All language subtitles for The Good Doctor S07E02 (US)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,705 --> 00:00:04,639 Grasp is good, 2 00:00:04,663 --> 00:00:09,121 but Steve's not gaining weight quite as quickly as I'd like. 3 00:00:09,146 --> 00:00:11,776 I'm feeding him every two to three hours during the day, 4 00:00:11,801 --> 00:00:13,561 every three to four at night. 5 00:00:13,585 --> 00:00:16,222 And pumping in between to increase milk production. 6 00:00:16,246 --> 00:00:18,503 Well, I'm going to recommend you start supplementing with formula. 7 00:00:19,000 --> 00:00:21,394 But everyone says "breast is best"? 8 00:00:21,419 --> 00:00:22,667 Breast milk is the ideal. 9 00:00:22,692 --> 00:00:24,780 Right now, Steve just needs a little extra. 10 00:00:25,117 --> 00:00:27,009 Some samples to get you started. 11 00:00:27,033 --> 00:00:29,010 This is an excellent product, 12 00:00:29,035 --> 00:00:30,751 and it will make it easier for me 13 00:00:30,775 --> 00:00:32,343 to do more nighttime feedings. 14 00:00:33,125 --> 00:00:35,582 Yeah. Yeah. 15 00:00:39,088 --> 00:00:40,588 I thought being co-presidents 16 00:00:40,612 --> 00:00:42,527 meant we would do things together. 17 00:00:44,573 --> 00:00:46,259 I was aiming for... 18 00:00:46,835 --> 00:00:50,642 you do some things and I do some things. 19 00:00:50,665 --> 00:00:53,905 Funny how your "some things" leads to more work for me. 20 00:00:53,929 --> 00:00:55,820 I have no idea what you're talking about. 21 00:00:55,844 --> 00:00:58,710 The affiliation deal with San Jose Med School? 22 00:00:58,734 --> 00:01:02,131 We had to cover the overages because the nurses unionized. 23 00:01:02,155 --> 00:01:04,046 In exchange, we teach a few med students. 24 00:01:04,069 --> 00:01:06,221 You won't be teaching anyone. 25 00:01:06,245 --> 00:01:07,614 I will have the useless baby docs 26 00:01:07,638 --> 00:01:09,218 wandering around the department 27 00:01:09,242 --> 00:01:11,402 like lost children with scalpels. 28 00:01:11,426 --> 00:01:13,829 We made a good deal. That's it. 29 00:01:14,385 --> 00:01:15,971 It's a good deal. 30 00:01:31,575 --> 00:01:33,293 We should go introduce ourselves. 31 00:01:33,317 --> 00:01:36,685 No, they are baby ducklings, and I will not be their mommy. 32 00:01:37,266 --> 00:01:39,225 Let them imprint on Shaun and Park. 33 00:01:41,051 --> 00:01:42,270 Hi! 34 00:01:42,555 --> 00:01:43,599 Bye. 35 00:01:51,332 --> 00:01:52,769 Hi, I'm Dr. Park. This is Doctor... 36 00:01:52,793 --> 00:01:54,274 Dr. Shaun Murphy. 37 00:01:54,299 --> 00:01:56,395 I... I can't believe it's really you. 38 00:01:56,420 --> 00:01:58,373 I'm just so excited, I'm about to pee myself. 39 00:01:58,646 --> 00:01:59,841 Please do not. 40 00:01:59,865 --> 00:02:02,191 Of course not. You're... You're not a shaker. 41 00:02:02,215 --> 00:02:04,019 There was a March 2012 abstract 42 00:02:04,043 --> 00:02:06,021 that demonstrated a reluctance to shake hands 43 00:02:06,045 --> 00:02:07,805 could be used as a diagnostic marker for ASD. 44 00:02:07,829 --> 00:02:09,110 But I love a good, firm grip. 45 00:02:09,134 --> 00:02:10,526 That's why they call it a spectrum. 46 00:02:10,551 --> 00:02:11,944 We could shake. 47 00:02:12,877 --> 00:02:14,028 That's not very firm. 48 00:02:14,052 --> 00:02:15,161 Okay. That's better. 49 00:02:15,185 --> 00:02:16,204 I'm Charlotte Lukaitis. 50 00:02:16,228 --> 00:02:17,728 Nice to meet you, Charlotte. 51 00:02:17,752 --> 00:02:19,599 I go by "Charlie" for now, "Dr. Lukaitis" soon. 52 00:02:19,623 --> 00:02:20,687 Only two years away from my goal, 53 00:02:20,711 --> 00:02:22,298 which I've had since I was 17, 54 00:02:22,322 --> 00:02:23,865 ever since I saw that viral video of you saving 55 00:02:23,889 --> 00:02:25,258 that boy at the San Jose Airport 56 00:02:25,282 --> 00:02:26,563 using a homemade one-way valve. 57 00:02:26,587 --> 00:02:28,695 It was the coolest, most heroic thing 58 00:02:28,719 --> 00:02:30,263 I've ever seen from a person with ASD. 59 00:02:30,287 --> 00:02:32,091 It was very heroic. 60 00:02:32,115 --> 00:02:33,308 I picked San Jose for medical school 61 00:02:33,332 --> 00:02:34,746 hoping to engineer a run-in with you, 62 00:02:34,770 --> 00:02:36,224 but then your hospital partnered with my school, 63 00:02:36,248 --> 00:02:37,836 and it's like what Taylor Swift says in "Mastermind"... 64 00:02:37,860 --> 00:02:39,663 Charlie. 65 00:02:39,687 --> 00:02:42,492 Dom helps me when I, you know, talk too much. 66 00:02:42,516 --> 00:02:44,276 Hi, I'm Dominick Hubank. 67 00:02:44,300 --> 00:02:47,366 And we're happy to have such eager future doctors joining the team. 68 00:02:47,390 --> 00:02:48,889 Future surgeon. 69 00:02:48,913 --> 00:02:50,325 I don't want to be a surgeon, 70 00:02:50,349 --> 00:02:51,885 but I'm excited for the rotation. 71 00:02:52,483 --> 00:02:54,069 Okay. 72 00:02:54,093 --> 00:02:55,896 Charlie, you are on my team. 73 00:02:55,920 --> 00:02:56,878 Yes! 74 00:03:01,536 --> 00:03:09,536 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 75 00:03:11,240 --> 00:03:12,826 Would you like to present? 76 00:03:12,850 --> 00:03:13,990 I'd love to. 77 00:03:16,332 --> 00:03:19,268 - Richard Shelford, 53... - Call me Rich. 78 00:03:19,292 --> 00:03:20,574 Not that I'm wealthy. 79 00:03:20,598 --> 00:03:23,228 Right, Rich Shelford, 53 years old... 80 00:03:23,252 --> 00:03:24,709 Don't feel a day over 52. 81 00:03:24,733 --> 00:03:26,449 That's funny. 82 00:03:26,473 --> 00:03:28,756 Okay. This is taking too long. 83 00:03:28,780 --> 00:03:30,549 Please tell us what happened. 84 00:03:30,574 --> 00:03:33,360 He was coughing so hard he couldn't catch his breath, 85 00:03:33,384 --> 00:03:35,471 and then he fainted and hit his head. 86 00:03:36,091 --> 00:03:37,389 Cough syncope. 87 00:03:37,788 --> 00:03:39,637 He's thinner and way more tired 88 00:03:39,661 --> 00:03:41,247 than the last time he visited me. 89 00:03:41,271 --> 00:03:42,682 Yeah, but I'm fine. 90 00:03:42,706 --> 00:03:44,118 It's just a little cold. 91 00:03:44,143 --> 00:03:46,269 You could barely breathe, Dad. 92 00:03:46,293 --> 00:03:48,776 Um, chest X-ray shows multiple lung nodules 93 00:03:48,800 --> 00:03:51,692 and enlarged lymph nodes in the hilar and mediastinal areas. 94 00:03:51,716 --> 00:03:53,651 Get an ABG, CBC, perform a bronchoscopy, 95 00:03:53,675 --> 00:03:55,216 and send biopsies to path. 96 00:03:55,240 --> 00:03:57,263 Can you apply a wound dressing using the Turban Technique? 97 00:03:57,287 --> 00:03:58,576 I sure can. 98 00:04:02,466 --> 00:04:03,530 Hey, uh... 99 00:04:03,554 --> 00:04:05,358 how long until we could get out of here? 100 00:04:05,382 --> 00:04:07,752 My daughter, she took some time off work to show me around. 101 00:04:07,776 --> 00:04:09,536 She's got her own business. 102 00:04:09,560 --> 00:04:11,756 Works as a tech consultant for a few companies around the Valley. 103 00:04:11,780 --> 00:04:13,800 - Dad. - Let the man brag. 104 00:04:13,824 --> 00:04:15,522 - It's every proud father's right. - Yeah. 105 00:04:16,348 --> 00:04:19,153 - Hold this, please. - Oh. 106 00:04:21,093 --> 00:04:22,896 Basic Turban Technique for head bandaging. 107 00:04:22,920 --> 00:04:26,596 Step one, tie the ends of two bandages together in a knot. 108 00:04:26,620 --> 00:04:28,555 Step two, starting from one ear... 109 00:04:28,579 --> 00:04:30,382 The patient was a good sport about it, 110 00:04:30,406 --> 00:04:31,601 but his daughter was not happy. 111 00:04:31,625 --> 00:04:33,951 A wound dressing is very low stakes. 112 00:04:33,975 --> 00:04:36,781 Did Charlie do a bad job following the tutorial? 113 00:04:36,805 --> 00:04:39,478 Uh, no. Actually, the dressing was pretty decent. 114 00:04:39,502 --> 00:04:41,591 But the point is, the patient's family were uncomfortable. 115 00:04:45,029 --> 00:04:46,485 I think someone should tell her 116 00:04:46,509 --> 00:04:48,250 no more how-to videos in front of patients. 117 00:04:49,187 --> 00:04:51,629 Oh. You can if you want. 118 00:04:55,757 --> 00:04:57,454 We were able to repair your skull fracture 119 00:04:57,478 --> 00:04:59,437 and evacuate a large subdural hematoma. 120 00:04:59,463 --> 00:05:01,507 Lucky day. Is there a Wi-Fi password? 121 00:05:01,533 --> 00:05:02,848 I need to get League Pass in here. 122 00:05:03,822 --> 00:05:05,723 Uh, the accident report says 123 00:05:05,747 --> 00:05:07,855 that you stepped right in front of an oncoming car. 124 00:05:07,879 --> 00:05:09,639 I just didn't see it. 125 00:05:09,663 --> 00:05:10,872 Big day today. 126 00:05:10,896 --> 00:05:13,199 I got the Clips and the points, the money line, and the over. 127 00:05:13,223 --> 00:05:15,341 And it's the last leg of a six-team parlay 128 00:05:15,365 --> 00:05:16,733 that I need to come through. 129 00:05:16,757 --> 00:05:18,213 That's a lot of action. 130 00:05:18,237 --> 00:05:20,675 Well, having some skin in the game makes life more fun. 131 00:05:23,024 --> 00:05:26,706 Hey, you're The Dominator. 132 00:05:28,334 --> 00:05:29,572 Uh, just "Dom" now. 133 00:05:29,596 --> 00:05:31,399 My football days are behind me. 134 00:05:31,423 --> 00:05:33,446 That pancake block you had against Stanford? 135 00:05:33,470 --> 00:05:35,187 Cleared the way for that 75-yard run? 136 00:05:35,211 --> 00:05:37,449 Made me 10 grand, that one play! 137 00:05:37,473 --> 00:05:38,581 Why aren't you in the league? 138 00:05:38,605 --> 00:05:41,584 Decided I wanted to help people instead of hurt them. 139 00:05:41,608 --> 00:05:44,283 Okay, let's draw blood for post-op hematocrit. 140 00:05:44,307 --> 00:05:46,310 Once the brain swelling comes down, you can go. 141 00:05:49,180 --> 00:05:50,314 Have you done a blood draw yet? 142 00:05:51,269 --> 00:05:52,917 It's my first day out of the classroom. 143 00:05:52,941 --> 00:05:54,273 Five bucks he gets an A. 144 00:05:54,886 --> 00:05:56,278 No. 145 00:05:59,930 --> 00:06:03,127 All right. You're going to palpate for a vein. 146 00:06:03,151 --> 00:06:06,000 Oh, and remember, when introducing the needle, 147 00:06:06,024 --> 00:06:10,091 always bevel up and insert the tube into the vacutainer. 148 00:06:10,115 --> 00:06:13,336 And you just passed phlebotomy 101. 149 00:06:14,163 --> 00:06:15,706 Oh, God. 150 00:06:19,689 --> 00:06:21,345 You could be up five right now. 151 00:06:22,619 --> 00:06:24,235 He went down. 152 00:06:24,259 --> 00:06:26,064 I mean, hard. 153 00:06:26,088 --> 00:06:28,185 Frontal and parietal lobes look clear. 154 00:06:30,778 --> 00:06:31,764 I'm sorry. 155 00:06:31,788 --> 00:06:34,507 I did deadlifts and squats this morning. 156 00:06:34,531 --> 00:06:35,942 Didn't have time to eat breakfast. 157 00:06:35,966 --> 00:06:37,466 Feeling okay now? 158 00:06:37,490 --> 00:06:39,612 My ego took a hit, but I'll be okay. 159 00:06:40,928 --> 00:06:42,060 Whoa! 160 00:06:42,365 --> 00:06:44,168 Is that our patient's brain? 161 00:06:44,192 --> 00:06:47,127 Mm. You just passed anatomy 101. 162 00:06:47,151 --> 00:06:48,651 Which part's the front? 163 00:06:48,675 --> 00:06:49,826 Oh, spoke too soon. 164 00:06:49,850 --> 00:06:51,350 This is the axial plane, 165 00:06:51,374 --> 00:06:52,959 which means we're looking down from the top. 166 00:06:55,379 --> 00:06:58,139 These are the temporal and occipital lobes here. Also clear. 167 00:06:58,163 --> 00:06:59,266 How can you tell? 168 00:06:59,290 --> 00:07:00,968 We injected gadolinium, which leaks out 169 00:07:00,992 --> 00:07:02,274 around the areas of injury 170 00:07:02,298 --> 00:07:04,473 and makes them show up brighter on the scan. 171 00:07:05,170 --> 00:07:06,139 Like that? 172 00:07:08,608 --> 00:07:10,935 Yeah. Like that. 173 00:07:12,350 --> 00:07:13,937 That's a tumor, 174 00:07:13,961 --> 00:07:15,634 completely interwoven with his brain stem 175 00:07:15,658 --> 00:07:16,853 and cranial nerves 176 00:07:16,877 --> 00:07:19,072 and extending to his upper spinal cord. 177 00:07:19,096 --> 00:07:21,553 I guess we know why he didn't see that car. 178 00:07:25,917 --> 00:07:27,571 You are descending through the larynx 179 00:07:27,596 --> 00:07:30,468 to the trachea and onto the carina. 180 00:07:30,492 --> 00:07:32,670 - Nicely identified. - Thank you. 181 00:07:32,694 --> 00:07:35,262 Positive affirmations are empowering for people with ASD. 182 00:07:35,286 --> 00:07:36,461 "My autism is awesome." 183 00:07:36,487 --> 00:07:39,173 Onto the bronchi and bronchioles. 184 00:07:40,081 --> 00:07:42,759 I use Taylor Swift mnemonics. Do you guys do that, too? 185 00:07:43,077 --> 00:07:44,295 - No. - I do. 186 00:07:45,254 --> 00:07:46,534 I wonder if ours are the same. 187 00:07:46,558 --> 00:07:50,365 Basic airway anatomy, L, T, C, B, B. 188 00:07:50,389 --> 00:07:53,673 "Lover," "Treacherous," "Cardigan," "Babe," and "Bejeweled." 189 00:07:53,697 --> 00:07:56,980 I used "Bad Blood" for both bronchi and bronchioles. Two for one. 190 00:07:57,004 --> 00:07:58,156 Mm. 191 00:07:58,180 --> 00:07:59,692 He knows one song. 192 00:08:04,035 --> 00:08:06,992 Look at the patches on the bronchial mucosa. 193 00:08:07,754 --> 00:08:09,122 There's a luminal narrowing 194 00:08:09,146 --> 00:08:10,661 from the enlarged lymph nodes. 195 00:08:12,113 --> 00:08:14,072 This definitely isn't pneumonia. 196 00:08:14,096 --> 00:08:15,185 Cool. 197 00:08:15,209 --> 00:08:16,646 My first medical mystery. 198 00:08:17,423 --> 00:08:18,685 Can I page Dr. Murphy? 199 00:08:24,973 --> 00:08:27,074 Did you ever cut quartz countertops? 200 00:08:30,177 --> 00:08:31,329 Yeah. 201 00:08:31,927 --> 00:08:34,538 I started off in a fabrication shop. 202 00:08:34,957 --> 00:08:35,986 How'd you know that? 203 00:08:36,010 --> 00:08:38,206 Cutting quartz produces toxic fine-dust particles 204 00:08:38,230 --> 00:08:40,838 that have embedded in your airway and lungs. 205 00:08:41,277 --> 00:08:43,211 You have silicosis. 206 00:08:43,235 --> 00:08:45,052 It's like watching a magic trick. 207 00:08:46,369 --> 00:08:49,783 Uh, my doc said it was just a recurring pneumonia. 208 00:08:49,807 --> 00:08:53,004 Silicosis can often be misdiagnosed until it's too late. 209 00:08:53,028 --> 00:08:56,020 You will need a bilateral lung transplant. 210 00:08:58,293 --> 00:08:59,663 He needs new lungs? 211 00:08:59,687 --> 00:09:02,666 Yes. With your declining respiratory function 212 00:09:02,690 --> 00:09:04,363 and extensive damage, 213 00:09:04,386 --> 00:09:06,071 you should be prioritized for transplant. 214 00:09:06,095 --> 00:09:08,991 But you will need full-time home care for the rest of your life. 215 00:09:11,177 --> 00:09:13,850 But I live alone back in Florida. 216 00:09:13,875 --> 00:09:16,041 Dad, one step at a time. 217 00:09:17,312 --> 00:09:19,682 I think you should get the surgery here, 218 00:09:19,706 --> 00:09:20,510 then move in with me. 219 00:09:20,534 --> 00:09:21,727 I can't do that. 220 00:09:21,751 --> 00:09:22,985 Of course you can. 221 00:09:23,009 --> 00:09:25,471 Your career has just taken off. I'm not gonna burden you. 222 00:09:25,495 --> 00:09:28,778 It's not a burden. You're my dad. 223 00:09:28,802 --> 00:09:31,587 You peeled my oranges and coached my soccer team. 224 00:09:31,941 --> 00:09:34,466 Then you put me through college and business school. 225 00:09:35,461 --> 00:09:37,091 Let me take care of you. 226 00:09:44,894 --> 00:09:46,822 Someone raised his girl right. 227 00:09:50,216 --> 00:09:51,584 Okay. 228 00:09:51,607 --> 00:09:54,495 We will call a transplant coordinator. 229 00:09:57,788 --> 00:09:59,157 Where's Steve? 230 00:09:59,181 --> 00:10:00,679 Down the hall, flirting with the nurses. 231 00:10:00,703 --> 00:10:02,769 I need you to write me a prescription for domperidone. 232 00:10:02,793 --> 00:10:04,815 It increases breast milk production. 233 00:10:04,839 --> 00:10:06,337 All the mom message boards say so. 234 00:10:06,361 --> 00:10:08,948 It is not approved as a lactation aid anywhere. 235 00:10:08,972 --> 00:10:11,168 Doctors in Canada and Mexico are using it off-label. 236 00:10:11,192 --> 00:10:13,998 Does Steve not like the formula Dr. Hyland recommended? 237 00:10:14,022 --> 00:10:15,433 I don't like it, Shaun. 238 00:10:15,457 --> 00:10:18,176 I feel like... I feel like a failure as a mom. 239 00:10:18,200 --> 00:10:21,397 But you are not a failure. 240 00:10:21,421 --> 00:10:23,963 You are following all the recommended guidelines. 241 00:10:23,988 --> 00:10:25,740 In fact, the only guideline you're not following 242 00:10:25,764 --> 00:10:27,706 is supplementing with formula as advised. 243 00:10:30,327 --> 00:10:31,878 Shaun... 244 00:10:32,264 --> 00:10:35,355 I've been wanting to be a mom for so long, 245 00:10:35,379 --> 00:10:39,165 and part of that is my body is supposed to give Steve 246 00:10:39,191 --> 00:10:41,876 everything he needs, and mine won't. 247 00:10:42,832 --> 00:10:44,086 And I hate it. 248 00:10:48,751 --> 00:10:50,217 Come in. 249 00:10:50,841 --> 00:10:52,863 Good. You're both here. 250 00:10:52,886 --> 00:10:54,821 An invite to Baby Eden's Sip and See. 251 00:10:54,845 --> 00:10:56,345 So everyone can officially meet her 252 00:10:56,369 --> 00:10:58,018 in a cute dress instead of a hospital gown. 253 00:10:58,761 --> 00:11:00,392 Is Dr. Glassman going? 254 00:11:00,416 --> 00:11:03,047 - I think so. - Then I do not want to go. 255 00:11:03,071 --> 00:11:05,222 I thought you and Glassy had worked things out. 256 00:11:05,246 --> 00:11:06,745 He took Steve the other night. 257 00:11:06,769 --> 00:11:07,965 Hmm. 258 00:11:07,989 --> 00:11:09,357 Who cares if he's there? 259 00:11:09,381 --> 00:11:11,054 As long as you and that gorgeous baby make it. 260 00:11:11,078 --> 00:11:12,688 Wouldn't miss it. 261 00:11:13,082 --> 00:11:14,346 Isn't being a mom great? 262 00:11:14,678 --> 00:11:15,897 The greatest. 263 00:11:16,692 --> 00:11:19,105 You just said you feel like a failure. 264 00:11:19,129 --> 00:11:21,196 I think that is because of a postpartum decrease 265 00:11:21,220 --> 00:11:22,918 in estrogen and progesterone. 266 00:11:24,134 --> 00:11:25,504 Did you just call me hormonal? 267 00:11:25,528 --> 00:11:28,463 - No, actually reduced hormonal. - Okay, Shaun. 268 00:11:28,488 --> 00:11:30,509 - Time to go. - This is my office. 269 00:11:30,533 --> 00:11:32,469 Let's not have it be your gravesite. 270 00:11:38,889 --> 00:11:41,019 Huh. There's gotta be something you can do. 271 00:11:41,717 --> 00:11:43,479 We can't safely remove the tumor 272 00:11:43,503 --> 00:11:45,350 without permanent injury to your brain stem. 273 00:11:45,374 --> 00:11:47,234 If you survive the surgery at all. 274 00:11:49,422 --> 00:11:52,313 I'm sorry. I know it's a lot to take in. 275 00:11:52,337 --> 00:11:54,316 But there's... there's new technology all the time. 276 00:11:54,340 --> 00:11:55,838 Nadal's back with the stem cells, 277 00:11:55,863 --> 00:11:57,580 and Bartolo Colon... 278 00:11:57,604 --> 00:12:00,322 Experimental treatments on athletes' orthopedic injuries 279 00:12:00,346 --> 00:12:02,279 are completely different than brain surgery. 280 00:12:02,303 --> 00:12:04,326 C-Could you remove some of the tumor? 281 00:12:04,350 --> 00:12:07,284 Buy me more time? How about chemo? 282 00:12:07,308 --> 00:12:09,548 This type of cancer doesn't respond to chemo. 283 00:12:09,572 --> 00:12:11,898 We did read a paper in class about a TCR approach. 284 00:12:11,922 --> 00:12:13,072 Could that be something? 285 00:12:13,096 --> 00:12:14,770 That was only done a few times, 286 00:12:14,794 --> 00:12:15,772 and never with brain stem involvement. 287 00:12:15,796 --> 00:12:17,251 TCR. 288 00:12:17,275 --> 00:12:19,297 It's my new favorite letters. 289 00:12:19,321 --> 00:12:21,062 Whatever they stand for, let's do that. 290 00:12:26,720 --> 00:12:30,090 TCR means we would saw up through your mandible 291 00:12:30,114 --> 00:12:32,441 and dislocate your lower jaw. 292 00:12:32,465 --> 00:12:34,269 Then we cut open from the roof of your mouth 293 00:12:34,293 --> 00:12:35,486 to the back of your throat. 294 00:12:35,510 --> 00:12:37,446 That's just to access the tumor. 295 00:12:37,470 --> 00:12:39,926 That tumor is woven into your brain stem. 296 00:12:39,950 --> 00:12:42,754 Removing it would very likely leave you quadriplegic, 297 00:12:42,778 --> 00:12:45,739 unable to speak or move, if you survive the surgery. 298 00:12:47,878 --> 00:12:49,109 Okay. 299 00:12:49,133 --> 00:12:50,422 Maybe it's not my favorite. 300 00:12:51,831 --> 00:12:53,006 But let's try. 301 00:12:55,618 --> 00:12:58,179 Sal, you should enjoy your remaining time. 302 00:12:59,447 --> 00:13:00,990 Travel. 303 00:13:01,014 --> 00:13:02,471 Connect with family. 304 00:13:09,153 --> 00:13:10,734 Who am I gonna connect with? 305 00:13:13,809 --> 00:13:16,048 Wife kicked me out when I gambled away 306 00:13:16,072 --> 00:13:18,365 the kids' college fund. 307 00:13:20,094 --> 00:13:22,578 None of them have talked to me for years. 308 00:13:28,129 --> 00:13:30,211 I got a break coming my way. 309 00:13:31,610 --> 00:13:32,923 I can feel it. 310 00:13:44,100 --> 00:13:46,863 We've got our annual presentation to the managed care companies. 311 00:13:46,886 --> 00:13:49,125 They want detailed reports on patient outcomes 312 00:13:49,149 --> 00:13:50,432 for diabetes, geriatrics... 313 00:13:50,456 --> 00:13:51,740 That's great. Schedule that for never. 314 00:13:51,764 --> 00:13:54,392 - No, I've set it for tomorrow at 9:00. - That's the wrong answer. 315 00:13:54,415 --> 00:13:56,480 Unfortunately, I have back-to-back surgeries. 316 00:13:56,504 --> 00:13:59,533 Thank goodness I have a partner to do the things I can't. 317 00:14:08,822 --> 00:14:09,875 Oh. 318 00:14:11,519 --> 00:14:13,802 You know, med students are allowed to eat with the residents. 319 00:14:13,826 --> 00:14:15,856 I find the sound of people chewing to be unsettling. 320 00:14:22,749 --> 00:14:24,813 Well, if you want some guidance 321 00:14:24,837 --> 00:14:27,424 and you don't mind the sound of sipping noises, 322 00:14:27,448 --> 00:14:29,905 Jordan and I can take you for coffee. 323 00:14:29,929 --> 00:14:36,477 โ™ช Happy Birthday, Dear Daddy โ™ช 324 00:14:36,501 --> 00:14:37,913 Ha... 325 00:14:37,937 --> 00:14:40,917 Uh, baby, let me call you right back. 326 00:14:43,769 --> 00:14:45,529 Where did you get your bra? 327 00:14:45,553 --> 00:14:48,027 I've always been intrigued by lace. Is it okay? 328 00:14:48,051 --> 00:14:51,100 Kind of busy right now. Can we talk upstairs later? 329 00:14:51,125 --> 00:14:52,144 What are you doing? 330 00:14:52,168 --> 00:14:53,711 Just talking to a friend. 331 00:14:53,735 --> 00:14:55,963 You called him "Daddy," but your dad's upstairs. 332 00:14:57,000 --> 00:15:00,283 He's a client, a regular. 333 00:15:00,307 --> 00:15:02,634 He paid me five grand for a last-minute session. 334 00:15:02,658 --> 00:15:04,592 Lucky for me, he's into exhibitionism. 335 00:15:04,616 --> 00:15:07,605 Five grand? That's more than I made a whole month waitressing, 336 00:15:07,629 --> 00:15:08,813 including tips. 337 00:15:08,837 --> 00:15:10,686 Do people tip sex workers? 338 00:15:10,710 --> 00:15:13,384 Charlie, this isn't any of our business, so... 339 00:15:13,408 --> 00:15:15,211 Plenty of people know what I do. 340 00:15:15,235 --> 00:15:17,235 Just not my actual father. 341 00:15:18,308 --> 00:15:20,303 Please, you cannot say anything to him. 342 00:15:20,327 --> 00:15:21,937 Of course not. 343 00:15:23,113 --> 00:15:25,831 Ah. Good news. 344 00:15:25,855 --> 00:15:27,702 Donor lungs just became available. 345 00:15:27,726 --> 00:15:29,331 "Happy birthday, Daddy," indeed. 346 00:15:36,506 --> 00:15:38,398 The donor's upstairs on life support. 347 00:15:38,422 --> 00:15:40,244 His family is ready to withdraw care. 348 00:15:41,043 --> 00:15:42,663 We'll take you for some additional testing, 349 00:15:42,687 --> 00:15:44,532 but the transplant could happen as soon as tomorrow. 350 00:15:44,556 --> 00:15:45,831 - Wow. - You'll need a bedroom 351 00:15:45,855 --> 00:15:48,581 on the ground floor, and an easily accessible bathroom. 352 00:15:48,605 --> 00:15:50,453 I can convert my office. 353 00:15:50,477 --> 00:15:52,971 As long as you have privacy elsewhere for your work. 354 00:15:52,995 --> 00:15:55,850 Whoa, whoa, whoa. Why'd you say "work" like that? 355 00:15:55,874 --> 00:15:59,221 I mean, how much privacy do you need for tech consultations? 356 00:16:00,836 --> 00:16:03,205 Charlie's speech pattern can be a bit unusual. 357 00:16:03,229 --> 00:16:04,336 Her autism is awesome. 358 00:16:04,360 --> 00:16:05,424 Thank you. 359 00:16:05,448 --> 00:16:07,993 Don't mention it. Really. Do not. 360 00:16:08,017 --> 00:16:09,690 Love you, Daddy. 361 00:16:09,714 --> 00:16:11,778 So many daddies, so little time. 362 00:16:11,802 --> 00:16:13,239 Whoa, whoa. 363 00:16:14,850 --> 00:16:15,863 What does that mean? 364 00:16:16,938 --> 00:16:18,394 Uh, Dad, nothing. 365 00:16:18,418 --> 00:16:20,004 I'm not asking you. I'm asking her. 366 00:16:24,120 --> 00:16:25,576 Saying "observe" isn't enough. 367 00:16:25,600 --> 00:16:27,707 You need to tell them, "Don't speak." 368 00:16:27,731 --> 00:16:30,210 I realize that now. So does The Dominator. 369 00:16:31,692 --> 00:16:33,888 What are your thoughts about the TCR? 370 00:16:33,912 --> 00:16:35,412 You're considering the surgery? 371 00:16:35,436 --> 00:16:37,761 It's either that or do nothing and Sal is dead in a year. 372 00:16:37,786 --> 00:16:41,046 A year is a year. You're not his executioner. 373 00:16:41,071 --> 00:16:42,289 So you wouldn't do it? 374 00:16:42,315 --> 00:16:44,317 No, I'm not making this decision for you. 375 00:16:44,488 --> 00:16:46,248 You're an attending now. 376 00:16:46,272 --> 00:16:47,852 Your surgery, your call. 377 00:16:56,892 --> 00:16:58,259 What are you doing? 378 00:16:58,283 --> 00:17:00,174 Work order says deliver them here. 379 00:17:00,198 --> 00:17:01,635 Signed by the president. 380 00:17:05,943 --> 00:17:07,955 Co... president. 381 00:17:10,601 --> 00:17:12,491 Once Rich's questions picked up speed, 382 00:17:12,516 --> 00:17:14,755 it wasn't long before Charlie mentioned "sex worker." 383 00:17:14,779 --> 00:17:16,548 Shortly thereafter, he banned Grace from the room 384 00:17:16,571 --> 00:17:17,798 and called off the surgery. 385 00:17:18,391 --> 00:17:20,281 Okay. 386 00:17:20,306 --> 00:17:22,936 His oxygen saturation is decreasing. 387 00:17:22,961 --> 00:17:25,417 He is profoundly hypoxic. Rich needs new lungs now. 388 00:17:25,442 --> 00:17:26,506 I told him that. 389 00:17:26,529 --> 00:17:27,898 He booked a flight back to Florida. 390 00:17:27,923 --> 00:17:29,640 Said he'll get on the transplant list there. 391 00:17:29,663 --> 00:17:31,945 No, no, no. His lungs cannot handle transport. 392 00:17:31,970 --> 00:17:33,644 Charlie's mistake is endangering our patient's health. 393 00:17:33,667 --> 00:17:36,167 Our patient is doing that all on his own. 394 00:17:36,192 --> 00:17:38,431 But Rich would not be upset if Charlie had not revealed... 395 00:17:38,454 --> 00:17:40,346 She didn't violate any HIPAA laws. 396 00:17:40,369 --> 00:17:41,652 The only thing she did wrong 397 00:17:41,675 --> 00:17:43,540 was not keep Grace's secret life a secret. 398 00:17:43,565 --> 00:17:47,009 Which kind of sounds like something you might have done 399 00:17:47,034 --> 00:17:48,900 back in your first year. 400 00:17:49,593 --> 00:17:50,420 Hmm. 401 00:17:53,614 --> 00:17:56,311 Our patient needs a bilateral whole-lung lavage 402 00:17:56,336 --> 00:17:58,034 in order to get home safely. 403 00:17:58,058 --> 00:17:59,330 Please get his consent. 404 00:18:00,651 --> 00:18:02,385 Charlie can do scut work. 405 00:18:04,960 --> 00:18:06,701 Dissecting the tumor from the ventral surface 406 00:18:06,726 --> 00:18:07,943 of the pons and cranial nerves. 407 00:18:11,511 --> 00:18:13,396 Applied too much pressure. Bleeder. 408 00:18:14,185 --> 00:18:15,555 - Oh, God. - What? Dom, 409 00:18:15,578 --> 00:18:16,773 it's not even real. 410 00:18:16,798 --> 00:18:18,515 Oh, God. 411 00:18:18,538 --> 00:18:19,732 Again? 412 00:18:19,757 --> 00:18:20,884 Again. 413 00:18:23,144 --> 00:18:25,103 Have you eaten? 414 00:18:25,127 --> 00:18:26,478 Two double cheeseburgers, 415 00:18:26,502 --> 00:18:28,242 fries, coleslaw, cottage cheese, 416 00:18:28,287 --> 00:18:29,829 a pudding, and fruit salad. 417 00:18:32,552 --> 00:18:33,964 You know, hemophobia can make 418 00:18:33,989 --> 00:18:36,489 for a pretty rough surgical rotation. 419 00:18:36,512 --> 00:18:37,837 You got any idea how to get over it? 420 00:18:38,863 --> 00:18:40,144 I gotta. 421 00:18:40,169 --> 00:18:42,756 My brother and I, we have this deal 422 00:18:42,779 --> 00:18:44,970 to become family docs, then move back home. 423 00:18:46,080 --> 00:18:47,343 When our mother got sick, 424 00:18:47,367 --> 00:18:49,098 we saw how lousy medical care can get. 425 00:18:51,413 --> 00:18:52,894 You could try exposure therapy, 426 00:18:52,919 --> 00:18:54,355 watch a few hours of blood draws. 427 00:18:54,380 --> 00:18:57,122 Ooh, there's a twist. 428 00:18:57,146 --> 00:18:58,409 You good? 429 00:18:58,448 --> 00:18:59,595 Okay. Just breathe. 430 00:19:31,595 --> 00:19:34,423 Shaun doesn't like her? But she worships him. 431 00:19:34,449 --> 00:19:35,711 Charlie blabbed to the patient, 432 00:19:35,736 --> 00:19:37,825 blew up his double lung transplant. 433 00:19:37,849 --> 00:19:40,635 Double lumen endotracheal tubes and clamps. 434 00:19:40,661 --> 00:19:42,705 My guy did the same thing, but in reverse. 435 00:19:42,752 --> 00:19:44,383 Mentioned a virtually impossible surgery. 436 00:19:44,406 --> 00:19:45,672 Now the patient wants it. 437 00:19:45,931 --> 00:19:48,804 I think I actually saw smoke come out of Park's ears. 438 00:19:49,064 --> 00:19:51,041 Well, 20% of med school students don't make it, 439 00:19:51,066 --> 00:19:52,913 and most of that happens during surgical rotation. 440 00:19:52,936 --> 00:19:55,220 I wonder which one of our ducklings goes first? 441 00:19:55,243 --> 00:19:56,583 Ten bags of saline. 442 00:19:59,509 --> 00:20:00,878 Oh, you're gonna need a cart. 443 00:20:02,076 --> 00:20:04,708 The big guy's on a mission. I'll take the girl. 444 00:20:04,731 --> 00:20:07,057 I've never said those words before. 445 00:20:07,082 --> 00:20:08,386 Done with my scut work. 446 00:20:09,817 --> 00:20:11,013 You guys need a cart. 447 00:20:12,000 --> 00:20:13,193 I'll be right back. 448 00:20:20,661 --> 00:20:21,662 Hey. 449 00:20:24,276 --> 00:20:26,804 Are you not going to go to Morgan's baby thing 450 00:20:26,827 --> 00:20:28,464 because I might be there? 451 00:20:29,289 --> 00:20:30,290 Yes. 452 00:20:31,714 --> 00:20:32,952 Well, that's pretty dumb. 453 00:20:34,326 --> 00:20:37,087 Don't you think it's time we moved past this stuff? 454 00:20:37,112 --> 00:20:38,026 No. 455 00:20:39,201 --> 00:20:40,876 Well, I'm trying to. 456 00:20:41,811 --> 00:20:43,712 I'm the one who should be mad at you. 457 00:20:45,250 --> 00:20:48,426 You should have met Steve on the day he was born. 458 00:20:48,740 --> 00:20:51,265 Yes. I should have. I should have done that. 459 00:20:52,927 --> 00:20:56,393 I was pretty upset back then. 460 00:20:57,567 --> 00:20:58,957 You humiliated me, 461 00:20:58,980 --> 00:21:03,150 and I'm not a surgeon now partly because of you. 462 00:21:04,269 --> 00:21:05,880 Did you forget that? 463 00:21:09,454 --> 00:21:13,241 That is not an apology. 464 00:21:25,817 --> 00:21:28,432 Drained ninth liter of effluent. 465 00:21:29,256 --> 00:21:32,060 Left lung output is looking clearer. 466 00:21:32,085 --> 00:21:34,270 Did everyone look at Grace's cam-girl site? 467 00:21:35,480 --> 00:21:37,650 What is she doing here? 468 00:21:38,090 --> 00:21:40,180 She was done with scut work. 469 00:21:40,486 --> 00:21:42,375 Infusing another liter of saline. 470 00:21:42,400 --> 00:21:44,968 Grace put herself online because she wants customers. 471 00:21:45,324 --> 00:21:46,534 I'm giving her what she wants. 472 00:21:46,866 --> 00:21:48,424 You actually subscribed? 473 00:21:48,449 --> 00:21:50,426 I am a feminist, and she's very beautiful. 474 00:21:50,451 --> 00:21:53,253 Her site offers tasteful nude portraits, 475 00:21:53,278 --> 00:21:55,171 sensual shower videos, and gritty bondage. 476 00:21:55,194 --> 00:21:57,826 No amount of money is worth selling your body. 477 00:21:57,849 --> 00:22:00,088 Uh, $3.6 million a year might be. 478 00:22:00,406 --> 00:22:01,810 What about you, Dr. Murphy? 479 00:22:01,836 --> 00:22:04,009 How would you feel if your son ended up doing sex work? 480 00:22:07,729 --> 00:22:09,229 What if he ends up sick 481 00:22:09,252 --> 00:22:11,224 from cutting quartz countertops for a living? 482 00:22:16,749 --> 00:22:19,232 We can clear Rich to fly home. 483 00:22:19,698 --> 00:22:21,777 But I need to talk to him first. 484 00:22:35,278 --> 00:22:37,692 How long ago did she wake up? 485 00:22:37,715 --> 00:22:40,503 About an hour or so. I just fed her. 486 00:22:56,125 --> 00:22:57,930 The patient wants to go for it, 487 00:22:57,953 --> 00:23:01,951 and there's a non-zero chance it works. 488 00:23:03,567 --> 00:23:05,198 So do it. 489 00:23:05,221 --> 00:23:07,354 Only the best of the best could pull this off. 490 00:23:08,877 --> 00:23:10,326 And what if that's you? 491 00:23:13,230 --> 00:23:15,469 I've been in the OR with you. 492 00:23:15,492 --> 00:23:16,862 I know your steadiness, 493 00:23:16,885 --> 00:23:20,001 your precision, your persistence. 494 00:23:24,762 --> 00:23:26,678 I believe you can do this. 495 00:23:33,292 --> 00:23:34,903 Maybe Eden should decide. 496 00:23:36,035 --> 00:23:37,751 She agrees with her mama. 497 00:23:51,596 --> 00:23:53,701 You are able to fly home now. 498 00:23:56,142 --> 00:23:58,457 But you should listen to your daughter. 499 00:24:06,369 --> 00:24:07,719 Dad. 500 00:24:08,159 --> 00:24:09,289 Please. 501 00:24:10,374 --> 00:24:12,307 Dr. Murphy says it's very unlikely 502 00:24:12,332 --> 00:24:14,597 they'll find another donor match before you die. 503 00:24:15,553 --> 00:24:16,808 Take the lungs. 504 00:24:19,159 --> 00:24:22,480 You don't have to live with me. I'll find a place for you. 505 00:24:25,258 --> 00:24:26,984 You have to stop what you're doing. 506 00:24:30,394 --> 00:24:31,531 No. 507 00:24:32,563 --> 00:24:34,478 I like what I do. 508 00:24:34,502 --> 00:24:37,461 I'm successful, and I'm not hurting anyone. 509 00:24:37,530 --> 00:24:39,465 You're hurting me. 510 00:24:59,469 --> 00:25:02,688 My son, Steve, is three weeks old. 511 00:25:04,731 --> 00:25:07,472 I have been thinking about what he might do when he gets older 512 00:25:07,498 --> 00:25:10,194 that I would not approve of. 513 00:25:12,717 --> 00:25:16,743 But I can't imagine not wanting him in my life 514 00:25:17,852 --> 00:25:20,372 unless he was cruel or unkind to others. 515 00:25:22,676 --> 00:25:24,853 She is kind and generous. 516 00:25:24,877 --> 00:25:26,923 She loves you and wants to care for you. 517 00:25:26,949 --> 00:25:29,006 She seems like a very good person. 518 00:25:33,892 --> 00:25:35,554 You did raise Grace right. 519 00:25:50,627 --> 00:25:52,455 You're a gambling addict who showed up here 520 00:25:52,480 --> 00:25:54,239 having already thrown everything away. 521 00:25:55,173 --> 00:25:57,195 The only way I do this surgery 522 00:25:57,220 --> 00:26:00,077 is if I know you'll make better use of the extra time. 523 00:26:02,007 --> 00:26:04,082 - This doesn't seem ethical. - It's not. 524 00:26:07,638 --> 00:26:10,213 Convince me you'll lead a life worth saving. 525 00:26:19,111 --> 00:26:21,175 My name is Sal Zacharia, 526 00:26:21,200 --> 00:26:22,768 and I have a gambling addiction. 527 00:26:23,984 --> 00:26:26,688 I promise I will get treatment. 528 00:26:28,076 --> 00:26:29,811 And you'll reach out to your ex-wife, 529 00:26:29,836 --> 00:26:31,006 try to reconnect with your family. 530 00:26:31,029 --> 00:26:33,319 How is this any business of yours? 531 00:26:39,107 --> 00:26:40,847 Tell me why I should believe you. 532 00:26:48,910 --> 00:26:52,088 Because I die if you don't. 533 00:26:58,759 --> 00:27:00,180 I don't wanna die. 534 00:27:07,942 --> 00:27:09,480 Let's get prepped for surgery. 535 00:27:20,101 --> 00:27:22,973 Scrub your arms to three inches above the elbow. 536 00:27:23,000 --> 00:27:25,133 How did you get Rich to change his mind? 537 00:27:25,157 --> 00:27:26,289 Did you trick him? 538 00:27:26,315 --> 00:27:28,230 I related to him as a father. 539 00:27:28,255 --> 00:27:30,778 I have become very good at displaying empathy. 540 00:27:31,135 --> 00:27:32,287 Neurotypicals are weird. 541 00:27:32,310 --> 00:27:33,722 Yes, they are. 542 00:27:33,747 --> 00:27:36,421 Rinse your hands and arms from fingertips to elbows, 543 00:27:36,444 --> 00:27:38,494 one direction only. 544 00:27:38,970 --> 00:27:43,340 I am displaying empathy now, by allowing you into the OR. 545 00:27:43,365 --> 00:27:45,952 You should be grateful I was able to fix the case. 546 00:27:45,977 --> 00:27:47,587 Hands up, and don't touch anything. 547 00:27:52,701 --> 00:27:54,878 My first time being gowned and gloved. 548 00:27:54,903 --> 00:27:56,122 Do we get to shave his chest? 549 00:27:56,203 --> 00:27:57,789 It was done in pre-op. 550 00:27:57,814 --> 00:28:01,403 Oh, I shave my own body hair, so I'm great at it. 551 00:28:01,426 --> 00:28:03,012 Not my chest, though. 552 00:28:03,037 --> 00:28:04,727 - I mean, my underarms, my legs, my... - Charlie. 553 00:28:04,750 --> 00:28:06,973 Okay. Please stop talking. 554 00:28:06,998 --> 00:28:09,484 I... I, uh, was just trying to... 555 00:28:12,046 --> 00:28:15,634 You cannot touch your skin. 556 00:28:15,657 --> 00:28:18,159 I didn't, I touched my earring. 557 00:28:18,182 --> 00:28:20,663 You can't touch any non-sterile item. 558 00:28:24,231 --> 00:28:26,557 You've just contaminated the surgical field. 559 00:28:26,582 --> 00:28:28,211 You have to re-scrub in, 560 00:28:28,236 --> 00:28:30,364 and we have to re-drape everything. 561 00:28:30,387 --> 00:28:33,000 - You're speaking very loudly. - Go read the literature 562 00:28:33,023 --> 00:28:35,349 on operating-room sterile technique. 563 00:28:35,374 --> 00:28:37,481 That won't help. I'm an auditory learner. 564 00:28:37,506 --> 00:28:39,943 You need to leave. 565 00:28:40,988 --> 00:28:43,685 Okay? Leave now. 566 00:28:54,653 --> 00:28:55,718 That looks fun. 567 00:28:58,788 --> 00:29:00,983 Why did you e-mail "Will not attend"? 568 00:29:01,008 --> 00:29:02,898 You're clearly skipping my baby's party 569 00:29:02,923 --> 00:29:04,640 because you feel like a failure as a mom. 570 00:29:04,663 --> 00:29:05,902 But you're not. And that's stupid. 571 00:29:05,925 --> 00:29:07,250 And how can I help if you won't just tell me 572 00:29:07,275 --> 00:29:08,884 that you're having breastfeeding problems? 573 00:29:09,669 --> 00:29:11,342 Mm. I'm sorry. 574 00:29:11,365 --> 00:29:13,910 I feel like a jerk complaining to you about all of this. 575 00:29:13,933 --> 00:29:15,825 I know I'm lucky to breastfeed at all, 576 00:29:15,848 --> 00:29:18,261 and I am not being rational. 577 00:29:19,330 --> 00:29:21,768 You're not the only one failing. 578 00:29:26,294 --> 00:29:29,143 When Eden cries during the night, 579 00:29:29,166 --> 00:29:31,150 Alex is the one who wakes up. 580 00:29:31,604 --> 00:29:33,103 Every time. 581 00:29:33,126 --> 00:29:34,931 During one of his overnight shifts, 582 00:29:34,954 --> 00:29:39,002 I slept through my own baby crying for almost 20 minutes. 583 00:29:39,281 --> 00:29:42,720 I mean, that's actual neglect. 584 00:29:44,224 --> 00:29:46,724 Yeah, I'm pretty sure Child Protective Services is downstairs. 585 00:29:46,749 --> 00:29:48,465 Shut up, raisin boobs. 586 00:29:48,490 --> 00:29:50,362 Mm. 587 00:29:52,277 --> 00:29:55,298 You are the greatest mom. 588 00:29:56,243 --> 00:29:58,159 Adopting a baby with Turner syndrome, 589 00:29:58,183 --> 00:30:00,272 caring for her after two heart surgeries, 590 00:30:00,298 --> 00:30:02,778 and somehow throwing a party while being so put together. 591 00:30:03,940 --> 00:30:05,811 And I use formula exclusively. 592 00:30:17,000 --> 00:30:19,449 Finally got the last box removed from my office. 593 00:30:20,392 --> 00:30:23,066 - Space is a little tight. - And yet, I found some. 594 00:30:23,089 --> 00:30:26,329 Well, that's excellent use of your co-presidential powers. 595 00:30:26,746 --> 00:30:29,420 - I owe you. - Oh, my God, can we please stop? 596 00:30:29,443 --> 00:30:32,423 Can we... Can we just have a truce? 597 00:30:32,447 --> 00:30:34,275 - I'll think about it. - Please? 598 00:30:34,587 --> 00:30:36,165 I promise, from here on in, 599 00:30:36,190 --> 00:30:38,298 I will check in with all the big stuff. 600 00:30:38,323 --> 00:30:39,647 Okay? 601 00:30:39,672 --> 00:30:41,470 No more gotchas. 602 00:30:41,760 --> 00:30:43,680 Happy birthday! 603 00:30:45,329 --> 00:30:47,070 I sent the memo out this morning. 604 00:30:49,268 --> 00:30:50,442 Eighty? 605 00:30:52,292 --> 00:30:54,857 You look really good for your age. 606 00:31:09,570 --> 00:31:11,332 I got booted out of my first surgery 607 00:31:11,355 --> 00:31:13,115 for contaminating the sterile field. 608 00:31:13,140 --> 00:31:14,900 I'm probably about to join you. 609 00:31:14,923 --> 00:31:16,467 I fainted twice at the sight of blood. 610 00:31:16,490 --> 00:31:18,686 I'm already sweating and seeing little black dots. 611 00:31:18,711 --> 00:31:21,384 - What? - Feel better? 612 00:31:21,844 --> 00:31:24,300 That activated your sympathetic nervous system. 613 00:31:24,325 --> 00:31:26,265 More blood flow means you won't faint. 614 00:31:27,240 --> 00:31:29,349 Too bad I can't do that to myself. 615 00:31:29,374 --> 00:31:31,519 Try snapping your glove against your wrist. 616 00:31:51,057 --> 00:31:53,055 All right. Let's cut. 617 00:32:19,045 --> 00:32:21,265 Stair-step mandibulotomy complete. 618 00:32:21,289 --> 00:32:23,640 Dr. Wolke, dissect to the floor of the mouth posteriorly, 619 00:32:23,664 --> 00:32:26,450 then swing the tongue medially and the mandible laterally. 620 00:32:28,301 --> 00:32:31,622 Transecting eustachian tube and elevating the pharynx 621 00:32:31,645 --> 00:32:33,021 off the longus colli muscles. 622 00:32:35,308 --> 00:32:38,753 We now have access to the upper cervical spine and clivus. 623 00:32:41,054 --> 00:32:42,465 Now comes the hard part. 624 00:32:47,669 --> 00:32:50,822 Bring the Fabricius robot in. Get the arms in position. 625 00:32:50,846 --> 00:32:53,197 Have the Rhoton dissector and ultrasonic aspirator ready. 626 00:33:16,836 --> 00:33:18,423 25-degree angled Rhoton dissector. 627 00:33:27,064 --> 00:33:28,997 Dissecting a safe plane between the tumor 628 00:33:29,020 --> 00:33:31,329 and the ventral surface of the pons and cranial nerve. 629 00:33:39,772 --> 00:33:41,153 Final step. 630 00:33:41,381 --> 00:33:43,740 Too deep here and the guy's permanently paralyzed. 631 00:34:15,416 --> 00:34:16,940 All tumor's out. 632 00:34:22,293 --> 00:34:23,556 And heart is still beating. 633 00:34:47,492 --> 00:34:49,643 I'm not okay. 634 00:34:59,552 --> 00:35:01,110 - Dad. - Hmm? 635 00:35:02,733 --> 00:35:03,842 Hey. 636 00:35:03,869 --> 00:35:05,391 Hey! You're here. 637 00:35:06,547 --> 00:35:07,699 Of course. 638 00:35:10,516 --> 00:35:11,666 How do you feel? 639 00:35:14,346 --> 00:35:17,125 Like I can breathe again. 640 00:35:17,721 --> 00:35:19,353 Good. 641 00:35:19,572 --> 00:35:22,797 I found a place that can help with your meals and medicine. 642 00:35:30,592 --> 00:35:31,766 You know, I... 643 00:35:31,791 --> 00:35:33,557 I'd really like to stay with you. 644 00:35:36,436 --> 00:35:39,092 If the offer still stands. 645 00:35:43,025 --> 00:35:44,289 Of course it does. 646 00:35:44,940 --> 00:35:46,005 Yeah? 647 00:35:46,028 --> 00:35:47,161 Yeah. 648 00:35:56,257 --> 00:35:57,623 You're a good person. 649 00:36:14,431 --> 00:36:15,818 Hello. 650 00:36:15,842 --> 00:36:17,601 I would like a report on what you've learned 651 00:36:17,626 --> 00:36:19,516 from the sterile techniques manual. 652 00:36:19,541 --> 00:36:20,605 I'll e-mail it. 653 00:36:20,628 --> 00:36:22,737 I'm reorganizing for peak efficiency. 654 00:36:22,762 --> 00:36:24,782 Making a great day greater. 655 00:36:27,853 --> 00:36:29,875 No. Excuse me. Today was not a great day. 656 00:36:29,898 --> 00:36:31,865 Nor was yesterday. 657 00:36:31,889 --> 00:36:36,036 You made several big mistakes and dozens of small ones. 658 00:36:36,344 --> 00:36:38,650 My anatomy professor told us it's okay to make mistakes. 659 00:36:38,675 --> 00:36:39,956 That's how we learn. 660 00:36:40,561 --> 00:36:42,043 Your professor is wrong. 661 00:36:42,782 --> 00:36:45,413 And so is this re-organization. 662 00:36:45,436 --> 00:36:47,798 I had everything in the proper place. 663 00:36:48,824 --> 00:36:50,695 Restore it, then go home. 664 00:37:07,849 --> 00:37:09,740 Looks like we both caught a break. 665 00:37:09,764 --> 00:37:10,822 Mm. 666 00:37:12,311 --> 00:37:13,400 Hmm. 667 00:37:15,771 --> 00:37:17,452 Is Janet your ex-wife? 668 00:37:19,731 --> 00:37:21,099 Nice. 669 00:37:21,123 --> 00:37:22,492 Looks like she's pretty excited 670 00:37:22,516 --> 00:37:23,625 about you getting into treatment. 671 00:37:23,648 --> 00:37:24,518 Mm. 672 00:37:28,907 --> 00:37:30,907 _ 673 00:37:31,063 --> 00:37:33,552 And you got a confirmation for the bets you just placed. 674 00:37:47,382 --> 00:37:50,277 _ 675 00:38:00,512 --> 00:38:01,576 Good luck, Sal. 676 00:38:28,235 --> 00:38:29,235 You okay? 677 00:38:30,793 --> 00:38:33,231 Dr. Murphy doesn't appreciate efficient organization skills 678 00:38:33,255 --> 00:38:34,487 when he sees it. 679 00:38:37,840 --> 00:38:39,451 Hmm. 680 00:38:39,717 --> 00:38:40,847 I do. 681 00:38:41,726 --> 00:38:43,181 That doesn't matter very much. 682 00:38:43,206 --> 00:38:44,469 You're not my hero. 683 00:38:51,954 --> 00:38:53,090 Sure about that? 684 00:38:57,438 --> 00:38:58,981 โ™ช Best believe I'm still bejeweled โ™ช 685 00:38:59,005 --> 00:39:00,590 โ™ช When I walk in the room โ™ช 686 00:39:00,614 --> 00:39:03,289 โ™ช I can still make The whole place shimmer โ™ช 687 00:39:03,313 --> 00:39:05,291 โ™ช And when I meet the band They ask โ™ช 688 00:39:05,315 --> 00:39:06,728 โ™ช "Do you have a man?" โ™ช 689 00:39:06,751 --> 00:39:08,512 โ™ช I can still say "I don't remember" โ™ช 690 00:39:09,755 --> 00:39:11,384 โ™ช Familiarity breeds contempt โ™ช 691 00:39:11,407 --> 00:39:12,951 โ™ช Don't put me In the basement โ™ช 692 00:39:12,974 --> 00:39:15,344 โ™ช When I want The penthouse of your heart โ™ช 693 00:39:15,369 --> 00:39:17,913 โ™ช Diamonds in my eyes โ™ช 694 00:39:17,936 --> 00:39:22,438 โ™ช I polish up real I polish up real nice โ™ช 695 00:39:25,291 --> 00:39:27,182 - That's that smile I like to see. - Whoo! 696 00:39:32,168 --> 00:39:33,713 You're so sweet. 697 00:39:36,601 --> 00:39:38,385 - Formula? - You were right. 698 00:39:38,838 --> 00:39:39,884 No guilt, okay? 699 00:39:40,306 --> 00:39:41,722 I'm proud of you. 700 00:39:41,746 --> 00:39:44,849 Also, supplementing has advantages for Mama. 701 00:39:45,485 --> 00:39:47,967 Bless your dear, dear soul. 702 00:39:55,097 --> 00:39:57,012 Because we've had a long couple of days 703 00:39:57,038 --> 00:39:58,474 with our new babies. 704 00:40:02,460 --> 00:40:05,418 My first med school rotation was oncology. 705 00:40:05,592 --> 00:40:07,744 I was doing patient intake, and I asked a woman 706 00:40:07,768 --> 00:40:09,500 if she'd been keeping up with her mammograms. 707 00:40:10,530 --> 00:40:12,271 It was a follow-up to a double mastectomy. 708 00:40:16,168 --> 00:40:18,059 Mine was obstetrics. 709 00:40:18,083 --> 00:40:19,844 It was my first delivery, 710 00:40:19,867 --> 00:40:21,585 and the doctor handed me the newborn, 711 00:40:21,608 --> 00:40:24,282 and I said, "Ew," like, out loud. 712 00:40:26,393 --> 00:40:29,047 When I was in my first ever surgery, open heart, 713 00:40:29,072 --> 00:40:31,728 the attending asked me what the ACT was. 714 00:40:31,753 --> 00:40:34,025 I proudly said, "Activated clotting time." 715 00:40:34,782 --> 00:40:36,306 She said, "I know what it stands for. 716 00:40:36,331 --> 00:40:37,360 "I need you to tell me the number." 717 00:40:37,385 --> 00:40:39,210 Wow. 718 00:40:39,235 --> 00:40:42,257 Mm-hmm. That attending could have thrown me out of the OR. 719 00:40:42,282 --> 00:40:43,826 But she mentored me instead. 720 00:40:45,146 --> 00:40:46,327 Yeah. 721 00:40:48,150 --> 00:40:49,586 To taking care of our ducklings. 722 00:40:50,367 --> 00:40:51,454 Yeah. 723 00:41:02,688 --> 00:41:06,849 I have heard valid arguments both for and against sex work. 724 00:41:08,134 --> 00:41:09,590 Are you considering a career change? 725 00:41:09,614 --> 00:41:10,963 But it doesn't matter. 726 00:41:12,704 --> 00:41:16,150 It is okay for family to disagree. 727 00:41:18,186 --> 00:41:19,903 Being a family who argues 728 00:41:19,927 --> 00:41:23,278 is more important than not being a family at all. 729 00:41:26,652 --> 00:41:29,246 I'm sorry it took me so long to meet you. 730 00:41:30,565 --> 00:41:33,125 I look forward to spending some more time together. 731 00:41:33,898 --> 00:41:35,126 Okay? 732 00:41:37,684 --> 00:41:39,590 He was saying that for me. 733 00:41:41,907 --> 00:41:43,536 Hi. 734 00:41:49,262 --> 00:41:50,500 I got ya. 53654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.