Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,440
Previously on Theodosia...
2
00:00:03,440 --> 00:00:06,040
Someone called the Eternal Flame
is after the oasis too.
3
00:00:06,040 --> 00:00:08,360
Clive Fagenbush.
That must be some book.
4
00:00:09,560 --> 00:00:11,360
I kissed Will
and rewired his whole memory.
5
00:00:13,600 --> 00:00:15,600
Theo's quite extraordinary.
6
00:00:15,600 --> 00:00:17,840
I'm lucky to have her as my
girlfriend. Yes, you are.
7
00:00:17,840 --> 00:00:20,200
I blinded Darius
and it gave him magic.
8
00:00:20,200 --> 00:00:21,720
There's something odd about it.
9
00:00:21,720 --> 00:00:24,800
It's unlike anything I've ever
seen before. An energy. Darius...
10
00:00:26,080 --> 00:00:28,080
...you can see magic!
11
00:00:37,280 --> 00:00:38,520
Amazing.
12
00:00:39,840 --> 00:00:42,560
And you're sure this isn't
just some elaborate trick?
13
00:00:42,560 --> 00:00:44,640
I wish it was.
14
00:00:44,640 --> 00:00:46,240
No, magic is real.
15
00:00:46,240 --> 00:00:48,920
It's just only certain people
can see it. People like me.
16
00:00:48,920 --> 00:00:51,760
And now people like me.
I'm... I'm so sorry.
17
00:00:51,760 --> 00:00:53,960
Why? Haven't people dreamed
of magical powers
18
00:00:53,960 --> 00:00:55,160
for thousands of years?
19
00:00:55,160 --> 00:00:56,800
Dreaming and having
20
00:00:56,800 --> 00:00:59,040
are very different things.
21
00:00:59,040 --> 00:01:02,080
Having magic,
it's not as fun as it seems.
22
00:01:02,080 --> 00:01:05,360
It's dangerous.
You have to be careful all the time.
23
00:01:05,360 --> 00:01:07,640
There are things out there that...
24
00:01:07,640 --> 00:01:11,360
What I'm saying is that
it's a lot to deal with.
25
00:01:11,360 --> 00:01:14,160
Understood. I'll be very
careful until this wears off.
26
00:01:17,080 --> 00:01:19,000
I could be like this forever?
27
00:01:19,000 --> 00:01:20,680
I don't know.
28
00:02:05,720 --> 00:02:07,960
{\an8}It's OK. You can do this.
29
00:02:09,000 --> 00:02:10,240
{\an8}You trust me, don't you?
30
00:02:23,800 --> 00:02:26,080
Erm... Tefna, grant me your power.
31
00:02:26,080 --> 00:02:28,760
May water stop flowing in your name.
32
00:02:32,720 --> 00:02:35,400
Try and feel the magic
inside of you.
33
00:02:41,240 --> 00:02:43,560
Tefna, grant me your power.
34
00:02:43,560 --> 00:02:45,600
May water stop flowing in your name.
35
00:02:48,680 --> 00:02:50,360
You did it!
36
00:02:51,320 --> 00:02:54,960
Sorry. I'm trying to contain it,
but sometimes it just...
37
00:02:54,960 --> 00:02:56,560
Does it hurt?
38
00:03:00,120 --> 00:03:02,880
Trust goes both ways, Theo.
39
00:03:02,880 --> 00:03:04,760
You can talk to me.
40
00:03:04,760 --> 00:03:07,480
I know and thank you, but I'm fine.
41
00:03:10,000 --> 00:03:13,000
Oh, sorry, I thought you were alone.
No, no! Don't be silly.
42
00:03:13,000 --> 00:03:14,720
Do you need me?
43
00:03:14,720 --> 00:03:16,240
It's just...
44
00:03:17,480 --> 00:03:19,200
We never got a
chance to talk properly
45
00:03:19,200 --> 00:03:21,440
after the whole thing
with Josie in the arcade.
46
00:03:21,440 --> 00:03:23,880
Yeah, I know. And
I'd like us to talk, but...
47
00:03:23,880 --> 00:03:25,760
...maybe not now.
48
00:03:25,760 --> 00:03:27,440
Yes, of course.
49
00:03:27,440 --> 00:03:29,560
Erm, I can... I can go if there's
a problem
50
00:03:29,560 --> 00:03:31,120
that you two need to sort out.
51
00:03:31,120 --> 00:03:33,040
There's no problem. Uh-huh.
52
00:03:34,280 --> 00:03:36,080
We are having a party!
53
00:03:38,320 --> 00:03:40,840
I was hoping for
a little more enthusiasm.
54
00:03:40,840 --> 00:03:43,560
Erm, Henry,
we're not having a party.
55
00:03:43,560 --> 00:03:47,320
Try telling that to all the people
who'll be here in about three hours.
56
00:03:47,320 --> 00:03:49,680
Henry! Look, Dad's at
a conference tonight,
57
00:03:49,680 --> 00:03:52,400
Clive's at some boring meeting
and we need to kick back
58
00:03:52,400 --> 00:03:55,200
after all the magic and doom
stuff we've been dealing with.
59
00:03:56,680 --> 00:03:58,080
You know...
60
00:03:59,040 --> 00:04:01,400
...maybe it might do you
some good to have some fun.
61
00:04:01,400 --> 00:04:03,320
You could do with a break.
Darius, too.
62
00:04:03,320 --> 00:04:04,920
Will, you are a very wise man.
63
00:04:04,920 --> 00:04:07,560
So, look, are we having
a party tonight or what?
64
00:04:09,440 --> 00:04:10,680
We're having a party. Yes!
65
00:04:10,680 --> 00:04:12,880
All right. I need to see
a man about some snacks.
66
00:04:23,840 --> 00:04:25,440
That is epic.
67
00:04:25,440 --> 00:04:28,600
And it's only included
in the super deluxe package.
68
00:04:28,600 --> 00:04:31,240
We're really haggling
over party snacks?
69
00:04:36,200 --> 00:04:37,920
We should be investigating.
70
00:04:37,920 --> 00:04:41,120
The Eternal Flame's going to be
out there searching for revenge
71
00:04:41,120 --> 00:04:43,120
after Theo baked those clay people.
72
00:04:43,120 --> 00:04:45,800
Yeah, but all this clay people,
Eternal Flame stuff,
73
00:04:45,800 --> 00:04:47,640
it's exactly what the party's for.
74
00:04:48,840 --> 00:04:52,760
Maya, I was scared in that tunnel,
and I know you were, too.
75
00:04:53,760 --> 00:04:56,800
All this madness will still
be around tomorrow but today,
76
00:04:56,800 --> 00:04:59,800
we need a time out,
so we're having a party.
77
00:04:59,800 --> 00:05:02,200
A party? Will never said.
78
00:05:03,640 --> 00:05:05,360
Did my invite go missing?
79
00:05:05,360 --> 00:05:08,320
Erm... I think we might
be pretty tight on numbers.
80
00:05:08,320 --> 00:05:09,760
Sorry.
81
00:05:13,000 --> 00:05:15,480
But I'm sure one more won't hurt.
82
00:05:18,440 --> 00:05:22,520
So, shall I write you down for
the super deluxe then? Yes, please.
83
00:05:28,480 --> 00:05:30,000
It's OK. So...
84
00:05:30,960 --> 00:05:32,480
So high, that's good.
85
00:05:34,800 --> 00:05:36,800
Hands soft, soft. Yeah. Mm-hm.
86
00:05:38,160 --> 00:05:40,200
And... One, two, three.
87
00:05:40,200 --> 00:05:43,040
One, two, three. One, two, three.
88
00:05:43,040 --> 00:05:46,600
Not aloud. One, two, three.
One, two, three.
89
00:05:46,600 --> 00:05:47,920
Not so much up...
90
00:05:47,920 --> 00:05:50,560
One, two, three. One, two, three.
91
00:05:50,560 --> 00:05:53,720
One, two, three. Relax.
One, two, three.
92
00:05:53,720 --> 00:05:56,320
One, two, three. One, two, three.
Good. And stop there.
93
00:05:56,320 --> 00:05:58,360
Good! Good, good.
94
00:05:58,360 --> 00:06:00,000
Better. Better!
95
00:06:00,000 --> 00:06:02,360
I think you only got two
of my toes that time. Ah!
96
00:06:02,360 --> 00:06:05,120
Now, we need to work on
doing it without the counting.
97
00:06:05,120 --> 00:06:06,800
Without the counting?
98
00:06:06,800 --> 00:06:08,720
Oh, God, I should
never have asked Elena
99
00:06:08,720 --> 00:06:10,240
for a dance in the first place.
100
00:06:10,240 --> 00:06:12,080
Ah, ah, ah, none of that!
101
00:06:12,080 --> 00:06:14,480
In this house
we do not admit defeat.
102
00:06:14,480 --> 00:06:16,480
Now, let's go again, please.
103
00:06:18,640 --> 00:06:21,200
Relax.
And... One, two, three. One...
104
00:06:21,200 --> 00:06:22,960
CLOCK CHIMES
105
00:06:22,960 --> 00:06:25,720
Oh, no, no, no, no!
Is that the time?
106
00:06:25,720 --> 00:06:28,520
Oh, my conference!
I mustn't miss my train!
107
00:06:28,520 --> 00:06:32,160
But the counting! You'll count in
your head. Oh, but I'm not ready!
108
00:06:32,160 --> 00:06:33,480
Breathe...
109
00:06:34,440 --> 00:06:36,240
...smile.
110
00:06:36,240 --> 00:06:38,200
Compliment the lady.
111
00:06:38,200 --> 00:06:40,440
Count in your head.
112
00:06:40,440 --> 00:06:42,080
You'll be fine.
113
00:06:42,080 --> 00:06:43,880
You'll be fine!
114
00:06:46,560 --> 00:06:48,720
Hey! You'll be fine! I will.
115
00:06:53,760 --> 00:06:57,240
You don't think Theo likes
Darius, do you? I mean...
116
00:06:58,480 --> 00:06:59,920
...in that way.
117
00:07:02,400 --> 00:07:05,040
You're not still on
about this, are you?
118
00:07:05,040 --> 00:07:07,720
I mean, sure,
Darius is good looking...
119
00:07:08,680 --> 00:07:11,200
...but so are you
and Theo's mad about you.
120
00:07:12,400 --> 00:07:14,960
Yeah? Totally.
121
00:07:14,960 --> 00:07:18,520
The sand showed us an oasis
full of powerful magic.
122
00:07:18,520 --> 00:07:22,680
I need to get to that
to regain control of my powers.
123
00:07:22,680 --> 00:07:26,680
Trouble is, I need to find it first
and the only clue we have is,
124
00:07:26,680 --> 00:07:29,120
'Seek the one who watched
over my birth'.
125
00:07:30,080 --> 00:07:31,840
And you don't know what that means?
126
00:07:32,800 --> 00:07:34,800
Well, then, we need to find out.
127
00:07:34,800 --> 00:07:38,280
We're in this together now,
if erm... If that's OK with you?
128
00:07:39,240 --> 00:07:41,240
Yeah, that's OK with me.
129
00:07:43,880 --> 00:07:46,080
Careful!
We don't want to damage anything.
130
00:07:50,720 --> 00:07:54,000
I'm leaving for my meeting
of museum curators.
131
00:07:54,000 --> 00:07:57,400
With your father away, I trust your
guests will leave at a timely hour
132
00:07:57,400 --> 00:07:59,800
and that you lot
will behave yourselves?
133
00:07:59,800 --> 00:08:01,680
You can trust us, Clive.
134
00:08:01,680 --> 00:08:03,760
I'll see you in the morning.
135
00:08:08,040 --> 00:08:10,120
Let's get this party started!
136
00:08:23,760 --> 00:08:26,440
Just smile and
compliment the lady.
137
00:08:26,440 --> 00:08:29,920
Hello! Ah! What
charming teeth you have!
138
00:08:31,160 --> 00:08:33,840
Erm... I meant what
a charming dress you have.
139
00:08:33,840 --> 00:08:36,080
Erm, sorry, I'm just, erm...
140
00:08:36,080 --> 00:08:38,200
You get nervous. Yeah. Me, too.
141
00:08:38,200 --> 00:08:40,320
It's been a long time since I've...
142
00:08:41,280 --> 00:08:43,280
Since I've been invited to a dance.
143
00:08:49,080 --> 00:08:50,920
LOUD MUSIC
144
00:08:55,720 --> 00:08:59,920
Don't tell Henry, but I'm actually
having a good time! Me, too!
145
00:09:06,720 --> 00:09:10,120
I didn't know Josie was coming.
Did you? No! She never said.
146
00:09:13,560 --> 00:09:15,920
Right, OK. Well, I'm going
to get more of these
147
00:09:15,920 --> 00:09:18,560
and then I'm going to
amaze you with my dance moves.
148
00:09:18,560 --> 00:09:20,960
Oh! You wish you had
these dance moves!
149
00:09:26,280 --> 00:09:29,160
And did you notice any strange
materials that were...?
150
00:09:29,160 --> 00:09:30,880
Sorry about this. Allow me.
151
00:09:30,880 --> 00:09:32,360
Erm, I was talking to them!
152
00:09:32,360 --> 00:09:34,240
No, you were interrogating them.
153
00:09:34,240 --> 00:09:37,320
I was only asking if they'd
seen anyone looking suspicious.
154
00:09:37,320 --> 00:09:39,320
Perfect! Great party chat.
155
00:09:39,320 --> 00:09:41,640
And I think I've had
a bit of an idea
156
00:09:41,640 --> 00:09:43,840
about that photo I took of Theo.
157
00:09:43,840 --> 00:09:46,360
What if those weird lights
above her were actually...
158
00:09:46,360 --> 00:09:47,560
OK, this is confiscated.
159
00:09:47,560 --> 00:09:49,000
Hey! I'll see you guys later.
160
00:09:49,000 --> 00:09:51,120
Remind me to never ask
you to a party again.
161
00:09:54,680 --> 00:09:58,280
It's a good party.
Yeah. We're having fun.
162
00:09:58,280 --> 00:09:59,840
You know, you were right.
163
00:09:59,840 --> 00:10:01,560
I think this is what Theo needed.
164
00:10:01,560 --> 00:10:04,240
You don't need to worry about Theo,
she can look after herself.
165
00:10:04,240 --> 00:10:06,280
And if she needs help, she's got me.
166
00:10:07,680 --> 00:10:10,360
Has she? What does that mean?
Ah, you know...
167
00:10:11,440 --> 00:10:13,040
Just seems like you need to decide
168
00:10:13,040 --> 00:10:14,880
whether you want to
be with Theo or...
169
00:10:16,360 --> 00:10:18,240
...with someone else.
170
00:10:18,240 --> 00:10:20,560
You have no idea what
you're talking about.
171
00:10:20,560 --> 00:10:22,800
Yeah, well I know
that Theo's extraordinary
172
00:10:22,800 --> 00:10:25,320
and she deserves someone
who appreciates that.
173
00:10:29,880 --> 00:10:33,520
OK, you have to come and dance with
me. I'm having such a good time!
174
00:10:33,520 --> 00:10:35,960
Maybe later.
Theo should be back any minute.
175
00:10:35,960 --> 00:10:37,840
Oh, come on. Just one dance.
176
00:10:37,840 --> 00:10:40,160
Hey, sorry I've been ages, but...
177
00:10:41,760 --> 00:10:43,480
Oh, hello. Hi.
178
00:10:44,800 --> 00:10:46,640
Having fun? Loads of fun.
179
00:10:47,640 --> 00:10:50,800
But I do have an idea that
might make it even better.
180
00:10:50,800 --> 00:10:53,000
Who wants to play a party game?!
181
00:10:53,000 --> 00:10:54,800
CHEERING
182
00:10:58,200 --> 00:11:00,560
All right, everyone,
pass them round.
183
00:11:00,560 --> 00:11:03,080
We're going to play Love Match.
184
00:11:04,040 --> 00:11:06,720
Everyone writes their name
on the slips of paper.
185
00:11:06,720 --> 00:11:10,560
Each slip goes in a bowl of clay.
The balls go in the bowl.
186
00:11:10,560 --> 00:11:13,360
When it's your turn,
come up and stir the bowl.
187
00:11:13,360 --> 00:11:16,400
The ball you scoop
is your love match.
188
00:11:16,400 --> 00:11:19,560
It's not looking good.
Exactly. All this clay.
189
00:11:20,840 --> 00:11:22,440
Could Josie be the Eternal Flame?
190
00:11:22,440 --> 00:11:24,040
That would be a twist, but then...
191
00:11:24,040 --> 00:11:25,800
Way to miss a headline, Maya.
192
00:11:25,800 --> 00:11:28,200
Josie's using the game
to try and land Will.
193
00:11:28,200 --> 00:11:30,800
Let's put our clay balls
into the bowl, everyone.
194
00:11:30,800 --> 00:11:32,920
Oh! Exciting!
195
00:11:36,400 --> 00:11:38,080
Woo! Woo!
196
00:11:46,240 --> 00:11:47,720
Yay!
197
00:11:51,080 --> 00:11:53,320
And who will Darius' love match be?
198
00:11:59,280 --> 00:12:00,920
It's, erm...
199
00:12:02,200 --> 00:12:03,640
...me.
200
00:12:03,640 --> 00:12:07,120
Well, I have been accused of being
self-centred before, but...
201
00:12:07,120 --> 00:12:08,880
Now, it's my turn.
202
00:12:11,600 --> 00:12:13,000
It's...
203
00:12:13,000 --> 00:12:14,520
...Will!
204
00:12:14,520 --> 00:12:16,280
APPLAUSE
205
00:12:21,240 --> 00:12:24,360
What? It's not like it's
the first time we've kissed.
206
00:12:30,360 --> 00:12:32,440
Maybe this is a good
place to end the game.
207
00:12:32,440 --> 00:12:34,680
There's more snacks
downstairs everyone.
208
00:13:08,400 --> 00:13:10,520
Sam's juice is so incredible.
209
00:13:19,320 --> 00:13:22,400
I wanted to tell you,
but you've had so much on you.
210
00:13:22,400 --> 00:13:25,520
What with your magic going weird
and trying to find the oasis,
211
00:13:25,520 --> 00:13:27,400
it didn't seem to be a good time.
212
00:13:27,400 --> 00:13:30,080
So, you let me find out at a party
213
00:13:30,080 --> 00:13:33,200
during a party game hosted by Josie.
214
00:13:33,200 --> 00:13:35,160
Look, I know I should have told you.
215
00:13:35,160 --> 00:13:38,320
You have to understand,
Josie and I are just friends.
216
00:13:38,320 --> 00:13:40,120
I keep telling myself that, Will,
217
00:13:40,120 --> 00:13:42,360
but you know,
you both love your magic.
218
00:13:42,360 --> 00:13:44,160
Watching you two together, it...
219
00:13:44,160 --> 00:13:46,280
You seem to have a real connection.
220
00:13:47,920 --> 00:13:50,400
Like you'd make
a really great couple.
221
00:13:51,360 --> 00:13:53,600
I'm in a really great couple.
222
00:14:09,840 --> 00:14:12,040
I can't believe the
dance was cancelled.
223
00:14:12,040 --> 00:14:13,800
Really, it's not your fault.
224
00:14:13,800 --> 00:14:16,320
And it's so nice to
stroll through the city.
225
00:14:17,920 --> 00:14:20,400
I usually take the
omnibus myself, but, erm...
226
00:14:20,400 --> 00:14:22,800
Well, I'm not taking
the omnibus with you.
227
00:14:22,800 --> 00:14:24,320
No, no, I mean, I...
228
00:14:24,320 --> 00:14:27,320
I'd rather... I would walk rather
than take the omnibus with you.
229
00:14:27,320 --> 00:14:28,440
No, I mean, I didn't...
230
00:14:28,440 --> 00:14:30,280
THUNDER
231
00:14:30,280 --> 00:14:33,120
Oh, no! These gloves
will not do well with rain.
232
00:14:46,080 --> 00:14:48,880
I'm sorry, it's not
been much of a night
233
00:14:48,880 --> 00:14:50,800
and I'm not much of a talker,
234
00:14:50,800 --> 00:14:52,240
but I wonder if I might, erm...
235
00:14:53,200 --> 00:14:54,960
...have this dance?
236
00:14:55,920 --> 00:14:58,200
Oh, yes.
237
00:14:59,400 --> 00:15:01,560
I mean, "Yes, please."
238
00:15:05,360 --> 00:15:06,880
What is it?
239
00:15:08,320 --> 00:15:11,040
Well, I'm not much
of a dancer either.
240
00:15:11,040 --> 00:15:13,560
I find it helps if I count out loud.
241
00:15:15,880 --> 00:15:19,200
Well, in that case,
why don't we count together?
242
00:15:22,680 --> 00:15:29,320
One, two, three.
One, two, three.
243
00:16:10,680 --> 00:16:12,680
I guess I should talk to Josie.
244
00:16:12,680 --> 00:16:14,640
Try to sort things out.
245
00:16:14,640 --> 00:16:16,960
If that's OK? Yeah, of course it is.
246
00:16:18,400 --> 00:16:19,840
Will...
247
00:16:22,160 --> 00:16:23,680
...be kind.
248
00:16:23,680 --> 00:16:25,120
I will.
249
00:16:28,000 --> 00:16:29,840
I know you will.
250
00:16:33,360 --> 00:16:36,520
Is it just me or is this party
thinning out really early?
251
00:16:36,520 --> 00:16:39,600
I mean, why would people want to
leave if the snacks are so good?
252
00:16:39,600 --> 00:16:42,040
More fool them!
This party's amazing!
253
00:16:44,800 --> 00:16:47,720
Hang on, if they've all left,
why are their coats still here?
254
00:16:49,400 --> 00:16:51,240
Something's going on.
255
00:16:52,360 --> 00:16:54,320
Hey, I need to show you something.
256
00:16:55,280 --> 00:16:57,480
I know it's magic,
but what's causing it?
257
00:17:00,680 --> 00:17:04,520
It happened during Josie's game,
just once. Now it keeps happening.
258
00:17:04,520 --> 00:17:06,720
It happened during the game? When?
259
00:17:06,720 --> 00:17:08,800
After Josie said she kissed Will.
260
00:17:09,760 --> 00:17:12,600
Oh, my magic must have
affected it without me realising.
261
00:17:23,280 --> 00:17:25,160
We have to stop her.
262
00:17:27,120 --> 00:17:29,200
No, we have to tell Theo. Now!
263
00:17:31,080 --> 00:17:32,920
All these names are party guests.
264
00:17:32,920 --> 00:17:35,360
Why do they keep appearing?
And why in pairs?
265
00:17:36,320 --> 00:17:38,120
Josie's been cursed. What?!
266
00:17:38,120 --> 00:17:40,520
There's this blackness
where her heart should be.
267
00:17:40,520 --> 00:17:43,000
She walked past Connor and
Rachel and they vanished.
268
00:17:43,000 --> 00:17:45,600
Those names.
They just appeared in the bowl.
269
00:17:45,600 --> 00:17:48,200
But why would Josie want
to make people disappear?
270
00:17:49,160 --> 00:17:51,720
People aren't disappearing,
couples are!
271
00:17:51,720 --> 00:17:53,960
It's the magic,
working though Josie,
272
00:17:53,960 --> 00:17:56,600
like it's trying to punish
people for being in love.
273
00:17:56,600 --> 00:17:58,840
Because she's upset
about Will. Will!
274
00:17:58,840 --> 00:18:00,680
He just went to go talk with her.
275
00:18:00,680 --> 00:18:03,880
If what you say is right, he's the
person she'd want to punish most.
276
00:18:03,880 --> 00:18:05,240
OK, keep an eye on the names.
277
00:18:05,240 --> 00:18:07,680
They're our only chance
of saving these people.
278
00:18:10,600 --> 00:18:13,200
There you are.
I was looking for you.
279
00:18:14,680 --> 00:18:16,560
Please don't ignore me, Josie.
280
00:18:17,520 --> 00:18:20,360
I know I've hurt you,
but I'd really like us to talk.
281
00:18:21,320 --> 00:18:22,960
What's the point?
282
00:18:23,920 --> 00:18:26,600
If you don't want me,
what's the point in anything?
283
00:18:35,240 --> 00:18:37,320
What are you doing? I don't know.
284
00:18:38,280 --> 00:18:41,240
What's happening?
No, Josie, please stop!
285
00:18:41,240 --> 00:18:43,920
Oh, I can't.
I can't make it stop.
286
00:18:45,360 --> 00:18:47,480
Why couldn't you
have just picked me?
287
00:18:47,480 --> 00:18:50,680
What's going on? Not a good sign.
Her magic's growing stronger.
288
00:18:50,680 --> 00:18:52,560
You're going to
have to do something.
289
00:18:52,560 --> 00:18:54,920
I can't take on magic
this strong without Theo.
290
00:18:54,920 --> 00:18:57,880
But she's not here and we're
out of options. You have to try.
291
00:19:00,240 --> 00:19:01,640
Will!
292
00:19:01,640 --> 00:19:04,120
Josie, get off him!
You're hurting him!
293
00:19:05,080 --> 00:19:06,680
I'd never do that.
294
00:19:06,680 --> 00:19:08,400
I'd never hurt Will.
295
00:19:08,400 --> 00:19:12,160
All I wanted was for him to realise
that he should be with me, not you.
296
00:19:18,080 --> 00:19:21,360
Osiris, bringer of death and life...
297
00:19:21,360 --> 00:19:25,200
Tefna, grant me your power.
May water stop flowing in your name.
298
00:19:30,280 --> 00:19:31,920
Oh, why isn't it working?
299
00:19:31,920 --> 00:19:33,800
Josie, I can't fix this!
300
00:19:33,800 --> 00:19:37,000
I know the magic still has a hold of
you, but you can stop it if you try.
301
00:19:37,000 --> 00:19:38,880
Why'd you have to get in the way?
302
00:19:38,880 --> 00:19:41,560
All I wanted was for Will
to be my love match.
303
00:19:45,960 --> 00:19:48,480
Love Match is a silly game.
304
00:19:49,720 --> 00:19:52,000
Real life doesn't work like that.
305
00:19:52,000 --> 00:19:55,080
There is no-one perfect
person for everyone.
306
00:19:55,080 --> 00:19:57,560
If things were different,
you might be with Will.
307
00:19:57,560 --> 00:19:59,920
I could be with someone
completely different.
308
00:19:59,920 --> 00:20:03,280
Tefna, grant me your power.
May water stop flowing in your name.
309
00:20:06,280 --> 00:20:10,360
There is no-one true love and
there's more than one kind of love.
310
00:20:11,320 --> 00:20:13,440
Will does care about you, a lot.
311
00:20:15,640 --> 00:20:19,320
Just not in the same way
that he cares about me.
312
00:20:20,680 --> 00:20:22,600
May water stop flowing in your name.
313
00:20:25,560 --> 00:20:27,680
And if you really cared about Will,
314
00:20:27,680 --> 00:20:31,480
you would find a way to stop
this now before it's too late!
315
00:20:32,840 --> 00:20:34,160
Please.
316
00:20:40,640 --> 00:20:42,640
No. Where are the names?
317
00:20:45,320 --> 00:20:47,400
They're back! Everyone's back!
318
00:20:53,600 --> 00:20:55,520
Josie's not feeling too well.
319
00:20:55,520 --> 00:20:57,520
I think I must have fainted.
320
00:20:57,520 --> 00:21:00,360
All I remember is us
playing the game and then...
321
00:21:01,320 --> 00:21:02,760
...nothing.
322
00:21:02,760 --> 00:21:05,560
Hey, turn the music back on!
It's supposed to be a party!
323
00:21:05,560 --> 00:21:08,240
A party?! An unauthorised party!?
324
00:21:08,240 --> 00:21:10,280
We may have had a small gathering.
325
00:21:10,280 --> 00:21:12,640
While the deceit is unfortunate,
326
00:21:12,640 --> 00:21:15,960
sometimes teenagers
do need to blow off steam.
327
00:21:15,960 --> 00:21:19,440
Rubbish! Henry, Theodosia,
wait until I tell your father!
328
00:21:19,440 --> 00:21:22,760
And the rest of you lot, unless you
want me to write to your parents,
329
00:21:22,760 --> 00:21:24,600
I suggest you get out now!
330
00:21:25,880 --> 00:21:28,720
Perhaps seeing the pottery
wasn't such a good idea.
331
00:21:28,720 --> 00:21:30,880
I... I should show myself out.
332
00:21:30,880 --> 00:21:32,560
Eleanor, wait!
333
00:21:43,480 --> 00:21:45,480
Hey, lazybones, want to help?
334
00:21:46,920 --> 00:21:49,280
I could have really
hurt Josie today.
335
00:21:49,280 --> 00:21:51,200
Well, you didn't. She's fine.
336
00:21:52,640 --> 00:21:55,600
It's my magic. It's becoming
more and more uncontrollable.
337
00:21:55,600 --> 00:21:56,760
We have to find out
338
00:21:56,760 --> 00:21:59,000
what 'seek the one who
watched over my birth' means.
339
00:21:59,000 --> 00:22:01,480
You mentioned a photo of
Theo with stars over her.
340
00:22:01,480 --> 00:22:03,360
I took it when we were in Egypt.
341
00:22:06,320 --> 00:22:08,960
Well, they say that
the stars watch over us.
342
00:22:08,960 --> 00:22:11,600
Maybe that's the answer
we've been searching for.
26168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.