Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,000
Theo! Previously...
Why are you here? I actually... like
boring museums.
2
00:00:05,000 --> 00:00:07,240
Something seriously weird is
happening with my magic.
3
00:00:07,240 --> 00:00:09,200
SHE GASPS
Be careful.
4
00:00:09,200 --> 00:00:10,480
You could hurt someone.
5
00:00:12,400 --> 00:00:14,000
Wha... what's going on?!
6
00:00:14,000 --> 00:00:16,840
Months of being locked up
and now you suddenly open.
7
00:00:16,840 --> 00:00:18,920
You had a vision.
8
00:00:18,920 --> 00:00:20,080
Where is the oasis?
9
00:00:20,080 --> 00:00:21,360
There's a story here, I can feel it.
10
00:00:21,360 --> 00:00:23,440
And I'm not going to stop
until I find out what it is.
11
00:00:23,440 --> 00:00:24,760
Theo, I remember now.
12
00:00:27,000 --> 00:00:28,920
What are you doing here?!
13
00:00:28,920 --> 00:00:30,600
Where is here?
14
00:00:38,920 --> 00:00:40,840
BIRDS CAW
15
00:00:44,160 --> 00:00:46,600
This... this is...
16
00:00:46,600 --> 00:00:48,400
Egypt.
17
00:00:48,400 --> 00:00:49,600
I think.
18
00:00:49,600 --> 00:00:51,040
Seriously?!
19
00:00:51,040 --> 00:00:53,080
And we got here... how?
20
00:00:55,760 --> 00:00:57,120
By magic.
21
00:00:58,200 --> 00:01:00,000
Magic?!
22
00:01:00,000 --> 00:01:03,160
You are kidding me.
23
00:01:03,160 --> 00:01:04,720
I have questions.
24
00:01:04,720 --> 00:01:06,200
So many questions.
25
00:01:06,200 --> 00:01:09,040
Yep. So do I.
Like, how do we get back?
26
00:01:10,200 --> 00:01:12,000
I'm sorry, what?
27
00:01:12,000 --> 00:01:14,880
Well, it's like I said - magic.
28
00:01:14,880 --> 00:01:17,480
You'll get used
to this sort of thing,
29
00:01:17,480 --> 00:01:19,800
but the barge brought me here
for a reason.
30
00:01:19,800 --> 00:01:21,080
I know it.
31
00:01:22,320 --> 00:01:24,560
There'll be an answer out there
somewhere.
32
00:01:24,560 --> 00:01:26,760
And you have to love the view.
33
00:02:09,720 --> 00:02:11,320
{\an8}She can't have vanished!
34
00:02:11,320 --> 00:02:13,800
{\an8}Well, let's face it -
she can, she has.
35
00:02:13,800 --> 00:02:15,280
{\an8}But Maya too...
36
00:02:15,280 --> 00:02:17,440
{\an8}Uh-oh.
37
00:02:17,440 --> 00:02:19,000
{\an8}Even the barge.
38
00:02:19,000 --> 00:02:21,440
{\an8}But I've only just remembered her
again.
39
00:02:21,440 --> 00:02:23,960
Mate, I know, but it'll be OK.
40
00:02:23,960 --> 00:02:26,200
Look, they'll get back. Well, how?
41
00:02:27,520 --> 00:02:28,760
Right.
42
00:02:28,760 --> 00:02:32,560
Er, that is a tricky one but,
hey, it's Theo, right?
43
00:02:32,560 --> 00:02:34,680
Er, more escapes than Houdini.
44
00:02:34,680 --> 00:02:36,240
Theo! Where have you got to?!
45
00:02:36,240 --> 00:02:38,680
OK, that's Dad.
Look, we'll have to cover for her.
46
00:02:38,680 --> 00:02:40,720
I hope she's OK.
At least she's not alone.
47
00:02:40,720 --> 00:02:43,400
All right? Her and Maya,
I'm sure they make a great team.
48
00:02:51,440 --> 00:02:52,920
Hey, Theo.
49
00:02:52,920 --> 00:02:54,200
CAMERA SHUTTER CLICKS
50
00:02:54,200 --> 00:02:57,240
That'll make a great front page.
What?! Maya...
51
00:02:57,240 --> 00:02:58,760
Maya, Maya...
52
00:02:58,760 --> 00:03:00,480
You know you cannot print that.
53
00:03:00,480 --> 00:03:03,800
It's my duty. The world needs
to know magic is real.
54
00:03:03,800 --> 00:03:05,560
Journalist, remember.
55
00:03:05,560 --> 00:03:07,760
Yeah, for the school paper!
56
00:03:07,760 --> 00:03:10,600
Which is a long, long way away!
57
00:03:10,600 --> 00:03:14,120
OK, OK! Understood.
58
00:03:14,120 --> 00:03:16,400
First priority, getting home.
59
00:03:16,400 --> 00:03:18,960
Earth-shattering news can come
second.
60
00:03:18,960 --> 00:03:21,080
So, what are we looking for?
61
00:03:21,080 --> 00:03:23,240
Well, what we're looking for is...
62
00:03:25,040 --> 00:03:27,320
OK, I don't know...
63
00:03:28,680 --> 00:03:30,280
...hieroglyphs.
64
00:03:30,280 --> 00:03:33,360
Could be a strange
glowing portal or...
65
00:03:33,360 --> 00:03:35,240
...a picture...
66
00:03:35,240 --> 00:03:36,800
...of an oasis.
67
00:03:38,720 --> 00:03:43,400
I had a vision and a chat
with some very strange people.
68
00:03:43,400 --> 00:03:45,720
That last part I can believe.
69
00:03:45,720 --> 00:03:48,560
So, let's get looking, I guess.
70
00:03:52,640 --> 00:03:54,520
Well,
she's supposed to be sorting
71
00:03:54,520 --> 00:03:56,800
more artefacts
for your mother in Cairo.
72
00:03:56,800 --> 00:04:01,160
Maybe she's in the stores?
Hmm? No. No, I checked, I checked.
73
00:04:01,160 --> 00:04:03,160
Perhaps
she's still at the Penny Arcade.
74
00:04:03,160 --> 00:04:05,600
She went off for an ice cream
with Darius, you see.
75
00:04:05,600 --> 00:04:06,880
Sorry?
76
00:04:06,880 --> 00:04:08,960
Oh, new chap from school.
Interesting fellow.
77
00:04:08,960 --> 00:04:11,240
Did you know he can speak
Ancient Egyptian?
78
00:04:11,240 --> 00:04:14,960
Henry's a fan, aren't you?
Er, well, he's OK, I suppose.
79
00:04:14,960 --> 00:04:17,000
I mean, not as OK as Will.
Obviously.
80
00:04:17,000 --> 00:04:19,600
Er, maybe we should go
to the arcade.
81
00:04:19,600 --> 00:04:21,920
If you would.
I really do need her help
82
00:04:21,920 --> 00:04:24,720
if we're to have those artefacts
packed for the first boat tomorrow,
83
00:04:24,720 --> 00:04:27,280
you see. Don't worry,
Mr Throckmorton, we'll find her.
84
00:04:27,280 --> 00:04:29,320
Leave it to us. Well, I...
85
00:04:29,320 --> 00:04:32,120
Yes, Dad! You can get on
with sorting that stuff for Mum.
86
00:04:33,280 --> 00:04:34,600
Yes, OK.
87
00:04:34,600 --> 00:04:36,840
Thank you, chaps.
I think you're right.
88
00:04:36,840 --> 00:04:38,680
I'm sure she's close by.
89
00:04:39,880 --> 00:04:42,120
I really wish he was right.
90
00:04:49,200 --> 00:04:51,120
Can't your magic help with this?
91
00:04:51,120 --> 00:04:52,440
If only.
92
00:04:53,720 --> 00:04:56,280
It used to be I could just call
on the ancients
93
00:04:56,280 --> 00:04:59,600
but, I don't know,
now my magic's gone all weird.
94
00:04:59,600 --> 00:05:01,240
It's changing somehow.
95
00:05:01,240 --> 00:05:02,480
Ugh!
96
00:05:05,920 --> 00:05:07,480
Wait!
97
00:05:08,960 --> 00:05:12,360
This has got writing or something
on it.
98
00:05:12,360 --> 00:05:14,640
I've seen something like this!
99
00:05:17,560 --> 00:05:21,080
Oh, wow, it says...
100
00:05:21,080 --> 00:05:23,880
Rameses II. Quiet.
101
00:05:23,880 --> 00:05:26,520
Dad thinks we're at the arcade
looking for Theo, remember?
102
00:05:26,520 --> 00:05:28,280
We ARE looking for her.
103
00:05:28,280 --> 00:05:30,560
Just in a kind of roundabout way.
104
00:05:33,280 --> 00:05:37,120
So, does Theo get ice cream
with Darius a lot?
105
00:05:37,120 --> 00:05:41,040
Your dad made him sound
like quite a guy.
106
00:05:41,040 --> 00:05:43,040
Oh, yeah, I mean, he's great.
107
00:05:43,040 --> 00:05:44,800
I mean, it's not like he's...
108
00:05:44,800 --> 00:05:47,440
I mean, you and Theo,
like, you're solid.
109
00:05:47,440 --> 00:05:49,800
Yeah. Honest. You're right.
110
00:05:51,160 --> 00:05:53,240
I just hope she's OK.
111
00:05:53,240 --> 00:05:54,680
That's all.
112
00:05:54,680 --> 00:05:57,760
Mate, you're worried about her.
I am too. And think about Maya.
113
00:05:57,760 --> 00:06:00,160
I mean, zapped out of the museum
by a magic barge -
114
00:06:00,160 --> 00:06:01,720
that's quite a thing right there.
115
00:06:01,720 --> 00:06:04,680
Definitely a big first day
in the world of magic!
116
00:06:09,320 --> 00:06:11,440
Ah, Rameses!
117
00:06:11,440 --> 00:06:13,800
Why's Theo so interested?
118
00:06:13,800 --> 00:06:16,080
She said she had a vision.
119
00:06:16,080 --> 00:06:17,800
Erm, she saw him...
120
00:06:17,800 --> 00:06:20,800
Standing on the barge.
The same one that brought us here.
121
00:06:20,800 --> 00:06:23,800
Hasn't Rameses been dead
for thousands of years?
122
00:06:23,800 --> 00:06:25,480
Yes, but I saw him!
123
00:06:25,480 --> 00:06:28,400
He had magic like me,
and it was going wrong.
124
00:06:28,400 --> 00:06:32,880
He was looking for something, and
maybe this place holds the answer?
125
00:06:39,520 --> 00:06:41,040
Oh!
126
00:06:41,040 --> 00:06:43,680
Oh, I wonder...
127
00:06:49,680 --> 00:06:51,200
WHOOSH!
128
00:06:51,200 --> 00:06:53,600
LOUD RUMBLING
129
00:06:53,600 --> 00:06:56,120
The stones, they're moving!
130
00:06:58,600 --> 00:07:00,520
Theo, what did you do?!
131
00:07:00,520 --> 00:07:02,200
I have no idea!
132
00:07:08,840 --> 00:07:10,600
Ah, Clive, good!
133
00:07:10,600 --> 00:07:13,080
If you wouldn't mind helping me
sort this lot out.
134
00:07:13,080 --> 00:07:15,640
There's a couple of packing cases
in the store too.
135
00:07:15,640 --> 00:07:18,800
But it is my afternoon off,
and I told Mother I'd visit.
136
00:07:18,800 --> 00:07:21,640
Er, she counts on me
to brighten up her week.
137
00:07:22,640 --> 00:07:24,920
Yes, I'm sure. I'm sure you do.
138
00:07:24,920 --> 00:07:27,360
I do apologise
but with Theo not here, you see...
139
00:07:27,360 --> 00:07:29,640
Well, have you tried looking
for her? No, no.
140
00:07:29,640 --> 00:07:30,840
She went off with Darius.
141
00:07:30,840 --> 00:07:33,240
I sent the boys to the Penny Arcade
after her.
142
00:07:33,240 --> 00:07:35,960
Unless, of course, she could have
walked him back to the school,
143
00:07:35,960 --> 00:07:38,880
I suppose. He's a boarder, you see.
Well, there was a girl, er, here...
144
00:07:38,880 --> 00:07:41,480
from the school earlier,
looking for Theodosia.
145
00:07:41,480 --> 00:07:44,240
Ah! There! Mystery solved.
She must be off with them!
146
00:07:44,240 --> 00:07:45,880
Which means, I'm afraid,
147
00:07:45,880 --> 00:07:49,120
I really will need to call
upon your services with this lot.
148
00:07:49,120 --> 00:07:52,120
You know, the... the school
is on the way to Mother's.
149
00:07:52,120 --> 00:07:54,920
I could check in. Always best
to know where Theodosia is, eh?
150
00:07:54,920 --> 00:07:58,200
Oh, that's really very good of you.
Ah, please. Ah, anything to help.
151
00:07:58,200 --> 00:08:00,480
Right,
let's see what we've got here.
152
00:08:02,600 --> 00:08:03,880
Ooh...
153
00:08:03,880 --> 00:08:06,120
BELL RINGS
154
00:08:10,320 --> 00:08:12,360
"Let the child lead."
155
00:08:12,360 --> 00:08:14,800
And, "Learn without learning.
156
00:08:14,800 --> 00:08:17,200
"Follow the path of joy..."
157
00:08:17,200 --> 00:08:19,560
Oh, goodness' sake! Why don't you
look where you're g...?
158
00:08:19,560 --> 00:08:22,120
I'm most dreadfully sorry.
Oh, that's, that's... I'm sorry.
159
00:08:22,120 --> 00:08:24,760
No, no, I'm sorry. I should have
been looking where I was going.
160
00:08:24,760 --> 00:08:26,640
No, no, no. I'm sorry. Er...
161
00:08:26,640 --> 00:08:28,520
Clive Fagenbush.
162
00:08:28,520 --> 00:08:30,920
Right, yes, Mr Fagenbush.
163
00:08:30,920 --> 00:08:32,640
Clive. Clive.
164
00:08:32,640 --> 00:08:35,640
I'm sorry, may I ask you
what you're doing in my school?
165
00:08:35,640 --> 00:08:37,880
We're normally closed to family
at weekends.
166
00:08:37,880 --> 00:08:39,680
This is YOUR school? Yes.
167
00:08:39,680 --> 00:08:41,640
So, you believe in all this?
168
00:08:42,720 --> 00:08:45,080
Yes, I do. Right. Right.
169
00:08:45,080 --> 00:08:46,520
OK.
170
00:08:46,520 --> 00:08:48,080
Interesting.
171
00:08:48,080 --> 00:08:50,360
It... it works, does it?
On the children?
172
00:08:50,360 --> 00:08:54,240
They are remarkable creatures
and we do well to trust them.
173
00:08:54,240 --> 00:08:56,000
Extraordinary.
174
00:08:56,000 --> 00:08:57,680
I'm sorry, Mr Fagen...
175
00:08:57,680 --> 00:08:59,800
...Clive, but I must hurry.
176
00:08:59,800 --> 00:09:02,280
We seem to have one of the girls
missing, one of the boarders,
177
00:09:02,280 --> 00:09:04,560
and as I said, we're closed
to family during weekends.
178
00:09:04,560 --> 00:09:07,000
No, no, no, I'm not family, no.
I'm not a parent.
179
00:09:07,000 --> 00:09:08,280
No, no, definitely not.
180
00:09:08,280 --> 00:09:11,400
Er... this girl who's missing,
was she about, er, so high
181
00:09:11,400 --> 00:09:14,640
with a name of Mollie or something,
a friend of Theodosia Throckmorton?
182
00:09:14,640 --> 00:09:17,080
More a friend of Henry's but,
yes, that could be Maya.
183
00:09:17,080 --> 00:09:19,760
She was at the museum looking
for Theodosia, who is also missing.
184
00:09:19,760 --> 00:09:22,000
Er, there was a chap there
called Darius.
185
00:09:22,000 --> 00:09:24,640
At least I can confirm
that Darius is here.
186
00:09:24,640 --> 00:09:26,040
Perhaps he can enlighten us.
187
00:09:26,040 --> 00:09:28,120
Well, maybe I should come
and compare notes.
188
00:09:28,120 --> 00:09:30,640
You know, we just want the children
to be safe, don't we?
189
00:09:39,560 --> 00:09:42,360
Anything?
Theo could be in real trouble.
190
00:09:42,360 --> 00:09:44,520
Well, it's just the usual Rameses
stuff, you know.
191
00:09:44,520 --> 00:09:47,640
Built things, fought wars,
lived to 90.
192
00:09:49,080 --> 00:09:50,760
How are you doing anyway?
193
00:09:50,760 --> 00:09:53,080
It must be weird,
you getting your memory back.
194
00:09:53,080 --> 00:09:56,800
I just don't want it to go away
again.
195
00:09:56,800 --> 00:10:01,040
It's like having a hole
right in the middle of you,
196
00:10:01,040 --> 00:10:03,080
but you just don't know it.
197
00:10:03,080 --> 00:10:05,560
Only, you kind of do.
198
00:10:05,560 --> 00:10:07,480
Not fun.
199
00:10:07,480 --> 00:10:09,160
Plus, there's Josie.
200
00:10:09,160 --> 00:10:12,720
I mean,
we were getting on really well.
201
00:10:12,720 --> 00:10:14,960
Yeah, the whole kissing thing.
202
00:10:14,960 --> 00:10:16,800
Oh, that reminds me, it was...
203
00:10:18,200 --> 00:10:20,760
I couldn't even remember
Theo's name.
204
00:10:20,760 --> 00:10:23,320
She didn't exist for me.
205
00:10:23,320 --> 00:10:25,280
And anyway,
it was Josie who kissed me.
206
00:10:25,280 --> 00:10:27,560
Theo will understand.
207
00:10:27,560 --> 00:10:30,320
Oh... Well, probably...
after a lot of explaining.
208
00:10:30,320 --> 00:10:31,960
Not cheering me up.
209
00:10:31,960 --> 00:10:35,360
And what about Josie?
She's never going to understand.
210
00:10:35,360 --> 00:10:37,840
She will. Somehow.
But first things first...
211
00:10:37,840 --> 00:10:39,280
Yeah.
212
00:10:39,280 --> 00:10:40,880
Getting Theo back.
213
00:10:45,760 --> 00:10:48,880
Whatever you did,
are you sure you did it right?
214
00:10:48,880 --> 00:10:51,040
This place looks rough!
215
00:10:51,040 --> 00:10:54,160
It's worse than a plate of doughnuts
after Henry's attacked it.
216
00:10:54,160 --> 00:10:56,040
CREATURE SCREECHES
217
00:10:57,560 --> 00:10:59,920
Stupid of me, it's just a dog.
218
00:10:59,920 --> 00:11:01,800
All the way out here?
219
00:11:01,800 --> 00:11:05,080
It's more likely to be a jackal.
Jackal?
220
00:11:05,080 --> 00:11:06,720
CREATURE SCREECHES
221
00:11:06,720 --> 00:11:07,920
Right.
222
00:11:09,160 --> 00:11:10,560
Oh, Maya! Look at this!
223
00:11:10,560 --> 00:11:12,560
A way in!
224
00:11:14,280 --> 00:11:15,680
SCREECHING GROWS CLOSER
225
00:11:15,680 --> 00:11:18,360
And it sounds like it's just in time
too!
226
00:11:18,360 --> 00:11:19,720
Maya, no, wait!
227
00:11:19,720 --> 00:11:21,480
Agh! Ah...
228
00:11:21,480 --> 00:11:23,480
Maya?! Are you all right?
229
00:11:23,480 --> 00:11:24,960
Yeah, I'm fine.
230
00:11:24,960 --> 00:11:26,760
How could you miss the step?!
Well, maybe
231
00:11:26,760 --> 00:11:29,320
if someone put the temple together
the right way, then...
232
00:11:32,680 --> 00:11:34,880
And, er, and that was
the last time I saw her.
233
00:11:34,880 --> 00:11:37,200
She was heading back
inside the museum.
234
00:11:37,200 --> 00:11:39,760
Right. Right.
235
00:11:39,760 --> 00:11:42,600
Well, thank you, Darius,
for letting us know.
236
00:11:42,600 --> 00:11:44,360
Very good of you to come in person.
237
00:11:46,040 --> 00:11:47,720
Do you think she's all right?
238
00:11:47,720 --> 00:11:50,360
We'll make sure she is.
239
00:11:50,360 --> 00:11:52,240
She's a clever, independent girl.
240
00:11:52,240 --> 00:11:54,520
Well, she's a pain in the...
CLEARS THROAT
241
00:11:54,520 --> 00:11:56,960
That is one way of looking at it.
Yeah, well. Yes.
242
00:11:56,960 --> 00:11:59,880
Sometimes I worry
she's a little too independent.
243
00:11:59,880 --> 00:12:01,440
If only I knew where she got to.
244
00:12:01,440 --> 00:12:04,000
Don't forget,
she has Maya with her too.
245
00:12:04,000 --> 00:12:07,280
And I'm sure between us, we can
narrow down where they might be.
246
00:12:08,800 --> 00:12:10,240
Weird.
247
00:12:10,240 --> 00:12:13,640
I can't tell
if we're upside down or downside up.
248
00:12:13,640 --> 00:12:16,320
Blood doesn't know whether to rush
to my head or my feet.
249
00:12:16,320 --> 00:12:18,160
Are you sure there's a clue in here?
250
00:12:18,160 --> 00:12:19,560
There has to be.
251
00:12:19,560 --> 00:12:22,120
LOW SNARLING
252
00:12:23,800 --> 00:12:25,360
That didn't sound like a jackal.
253
00:12:25,360 --> 00:12:29,320
Well, it sounds close and large
and pretty angry.
254
00:12:29,320 --> 00:12:31,240
OK, we should keep going.
255
00:12:31,240 --> 00:12:32,640
Sounds good to me.
256
00:12:34,120 --> 00:12:35,680
Hey, wait!
257
00:12:38,840 --> 00:12:40,920
Seems OK.
258
00:12:43,040 --> 00:12:44,320
Theo?
259
00:12:45,880 --> 00:12:48,080
Theo, where are you?!
260
00:12:51,600 --> 00:12:53,680
Agh!
261
00:12:53,680 --> 00:12:55,680
This place is seriously messed up.
262
00:12:57,240 --> 00:13:00,000
Maybe... maybe
if we go through backwards?
263
00:13:01,760 --> 00:13:03,080
No, wait.
264
00:13:03,080 --> 00:13:05,000
This place is like a maze, right?
265
00:13:06,000 --> 00:13:08,560
So, we need to find
a way to retrace our steps.
266
00:13:14,000 --> 00:13:15,520
Hmm...
267
00:13:15,520 --> 00:13:17,320
Like Theseus and the maze.
268
00:13:20,560 --> 00:13:22,160
Hang on.
269
00:13:22,160 --> 00:13:25,800
Wasn't Theseus
the legend with the minotaur?
270
00:13:25,800 --> 00:13:27,600
Do you think that
sound might be a minotaur?
271
00:13:27,600 --> 00:13:33,600
Luckily for us, the minotaur's
labyrinth is miles away on Crete.
272
00:13:33,600 --> 00:13:37,880
So, it's probably
a completely different monster.
273
00:13:37,880 --> 00:13:39,840
Well, that sounds exciting,
I suppose.
274
00:13:39,840 --> 00:13:41,640
GROWLING
275
00:13:41,640 --> 00:13:43,280
Don't worry, I'm going!
276
00:13:45,800 --> 00:13:47,920
There are loads of
books in Dad's office.
277
00:13:47,920 --> 00:13:50,400
Maybe one of them'll have a clue.
278
00:13:50,400 --> 00:13:52,720
Dad... and Elena...
279
00:13:52,720 --> 00:13:54,840
...and Darius.
280
00:13:54,840 --> 00:13:57,640
There you are. Good! No Theo?
281
00:13:57,640 --> 00:14:00,080
Did you see Maya, perhaps? No.
282
00:14:00,080 --> 00:14:01,320
Sorry, neither of them.
283
00:14:01,320 --> 00:14:02,800
We tried everything we can think of.
284
00:14:02,800 --> 00:14:05,280
Look, I'm sure she'll be OK, Dad.
Yes.
285
00:14:05,280 --> 00:14:07,240
Yes, that's what
everyone keeps saying,
286
00:14:07,240 --> 00:14:09,000
but she's been gone for hours now.
287
00:14:09,000 --> 00:14:10,680
I think it's time...
288
00:14:12,640 --> 00:14:15,000
Operator? Police, please.
289
00:14:16,000 --> 00:14:18,880
I'd like to report
two missing girls.
290
00:14:18,880 --> 00:14:21,720
And then we should make
another search ourselves.
291
00:14:21,720 --> 00:14:24,800
Who knows where
those girls have got to?
292
00:14:27,760 --> 00:14:30,840
So good to be the
right way round again.
293
00:14:30,840 --> 00:14:33,240
Yeah. At least we
can retrace our steps.
294
00:14:33,240 --> 00:14:35,520
Unless this place has
messed that up too.
295
00:14:35,520 --> 00:14:37,120
Don't even think it. Please!
296
00:14:40,240 --> 00:14:41,680
I...
297
00:14:41,680 --> 00:14:43,880
Do you mind if we take a breather?
298
00:14:45,680 --> 00:14:48,080
You're not looking your best.
299
00:14:48,080 --> 00:14:51,000
I know it's been tough going,
but we should...
300
00:14:51,000 --> 00:14:52,200
I just...
301
00:14:52,200 --> 00:14:55,240
Ever since we even set
foot inside this place,
302
00:14:55,240 --> 00:14:56,880
I feel like I'm being drained.
303
00:14:56,880 --> 00:15:01,200
Like, only my energy is
keeping this place together.
304
00:15:01,200 --> 00:15:02,680
We could go back.
305
00:15:02,680 --> 00:15:06,000
But there are jackals
and the groaning thing. No.
306
00:15:06,000 --> 00:15:07,560
No, we go on.
307
00:15:07,560 --> 00:15:10,080
There's something here.
Something we need to get back home.
308
00:15:10,080 --> 00:15:11,920
I can feel it. I get that.
309
00:15:11,920 --> 00:15:14,800
Like, journalistic instinct.
310
00:15:14,800 --> 00:15:16,600
And your instinct is always correct?
311
00:15:16,600 --> 00:15:18,800
Mostly.
312
00:15:18,800 --> 00:15:20,800
GROWLING
313
00:15:20,800 --> 00:15:23,000
And right now,
it's saying we should hurry.
314
00:15:23,000 --> 00:15:24,040
OK.
315
00:15:25,920 --> 00:15:28,920
Right, now, does everyone
know where they're going?
316
00:15:28,920 --> 00:15:30,800
This is really
very good of you, Clive.
317
00:15:30,800 --> 00:15:32,600
You've already lost
your afternoon off.
318
00:15:32,600 --> 00:15:34,880
Oh, please,
anything for dear Theodosia.
319
00:15:34,880 --> 00:15:37,080
And I'd hate for Elena to
walk the streets alone, of course.
320
00:15:37,080 --> 00:15:39,120
And you two, don't worry.
321
00:15:39,120 --> 00:15:41,200
Just hold fort here
in case Theo returns.
322
00:15:41,200 --> 00:15:43,800
Yes? Right,
well, we'd best be off, then.
323
00:15:49,880 --> 00:15:52,080
OK, finally.
Look, back to Dad's books.
324
00:16:06,400 --> 00:16:08,520
Are you sure you can carry on?
325
00:16:08,520 --> 00:16:10,320
Oh, we have to.
326
00:16:10,320 --> 00:16:13,840
We're so close to the centre
of the maze, I can... I can feel it.
327
00:16:13,840 --> 00:16:16,840
Are you sure this isn't
the part we find a minotaur?
328
00:16:16,840 --> 00:16:19,120
GROWLING
329
00:16:23,520 --> 00:16:26,200
Well, at least we know
where the noise is coming from.
330
00:16:27,600 --> 00:16:31,040
There is something
on the other side. I can feel it.
331
00:16:31,040 --> 00:16:33,320
Half-bull, half-man sort of thing?
332
00:16:34,960 --> 00:16:36,720
GROWLING
333
00:16:36,720 --> 00:16:38,520
Maybe with a stomach-ache.
334
00:16:39,720 --> 00:16:41,360
We're going to walk
in there, aren't we?
335
00:16:41,360 --> 00:16:44,440
Admit it, you want to
know what's behind there.
336
00:16:45,920 --> 00:16:48,080
GROWLING INTENSIFIES
337
00:16:48,080 --> 00:16:49,480
It's not good.
338
00:16:49,480 --> 00:16:50,960
Don't think too long.
339
00:16:51,880 --> 00:16:53,400
OK...
340
00:16:53,400 --> 00:16:55,280
OK, yeah.
341
00:16:55,280 --> 00:16:58,200
I've never interviewed
a minotaur before.
342
00:17:10,200 --> 00:17:13,240
Your father really needs
more books on Egyptian magic.
343
00:17:13,240 --> 00:17:15,760
Well, you know my dad.
"Magic isn't real, Henry!"
344
00:17:15,760 --> 00:17:17,000
If only he knew.
345
00:17:17,000 --> 00:17:18,240
Magic is real.
346
00:17:18,240 --> 00:17:19,560
Spells are real.
347
00:17:19,560 --> 00:17:20,720
Monsters are real.
348
00:17:20,720 --> 00:17:23,680
Let's just hope Theo
hasn't run into any of them.
349
00:17:26,760 --> 00:17:29,440
Er, no minotaur.
350
00:17:29,440 --> 00:17:31,400
Bang goes the interview.
351
00:17:31,400 --> 00:17:33,400
I really thought there
would be something here.
352
00:17:33,400 --> 00:17:35,200
I mean, Maya, I felt it!
353
00:17:35,200 --> 00:17:38,000
You know, I've been thinking.
354
00:17:38,000 --> 00:17:40,320
What's the story behind the story?
355
00:17:40,320 --> 00:17:43,240
What if this whole
place is actually a test?
356
00:17:43,240 --> 00:17:44,520
Worst exam ever.
357
00:17:44,520 --> 00:17:47,000
You said there's something
important here, right? Right.
358
00:17:47,000 --> 00:17:49,680
Can you think of
anywhere better than this?
359
00:17:49,680 --> 00:17:51,960
We're at the centre of the maze now.
360
00:17:51,960 --> 00:17:54,000
And there's no more sounds.
361
00:17:54,000 --> 00:17:56,200
No more weird corridors.
362
00:17:56,200 --> 00:17:58,800
What if this is
where we're meant to be?
363
00:18:00,760 --> 00:18:02,360
Yeah.
364
00:18:02,360 --> 00:18:05,920
Yeah, OK.
Let's just see what we can see.
365
00:18:05,920 --> 00:18:07,160
OK.
366
00:18:24,560 --> 00:18:26,280
This... this might be something!
367
00:18:26,280 --> 00:18:27,880
RUMBLING
368
00:18:27,880 --> 00:18:30,480
Hear that? Maybe Theo's back?
369
00:18:30,480 --> 00:18:31,760
And Maya.
370
00:18:39,320 --> 00:18:41,560
Careful, it doesn't
look like Theo and Maya.
371
00:18:48,400 --> 00:18:50,960
Tell me you're seeing this too?!
372
00:18:50,960 --> 00:18:53,880
Oh, oh! That is Rameses.
373
00:18:53,880 --> 00:18:56,160
Better have an answer for
us after all this. Erm...
374
00:18:56,160 --> 00:18:58,120
He's going down the Nile.
375
00:18:58,120 --> 00:18:59,760
He's searching. Erm...
376
00:19:01,520 --> 00:19:02,760
What for?
377
00:19:03,800 --> 00:19:05,720
What is he hiding in here?!
378
00:19:10,280 --> 00:19:13,040
I get the feeling
we're about to find out.
379
00:19:18,240 --> 00:19:21,560
Hey! What are you doing?!
You need to stop!
380
00:19:21,560 --> 00:19:23,320
Right now!
381
00:19:23,320 --> 00:19:25,280
Or maybe we could discuss it?
382
00:19:29,040 --> 00:19:31,760
Look, it's an oasis.
383
00:19:31,760 --> 00:19:34,960
That's what Rameses
was searching for.
384
00:19:34,960 --> 00:19:36,800
It's so bright.
385
00:19:37,960 --> 00:19:39,240
Can barely even look at it.
386
00:19:39,240 --> 00:19:40,760
It looks normal to me.
387
00:19:40,760 --> 00:19:45,120
It's blinding! Just that raw power!
388
00:19:45,120 --> 00:19:47,360
Gosh, if anyone found it, they...
389
00:19:47,360 --> 00:19:49,240
Oh, the clay people.
390
00:19:50,520 --> 00:19:52,320
The clay people
are after its magic.
391
00:19:52,320 --> 00:19:54,280
Sorry, the clay what?
392
00:19:54,280 --> 00:19:57,560
OK. Do you remember when I said
I had a conversation with some...
393
00:19:57,560 --> 00:19:59,240
...strange people?
394
00:19:59,240 --> 00:20:01,360
Yeah, well, they were made of clay.
395
00:20:01,360 --> 00:20:03,720
Of course. So, that kind
of thing's normal for you, is it?
396
00:20:03,720 --> 00:20:05,000
And look there.
397
00:20:05,000 --> 00:20:07,800
You see the hands?
They're glowing, like mine!
398
00:20:07,800 --> 00:20:10,040
Like their magic's going wrong too.
399
00:20:10,040 --> 00:20:14,800
Looks like drinking from the
water cures the glowy hand thing.
400
00:20:14,800 --> 00:20:18,480
And if Rameses was
searching for a cure...
401
00:20:20,160 --> 00:20:22,920
...then the oasis must be the answer!
402
00:20:22,920 --> 00:20:24,960
Look at those.
403
00:20:24,960 --> 00:20:30,000
Looks like the ones that didn't make
it to the oasis, they're on fire.
404
00:20:30,000 --> 00:20:31,600
Yeah.
405
00:20:31,600 --> 00:20:32,880
That's, erm...
406
00:20:34,120 --> 00:20:36,920
...when I lose control of my magic,
407
00:20:36,920 --> 00:20:40,400
it feels like I'm
burning up inside, and...
408
00:20:40,400 --> 00:20:43,200
...each time it
happens it gets worse.
409
00:20:43,200 --> 00:20:46,960
That means you
could end up like them.
410
00:20:46,960 --> 00:20:49,440
That's horrible.
Yeah, I don't...
411
00:20:49,440 --> 00:20:51,000
I don't want to think about that.
412
00:20:51,000 --> 00:20:53,880
The important thing is,
we get to the oasis,
413
00:20:53,880 --> 00:20:56,040
and we do it before
the clay people do.
414
00:20:56,040 --> 00:20:58,040
RUMBLING
415
00:21:02,440 --> 00:21:04,840
That went well, I thought.
416
00:21:04,840 --> 00:21:06,440
At least they've gone.
417
00:21:06,440 --> 00:21:08,880
We're lucky
they just wanted to get away.
418
00:21:08,880 --> 00:21:12,320
Who were they anyway?
I'm not sure I want to find out.
419
00:21:12,320 --> 00:21:15,680
Although I might have a clue.
RUMBLING
420
00:21:15,680 --> 00:21:18,600
I don't like that sound.
It's coming from the barge.
421
00:21:21,000 --> 00:21:22,560
Come on!
422
00:21:22,560 --> 00:21:24,080
We have to leave.
423
00:21:24,080 --> 00:21:25,480
It's OK.
424
00:21:25,480 --> 00:21:28,880
We know what Rameses was searching
for, we just don't know where it is.
425
00:21:28,880 --> 00:21:30,480
We go on. On?
426
00:21:30,480 --> 00:21:31,720
Where?
427
00:21:31,720 --> 00:21:33,080
You trust me, don't you?
428
00:21:33,080 --> 00:21:35,120
Right now, no. Oh, well...
429
00:21:36,600 --> 00:21:38,400
Agh!
430
00:21:38,400 --> 00:21:42,600
To find the true path, seek the
one who watched over your birth.
431
00:21:45,680 --> 00:21:47,760
Theo! You're back!
432
00:21:47,760 --> 00:21:49,360
Will, you know me!
433
00:21:50,720 --> 00:21:52,800
Yeah.
434
00:21:52,800 --> 00:21:55,040
I survived.
435
00:21:55,040 --> 00:21:57,160
I'm here. I can't believe it.
436
00:21:57,160 --> 00:21:59,840
Welcome to the world of magic.
437
00:21:59,840 --> 00:22:04,160
Theo! All of you,
what on earth is going on?!
31523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.