All language subtitles for Soul 3D32

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:09,620 "Thank you to the Studio, Author and others for creating this beautiful work" 2 00:02:19,900 --> 00:02:20,890 (Previous episode) In the inner courtyard. 3 00:02:20,890 --> 00:02:23,350 I am the leader of the Shrek Watch team. 4 00:02:23,860 --> 00:02:25,320 Well then, let's go. 5 00:02:26,070 --> 00:02:28,120 There are already dozens of members of the monitoring team... 6 00:02:28,120 --> 00:02:29,760 who died in her hands. 7 00:02:29,960 --> 00:02:30,800 Are you afraid? 8 00:02:30,980 --> 00:02:31,940 Who is scared? 9 00:02:31,940 --> 00:02:32,810 Clandestine? 10 00:02:32,810 --> 00:02:33,680 Original appearance. 11 00:02:33,790 --> 00:02:34,630 Young master. 12 00:02:34,780 --> 00:02:35,630 I respect. 13 00:02:35,870 --> 00:02:36,730 Father. 14 00:02:36,760 --> 00:02:37,910 (There is!) 15 00:02:38,420 --> 00:02:39,980 (It hurts the mother for life.) 16 00:02:39,980 --> 00:02:41,140 We know each other? 17 00:02:41,700 --> 00:02:43,660 The explorers are back. 18 00:02:43,660 --> 00:02:44,650 Time is short. 19 00:02:44,650 --> 00:02:45,490 Leave. 20 00:02:46,050 --> 00:02:46,890 This... 21 00:02:51,510 --> 00:02:56,950 Episode 32 22 00:02:56,950 --> 00:03:01,870 Kingcastillo subtitles, thanks for watching 23 00:03:22,720 --> 00:03:24,170 Who knows how many innocent people there are... 24 00:03:24,420 --> 00:03:25,680 He died horribly at his hands. 25 00:03:26,960 --> 00:03:27,840 Get excited. 26 00:03:30,020 --> 00:03:31,360 These bandits are bad people, 27 00:03:31,360 --> 00:03:32,220 and use cruel methods. 28 00:03:32,640 --> 00:03:34,410 Killing one person means saving many others. 29 00:03:37,340 --> 00:03:38,250 This is a direct attack. 30 00:03:38,580 --> 00:03:39,420 Faster. 31 00:03:42,890 --> 00:03:45,860 Kill! 32 00:04:06,360 --> 00:04:07,870 Phoenix fire shot! 33 00:05:02,470 --> 00:05:04,660 Reserve team, let's move forward together! Don't miss a single one! 34 00:05:04,860 --> 00:05:05,810 Get rid of evil. 35 00:05:09,120 --> 00:05:10,120 Light of the Butterfly Goddess! 36 00:05:20,600 --> 00:05:21,510 Kick to the waist. 37 00:05:26,310 --> 00:05:27,410 purple demon eyes, 38 00:05:27,420 --> 00:05:28,580 Soul attack! 39 00:05:49,530 --> 00:05:51,510 Phoenix Roar Air Attack! 40 00:06:08,340 --> 00:06:09,240 The information shows... 41 00:06:09,670 --> 00:06:10,660 leader of a group of thieves... 42 00:06:10,700 --> 00:06:11,950 It is a Soul King 5 spirit ring. 43 00:06:12,520 --> 00:06:13,390 It seems like it's him. 44 00:06:28,600 --> 00:06:29,920 Who is that? 45 00:06:35,150 --> 00:06:36,750 The corpse that was missing before. 46 00:06:40,260 --> 00:06:43,980 How brave to fight against the Angel of Death. 47 00:06:44,810 --> 00:06:47,640 You will all die, 48 00:06:47,800 --> 00:06:51,700 and he will become my corpse slave. 49 00:06:53,990 --> 00:06:55,340 Elemental Bomb Soul Guide Tool. 50 00:06:55,480 --> 00:06:56,940 They deliberately set a trap. 51 00:06:56,940 --> 00:06:58,020 Every corpse here... 52 00:06:58,020 --> 00:06:59,440 It's a deadly bomb. 53 00:06:59,980 --> 00:07:00,870 - Everyone leaves quickly. - Everyone quickly disperses! 54 00:07:05,240 --> 00:07:06,080 Yao Haoxuan! 55 00:07:08,840 --> 00:07:09,810 Ice cage! 56 00:07:13,230 --> 00:07:14,500 White Tiger Transformation! 57 00:07:15,735 --> 00:07:21,580 58 00:07:22,670 --> 00:07:24,450 Withdraw quickly, find shelter. 59 00:07:35,990 --> 00:07:37,400 Phoenix Meteor Shower! 60 00:07:42,060 --> 00:07:43,610 Senior Xiaotao, senior everyone. 61 00:07:43,610 --> 00:07:44,580 Yuhao, go quickly. 62 00:07:44,580 --> 00:07:46,380 Tell everyone, Get out of the cave quickly! 63 00:07:52,450 --> 00:07:53,340 Everyone quickly disperses! 64 00:07:53,360 --> 00:07:55,160 Behind it are many elemental bombs. 65 00:07:55,300 --> 00:07:56,260 Quickly cross the bridge. 66 00:08:27,600 --> 00:08:28,670 Go, hurry up! 67 00:08:46,800 --> 00:08:47,950 Senior Yao, leave quickly! 68 00:08:56,780 --> 00:08:58,050 Senior Yao! 69 00:10:14,839 --> 00:10:29,850 70 00:10:40,860 --> 00:10:43,770 The abilities of a Soul Master surpass those of an ordinary person. 71 00:10:44,170 --> 00:10:45,520 Once you do something wrong... 72 00:10:45,680 --> 00:10:48,620 It will cause huge losses to the common people. 73 00:10:50,140 --> 00:10:51,120 Therefore, 74 00:10:51,310 --> 00:10:52,980 must be supervised. 75 00:10:53,900 --> 00:10:56,100 This is the responsibility of Inner Pages. 76 00:10:57,360 --> 00:10:59,940 Shrek Monitoring Team Responsibilities. 77 00:11:08,610 --> 00:11:11,860 How am I capable? 78 00:11:11,900 --> 00:11:14,590 No matter how strong your skills are,... 79 00:11:14,590 --> 00:11:18,140 facing the elemental bomb soul guide tool,... 80 00:11:18,160 --> 00:11:20,560 He will definitely die too. 81 00:11:24,750 --> 00:11:26,880 If he doesn't die, 82 00:11:26,880 --> 00:11:30,930 nor can he escape the torment of deadly poison. 83 00:11:47,200 --> 00:11:48,070 Master Xuan. 84 00:11:50,030 --> 00:11:51,220 Bastard! 85 00:11:54,860 --> 00:11:56,660 Average titled Douluo. 86 00:11:56,660 --> 00:11:59,120 A powerful force indeed. 87 00:11:59,580 --> 00:12:02,140 But the distance is so close, 88 00:12:02,140 --> 00:12:03,770 Can you still help him? 89 00:12:25,780 --> 00:12:26,720 Yuhao. 90 00:12:27,010 --> 00:12:28,890 Yuhao was caught by that bastard. 91 00:12:29,240 --> 00:12:30,110 Xiao Yi! 92 00:12:30,110 --> 00:12:31,300 You treat the wounded. 93 00:12:31,300 --> 00:12:32,570 I went to help Yuhao. 94 00:13:08,990 --> 00:13:09,830 That... 95 00:13:09,940 --> 00:13:11,170 Master Xuan Soul Protector, 96 00:13:11,170 --> 00:13:12,340 Tao Tie, the magic cow. 97 00:13:29,340 --> 00:13:30,650 (Am I a hostage?) 98 00:13:31,260 --> 00:13:32,180 (Calm.) 99 00:13:32,180 --> 00:13:33,620 (Don't worry, Wang Dong and the others.) 100 00:13:34,140 --> 00:13:35,890 (Let alone let this [__] go). 101 00:13:38,650 --> 00:13:40,520 (Breath so cold) 102 00:13:40,840 --> 00:13:43,090 (Unlike the ice smell of the Ice Emperor and Big Brother Tianmeng.) 103 00:13:43,850 --> 00:13:46,720 (Like many poisonous snakes that enter the body). 104 00:13:47,500 --> 00:13:49,810 (Is this an evil soul master?) 105 00:13:55,420 --> 00:13:57,050 (He chose Me as a hostage) 106 00:13:57,430 --> 00:13:59,770 (My white Spirit Ring confused him.) 107 00:14:00,440 --> 00:14:01,620 (After finding the enemy's weakness). 108 00:14:01,810 --> 00:14:03,220 (I only had the chance to fight back.) 109 00:14:04,000 --> 00:14:05,460 (The problem is that my soul power is too low.) 110 00:14:05,740 --> 00:14:07,180 (If you can't kill him with one hit,...) 111 00:14:07,180 --> 00:14:08,810 (I will fall into a dangerous situation.) 112 00:14:09,260 --> 00:14:10,530 Tianmeng's older brother, the Ice Emperor. 113 00:14:10,530 --> 00:14:11,370 Are you here? 114 00:14:12,130 --> 00:14:13,700 Yuhao, don't panic. 115 00:14:13,700 --> 00:14:15,040 We are looking for a way. 116 00:14:15,040 --> 00:14:17,040 I told Bing Bing to temporarily take charge of your body. 117 00:14:17,040 --> 00:14:19,160 But Bing Bing's ability was too domineering. 118 00:14:19,450 --> 00:14:21,090 We are afraid of hurting your soul. 119 00:14:21,510 --> 00:14:22,970 Tianmeng's older brother, the Ice Emperor. 120 00:14:22,970 --> 00:14:23,990 You don't need to worry about me. 121 00:14:24,300 --> 00:14:25,200 Kill him! 122 00:14:25,200 --> 00:14:26,730 Revenge for the dead. 123 00:14:26,980 --> 00:14:28,580 This evil person should not be tolerated. 124 00:14:28,870 --> 00:14:29,710 Good. 125 00:14:30,170 --> 00:14:31,190 You are very brave. 126 00:14:31,780 --> 00:14:33,620 I will protect you as best I can. 127 00:14:36,230 --> 00:14:37,520 Big insect. 128 00:14:37,520 --> 00:14:38,680 Little scorpion. 129 00:14:39,370 --> 00:14:41,320 You can't be sure. 130 00:14:42,500 --> 00:14:44,020 Let me do it. 131 00:14:52,342 --> 00:14:59,113 132 00:15:16,600 --> 00:15:18,320 Get up. 133 00:15:18,320 --> 00:15:20,410 My slave corpse! 134 00:15:27,910 --> 00:15:30,040 Moved corpse slaves.... 135 00:15:30,260 --> 00:15:33,260 with medicine and mental guidance tools,... 136 00:15:33,260 --> 00:15:35,370 It is my last letter. 137 00:15:35,370 --> 00:15:37,700 Everyone is invulnerable 138 00:15:37,700 --> 00:15:38,990 and his power is very great. 139 00:15:38,990 --> 00:15:40,440 With them, 140 00:15:40,440 --> 00:15:43,000 I can get up again. 141 00:15:47,360 --> 00:15:48,450 Has arrived! 142 00:15:48,450 --> 00:15:49,320 Curse! 143 00:15:49,820 --> 00:15:51,720 Stay here, for my sake. 144 00:15:51,720 --> 00:15:54,270 Behind him was a Master Average Titled Douluo chasing after him. 145 00:16:06,300 --> 00:16:07,760 Don't panic. 146 00:16:07,760 --> 00:16:10,140 At most within 10 years... 147 00:16:10,140 --> 00:16:12,260 Even the Average Titled Master Douluo, 148 00:16:12,260 --> 00:16:15,750 he can only bow before me. 149 00:16:15,750 --> 00:16:18,630 Maybe you're not 10 years old. 150 00:16:18,700 --> 00:16:20,180 Who is that? Out. 151 00:16:21,180 --> 00:16:23,300 I'm here. 152 00:16:43,500 --> 00:16:44,340 You... 153 00:16:44,570 --> 00:16:45,930 You are also an evil soul master. 154 00:16:59,750 --> 00:17:01,500 Evil soul master. 155 00:17:01,720 --> 00:17:02,730 What's that? 156 00:17:03,100 --> 00:17:04,800 Every evil soul master... 157 00:17:04,800 --> 00:17:06,300 It is an extraordinary existence. 158 00:17:07,010 --> 00:17:08,550 I am the spokesman of the god of death, 159 00:17:08,569 --> 00:17:09,899 Angel of Death. 160 00:17:10,890 --> 00:17:12,200 If you really are an Evil Soul Master,... 161 00:17:12,440 --> 00:17:14,280 show me your identity. 162 00:17:16,349 --> 00:17:18,209 Angel of Death? 163 00:17:18,819 --> 00:17:21,809 The corpse witch who just touched the edge of the spell, 164 00:17:21,819 --> 00:17:24,759 and he has sacrificed his own flesh and blood, 165 00:17:25,130 --> 00:17:28,710 He does not deserve to be called the Angel of Death. 166 00:17:28,950 --> 00:17:30,520 What undead magic? 167 00:17:30,520 --> 00:17:31,820 What corpse witch? 168 00:17:32,200 --> 00:17:34,970 I am a great evil soul master. 169 00:17:35,260 --> 00:17:38,670 How dare you insult the God of Death? 170 00:17:39,640 --> 00:17:42,140 Die! 171 00:17:42,140 --> 00:17:44,200 Death by blasphemy. 172 00:17:44,920 --> 00:17:46,130 Very funny. 173 00:17:49,230 --> 00:17:53,100 Although I no longer remember most of the things that happened back then, 174 00:17:54,350 --> 00:17:56,680 but I still remember it vaguely. 175 00:17:57,470 --> 00:17:59,080 Yes I want it... 176 00:18:00,430 --> 00:18:03,830 I have been the God of Death for a long time. 177 00:18:10,135 --> 00:18:33,054 178 00:20:50,410 --> 00:20:51,680 (Next episode) You entertain them a lot. 179 00:20:51,930 --> 00:20:52,770 It has any meaning? 180 00:20:53,000 --> 00:20:54,160 You have to keep it a secret. 181 00:20:54,400 --> 00:20:55,360 It cannot be deleted. 182 00:20:55,500 --> 00:20:56,630 Just waiting for reinforcements. 183 00:20:56,780 --> 00:20:57,650 So it's true? 184 00:20:57,660 --> 00:20:58,530 Are you guys scared? 185 00:20:59,030 --> 00:21:00,590 Only you can climb to the top. 186 00:21:01,150 --> 00:21:02,380 Go. 187 00:21:02,530 --> 00:21:03,760 Do not be afraid to fail. 188 00:21:04,030 --> 00:21:05,030 their self-confidence, 189 00:21:05,130 --> 00:21:06,390 I need a win to build it. 190 00:21:06,800 --> 00:21:07,790 There is no need to play tomorrow. 191 00:21:08,050 --> 00:21:09,190 No enthusiasm at all. 192 00:21:10,260 --> 00:21:11,100 Yuhao. 193 00:21:11,630 --> 00:21:13,450 I really don't have the face to stay anymore. 194 00:21:14,030 --> 00:21:15,210 See you. 195 00:21:16,000 --> 00:21:16,890 This responsibility... 196 00:21:17,330 --> 00:21:18,860 I can only endure it. 197 00:21:20,210 --> 00:21:27,210 Kingcastillo subtitles, thanks for watching 198 00:21:30,000 --> 01:21:30,000 12075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.