All language subtitles for So Help Me Todd S01E14 Against All Todds 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,343 --> 00:00:13,077 DOMINIC: You're lying again. Just admit it. 2 00:00:13,177 --> 00:00:15,510 You're paranoid. And crazy. I've done nothing wrong. 3 00:00:15,610 --> 00:00:18,143 It was Josh from Accounting this time, right? 4 00:00:18,243 --> 00:00:19,777 My God, I made one mistake in college, 5 00:00:19,877 --> 00:00:21,210 and you still think the worst of me. 6 00:00:21,310 --> 00:00:22,877 Because you keep proving me right. 7 00:00:22,977 --> 00:00:26,943 If we can just focus on the terms of the divorce. 8 00:00:27,043 --> 00:00:29,343 I want half of Dixie's company. 9 00:00:29,443 --> 00:00:30,677 As payback. 10 00:00:30,777 --> 00:00:32,343 Wha... Half? 11 00:00:32,443 --> 00:00:33,543 At least half. 12 00:00:33,643 --> 00:00:34,743 Dominic was there from the beginning. 13 00:00:34,843 --> 00:00:36,043 You have got to be kidding me. 14 00:00:36,143 --> 00:00:37,243 DOMINIC: That is what you get for lying... 15 00:00:37,343 --> 00:00:38,943 Are you... This is my company! 16 00:00:39,043 --> 00:00:41,243 (overlapping shouting) 17 00:00:41,343 --> 00:00:42,943 MARAGARET: Please, let's just calm down. 18 00:00:43,043 --> 00:00:44,777 Now if we could all just agree on a settlement, 19 00:00:44,877 --> 00:00:47,677 we can move on with our lives, okay? 20 00:00:48,543 --> 00:00:50,910 You said you could secure something fair. 21 00:00:51,010 --> 00:00:53,010 Half is not fair. 22 00:00:53,110 --> 00:00:54,343 I built Solafide from the ground up. 23 00:00:54,443 --> 00:00:56,243 Me. And I sure as hell am not 24 00:00:56,343 --> 00:00:58,010 gonna give him half of everything I built. 25 00:00:58,110 --> 00:01:00,477 WOMAN: Margaret. 26 00:01:00,477 --> 00:01:03,110 Do you have a moment? 27 00:01:04,477 --> 00:01:06,010 Beverly. 28 00:01:06,110 --> 00:01:09,143 Yes. Uh, everyone, this is Beverly Crest 29 00:01:09,243 --> 00:01:10,877 of Crest, Folding Song. 30 00:01:10,977 --> 00:01:12,510 Um, we'll just take ten, 31 00:01:12,610 --> 00:01:15,543 and I'll be... right back. 32 00:01:15,643 --> 00:01:17,376 Uh, Beverly, 33 00:01:17,477 --> 00:01:20,110 I didn't realize that you were back from Carnevale. 34 00:01:20,210 --> 00:01:22,310 Dixie Kimble brought us her divorce. 35 00:01:22,477 --> 00:01:23,777 And I have it under control. 36 00:01:23,877 --> 00:01:24,877 With the expectation 37 00:01:24,977 --> 00:01:26,243 that if we satisfied her, 38 00:01:26,342 --> 00:01:28,110 we could expect Solafide's business, 39 00:01:28,210 --> 00:01:31,677 her $70 million sporting goods corporation. 40 00:01:31,777 --> 00:01:33,777 Beverly, you yourself told me 41 00:01:33,877 --> 00:01:35,277 that every acrimonious divorce 42 00:01:35,376 --> 00:01:36,943 has a day in the middle of negotiations 43 00:01:37,043 --> 00:01:40,077 when things fall apart. (chuckles) 44 00:01:40,177 --> 00:01:41,543 Today is that day. Then you need to 45 00:01:41,643 --> 00:01:43,277 move through it quicker, before she gets fed up 46 00:01:43,376 --> 00:01:45,010 and walks her high-maintenance butt out that door. 47 00:01:46,510 --> 00:01:48,910 A named partner wouldn't let this feather 48 00:01:49,010 --> 00:01:50,710 slip from her cap. 49 00:01:50,810 --> 00:01:53,677 That's what you want, isn't it? 50 00:01:53,777 --> 00:01:56,143 To be a named partner here? 51 00:01:56,243 --> 00:01:59,477 Crest, Folding, Song Wright? 52 00:02:00,277 --> 00:02:02,677 I do want that, yes. 53 00:02:02,777 --> 00:02:05,277 You know I do. 54 00:02:05,376 --> 00:02:06,877 And while you were abroad, 55 00:02:06,977 --> 00:02:10,610 I added the mayor and the governor to my client list. 56 00:02:10,710 --> 00:02:12,077 This hiccup today... 57 00:02:12,177 --> 00:02:14,342 This hiccup tells me that you are not a killer. 58 00:02:14,477 --> 00:02:15,710 You're good, 59 00:02:15,810 --> 00:02:18,543 but that client needs you to go for the jugular. 60 00:02:18,643 --> 00:02:20,477 That's what 61 00:02:20,477 --> 00:02:21,643 puts your name on the letterhead, 62 00:02:21,743 --> 00:02:23,477 not holding people's hands 63 00:02:23,477 --> 00:02:25,143 and letting them cry on your shoulder. 64 00:02:25,243 --> 00:02:27,376 That puts you out in Siberia. 65 00:02:27,477 --> 00:02:28,743 Are we clear? 66 00:02:28,843 --> 00:02:30,210 Yes. 67 00:02:33,510 --> 00:02:36,777 (watch beeps) Okay, there are 16, 17, 68 00:02:36,877 --> 00:02:38,477 18 cupcakes here in-- 69 00:02:38,577 --> 00:02:40,177 and I want to be very clear about this-- 70 00:02:40,276 --> 00:02:42,477 an unmarked box with no name, no date, 71 00:02:42,477 --> 00:02:44,243 so this recording will serve as testimony 72 00:02:44,342 --> 00:02:45,510 to the fact that I, in fact, 73 00:02:45,610 --> 00:02:47,577 did consider the moral consequences 74 00:02:47,677 --> 00:02:50,309 of me liberating one of these delicious-looking cupcakes 75 00:02:50,477 --> 00:02:53,543 from this box with my mouth. 76 00:02:53,643 --> 00:02:55,477 MARGARET: Todd. 77 00:02:55,477 --> 00:02:56,610 I need your help. 78 00:02:56,710 --> 00:02:57,910 Uh, what? Help with what? 79 00:02:58,010 --> 00:02:59,843 What is going on? You look... Are you okay? 80 00:02:59,943 --> 00:03:01,577 I need to know that someone isn't cheating. 81 00:03:01,677 --> 00:03:03,610 Isn't cheating? You know, typically, 82 00:03:03,710 --> 00:03:05,643 investigators are asked to find out if someone is... 83 00:03:05,743 --> 00:03:07,010 Todd. Okay, you want me 84 00:03:07,110 --> 00:03:08,743 to prove a negative. 85 00:03:08,843 --> 00:03:09,810 I want you to do what I ask. 86 00:03:09,910 --> 00:03:12,342 Get proof that a woman 87 00:03:12,477 --> 00:03:15,276 is not sleeping with her employees. 88 00:03:15,376 --> 00:03:16,477 And... 89 00:03:16,577 --> 00:03:18,910 and look into her husband. Mm-hmm. 90 00:03:19,010 --> 00:03:20,643 And go for the jugular. 91 00:03:20,743 --> 00:03:21,977 I want dirt. 92 00:03:22,077 --> 00:03:24,209 I want all the dirt. I want lots of dirt. 93 00:03:24,309 --> 00:03:25,376 Okay, so you want me to kill him. 94 00:03:25,477 --> 00:03:27,477 Yes. No! I want dirt, not death. 95 00:03:27,477 --> 00:03:29,309 Well, typically, the dead are buried in dirt. 96 00:03:29,477 --> 00:03:31,209 Oh, Todd, stop fooling around. 97 00:03:31,309 --> 00:03:32,276 Just go get the information 98 00:03:32,376 --> 00:03:33,910 on Dominic and Dixie Kimble 99 00:03:34,010 --> 00:03:36,543 from Francey, and get to work. 100 00:03:37,743 --> 00:03:38,643 Todd, 101 00:03:38,743 --> 00:03:39,843 you did not 102 00:03:39,943 --> 00:03:41,577 eat one of those cupcakes, did you? 103 00:03:41,677 --> 00:03:42,943 It's Bob's birthday. 104 00:03:43,043 --> 00:03:44,110 No, I did not eat one. 105 00:03:44,209 --> 00:03:45,510 I could have, but I did not, 106 00:03:45,610 --> 00:03:46,777 and I have recorded testimony 107 00:03:46,877 --> 00:03:47,977 supporting that fact. 108 00:03:48,077 --> 00:03:49,077 Just go. 109 00:03:49,177 --> 00:03:50,577 Work. Sleuth. Now. 110 00:03:50,677 --> 00:03:52,209 Okay. 111 00:03:55,477 --> 00:03:56,777 Todd. 112 00:03:56,877 --> 00:03:57,877 Veronica? 113 00:03:57,977 --> 00:03:59,477 What are you... You're in jail. 114 00:03:59,477 --> 00:04:00,477 No, not anymore. 115 00:04:00,577 --> 00:04:01,743 You have eight more years... 116 00:04:01,843 --> 00:04:03,143 They let me out. 117 00:04:03,242 --> 00:04:04,777 You have eight more years left in jail. 118 00:04:04,877 --> 00:04:05,843 Todd, I need your help. 119 00:04:05,943 --> 00:04:07,777 Uh, yeah, okay, no. 120 00:04:07,877 --> 00:04:09,077 How did you even get out? 121 00:04:09,176 --> 00:04:10,777 (sighs) Do you remember Luke Anten? 122 00:04:10,877 --> 00:04:12,710 The corrupt cop? The case that... 123 00:04:12,810 --> 00:04:13,743 That I helped you solve. 124 00:04:13,843 --> 00:04:15,043 Yeah. Right, the D.A. 125 00:04:15,143 --> 00:04:16,477 came to me, asking for information. 126 00:04:16,477 --> 00:04:17,477 I was able to trade for time served. 127 00:04:17,477 --> 00:04:19,110 I helped put him away. 128 00:04:19,209 --> 00:04:20,477 You have got to be kidding me. 129 00:04:20,477 --> 00:04:22,376 Todd... No, don't-don't you touch me. 130 00:04:22,477 --> 00:04:23,577 Please. 131 00:04:24,810 --> 00:04:25,777 You can't be seen here, 132 00:04:25,877 --> 00:04:27,043 and I can't be seen with you. 133 00:04:27,143 --> 00:04:28,110 This... Okay, you know what? 134 00:04:28,209 --> 00:04:29,043 We got to get you out of here. 135 00:04:29,142 --> 00:04:30,877 Don't. 136 00:04:30,977 --> 00:04:32,176 Todd, this is serious. 137 00:04:32,276 --> 00:04:33,543 No, this is serious. 138 00:04:33,643 --> 00:04:34,677 If my mother sees you, she would kill me. 139 00:04:34,777 --> 00:04:36,077 Get down. Okay. 140 00:04:36,176 --> 00:04:38,142 Why do you have to be wearing zebra print? 141 00:04:38,242 --> 00:04:39,710 Uh, not there. Come on. 142 00:04:39,810 --> 00:04:42,043 Todd... No, not in the conference room. 143 00:04:42,142 --> 00:04:44,176 God, why does this entire place have to be made of glass? 144 00:04:44,276 --> 00:04:45,510 Oh, here... 145 00:04:49,477 --> 00:04:50,877 Todd... (exhales) 146 00:04:50,977 --> 00:04:52,376 someone is trying to kill me. 147 00:04:52,477 --> 00:04:55,077 Good. I mean, no, that's-that's awful. 148 00:04:55,176 --> 00:04:57,510 I'm-I'm sorry, but that's not my problem. 149 00:05:00,209 --> 00:05:01,510 Hey... 150 00:05:01,610 --> 00:05:03,342 when did you get all these tattoos? 151 00:05:03,477 --> 00:05:05,209 You don't care if I die? 152 00:05:05,309 --> 00:05:06,810 Look, you tried to put me in jail, 153 00:05:06,910 --> 00:05:08,242 and then you went instead, 154 00:05:08,342 --> 00:05:09,777 and now, somehow, you lied your way out, and... 155 00:05:09,877 --> 00:05:12,477 And now the Miller Brothers are trying to kill me. 156 00:05:12,477 --> 00:05:14,577 Well... (footsteps approaching) 157 00:05:16,043 --> 00:05:17,777 (shushing) 158 00:05:31,843 --> 00:05:32,877 Wait, 159 00:05:32,977 --> 00:05:34,677 who did this to you? 160 00:05:34,777 --> 00:05:36,176 The Millers? 161 00:05:36,276 --> 00:05:37,309 It doesn't-- It doesn't matter... No, no, no. 162 00:05:37,477 --> 00:05:39,043 Why did you come here? 163 00:05:39,142 --> 00:05:40,743 What do you want from me? 164 00:05:40,843 --> 00:05:42,209 Hmm. 165 00:05:42,309 --> 00:05:44,276 Life on the outside 166 00:05:44,376 --> 00:05:47,209 is a lot harder than I imagined. 167 00:05:47,309 --> 00:05:50,810 Old enemies, old problems. 168 00:05:51,977 --> 00:05:54,142 So I am... 169 00:05:54,242 --> 00:05:55,777 going away. 170 00:05:57,777 --> 00:05:58,977 This is my boarding pass 171 00:05:59,076 --> 00:06:01,209 for a one-way ticket to Rio tonight. 172 00:06:01,309 --> 00:06:04,477 8:00 p.m. You'll never have to see me again. 173 00:06:05,209 --> 00:06:07,209 Okay. But... 174 00:06:08,477 --> 00:06:09,677 I need money. 175 00:06:09,777 --> 00:06:10,943 What? 176 00:06:11,042 --> 00:06:13,276 I don't have any money because of you. 177 00:06:13,376 --> 00:06:14,342 I'm not just gonna give you m... 178 00:06:14,477 --> 00:06:16,242 I hid a box of cash. 179 00:06:16,342 --> 00:06:18,810 Large bills, enough to live on for years. 180 00:06:18,910 --> 00:06:20,477 The Millers think I stole it from them, 181 00:06:20,577 --> 00:06:21,777 that's why they're trying to kill me, 182 00:06:21,877 --> 00:06:23,309 but I didn't. It is mine. 183 00:06:23,477 --> 00:06:25,276 But I can't go to the location 184 00:06:25,376 --> 00:06:26,677 'cause they're watching it. 185 00:06:26,777 --> 00:06:28,242 The Millers are the most dangerous criminals 186 00:06:28,342 --> 00:06:29,710 in the entire Pacific Northwest. Mm-hmm. 187 00:06:29,810 --> 00:06:32,610 Yes, and they have no idea what you look like. 188 00:06:32,710 --> 00:06:35,209 I mean, you never actually met them, right? 189 00:06:35,309 --> 00:06:37,843 So, you could go, get my money, 190 00:06:37,943 --> 00:06:39,777 and then I'm gone. 191 00:06:39,877 --> 00:06:41,477 Todd, 192 00:06:41,577 --> 00:06:44,510 Flight 277 to Rio. Tonight. 193 00:06:44,610 --> 00:06:47,477 This is my life we're talking about. 194 00:06:47,477 --> 00:06:48,643 Why do I have to get it? 195 00:06:48,743 --> 00:06:50,677 Why can't you just use someone else? 196 00:06:50,777 --> 00:06:52,477 I mean, why me? Because... 197 00:06:52,577 --> 00:06:54,376 the money is hidden 198 00:06:54,477 --> 00:06:57,242 in the heating duct of our old office. 199 00:06:57,342 --> 00:06:59,309 On Klickitat Street. 200 00:07:00,710 --> 00:07:01,777 Todd... 201 00:07:01,877 --> 00:07:04,477 they will kill me. 202 00:07:12,242 --> 00:07:14,477 (sighs) 203 00:07:28,877 --> 00:07:31,309 (sighs) 204 00:07:41,342 --> 00:07:43,242 (vent clatters) 205 00:07:49,810 --> 00:07:51,009 Hey, what are you... 206 00:07:52,176 --> 00:07:53,477 Hey! 207 00:07:58,076 --> 00:07:59,510 (door closes) 208 00:08:04,942 --> 00:08:06,376 (watch beeps) On the case, 209 00:08:06,477 --> 00:08:07,843 or on a case. 210 00:08:07,942 --> 00:08:10,777 Money was gone, but I don't think she took it. 211 00:08:10,877 --> 00:08:13,109 "She" being the woman in our old office. 212 00:08:13,209 --> 00:08:14,242 Does she work for the Millers? 213 00:08:14,342 --> 00:08:15,610 Is she a Miller? 214 00:08:15,710 --> 00:08:17,309 Maybe she's just a random 215 00:08:17,477 --> 00:08:18,610 clever thief. 216 00:08:18,710 --> 00:08:20,810 Either way, she's very elusive. 217 00:08:27,042 --> 00:08:29,877 (phone ringing) (hisses, sighs) 218 00:08:30,843 --> 00:08:32,810 Mom, I can't talk right now. 219 00:08:32,909 --> 00:08:34,942 MARGARET: Just tell me what you've found. 220 00:08:35,042 --> 00:08:36,543 She's not cheating? He's a monster? 221 00:08:36,643 --> 00:08:38,376 Uh, wait a minute. Who are "she" and "he?" 222 00:08:38,477 --> 00:08:40,176 Todd, I asked you... 223 00:08:40,276 --> 00:08:42,810 Right, right, right. Mom, it's barely been an hour, okay? 224 00:08:42,909 --> 00:08:44,976 Gimme a sec. Geez. 225 00:08:45,076 --> 00:08:46,477 I don't have a "sec," Todd. 226 00:08:46,577 --> 00:08:48,777 Did you not understand how important this is? 227 00:08:49,643 --> 00:08:52,042 I need dirt and info now. 228 00:08:53,942 --> 00:08:54,942 Password? 229 00:08:55,042 --> 00:08:56,209 No starch. 230 00:08:56,309 --> 00:08:57,677 Todd? 231 00:09:02,477 --> 00:09:04,009 Hey. 232 00:09:04,109 --> 00:09:05,342 No starch. 233 00:09:06,109 --> 00:09:07,309 (racing announcer chatters indistinctly) 234 00:09:07,477 --> 00:09:08,342 MAN: Hey, put 20 on Dixon 235 00:09:08,477 --> 00:09:09,376 in the next race for me. 236 00:09:09,477 --> 00:09:10,843 What the hell? 237 00:09:11,909 --> 00:09:13,543 Hey! 238 00:09:15,309 --> 00:09:17,042 Police! Don't move, don't move! 239 00:09:17,142 --> 00:09:18,477 Everybody, hands up. 240 00:09:18,477 --> 00:09:20,342 You're all under arrest for illegal gambling. 241 00:09:20,477 --> 00:09:21,677 MARGARET: Todd? What is happening? 242 00:09:21,777 --> 00:09:22,843 Todd, this is your mother. 243 00:09:22,942 --> 00:09:24,042 I demand you tell me what is... 244 00:09:24,142 --> 00:09:25,477 Hi, Todd's Mom. 245 00:09:25,477 --> 00:09:27,677 He's gonna need this phone to call his lawyer. 246 00:09:27,777 --> 00:09:29,842 That was my lawyer. 247 00:09:30,909 --> 00:09:32,942 ♪ ♪ 248 00:09:39,477 --> 00:09:41,109 Arrested. For illegal gambling? 249 00:09:41,209 --> 00:09:42,477 I wasn't, I... 250 00:09:42,577 --> 00:09:44,477 Mom. I was just following this woman... 251 00:09:44,577 --> 00:09:45,477 What woman? 252 00:09:45,577 --> 00:09:47,142 I don't know. 253 00:09:47,242 --> 00:09:49,477 I don't know who she is, but I was looking for something... 254 00:09:49,477 --> 00:09:51,142 Looking for what? Where? 255 00:09:51,242 --> 00:09:53,909 In an office. On... 256 00:09:55,009 --> 00:09:56,810 On Klickitat Street. 257 00:09:58,009 --> 00:10:00,677 Tell me this is not about Veronica. 258 00:10:00,777 --> 00:10:02,710 No, no, no, it's not. It is not about her. 259 00:10:03,942 --> 00:10:06,376 It's about her money. But she's not... (groans) Good Lord, Todd. 260 00:10:06,477 --> 00:10:08,209 No, she's going away. 261 00:10:08,309 --> 00:10:10,276 Mom, she's moving to Brazil. 262 00:10:10,376 --> 00:10:12,042 She-she-she got out of jail... 263 00:10:12,142 --> 00:10:15,710 What? (laughs) Wonderful. 264 00:10:15,809 --> 00:10:17,409 And she came straight after you. 265 00:10:17,510 --> 00:10:18,976 No, she just asked me to pick up... Okay. 266 00:10:19,076 --> 00:10:20,809 I don't want to hear it. Are you listening to yourself? 267 00:10:20,909 --> 00:10:23,976 You are falling again for some stupid ploy 268 00:10:24,076 --> 00:10:25,577 from some hideous snake woman... 269 00:10:25,677 --> 00:10:26,643 Thank you so much, Jill. 270 00:10:26,743 --> 00:10:29,009 ...whose primary goal in life 271 00:10:29,109 --> 00:10:30,176 is to destroy you. 272 00:10:30,276 --> 00:10:31,677 Someone is trying to kill her, 273 00:10:31,777 --> 00:10:32,842 and I only agreed... 274 00:10:32,942 --> 00:10:34,909 To be an idiot and a fool. 275 00:10:35,009 --> 00:10:36,376 That is unkind. 276 00:10:36,477 --> 00:10:38,543 But "snake woman" is probably fair. 277 00:10:38,643 --> 00:10:41,009 You are aware of the conditions 278 00:10:41,109 --> 00:10:42,876 of the deal I made two years ago? 279 00:10:42,976 --> 00:10:44,142 Yes. 280 00:10:44,242 --> 00:10:46,009 To keep you out of jail? 281 00:10:46,109 --> 00:10:50,342 That you not get into trouble again. 282 00:10:50,443 --> 00:10:53,076 And if you are convicted of a felony, 283 00:10:53,176 --> 00:10:55,409 all charges are right back on the table. 284 00:10:55,510 --> 00:10:57,342 Look, I will fix this. 285 00:10:57,443 --> 00:10:58,909 Oh, no, no, no, no, no. 286 00:10:59,009 --> 00:11:00,543 I'll handle it now. 287 00:11:00,643 --> 00:11:02,643 You have dumped the mess of your life 288 00:11:02,743 --> 00:11:04,076 right back into my hands. 289 00:11:04,176 --> 00:11:05,510 Because no matter 290 00:11:05,610 --> 00:11:07,109 how much progress you've made, 291 00:11:07,209 --> 00:11:10,577 you short-circuit every time Veronica appears. 292 00:11:10,677 --> 00:11:11,842 And for crying in the night, 293 00:11:11,942 --> 00:11:13,710 I have to go back in there and beg the D.A. 294 00:11:13,809 --> 00:11:15,710 to drop your new misdemeanor charge. 295 00:11:15,809 --> 00:11:17,376 Thank God it's not a felony. 296 00:11:17,477 --> 00:11:19,577 Uh, no, no, no. No, no. You sit here 297 00:11:19,677 --> 00:11:21,643 and don't go anywhere. 298 00:11:21,742 --> 00:11:24,209 Sit. And stay. 299 00:11:25,677 --> 00:11:27,742 Todd... (chuckles) 300 00:11:27,842 --> 00:11:30,510 ...did you even do a shred of investigating 301 00:11:30,610 --> 00:11:32,076 on Dominic and Dixie like I asked you to? 302 00:11:32,176 --> 00:11:34,009 I was about to... 303 00:11:34,109 --> 00:11:37,677 Thank you. I can't keep the D.A. waiting any longer. 304 00:11:40,477 --> 00:11:41,643 He was tailing a criminal, 305 00:11:41,742 --> 00:11:43,242 and he simply walked into... 306 00:11:43,342 --> 00:11:44,643 An illegal gambling operation. 307 00:11:44,742 --> 00:11:46,142 After an assailant. 308 00:11:46,242 --> 00:11:48,242 So, I'm gonna need the name of that person. 309 00:11:48,342 --> 00:11:49,876 I don't have it. 310 00:11:49,976 --> 00:11:51,742 The name of the case you're working on. 311 00:11:51,842 --> 00:11:53,577 Well, i-it's not a case 312 00:11:53,677 --> 00:11:54,909 yet. Um... 313 00:11:55,009 --> 00:11:58,076 He was led astray by a convicted felon. 314 00:11:58,176 --> 00:12:01,042 He got involved with Veronica Caron again? 315 00:12:02,142 --> 00:12:05,276 Five minutes after she was released? 316 00:12:05,376 --> 00:12:06,909 It is not what it sounds like. 317 00:12:07,009 --> 00:12:09,042 Ah, it sounds like two years ago. 318 00:12:10,342 --> 00:12:11,909 People make mistakes. 319 00:12:12,009 --> 00:12:15,242 Listen, we've known each other for a long time, Deanna. 320 00:12:15,342 --> 00:12:16,676 Yeah, and you traded on that 321 00:12:16,776 --> 00:12:18,876 back when I was happy to help, Mags, 322 00:12:18,976 --> 00:12:22,009 but this is what we call a pattern of behavior, 323 00:12:22,109 --> 00:12:25,909 and I-I... I thought he wanted his PI license restored. 324 00:12:26,009 --> 00:12:28,109 He does. 325 00:12:28,209 --> 00:12:29,942 Please, can you just... 326 00:12:30,042 --> 00:12:30,942 No. 327 00:12:31,042 --> 00:12:33,009 I'm sorry. 328 00:12:34,842 --> 00:12:37,042 Get your kid in order. 329 00:12:38,477 --> 00:12:40,610 I thought I had. 330 00:12:40,709 --> 00:12:42,742 All right, Todd. 331 00:12:44,477 --> 00:12:45,610 SUSAN: Margaret. Hey. 332 00:12:45,709 --> 00:12:47,276 Hi. I just ran into Todd. 333 00:12:47,376 --> 00:12:50,642 He gave me your bags, your coat and this note. 334 00:12:58,176 --> 00:12:59,477 Everything all right? 335 00:12:59,477 --> 00:13:01,342 It's a good thing you dumped him when you did. 336 00:13:01,477 --> 00:13:02,776 He's a child, 337 00:13:02,876 --> 00:13:04,676 a mess, and he always will be. 338 00:13:04,776 --> 00:13:06,510 Peter is much better for you. 339 00:13:06,610 --> 00:13:09,876 He's a man who will never misbehave, 340 00:13:09,976 --> 00:13:12,610 never turn your life upside down, 341 00:13:12,709 --> 00:13:14,577 and never surprise you. 342 00:13:19,676 --> 00:13:21,309 Surprise. 343 00:13:21,477 --> 00:13:23,209 This is so nice of Margaret. 344 00:13:23,309 --> 00:13:24,842 Dixie will really appreciate it. 345 00:13:24,942 --> 00:13:26,876 She's counting on your mom to save her butt. 346 00:13:26,976 --> 00:13:28,909 Ah, that's my mom. Big butt-saver. 347 00:13:29,009 --> 00:13:30,809 That's a lot caffeine, huh? 348 00:13:30,909 --> 00:13:32,176 You must work a lot of late nights. 349 00:13:32,276 --> 00:13:34,776 Oh, and we get up early. Vendors in Tokyo, 350 00:13:34,876 --> 00:13:36,042 manufacturing in Beijing. 351 00:13:36,142 --> 00:13:37,609 It's non-stop around the clock. 352 00:13:37,709 --> 00:13:40,209 Gosh, how do you keep track of it all? 353 00:13:40,309 --> 00:13:41,742 I can barely keep my mom's schedule straight 354 00:13:41,842 --> 00:13:43,276 in one time zone. 355 00:13:43,376 --> 00:13:45,709 Oh, yeah. We have a good, uh, tracking software thing. 356 00:13:45,809 --> 00:13:48,009 You know, with call log apps on Dixie's phones. 357 00:13:48,109 --> 00:13:51,543 Phones? Like phones, plural? 358 00:13:51,642 --> 00:13:53,242 Uh-huh. 359 00:13:53,342 --> 00:13:55,942 One, uh, business, one "personal." 360 00:13:56,042 --> 00:13:58,009 Anyway, it's not so bad. 361 00:13:58,109 --> 00:13:59,642 It's all synchronized. You get used to it. 362 00:13:59,742 --> 00:14:01,477 Hmm. I bet you do. 363 00:14:01,477 --> 00:14:04,742 Mom, got some dirt. Maybe not what you wanted, 364 00:14:04,842 --> 00:14:06,477 but your client, Dixie, has two phones, 365 00:14:06,477 --> 00:14:09,376 so I highly suggest you get records for both of them. 366 00:14:14,776 --> 00:14:16,109 (watch beeps) 367 00:14:19,309 --> 00:14:21,042 Hello? 368 00:14:31,909 --> 00:14:34,176 How are you? Uh, no starch. 369 00:14:34,276 --> 00:14:35,576 No? 370 00:14:35,676 --> 00:14:37,976 Oh, uh, all right. Uh... 371 00:14:38,076 --> 00:14:40,510 Maple bacon. Chocolate frosted. 372 00:14:40,609 --> 00:14:42,109 Old fashioned. Pink with sprinkles. 373 00:14:42,209 --> 00:14:44,642 Do I look like I serve doughnuts? 374 00:14:44,742 --> 00:14:46,209 Uh, cruller. Jelly filled. Bear claw. 375 00:14:46,309 --> 00:14:47,576 Can I help you, sir? 376 00:14:47,676 --> 00:14:48,576 Yeah, I'm just trying to guess the password. 377 00:14:48,676 --> 00:14:49,976 To the bathrooms? 378 00:14:50,076 --> 00:14:51,942 Do bathrooms need a bouncer? 379 00:14:52,042 --> 00:14:52,942 Do I look like a bouncer? 380 00:14:53,042 --> 00:14:54,042 Do I look like an idiot? 381 00:14:54,142 --> 00:14:56,376 Do you want me to answer that? 382 00:14:57,376 --> 00:14:58,676 Uh, no. Look... 383 00:14:58,776 --> 00:15:00,576 That's not a bathroom back there. 384 00:15:00,676 --> 00:15:02,242 Okay. 385 00:15:02,342 --> 00:15:03,742 I just... There's gambling back there, 386 00:15:03,842 --> 00:15:04,976 and I need to speak to the woman 387 00:15:05,076 --> 00:15:06,076 who I suspect just went inside. 388 00:15:06,176 --> 00:15:07,376 Then I guess you need a password. 389 00:15:07,477 --> 00:15:08,576 But you just... 390 00:15:08,676 --> 00:15:10,676 Okay, uh, glazed. 391 00:15:10,776 --> 00:15:13,176 Uh, unglazed. Strawberry... surprise? 392 00:15:13,276 --> 00:15:15,042 Banana cream. Banana non-cream. 393 00:15:15,142 --> 00:15:16,342 Maple twist. 394 00:15:16,477 --> 00:15:17,609 Is it doughnut-related? 395 00:15:17,709 --> 00:15:19,276 Order for Veronica. 396 00:15:21,909 --> 00:15:23,309 Hey, hey, hey, hey! 397 00:15:23,477 --> 00:15:24,909 Hey! 398 00:15:36,709 --> 00:15:38,576 TODD: Mom, it's a setup. 399 00:15:38,676 --> 00:15:39,876 The whole thing. 400 00:15:39,976 --> 00:15:41,742 The-the doughnuts, the black eye, 401 00:15:41,842 --> 00:15:44,142 the dry-cleaning. She-she-she wants revenge. 402 00:15:44,242 --> 00:15:46,476 I mean, she got me arrested for illegal gambling, 403 00:15:46,576 --> 00:15:48,042 and now she's got me on camera 404 00:15:48,142 --> 00:15:49,042 with a big box of cash 405 00:15:49,142 --> 00:15:50,842 like I'm laundering money 406 00:15:50,942 --> 00:15:52,109 for the illegal gambling, 407 00:15:52,209 --> 00:15:53,776 which bumps me up to a felony, 408 00:15:53,876 --> 00:15:55,309 and then all my charges 409 00:15:55,476 --> 00:15:58,109 are back on the table and I'm off to the slammer. 410 00:15:59,176 --> 00:16:00,509 Mom? 411 00:16:02,109 --> 00:16:03,476 Mom, what's going on? 412 00:16:03,476 --> 00:16:08,076 Beverly Crest took me off the Dixie Kimble divorce. 413 00:16:08,176 --> 00:16:12,542 I am in Siberia now, 414 00:16:12,642 --> 00:16:15,476 and it's all your fault. 415 00:16:19,009 --> 00:16:20,376 Mom, got some dirt. Maybe not what you wanted, 416 00:16:20,476 --> 00:16:21,942 but your client, Dixie, has two phones, 417 00:16:22,042 --> 00:16:23,576 and I highly suggest you get the records 418 00:16:23,676 --> 00:16:24,709 for both of them. 419 00:16:24,809 --> 00:16:26,309 You played that aloud in the room? 420 00:16:26,476 --> 00:16:28,176 How was I supposed to know what you were going to say? 421 00:16:28,276 --> 00:16:30,276 How was I supposed to know you were with your client? 422 00:16:30,376 --> 00:16:33,076 Todd, Dixie Kimble tried to fire me on the spot. 423 00:16:33,176 --> 00:16:34,642 It looked like we were investigating her. 424 00:16:34,742 --> 00:16:35,909 I was try... Huh? No. 425 00:16:36,009 --> 00:16:37,209 She would have walked out 426 00:16:37,309 --> 00:16:38,909 with her $70 million worth of business 427 00:16:39,009 --> 00:16:40,342 if-if Beverly hadn't taken the case away from me. 428 00:16:40,476 --> 00:16:42,476 Did you miss the part where I just said 429 00:16:42,476 --> 00:16:44,909 that Veronica is setting me up to go to jail? 430 00:16:45,009 --> 00:16:46,076 That is where you deserve to go 431 00:16:46,176 --> 00:16:47,476 if you continue to get involved 432 00:16:47,576 --> 00:16:48,842 with this monster woman. 433 00:16:48,942 --> 00:16:50,042 Which is it, monster woman or snake lady? 434 00:16:50,142 --> 00:16:51,509 Pick one, Mom. Todd, 435 00:16:51,609 --> 00:16:52,776 I have been trying 436 00:16:52,876 --> 00:16:55,142 to make named partner for years. I... 437 00:16:55,242 --> 00:16:56,909 This is a very important client to me, 438 00:16:57,009 --> 00:16:58,042 and now I am ruined. 439 00:16:58,142 --> 00:16:59,709 You're not ruined. Yes, I am. 440 00:16:59,809 --> 00:17:01,242 Ruined? Really? Yes. Yes, I am. 441 00:17:01,342 --> 00:17:02,742 You're wearing an $800 belt 442 00:17:02,842 --> 00:17:04,076 and green shoes. Oh. 443 00:17:04,176 --> 00:17:05,276 How do you know how much my belt cost? 444 00:17:05,376 --> 00:17:07,242 And these shoes are pistachio. 445 00:17:07,342 --> 00:17:08,776 You know, you're gonna have plenty of other clients, Mom. 446 00:17:08,876 --> 00:17:12,009 Meanwhile, I am being framed and sent up the river. 447 00:17:18,176 --> 00:17:19,476 I will have you know 448 00:17:19,476 --> 00:17:21,576 that the prison that you would be sent to 449 00:17:21,676 --> 00:17:23,009 is downriver... 450 00:17:23,109 --> 00:17:24,476 Oh, it's a figure of speech, Mom. 451 00:17:24,476 --> 00:17:26,476 ...and I am not going to let that happen. 452 00:17:26,476 --> 00:17:29,476 Wait, you're not going to let that happen? 453 00:17:30,842 --> 00:17:32,676 No, of course not. 454 00:17:32,776 --> 00:17:34,142 You're my son. 455 00:17:36,576 --> 00:17:40,176 Why does Veronica have such a hold on you? 456 00:17:41,609 --> 00:17:43,276 I don't know. 457 00:17:44,876 --> 00:17:46,909 She was exciting. 458 00:17:47,009 --> 00:17:49,309 I mean, we did all of these 459 00:17:49,476 --> 00:17:51,209 risky and dangerous things together, 460 00:17:51,309 --> 00:17:54,709 and it was like... this big adventure. 461 00:17:54,809 --> 00:17:58,276 And even if it did end badly, it's... 462 00:17:59,609 --> 00:18:01,609 ...it was really good. 463 00:18:01,709 --> 00:18:03,809 Most of the time. 464 00:18:03,909 --> 00:18:06,209 It was. It was really good. 465 00:18:07,176 --> 00:18:09,542 You know, that's how I feel about Harry. 466 00:18:09,642 --> 00:18:11,742 The bad ending 467 00:18:11,842 --> 00:18:14,375 doesn't negate the good times. 468 00:18:17,809 --> 00:18:19,509 I did love him. 469 00:18:19,609 --> 00:18:21,509 Once. 470 00:18:22,476 --> 00:18:24,476 I'm going to jail, aren't I? 471 00:18:25,476 --> 00:18:27,109 No. 472 00:18:28,842 --> 00:18:32,476 She could have had you arrested at that doughnut shop 473 00:18:32,476 --> 00:18:34,308 and you'd be up on felony charges already 474 00:18:34,476 --> 00:18:37,142 and gone tomorrow, which makes me think... 475 00:18:37,242 --> 00:18:38,776 There's a bigger plan. 476 00:18:38,876 --> 00:18:40,109 Yes, but what is it? 477 00:18:40,209 --> 00:18:41,609 You know, if only I could find that woman 478 00:18:41,709 --> 00:18:42,709 and get her to talk... 479 00:18:42,809 --> 00:18:45,009 Todd, do you hear yourself? 480 00:18:45,109 --> 00:18:46,476 No, I'm just... No, no. 481 00:18:46,476 --> 00:18:48,042 Right back into the jaws of danger. 482 00:18:48,142 --> 00:18:49,476 No. Oh. 483 00:18:49,476 --> 00:18:51,576 You couldn't make that woman blink, Todd. 484 00:18:51,676 --> 00:18:54,042 She works for Veronica! 485 00:18:54,142 --> 00:18:55,776 Oh, my God. Oh, my God. 486 00:18:55,876 --> 00:18:58,076 The D.A. was right, this is a pattern of behavior. 487 00:18:58,176 --> 00:18:59,476 You... What? 488 00:18:59,576 --> 00:19:00,909 I-I am still pleading on your behalf, 489 00:19:01,009 --> 00:19:02,076 you are still in trouble, 490 00:19:02,176 --> 00:19:03,076 you still owe me $6,400 dollars. 491 00:19:03,176 --> 00:19:04,375 Okay, you know what? 492 00:19:04,476 --> 00:19:05,809 I'm never gonna get anywhere in life 493 00:19:05,909 --> 00:19:07,476 if I have to pay my own mother this stupid debt. 494 00:19:07,476 --> 00:19:09,042 You know what? I'm going to find this woman. 495 00:19:09,142 --> 00:19:10,942 You do owe me that debt, and you're never gonna 496 00:19:11,042 --> 00:19:12,341 get ahead in life if you keep 497 00:19:12,476 --> 00:19:14,976 playing around with Veronica! 498 00:19:15,976 --> 00:19:18,609 Slithering snake woman. 499 00:19:39,476 --> 00:19:41,476 ♪ ♪ 500 00:20:02,809 --> 00:20:05,076 Gotcha. And there's no other way out of here. 501 00:20:05,176 --> 00:20:07,609 I checked. Twice. 502 00:20:07,709 --> 00:20:10,776 Look, I-I cannot help you. I do not know anything. 503 00:20:10,876 --> 00:20:12,776 Well, you clearly know how to lead me into trouble. 504 00:20:12,876 --> 00:20:13,976 Where's Veronica? 505 00:20:14,076 --> 00:20:15,542 I don't know any Veronica. 506 00:20:15,642 --> 00:20:17,976 (laughs) Sure. Sure, I believe that. 507 00:20:18,076 --> 00:20:19,009 What's your name, then? 508 00:20:19,109 --> 00:20:20,408 It's Lindy. 509 00:20:20,509 --> 00:20:21,676 Lindy. 510 00:20:21,776 --> 00:20:23,076 Lindy, who is in league with Veronica. 511 00:20:23,176 --> 00:20:25,341 Who is or isn't running from the Millers? 512 00:20:25,442 --> 00:20:27,776 What? 513 00:20:27,876 --> 00:20:30,976 She isn't running from the Millers. 514 00:20:31,942 --> 00:20:33,976 She's working with them. 515 00:20:34,076 --> 00:20:35,009 And so are you. 516 00:20:35,109 --> 00:20:36,408 What are you talking about? 517 00:20:36,509 --> 00:20:38,109 I'm not working with the Millers. 518 00:20:38,208 --> 00:20:39,375 I've never even met them. 519 00:20:39,476 --> 00:20:40,976 You signed an agreement with them. 520 00:20:41,076 --> 00:20:42,642 Wait, wait, what? No, I didn't. 521 00:20:42,742 --> 00:20:44,275 Yes, you did. When you first started working with Veronica, 522 00:20:44,375 --> 00:20:46,042 you signed an NDA with the Millers' name on it. 523 00:20:46,142 --> 00:20:47,442 This was a trap. 524 00:20:47,542 --> 00:20:49,241 It was insurance in case you ever crossed her. 525 00:20:49,341 --> 00:20:51,809 What? That's crazy. I-I-I didn't sign any agreement. 526 00:20:51,909 --> 00:20:54,676 I mean, I-I may have signed some 527 00:20:54,776 --> 00:20:57,208 generic forms... 528 00:20:57,308 --> 00:20:59,842 Did you have your lawyer read those forms 529 00:20:59,942 --> 00:21:01,341 very carefully before you signed? 530 00:21:01,476 --> 00:21:04,509 Because Veronica still has that agreement, 531 00:21:04,609 --> 00:21:07,308 which connects you to the Millers. 532 00:21:07,476 --> 00:21:09,576 No, no. Okay, no, but if they get caught, 533 00:21:09,676 --> 00:21:11,576 they won't go down. 534 00:21:11,676 --> 00:21:13,576 I will. 535 00:21:14,776 --> 00:21:17,009 Illegal gambling, money laundering... 536 00:21:17,109 --> 00:21:18,308 it's all on me now. 537 00:21:18,476 --> 00:21:19,742 I mean, she doesn't just want me 538 00:21:19,842 --> 00:21:21,208 in jail for my old charges, 539 00:21:21,308 --> 00:21:24,076 she wants those plus 10 to 15 years. She wants... 540 00:21:24,175 --> 00:21:25,141 She wants revenge. 541 00:21:25,241 --> 00:21:26,976 True revenge. 542 00:21:27,076 --> 00:21:28,576 She is... She's evil. 543 00:21:28,676 --> 00:21:30,609 And she doesn't like when people cross her. 544 00:21:30,709 --> 00:21:33,576 Sounds like you found that out the hard way. 545 00:21:34,942 --> 00:21:36,109 Tell me where she is. 546 00:21:36,208 --> 00:21:38,476 No, I-I can't. She will destroy me. 547 00:21:38,576 --> 00:21:40,042 More than she already has? 548 00:21:40,141 --> 00:21:42,509 Look, I have a lawyer. 549 00:21:42,609 --> 00:21:45,476 A really good, powerful lawyer. 550 00:21:45,476 --> 00:21:48,108 She'll protect me, and you, if you'll let her. 551 00:21:49,076 --> 00:21:51,341 This might be it for both of us. 552 00:21:52,275 --> 00:21:53,609 Where is she? 553 00:21:55,609 --> 00:21:56,976 All I know is 554 00:21:57,076 --> 00:21:59,108 she's playing some high-stakes poker game tonight. 555 00:21:59,208 --> 00:22:00,476 Where? Where is it? I'll go. I'll... 556 00:22:00,576 --> 00:22:03,141 You can't. You can't. I'll play. I'll... 557 00:22:04,208 --> 00:22:06,141 It's Ladies' Night. 558 00:22:08,108 --> 00:22:09,476 (door closes) 559 00:22:09,476 --> 00:22:12,509 Okay, don't tell Beverly I'm showing you this, 560 00:22:12,609 --> 00:22:14,542 but Dixie's phone records 561 00:22:14,642 --> 00:22:16,308 do prove that she was cheating. 562 00:22:16,476 --> 00:22:19,842 Oh, if only Todd hadn't sent that voice message, 563 00:22:19,942 --> 00:22:21,175 I would still be on this case. 564 00:22:21,275 --> 00:22:22,842 Yeah. 565 00:22:24,542 --> 00:22:26,676 Um, Margaret? Hmm? 566 00:22:26,776 --> 00:22:27,742 Speaking of Todd, 567 00:22:27,842 --> 00:22:28,976 uh... 568 00:22:29,075 --> 00:22:30,976 can I ask? 569 00:22:31,075 --> 00:22:32,776 Yesterday when you said that 570 00:22:32,876 --> 00:22:35,308 Peter would never surprise me... 571 00:22:35,476 --> 00:22:37,942 Mom, I found that woman, 572 00:22:38,042 --> 00:22:39,976 and I know exactly where Veronica's going to be tonight. 573 00:22:40,075 --> 00:22:42,075 And? And, uh, 574 00:22:42,175 --> 00:22:44,509 how's your poker game? 575 00:22:44,609 --> 00:22:46,609 (classical music plays quietly) 576 00:22:46,709 --> 00:22:48,275 (quiet chatter) 577 00:22:48,375 --> 00:22:49,476 Hi. Hi. 578 00:22:49,476 --> 00:22:50,742 All right. Thank you so much. 579 00:22:50,842 --> 00:22:52,175 Enjoy your supper. 580 00:22:52,275 --> 00:22:53,642 These earrings have cameras in them. 581 00:22:53,742 --> 00:22:54,909 We'll see everything on the table. 582 00:22:55,009 --> 00:22:56,075 TODD: What? I didn't know 583 00:22:56,175 --> 00:22:57,275 we had earring cameras. 584 00:22:57,375 --> 00:22:58,476 I have earring cameras. 585 00:22:58,476 --> 00:22:59,842 All this tech is mine. 586 00:22:59,942 --> 00:23:01,009 It's the law firm's, 587 00:23:01,108 --> 00:23:02,175 and I'm the son of a partner. 588 00:23:02,275 --> 00:23:03,742 Well, not a named partner. 589 00:23:03,842 --> 00:23:05,141 Whatever. Uh, 590 00:23:05,241 --> 00:23:07,108 we'd agreed I'd be the coat taker 591 00:23:07,208 --> 00:23:08,576 and you're the coat hanger. 592 00:23:08,676 --> 00:23:11,009 Okay, can we please just focus on the task at hand? 593 00:23:11,108 --> 00:23:12,341 Yes, yes. 594 00:23:12,476 --> 00:23:13,576 We'll be in your ear the whole time. 595 00:23:13,676 --> 00:23:15,075 Right, and I will explain to you 596 00:23:15,175 --> 00:23:16,809 what the cards mean. There's red, there's black, 597 00:23:16,909 --> 00:23:18,976 there's different shapes, there's... 598 00:23:19,075 --> 00:23:20,308 Oh, for God's sake, Todd, 599 00:23:20,476 --> 00:23:21,476 I host the opera's annual casino night. 600 00:23:21,576 --> 00:23:23,809 Okay. Well, then, all you got to do 601 00:23:23,909 --> 00:23:26,075 is get to her table and get her talking, okay? 602 00:23:26,175 --> 00:23:27,776 We are recording everything. 603 00:23:27,876 --> 00:23:28,876 Which is highly illegal. 604 00:23:28,976 --> 00:23:30,075 Just like gambling. 605 00:23:30,175 --> 00:23:31,476 Well, do you want to argue details 606 00:23:31,476 --> 00:23:33,075 or do you want to save my life? 607 00:23:33,175 --> 00:23:35,542 Okay, get her talking about you, 608 00:23:35,642 --> 00:23:37,642 about how you stupidly signed 609 00:23:37,742 --> 00:23:39,308 an agreement without having me 610 00:23:39,476 --> 00:23:41,108 properly review it. About how you were framed 611 00:23:41,208 --> 00:23:43,375 by doughnuts and dry-cleaning. Mm-hmm. 612 00:23:43,476 --> 00:23:45,476 I was a professional investigator once. 613 00:23:45,476 --> 00:23:47,576 And once we get the recording, 614 00:23:47,676 --> 00:23:49,108 then, hopefully, 615 00:23:49,208 --> 00:23:51,476 we could clear my name, which is a long shot, but... 616 00:23:51,576 --> 00:23:53,141 What else have we got? 617 00:23:53,241 --> 00:23:55,141 Okay. Okay. 618 00:23:55,241 --> 00:23:57,241 (exhales) 619 00:23:58,041 --> 00:23:59,576 Todd, I don't feel good about this. 620 00:23:59,676 --> 00:24:01,208 Look, look, don't be nervous. 621 00:24:01,308 --> 00:24:04,876 You sit opposite scary opponents every day. And win. 622 00:24:04,975 --> 00:24:07,776 You read people. You are good at this. Yes. 623 00:24:07,876 --> 00:24:09,542 She may be the devil, but you can beat her. 624 00:24:09,642 --> 00:24:11,476 Do you want to know why? 625 00:24:11,476 --> 00:24:13,075 'Cause you're a killer. 626 00:24:13,175 --> 00:24:17,509 (Nancy Sinatra's "These Boots Are Made For Walkin'" plays) 627 00:24:19,275 --> 00:24:20,842 Okay. 628 00:24:20,942 --> 00:24:22,375 Let's do this. 629 00:24:22,476 --> 00:24:26,341 ♪ You keep saying you got something for me ♪ 630 00:24:27,941 --> 00:24:31,341 ♪ Something you call love but confess ♪ 631 00:24:31,476 --> 00:24:33,141 Ms. Wright. Your buy-in? 632 00:24:33,241 --> 00:24:37,008 ♪ You've been messin' where you shouldn't have been messin' ♪ 633 00:24:37,108 --> 00:24:38,642 Good luck. 634 00:24:38,742 --> 00:24:41,476 LYLE: Visual's established. Now scan the room. 635 00:24:41,476 --> 00:24:43,241 Back corner. Three o'clock. 636 00:24:43,341 --> 00:24:45,609 Mom, just look right. That's her. 637 00:24:45,709 --> 00:24:47,008 ♪ These boots are made for walkin' ♪ 638 00:24:47,108 --> 00:24:48,476 Snake monster. 639 00:24:48,476 --> 00:24:50,876 ♪ And that's just what they'll do ♪ 640 00:24:50,975 --> 00:24:51,876 ♪ One of these days... ♪ 641 00:24:51,975 --> 00:24:53,709 Is this seat taken? 642 00:24:53,809 --> 00:24:56,041 ♪ Are gonna walk all over you... ♪ 643 00:24:56,141 --> 00:24:59,341 Margaret. How did you get in here? 644 00:25:00,208 --> 00:25:02,241 I know people. May I? 645 00:25:02,341 --> 00:25:04,375 Yeah. 646 00:25:06,742 --> 00:25:07,476 The game 647 00:25:07,476 --> 00:25:08,876 is Texas Hold'em. 648 00:25:08,975 --> 00:25:11,676 Well, this'll be fun. 649 00:25:13,041 --> 00:25:16,075 Very fun... indeed. 650 00:25:16,175 --> 00:25:18,108 Okay, uh, I think we're ready 651 00:25:18,208 --> 00:25:19,908 to ease into a conversation. 652 00:25:20,008 --> 00:25:21,476 Just easy ease into it. 653 00:25:21,476 --> 00:25:22,742 We got to get her talking. 654 00:25:22,842 --> 00:25:24,208 LYLE: But if I were you, I'd raise. 655 00:25:24,308 --> 00:25:25,842 Now. 656 00:25:25,941 --> 00:25:28,476 And I raise you 500. 657 00:25:30,175 --> 00:25:31,975 Fold. 658 00:25:34,476 --> 00:25:36,175 Call. 659 00:25:36,275 --> 00:25:37,542 Up and over. 660 00:25:43,075 --> 00:25:44,975 Three aces takes it. 661 00:25:51,642 --> 00:25:52,975 Okay, maybe Lyle was right this once, 662 00:25:53,075 --> 00:25:54,041 but I thought we agreed 663 00:25:54,141 --> 00:25:55,476 I was gonna be the one talking. 664 00:25:55,576 --> 00:25:56,609 You got to be careful, Mom. 665 00:25:56,709 --> 00:25:57,941 She could be playing you. 666 00:26:00,008 --> 00:26:01,476 I didn't know you played. 667 00:26:02,476 --> 00:26:04,141 You hardly know me at all, Veronica. 668 00:26:04,241 --> 00:26:06,476 Mmm, but I know your son. 669 00:26:06,476 --> 00:26:08,875 Regrettably, yes. 670 00:26:08,975 --> 00:26:10,809 Okay, next hand. 671 00:26:11,742 --> 00:26:14,476 Ooh, pocket nines. Nice. 672 00:26:17,509 --> 00:26:19,075 Three of a kind. Good flop, Mom. 673 00:26:19,175 --> 00:26:20,908 Okay. 674 00:26:21,008 --> 00:26:22,642 2,000. 675 00:26:22,742 --> 00:26:25,676 All right, hold up. She may have a flush, 676 00:26:25,776 --> 00:26:27,008 and if it's a straight flush, then that means... 677 00:26:27,108 --> 00:26:28,542 I see your 2,000, 678 00:26:28,642 --> 00:26:32,108 and raise you four. 679 00:26:34,609 --> 00:26:38,308 I will never understand what Todd saw in you. 680 00:26:38,476 --> 00:26:41,241 You're manipulative and controlling. 681 00:26:41,341 --> 00:26:43,875 Hmm. Are you kidding? 682 00:26:45,041 --> 00:26:47,241 That's exactly what he saw in me. 683 00:26:47,341 --> 00:26:48,476 He saw you. 684 00:26:48,476 --> 00:26:50,841 Manipulative, controlling. 685 00:26:50,941 --> 00:26:53,875 No one is easier to fool than a mama's boy. 686 00:26:53,975 --> 00:26:55,709 This is unexpected. 687 00:26:57,075 --> 00:26:58,841 Are you in or not? 688 00:27:05,476 --> 00:27:07,476 Yeah, she could have a flush with just one spade in her hand. 689 00:27:07,476 --> 00:27:09,476 800. 690 00:27:09,476 --> 00:27:11,208 All in. 691 00:27:12,642 --> 00:27:15,141 I'll see your 800... 692 00:27:16,542 --> 00:27:18,175 and... 693 00:27:18,275 --> 00:27:21,476 raise you 5,000. 694 00:27:21,476 --> 00:27:23,875 Uh, Mom, you can't do that. 695 00:27:23,975 --> 00:27:25,841 You know I don't have that. 696 00:27:25,941 --> 00:27:27,808 If the opponent has nothing more to offer... 697 00:27:27,908 --> 00:27:29,609 Oh, but she does have something more to offer. 698 00:27:29,709 --> 00:27:31,041 Mom, what are you doing? 699 00:27:31,141 --> 00:27:33,341 A document with my son's signature on it 700 00:27:33,476 --> 00:27:35,341 linking him to the Millers. 701 00:27:35,476 --> 00:27:38,075 That's worth $5,000 to me. 702 00:27:44,108 --> 00:27:45,141 Call. 703 00:27:46,341 --> 00:27:48,542 Oh snap, your mom is a killer. 704 00:27:48,642 --> 00:27:50,075 Wait, wait. 705 00:27:50,175 --> 00:27:52,841 Did she just happen to have that agreement on her? 706 00:27:52,941 --> 00:27:54,576 Did she... 707 00:27:54,676 --> 00:27:57,075 Did she know that we were coming here? 708 00:27:57,175 --> 00:27:58,808 Up and over. 709 00:28:05,341 --> 00:28:06,808 Seven. What? 710 00:28:06,908 --> 00:28:07,941 She doesn't have a straight, 711 00:28:08,041 --> 00:28:09,141 she doesn't have anything. 712 00:28:09,241 --> 00:28:11,642 I guess you win, Margaret. 713 00:28:12,975 --> 00:28:13,808 Oh, no. 714 00:28:13,908 --> 00:28:15,341 MAN: Police. Don't move. 715 00:28:15,476 --> 00:28:16,676 TODD: Oh, no, no, no, no. 716 00:28:16,775 --> 00:28:18,275 Hands where we can see them. 717 00:28:18,375 --> 00:28:21,308 LYLE: Where'd she go? Where's Veronica? 718 00:28:21,476 --> 00:28:24,741 Wait, wait. My mom was the target all along. 719 00:28:24,841 --> 00:28:25,975 No, no, no, no, no, no, no. 720 00:28:26,075 --> 00:28:27,341 TODD: Mom. Mom. No. No. No. 721 00:28:27,476 --> 00:28:29,576 I won. I-I won, I won. 722 00:28:29,676 --> 00:28:31,609 TODD: Mom! Mayday, mayday, mayday. 723 00:28:34,875 --> 00:28:36,208 I'm so sorry about this, Margaret. 724 00:28:36,308 --> 00:28:37,775 Oh, no, no, no. You're just doing your job. 725 00:28:37,875 --> 00:28:39,308 I still can't believe you got arrested. 726 00:28:39,476 --> 00:28:40,642 You and me both. 727 00:28:40,741 --> 00:28:42,609 Oh, it's the craziest story. 728 00:28:42,708 --> 00:28:44,175 The next time I see you, I'll... 729 00:28:44,275 --> 00:28:46,476 (gasps) Dolly. 730 00:28:46,476 --> 00:28:48,542 Is that a ring? Did he finally propose? 731 00:28:48,642 --> 00:28:50,775 (giggles) We're planning a June wedding. 732 00:28:50,875 --> 00:28:53,609 (laughs): Oh, wonderful. 733 00:28:54,476 --> 00:28:56,476 I'm actually gonna need to take your jewelry, too. 734 00:28:56,476 --> 00:28:57,875 Oh, yes, of course. Of course. 735 00:28:57,975 --> 00:28:58,808 Earrings, too? 736 00:28:58,908 --> 00:29:00,241 Uh, yes, ma'am. Okay. 737 00:29:00,476 --> 00:29:01,841 Oh, a June bride. 738 00:29:01,941 --> 00:29:04,075 Oh, they're my favorite. (laughs) 739 00:29:04,175 --> 00:29:05,476 Good? 740 00:29:05,476 --> 00:29:06,576 PHOTOGRAPHER: Um... 741 00:29:06,675 --> 00:29:08,509 just pat the top down. 742 00:29:08,609 --> 00:29:10,509 Okay. There. 743 00:29:10,609 --> 00:29:12,308 Beautiful as ever. Okay. 744 00:29:12,476 --> 00:29:13,375 What happened again? 745 00:29:13,476 --> 00:29:15,308 Oh, you'll never believe it. 746 00:29:15,476 --> 00:29:17,875 It is the craziest story. 747 00:29:20,041 --> 00:29:21,208 (Margaret chuckles) 748 00:29:21,308 --> 00:29:24,141 It was a total case of mistaken identity. 749 00:29:24,241 --> 00:29:26,875 Oh. How many more weeks do you have? 750 00:29:26,975 --> 00:29:28,041 Four. 751 00:29:28,141 --> 00:29:29,841 Four? Oh, my God. 752 00:29:29,941 --> 00:29:31,509 That last month is the worst. 753 00:29:31,609 --> 00:29:33,208 I mean, the ankles. 754 00:29:33,308 --> 00:29:36,275 Uh, non-aerosol hairspray takes the ink off fastest. 755 00:29:36,375 --> 00:29:37,375 Or lemon juice. 756 00:29:37,476 --> 00:29:40,341 Thank you. You are the best. 757 00:29:40,476 --> 00:29:41,941 I'm off to the arraignment. 758 00:29:42,041 --> 00:29:43,775 Let's just hope I don't get a hanging judge. 759 00:29:43,875 --> 00:29:45,908 (laughs) And good luck. 760 00:29:48,875 --> 00:29:51,175 I'm so sorry, Mom. 761 00:29:52,308 --> 00:29:54,075 Just get me out of here. 762 00:30:17,108 --> 00:30:19,241 It's late, Susan. Go home. 763 00:30:19,341 --> 00:30:20,741 (soft chuckle) 764 00:30:30,408 --> 00:30:31,576 Margaret? 765 00:30:31,675 --> 00:30:32,975 Hey. Hi. 766 00:30:33,075 --> 00:30:34,741 I came back to get the Koenig motion. 767 00:30:34,841 --> 00:30:35,808 What are you doing? 768 00:30:35,908 --> 00:30:38,408 (sighs) Isn't that the question? 769 00:30:38,509 --> 00:30:40,041 What am I doing? 770 00:30:40,141 --> 00:30:42,675 I mean, I couldn't eat, I couldn't sleep, 771 00:30:42,775 --> 00:30:45,208 and it felt better just to be working. 772 00:30:47,509 --> 00:30:49,141 Am I a terrible mother? 773 00:30:49,241 --> 00:30:50,141 What? 774 00:30:50,241 --> 00:30:52,708 (sighs) No. 775 00:30:52,808 --> 00:30:54,341 No, you're not. 776 00:30:54,442 --> 00:30:55,575 When your child 777 00:30:55,675 --> 00:30:57,175 makes a mistake, they're supposed to 778 00:30:57,275 --> 00:30:58,941 learn a lesson. Right? 779 00:30:59,041 --> 00:31:02,542 When Todd got in trouble two years ago, 780 00:31:02,641 --> 00:31:04,641 I... I rescued him, 781 00:31:04,741 --> 00:31:06,875 but I asked him to pay me back. 782 00:31:06,975 --> 00:31:08,175 A-And shouldn't I have? 783 00:31:08,275 --> 00:31:09,941 Otherwise, how will he learn? 784 00:31:10,041 --> 00:31:11,875 How much money does he still owe you? 785 00:31:11,975 --> 00:31:14,008 Oh, around $6,000. 786 00:31:15,241 --> 00:31:16,108 No, I don't really care about that, 787 00:31:16,208 --> 00:31:17,908 but I want him to understand 788 00:31:18,008 --> 00:31:20,975 that there are consequences to our actions. 789 00:31:21,075 --> 00:31:22,641 That we have to be accountable. 790 00:31:22,741 --> 00:31:24,308 Uh-huh. 791 00:31:24,476 --> 00:31:26,841 Or maybe you're just worried that once he's paid you back, 792 00:31:26,941 --> 00:31:28,641 once he's free and clear, 793 00:31:28,741 --> 00:31:30,476 you'll lose your hold on him 794 00:31:30,476 --> 00:31:32,675 and he'll leave. 795 00:31:35,908 --> 00:31:37,641 Well, I mean... 796 00:31:37,741 --> 00:31:39,741 maybe that's part of it. 797 00:31:39,841 --> 00:31:42,208 But not all of it. 798 00:31:43,908 --> 00:31:45,841 I will get the rubbing alcohol from the break room. 799 00:31:45,941 --> 00:31:47,875 No, no, no. I-I'll get it. 800 00:31:47,975 --> 00:31:49,241 It'll get the ink off. 801 00:31:49,341 --> 00:31:51,175 No, no, it's late. 802 00:31:52,175 --> 00:31:53,308 (sighs) 803 00:31:57,608 --> 00:31:59,341 Oh. Dixie. 804 00:31:59,476 --> 00:32:01,175 Margaret. Hello. 805 00:32:01,275 --> 00:32:02,476 I, uh... 806 00:32:02,575 --> 00:32:04,908 Beverly and I are working late. 807 00:32:05,775 --> 00:32:08,108 As am I. (chuckles) 808 00:32:08,208 --> 00:32:10,375 Um... 809 00:32:10,476 --> 00:32:12,108 Dixie, I owe you an apology. 810 00:32:12,208 --> 00:32:15,475 For inadvertently revealing your indiscretion. 811 00:32:16,608 --> 00:32:18,975 No, it's my fault. 812 00:32:19,075 --> 00:32:20,541 I'm the one who lied, 813 00:32:20,641 --> 00:32:22,575 and actually did the indiscretion. 814 00:32:22,675 --> 00:32:24,241 I screwed everything up. 815 00:32:24,341 --> 00:32:25,941 Well, you're human. 816 00:32:26,041 --> 00:32:28,608 You made a mistake. A big one. 817 00:32:28,708 --> 00:32:30,208 But you'll be okay. 818 00:32:30,308 --> 00:32:32,941 Beverly will work everything out. 819 00:32:33,041 --> 00:32:35,508 You're a lot different from her. 820 00:32:35,608 --> 00:32:36,675 Softer. 821 00:32:36,775 --> 00:32:38,708 More human. 822 00:32:39,708 --> 00:32:40,741 I'm just sick 823 00:32:40,841 --> 00:32:42,141 that I'm about to lose 824 00:32:42,241 --> 00:32:43,875 half of everything I've built 825 00:32:43,975 --> 00:32:45,241 because I was an idiot. 826 00:32:47,275 --> 00:32:49,208 I know you're not my attorney anymore, but... 827 00:32:49,308 --> 00:32:52,341 Oh, no, no, no, I-I cannot advise you. 828 00:32:52,475 --> 00:32:54,475 Just woman to woman, then. 829 00:32:54,575 --> 00:32:56,975 What do you think I should do? 830 00:32:58,741 --> 00:33:01,275 Well, I think 831 00:33:01,375 --> 00:33:03,708 that you and Dominic probably loved each other 832 00:33:03,808 --> 00:33:05,941 very much at one time, 833 00:33:06,041 --> 00:33:07,475 and that even though mistakes were made, 834 00:33:07,475 --> 00:33:11,075 you can still go to him and tell him the truth. 835 00:33:12,108 --> 00:33:14,508 About what happened, 836 00:33:14,608 --> 00:33:16,608 and why it happened. 837 00:33:16,708 --> 00:33:18,975 It won't fix everything, 838 00:33:19,075 --> 00:33:21,175 but coming clean will go a long way 839 00:33:21,275 --> 00:33:23,541 toward you feeling better about yourself. 840 00:33:24,975 --> 00:33:28,175 A full confession is truly the only way 841 00:33:28,275 --> 00:33:32,675 to release the power anyone has over you. 842 00:33:32,775 --> 00:33:34,908 Why are your fingertips black? 843 00:33:35,008 --> 00:33:36,808 Oh, uh, I'm an ex-con. Ha! 844 00:33:36,908 --> 00:33:38,175 (chuckling): Oh, no. 845 00:33:38,275 --> 00:33:40,308 Excuse me, I really do have to go. Uh... 846 00:33:40,475 --> 00:33:41,541 Good luck. 847 00:33:41,641 --> 00:33:43,908 Um, it was a pleasure representing you, 848 00:33:44,008 --> 00:33:46,175 however briefly. 849 00:33:47,208 --> 00:33:48,641 (phone chimes) Text Todd. 850 00:33:48,741 --> 00:33:49,975 Todd, period. 851 00:33:50,075 --> 00:33:51,341 I know how we're going to get you out 852 00:33:51,475 --> 00:33:53,041 from under Veronica, period. Call me, period. 853 00:33:53,141 --> 00:33:54,541 Immediately, exclamation point. 854 00:33:58,008 --> 00:33:59,341 Your Honor, my client Todd Wright 855 00:33:59,475 --> 00:34:02,374 is here today to confess his criminal behavior. 856 00:34:04,608 --> 00:34:08,308 In 2018, I signed an agreement without reading it. 857 00:34:09,241 --> 00:34:12,075 That document, along with my personal information 858 00:34:12,175 --> 00:34:13,641 that I willingly gave, 859 00:34:13,741 --> 00:34:17,008 was used in setting up an illegal gambling organization. 860 00:34:17,108 --> 00:34:19,975 I visited one of their locations, 861 00:34:20,075 --> 00:34:23,175 and I had my hands on some of their money. 862 00:34:24,008 --> 00:34:26,475 Uh, I did all of this of my own volition. 863 00:34:27,675 --> 00:34:30,141 Mr. Wright's actions have brought about 864 00:34:30,241 --> 00:34:32,008 a misdemeanor charge, and we are here today 865 00:34:32,108 --> 00:34:33,675 to get ahead of the felony charge 866 00:34:33,775 --> 00:34:35,141 which will likely follow. 867 00:34:35,241 --> 00:34:37,841 TODD: And I am deeply 868 00:34:37,941 --> 00:34:42,141 ashamed and embarrassed 869 00:34:42,241 --> 00:34:44,975 at getting caught up in this criminal enterprise. 870 00:34:48,340 --> 00:34:51,508 And we hope that you may show some mercy in his sentencing. 871 00:34:51,608 --> 00:34:53,008 JUDGE: Thank you, Mr. Wright. 872 00:34:53,108 --> 00:34:54,475 I'll review the file 873 00:34:54,475 --> 00:34:57,808 and hold the sentencing hearing after lunch. 874 00:34:57,908 --> 00:34:59,808 At that time, the prosecution 875 00:34:59,908 --> 00:35:02,075 can put forward any witnesses, 876 00:35:02,175 --> 00:35:04,475 and Mr. Wright can offer mitigation. 877 00:35:04,475 --> 00:35:05,775 Recess. 878 00:35:05,875 --> 00:35:08,075 Thank you, Your Honor. 879 00:35:14,175 --> 00:35:15,374 Of course you're here. 880 00:35:15,475 --> 00:35:17,975 Oh, D.A. Corrigan called me personally. 881 00:35:18,075 --> 00:35:19,775 I'm testifying against you. 882 00:35:19,875 --> 00:35:22,075 And I promised to do the same for Mommy Dearest. 883 00:35:22,175 --> 00:35:24,075 Well, it doesn't matter. 884 00:35:24,175 --> 00:35:26,307 I've made peace with everything that's happened. 885 00:35:27,340 --> 00:35:28,508 And I'm done with you. 886 00:35:28,608 --> 00:35:29,975 Come on, sweetheart, let's not talk to her. 887 00:35:34,307 --> 00:35:36,340 Won't be so easy this time, huh? 888 00:35:36,475 --> 00:35:39,841 Protecting your son, once you've been disbarred? 889 00:35:39,941 --> 00:35:42,475 Oh, yes, that was your endgame all along, wasn't it? 890 00:35:42,475 --> 00:35:44,175 Mmm. You're the reason I was in jail. 891 00:35:44,274 --> 00:35:47,075 You defended him and gave the D.A. every scrap of evidence 892 00:35:47,175 --> 00:35:48,741 to put me away in the first place. 893 00:35:48,841 --> 00:35:50,307 I spent two 894 00:35:50,475 --> 00:35:53,708 long years in that hellhole 895 00:35:53,808 --> 00:35:56,841 dreaming of this moment. (laughs) 896 00:35:56,941 --> 00:35:58,475 Well, I have to hand it to you. 897 00:35:58,475 --> 00:36:01,175 Luring Todd into that illegal gambling site, 898 00:36:01,274 --> 00:36:02,775 knowing that I would come to his rescue 899 00:36:02,875 --> 00:36:04,475 as soon as he was in jeopardy. 900 00:36:04,475 --> 00:36:05,975 You're good. 901 00:36:06,075 --> 00:36:08,075 Smart. 902 00:36:08,175 --> 00:36:10,975 Tell me, how did you do it? 903 00:36:11,075 --> 00:36:12,374 Mmm, thank you. 904 00:36:12,475 --> 00:36:14,908 I'm smart enough to know that you're wearing 905 00:36:15,008 --> 00:36:16,274 the earrings from poker night 906 00:36:16,374 --> 00:36:18,475 which have cameras in them, 907 00:36:18,475 --> 00:36:19,908 and a mic. 908 00:36:20,008 --> 00:36:22,008 Who do you think trained your little boy 909 00:36:22,108 --> 00:36:24,240 to get a solid confession? 910 00:36:25,175 --> 00:36:27,008 Come out, come out, wherever you are. 911 00:36:27,908 --> 00:36:30,175 Ah, there we go. (groans) 912 00:36:30,274 --> 00:36:31,475 I'm not saying another word 913 00:36:31,475 --> 00:36:32,575 until you hand over the earrings, 914 00:36:32,675 --> 00:36:34,475 the mic, and your phones. 915 00:36:35,775 --> 00:36:36,841 Okay? 916 00:36:36,941 --> 00:36:39,475 Thank you. Todd? What? 917 00:36:39,475 --> 00:36:42,541 The burner phone recording in your back pocket. Come on. 918 00:36:42,641 --> 00:36:44,307 Thank you. 919 00:36:44,475 --> 00:36:46,075 (sighs) 920 00:36:47,541 --> 00:36:49,541 Mm, let's see. 921 00:36:49,641 --> 00:36:52,175 I will always 922 00:36:52,274 --> 00:36:55,041 be one step ahead of you. 923 00:36:55,141 --> 00:36:57,108 Always. 924 00:37:00,274 --> 00:37:03,175 So, that agreement that you had him sign? 925 00:37:03,274 --> 00:37:05,575 Oh, yeah, standard boilerplate for suckers. 926 00:37:05,675 --> 00:37:08,608 I just got his okay to ensnare him 927 00:37:08,708 --> 00:37:10,908 in any criminal enterprise I chose. 928 00:37:11,008 --> 00:37:13,541 Gambling just felt the most poetic. 929 00:37:13,641 --> 00:37:16,008 And what about Lindy? 930 00:37:16,108 --> 00:37:18,675 Oh, my God, you do love a helpless woman. 931 00:37:18,775 --> 00:37:20,608 She was paying off a favor to me, 932 00:37:20,708 --> 00:37:21,841 luring you into trouble, 933 00:37:21,941 --> 00:37:23,641 knowing full well this one 934 00:37:23,741 --> 00:37:25,340 would come running. 935 00:37:25,475 --> 00:37:27,008 You are both just so easy. 936 00:37:27,108 --> 00:37:28,608 (laughs) I orchestrated 937 00:37:28,708 --> 00:37:30,641 every part of this, 938 00:37:30,741 --> 00:37:32,775 every step of the way. 939 00:37:33,675 --> 00:37:37,741 Speaking of orchestrating every step of the way... 940 00:37:39,008 --> 00:37:40,508 You missed a few recording devices. 941 00:37:42,240 --> 00:37:44,274 Thanks, Lyle. These earrings are cool. 942 00:37:44,374 --> 00:37:46,608 I think I got every word. 943 00:37:48,775 --> 00:37:51,041 I haven't been on the bench in eight years, 944 00:37:51,140 --> 00:37:52,941 and that was fun. 945 00:37:53,041 --> 00:37:54,508 (chuckles) 946 00:37:54,608 --> 00:37:58,908 Veronica, meet my friend, retired Judge Myles Friedman. 947 00:37:59,008 --> 00:38:00,541 And that entire 948 00:38:00,641 --> 00:38:02,741 confession in there? Fake. 949 00:38:02,841 --> 00:38:05,541 Sorry, but smile, you're on camera. 950 00:38:05,641 --> 00:38:07,174 Mm, okay. 951 00:38:07,274 --> 00:38:09,207 Now that we have your confession 952 00:38:09,307 --> 00:38:10,741 on audio and video... 953 00:38:10,841 --> 00:38:12,307 We're taking the appropriate steps 954 00:38:12,475 --> 00:38:13,975 to put you back behind bars again. 955 00:38:14,075 --> 00:38:16,140 When we make deals with felons, 956 00:38:16,240 --> 00:38:17,207 one of the conditions is 957 00:38:17,307 --> 00:38:18,708 not to break the law again. 958 00:38:18,808 --> 00:38:22,041 And especially not within weeks of your release. 959 00:38:22,140 --> 00:38:24,340 Okay, this is... This is ridiculous. 960 00:38:24,475 --> 00:38:26,841 You can't do this. You set me up. 961 00:38:26,941 --> 00:38:29,675 And quite well, I might add. 962 00:38:29,775 --> 00:38:31,008 (laughs) 963 00:38:31,107 --> 00:38:32,475 We did it! (laughter) 964 00:38:32,575 --> 00:38:33,775 Thank you, everyone, for all... 965 00:38:33,875 --> 00:38:35,741 Whoa! Okay. 966 00:38:35,841 --> 00:38:37,608 Oh-ho-ho, that was fun. 967 00:38:37,708 --> 00:38:39,274 Yeah, Veronica's not the only one 968 00:38:39,374 --> 00:38:41,107 who knows how to set up an elaborate sting. 969 00:38:41,207 --> 00:38:43,174 Yes, I think we pulled that off. 970 00:38:43,274 --> 00:38:44,508 Mm-hmm. Now, Todd, 971 00:38:44,608 --> 00:38:46,908 I'd like to talk to you about something. 972 00:38:47,008 --> 00:38:48,708 Okay. 973 00:38:48,808 --> 00:38:51,140 This debt, the money you owe me... 974 00:38:51,240 --> 00:38:52,675 I know, I know. I'm gonna repay it. 975 00:38:52,775 --> 00:38:54,074 We could just take a larger chunk 976 00:38:54,174 --> 00:38:55,475 out of my paycheck every week. 977 00:38:55,475 --> 00:38:57,608 No. I'd like to take no chunks 978 00:38:57,708 --> 00:39:00,608 out of your paycheck from now on. 979 00:39:00,708 --> 00:39:02,207 You are right. 980 00:39:02,307 --> 00:39:04,107 You are never going to get ahead 981 00:39:04,207 --> 00:39:06,041 or get out of your sister's garage 982 00:39:06,140 --> 00:39:08,008 if you have to keep tithing to me. 983 00:39:08,107 --> 00:39:10,140 Wait, really? Are you serious? 984 00:39:10,240 --> 00:39:11,841 Debt cleared? Wiped away? 985 00:39:11,941 --> 00:39:13,808 Wiped clean. 986 00:39:13,908 --> 00:39:15,008 Starting now. 987 00:39:15,107 --> 00:39:17,041 But I am no longer paying for lunches. 988 00:39:17,140 --> 00:39:19,008 Not any lunch, anymore, forever. 989 00:39:19,107 --> 00:39:20,475 What? Not even your favorite, 990 00:39:20,575 --> 00:39:22,708 the shrimp salad in the downstairs cafeteria? 991 00:39:22,808 --> 00:39:23,808 Nope, not even that. 992 00:39:23,908 --> 00:39:25,841 In fact... 993 00:39:25,941 --> 00:39:27,508 you are treating me. 994 00:39:27,608 --> 00:39:28,708 Let's go. 995 00:39:28,808 --> 00:39:30,741 Uh, this feels like another trap. 996 00:39:30,841 --> 00:39:32,240 Oh, it is, it is. 997 00:39:32,340 --> 00:39:34,775 Trapped into a lifetime of lunches with your mother. 998 00:39:34,875 --> 00:39:37,575 A fate worse than death. 999 00:39:42,274 --> 00:39:43,675 Mmm. 1000 00:39:44,841 --> 00:39:46,708 BEVERLY: Celebrating today's triumph? 1001 00:39:48,040 --> 00:39:48,975 Mmm. 1002 00:39:49,074 --> 00:39:50,274 Yes. (clears throat) Yes. 1003 00:39:50,374 --> 00:39:51,641 (chuckles) Good news travels fast. 1004 00:39:51,741 --> 00:39:53,174 I also heard 1005 00:39:53,274 --> 00:39:54,475 you spoke to Dixie Kimble last night. 1006 00:39:54,475 --> 00:39:56,240 (coughs) Yes... 1007 00:39:56,340 --> 00:39:57,475 (coughs) Yes, I'm sorry. 1008 00:39:57,575 --> 00:39:58,908 I ran into her in the break room, 1009 00:39:59,008 --> 00:40:00,274 but I didn't say anything that would, in any way... 1010 00:40:00,475 --> 00:40:01,307 She spoke to Dominic. 1011 00:40:01,407 --> 00:40:02,708 Confessed her sins. 1012 00:40:02,808 --> 00:40:04,040 And it worked. 1013 00:40:04,140 --> 00:40:06,274 The marriage is over, but he's backed down 1014 00:40:06,374 --> 00:40:08,508 and agreed to a healthy settlement. 1015 00:40:08,608 --> 00:40:09,808 And Dixie is interested 1016 00:40:09,908 --> 00:40:11,207 in our firm continuing to represent her. 1017 00:40:11,307 --> 00:40:13,475 Oh. Well, that's wonderful news. 1018 00:40:13,575 --> 00:40:15,575 With you as lead counsel. 1019 00:40:21,274 --> 00:40:23,374 Maybe I was wrong about you. 1020 00:40:25,508 --> 00:40:29,140 Maybe I'm just a different kind of killer. 1021 00:40:29,240 --> 00:40:31,374 Hmm. 1022 00:40:36,841 --> 00:40:38,240 (whispering): Yes, yes, yes, yes. 1023 00:40:38,340 --> 00:40:39,675 (exhales sharply) 1024 00:40:42,775 --> 00:40:43,974 Indeed. 1025 00:40:44,074 --> 00:40:45,307 Mmm. 1026 00:40:45,407 --> 00:40:47,074 LYLE: Stealing more cupcakes? 1027 00:40:47,174 --> 00:40:48,608 What? I did not. 1028 00:40:48,708 --> 00:40:50,107 Birthday cupcakes for Bob's birthday 1029 00:40:50,207 --> 00:40:51,508 were missing from this refrigerator. 1030 00:40:51,608 --> 00:40:53,240 I know nothing about that. And we all know 1031 00:40:53,340 --> 00:40:55,007 you have a sweet tooth. And I have audio proof that I resisted. 1032 00:40:55,107 --> 00:40:57,207 You won't get away with your criminal behavior for long. 1033 00:40:57,307 --> 00:40:58,508 What? 1034 00:40:58,608 --> 00:40:59,641 Oh, no. 1035 00:40:59,741 --> 00:41:02,741 Not... for... long. 1036 00:41:10,775 --> 00:41:13,508 Okay, that is spying. Plus, it's illegal. 1037 00:41:15,040 --> 00:41:16,475 And I'm innocent. 1038 00:41:17,475 --> 00:41:19,475 I'm innocent. 1039 00:41:22,775 --> 00:41:23,908 Huh. 1040 00:41:24,007 --> 00:41:25,775 Veronica Caron. 1041 00:41:25,875 --> 00:41:28,007 Following your confession to charges 1042 00:41:28,107 --> 00:41:31,274 of illegal gambling, coercion, extortion and forgery, 1043 00:41:31,374 --> 00:41:32,775 your deal with the district attorney 1044 00:41:32,875 --> 00:41:34,641 has been revoked, and you will return 1045 00:41:34,741 --> 00:41:36,475 to the state correctional facility 1046 00:41:36,475 --> 00:41:38,475 to serve out the remainder of your sentence. 1047 00:41:38,475 --> 00:41:39,775 (gavel bangs) 1048 00:41:39,875 --> 00:41:42,541 (Adam Lambert's "Ring of Fire" plays) 1049 00:41:49,541 --> 00:41:53,608 ♪ Love is a burning thing ♪ 1050 00:41:53,708 --> 00:41:54,808 GUARD: This way, Ms. Caron. 1051 00:41:54,907 --> 00:41:59,274 ♪ And it makes a fiery ring ♪ 1052 00:42:00,207 --> 00:42:02,074 ♪ Bound by... ♪ 1053 00:42:02,174 --> 00:42:03,475 Hey. 1054 00:42:05,207 --> 00:42:07,174 What's going on? 1055 00:42:07,274 --> 00:42:10,475 ♪ A ring of fire ♪ 1056 00:42:10,475 --> 00:42:15,140 ♪ I fell into a burning ring of fire ♪ 1057 00:42:15,240 --> 00:42:18,307 ♪ I went down, down, down ♪ 1058 00:42:18,475 --> 00:42:20,808 ♪ And the flames got higher ♪ 1059 00:42:20,907 --> 00:42:23,775 ♪ And it burns, burns, burns ♪ 1060 00:42:23,874 --> 00:42:29,708 ♪ The ring of fire, the ring of fire ♪ 1061 00:42:29,808 --> 00:42:34,675 ♪ I fell into a burning ring of fire ♪ 1062 00:42:34,775 --> 00:42:37,775 ♪ I went down, down, down ♪ 1063 00:42:37,874 --> 00:42:40,307 ♪ And the flames got higher ♪ 1064 00:42:40,475 --> 00:42:42,641 ♪ And it burns, ooh... ♪ 1065 00:42:46,874 --> 00:42:49,140 Captioning sponsored by CBS 1066 00:42:49,240 --> 00:42:51,074 and TOYOTA. 1067 00:42:51,174 --> 00:42:53,808 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 73200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.