:09,791
And we will if we have to.
So, please — no more heroes.
447
00:33:12,707 --> 00:33:14,790
(Commentator)
He's regarded as somewhat of a national hero.
448
00:33:15,332 --> 00:33:18,707
(Commentator) His decision today to keep the
airport open will be regarded as controversial.
449
00:33:19,291 --> 00:33:21,541
(Commentator)
But Colonel Tahlvik is no stranger to controversy.
450
00:33:21,707 --> 00:33:26,207
(Commentator) In 1968, serving on a peace-keeping
force in Cyprus, he caused an international incident
451
00:33:26,791 --> 00:33:29,541
(Commentator) when he arrested some
prominent politicians for smuggling arms.
452
00:33:29,999 --> 00:33:34,499
(Commentator) He said at the time: “We cannot throw away
the book of rules just because it suits us to do so.
453
00:33:35,291 --> 00:33:37,541
(Commentator)
This applies both to individuals and to governments.”
454
00:33:38,207 --> 00:33:42,707
(Commentator) Despite the uproar then, Tahlvik maintained that since
the politicians had broken the law, they must face the consequences.
455
00:33:43,624 --> 00:33:44,582
(Woman)
There he is — over there.
456
00:33:44,749 --> 00:33:46,457
(Commentator)
Colonel Tahlvik is married with two children.
457
00:33:46,874 --> 00:33:50,832
(Commentator) He is a keep-fit enthusiast and
is a former cross-country skiing champion.
458
00:33:52,374 --> 00:33:56,874
(Commentator) His appointment as Head of Security was
rumoured to have been opposed by the Ministry of the Interior;
459
00:33:57,749 --> 00:34:00,082
(Commentator) it's said that the Ministry
wanted a civilian in the job.
460
00:34:02,457 --> 00:34:04,373
(Commentator)
The Government's decision to release the gunmen
461
00:34:04,541 --> 00:34:08,499
(Commentator) holding the British Ambassador couldn't
have been welcomed by this uncompromising man.
462
00:34:09,416 --> 00:34:10,957
(Commentator)
And now, placed in charge...
463
00:34:11,124 --> 00:34:13,124
(Barnes)
Colonel Tahlvik — Mrs Palmer.
464
00:34:14,416 --> 00:34:16,457
(Mrs Palmer) I was out of the house when
it happened, and the police have refused...
465
00:34:16,624 --> 00:34:18,999
I saw the Ambassador
this morning. He's well.
466
00:34:19,457 --> 00:34:20,665
(Mrs Palmer)
He's not well, Colonel.
467
00:34:22,707 --> 00:34:24,082
My husband is dying.
468
00:34:32,082 --> 00:34:33,540
His heart...
469
00:34:34,166 --> 00:34:35,624
he's living on borrowed time.
470
00:34:36,874 --> 00:34:38,207
He has a year to live.
471
00:34:38,791 --> 00:34:40,124
He knows about it.
472
00:34:40,582 --> 00:34:41,998
He has a year...
473
00:34:42,332 --> 00:34:44,165
if he avoids any kind of strain.
474
00:34:44,457 --> 00:34:45,832
Well, we are doing what we can...
475
00:34:45,999 --> 00:34:48,415
No, you're not. He's already been
held hostage for two whole days.
476
00:34:48,582 --> 00:34:52,248
And now there'll be more delays — more waiting
more strain which he cannot endure!
477
00:34:56,291 --> 00:34:57,666
Colonel...
478
00:34:58,249 --> 00:35:02,290
in thirty years as a diplomat's wife I
have never broken the rules of the game.
479
00:35:03,624 --> 00:35:04,957
But I am breaking them now.
480
00:35:08,707 --> 00:35:10,790
I'm begging you to
let these men go.
481
00:35:12,166 --> 00:35:15,957
They're killing my husband as surely as
if they were putting a rope round his neck.
482
00:35:16,874 --> 00:35:17,957
Let them go.
483
00:35:21,624 --> 00:35:23,790
(Mrs Palmer)
They’ll be caught somewhere, somehow!
484
00:35:24,499 --> 00:35:26,082
(Mrs Palmer)
Let them go from here!
485
00:35:45,041 --> 00:35:46,624
I couldn't stop her, Nils.
486
00:35:53,124 --> 00:35:55,790
Petrie wants a two-way police
radio for himself and Shepherd.
487
00:35:59,707 --> 00:36:03,665
Give Shepherd his — but hold on to
Petrie's till I tell you, and get one for me.
488
00:36:04,166 --> 00:36:07,791
(Commentator) Meanwhile, let us ask some of the members
of the public how they would want the authorities to handle this hijack.
489
00:36:07,957 --> 00:36:09,998
Oh, and Matson — I'd like an office.
Anything will do.
490
00:36:10,291 --> 00:36:11,374
(Matson)
Yes.
491
00:36:11,541 --> 00:36:13,166
(Man on television)
I don't see any problem really, you know, I mean, we just...
492
00:36:13,332 --> 00:36:15,790
...get rid of these foreign gangsters, and we...
493
00:36:15,957 --> 00:36:17,915
...save the lives of innocent bystanders, y'know?
494
00:36:18,374 --> 00:36:21,624
I mean, er, there's no problem...
I don't think so, anyway...
495
00:36:27,124 --> 00:36:29,165
Denver says they're stiff with guns.
496
00:36:29,374 --> 00:36:30,790
What the hell is London Airport doing?
497
00:36:31,374 --> 00:36:33,582
What kind of security are
they carrying out? Hm?
498
00:36:34,457 --> 00:36:36,123
Check if they're using
Magnetometers, will you?
499
00:36:36,291 --> 00:36:37,374
Yes, all right.
500
00:36:38,624 --> 00:36:39,665
(Tahlvik)
Go on, now.
501
00:36:57,666 --> 00:36:59,041
Well, now, Nils.
502
00:37:10,916 --> 00:37:11,999
(Tahlvik)
Well?
503
00:37:12,916 --> 00:37:14,082
(Donner)
Thousand to one.
504
00:37:15,874 --> 00:37:17,415
(Tahlvik)
What odds do your men accept?
505
00:37:17,874 --> 00:37:19,290
(Donner)
Two thousand to one.
506
00:37:20,416 --> 00:37:21,957
How many commandos did you bring?
507
00:37:22,124 --> 00:37:23,082
(Donner)
Ten.
508
00:37:25,291 --> 00:37:26,624
Fetch me your best man.
509
00:37:26,791 --> 00:37:27,666
Okay.
510
00:37:35,374 --> 00:37:37,749
What time is it... please?
511
00:37:39,499 --> 00:37:40,624
Nearly two.
512
00:37:41,457 --> 00:37:42,998
We'd counted on being
out of here by now.
513
00:37:45,041 --> 00:37:46,541
(GROANING)
514
00:37:49,832 --> 00:37:51,207
(Shepherd)
Do you need the pills?
515
00:37:51,374 --> 00:37:52,374
(Palmer)
No...
516
00:37:52,749 --> 00:37:54,957
they're for an emergency.
517
00:37:56,457 --> 00:37:58,373
You put one between my teeth.
518
00:38:02,457 --> 00:38:06,957
(Palmer) It wouldn't be very convenient for you,
would it, if my heart were to give out now?
519
00:38:09,374 --> 00:38:10,832
We still have your housekeepers.
520
00:38:17,791 --> 00:38:18,999
Policeman coming.
521
00:38:23,624 --> 00:38:24,957
(Mike)
It's a radio!
522
00:39:49,624 --> 00:39:51,290
- Petrie.
- (Petrie) Hello
523
00:39:51,457 --> 00:39:52,707
Your radio's coming out.
524
00:40:16,249 --> 00:40:18,249
Let the women and children off, Petrie.
525
00:40:18,416 --> 00:40:19,999
At least you can do that.
526
00:40:22,374 --> 00:40:23,457
No.
527
00:40:27,374 --> 00:40:29,790
Good God, man, show some mercy.
528
00:40:31,582 --> 00:40:32,998
It's up to you, Tahlvik.
529
00:40:36,291 --> 00:40:38,374
(Petire's voice)
Give us our comrades, and everyone gets off.
530
00:41:02,999 --> 00:41:06,374
What guarantees do I have
you'll keep your word?
531
00:41:08,666 --> 00:41:10,082
(Petrie's voice)
Well, none...
532
00:41:11,041 --> 00:41:12,624
you're going to have to trust me.
533
00:41:35,166 --> 00:41:37,749
Hello, Sunflower. Message. Over.
534
00:41:38,499 --> 00:41:41,207
(Pete)
Hello, Sunflower. Message. Over.
535
00:41:43,207 --> 00:41:45,582
(Pete)
Hello, Sunflower. Message. Over.
536
00:41:48,457 --> 00:41:51,207
(Pete)
Hello, Sunflower. Message. Over.
537
00:42:00,791 --> 00:42:03,166
(Pete)
Hello, Sunflower. Message. Over.
538
00:42:03,666 --> 00:42:06,499
(Pete)
Hello, Sunflower. Message. Over.
539
00:42:09,374 --> 00:42:10,457
(Mike)
Hullo, Sunflower.
540
00:42:10,624 --> 00:42:12,040
(Mike)
Send your message. Over.
541
00:42:15,957 --> 00:42:18,082
(Petrie)
The pilot, screwed up the wheels on landing.
542
00:42:18,624 --> 00:42:19,999
(Petrie)
They have to be changed.
543
00:42:20,166 --> 00:42:21,624
(Shepherd's voice)
How long will it take?
544
00:42:21,791 --> 00:42:24,082
(Petrie's voice)
I've got it in hand — no sweat.
545
00:42:24,499 --> 00:42:26,540
(Petrie's voice)
Keep on this frequency. Out.
546
00:42:28,374 --> 00:42:29,457
Colonel Tahlvik!
547
00:42:32,082 --> 00:42:33,415
(Mrs Palmer)
What are you trying to do?
548
00:42:33,582 --> 00:42:34,623
- Get her out of here.
- (Barnes) Come on...
549
00:42:34,791 --> 00:42:36,624
They'll kill my husband
if you try to stop them!
550
00:42:36,791 --> 00:42:37,957
They'll kill everyone!
551
00:42:38,124 --> 00:42:39,540
(Tahlvik)
Post a man outside that door.
552
00:42:39,707 --> 00:42:41,748
And no-one comes in here
unless I say so, is that clear?
553
00:42:48,624 --> 00:42:49,749
(Captain's voice)
Denver.
554
00:42:49,957 --> 00:42:52,207
Captain, how are you?
555
00:42:52,957 --> 00:42:54,123
Alone, Colonel.
556
00:42:55,207 --> 00:42:56,873
One of my men is under your forward hold.
557
00:42:57,082 --> 00:42:58,373
Bring him in when you can.
558
00:43:00,416 --> 00:43:01,749
Tower...
559
00:43:01,916 --> 00:43:03,582
(Captain)
...I'm getting quite warm now.
560
00:43:03,874 --> 00:43:07,749
I can confirm that the, uh, auxiliary
power is working normally.
561
00:43:07,916 --> 00:43:09,832
Mm — things are hotting up quite nicely.
562
00:43:40,749 --> 00:43:42,124
(Petrie)
Captain Denver...
563
00:44:16,582 --> 00:44:18,165
You're a very lucky man.
564
00:44:19,249 --> 00:44:20,540
You might've been hurt.
565
00:44:32,416 --> 00:44:33,374
(RADIO BUZZER)
566
00:44:33,541 --> 00:44:34,666
(Petrie's voice)
Tahlvik...?
567
00:44:39,666 --> 00:44:40,749
Yes?
568
00:44:41,207 --> 00:44:44,415
(Petrie's voice)
I promise you, Tahlvik, the next one you send will die.
569
00:44:45,416 --> 00:44:47,624
(Barne's voice)
This is Captain Barnes of the British Embassy.
570
00:44:48,457 --> 00:44:51,207
(Barnes) We are negotiating the
release of your men with the authorities.
571
00:44:51,374 --> 00:44:52,540
(Barnes)
But I warn you...
572
00:44:52,707 --> 00:44:56,207
They will refuse outright if
you cause any loss of life.
573
00:44:57,124 --> 00:44:58,207
Is that clear?
574
00:44:59,457 --> 00:45:01,915
(Petrie's voice) It's clear to me.
But is it clear to Tahlvik?
575
00:45:02,624 --> 00:45:03,957
You tell him.
576
00:45:13,541 --> 00:45:17,041
(Voice over Telex) Base here... the low-profile
jack you requested will be sent as soon as possible.
577
00:45:17,207 --> 00:45:19,082
- (Tahlvik) Donner.
- (Matson) I've located the jack, Colonel.
578
00:45:19,249 --> 00:45:20,207
Good.
579
00:45:20,582 --> 00:45:22,165
Your best man, and they
saw him all the way.
580
00:45:22,791 --> 00:45:24,124
Impossible.
581
00:45:26,457 --> 00:45:27,915
Then what went wrong?
582
00:45:28,416 --> 00:45:30,832
He kept to the blind side.
They couldn't have seen him.
583
00:45:32,666 --> 00:45:33,874
Someone did.
584
00:45:47,624 --> 00:45:48,707
(Tahlvik)
Yes...
585
00:45:50,457 --> 00:45:51,582
bunker.
586
00:45:54,916 --> 00:45:56,291
(Donner)
There’s someone out there.
587
00:47:25,457 --> 00:47:26,498
(CRASH)
588
00:47:27,207 --> 00:47:28,623
(MAN SHOUTS IN FRENCH)
589
00:47:36,291 --> 00:47:38,582
Journaliste! Paris Match...
590
00:47:41,166 --> 00:47:42,707
Journaliste! Paris Match...
591
00:47:42,874 --> 00:47:44,540
(Man) [FRENCH]
My camera...
592
00:47:53,707 --> 00:47:55,623
(Tahlvik)
There’s someone out there somewhere,
593
00:47:56,124 --> 00:47:57,957
telling them every bloody move we make.
594
00:48:00,082 --> 00:48:04,082
Have the police search every building
that overlooks the airfield. The lot.
595
00:48:05,291 --> 00:48:06,374
Big place.
596
00:48:07,791 --> 00:48:12,291
Colonel Tahlvik, it's just come to my attention
that you are wilfully disobeying your orders...
597
00:48:13,499 --> 00:48:16,374
and in doing so you've almost
killed a hundred passengers.
598
00:48:16,541 --> 00:48:21,041
(Bernhard's voice) I'm on my way to the airport and I'm telling you
now to start carrying out the instructions you’ve been given.
599
00:48:21,791 --> 00:48:23,124
(Bernhard)
Do you understand, Tahlvik?
600
00:48:23,291 --> 00:48:24,541
Do I make myself clear?
601
00:48:25,082 --> 00:48:26,498
There is to be no further...
(RADIO CUTS OUT)
602
00:48:31,457 --> 00:48:32,707
He's in the tunnel.
603
00:48:42,249 --> 00:48:43,415
Donner.
604
00:48:45,207 --> 00:48:49,707
(Bernhard's voice) ... hope you agree Colonel, that there is only
one way to handle this situation, and that is to do nothing rash.
605
00:48:51,082 --> 00:48:52,915
- (Inspector) Colonel, you want the whole airport searched?
- (Tahlvik) Yes.
606
00:48:53,166 --> 00:48:55,166
At the very least it'll
take five hours.
607
00:48:55,332 --> 00:48:56,290
Well, that's no good.
608
00:48:56,457 --> 00:48:58,623
I'm sorry, but you appreciate the
area and the buildings involved.
609
00:48:58,791 --> 00:49:00,416
I must find that look-out
before Shepherd gets here.
610
00:49:00,582 --> 00:49:01,457
(Donner)
Yes.
611
00:49:01,624 --> 00:49:03,040
We'll have to narrow
down the area of search.
612
00:49:12,124 --> 00:49:13,415
Where is Colonel Tahlvik.
613
00:49:16,374 --> 00:49:17,624
(Guard)
No-one goes in there.
614
00:49:18,541 --> 00:49:21,791
My name is Bernhard. I am
from the Ministry of the Interior.
615
00:49:22,166 --> 00:49:23,332
(Guard)
I don't care who you are.
616
00:49:24,666 --> 00:49:27,624
Would you please go inside
and inform him that I'm here.
617
00:49:28,166 --> 00:49:29,416
(Guard)
I can't do that.
618
00:49:30,457 --> 00:49:31,540
(Guard)
Orders.
619
00:49:35,207 --> 00:49:36,332
Try it.
620
00:49:37,082 --> 00:49:40,040
I've always wanted to
punch one of you people.
621
00:49:41,791 --> 00:49:42,874
(LAUGHS)
622
00:49:53,082 --> 00:49:54,415
Captain Barnes.
623
00:49:54,582 --> 00:49:55,790
Excuse me.
624
00:49:56,207 --> 00:49:58,373
I insist on seeing Colonel Tahlvik.
625
00:50:04,082 --> 00:50:05,248
(Tahlvik)
There's a Petrie down here.
626
00:50:06,166 --> 00:50:08,249
Yes, I'm waiting to hear if
London know anyone of that name.
627
00:50:09,124 --> 00:50:10,540
(Tahlvik)
There's three others with him.
628
00:50:11,082 --> 00:50:13,082
See if London can identify
any of the other passengers.
629
00:50:13,332 --> 00:50:15,915
Forget the women and children.
Prune it down. Use your head.
630
00:50:17,832 --> 00:50:18,832
(RADIO BUZZES)
631
00:50:19,416 --> 00:50:20,499
Yes?
632
00:50:20,791 --> 00:50:22,249
(Matson's voice)
The jack has arrived, Colonel.
633
00:50:22,416 --> 00:50:24,416
Good. Keep it out of sight.
And Matson...
634
00:50:24,582 --> 00:50:26,290
...I'm expecting a call from Petrie.
635
00:50:26,791 --> 00:50:28,332
- Keep the channel free.
- (Matson's voice) Right.
636
00:52:06,374 --> 00:52:07,540
(Petrie's voice)
Tahlvik?
637
00:52:09,416 --> 00:52:10,457
Yes?
638
00:52:10,624 --> 00:52:13,082
(Petrie's voice) What the hell do you think
you're playing at? Pull those troops back.
639
00:52:13,249 --> 00:52:15,957
(Petrie's voice) They get anyway near us and I'll blow
this plane up. You think I"m kidding, then try it.
640
00:52:27,041 --> 00:52:28,541
Tahlvik, do you hear me?
641
00:52:28,707 --> 00:52:30,082
Yes, I hear you.
642
00:52:30,832 --> 00:52:31,957
I'm pulling them back.
643
00:52:32,374 --> 00:52:33,915
(Petrie's voice)
And what about this bloody jack?
644
00:52:36,749 --> 00:52:38,040
Won't be long now.
645
00:52:38,207 --> 00:52:40,415
(Petrie's voice)
Better not be. You have two hours.
646
00:52:45,874 --> 00:52:47,165
(Tahlvik)
The sneaky bastard...
647
00:52:56,707 --> 00:52:58,082
(Tahlvik's voice)
Matson.
648
00:52:58,249 --> 00:52:59,374
(Tahlvik's voice)
Have the jack sent out now.
649
00:53:12,207 --> 00:53:13,707
(Palmer)
You are, I take it...
650
00:53:14,666 --> 00:53:19,166
...the people who caused so much
trouble in Britain, these past few years.
651
00:53:21,291 --> 00:53:22,499
The sabotage,
652
00:53:23,541 --> 00:53:24,749
and the killing...
653
00:53:26,166 --> 00:53:27,416
Of which you disapprove?
654
00:53:27,582 --> 00:53:29,290
That is self-evident.
655
00:53:29,957 --> 00:53:32,915
You served four years with
Tito's Partisans in Yugoslavia.
656
00:53:33,166 --> 00:53:35,582
Your job, I assume, was
to sabotage and to Kill.
657
00:53:36,124 --> 00:53:37,374
But that was war.
658
00:53:37,541 --> 00:53:38,707
So is this.
659
00:53:38,874 --> 00:53:42,707
You were fighting to destroy a system you
considered evil, of which you disapproved.
660
00:53:43,082 --> 00:53:44,165
So am I.
661
00:53:44,332 --> 00:53:46,748
And what do you intend...
662
00:53:47,541 --> 00:53:49,541
...after you have destroyed it?
663
00:53:49,874 --> 00:53:51,707
I shall stop fighting.
664
00:53:51,874 --> 00:53:53,290
That's self-evident.
665
00:53:54,332 --> 00:53:55,623
(Shepherd)
Get Petrie.
666
00:53:57,499 --> 00:54:00,457
Hallo, Sunflower.
Message. Over.
667
00:54:01,916 --> 00:54:03,791
(Petrie's voice)
Sunflower, send your message. Over.
668
00:54:09,416 --> 00:54:10,832
We're coming out now.
669
00:54:10,999 --> 00:54:13,415
We have three hostages who
will bring us to you. Over.
670
00:54:13,916 --> 00:54:16,249
Wait. The wheels still
have to be replaced.
671
00:54:16,624 --> 00:54:20,165
Listen, Sunflower, leave it a bit longer
until we're ready to take off.
672
00:54:20,332 --> 00:54:21,873
Right now, we're stronger apart.
673
00:54:22,082 --> 00:54:25,082
I'm your insurance...
you're mine. Okay?
674
00:54:25,666 --> 00:54:26,749
Right.
675
00:54:36,291 --> 00:54:37,374
(GLASS SHATTERS)
676
00:54:45,749 --> 00:54:49,124
That's the right one...
special low-profile jack.
677
00:55:14,957 --> 00:55:16,498
(Tahlvik)
Hallo, Tango Victor X-ray.
678
00:55:17,999 --> 00:55:19,540
I can't see anybody, Colonel.
679
00:55:20,666 --> 00:55:22,374
- Park at the end of the line.
- (Pilot) Wilco.
680
00:55:22,874 --> 00:55:24,374
(Tahlvik's voice)
He's in one of those aircraft.
681
00:55:54,332 --> 00:55:56,040
They've got another plane out there.
682
00:55:56,207 --> 00:55:57,665
(Look-out's voice)
I think they must be on to me.
683
00:55:58,082 --> 00:56:00,082
(Look-out's voice)
I'm taking off now. Good luck.
684
00:56:01,332 --> 00:56:02,540
They're on to George.
685
00:56:02,707 --> 00:56:03,707
He's leaving us.
686
00:56:06,332 --> 00:56:07,582
(ENGINE STARTS)
687
00:56:10,707 --> 00:56:11,873
(Tahlvik's voice)
You know what to do.
688
00:56:12,041 --> 00:56:13,332
I'm following him, Colonel.
689
00:56:21,749 --> 00:56:26,040
Tahlvik! So you got rid of my look-out. Big deal.
Well, where the hell do you think that's got you?
690
00:56:26,457 --> 00:56:29,248
(Petrie)
At five-thirty I blow this plane up.
691
00:56:29,791 --> 00:56:31,999
And then there'll be no-one for
you to play soldiers with Colonel.
692
00:56:35,124 --> 00:56:36,207
Hm.
693
00:57:01,041 --> 00:57:02,249
Now, keep your eyes open.
694
00:57:25,957 --> 00:57:27,040
(Tahlvik's voice)
Victor X-ray.
695
00:57:27,707 --> 00:57:28,790
Go ahead, Colonel.
696
00:57:29,124 --> 00:57:30,332
(Tahlvik's voice)
Check his registration.
697
00:57:30,832 --> 00:57:31,915
Wilco.
698
00:57:44,999 --> 00:57:46,082
He's good.
699
00:57:46,249 --> 00:57:47,999
(Tahlvik's voice)
So are you... and you're faster.
700
00:57:49,916 --> 00:57:51,416
(Tahlvik's voice)
He'll be off-radar in the mountains.
701
00:57:51,624 --> 00:57:53,249
(Tahlvik's voice)
I want to know where he lands.
702
00:57:53,416 --> 00:57:54,374
(Pilot's voice)
Wilco.
703
00:59:00,957 --> 00:59:02,373
(Pilot's voice)
I'm closing in, Colonel.
704
00:59:08,374 --> 00:59:09,749
(Pilot's voice)
His registration is...
705
00:59:10,874 --> 00:59:13,874
(Pilot's voice)
Bravo — India — Mike.
706
00:59:14,749 --> 00:59:16,624
(Tahlvik's voice)
Matson, find out who owns that plane.
707
00:59:17,249 --> 00:59:19,124
(Matson's voice)
I'll check it with the Aviation Registry, Colonel.
708
00:59:58,374 --> 00:59:59,790
He's flying in a circle.
709
01:00:02,249 --> 01:00:04,207
(Matson's voice)
India Mike is owned by Nordair.
710
01:00:04,749 --> 01:00:06,415
(Matson's voice)
They've leased it to a British pilot.
711
01:00:06,582 --> 01:00:07,582
(Tahlvik's voice)
Name?
712
01:00:09,666 --> 01:00:10,707
(Matson's voice)
George Rawlings.
713
01:00:11,124 --> 01:00:13,707
(Tahlvik's voice)
And he's British. Get on to Scotland Yard.
714
01:00:20,666 --> 01:00:22,457
(Woman's voice)
Scotland Yard — Criminal Record Office.
715
01:00:22,916 --> 01:00:25,624
(Matson's voice) Er, Matson, Chief of
Scandinavian Airport Authority here.
716
01:00:26,291 --> 01:00:30,791
(Matson's voice) Check, please, on George Rawlings.
Holder of Pilot's Licence No. AJ6 656571B.
717
01:00:40,041 --> 01:00:41,541
He must be heading for Lake Blufell.
718
01:00:42,666 --> 01:00:44,874
(Pilot's voice)
It's the only place he can land on skis.
719
01:00:45,416 --> 01:00:46,624
(Tahlvik's voice)
How far is that?
720
01:00:47,582 --> 01:00:49,915
(Pilot's voice)
About eight minutes. Colonel, he's heading north...
721
01:00:50,957 --> 01:00:53,748
...30 degrees east.
It must be Lake Blufell.
722
01:00:55,332 --> 01:00:57,873
(Matson's voice)
Scotland Yard have a file on George Rawlings.
723
01:00:59,041 --> 01:01:01,416
(Tahlvik's voice)
Contact the police... in the Lake Blufell area.
724
01:01:02,082 --> 01:01:03,457
(Tahlvik's voice)
They have seven minutes.
725
01:01:05,874 --> 01:01:07,957
(Tahlvik's voice)
Thank you, Victor X-ray. Return to base.
726
01:01:11,541 --> 01:01:12,957
(VOICES OVER RADIO)
727
01:01:15,791 --> 01:01:17,291
Keep tracking him.
Let me know.
728
01:01:17,707 --> 01:01:18,790
Tahlvik...
729
01:01:18,957 --> 01:01:19,998
(Tahlvik)
Not now, Bernhard.
730
01:02:42,707 --> 01:02:44,582
(INCOMING MESSAGE)
731
01:02:55,124 --> 01:02:57,082
I've — er — ahem -
heard from London.
732
01:02:58,082 --> 01:02:59,165
Oh, yes?
733
01:02:59,541 --> 01:03:00,874
Do you want to hear it?
734
01:03:01,041 --> 01:03:02,082
Mm.
735
01:03:02,332 --> 01:03:06,832
Number one — London Airport have not only
had all their Magnetometers going full blast...
736
01:03:07,249 --> 01:03:11,749
...but since the Ambassador was taken hostage,
anyone coming here has been stripped naked.
737
01:03:13,916 --> 01:03:14,999
Number two?
738
01:03:15,166 --> 01:03:18,624
Number two — Scotland Yard have known
about someone called Petrie for two years.
739
01:03:19,457 --> 01:03:22,832
They know he's involved with Shepherd's group
but, like Shepherd he's never been arrested.
740
01:03:24,416 --> 01:03:25,499
Well, now...
741
01:03:25,707 --> 01:03:27,457
He must be rather clever.
742
01:03:27,624 --> 01:03:28,707
He must also be rather lucky.
743
01:03:29,166 --> 01:03:30,291
He travels under his own name...
744
01:03:30,832 --> 01:03:33,040
(Tahlvik)
He just walks through the tightest security checks...
745
01:03:33,207 --> 01:03:36,332
Takes a plane to a place where his friends are
holding the British Ambassador to ransom...
746
01:03:36,499 --> 01:03:37,874
It's a most extraordinary thing, certainly.
747
01:03:38,249 --> 01:03:41,082
Brings an arsenal of guns, enough
explosive to blow up the plane...
748
01:03:42,416 --> 01:03:45,457
...he isn't just lucky, Frank,
he's a walking bloody miracle.
749
01:03:45,666 --> 01:03:46,832
It is rather odd.
750
01:03:47,041 --> 01:03:48,791
(VOICES OVER RADIO)
751
01:04:03,124 --> 01:04:07,624
(Schmidt) It didn't take Colonel Tahlvik very long to discover just
how many British pilots there are who have a criminal record...
752
01:04:10,166 --> 01:04:12,791
(Schmidt)
...and not a very good record. Mr Rawlings...
753
01:04:17,457 --> 01:04:20,248
...there's one aspect of your
career which intrigues me.
754
01:04:20,666 --> 01:04:22,207
Oh, yeah? What's that, then?
755
01:04:22,957 --> 01:04:26,207
Two years ago you were
arrested in the Persian Gulf,
756
01:04:26,499 --> 01:04:30,124
having flown an aircraft from India which
had been involved in gold smuggling.
757
01:04:30,874 --> 01:04:33,040
I think you'll find I was never
charged with that of fence.
758
01:04:33,791 --> 01:04:35,457
And you can check that
out with whoever you like.
759
01:04:36,791 --> 01:04:38,457
Exactly.
760
01:04:49,416 --> 01:04:51,249
(Petrie)
Joel!
761
01:04:51,666 --> 01:04:53,207
(Joe)
Thirty minutes.
762
01:05:01,207 --> 01:05:05,707
(Petrie's voice) Your time's up, Tahlvik. The wheel's will be ready
in thirty minutes, and if my friends are not on board by that time,
763
01:05:06,332 --> 01:05:09,207
(Petrie's voice)
the plane and the passengers will be blown up.
764
01:05:11,291 --> 01:05:14,541
(BELLS RINGING)
765
01:05:21,957 --> 01:05:24,373
(Petrie's voice)
I'm waiting, Tahlvik.
766
01:05:29,416 --> 01:05:31,666
(Tahlvik's voice)
Your friends will be released.
767
01:05:31,832 --> 01:05:33,582
(Tahlvik's voice)
They will have safe conduct to the airport.
768
01:05:46,207 --> 01:05:48,457
Hallo. Sunflower?
769
01:05:49,291 --> 01:05:52,041
Hallo, Petrie, this is Sunflower.
What's happening?
770
01:05:52,249 --> 01:05:54,457
Ready and waiting.
Come on in, brother.
771
01:05:54,624 --> 01:05:56,332
(Petrie's voice)
You have safe conduct all the way.
772
01:05:56,499 --> 01:05:59,665
| don’t need safe conduct.
I'm bringing the hostages.
773
01:05:59,832 --> 01:06:01,498
(Shepherd's voice)
Out.
774
01:06:14,374 --> 01:06:18,874
Ladies and gentlemen, I am pleased to tell
you that the authorities have co-operated.
775
01:06:19,707 --> 01:06:24,207
You should therefore be free to leave this plane
in about thirty minutes. Thank you, for your patience.
776
01:06:39,707 --> 01:06:43,082
(SIREN)
777
01:07:00,582 --> 01:07:04,165
Gold smuggling... and
they dropped the charges.
778
01:07:04,332 --> 01:07:05,957
Why would they do that?
779
01:07:06,124 --> 01:07:07,707
Because they got something in return.
780
01:07:07,999 --> 01:07:09,499
Who are “they”?
781
01:07:09,666 --> 01:07:10,707
The British.
782
01:07:12,791 --> 01:07:13,874
Thank you.
783
01:07:36,416 --> 01:07:37,624
(Tahlvik)
You are... who?
784
01:07:37,791 --> 01:07:39,041
British Embassy, sir.
785
01:07:39,499 --> 01:07:40,415
(Tahlvik)
Papers.
786
01:07:44,041 --> 01:07:44,957
(Tahlvik)
Out.
787
01:07:48,041 --> 01:07:49,457
(Tahlvik)
What are you doing here?
788
01:07:50,124 --> 01:07:52,874
Waiting to deliver diplomatic mail
to the Queen's Messenger.
789
01:07:53,791 --> 01:07:55,166
He's on that plane, sir.
790
01:07:58,041 --> 01:08:00,332
(Chauffeur)
Usually he drops incoming mail and picks up the outgoing-
791
01:08:01,374 --> 01:08:02,290
(Chauffeur)
-those.
792
01:08:03,374 --> 01:08:04,457
(Chauffeur)
But now...
793
01:08:04,916 --> 01:08:06,207
And where do you exchange these things?
794
01:08:06,374 --> 01:08:07,332
(Chauffeur)
On the tarmac.
795
01:08:07,749 --> 01:08:10,082
(Chauffeur)
The Queen's Messenger belongs to the Diplomatic Corps.
796
01:08:10,249 --> 01:08:11,499
(Chauffeur)
I pick him up by the plane.
797
01:08:11,916 --> 01:08:13,207
(Chauffeur)
That's the rules, sir.
798
01:08:14,207 --> 01:08:16,082
What's the name of this,
er, Queen's Messenger?
799
01:08:16,249 --> 01:08:17,290
(Chauffeur)
Brigadier Hislop.
800
01:08:26,624 --> 01:08:27,874
(Bernhard)
Colonel Tahlvik...
801
01:08:33,541 --> 01:08:35,916
In thirty-five minutes' time
that plane will explode.
802
01:08:36,124 --> 01:08:37,332
Precisely, Colonel.
803
01:08:37,499 --> 01:08:41,790
You've spent hours ignoring your orders,
and the result is we're facing our deadline.
804
01:08:42,707 --> 01:08:45,165
You've had a good run, Tahlvik.
You've made your point.
805
01:08:45,957 --> 01:08:47,248
I'm not here to make points.
806
01:08:48,707 --> 01:08:49,873
I'm here as Head of Security.
807
01:08:50,041 --> 01:08:52,832
Unless you transfer the terrorists
to the aircraft at once,
808
01:08:54,082 --> 01:08:56,290
I'm going to relieve you of your command.
809
01:08:58,041 --> 01:08:59,707
Transfer began ten minutes ago.
810
01:09:01,124 --> 01:09:04,374
(Shepherd's voice) Travelling in a light-blue
minibus... with you in ten minutes.
811
01:09:04,832 --> 01:09:05,915
(Petrie's voice)
Sunflower...
812
01:09:06,082 --> 01:09:08,207
Maintain contact until you get here.
813
01:09:09,124 --> 01:09:10,457
Proceeding. No difficulty.
814
01:09:10,624 --> 01:09:11,582
(Petrie's voice)
Okay.
815
01:10:20,166 --> 01:10:21,166
(RADIO BUZZING)
816
01:10:21,666 --> 01:10:23,457
(Shepherd's voice) (RADIO CUTS OUT)
Hello, Petrie... hello, Petrie.
817
01:10:26,874 --> 01:10:27,957
(Policeman)
Pull over...
818
01:10:29,791 --> 01:10:30,874
(Policeman)
Come on...
819
01:10:47,291 --> 01:10:48,374
(Shepherd)
Cover him!
820
01:10:53,749 --> 01:10:55,499
(Man)
Move it
821
01:10:55,916 --> 01:10:57,041
(Man)
What's happening?
822
01:11:17,832 --> 01:11:21,082
(Donner)
Right... move it... hurry it up!
823
01:11:30,416 --> 01:11:31,499
Come in, Sunflower!
824
01:11:33,416 --> 01:11:34,707
Where are you, Sunflower?
825
01:11:34,916 --> 01:11:35,999
Where are you?
826
01:11:36,416 --> 01:11:37,582
(RADIO BUZZING)
827
01:11:38,791 --> 01:11:39,874
(Petrie's voice)
Sunflower...
828
01:11:43,707 --> 01:11:46,165
(Petrie's voice)
Sunflower, where are you? Come on in... come in.
829
01:11:46,374 --> 01:11:48,082
(Commando)
Went through a tunnel. Can you hear me?
830
01:11:49,832 --> 01:11:51,915
(Petrie's voice)
Okay. Hear you fine now.
831
01:11:52,499 --> 01:11:53,582
Come on in.
832
01:11:59,624 --> 01:12:01,790
(Shepherd)
Hello, Petrie. Hello, Petrie. Damn!
833
01:12:02,457 --> 01:12:03,748
(Shepherd)
Mike... get out there!
834
01:12:05,541 --> 01:12:07,416
(Terry)
Get that truck moving! Come on, hurry up!
835
01:12:18,582 --> 01:12:19,748
(Housekeeper)
Let me do it.
836
01:12:20,707 --> 01:12:21,665
(Shepherd)
Sit down!
837
01:12:53,749 --> 01:12:56,124
Sit down, love... stay in your seat.
Stay there.
838
01:12:57,249 --> 01:12:58,540
Control them, will you?
839
01:13:14,874 --> 01:13:15,957
Hello, Petrie...
840
01:13:16,666 --> 01:13:18,582
(Fake Shepherd's voice)
We are inside the perimeter now.
841
01:13:20,082 --> 01:13:21,165
(Petrie)
Drive right up to the steps.
842
01:14:19,291 --> 01:14:20,374
(Fake Shepherd)
This is it.
843
01:14:30,499 --> 01:14:32,124
Tower from Tango Oscar.
844
01:14:32,916 --> 01:14:36,207
(Captain) The bus is here but I still
haven't been told where we're going.
845
01:14:36,707 --> 01:14:38,040
(Captain)
Have you any idea?
846
01:14:40,707 --> 01:14:41,790
They've been switched!
847
01:14:43,666 --> 01:14:44,541
(Bernhard)
Did they hear?
848
01:14:48,499 --> 01:14:49,624
(Denver)
We were lucky.
849
01:14:49,791 --> 01:14:50,832
(Captain)
We heard, but no-one else did.
850
01:15:08,041 --> 01:15:09,249
Get rid of that bus, Mike.
851
01:15:09,832 --> 01:15:11,415
(Mike)
Right, Ray. I'll do it now.
852
01:15:11,582 --> 01:15:12,540
(Man)
Leave it to me.
853
01:15:12,707 --> 01:15:13,665
(Man)
Okay, let's go, let's go.
854
01:15:13,832 --> 01:15:14,915
(Man)
Get it moving.
855
01:15:15,374 --> 01:15:16,457
Shut it!
856
01:15:16,999 --> 01:15:18,040
(SHOUTING)
857
01:15:28,749 --> 01:15:29,832
(Tahlvik)
Captain Denver!
858
01:15:38,207 --> 01:15:39,290
She gets it first!
859
01:15:46,749 --> 01:15:47,832
Denver!
860
01:15:50,416 --> 01:15:53,249
(Captain)
Well, Colonel, you seem to have done it — except that...
861
01:15:53,416 --> 01:15:55,207
(Captain)
one of them has a gun on my stewardess.
862
01:16:07,249 --> 01:16:08,332
Let me talk to them.
863
01:16:11,374 --> 01:16:12,457
(Captain)
You're through, Colonel.
864
01:16:16,374 --> 01:16:17,457
My men will withdraw.
865
01:16:48,707 --> 01:16:50,832
That was criminal.
866
01:16:57,749 --> 01:16:58,832
Colonel Donner...
867
01:16:59,999 --> 01:17:01,082
(Donner)
Yes?
868
01:17:01,249 --> 01:17:02,332
- Donner...
- (Donner's voice) Sir?
869
01:17:02,499 --> 01:17:03,540
It didn't work.
870
01:17:03,749 --> 01:17:04,582
Bring them in.
871
01:17:04,749 --> 01:17:05,832
(Donner's voice)
Yes, sir.
872
01:17:05,999 --> 01:17:07,124
No tricks this time.
873
01:17:12,291 --> 01:17:13,374
(CLOCK TICKING)
874
01:17:42,499 --> 01:17:43,582
(Shepherd)
Hello, Petrie, this is Sunflower.
875
01:17:45,041 --> 01:17:46,124
Sunflower.
876
01:17:46,582 --> 01:17:47,665
We're still in business.
877
01:17:57,832 --> 01:17:59,582
Mrs Palmer... I have agreed
878
01:18:00,624 --> 01:18:02,165
to the demands of the hijackers.
879
01:18:20,666 --> 01:18:22,707
You asked me to let those men go...
880
01:18:23,541 --> 01:18:24,457
I wouldn't do it.
881
01:18:30,249 --> 01:18:31,290
It's not in my nature.
882
01:18:34,582 --> 01:18:35,790
Despite what you might think...
883
01:18:37,624 --> 01:18:39,124
I've been trying to protect lives,
884
01:18:40,041 --> 01:18:41,124
not waste them.
885
01:18:43,874 --> 01:18:44,957
I'm a soldier.
886
01:18:47,124 --> 01:18:49,957
I can't give in, just because
there's a gun to my head.
887
01:18:51,082 --> 01:18:53,707
But the gun isn't at your head.
The gun is at my husband's head.
888
01:18:56,791 --> 01:18:58,916
I never accused you of wasting lives.
889
01:19:00,207 --> 01:19:02,332
But you take risks with other people's lives.
890
01:19:03,541 --> 01:19:06,249
A commanding officer is not always
required to put his own life in the balance.
891
01:19:06,416 --> 01:19:07,666
He can be an armchair general.
892
01:19:10,124 --> 01:19:13,915
(Mrs Palmer) Gerald spent four years fighting
a hand-to-hand war in Yugoslavia.
893
01:19:14,999 --> 01:19:16,832
(Mrs Palmer)
He was captured, he was tortured...
894
01:19:18,332 --> 01:19:20,082
...his heart never recovered from it.
895
01:19:21,999 --> 01:19:23,082
He was a soldier.
896
01:19:25,916 --> 01:19:28,374
(Mrs Palmer)
Men like you merely play a game.
897
01:20:00,457 --> 01:20:01,748
I failed, General.
898
01:20:02,541 --> 01:20:03,624
(Poison's voice)
Is anyone hurt?
899
01:20:03,999 --> 01:20:05,499
No, no-one was hurt.
900
01:20:06,249 --> 01:20:07,249
(Poison's voice)
No casualties?
901
01:20:07,416 --> 01:20:08,957
No, and no shots were fired at all.
902
01:20:11,541 --> 01:20:13,249
No... not one.
903
01:20:16,999 --> 01:20:18,374
(Bert's voice)
You're a very lucky man.
904
01:20:22,207 --> 01:20:23,248
(REWINDS TAPE)
905
01:20:26,916 --> 01:20:30,582
(Petrie's voice)
I promise you, Tahlvik, the next one you send will die.
906
01:20:32,249 --> 01:20:33,332
(REWINDS TAPE)
907
01:20:35,582 --> 01:20:38,123
(Barnes' voice)
...your men with the authorities. But I warn you...
908
01:20:38,791 --> 01:20:42,166
(Barnes' voice)
they will refuse outright if you cause any loss of life.
909
01:20:42,749 --> 01:20:43,790
(Barnes' voice)
Is that clear?
910
01:20:45,707 --> 01:20:48,248
(Barnes' voice)
Scotland Yard's known about someone called Petrie for two years...
911
01:20:48,457 --> 01:20:51,790
They know he's involved with Shepherd's group
but, like Shepherd, he's never been arrested...
912
01:20:54,624 --> 01:20:56,624
Marigold. It's a code-name...
913
01:20:56,957 --> 01:20:59,415
...Waiting to deliver diplomatic mail
to the Queen's Messenger...
914
01:21:00,499 --> 01:21:01,874
(Chauffeur)
He's on that plane, sir...
915
01:21:04,124 --> 01:21:05,207
(Tahlvik's voice)
Who are “they”?
916
01:21:05,374 --> 01:21:06,332
The British.
917
01:21:08,082 --> 01:21:10,040
This is Captain Barnes of the British Embassy.
918
01:21:25,707 --> 01:21:26,790
(Barnes)
You can't win 'em all.
919
01:21:27,916 --> 01:21:28,999
No, Frank.
920
01:21:29,374 --> 01:21:30,457
You can't win them all.
921
01:21:33,791 --> 01:21:35,332
Palmer must be in pretty bad shape by now.
922
01:21:39,791 --> 01:21:40,874
Do you think...
923
01:21:41,041 --> 01:21:42,624
if I offered to take Palmer's place...
924
01:21:42,791 --> 01:21:43,832
...they'd agree?
925
01:21:45,041 --> 01:21:47,666
I think Shepherd would be very
pleased to get you on board.
926
01:21:48,916 --> 01:21:49,916
(Tahlvik)
After all, Frank...
927
01:21:50,582 --> 01:21:52,623
...on your evidence he'll go to
prison for the rest of his life.
928
01:21:53,541 --> 01:21:55,957
He'll want you on board, if only
to throw you off at 30,000 feet.
929
01:21:58,749 --> 01:21:59,832
Now, Petrie...
930
01:22:01,957 --> 01:22:02,915
he wouldn't kill you.
931
01:22:04,416 --> 01:22:06,249
Petrie knows the rules.
932
01:22:07,666 --> 01:22:12,166
(Barnes' voice) ...but I warn you, they will refuse
outright if you cause any loss of life. Is that clear?
933
01:22:16,332 --> 01:22:17,415
What was that, Frank?
934
01:22:18,541 --> 01:22:19,541
A reminder?
935
01:22:20,374 --> 01:22:21,499
I don't know what you mean.
936
01:22:22,082 --> 01:22:25,748
(Tahlvik) I mean, it's you — the British —
who've been holding my country to ransom...
937
01:22:25,916 --> 01:22:28,957
I mean that your man Petrie was ordered
by London to hijack that plane...
938
01:22:29,332 --> 01:22:31,123
...but he mustn't kill anyone;
“No-one must be hurt”.
939
01:22:31,541 --> 01:22:34,166
(Tahlvik) It doesn't matter what happens to a
hundred helpless passengers in the process.
940
01:22:35,916 --> 01:22:38,624
(Barnes' voice) We are negotiating the
release of your men with the authorities.
941
01:22:38,791 --> 01:22:43,291
(Barnes' voice) But I warn you, they will
refuse outright if you cause any loss of life.
942
01:22:45,957 --> 01:22:46,957
Is that clear?
943
01:22:49,082 --> 01:22:51,415
(Petrie voice)
It's clear to me, but is it clear to Tahlvik?
944
01:22:54,207 --> 01:22:55,290
It is clear.
945
01:22:56,416 --> 01:22:57,499
Very clear.
946
01:23:01,499 --> 01:23:04,957
How long did Petrie work undercover
to get close to Shepherd?
947
01:23:05,332 --> 01:23:06,415
Two years?
948
01:23:08,166 --> 01:23:09,791
Where was their dropping zone?
949
01:23:11,999 --> 01:23:13,499
You said you'd discovered where it was.
950
01:23:15,957 --> 01:23:18,748
London had no idea where
Shepherd was going to bale out...
951
01:23:19,457 --> 01:23:22,415
...and Petrie could only tell
them the code-name... Marigold.
952
01:23:23,374 --> 01:23:26,749
Now, that's why you hijacked
that plane — just to get Shepherd.
953
01:26:16,666 --> 01:26:18,541
(Courier)
I'm Her Britannic Majesty's Messenger.
954
01:26:18,707 --> 01:26:20,457
(Courier)
I am carrying diplomatic mail.
955
01:26:23,124 --> 01:26:24,665
You, Brigadier, are under arrest.
956
01:26:25,291 --> 01:26:27,874
May I remind you I have
diplomatic immunity!
957
01:26:28,582 --> 01:26:32,165
That privilege ceased the moment you
carried one of these aboard a civil aircraft...
958
01:26:32,791 --> 01:26:33,957
...stuffed with guns.
959
01:26:56,999 --> 01:26:58,040
(Captain's voice)
Hello, Tower...
960
01:26:58,207 --> 01:26:59,540
(Captain's voice)
request permission to take off.
961
01:27:02,707 --> 01:27:03,790
- (Petrie's voice) Tahlvik!
-Yes?
962
01:27:05,082 --> 01:27:07,957
(Petrie's voice) Colonel, I am prepared to exchange
the Ambassador for another hostage.
963
01:27:08,124 --> 01:27:09,207
(Donner)
Ok.
964
01:27:11,291 --> 01:27:12,374
Who do you want?
965
01:27:13,166 --> 01:27:15,707
(Pefrie's voice)
The British Military Attache, Captain Barnes.
966
01:27:16,707 --> 01:27:17,790
I'll go find him.
967
01:27:32,624 --> 01:27:33,707
(Tahlvik)
Good news, Frank.
968
01:27:33,874 --> 01:27:35,624
(Tahlvik)
Petrie wants you instead of Palmer.
969
01:27:35,791 --> 01:27:36,749
(Barnes)
Very well.
970
01:27:37,166 --> 01:27:38,249
Sit down!
971
01:27:40,082 --> 01:27:41,207
You bloody fool!
972
01:27:42,707 --> 01:27:44,998
You did what you were
told, obeyed orders...
973
01:27:45,666 --> 01:27:48,166
Don't you understand there are
orders you must not obey?
974
01:27:54,291 --> 01:27:55,374
Mike Tango Oscar.
975
01:27:56,082 --> 01:27:57,165
(Voice)
Hello, Tower.
976
01:27:57,332 --> 01:27:58,457
Captain Barnes is coming out.
977
01:28:24,166 --> 01:28:25,291
(Captain)
Start pressures are okay.
978
01:28:26,457 --> 01:28:27,540
(Captain)
Collision light is on.
979
01:28:29,541 --> 01:28:30,916
(Captain)
Starting number-two engine.
980
01:28:31,749 --> 01:28:32,790
(ENGINES STARTS)
981
01:29:47,582 --> 01:29:48,665
(Petrie)
Welcome aboard...
982
01:29:49,999 --> 01:29:51,082
(Petrie)
...Captain Barnes.
983
01:29:52,166 --> 01:29:53,249
That's not Barnes!
984
01:29:53,582 --> 01:29:54,665
(Shepherd)
Kill the bastard!
985
01:29:55,082 --> 01:29:57,248
Your friend here didn't come
to save you, Shepherd.
986
01:29:58,582 --> 01:29:59,790
You've been betrayed.
987
01:30:00,541 --> 01:30:01,957
Ray Petrie is a policeman.
988
01:30:06,624 --> 01:30:07,665
(TWO SHOTS)
989
01:30:27,749 --> 01:30:28,832
Pig!
990
01:30:28,999 --> 01:30:29,832
(GUNSHOT)
991
01:30:56,541 --> 01:30:57,707
(GUNSHOTS)
992
01:31:00,707 --> 01:31:01,790
(Joe)
What's happening?
993
01:31:01,957 --> 01:31:02,915
(TYRES SCREECH)
994
01:31:13,166 --> 01:31:14,249
(Joe)
Don't shoot!
995
01:31:16,166 --> 01:31:17,249
(Captain)
Careful...
996
01:31:19,582 --> 01:31:20,582
that's a detonator.
997
01:31:26,707 --> 01:31:27,915
(Tahlvik)
Where is the Ambassador?
998
01:31:40,666 --> 01:31:41,749
(Tahlvik)
Ambassador...
999
01:31:42,957 --> 01:31:44,040
Sir...?
1000
01:31:54,499 --> 01:31:55,582
(SIGHS)79688