All language subtitles for So Help Me Todd S01E08 Big Bang Theories 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb (1)_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,357 --> 00:00:26,394 ♪ Lilly comes when you stop to call her ♪ 2 00:00:26,494 --> 00:00:30,098 ♪ Lilly runs when you look away ♪ 3 00:00:30,198 --> 00:00:33,501 ♪ Lilly leaves kisses on your collar ♪ 4 00:00:33,601 --> 00:00:34,968 ♪ Lilly, Lilly, Lilly, Lilly, stay... ♪ 5 00:00:35,069 --> 00:00:36,437 Hello? 6 00:00:43,811 --> 00:00:47,047 ...I'm fine staying up all night, 7 00:00:47,148 --> 00:00:49,350 but 6:00 a.m. is too early for anybody to be awake. 8 00:00:49,450 --> 00:00:51,285 Ah, these donuts... 9 00:00:51,385 --> 00:00:52,720 Voodoo Donuts. 10 00:00:52,820 --> 00:00:54,688 Come every Monday? And we're not allowed to have any? 11 00:00:54,788 --> 00:00:55,989 These are the partner donuts. 12 00:00:56,090 --> 00:00:58,126 The Costco croissants that we get... 13 00:00:58,226 --> 00:00:59,793 are down there. 14 00:00:59,893 --> 00:01:01,129 That is so unfair. 15 00:01:01,129 --> 00:01:03,231 I want an Oh Captain, My Captain. 16 00:01:03,331 --> 00:01:04,632 Or a Grape Ape. 17 00:01:04,732 --> 00:01:06,634 Look, she can't see us and no one's around, 18 00:01:06,734 --> 00:01:07,635 so why don't we just... 19 00:01:07,735 --> 00:01:09,670 Ow. I would know. 20 00:01:09,770 --> 00:01:11,004 And what if a partner asked me if you took one? 21 00:01:11,139 --> 00:01:12,540 I would have to tell them the truth. 22 00:01:12,640 --> 00:01:14,175 I want to be partner here one day. 23 00:01:14,275 --> 00:01:15,743 Okay, me stealing one donut 24 00:01:15,843 --> 00:01:17,511 being the downfall of your entire career 25 00:01:17,611 --> 00:01:18,846 seems like bit of a stretch to me, 26 00:01:18,946 --> 00:01:20,814 but I'll oblige. I'm serious. 27 00:01:21,282 --> 00:01:22,983 Ooh, behind you. Hmm? 28 00:01:24,885 --> 00:01:26,320 So, the partners get donuts, 29 00:01:26,420 --> 00:01:29,523 they get their floors waxed, and they get nice chairs? 30 00:01:29,623 --> 00:01:30,558 This is ridiculous. 31 00:01:30,658 --> 00:01:32,293 I mean, look at this thing. 32 00:01:32,393 --> 00:01:35,363 Have I mentioned that I'm still sitting on a rolling step stool? 33 00:01:35,463 --> 00:01:36,697 Only like 400 times. 34 00:01:36,797 --> 00:01:38,232 I have to go, but do not take-- 35 00:01:38,332 --> 00:01:41,935 Yes, do-not do-nut. I wo-not. Just relax. 36 00:01:42,035 --> 00:01:43,937 Everybody relax. 37 00:01:45,173 --> 00:01:46,540 Agnes. 38 00:01:47,375 --> 00:01:48,609 Hi. 39 00:01:59,720 --> 00:02:01,021 Oof. 40 00:02:03,724 --> 00:02:05,193 Ah. 41 00:02:07,495 --> 00:02:09,263 How dare you? What? 42 00:02:09,363 --> 00:02:10,898 Wait, Mom. No, it's just a chair. 43 00:02:10,998 --> 00:02:12,966 I am not doing this. You are impossible. 44 00:02:13,066 --> 00:02:14,635 But impossible in which arena, exactly? 45 00:02:14,735 --> 00:02:15,636 Oh, Todd. 46 00:02:15,736 --> 00:02:16,770 Good morning. 47 00:02:16,870 --> 00:02:18,038 You told the State Commissioner 48 00:02:18,206 --> 00:02:19,273 of Oregon... 49 00:02:19,373 --> 00:02:20,974 Miranda, very good work on the Langdon case. 50 00:02:21,074 --> 00:02:23,010 ...that I, Margaret Wright, 51 00:02:23,110 --> 00:02:25,613 respected attorney throughout Portland 52 00:02:25,713 --> 00:02:27,215 am basically acting as your-- 53 00:02:27,215 --> 00:02:28,048 Oh, Bob. 54 00:02:28,216 --> 00:02:29,750 You need to water that. 55 00:02:29,850 --> 00:02:30,784 as your parole officer? 56 00:02:30,884 --> 00:02:32,220 I did? Oh, my gosh. 57 00:02:32,320 --> 00:02:34,255 Oh, wait, wait, wait, wait, right, right, right. 58 00:02:34,355 --> 00:02:36,790 No, Mom. Listen. 59 00:02:36,890 --> 00:02:38,226 It's been two years last week. 60 00:02:38,326 --> 00:02:39,660 I am no longer barred 61 00:02:39,760 --> 00:02:41,028 from holding an investigator's license in Oregon. Oh. 62 00:02:41,128 --> 00:02:42,430 I just need to pass all these tests-- 63 00:02:42,530 --> 00:02:43,697 did 'em online-- 64 00:02:43,797 --> 00:02:45,098 take all these seminars-- did 'em online-- 65 00:02:45,233 --> 00:02:47,301 complete all my nonsense work hours and bingo, 66 00:02:47,401 --> 00:02:48,302 I get my license back. 67 00:02:48,402 --> 00:02:49,770 There. 68 00:02:49,870 --> 00:02:53,040 Now, 1,800 nonsense hours. Mm-hmm. Mm-hmm. 69 00:02:53,140 --> 00:02:55,276 And your supervisor simply needs to initial your time sheet? 70 00:02:55,376 --> 00:02:57,411 Yes, and that's you, not Lyle. Okay. 71 00:02:57,511 --> 00:03:01,815 So, you put in 183 hours last week? Yeah. 72 00:03:01,915 --> 00:03:05,953 Todd, there are only 168 hours in a week. 73 00:03:06,053 --> 00:03:07,755 What? No, that can't be right. 74 00:03:07,855 --> 00:03:08,956 Well, it is right. 75 00:03:09,056 --> 00:03:11,024 And you backdated this 76 00:03:11,124 --> 00:03:14,828 to say that you started working here nine months ago. 77 00:03:14,928 --> 00:03:17,465 I am not going to sign a state document 78 00:03:17,565 --> 00:03:19,267 replete with lies to help you 79 00:03:19,267 --> 00:03:21,802 get something that you have not earned. 80 00:03:21,902 --> 00:03:22,836 Oh, come on. 81 00:03:22,936 --> 00:03:24,572 I can't be under Lyle's thumb 82 00:03:24,672 --> 00:03:26,039 and rule and supervision forever. 83 00:03:26,139 --> 00:03:27,641 It is killing me. 84 00:03:27,741 --> 00:03:31,279 And I have done thousands of hours of detective work. 85 00:03:31,279 --> 00:03:32,380 Over the years. 86 00:03:32,480 --> 00:03:34,282 Wait, how many hours are in a year? 87 00:03:34,282 --> 00:03:36,550 It's got to be at least a thousand, right? 88 00:03:36,650 --> 00:03:37,618 Hold this. 89 00:03:37,718 --> 00:03:38,852 If you get caught doing this, 90 00:03:38,952 --> 00:03:40,153 if I get caught authorizing it, 91 00:03:40,288 --> 00:03:41,422 then we are done. Our careers: over. 92 00:03:41,522 --> 00:03:42,856 Thank you, Jerry. 93 00:03:42,956 --> 00:03:44,292 You sound like Susan and the donuts. 94 00:03:44,392 --> 00:03:45,993 "Susan and the Donuts"? 95 00:03:46,093 --> 00:03:47,495 I don't want to talk indie rock bands with you right now. 96 00:03:47,595 --> 00:03:48,829 This is serious. 97 00:03:48,929 --> 00:03:51,299 You have to pay your dues, 98 00:03:51,299 --> 00:03:52,733 put in your time. 99 00:03:52,833 --> 00:03:54,302 You always want something for nothing. 100 00:03:54,302 --> 00:03:55,603 Well, I don't want nothing for something. 101 00:03:55,703 --> 00:03:56,970 Wait, stop. 102 00:03:58,972 --> 00:03:59,940 What's going on with him? 103 00:04:00,040 --> 00:04:01,675 I don't know. 104 00:04:01,775 --> 00:04:03,143 Stay! 105 00:04:06,880 --> 00:04:08,215 Hey, Francey. Hmm? 106 00:04:08,316 --> 00:04:09,783 What's going on? With what? 107 00:04:09,883 --> 00:04:10,951 With Lyle. He seems so... 108 00:04:11,051 --> 00:04:13,053 Oh, yeah. Sad story. 109 00:04:13,153 --> 00:04:14,455 What's the story? 110 00:04:14,555 --> 00:04:16,457 His niece. She was arrested this morning. 111 00:04:16,557 --> 00:04:17,625 For what? 112 00:04:17,725 --> 00:04:18,959 There was an explosion last night 113 00:04:19,059 --> 00:04:20,528 in the Oregon City College campus. 114 00:04:20,628 --> 00:04:21,529 In a laboratory. 115 00:04:21,629 --> 00:04:22,863 The Manticore Institute. 116 00:04:22,963 --> 00:04:23,897 The one on campus. 117 00:04:23,997 --> 00:04:25,333 And? 118 00:04:25,333 --> 00:04:26,934 And his niece, Angie Brooks, was arrested. 119 00:04:27,034 --> 00:04:28,035 They think she blew up the lab. 120 00:04:28,135 --> 00:04:29,337 Lyle's niece blew up a lab? 121 00:04:29,337 --> 00:04:30,538 Shh. Sorry, sorry. 122 00:04:30,638 --> 00:04:32,072 It's very serious. 123 00:04:32,172 --> 00:04:34,908 A scientist, Nicholas Armstrong, was badly injured. 124 00:04:35,008 --> 00:04:36,076 He's in the hospital. 125 00:04:36,176 --> 00:04:38,211 Her arraignment is this morning. 126 00:04:38,346 --> 00:04:40,814 Lyle wanted your mom to help. 127 00:04:41,882 --> 00:04:44,585 "Lyle's niece was arrested for blowing up a laboratory" 128 00:04:44,685 --> 00:04:46,920 is never a sentence I thought I'd say. 129 00:04:57,798 --> 00:05:00,534 Hi, Angie. 130 00:05:00,634 --> 00:05:01,835 Here, sit down. 131 00:05:01,935 --> 00:05:04,372 I'm Margaret Wright. I work with your Uncle Lyle, 132 00:05:04,472 --> 00:05:06,940 and I will be defending you. I didn't do this. 133 00:05:07,040 --> 00:05:08,376 No, of course, of course. 134 00:05:08,476 --> 00:05:10,210 Uh, we'll talk about all these details later. 135 00:05:10,378 --> 00:05:12,245 But right now, your uncle tells me that you 136 00:05:12,380 --> 00:05:14,114 have no prior arrests, is that correct? 137 00:05:14,214 --> 00:05:15,483 Yes, ma'am. Okay. 138 00:05:15,583 --> 00:05:18,386 And you're on the dean's list? Yes, ma'am. 139 00:05:19,620 --> 00:05:21,054 Okay. 140 00:05:21,154 --> 00:05:23,524 All rise for Honorable Judge Mendelsohn. 141 00:05:25,292 --> 00:05:27,127 D.A. Boatman. 142 00:05:28,128 --> 00:05:30,097 And well, well, well, Margaret Wright. 143 00:05:30,197 --> 00:05:31,532 Always a treat. 144 00:05:32,566 --> 00:05:34,201 What have you got for me today? 145 00:05:34,301 --> 00:05:36,003 Your Honor, I would ask that you release my client 146 00:05:36,103 --> 00:05:37,871 on her own recognizance. 147 00:05:37,971 --> 00:05:39,206 Uh, she has no prior arrests, 148 00:05:39,306 --> 00:05:41,409 she is on the dean's list. 149 00:05:41,409 --> 00:05:42,643 And she is an exemplary citizen. 150 00:05:42,743 --> 00:05:44,144 Your Honor. 151 00:05:44,244 --> 00:05:46,414 We have video evidence of Angela Brooks entering the lab 152 00:05:46,514 --> 00:05:48,916 prior to the explosion with a suspicious duffel bag. 153 00:05:51,552 --> 00:05:53,421 All righty, then. 154 00:05:53,421 --> 00:05:55,589 Given the violent nature of this crime, 155 00:05:55,689 --> 00:05:59,059 I have no alternative but to set bail at $30,000. 156 00:06:00,961 --> 00:06:02,095 All rise. 157 00:06:02,195 --> 00:06:04,231 $30,000? 158 00:06:04,331 --> 00:06:05,232 Where am I supposed to-- 159 00:06:05,332 --> 00:06:06,900 I will take care of it. 160 00:06:07,000 --> 00:06:09,102 It's okay. He will get it back once you show up for trial. 161 00:06:09,202 --> 00:06:10,938 And you will show up for trial. 162 00:06:11,038 --> 00:06:12,806 You can't tell my mom about this. Are you kidding me? 163 00:06:12,906 --> 00:06:14,642 You don't get to decide who I tell. 164 00:06:14,742 --> 00:06:16,577 Uncle Lyle, please don't talk to me... I told your mother 165 00:06:16,677 --> 00:06:18,446 that I would take care of you... ...like I'm a child, okay? 166 00:06:18,446 --> 00:06:19,480 ...and I would keep you out of trouble. Okay. 167 00:06:20,313 --> 00:06:21,615 Go with the guard, his name is Troy, 168 00:06:21,715 --> 00:06:22,916 and we'll get you after you've been processed. 169 00:06:23,016 --> 00:06:24,452 It'll be fine, go ahead. 170 00:06:25,953 --> 00:06:28,021 Lyle. Lyle. 171 00:06:28,121 --> 00:06:29,890 She'll be all right. 172 00:06:36,930 --> 00:06:38,566 Angie, this is you 173 00:06:38,666 --> 00:06:40,668 entering the Manticore Building last night, correct? 174 00:06:40,768 --> 00:06:43,036 This is not what it looks like, okay? 175 00:06:43,136 --> 00:06:45,473 And, Uncle Lyle, I can't believe that you would even think 176 00:06:45,573 --> 00:06:47,074 that I would do something like this. 177 00:06:47,174 --> 00:06:48,341 I'm not saying you did it. 178 00:06:48,476 --> 00:06:51,044 I'm saying it looks like you blew up a lab. 179 00:06:51,144 --> 00:06:52,580 Could you imagine the optics in court? 180 00:06:52,680 --> 00:06:54,982 I was hanging posters in protest of Manticore. 181 00:06:55,082 --> 00:06:56,484 Manticore. 182 00:06:56,584 --> 00:06:58,819 That's the chemical manufacturing company, yes? 183 00:06:58,919 --> 00:07:01,755 Yes, um, they funded the lab on campus. 184 00:07:01,855 --> 00:07:04,024 They also dump chemicals all over the world. They're evil. 185 00:07:04,124 --> 00:07:07,360 Okay, and were you hanging the posters on your own? 186 00:07:07,495 --> 00:07:08,729 No. I'm with Green Circles. 187 00:07:08,829 --> 00:07:10,030 It's this environmental group on campus. 188 00:07:10,130 --> 00:07:11,364 Okay. A terrorist group. 189 00:07:11,499 --> 00:07:12,966 We are not terrorists. 190 00:07:13,066 --> 00:07:14,702 Angie, you are supposed to be studying! 191 00:07:14,802 --> 00:07:17,337 We didn't do it. We stage peaceful protests. 192 00:07:17,505 --> 00:07:18,405 Then-then what was this? 193 00:07:18,506 --> 00:07:19,507 Okay, were you in the building 194 00:07:19,507 --> 00:07:20,708 at the time of the explosion? 195 00:07:20,808 --> 00:07:22,776 I was, um, supposed to be 196 00:07:22,876 --> 00:07:24,311 hanging posters in the lab. 197 00:07:24,411 --> 00:07:26,514 Posters everywhere, to humiliate them. 198 00:07:26,614 --> 00:07:27,915 But then, when I got there, 199 00:07:28,015 --> 00:07:29,917 boom, the lab exploded and I just ran out. 200 00:07:30,017 --> 00:07:33,053 Then why don't you reappear on the video, 201 00:07:33,153 --> 00:07:34,522 coming out of that door? 202 00:07:34,522 --> 00:07:36,089 I don't know. I just dropped my duffel bag 203 00:07:36,189 --> 00:07:38,091 and then I just-- You dropped your duffel bag? 204 00:07:38,191 --> 00:07:39,126 Angie, you left evidence? 205 00:07:39,226 --> 00:07:40,661 There was only posters in there. 206 00:07:40,761 --> 00:07:44,532 Lyle, why don't you contact the D.A. and Manticore 207 00:07:44,632 --> 00:07:46,199 and see if you can't get the footage 208 00:07:46,299 --> 00:07:48,602 from the other security cameras on the site. All of them. 209 00:07:56,910 --> 00:08:00,848 Angie, your uncle is very worried. 210 00:08:00,948 --> 00:08:01,682 Clearly, he cares 211 00:08:01,782 --> 00:08:03,984 about you very much. 212 00:08:05,252 --> 00:08:06,687 He's supposed to be watching over me. 213 00:08:06,787 --> 00:08:08,722 My parents live pretty far away. 214 00:08:08,822 --> 00:08:10,724 And the only reason that I'm allowed to go to school here 215 00:08:10,824 --> 00:08:14,595 is because Uncle Lyle's nearby. 216 00:08:14,695 --> 00:08:16,830 But he wants me to be him. 217 00:08:16,930 --> 00:08:18,932 Be just like him. Do what he does. 218 00:08:19,032 --> 00:08:22,302 Mm-hmm. And he doesn't care about the environment. 219 00:08:22,402 --> 00:08:24,104 Not the way that I do. 220 00:08:24,204 --> 00:08:25,906 He doesn't understand 221 00:08:26,006 --> 00:08:29,476 Green Circles. That is the environmental group? 222 00:08:29,577 --> 00:08:31,344 Yeah, we want our kids to have clean air 223 00:08:31,444 --> 00:08:32,345 and clean drinking water. 224 00:08:32,445 --> 00:08:34,848 And rightly so. 225 00:08:34,948 --> 00:08:37,851 But why are you targeting Manticore, specifically? 226 00:08:37,951 --> 00:08:39,653 Because the waste that they dump 227 00:08:39,753 --> 00:08:41,955 leaches into the water supply, and is combustible. 228 00:08:43,423 --> 00:08:44,792 Combustible? 229 00:08:44,892 --> 00:08:45,859 Mm-hmm. 230 00:08:45,959 --> 00:08:47,494 If you're able to recover any data 231 00:08:47,595 --> 00:08:49,830 from the backup drive, let us know. 232 00:08:53,433 --> 00:08:56,203 Okay, what'd you find? 233 00:08:56,303 --> 00:08:57,738 The D.A. and Manticore insist 234 00:08:57,838 --> 00:08:59,640 that we have all existing footage. 235 00:08:59,740 --> 00:09:01,609 That all the other security cameras 236 00:09:01,609 --> 00:09:03,143 shorted out as a result of the explosion. 237 00:09:03,243 --> 00:09:05,779 Well, that's convenient for whoever blew things up. 238 00:09:05,879 --> 00:09:07,615 But if Angie is correct, 239 00:09:07,615 --> 00:09:09,516 and Manticore deals in combustible chemicals, 240 00:09:09,617 --> 00:09:10,751 then maybe... 241 00:09:10,851 --> 00:09:12,720 Maybe the lab combusted itself? 242 00:09:14,054 --> 00:09:16,389 Lyle, why don't you go pay the lab a visit? 243 00:09:16,489 --> 00:09:19,092 The injured scientist had a partner. 244 00:09:19,192 --> 00:09:21,161 See if you can find him. Find out what he knows. 245 00:09:21,261 --> 00:09:23,296 All right. Okay? 246 00:09:27,635 --> 00:09:29,302 Hey. 247 00:09:30,070 --> 00:09:32,405 Okay, uh, Todd, Todd... Huh? 248 00:09:32,505 --> 00:09:33,874 Lyle is very upset about this. 249 00:09:33,974 --> 00:09:36,409 I want you to go with him and watch over him. 250 00:09:36,509 --> 00:09:37,645 Make sure he doesn't lose his temper. 251 00:09:37,645 --> 00:09:40,714 Wait. You want me to babysit him? 252 00:09:40,814 --> 00:09:42,549 Yes. Just to confirm: 253 00:09:42,650 --> 00:09:44,417 You want me babysitting Lyle? 254 00:09:44,517 --> 00:09:45,753 Yes. 255 00:09:45,853 --> 00:09:47,655 Yes. Yes, a million times yes. Jacket. 256 00:09:47,755 --> 00:09:50,190 What? Yeah, of course, yes, mm-hmm. 257 00:09:51,792 --> 00:09:53,226 Thank you. 258 00:09:57,464 --> 00:09:59,199 Just so you know, I got your back. 259 00:09:59,299 --> 00:10:00,500 I'm serious. 260 00:10:00,600 --> 00:10:03,536 Look, this case is very personal to you. 261 00:10:03,637 --> 00:10:05,038 I get that you're upset 262 00:10:05,138 --> 00:10:06,774 and my mom wants me to watch out for you. 263 00:10:06,874 --> 00:10:08,175 You know, as your supervisor. 264 00:10:08,275 --> 00:10:09,542 You're supervising me? 265 00:10:09,643 --> 00:10:11,812 Yeah, I mean, you know, whatever, I'm in charge. 266 00:10:11,912 --> 00:10:12,913 Your niece is in trouble. 267 00:10:13,013 --> 00:10:14,147 You can't be objective. I get it. 268 00:10:14,247 --> 00:10:15,382 Oh, you get it? 269 00:10:15,482 --> 00:10:16,784 Has your niece ever been in trouble? 270 00:10:16,884 --> 00:10:18,451 My niece is three. When my niece was three, 271 00:10:18,551 --> 00:10:19,552 I was working with the general 272 00:10:19,653 --> 00:10:21,054 for the National Security Agency. 273 00:10:21,154 --> 00:10:23,791 I had four top-level clearances and I owned my own home. 274 00:10:23,891 --> 00:10:25,492 But you live in a garage? 275 00:10:25,592 --> 00:10:27,828 Hey, it's not a competition, okay? 276 00:10:27,928 --> 00:10:29,029 My niece would never blow up a lab. 277 00:10:29,129 --> 00:10:30,864 My niece didn't blow up a lab. 278 00:10:30,964 --> 00:10:33,333 And she doesn't have a fool for an uncle, either. A fool? 279 00:10:33,433 --> 00:10:37,204 Are you kidding? My niece thinks I'm straight-up hilarious. 280 00:10:38,906 --> 00:10:40,607 Your niece is three. 281 00:10:45,412 --> 00:10:46,714 Mr. Ponce? 282 00:10:47,580 --> 00:10:48,982 Mr. Ponce? Yes. 283 00:10:49,082 --> 00:10:50,350 Lyle Burton. 284 00:10:50,450 --> 00:10:52,485 We spoke on the phone. This is my assistant. 285 00:10:52,585 --> 00:10:53,520 Well, Assistant General. 286 00:10:53,620 --> 00:10:54,621 It's a higher level 287 00:10:54,722 --> 00:10:55,989 of private detective. 288 00:10:56,089 --> 00:10:57,390 I mean, you wouldn't really understand it, 289 00:10:57,490 --> 00:10:58,591 but I do outrank him. 290 00:10:58,692 --> 00:11:00,227 Sorry, I'm a bit distracted. 291 00:11:00,327 --> 00:11:03,731 Nicholas, my research partner, is in the hospital. 292 00:11:03,731 --> 00:11:06,299 And I've had to move everything to annex and continue our work. 293 00:11:06,399 --> 00:11:08,568 Well, what exactly are you working on? 294 00:11:08,736 --> 00:11:09,970 And what are in all these jars? 295 00:11:10,070 --> 00:11:12,239 Don't touch that! 296 00:11:12,339 --> 00:11:13,974 Unless you want another explosion. 297 00:11:14,074 --> 00:11:15,542 Another explosion? 298 00:11:15,642 --> 00:11:18,979 So, your work does involve combustible compounds. 299 00:11:19,079 --> 00:11:22,115 Yes, there are hazardous byproducts. 300 00:11:22,215 --> 00:11:24,752 We are trying to solve the world's plastic problem. 301 00:11:24,852 --> 00:11:26,820 And we've found a way to dissolve it. 302 00:11:26,920 --> 00:11:29,322 Manticore might be seen as evil, 303 00:11:29,422 --> 00:11:33,326 but this work, that they're funding, is good. 304 00:11:33,426 --> 00:11:34,494 So, then... 305 00:11:34,594 --> 00:11:35,763 is that what Nicholas was working on 306 00:11:35,763 --> 00:11:37,164 the night of the accident? 307 00:11:38,465 --> 00:11:39,366 It wasn't an accident. 308 00:11:39,466 --> 00:11:40,768 Our lab was blown up 309 00:11:40,768 --> 00:11:41,769 by a bomb. 310 00:11:41,869 --> 00:11:43,070 They've confirmed that. 311 00:11:43,170 --> 00:11:44,104 And, uh, where were you that night? 312 00:11:44,204 --> 00:11:45,538 I already told the police. 313 00:11:45,638 --> 00:11:47,174 I went to dinner with my boyfriend 314 00:11:47,274 --> 00:11:50,277 and then I was on a plastics panel at the Everlane Hotel. 315 00:11:50,377 --> 00:11:51,979 Remind me who you're working for again? 316 00:11:52,079 --> 00:11:54,114 Uh, we're representing Angie Brooks. 317 00:11:54,214 --> 00:11:55,515 Wait. The freak who blew up my lab? 318 00:11:55,615 --> 00:11:57,417 Don't talk about her like that. Okay, okay. 319 00:11:57,517 --> 00:11:58,485 She's not a freak. 320 00:11:58,585 --> 00:11:59,787 Angie's just, you know, 321 00:11:59,787 --> 00:12:01,154 getting her Greta Thunberg on, 322 00:12:01,254 --> 00:12:02,790 trying to save the world one poster at a time 323 00:12:02,790 --> 00:12:06,126 with her eco group, what is it? Uh, Green Circles. 324 00:12:06,226 --> 00:12:08,595 Green Circles is just a front for Eco-Battalion. 325 00:12:09,830 --> 00:12:11,131 What's... Eco-Battalion? 326 00:12:11,231 --> 00:12:13,500 The environmental terrorist group? 327 00:12:13,600 --> 00:12:14,935 They sank that fishing boat in Alaska. 328 00:12:15,035 --> 00:12:17,537 They torched that farm in Idaho. 329 00:12:17,637 --> 00:12:19,873 They kill people! Angie Brooks 330 00:12:19,973 --> 00:12:22,475 is a maniac who blew up my lab and tried to kill Nicholas. 331 00:12:22,575 --> 00:12:24,111 Now wait just a minute, you're not gonna talk about-- 332 00:12:24,211 --> 00:12:25,712 Get out! Okay, okay, okay. 333 00:12:25,813 --> 00:12:28,015 Okay, we're going. Come on. 334 00:12:29,516 --> 00:12:30,884 So, just to recap: 335 00:12:30,984 --> 00:12:33,053 your niece is a murderous eco-terrorist? 336 00:12:33,153 --> 00:12:35,688 All my niece does is watch Blue's Clues. 337 00:12:43,296 --> 00:12:44,697 We are not Eco-Battalion! 338 00:12:44,832 --> 00:12:45,966 Okay? 339 00:12:46,066 --> 00:12:46,900 Green Circles is a peaceful group. 340 00:12:47,000 --> 00:12:48,001 Peaceful. 341 00:12:48,101 --> 00:12:49,436 Angie, this is very serious. 342 00:12:49,536 --> 00:12:51,304 Homeland Security is now involved. 343 00:12:51,404 --> 00:12:52,973 You have to tell the truth. 344 00:12:53,073 --> 00:12:54,507 They could put you away for a very long time. 345 00:12:54,607 --> 00:12:55,843 What, like in prison? 346 00:12:55,843 --> 00:12:57,177 Life in prison. 347 00:12:57,277 --> 00:13:00,213 You are being accused of detonating a bomb. 348 00:13:00,313 --> 00:13:02,449 Angie, think. Is-is there anyone new in the group? 349 00:13:02,549 --> 00:13:05,185 A new member or maybe a new leader? 350 00:13:08,856 --> 00:13:10,523 Okay. There's Rafe. 351 00:13:10,623 --> 00:13:11,859 Rafe? 352 00:13:11,959 --> 00:13:12,860 Okay... 353 00:13:12,960 --> 00:13:14,661 There's something. 354 00:13:14,761 --> 00:13:16,063 Uh, who is this Rafe? 355 00:13:16,163 --> 00:13:17,998 And-and why are you just telling us about him now? 356 00:13:18,098 --> 00:13:20,600 Well, he started coming to our meetings like six months ago. 357 00:13:20,700 --> 00:13:21,902 He's older. Maybe 22. 358 00:13:22,002 --> 00:13:23,570 Ooh, ancient. 359 00:13:23,670 --> 00:13:25,172 I mean, he's been all over the globe, he knows everything. 360 00:13:25,272 --> 00:13:26,439 Oh, he knows everything? Does he happen to know 361 00:13:26,539 --> 00:13:27,908 who blew up the lab, by any chance? 362 00:13:28,008 --> 00:13:29,209 Did he influence your group to, uh, 363 00:13:29,309 --> 00:13:31,979 take larger actions? To be violent? 364 00:13:32,079 --> 00:13:34,481 No, no. Completely the opposite. 365 00:13:34,581 --> 00:13:37,217 He's all about peace and, um, mediation. 366 00:13:37,317 --> 00:13:39,086 And, listen, he's a really good guy 367 00:13:39,186 --> 00:13:40,087 and he's really, really smart. 368 00:13:40,187 --> 00:13:41,754 And he thought it would... 369 00:13:41,889 --> 00:13:44,024 He thought it would be a good idea to poster the lab. 370 00:13:44,124 --> 00:13:46,026 But he didn't go with you? 371 00:13:46,126 --> 00:13:47,627 Why didn't you mention this earlier? 372 00:13:48,595 --> 00:13:49,496 Angie... 373 00:13:49,596 --> 00:13:51,464 I am your lawyer. 374 00:13:51,564 --> 00:13:53,133 We are trying to protect you, 375 00:13:53,233 --> 00:13:54,968 but-but you are burying information 376 00:13:55,068 --> 00:13:56,904 protecting this boy. Okay. 377 00:13:56,904 --> 00:13:59,272 When I left the building, I thought I saw someone running. 378 00:13:59,372 --> 00:14:01,441 What? And I couldn't make out who it was, 379 00:14:01,541 --> 00:14:04,277 but it did look sort of like Rafe. 380 00:14:04,377 --> 00:14:05,778 And I'm sorry 381 00:14:05,913 --> 00:14:07,714 and I know I should've told you guys this sooner, 382 00:14:07,814 --> 00:14:09,249 but I know Rafe and I know he wouldn't do anything like this. 383 00:14:09,349 --> 00:14:11,919 Okay, so let's call Rafe 384 00:14:11,919 --> 00:14:13,353 and ask him to come down 385 00:14:13,453 --> 00:14:14,821 so we can ask him a few questions. Okay, or... 386 00:14:14,922 --> 00:14:16,456 We slide someone 387 00:14:16,556 --> 00:14:19,092 into his world to get info without raising suspicion. 388 00:14:19,192 --> 00:14:20,928 No, not this time. 389 00:14:20,928 --> 00:14:23,964 If we do this, then this operation needs to be precise. Mm. Mm-hmm. 390 00:14:24,064 --> 00:14:25,132 And carefully thought out. 391 00:14:25,232 --> 00:14:26,299 Yeah. When I have not been precise 392 00:14:26,399 --> 00:14:27,367 and carefully thought out? 393 00:14:27,467 --> 00:14:29,036 Ms. Wright and I will go. 394 00:14:29,136 --> 00:14:30,737 My niece is involved. 395 00:14:33,740 --> 00:14:35,108 Manticore Institute is toxic! Hey, hey, ho, ho, 396 00:14:35,208 --> 00:14:36,776 Manticore has got to go! 397 00:14:36,944 --> 00:14:38,946 Hey, hey, ho, ho, 398 00:14:38,946 --> 00:14:40,780 Manticore has got to go. 399 00:14:44,551 --> 00:14:46,419 Ms. Wright, there he is. 400 00:14:46,519 --> 00:14:47,287 Rafe. 401 00:14:47,387 --> 00:14:49,289 Hey, hey, ho, ho... 402 00:14:49,389 --> 00:14:51,224 Yo, Saffron, keep them going. I'll catch up, okay? 403 00:14:51,324 --> 00:14:52,960 Ho, ho, Manticore... 404 00:14:52,960 --> 00:14:55,395 Yo, Angie. My eco-angel. 405 00:14:55,495 --> 00:14:57,097 I heard about the arrest. 406 00:14:57,197 --> 00:14:58,098 I'm glad you made it. 407 00:14:58,198 --> 00:14:59,399 Yeah, I wouldn't miss it. 408 00:14:59,499 --> 00:15:00,400 Uh, Rafe, this is... 409 00:15:00,500 --> 00:15:02,402 I'm her uncle. Hello. 410 00:15:02,502 --> 00:15:05,973 Ooh, wow. That's some grip. Were you in the military? 411 00:15:07,107 --> 00:15:09,476 I'll take that as a yes. 412 00:15:09,576 --> 00:15:11,344 And I'm her attorney, Margaret Wright. 413 00:15:11,444 --> 00:15:12,379 Yo. It's good to see you here. 414 00:15:12,479 --> 00:15:13,380 Even though your generation 415 00:15:13,480 --> 00:15:14,414 made most of the mess 416 00:15:14,514 --> 00:15:15,715 we're trying to clean up. 417 00:15:15,815 --> 00:15:17,250 I beg your pardon? 418 00:15:17,350 --> 00:15:18,785 I worked three years 419 00:15:18,885 --> 00:15:20,787 on the Umpqua Forest and Waterways Protection lawsuit. 420 00:15:20,887 --> 00:15:22,855 We went all the way to the Oregon Supreme Court 421 00:15:22,990 --> 00:15:24,424 and won. 422 00:15:24,524 --> 00:15:27,027 Well, dang. Then I beg your pardon. 423 00:15:27,127 --> 00:15:30,330 It's dope you came out here to support Angie and the cause. 424 00:15:31,331 --> 00:15:33,466 What happened to her is totally unfair. 425 00:15:33,566 --> 00:15:34,901 That's great, because we have a few questions 426 00:15:35,002 --> 00:15:36,836 for you about the night of the explosion. 427 00:15:40,007 --> 00:15:43,310 Sure, sure. We'll get to that right after the rally. 428 00:15:43,410 --> 00:15:44,511 Let's do this, then. 429 00:15:44,611 --> 00:15:46,213 Hey, hey, ho, ho! 430 00:15:46,313 --> 00:15:47,647 Manticore has got to go. 431 00:15:47,747 --> 00:15:48,748 Hey, hey, 432 00:15:48,848 --> 00:15:51,418 ho, ho, Manticore has got to go. 433 00:15:51,518 --> 00:15:53,220 Hey, hey, ho, ho, 434 00:15:53,320 --> 00:15:54,787 Manticore has got to go. 435 00:15:54,887 --> 00:15:56,423 Listen up. 436 00:15:56,523 --> 00:15:58,691 We have a special guest with us. 437 00:15:58,791 --> 00:16:03,296 A trailblazing attorney who defends activists. 438 00:16:03,396 --> 00:16:05,732 Someone who believes like we do 439 00:16:05,832 --> 00:16:07,467 in Angie Brooks' innocence. 440 00:16:08,735 --> 00:16:10,137 Please help me welcome 441 00:16:10,237 --> 00:16:11,738 attorney Margaret Wright. 442 00:16:19,446 --> 00:16:20,813 I'm not a speaker, really. Oh, it's easy, 443 00:16:20,913 --> 00:16:22,649 they're an easy crowd. I'm very uncomfortable. 444 00:16:22,749 --> 00:16:24,051 You'll do fine. This is not in my wheelhouse at all. 445 00:16:24,051 --> 00:16:25,485 This is great. 446 00:16:25,585 --> 00:16:27,587 Okay. You know, I'm just gonna put this thing down. 447 00:16:27,687 --> 00:16:29,056 I don't think I need it, do I? 448 00:16:29,056 --> 00:16:30,057 You can all hear me? 449 00:16:34,061 --> 00:16:35,362 You. Raise that sign. 450 00:16:36,263 --> 00:16:38,531 You are absolutely right. 451 00:16:38,631 --> 00:16:41,734 We are putting plastic over people. 452 00:16:41,834 --> 00:16:43,836 And-and I don't mean Saran wrap on a dish. 453 00:16:43,936 --> 00:16:48,575 I mean, when did stuff become more important 454 00:16:48,675 --> 00:16:51,178 than human beings and animals? 455 00:16:51,278 --> 00:16:55,948 The byproduct of Manticore's work is toxic waste! 456 00:16:57,384 --> 00:17:00,087 What we are doing to this planet 457 00:17:00,087 --> 00:17:01,788 is devastating. 458 00:17:01,888 --> 00:17:04,591 We have to have no more plastic ever! 459 00:17:06,626 --> 00:17:09,229 Except maybe for the occasional Ziploc bag. 460 00:17:10,530 --> 00:17:11,964 Oh, no, you... 461 00:17:12,099 --> 00:17:14,867 Ugh, you are absolutely right. You are right. 462 00:17:14,967 --> 00:17:18,605 I am addicted to plastic and convenience. 463 00:17:18,705 --> 00:17:21,108 And that is my generation's fault. 464 00:17:21,108 --> 00:17:22,409 But what about you? 465 00:17:22,509 --> 00:17:25,578 You say you want to change the world? 466 00:17:25,678 --> 00:17:27,880 Get your noses out of your cell phones. 467 00:17:27,980 --> 00:17:31,118 That you pay for with plastic. 468 00:17:31,118 --> 00:17:34,454 And stop posting pictures of every single thing that you eat. 469 00:17:34,554 --> 00:17:35,855 No one cares. 470 00:17:35,955 --> 00:17:39,025 There are starving people all over the world. 471 00:17:39,126 --> 00:17:41,694 And don't "like" everything. Like, like, like, like, like. 472 00:17:41,794 --> 00:17:43,863 It doesn't mean anything. Just go vote! 473 00:17:43,963 --> 00:17:47,033 Pay your rent in cash and for God's sake 474 00:17:47,134 --> 00:17:50,703 get your boxes out of your mother's house. 475 00:17:50,803 --> 00:17:54,141 And move out of your sister's garage. 476 00:17:54,141 --> 00:17:56,676 We need to make some hard choices. 477 00:17:56,776 --> 00:17:59,212 No more plastic, no more convenience. 478 00:17:59,312 --> 00:18:00,580 Hard choices. 479 00:18:07,154 --> 00:18:08,155 Um... 480 00:18:09,289 --> 00:18:10,957 You all look very nice, 481 00:18:11,057 --> 00:18:14,261 with your signs and you-you've clearly 482 00:18:14,361 --> 00:18:16,729 put a lot of effort into this protest. 483 00:18:26,806 --> 00:18:30,743 Hey, hey, ho, ho, Manticore has got to go. 484 00:18:30,843 --> 00:18:32,179 Hey, hey, ho, ho... 485 00:18:32,179 --> 00:18:35,715 And if you know anything about the explosion 486 00:18:35,815 --> 00:18:38,385 at the Manticore Institute, 487 00:18:38,485 --> 00:18:41,254 please tell me. 488 00:18:45,057 --> 00:18:46,893 Hey, hey, ho, ho, Manticore has got to go. 489 00:18:51,798 --> 00:18:53,300 I am trying to get to work. 490 00:18:53,400 --> 00:18:55,468 Oh, work? Really? You work's the problem here, man. 491 00:18:55,568 --> 00:18:56,503 What the hell? 492 00:18:56,603 --> 00:18:58,505 I thought they arrested you. 493 00:18:58,605 --> 00:18:59,639 Move it, tree bitch. 494 00:18:59,739 --> 00:19:00,940 Don't touch me. 495 00:19:01,040 --> 00:19:02,209 You hurt her, you'll be on your back 496 00:19:02,209 --> 00:19:03,843 before you know what hit you. 497 00:19:10,116 --> 00:19:11,851 Thank you, Lyle. Thank you. 498 00:19:11,951 --> 00:19:12,885 Uh, where's Rafe? 499 00:19:12,985 --> 00:19:14,621 I have questions for him. 500 00:19:14,721 --> 00:19:16,723 No sign of him. I think he's gone. 501 00:19:16,823 --> 00:19:18,225 I can't believe he just left. 502 00:19:18,325 --> 00:19:19,892 Okay, all right, 503 00:19:19,992 --> 00:19:21,428 you follow the protesters. 504 00:19:21,528 --> 00:19:23,696 And-and see if you can learn anything. 505 00:19:23,796 --> 00:19:25,031 I'll catch up with you. All right. 506 00:19:25,131 --> 00:19:26,499 Good job. You okay? 507 00:19:26,599 --> 00:19:28,368 Yeah, I'm good. 508 00:19:29,236 --> 00:19:32,339 You took me right back to my first protest. 509 00:19:33,139 --> 00:19:34,607 Oh, yeah? What were you protesting for? 510 00:19:34,707 --> 00:19:38,110 No nukes. It was right after Three Mile Island. 511 00:19:39,246 --> 00:19:40,280 That's really cool. Mm-hmm. 512 00:19:40,380 --> 00:19:42,081 I had the same kind commitment. 513 00:19:43,483 --> 00:19:44,484 What's your name? 514 00:19:44,584 --> 00:19:47,554 Uh, Saffron Lind. 515 00:19:47,654 --> 00:19:50,022 You're not going to the march? 516 00:19:51,858 --> 00:19:53,760 Yeah. 517 00:19:56,162 --> 00:19:59,165 Um, what you said in your speech... 518 00:19:59,266 --> 00:20:01,601 we have to make hard choices. 519 00:20:02,502 --> 00:20:04,471 Is there something that you know? 520 00:20:07,173 --> 00:20:09,141 Yeah. 521 00:20:09,242 --> 00:20:11,344 But what if the thing I know 522 00:20:11,444 --> 00:20:13,680 is that somebody asked me to do something and I did it 523 00:20:13,780 --> 00:20:16,449 because I really thought it was the right thing to do, 524 00:20:16,549 --> 00:20:19,252 but now I'm not so sure? 525 00:20:19,352 --> 00:20:21,454 Does this have to do with Rafe? 526 00:20:21,554 --> 00:20:23,690 I-I don't want to get him in trouble. 527 00:20:23,790 --> 00:20:27,126 Angie is the one in trouble. 528 00:20:27,226 --> 00:20:30,162 If she gets convicted, she goes to prison for life. 529 00:20:31,931 --> 00:20:33,266 This is all my fault. 530 00:20:34,233 --> 00:20:35,568 Just tell me what you know. 531 00:20:37,604 --> 00:20:39,171 Okay. 532 00:20:41,173 --> 00:20:43,410 Okay, so, two months ago, 533 00:20:43,510 --> 00:20:46,346 Rafe asked me to get a job as a janitor at Manticore, 534 00:20:46,446 --> 00:20:48,915 so I could get the keys to the lab. 535 00:20:49,015 --> 00:20:51,951 And I-I was just such an idiot and... 536 00:20:52,051 --> 00:20:54,253 He told me it was for the cause, so I did it. 537 00:20:54,354 --> 00:20:57,223 I gave him the keys to the lab. 538 00:20:57,324 --> 00:21:00,159 Are you telling me that on the night of the explosion, 539 00:21:00,259 --> 00:21:02,329 Rafe had access to the lab? 540 00:21:03,330 --> 00:21:04,997 Yeah. 541 00:21:06,499 --> 00:21:08,335 And I think he did it. 542 00:21:10,503 --> 00:21:13,005 Would you tell the police that? 543 00:21:16,142 --> 00:21:17,744 You know what? 544 00:21:17,844 --> 00:21:19,746 Yeah. 545 00:21:19,846 --> 00:21:21,080 Yeah, screw Rafe. 546 00:21:21,180 --> 00:21:23,783 I'm tired of protecting him. 547 00:21:23,883 --> 00:21:25,918 I'll tell them everything. 548 00:21:28,254 --> 00:21:30,256 Hey, Susan, what are you doing? 549 00:21:30,357 --> 00:21:32,058 This Aeron chair belongs to partner 550 00:21:32,158 --> 00:21:33,526 Beverly Crest. No. 551 00:21:33,626 --> 00:21:35,161 Her assistant asked me if I knew where it was. 552 00:21:35,261 --> 00:21:36,563 And I didn't, until I saw it in your office. 553 00:21:36,663 --> 00:21:38,164 Okay, it's just a chair. 554 00:21:38,264 --> 00:21:39,766 It's a $2,000 chair. 555 00:21:39,866 --> 00:21:41,768 And Crest is still in Paris. 556 00:21:41,868 --> 00:21:43,603 Then it's a 2,034 Euros chair. 557 00:21:43,703 --> 00:21:45,938 Did you just do that math in your head? 558 00:21:46,038 --> 00:21:47,374 When partner Beverly Crest gets back, 559 00:21:47,474 --> 00:21:49,275 this chair will be in her office. Okay. 560 00:21:49,376 --> 00:21:50,543 I'm not covering for you. 561 00:21:50,643 --> 00:21:51,944 I am not aiding and abetting you. 562 00:21:52,044 --> 00:21:53,212 I am trying to be a partner here. 563 00:21:53,380 --> 00:21:55,482 Okay, look, I got to go, 564 00:21:55,582 --> 00:21:57,417 but I want to let you know that my happiness 565 00:21:57,517 --> 00:21:59,051 hinges on being able to sit in that chair. 566 00:22:00,787 --> 00:22:02,288 Then I'm sorry for your loss. 567 00:22:02,389 --> 00:22:03,456 Goodbye. 568 00:22:05,692 --> 00:22:08,294 I'm scared. Here. 569 00:22:08,395 --> 00:22:10,830 It's good to eat something sweet. It calms your nerves. 570 00:22:10,930 --> 00:22:12,231 100% organic. 571 00:22:12,399 --> 00:22:15,402 So, is there going to be a jury and all that? 572 00:22:15,502 --> 00:22:17,404 No. This is your preliminary hearing. 573 00:22:17,404 --> 00:22:19,071 This is where the judge decides 574 00:22:19,171 --> 00:22:20,873 if they have enough evidence to move against you. 575 00:22:20,973 --> 00:22:23,410 And since that activist, Saffron, went to the police 576 00:22:23,410 --> 00:22:25,545 and told them about Rafe having the key, 577 00:22:25,645 --> 00:22:27,714 that should help Angie's case, right? That is right. 578 00:22:27,814 --> 00:22:30,483 And since all the other security camera footage 579 00:22:30,583 --> 00:22:34,521 was destroyed in the bombing, I think we're good, okay? 580 00:22:34,621 --> 00:22:35,922 Okay. Okay. 581 00:22:36,022 --> 00:22:37,156 Come on. Here. Ugh. 582 00:22:37,256 --> 00:22:40,292 Eat this. Eat this. Okay. 583 00:22:41,461 --> 00:22:42,829 Did you know Saffron very well? 584 00:22:42,929 --> 00:22:44,263 Yeah. 585 00:22:44,431 --> 00:22:46,298 I mean, I know everyone at Green Circles. 586 00:22:46,433 --> 00:22:49,068 Saffron's cool. She knows the guy that got hurt. 587 00:22:49,168 --> 00:22:50,637 Mmm. She's been pretty bummed lately. 588 00:22:50,737 --> 00:22:51,671 They're friends, so... 589 00:22:51,771 --> 00:22:53,105 Nicholas Armstrong? Mm-hmm. 590 00:22:53,205 --> 00:22:55,241 Yeah, she says he's a great guy. 591 00:22:55,341 --> 00:22:56,976 I mean, he even volunteers at the hospital. 592 00:22:57,076 --> 00:22:58,778 Oh, I bet he knows Allison. 593 00:22:58,878 --> 00:23:01,481 I just still can't believe Rafe. 594 00:23:01,581 --> 00:23:03,450 I'm sorry he wasn't who you thought he was. 595 00:23:04,951 --> 00:23:06,753 Margaret, I'm adding two new charges to Ms. Brooks' case. 596 00:23:06,853 --> 00:23:09,556 What? The first one being domestic terrorism. 597 00:23:09,656 --> 00:23:10,757 Why? 598 00:23:10,857 --> 00:23:12,258 The police found the missing duffel bag 599 00:23:12,358 --> 00:23:13,960 with the posters and fertilizer 600 00:23:14,060 --> 00:23:16,596 and hydrogen peroxide and other bomb materials 601 00:23:16,696 --> 00:23:18,465 in Ms. Brooks' dorm room. 602 00:23:18,565 --> 00:23:19,899 Okay, Uncle Lyle, there's no way that that was in my dorm room. 603 00:23:19,999 --> 00:23:21,300 Don't say another word. 604 00:23:21,468 --> 00:23:22,935 Ms. Wright, what is-- Hold on. 605 00:23:23,035 --> 00:23:24,036 What is the second charge? 606 00:23:24,136 --> 00:23:25,838 Murder. 607 00:23:25,938 --> 00:23:28,374 What are you talking about? This is murder? 608 00:23:28,475 --> 00:23:29,842 Nicholas Armstrong just died of his injuries. 609 00:23:29,942 --> 00:23:31,578 We are putting Ms. Brooks under arrest. 610 00:23:31,678 --> 00:23:33,312 Wait, wait, what-- Oh, my God. 611 00:23:33,480 --> 00:23:34,681 Angie, it's gonna be okay. We're gonna get to the bottom of it. 612 00:23:34,781 --> 00:23:36,483 Uncle Lyle! Okay. It'll be... 613 00:23:36,483 --> 00:23:38,718 Angie, the only thing you say from this moment on 614 00:23:38,818 --> 00:23:40,920 is "I want my lawyer"! 615 00:23:46,893 --> 00:23:48,795 Oh, hi. I'm looking for my daughter, 616 00:23:48,895 --> 00:23:50,196 Dr. Allison Grant. 617 00:23:50,296 --> 00:23:51,498 Where's the on-call room? 618 00:23:51,498 --> 00:23:53,866 It's over there. Thank you. 619 00:23:56,002 --> 00:23:57,804 Allison? 620 00:23:57,904 --> 00:23:59,071 Hello? 621 00:23:59,171 --> 00:24:00,607 Allison? 622 00:24:07,213 --> 00:24:08,681 Allison? 623 00:24:08,781 --> 00:24:10,316 Allison? 624 00:24:10,416 --> 00:24:11,684 Sorry. 625 00:24:11,784 --> 00:24:12,952 Sorry, sorry. 626 00:24:13,052 --> 00:24:15,387 Oh. Allison, honey. 627 00:24:15,522 --> 00:24:17,657 Ooh, sorry. Your hair is just like hers. 628 00:24:18,290 --> 00:24:19,358 Ooh. I'm sorry, sorry. 629 00:24:19,526 --> 00:24:20,693 Go back to sleep. 630 00:24:27,133 --> 00:24:28,034 Allison? 631 00:24:28,134 --> 00:24:29,135 Oh. Oh, God. 632 00:24:29,235 --> 00:24:30,537 I'm sorry. 633 00:24:30,537 --> 00:24:32,071 Oh, God, you scared me. You scared me. 634 00:24:32,171 --> 00:24:33,239 What are you doing here? 635 00:24:33,339 --> 00:24:36,876 Well, Allison, I need your help. 636 00:24:36,976 --> 00:24:38,277 My client is in jail. 637 00:24:38,377 --> 00:24:41,113 And I'm going through all the loose ends of the case. 638 00:24:41,213 --> 00:24:44,316 I need some information about a volunteer here at your hospital. 639 00:24:44,416 --> 00:24:45,685 Are you kidding me? 640 00:24:45,785 --> 00:24:49,021 Mom, I'm resting between back-to-back shifts. 641 00:24:49,121 --> 00:24:50,322 What do you want? 642 00:24:50,422 --> 00:24:52,559 Well, the volunteer office is closed. 643 00:24:52,659 --> 00:24:55,061 Yes, because it's the middle of the night. 644 00:24:55,161 --> 00:24:56,563 Allison, do you 645 00:24:56,563 --> 00:24:58,598 know a Nicholas Armstrong-- 646 00:24:58,698 --> 00:25:00,099 Can you please keep it down? 647 00:25:00,199 --> 00:25:01,200 Sorry, I'm sorry, 648 00:25:01,300 --> 00:25:02,702 Jean, just go back to sleep. 649 00:25:02,802 --> 00:25:05,371 No, I don't know anything about any volunteers. 650 00:25:05,471 --> 00:25:07,707 Even the ones who work with you? 651 00:25:07,807 --> 00:25:11,844 Mom, we do not have volunteers in the emergency room. 652 00:25:11,944 --> 00:25:14,413 I don't even know the volunteer coordinator here. 653 00:25:14,581 --> 00:25:16,816 I do. You do? 654 00:25:16,916 --> 00:25:20,587 Yes. Her name is Britney Kinsette. 655 00:25:20,587 --> 00:25:22,755 Kinsette. Sounds like "kismet." 656 00:25:23,756 --> 00:25:25,424 Do you have her phone number? 657 00:25:25,592 --> 00:25:27,594 Hang on. 658 00:25:27,694 --> 00:25:30,496 Ask her if she knows a Nicholas Armstrong. 659 00:25:30,597 --> 00:25:32,899 Why do you need to talk to Britney? 660 00:25:32,999 --> 00:25:34,333 Oh, hello. 661 00:25:34,433 --> 00:25:35,835 I'm Margaret, Allison's mother. 662 00:25:35,935 --> 00:25:37,336 Oh, my God. 663 00:25:37,436 --> 00:25:39,471 There was a volunteer who worked here and now he's dead. 664 00:25:39,606 --> 00:25:41,007 He died volunteering here? 665 00:25:41,107 --> 00:25:43,442 Oh, no, no. He was killed in a lab explosion. 666 00:25:43,610 --> 00:25:44,777 It was terrible. 667 00:25:44,877 --> 00:25:46,378 Wait, I did know him. 668 00:25:46,478 --> 00:25:48,080 Oh, my God, that's so sad. 669 00:25:48,180 --> 00:25:49,616 Yes. 670 00:25:49,616 --> 00:25:50,917 He was an amazing scientist. 671 00:25:51,017 --> 00:25:53,119 But I think lately he was really unhappy. 672 00:25:55,054 --> 00:25:55,955 Why? 673 00:25:56,055 --> 00:25:57,223 That's all I know. 674 00:25:58,157 --> 00:26:00,226 Sorry, Allison's mom, I need to sleep. 675 00:26:00,326 --> 00:26:01,260 Okay. 676 00:26:01,360 --> 00:26:03,195 Britney says she knew him. 677 00:26:03,295 --> 00:26:05,798 Oh, ask her if she knows why he was unhappy. 678 00:26:07,800 --> 00:26:12,504 Yeah, she thinks Nicholas didn't trust his research partner. Carrington. 679 00:26:12,639 --> 00:26:13,940 Okay. 680 00:26:14,040 --> 00:26:16,643 She said they were in some big dispute. 681 00:26:16,743 --> 00:26:19,111 Well, honey, wait, anything else? 682 00:26:19,211 --> 00:26:20,312 No, that's it. 683 00:26:20,412 --> 00:26:21,681 I really have to go back to sleep. 684 00:26:21,781 --> 00:26:23,683 I have heart surgery in three hours. 685 00:26:23,783 --> 00:26:25,451 You're having heart surgery in three hours? 686 00:26:25,551 --> 00:26:27,053 That can't be right. 687 00:26:27,153 --> 00:26:30,322 She is performing heart surgery in three hours. 688 00:26:30,422 --> 00:26:32,959 Oh. You have all your information. 689 00:26:33,059 --> 00:26:34,393 Now please go. 690 00:26:34,493 --> 00:26:36,095 Good night, Mother. 691 00:26:36,195 --> 00:26:37,463 Yes, yes, good night. 692 00:26:37,563 --> 00:26:39,265 Good night. Good night. 693 00:26:39,365 --> 00:26:41,768 Good... Oh, Allison, good night. 694 00:26:41,868 --> 00:26:43,102 Good night. Sweet dreams. 695 00:26:43,202 --> 00:26:45,972 I just need to call Todd. 696 00:26:46,072 --> 00:26:48,675 Mom, get out now. Ooh, ooh. 697 00:26:48,675 --> 00:26:50,977 Sorry. I just... 698 00:26:51,978 --> 00:26:54,981 I'm sorry, I just need to find my purse, okay? 699 00:26:55,081 --> 00:26:57,884 It's okay, I just-- Ah, there it is. 700 00:26:59,686 --> 00:27:01,120 There. So sorry. 701 00:27:01,220 --> 00:27:02,554 Sorry. 702 00:27:02,689 --> 00:27:04,190 Okay, I got it. 703 00:27:04,290 --> 00:27:05,457 Keep the phone up. 704 00:27:07,193 --> 00:27:09,295 Todd, period, this is your mom, 705 00:27:09,395 --> 00:27:11,297 comma, listen, there is something fishy 706 00:27:11,397 --> 00:27:14,033 going on with Nicholas and Carrington, exclamation point. 707 00:27:14,133 --> 00:27:16,568 And I need you to double-check your alibi, exclamation point. 708 00:27:16,703 --> 00:27:17,904 Go. 709 00:27:18,470 --> 00:27:21,040 Mom! 710 00:27:21,140 --> 00:27:22,374 Mom! 711 00:27:22,474 --> 00:27:26,278 Yes, I got your text and your five voice mails 712 00:27:26,378 --> 00:27:28,915 and I'm checking out his alibi right now. 713 00:27:32,719 --> 00:27:34,153 Huh. 714 00:27:39,191 --> 00:27:40,226 Hi. 715 00:27:40,326 --> 00:27:41,761 Hi, I was just here, 716 00:27:41,861 --> 00:27:44,130 in this, uh, seminar-- fantastic, by the way-- 717 00:27:44,230 --> 00:27:46,132 and I think I left my wallet... 718 00:27:46,232 --> 00:27:47,433 right here. Do you mind? 719 00:27:47,533 --> 00:27:50,036 No, be my guest. 720 00:27:52,371 --> 00:27:53,339 You were just in here. 721 00:27:53,439 --> 00:27:56,408 Yeah. Why? 722 00:27:56,508 --> 00:27:57,810 Sorry, you just... 723 00:27:57,910 --> 00:27:59,278 You don't seem like a guy who would be at a... 724 00:27:59,378 --> 00:28:01,948 pet psychic symposium. 725 00:28:03,549 --> 00:28:05,985 Well, you know what they say in the pet psychic universe: 726 00:28:06,085 --> 00:28:07,219 "Never judge a dog by 727 00:28:07,319 --> 00:28:08,988 the shape of his aura karma vector." 728 00:28:09,088 --> 00:28:11,223 Hi, I'm Balthazar Constantine. 729 00:28:11,323 --> 00:28:13,292 But you could just call me Baz. 730 00:28:13,392 --> 00:28:15,327 Bethany. Bethany. 731 00:28:15,427 --> 00:28:17,163 So, do you, uh... 732 00:28:17,263 --> 00:28:19,365 do all the AV stuff here, Bethany? 733 00:28:19,465 --> 00:28:20,599 Sure do, Baz. 734 00:28:20,767 --> 00:28:22,401 And, uh, were you here last Saturday? 735 00:28:22,501 --> 00:28:25,104 Plastics panel. Kind of a science-y thing. 736 00:28:25,204 --> 00:28:27,206 There was this expert speaker, 737 00:28:27,306 --> 00:28:29,241 dirty blond slick hair, Ed Norton vibes? 738 00:28:29,341 --> 00:28:33,479 Oh, yeah, I remember him. 739 00:28:33,579 --> 00:28:34,781 Carrington Ponce. 740 00:28:34,781 --> 00:28:36,315 Ugh. Came on really strong. 741 00:28:36,415 --> 00:28:37,884 Just, like, hitting on me all night. 742 00:28:37,984 --> 00:28:39,351 And he won't stop texting me. 743 00:28:39,451 --> 00:28:40,920 Huh. Here. 744 00:28:41,020 --> 00:28:43,790 You can... look. 745 00:28:43,790 --> 00:28:45,091 Okay. 746 00:28:45,191 --> 00:28:46,092 Wow. 747 00:28:46,192 --> 00:28:47,794 Mm. That's a lot of texts. 748 00:28:47,894 --> 00:28:48,995 Yeah, he keeps asking me for drinks. 749 00:28:49,095 --> 00:28:50,897 Like, a lot. 750 00:28:51,898 --> 00:28:55,201 Wait. He was hitting on you? This guy? 751 00:28:56,368 --> 00:28:57,236 Yeah. 752 00:28:57,336 --> 00:28:59,071 Is that so hard to believe? 753 00:28:59,171 --> 00:29:02,608 No. No, no, I mean, no, of course. You're... wonderful. 754 00:29:02,708 --> 00:29:04,543 Um, but... 755 00:29:04,643 --> 00:29:06,813 Could you possibly text me 756 00:29:06,913 --> 00:29:08,915 a screenshot of all of his messages? 757 00:29:09,882 --> 00:29:12,184 Uh... yeah, I mean, I guess. 758 00:29:12,284 --> 00:29:14,921 Just put your number in my phone. 759 00:29:15,855 --> 00:29:16,956 Okay, sure. 760 00:29:17,824 --> 00:29:19,859 What's this for, anyway? Why are you asking about him? 761 00:29:19,959 --> 00:29:22,061 Oh, uh... Stored. 762 00:29:22,161 --> 00:29:24,096 Well, I am a psychic. 763 00:29:24,196 --> 00:29:27,266 And I had this vision about him. 764 00:29:27,366 --> 00:29:28,835 You did go out for that drink 765 00:29:28,935 --> 00:29:29,969 and eventually you got married. 766 00:29:30,069 --> 00:29:31,403 And then one day, 767 00:29:31,503 --> 00:29:32,839 you adopted a pet. 768 00:29:32,939 --> 00:29:35,074 And that pet would... 769 00:29:35,908 --> 00:29:38,477 ...kill... you both. 770 00:29:39,645 --> 00:29:40,546 Are you serious? 771 00:29:40,646 --> 00:29:41,981 I am very serious. 772 00:29:42,081 --> 00:29:43,883 What kind of pet? 773 00:29:43,983 --> 00:29:46,452 It's a bird, a very big bird. 774 00:29:46,552 --> 00:29:48,554 And that is why I'm here. 775 00:29:48,654 --> 00:29:50,756 To warn you away from him. 776 00:29:50,857 --> 00:29:52,524 And my work is now done. 777 00:29:52,624 --> 00:29:55,294 Thank you. Pet blessings upon you. 778 00:29:57,463 --> 00:29:58,931 Oh, and, uh, don't forget to text me 779 00:29:59,031 --> 00:30:00,766 the screenshot of those messages, okay? 780 00:30:00,867 --> 00:30:04,170 Just, um... For my pet records. 781 00:30:09,041 --> 00:30:10,509 Hey. Hi. 782 00:30:10,609 --> 00:30:12,444 Where's my mom? She'll be back in five minutes. 783 00:30:12,544 --> 00:30:14,013 Something about sweet-and-sour sauce. 784 00:30:14,113 --> 00:30:15,747 Okay, great, thanks-- Whoa. 785 00:30:15,848 --> 00:30:17,749 My chair. 786 00:30:17,850 --> 00:30:18,784 That's my chair. 787 00:30:18,885 --> 00:30:20,086 That's a long story. 788 00:30:20,186 --> 00:30:21,087 Okay, well, here's the short version: 789 00:30:21,187 --> 00:30:22,254 You stole my chair. 790 00:30:22,354 --> 00:30:23,722 Todd, by the time I got that chair 791 00:30:23,822 --> 00:30:24,857 back to Beverly Crest's office, 792 00:30:24,957 --> 00:30:26,358 her assistant had replaced it. 793 00:30:26,458 --> 00:30:28,760 So, now, there are two of them. 794 00:30:28,861 --> 00:30:30,662 And instead of ratting you out as the thief of the first chair, 795 00:30:30,762 --> 00:30:32,331 I just put it in my office 796 00:30:32,431 --> 00:30:33,832 and have been telling everyone that I bought it for myself. 797 00:30:33,933 --> 00:30:35,534 With my own money. 798 00:30:35,634 --> 00:30:37,536 But that's not true. You are benefitting from my plundering. 799 00:30:37,636 --> 00:30:41,407 Look. That chair is mine now. And it is very comfortable. 800 00:30:41,507 --> 00:30:43,075 I know. And I earned it. 801 00:30:43,175 --> 00:30:44,877 I returned stolen property, I covered for you, 802 00:30:44,977 --> 00:30:48,647 and I've been sitting next to the bathroom on a broken swivel 803 00:30:48,747 --> 00:30:51,050 for the last 18 months. 804 00:30:51,150 --> 00:30:52,684 And if you try and take that chair away from me, 805 00:30:52,784 --> 00:30:55,988 I will tell your mother where it really came from. 806 00:30:57,056 --> 00:30:58,357 You would rat me out like that? 807 00:30:58,457 --> 00:31:00,359 Oh, and you're just going back to your office? 808 00:31:00,459 --> 00:31:02,128 Oh, okay, I see what's going on here. 809 00:31:02,228 --> 00:31:03,829 Very, very mature. 810 00:31:03,930 --> 00:31:06,032 You're having an affair with my chair. Ah. 811 00:31:06,132 --> 00:31:07,733 You're having an achair. 812 00:31:08,700 --> 00:31:09,801 Really not fair. 813 00:31:11,203 --> 00:31:14,240 Mmm, mmm. I hope you like kung pao. 814 00:31:14,340 --> 00:31:15,975 Thank you very much. Wow, look. 815 00:31:16,075 --> 00:31:17,643 You might be interested to know 816 00:31:17,743 --> 00:31:19,811 that I met with the AV lady, Bethany, 817 00:31:19,946 --> 00:31:22,081 who saw Carrington speak at the plastics panel. 818 00:31:22,181 --> 00:31:23,249 How is that interesting? 819 00:31:23,349 --> 00:31:25,784 Because Carrington 820 00:31:25,952 --> 00:31:27,486 asked Bethany out on a date. 821 00:31:27,586 --> 00:31:29,655 He mentioned a boyfriend when we talked to him at the lab. 822 00:31:29,755 --> 00:31:31,958 Exactly. Well, who cares? He's bisexual. 823 00:31:31,958 --> 00:31:33,960 His personal life has nothing to do with our case. 824 00:31:34,060 --> 00:31:35,527 Yes, but... 825 00:31:35,627 --> 00:31:36,828 he's a cheater 826 00:31:36,963 --> 00:31:37,964 and that says a lot about his character. 827 00:31:37,964 --> 00:31:39,098 Hmm. While I don't condone 828 00:31:39,198 --> 00:31:40,332 cheating of any kind, 829 00:31:40,432 --> 00:31:42,268 I think the leap from sexual indiscretion 830 00:31:42,368 --> 00:31:46,038 to domestic terrorism is highly implausible. Lyle? 831 00:31:46,138 --> 00:31:47,839 My money's on Rafe. 832 00:31:47,974 --> 00:31:48,975 Oh, so you're a betting man now. 833 00:31:49,075 --> 00:31:50,977 Saffron took the key for him. 834 00:31:51,077 --> 00:31:53,179 He's traveled the globe to take down a corporation. 835 00:31:53,279 --> 00:31:54,813 The simplest answer. Yeah. 836 00:31:54,981 --> 00:31:56,215 Like, way too simple. 837 00:31:56,315 --> 00:31:57,483 Angie says she saw someone 838 00:31:57,583 --> 00:31:59,118 in the lab the night of the explosion. 839 00:31:59,218 --> 00:32:00,419 And I think it was Rafe. 840 00:32:00,519 --> 00:32:03,122 I'm going to go to campus, find him, 841 00:32:03,222 --> 00:32:04,556 see what I can learn. Okay. 842 00:32:04,656 --> 00:32:07,559 Okay, well, then I am going to find Carrington, 843 00:32:07,659 --> 00:32:09,528 the cheater, with a sideways approach. 844 00:32:09,628 --> 00:32:11,998 And what exactly entails a sideways approach? 845 00:32:12,098 --> 00:32:13,732 Oh, it's best not to encourage him, Lyle. Oh, I am so 846 00:32:13,832 --> 00:32:15,834 glad you asked. 847 00:32:16,002 --> 00:32:18,004 It is a little something called... 848 00:32:18,104 --> 00:32:19,338 Fakenphony. 849 00:32:19,438 --> 00:32:20,606 Oh, great, let's solve everything 850 00:32:20,706 --> 00:32:22,341 with cell phone apps. What is it? 851 00:32:22,441 --> 00:32:25,211 Well, it is an app where you can send texts 852 00:32:25,311 --> 00:32:28,247 from other people's numbers and I am texting Carrington 853 00:32:28,347 --> 00:32:31,517 right now pretending to be... Bethany. 854 00:32:31,617 --> 00:32:32,751 That should be illegal. 855 00:32:32,851 --> 00:32:34,286 Yeah, well, as of now, it is not. 856 00:32:34,386 --> 00:32:36,222 That's the stupidest thing I've ever heard. 857 00:32:36,322 --> 00:32:37,889 Well, if by stupid... 858 00:32:38,024 --> 00:32:40,026 you mean effective, 859 00:32:40,026 --> 00:32:41,293 then I agree. 860 00:32:42,128 --> 00:32:44,063 Rafe or Carrington. 861 00:32:44,163 --> 00:32:45,631 May the best man win. 862 00:32:45,731 --> 00:32:47,466 Hmm. 863 00:32:51,503 --> 00:32:54,440 Ow. Ow. Ow. You're on me! 864 00:32:57,076 --> 00:32:58,877 Forgot your fortunes. 865 00:33:22,501 --> 00:33:23,769 Call "The Fool." 866 00:33:30,309 --> 00:33:31,710 Yeah, supervisor here. 867 00:33:31,810 --> 00:33:33,945 Looks like you've been stood up. I won. 868 00:33:34,080 --> 00:33:36,248 What? What are you talking about? 869 00:33:36,348 --> 00:33:39,485 I was heading to Rafe's dorm on campus and look who I found. 870 00:33:52,831 --> 00:33:55,867 Uh, what the heck is this? 871 00:34:03,542 --> 00:34:07,479 "Luck will smile upon you. Twice." 872 00:34:10,649 --> 00:34:12,118 In bed. 873 00:34:27,133 --> 00:34:28,400 Twins. Twins. Twins. See? I won. 874 00:34:28,500 --> 00:34:29,535 I was right. But more importantly, 875 00:34:29,635 --> 00:34:30,769 you were wrong. Was I, though? 876 00:34:30,869 --> 00:34:31,637 You couldn't have known that Carrington 877 00:34:31,737 --> 00:34:32,771 had a twin without me. 878 00:34:32,871 --> 00:34:34,506 Good point, Lyle. It's a tie. 879 00:34:34,606 --> 00:34:36,041 You're both my best men. 880 00:34:36,142 --> 00:34:37,176 Whatever. 881 00:34:37,276 --> 00:34:38,677 I just can't believe he has a twin. 882 00:34:38,777 --> 00:34:40,212 Which is how he was able to be at the plastics panel 883 00:34:40,312 --> 00:34:41,847 and still blow up the lab. There's two of him. 884 00:34:41,947 --> 00:34:43,349 Yeah, it's like Lindsay Lohan 885 00:34:43,449 --> 00:34:44,716 and her sister in that Parent Trap movie. 886 00:34:44,816 --> 00:34:46,385 But why would he blow up his own lab, 887 00:34:46,485 --> 00:34:47,386 his own partner? 888 00:34:47,486 --> 00:34:49,054 Exactly, Lyle. 889 00:34:49,155 --> 00:34:50,156 What's his motive? 890 00:34:50,256 --> 00:34:51,657 Well, Mom, you said Nicholas 891 00:34:51,757 --> 00:34:53,159 and Carrington were in a dispute. 892 00:34:53,159 --> 00:34:54,626 So, what if it escalated 893 00:34:54,726 --> 00:34:56,228 and Carrington took matters into his own hands? 894 00:34:56,328 --> 00:34:57,496 Good, good. 895 00:34:57,596 --> 00:34:59,265 And when Angie was arrested, 896 00:34:59,365 --> 00:35:00,466 he decided to frame her. 897 00:35:00,566 --> 00:35:01,933 Good. Good. 898 00:35:02,168 --> 00:35:03,402 Nice teamwork. 899 00:35:03,502 --> 00:35:05,604 Now, do we know the twins' names? 900 00:35:05,704 --> 00:35:07,473 No, we-- Yes, we do. 901 00:35:07,573 --> 00:35:09,741 I didn't have time for that. 902 00:35:09,841 --> 00:35:11,410 Gene Tree Search lists 903 00:35:11,510 --> 00:35:12,478 a Colby Ponce 904 00:35:12,578 --> 00:35:14,012 with the same birthdate. 905 00:35:14,180 --> 00:35:15,614 What we don't know is if he's involved. 906 00:35:15,714 --> 00:35:18,284 Okay, well, either/or, either way, 907 00:35:18,384 --> 00:35:19,618 Thing 1 or Thing 2, 908 00:35:19,718 --> 00:35:21,287 one of these twins is up to something. 909 00:35:22,521 --> 00:35:23,622 So, what do we do now? 910 00:35:23,722 --> 00:35:24,723 Oh, we said that together because-- 911 00:35:24,823 --> 00:35:26,024 There's two of them, I know. 912 00:35:26,192 --> 00:35:27,559 I-I was gonna say because teamwork. 913 00:35:27,659 --> 00:35:31,297 I think I know exactly what to do now. 914 00:35:34,333 --> 00:35:35,301 Mr. Ponce? 915 00:35:35,401 --> 00:35:37,035 Mr. Colby Ponce? 916 00:35:37,203 --> 00:35:38,204 Um, yes, hello. 917 00:35:38,204 --> 00:35:39,938 Hello, hello. I am Theodore Schell. 918 00:35:40,038 --> 00:35:42,541 I'm a junior associate here at Crest, Folding and Song. 919 00:35:42,641 --> 00:35:44,009 I am so glad... 920 00:35:44,109 --> 00:35:45,677 Hey, Derek. ...that we tracked you down. 921 00:35:45,777 --> 00:35:46,712 Please, right this way. 922 00:35:46,812 --> 00:35:48,214 This is so strange. 923 00:35:48,214 --> 00:35:50,216 I didn't even know my identity had been stolen. 924 00:35:50,216 --> 00:35:51,950 Well, identity theft is very common. 925 00:35:52,050 --> 00:35:54,019 Hey, Cathy. Our paralegal here. 926 00:35:54,119 --> 00:35:56,422 Uh, but, you know, most people don't even know about it 927 00:35:56,522 --> 00:35:57,789 before it's too late. 928 00:35:57,889 --> 00:36:00,892 And, uh, turns out some pesky hackers 929 00:36:00,992 --> 00:36:03,362 got into the Oregon DMV files and went berserk. 930 00:36:03,462 --> 00:36:05,664 So, the DMV hired us to pay restitution 931 00:36:05,764 --> 00:36:06,965 to everyone who suffered. 932 00:36:07,065 --> 00:36:08,534 And I'm sure the $800 settlement 933 00:36:08,634 --> 00:36:10,869 won't go unwelcome in your checking account, right? 934 00:36:10,969 --> 00:36:14,139 Please, right in here... 935 00:36:15,607 --> 00:36:16,508 Wow. 936 00:36:16,608 --> 00:36:18,910 What a lovely chair, huh? 937 00:36:20,246 --> 00:36:21,847 There are just a few forms for you to sign 938 00:36:21,947 --> 00:36:23,882 and you'll be on your way, with your check. 939 00:36:23,982 --> 00:36:25,016 Please, have a seat. 940 00:36:25,116 --> 00:36:26,752 Ah. 941 00:36:26,852 --> 00:36:29,087 Carrington Ponce. 942 00:36:29,255 --> 00:36:31,357 Margaret Wright, Angie Brooks' attorney. 943 00:36:31,457 --> 00:36:34,260 I am so sorry to interrupt your day like this. 944 00:36:34,260 --> 00:36:37,028 So you said on the phone she's taking a plea deal? 945 00:36:37,128 --> 00:36:38,264 We're preparing it right now. 946 00:36:38,364 --> 00:36:40,266 The evidence against her is overwhelming. 947 00:36:40,366 --> 00:36:42,701 But despite my personal feelings about her innocence, 948 00:36:42,801 --> 00:36:44,035 we are pleading out. 949 00:36:44,135 --> 00:36:46,538 And part of the deal is paying restitution 950 00:36:46,638 --> 00:36:48,006 for lab damages, 951 00:36:48,106 --> 00:36:51,042 so we have a list for you to review and sign. 952 00:36:52,744 --> 00:36:55,113 And then you can be on your way. 953 00:36:58,384 --> 00:37:00,286 This is gonna take forever. 954 00:37:00,286 --> 00:37:02,288 I know. I'm sorry. 955 00:37:02,288 --> 00:37:03,555 The DMV can be 956 00:37:03,655 --> 00:37:05,156 very thorough. 957 00:37:05,291 --> 00:37:06,292 Donut? 958 00:37:06,392 --> 00:37:08,394 Oh, yes, please. Thank you. 959 00:37:08,494 --> 00:37:09,628 Sure. Here you go. 960 00:37:09,728 --> 00:37:11,397 Okay. Wonderful. 961 00:37:11,497 --> 00:37:13,365 Oh, you have a very beautiful signature. I like that. 962 00:37:13,465 --> 00:37:15,066 Make sure you get the blue, blue-green, 963 00:37:15,166 --> 00:37:17,336 and then we'll circle back for the reds and the yellows. 964 00:37:17,436 --> 00:37:18,370 That's right. 965 00:37:18,470 --> 00:37:20,138 And initial there. 966 00:37:20,306 --> 00:37:21,640 Mm-hmm. 967 00:37:21,740 --> 00:37:24,543 I mean, it's just your boilerplate restitution deal. 968 00:37:24,643 --> 00:37:27,513 It has, uh, compensation for all material costs, 969 00:37:27,613 --> 00:37:29,214 lab gear, everything. 970 00:37:29,315 --> 00:37:31,450 Well, I'm not signing anything before I show it to my lawyer. 971 00:37:31,550 --> 00:37:33,585 Of course. I understand. 972 00:37:33,685 --> 00:37:34,986 I mean, as an attorney, 973 00:37:35,086 --> 00:37:37,222 that would've been my exact advice to you. 974 00:37:42,994 --> 00:37:44,330 Donut? 975 00:37:45,364 --> 00:37:46,598 Thank you. 976 00:37:46,698 --> 00:37:48,667 As someone who cares about the environment, 977 00:37:48,767 --> 00:37:51,537 I am so incredibly grateful 978 00:37:51,637 --> 00:37:54,340 for all of your cutting-edge work on plastics. 979 00:37:54,440 --> 00:37:57,175 Thank you. It was worth the sacrifice. 980 00:37:57,343 --> 00:38:00,111 Do you realize that you and Nicholas are credited with 981 00:38:00,211 --> 00:38:03,515 solving a big part of the world's plastics problems? 982 00:38:03,615 --> 00:38:05,617 Come on. I mean... 983 00:38:05,717 --> 00:38:06,952 is it going to be hard for you to be able to do it 984 00:38:07,052 --> 00:38:08,387 on your own now? 985 00:38:08,487 --> 00:38:10,088 No. I mean... Nicholas didn't really 986 00:38:10,188 --> 00:38:11,657 have an idea of what we were doing. 987 00:38:11,757 --> 00:38:13,925 But we figured out how to dissolve plastics. 988 00:38:14,025 --> 00:38:15,093 I bet that's worth a lot of money. 989 00:38:15,193 --> 00:38:17,496 It's a gold mine. 990 00:38:17,596 --> 00:38:18,764 Oh... I mean... 991 00:38:18,864 --> 00:38:19,931 And he just wanted to give it all way. 992 00:38:20,031 --> 00:38:21,533 For free. Give it away? 993 00:38:21,633 --> 00:38:23,769 To-to help the planet. Oh, my gosh. 994 00:38:23,869 --> 00:38:24,936 I mean, that could be billions. 995 00:38:25,036 --> 00:38:28,106 Billions. It's... 996 00:38:28,206 --> 00:38:30,241 It could be billions... 997 00:38:30,376 --> 00:38:31,577 and so you killed him. 998 00:38:42,921 --> 00:38:44,490 I'm not signing that. 999 00:38:46,091 --> 00:38:47,058 I am out of here. 1000 00:38:47,158 --> 00:38:48,460 Carrington... 1001 00:38:48,560 --> 00:38:50,696 you're already signing it. 1002 00:38:50,796 --> 00:38:52,030 That is you. 1003 00:38:52,130 --> 00:38:53,999 Isn't it? Fantastic. 1004 00:38:54,099 --> 00:38:55,534 He showed up half an hour ago, 1005 00:38:55,634 --> 00:38:57,168 said his name was Carrington, 1006 00:38:57,268 --> 00:38:59,705 said he'd be more than happy to sign your confession. 1007 00:38:59,805 --> 00:39:01,773 Colby... 1008 00:39:01,873 --> 00:39:03,041 Stop! 1009 00:39:03,141 --> 00:39:04,576 Colby, stop! 1010 00:39:04,676 --> 00:39:06,512 Stop, don't sign. Carry, what are you doing here? 1011 00:39:06,612 --> 00:39:07,979 This is a scam. We got to go. 1012 00:39:08,079 --> 00:39:09,781 Hold on a sec. Take a look at this. 1013 00:39:16,822 --> 00:39:17,889 What are these? 1014 00:39:17,989 --> 00:39:18,824 It's not what it looks like. 1015 00:39:18,924 --> 00:39:19,891 These are photos 1016 00:39:19,991 --> 00:39:21,427 of what your brother did 1017 00:39:21,427 --> 00:39:22,428 with the bomb he planted while you were posing as him 1018 00:39:22,428 --> 00:39:23,629 at the plastics panel. 1019 00:39:23,729 --> 00:39:24,963 That's Nicholas Armstrong, 1020 00:39:25,063 --> 00:39:26,264 your brother's partner. 1021 00:39:26,432 --> 00:39:28,900 Horrifically burned, eventually died. 1022 00:39:29,000 --> 00:39:30,201 And that is on you. 1023 00:39:30,301 --> 00:39:32,203 It's not true. How could you do this? 1024 00:39:32,303 --> 00:39:34,573 I didn't do it, they're lying to you. 1025 00:39:34,673 --> 00:39:36,207 It's Nicholas? 1026 00:39:36,307 --> 00:39:38,243 It's not true, I'll explain, but we have to go. 1027 00:39:38,343 --> 00:39:39,978 No, I'm not doing this for you anymore. 1028 00:39:40,078 --> 00:39:41,913 Colby, you have to listen, trust me. No, no, no, no. 1029 00:39:42,013 --> 00:39:44,450 No, he said he had the flu and couldn't get out of the panel. 1030 00:39:44,450 --> 00:39:46,618 You said you were sick! Colby, shut up 1031 00:39:46,718 --> 00:39:48,353 and stop talking, let's go. No, enough, I'm not going! 1032 00:39:48,454 --> 00:39:50,188 Come on! No, I'm not going to prison for him! 1033 00:39:50,288 --> 00:39:51,490 He did this, not me. 1034 00:39:51,590 --> 00:39:53,191 Oh, great, and I got that all recorded. 1035 00:39:53,291 --> 00:39:54,526 Let's just play that back... 1036 00:39:54,626 --> 00:39:56,227 No, I'm not going to prison for him. 1037 00:39:56,327 --> 00:39:58,263 He did this, not me. 1038 00:39:58,363 --> 00:40:01,500 And we'll need a signed, legal confession, please. 1039 00:40:01,600 --> 00:40:02,801 I'll sign anything you want. 1040 00:40:02,901 --> 00:40:05,336 Colby! I had nothing to do with this. 1041 00:40:07,706 --> 00:40:08,807 Ma! 1042 00:40:10,108 --> 00:40:11,009 Wait! 1043 00:40:11,109 --> 00:40:12,944 Hey, hey, hey! 1044 00:40:13,044 --> 00:40:14,680 Hey. 1045 00:40:17,483 --> 00:40:19,317 Told you to leave my niece alone. 1046 00:40:19,417 --> 00:40:22,253 Wow. Double-O Lyle. 1047 00:40:25,691 --> 00:40:27,593 Come with us, sir. 1048 00:40:33,231 --> 00:40:35,366 You did the right thing. 1049 00:40:35,467 --> 00:40:39,337 So. This environmental activism thing 1050 00:40:39,437 --> 00:40:43,074 seems like it might be more than just a hobby for you. 1051 00:40:43,174 --> 00:40:45,410 Yeah, I think so. 1052 00:40:45,511 --> 00:40:47,679 But maybe not on the disrupter side. 1053 00:40:47,779 --> 00:40:49,214 It's too volatile. 1054 00:40:49,314 --> 00:40:51,883 That is an accurate description. 1055 00:40:51,983 --> 00:40:56,254 I was thinking maybe like environmental law? 1056 00:40:56,354 --> 00:40:58,657 Fighting the system from within the system? 1057 00:40:59,725 --> 00:41:01,827 Your mother is going to like the sound of this. 1058 00:41:01,927 --> 00:41:03,294 ♪ Ooh, my, my... ♪ 1059 00:41:03,394 --> 00:41:05,531 I could be a badass lawyer like Margaret. 1060 00:41:05,531 --> 00:41:07,533 That's also accurate. 1061 00:41:08,600 --> 00:41:11,202 Hey, Uncle Lyle? Hmm? 1062 00:41:11,302 --> 00:41:13,271 Thanks. 1063 00:41:13,371 --> 00:41:15,607 ♪ Gotta get up ♪ 1064 00:41:15,707 --> 00:41:18,544 ♪ 'Cause you let me move... ♪ 1065 00:41:20,746 --> 00:41:23,549 ♪ For things you let me do ♪ Love you. Thank you. 1066 00:41:23,649 --> 00:41:24,916 ♪ Gotta get up... ♪ 1067 00:41:25,016 --> 00:41:26,952 Good night, ladies. 1068 00:41:28,319 --> 00:41:30,055 Is that a partner donut? 1069 00:41:30,155 --> 00:41:31,222 What? It's Colby's. 1070 00:41:31,322 --> 00:41:32,658 And I worked hard to get this. 1071 00:41:32,758 --> 00:41:34,960 I set up that whole sting with the Winklevoss twins. 1072 00:41:35,060 --> 00:41:37,428 Oh, I set that up. Thank you very much. 1073 00:41:37,563 --> 00:41:39,264 Good night, ladies. Well... 1074 00:41:39,364 --> 00:41:40,632 I've been working overtime. 1075 00:41:40,732 --> 00:41:43,001 Overtime is not seven hours a day, Todd. 1076 00:41:43,101 --> 00:41:45,571 Either way, I've been down in the file room... 1077 00:41:45,671 --> 00:41:48,707 Bob, see what a little water can do? Mm-hmm. 1078 00:41:48,807 --> 00:41:50,475 ...logging your closed case files 1079 00:41:50,576 --> 00:41:53,411 and making accurate records of my hours. 1080 00:41:53,579 --> 00:41:55,180 You've been doing all that? 1081 00:41:55,280 --> 00:41:56,682 Yes, yes, I have. 1082 00:41:56,782 --> 00:41:59,350 And I have 1,764 hours. 1083 00:41:59,450 --> 00:42:01,019 1,764 hours? 1084 00:42:01,119 --> 00:42:03,254 Left until I get my license back. 1085 00:42:03,354 --> 00:42:04,623 But I will get there. 1086 00:42:04,723 --> 00:42:06,625 Legally. Promise, Mom. 1087 00:42:06,725 --> 00:42:10,996 Well, Todd, I think that does merit a real reward. 1088 00:42:11,096 --> 00:42:12,631 Wait, like another donut? 1089 00:42:12,731 --> 00:42:13,665 Oh, no, no, no. Like a fresh one? 1090 00:42:13,765 --> 00:42:15,066 Oh, no, no, no, no. 1091 00:42:15,166 --> 00:42:17,135 Lyle, Susan and I got you a little something. 1092 00:42:17,235 --> 00:42:19,070 Go straight to your office. 1093 00:42:19,170 --> 00:42:20,271 Do not pass "Go." 1094 00:42:20,371 --> 00:42:22,941 ♪ My, my, I want to feel... ♪ 1095 00:42:23,041 --> 00:42:24,442 'Kay. 1096 00:42:27,646 --> 00:42:29,781 ♪ Gotta get up ♪ 1097 00:42:29,881 --> 00:42:32,217 ♪ 'Cause you let me move ♪ 1098 00:42:32,317 --> 00:42:34,753 ♪ Gotta get up ♪ 1099 00:42:34,853 --> 00:42:37,656 ♪ For things you let me do ♪ 1100 00:42:37,756 --> 00:42:39,524 ♪ Gotta get up ♪ 1101 00:42:39,625 --> 00:42:41,860 ♪ I'm alive, I'm alive ♪ 1102 00:42:41,960 --> 00:42:43,762 ♪ Shake it, shake it, shake it ♪ 1103 00:42:43,862 --> 00:42:45,764 ♪ 'Cause I'm feelin' so fine. ♪ 1104 00:42:49,000 --> 00:42:53,104 Captioning sponsored by CBS 1105 00:42:53,204 --> 00:42:56,908 and TOYOTA. 1106 00:42:57,008 --> 00:43:01,446 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 78374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.