All language subtitles for Sight Unseen S01E06 Lucas

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,495 --> 00:01:04,760 Tess... 2 00:01:04,762 --> 00:01:06,260 If�this�is�another one-night-stand, 3 00:01:06,262 --> 00:01:08,760 you're�going�to�have�to make�your�exit�in�the�buff. 4 00:01:08,762 --> 00:01:09,960 There's�someone in�the�apartment. 5 00:01:19,596 --> 00:01:22,262 I�can't... I�can't�see�anything. 6 00:01:22,264 --> 00:01:23,494 Just�hold�on. 7 00:01:23,496 --> 00:01:25,595 I'm�turning�on�night�vision. 8 00:01:25,597 --> 00:01:27,362 Oh,�my�God, there�is�somebody�there. 9 00:01:28,963 --> 00:01:30,829 Straight�ahead. 10 00:01:30,831 --> 00:01:33,029 His�back�is�to�you. 11 00:01:33,031 --> 00:01:35,330 There's�something�in�his�hand. 12 00:01:36,631 --> 00:01:37,831 Oh,�Tess,�he's�bloody�huge. 13 00:01:42,331 --> 00:01:43,696 Wait! Wait,�wait,�Tess! 14 00:01:43,698 --> 00:01:45,498 Hey,�hey,�hey,�sis! 15 00:01:46,698 --> 00:01:47,763 Oh,�my... 16 00:01:47,765 --> 00:01:49,430 Drink? 17 00:01:51,665 --> 00:01:53,999 Yes. �Please. 18 00:02:11,467 --> 00:02:12,834 He's�got�a�black�eye. 19 00:02:14,001 --> 00:02:15,265 Looks�like�a�real�shiner. 20 00:02:15,267 --> 00:02:16,265 Again? 21 00:02:16,267 --> 00:02:17,267 What? 22 00:02:19,934 --> 00:02:21,865 I�said�you'd�better�have a�really�good�reason 23 00:02:21,867 --> 00:02:23,499 for�showing�up at�this�ungodly�hour. 24 00:02:23,501 --> 00:02:24,533 If�you�didn't�want�me�here, 25 00:02:24,535 --> 00:02:25,332 you�shouldn't�have given�me�a�key. 26 00:02:25,334 --> 00:02:27,001 Besides,�it's�only... 27 00:02:27,968 --> 00:02:29,533 Oh,�4:30. 28 00:02:29,535 --> 00:02:31,100 Exactly. 29 00:02:31,102 --> 00:02:33,800 All�right,�so�what�is�it this�time,�huh? 30 00:02:33,802 --> 00:02:34,800 Let�me�guess, 31 00:02:34,802 --> 00:02:36,600 a�one-night-stand�threw�you�out, 32 00:02:36,602 --> 00:02:38,634 a�bookie�is�chasing�you�down, 33 00:02:38,636 --> 00:02:39,767 because,�Lucas, 34 00:02:39,769 --> 00:02:41,801 if�you�are�here asking�for�a�top-up- 35 00:02:41,803 --> 00:02:43,267 Can't�I�just�check�in on�my�sister? 36 00:02:43,269 --> 00:02:44,500 I�worry�about�you. 37 00:02:44,502 --> 00:02:45,534 Yeah,�right. 38 00:02:45,536 --> 00:02:47,602 You're�over�your�limit. 39 00:02:48,969 --> 00:02:50,470 Where'd�you�get�the�black�eye? 40 00:02:51,702 --> 00:02:54,435 How�did�you�see�that? 41 00:02:54,437 --> 00:02:56,201 What.. 42 00:02:56,203 --> 00:02:57,635 What�is�that�smell? 43 00:02:57,637 --> 00:02:59,202 What?�What�smell? 44 00:02:59,204 --> 00:03:00,802 Have�you�been�cooking? 45 00:03:00,804 --> 00:03:01,835 What? 46 00:03:01,837 --> 00:03:02,968 Is�that�paint? 47 00:03:02,970 --> 00:03:04,935 - No! - No,�that's�like�a... 48 00:03:04,937 --> 00:03:07,602 - ... a�wax. - It's�nothing! 49 00:03:07,604 --> 00:03:09,436 Hey,�hold�on,�what�is�that? What? 50 00:03:09,438 --> 00:03:11,036 Just�a�guy,�okay? 51 00:03:11,038 --> 00:03:12,202 Uh-huh. 52 00:03:14,005 --> 00:03:16,203 I�was�working�under�the�table. 53 00:03:16,205 --> 00:03:18,136 This�guy�from�the�suburbs 54 00:03:18,138 --> 00:03:20,437 hired�me�to�make�him a�wood-fired�pizza�oven 55 00:03:20,439 --> 00:03:21,470 in�his�garage, 56 00:03:21,472 --> 00:03:22,470 then�he�stiffed�me. 57 00:03:22,472 --> 00:03:24,703 So�you�got�in�a�fight? 58 00:03:24,705 --> 00:03:27,703 I�attempted�to�renegotiate. 59 00:03:27,705 --> 00:03:29,637 The�jerk�threw�me�over�the�table full�of�pizza�ingredients. 60 00:03:29,639 --> 00:03:30,870 Oh,�yeah? 61 00:03:30,872 --> 00:03:31,837 This�jerk�got a�name�and�address? 62 00:03:31,839 --> 00:03:33,337 No,�no,�no,�no, 63 00:03:33,339 --> 00:03:36,471 I�came�here�for�my�sweet, caring,�compassionate�sister, 64 00:03:36,473 --> 00:03:37,771 not�Detective�Avery. 65 00:03:37,773 --> 00:03:39,604 I�just�need�a�place to�stay�for�a�bit. 66 00:03:39,606 --> 00:03:40,704 What?�No- 67 00:03:40,706 --> 00:03:41,704 I�am�out-of-pocket on�this�job- 68 00:03:41,706 --> 00:03:42,871 No,�absolutely�not. 69 00:03:42,873 --> 00:03:44,305 I�just�need�to�put some�things�together- 70 00:03:44,307 --> 00:03:45,372 - Lucas,�this�is�crazy,�no- - I�can�cook,�I�can�clean. 71 00:03:45,374 --> 00:03:46,871 God�knows, this�place�could�use�it! 72 00:03:46,873 --> 00:03:48,672 It�is�getting a�little�frat-housey�in�there. 73 00:03:48,674 --> 00:03:49,705 What�the- 74 00:03:49,707 --> 00:03:52,305 Look,�you�work�under�the�table, 75 00:03:52,307 --> 00:03:54,138 you're�gonna�get�tossed�over�it sometimes,�okay? 76 00:03:54,140 --> 00:03:55,806 Do�you�want�me�to�turn�off? 77 00:03:55,808 --> 00:03:57,639 Seems�a�little... �personal. 78 00:03:57,641 --> 00:03:58,939 Did�he�just�salute�you? 79 00:03:58,941 --> 00:04:00,772 All�important�life�goals 80 00:04:00,774 --> 00:04:02,041 I�can�strive�for from�your�couch. 81 00:04:06,308 --> 00:04:08,273 It's�already�got�a�giant Lucas-sized�dent�in�it 82 00:04:08,275 --> 00:04:09,840 Yeah!�I�knew I�could�count�on�you! 83 00:04:09,842 --> 00:04:11,640 - Oh,�my�God! - Whoo-hoo! 84 00:04:11,642 --> 00:04:13,142 Would�you�just�knock�it�off! 85 00:04:14,775 --> 00:04:16,140 All�right, I'm�going�to�bed,�okay? 86 00:04:17,676 --> 00:04:19,674 Call�from Superintendent�Bennett. 87 00:04:22,476 --> 00:04:24,974 Call�from Superintendent�Bennett. 88 00:04:24,976 --> 00:04:26,308 Tess,�sorry�to�wake�you. 89 00:04:26,310 --> 00:04:27,841 I�really�wish�you�had. 90 00:04:27,843 --> 00:04:28,810 What's�up? 91 00:04:30,110 --> 00:04:31,343 Sir. 92 00:04:40,644 --> 00:04:41,542 I�hope�I'm�not�too�early. 93 00:04:41,544 --> 00:04:43,009 I�start�my�shift�at�noon, 94 00:04:43,011 --> 00:04:44,209 so�I�figured�I�could get�started�on�this�right�away. 95 00:04:44,211 --> 00:04:45,942 Um,�brown-sugar�iced�latte? 96 00:04:45,944 --> 00:04:47,676 Yeah. �Thank�you. 97 00:04:47,678 --> 00:04:49,376 Okay,�can�you�hold the�whole�thing? 98 00:04:49,378 --> 00:04:50,609 - Sure. - Thank�you. 99 00:04:50,611 --> 00:04:51,709 Yeah. 100 00:04:51,711 --> 00:04:54,043 Okay,�you�know,�I'm�good. 101 00:04:54,045 --> 00:04:55,843 Like,�this�is... this�is�good. 102 00:04:55,845 --> 00:04:57,810 You�know,�you�remind�me of�a�stray�cat�I�took�in�once. 103 00:04:57,812 --> 00:04:59,544 Oh,�yeah? 104 00:04:59,546 --> 00:05:01,710 Because�of�my�chic, yet�warm�demeanour? 105 00:05:01,712 --> 00:05:02,644 No,�because it�hid�in�my�closet 106 00:05:02,646 --> 00:05:03,777 for�three�months. 107 00:05:03,779 --> 00:05:05,110 How�did�you�get�it to�come�around? 108 00:05:05,112 --> 00:05:07,044 Oh,�I�didn't. The�vet�found�a�chip. 109 00:05:07,046 --> 00:05:09,211 I'm�a�cat-napper,�it�turns�out. 110 00:05:09,213 --> 00:05:11,280 Oh,�so�you're�a�dangerous�man. 111 00:05:12,380 --> 00:05:15,046 That's�what�I�get for�bring�in�strays. 112 00:05:19,447 --> 00:05:21,878 I�have�a... I�have�a�client�waiting. 113 00:05:21,880 --> 00:05:23,378 Okay,�I'll�be�here. 114 00:05:23,380 --> 00:05:24,878 Okay. 115 00:05:24,880 --> 00:05:26,045 - Uh... - Uh,�I'll�take�that. 116 00:05:26,047 --> 00:05:27,112 Right. 117 00:05:27,114 --> 00:05:28,714 Okay. 118 00:05:33,648 --> 00:05:34,679 You�need�anything? 119 00:05:34,681 --> 00:05:35,779 No. 120 00:05:35,781 --> 00:05:36,815 Okay. 121 00:05:37,981 --> 00:05:39,881 Seems�like we're�pretty�safe�in�here. 122 00:05:40,981 --> 00:05:42,480 Hey!�So... 123 00:05:42,482 --> 00:05:43,979 what�am�I�looking�at�here? 124 00:05:43,981 --> 00:05:45,013 You're�asking�me? 125 00:05:45,015 --> 00:05:46,447 Well,�it's�very... 126 00:05:46,449 --> 00:05:47,480 ...artistique. 127 00:05:47,482 --> 00:05:49,346 Sunny,�talk�to�me. 128 00:05:49,348 --> 00:05:50,880 Well,�I�don't�know, it's�abstract�art. 129 00:05:50,882 --> 00:05:51,880 If�I�said�it�was a�bunch�of�scribbles, 130 00:05:51,882 --> 00:05:52,814 I�wouldn't�be�lying. 131 00:05:52,816 --> 00:05:54,114 Really�helpful. 132 00:05:54,116 --> 00:05:55,814 It's�a�lot. 133 00:05:55,816 --> 00:05:56,980 Do�we�have�a�body? 134 00:05:56,982 --> 00:05:58,347 Oh,�oh,�got�it. 135 00:05:58,349 --> 00:06:00,314 12:00,�about�ten�paces, 136 00:06:00,316 --> 00:06:01,347 on�the�right, 137 00:06:01,349 --> 00:06:02,648 lying�on�the�canvas. 138 00:06:02,650 --> 00:06:04,314 I'm�just�saying he�deserved�better. 139 00:06:04,316 --> 00:06:05,381 I�can't�argue�with�that. 140 00:06:05,383 --> 00:06:06,614 Leo�looks�bothered. 141 00:06:06,616 --> 00:06:08,515 If�you�could�see�this, you'd�weep. 142 00:06:08,517 --> 00:06:10,048 This�is�Hamish�Galanis. 143 00:06:10,050 --> 00:06:11,848 "Anthropod�Echoes"? 144 00:06:11,850 --> 00:06:12,784 "Cobalt�Number�Three"? 145 00:06:14,350 --> 00:06:15,715 Philistines. 146 00:06:15,717 --> 00:06:16,882 The�victim was�a�famous�painter 147 00:06:16,884 --> 00:06:18,149 is�what�he's�trying�to�say. 148 00:06:18,151 --> 00:06:19,949 Yeah,�10�years�ago he�had�a�showing�at�MOMA, 149 00:06:19,951 --> 00:06:20,882 it�would�have�blown�your�mind. 150 00:06:20,884 --> 00:06:23,016 This�guy�was�a�legend. 151 00:06:23,018 --> 00:06:24,349 I�minored�in�art�history. 152 00:06:24,351 --> 00:06:25,483 I�mean,�that�brushwork. 153 00:06:25,485 --> 00:06:26,483 He�hadn't�lost�a�step. 154 00:06:26,485 --> 00:06:27,982 Wow. 155 00:06:27,984 --> 00:06:29,983 Muddy�waters�run�deep,�I�guess. 156 00:06:29,985 --> 00:06:31,216 Anyway, 157 00:06:31,218 --> 00:06:32,650 a�single�stab-wound to�the�carotid�artery. 158 00:06:32,652 --> 00:06:34,284 Bled�out�quite�quick. 159 00:06:34,286 --> 00:06:35,284 From�the�pooling, I'd�say�the�blade�was�lodged, 160 00:06:35,286 --> 00:06:36,317 removed�after�death. 161 00:06:36,319 --> 00:06:37,883 So,�what�are�we�looking�for? 162 00:06:37,885 --> 00:06:39,983 Something�narrow, not�too�sharp. 163 00:06:39,985 --> 00:06:41,317 It�went�in�with�some�force. 164 00:06:41,319 --> 00:06:43,050 I'd�bet�it�nicked the�spinal�column. 165 00:06:43,052 --> 00:06:44,484 We've�got�contusions on�the�cheeks, 166 00:06:44,486 --> 00:06:45,317 orbital�left�socket, 167 00:06:45,319 --> 00:06:46,884 and�cuts�on�both�hands. 168 00:06:46,886 --> 00:06:48,384 Possible�defensive�wounds. 169 00:06:48,386 --> 00:06:49,617 Any�other�sign�of�a�struggle? 170 00:06:49,619 --> 00:06:50,784 It's�hard�to�say. 171 00:06:50,786 --> 00:06:51,884 I�mean,�housekeeping wasn't�exactly 172 00:06:51,886 --> 00:06:53,285 this�guy's�forte,�right? 173 00:06:53,287 --> 00:06:55,351 This�is�a�creative�space,�okay? 174 00:06:55,353 --> 00:06:56,854 - Oh,�my�God. - He�embraced�entropy. 175 00:06:58,854 --> 00:07:00,185 Doctor,�can�I�talk�to�you? 176 00:07:00,187 --> 00:07:01,552 Hey,�Avery, 177 00:07:01,554 --> 00:07:04,319 you�ever�going�to�introduce�us 178 00:07:04,321 --> 00:07:05,319 to�one�of�your�guides? 179 00:07:05,321 --> 00:07:06,553 Why�not? 180 00:07:06,555 --> 00:07:08,386 Maybe�I�could�teach�him a�few�things. 181 00:07:08,388 --> 00:07:10,152 Just�talk�to�me about�the�stab�wound. 182 00:07:10,154 --> 00:07:11,886 Well,�it's... 183 00:07:11,888 --> 00:07:14,354 it's�about�an�inch�wide. 184 00:07:15,655 --> 00:07:17,786 There's�a�lot�of�blood. 185 00:07:17,788 --> 00:07:19,120 All�right... 186 00:07:19,122 --> 00:07:21,953 There's�some�yellow on�his�collar, 187 00:07:21,955 --> 00:07:22,953 and�a�smear�on�his�neck,�too. 188 00:07:22,955 --> 00:07:24,821 Paint. 189 00:07:24,823 --> 00:07:26,854 Any�yellow�on�the�canvas? 190 00:07:26,856 --> 00:07:27,954 No, 191 00:07:27,956 --> 00:07:28,856 and�none�on�the�brush�either. 192 00:07:30,956 --> 00:07:32,720 Hey,�Tess, 193 00:07:32,722 --> 00:07:35,521 so�this�guy�is�like a�bona-fide�minor�celebrity. 194 00:07:35,523 --> 00:07:38,154 We've�got�maybe�six�hours be. 195 00:07:38,156 --> 00:07:39,121 Wow,�that�long? 196 00:07:39,123 --> 00:07:40,221 Mm. 197 00:07:40,223 --> 00:07:41,688 All�right,�who�found�the�body? 198 00:07:41,690 --> 00:07:43,988 A�Craig�Young. 199 00:07:43,990 --> 00:07:45,822 He�owns�a�gallery�called,�um... 200 00:07:45,824 --> 00:07:47,055 Chro... 201 00:07:47,057 --> 00:07:48,155 "Chromatisme". 202 00:07:48,157 --> 00:07:49,489 - It's�French. - Oh. 203 00:07:49,491 --> 00:07:50,988 Isn't�he�precious? 204 00:07:50,990 --> 00:07:52,122 Okay,�so�Galanis, 205 00:07:52,124 --> 00:07:53,789 he�booked�him for�a�show�next�week. 206 00:07:53,791 --> 00:07:55,055 Bring�him�in? Let's�talk? 207 00:07:55,057 --> 00:07:56,025 Yeah. 208 00:07:59,391 --> 00:08:01,524 Call�from�Matt�Alleyne. 209 00:08:02,658 --> 00:08:03,656 Call�from�Matt�Alleyne. 210 00:08:03,658 --> 00:08:04,789 Matt's�calling. 211 00:08:04,791 --> 00:08:06,490 Is�something�up? 212 00:08:06,492 --> 00:08:07,690 I'm�working. 213 00:08:07,692 --> 00:08:09,190 Right. 214 00:08:09,192 --> 00:08:10,623 It�has�nothing�to�do with�the�drink�by�the�pond? 215 00:08:10,625 --> 00:08:12,657 Just�tell�me what�else�we�see. 216 00:08:12,659 --> 00:08:14,191 Well,�there's�a�table right�in�front�of�you. 217 00:08:14,193 --> 00:08:16,291 There's�paints,�rags, 218 00:08:16,293 --> 00:08:17,624 drinks,�bottles. 219 00:08:17,626 --> 00:08:18,658 Drinks? 220 00:08:18,660 --> 00:08:20,124 What's�that�about? 221 00:08:20,126 --> 00:08:21,724 Far�end�of�the�table, about�five�paces. 222 00:08:21,726 --> 00:08:24,058 It's�kind�of�like a�chemistry�set, 223 00:08:24,060 --> 00:08:27,158 or�like�a�wine�bar in�a�kindergarten. 224 00:08:27,160 --> 00:08:28,624 Wait,�wait,�wait, 225 00:08:28,626 --> 00:08:31,025 right�in�front�of�you, there's�some�kind�of�paste. 226 00:08:31,027 --> 00:08:34,692 It's�the�same�yellow as�t. 227 00:08:34,694 --> 00:08:36,325 There's�an�indent in�the�paste. 228 00:08:36,327 --> 00:08:38,192 Describe�it. 229 00:08:38,194 --> 00:08:39,659 It's,�uh, it's�diamond-shaped. 230 00:08:39,661 --> 00:08:41,358 It's�about�an�inch�wide. 231 00:08:41,360 --> 00:08:44,625 Hamish�mixed�his�own�paints. 232 00:08:44,627 --> 00:08:46,660 Uh,�Mr. �Young, this�is�Tess�Avery. 233 00:08:46,662 --> 00:08:49,860 Uh,�this�indentation, where�does�that�come�from? 234 00:08:49,862 --> 00:08:51,159 Uh... �a�palette�knife,�maybe? 235 00:08:51,161 --> 00:08:52,460 I- I�think? 236 00:08:52,462 --> 00:08:53,359 Mm-hmm. 237 00:08:53,361 --> 00:08:54,827 It's�a�yellow�paint, 238 00:08:54,829 --> 00:08:56,893 same�as�the�stab�wound. 239 00:08:56,895 --> 00:09:00,029 Find�the�knife,�find�our�guy. 240 00:09:01,396 --> 00:09:03,229 So,�when�did�you�find the�deceased,�Mr. �Young? 241 00:09:04,362 --> 00:09:06,360 Sorry,�uh,�6:00�a. m. 242 00:09:06,362 --> 00:09:07,994 Hamish�kept�strange�hours, 243 00:09:07,996 --> 00:09:10,360 so,�uh,�sometimes�it�was�easier to�catch�him�in�the�morning. 244 00:09:10,362 --> 00:09:11,461 And�where�were�you�last�night? 245 00:09:11,463 --> 00:09:13,861 At�home,�alone, 246 00:09:13,863 --> 00:09:17,128 but�I�did�have�a�late�Zoom with�my�sister�and�her�kids. 247 00:09:17,130 --> 00:09:19,695 Okay,�we're�gonna�need her�contact�information. 248 00:09:19,697 --> 00:09:20,995 Of�course. 249 00:09:20,997 --> 00:09:22,664 So,�walk�me�through what�you�saw�when�you- 250 00:09:29,198 --> 00:09:31,629 What�did�you�say�Hamish�used to�mix�his�paints? 251 00:09:31,631 --> 00:09:33,830 Um,�saffron�oil? 252 00:09:33,832 --> 00:09:34,796 Walnut. 253 00:09:34,798 --> 00:09:36,130 That�grit�there, 254 00:09:36,132 --> 00:09:38,396 that's�from�grinding�lead and�sea�salt. 255 00:09:38,398 --> 00:09:39,729 He�was�old-school with�his�yellows, 256 00:09:39,731 --> 00:09:40,796 and�the�process was�painstaking- 257 00:09:40,798 --> 00:09:42,163 What�about�wax? 258 00:09:42,165 --> 00:09:44,796 Yeah,�he�used�beeswax as�a�softener. 259 00:09:44,798 --> 00:09:45,896 How�did�you�know�that? 260 00:09:45,898 --> 00:09:46,864 Jake? 261 00:09:46,866 --> 00:09:47,864 Yeah? 262 00:09:47,866 --> 00:09:49,230 I'll�be�right�back. 263 00:09:49,232 --> 00:09:51,697 Tess,�where�are�we�going? 264 00:09:51,699 --> 00:09:52,866 I�know�this�smell. 265 00:10:04,200 --> 00:10:05,333 What�are�you�doing? 266 00:10:06,700 --> 00:10:08,865 You�lied�to�me,�Lucas. 267 00:10:08,867 --> 00:10:10,900 You�were�at�a�murder�scene last�night. 268 00:10:20,068 --> 00:10:22,333 Who's�calling? 269 00:10:22,335 --> 00:10:23,400 Oh,�my�God, 270 00:10:23,402 --> 00:10:24,666 that's�Craig�from�the�studio. 271 00:10:24,668 --> 00:10:26,166 The�gallery�owner. 272 00:10:26,168 --> 00:10:27,400 How�do�you�know�Craig�Young? 273 00:10:27,402 --> 00:10:28,333 Let�me�talk�to�him- 274 00:10:28,335 --> 00:10:29,567 No! 275 00:10:29,569 --> 00:10:31,233 He�never�mentioned�you to�the�police. 276 00:10:31,235 --> 00:10:33,233 If�you�answer�this, you�make�him�an�accomplice. 277 00:10:33,235 --> 00:10:34,667 To�what? 278 00:10:34,669 --> 00:10:36,267 You're�not�making�any�sense. 279 00:10:36,269 --> 00:10:37,401 No,�wait,�Tess, you�can't�think�that�Lucas- 280 00:10:40,403 --> 00:10:41,303 Wait- 281 00:10:43,236 --> 00:10:44,234 Give�me�my�phone! 282 00:10:44,236 --> 00:10:45,501 Don't�touch�me. 283 00:10:45,503 --> 00:10:46,935 Don't�touch�anything. 284 00:10:46,937 --> 00:10:49,970 You�do�exactly�as�I�say. 285 00:10:56,137 --> 00:10:57,569 All�of�it,�in�the�bag. 286 00:10:57,571 --> 00:10:59,469 I�didn't�kill�Hamish. 287 00:10:59,471 --> 00:11:00,836 Shoes�too. 288 00:11:00,838 --> 00:11:04,637 What,�am�I�just�supposed�to sit�here�naked? 289 00:11:06,405 --> 00:11:07,338 Here. 290 00:11:09,572 --> 00:11:12,269 You�don't�understand,�do�you? 291 00:11:12,271 --> 00:11:14,436 Every�thread, every�fibre�you're�wearing, 292 00:11:14,438 --> 00:11:16,070 every�drop�of�paint, 293 00:11:16,072 --> 00:11:18,106 it's�important�evidence and�we�need�to�preserve�it. 294 00:11:28,106 --> 00:11:29,671 Go�from�the�top. 295 00:11:29,673 --> 00:11:32,471 How�do�you�know�Craig�Young? 296 00:11:32,473 --> 00:11:33,504 He's�my�boyfriend. 297 00:11:33,506 --> 00:11:35,938 It'll�be�two�months�next�week. 298 00:11:35,940 --> 00:11:38,574 Might�be�a�record. 299 00:11:41,140 --> 00:11:43,638 He�doesn't�care that�I'm�a�mess,�okay? 300 00:11:43,640 --> 00:11:44,640 He�makes�me�feel�special. 301 00:11:46,308 --> 00:11:47,407 He�introduced�you�to�Hamish? 302 00:11:51,174 --> 00:11:52,773 If�you're�nodding,�I�can't�tell. 303 00:11:52,775 --> 00:11:54,406 Yes. 304 00:11:54,408 --> 00:11:55,739 Craig�said 305 00:11:55,741 --> 00:11:57,606 that�Hamish�would�put his�gallery�on�the�map 306 00:11:57,608 --> 00:11:59,006 after�the�new�show. 307 00:11:59,008 --> 00:12:00,573 At�least�that's�what Roman�said. 308 00:12:00,575 --> 00:12:01,606 Roman?�Who's�that? 309 00:12:01,608 --> 00:12:03,407 Hamish's�manager. 310 00:12:03,409 --> 00:12:05,407 Kind�of�pretentious. 311 00:12:05,409 --> 00:12:06,806 He�was�always around�the�gallery, 312 00:12:06,808 --> 00:12:08,107 prepping�for�the�show, 313 00:12:08,109 --> 00:12:10,607 talking�our�ears�off about�Hamish's�genius. 314 00:12:10,609 --> 00:12:11,674 What�a�load. 315 00:12:11,676 --> 00:12:13,340 What�do�you�mean? What�happened? 316 00:12:13,342 --> 00:12:15,740 He�refused�to�show�us any�new�work. 317 00:12:15,742 --> 00:12:18,141 I�figured�he�was�taking�Craig for�a�ride, 318 00:12:18,143 --> 00:12:20,241 squeezing�him�out�of�advances, 319 00:12:20,243 --> 00:12:22,308 wasting�our�time, 320 00:12:22,310 --> 00:12:24,343 especially�after,�uh... 321 00:12:25,343 --> 00:12:26,276 After�what? 322 00:12:27,810 --> 00:12:30,441 I�bought�one�of�his�paintings. 323 00:12:30,443 --> 00:12:32,275 It�was�only�nine�grand. 324 00:12:32,277 --> 00:12:33,975 Roman�said�it�would double�in�value�after�the�show! 325 00:12:33,977 --> 00:12:35,275 How�did�you�get that�kind�of�money? 326 00:12:35,277 --> 00:12:37,075 From�people who�expect�to�be�paid�back, 327 00:12:37,077 --> 00:12:37,975 with�interest. 328 00:12:37,977 --> 00:12:39,311 Oh,�Lucas! 329 00:12:40,311 --> 00:12:42,275 Screw�you,�Tess,�I'm�in�love. 330 00:12:42,277 --> 00:12:43,778 Yeah,�with�a�quick�buck. 331 00:12:46,978 --> 00:12:48,976 Tell�me�what�happened last�night. 332 00:12:48,978 --> 00:12:52,176 Roman�said�that�this�was part�of�Hamish's�"process", 333 00:12:52,178 --> 00:12:54,477 that�nobody�could�get�to�him and�never�had. 334 00:12:54,479 --> 00:12:56,643 I�figured�a�new�voice�could... 335 00:12:56,645 --> 00:12:59,244 motivate�him? 336 00:12:59,246 --> 00:13:02,644 He�was�taking�advantage of�the�man�I�love,�Tess! 337 00:13:02,646 --> 00:13:03,810 Takes�one�to�know�one,�right? 338 00:13:03,812 --> 00:13:04,944 I�had�to�step�up, 339 00:13:04,946 --> 00:13:06,344 protect�Craig. 340 00:13:06,346 --> 00:13:08,311 What,�so�you�went�to�beat some�sense�into�Hamish? 341 00:13:08,313 --> 00:13:10,578 I�went�to�talk, 342 00:13:10,580 --> 00:13:11,978 but�he�was�drunk, 343 00:13:11,980 --> 00:13:13,312 things�got�physical. 344 00:13:13,314 --> 00:13:14,911 He�popped�me�one,�I�bailed. 345 00:13:14,913 --> 00:13:18,078 He�was�cussing�me�out�as�I�left, but�he�was�alive! 346 00:13:18,080 --> 00:13:18,978 Okay. 347 00:13:18,980 --> 00:13:20,445 Was�there�anybody�else�there? 348 00:13:20,447 --> 00:13:21,412 Coming�or�going? 349 00:13:21,414 --> 00:13:23,278 No,�there�was... 350 00:13:23,280 --> 00:13:24,846 We�were�alone. 351 00:13:24,848 --> 00:13:27,079 Did�Craig�know that�you�went�to�see�Hamish? 352 00:13:27,081 --> 00:13:28,313 Yeah. 353 00:13:28,315 --> 00:13:29,580 He�didn't�want�me�to. 354 00:13:29,582 --> 00:13:31,313 He�doesn't�like�confrontation. 355 00:13:31,315 --> 00:13:33,513 He's�gentle�that�way. 356 00:13:33,515 --> 00:13:34,646 If�he�didn't�tell�you�anything, 357 00:13:34,648 --> 00:13:35,915 it's�because he's�covering�for�me. 358 00:13:37,116 --> 00:13:38,246 Naive. 359 00:13:38,248 --> 00:13:39,613 Naive�and�sweet. 360 00:13:39,615 --> 00:13:40,748 That�sums�up�Craig. 361 00:13:44,583 --> 00:13:47,980 If�you�want�me�to... 362 00:13:47,982 --> 00:13:50,247 turn�myself�in, 363 00:13:50,249 --> 00:13:51,616 I'll�go. 364 00:13:57,417 --> 00:13:58,582 No. 365 00:13:58,584 --> 00:14:00,582 Oh,�thank�God. 366 00:14:00,584 --> 00:14:01,914 It's�too�high-profile. 367 00:14:01,916 --> 00:14:02,682 There's�too�much�pressure to�make�a�quick�arrest. 368 00:14:02,684 --> 00:14:04,482 If�I�bring�you�in�now, 369 00:14:04,484 --> 00:14:05,849 it's�a�circus, 370 00:14:05,851 --> 00:14:08,648 it'll�totally�derail the�whole�investigation. 371 00:14:08,650 --> 00:14:09,949 I�can't�help�you�from�here. 372 00:14:09,951 --> 00:14:11,416 I�gotta�get�back. 373 00:14:11,418 --> 00:14:12,748 Great,�so,�uh... 374 00:14:12,750 --> 00:14:13,585 what�do�I�do? 375 00:14:22,351 --> 00:14:24,117 There's�someone I�need�you�to�meet. 376 00:14:26,785 --> 00:14:28,283 Tess!�What�happened? 377 00:14:28,285 --> 00:14:29,283 Did�you�arrest�Lucas? 378 00:14:29,285 --> 00:14:30,519 Is�he�in�jail? 379 00:14:32,018 --> 00:14:34,619 Who�the�hell�is�that? 380 00:14:36,519 --> 00:14:38,284 Your�husband�had�a�reputation 381 00:14:38,286 --> 00:14:40,118 of�ruffling�feathers, Mrs. �Galanis. 382 00:14:40,120 --> 00:14:41,418 Can�you�think�of�anyone 383 00:14:41,420 --> 00:14:42,951 who�might�have�wanted to�hurt�him? 384 00:14:42,953 --> 00:14:46,651 He�was�almost�a�recluse in�the�last�few�years. 385 00:14:46,653 --> 00:14:48,852 He�hated�the�politics of�the�art�scene. 386 00:14:48,854 --> 00:14:50,351 And�yet�he�was�planning a�comeback? 387 00:14:50,353 --> 00:14:52,451 Mrs. �Galanis, this�is�Tess�Avery, 388 00:14:52,453 --> 00:14:53,918 she's�going�to�be�helping�us with�your�husband's�case. 389 00:14:53,920 --> 00:14:55,252 Craig�Young�said 390 00:14:55,254 --> 00:14:56,586 your�husband�was�doing a�new�show�next�week. 391 00:14:56,588 --> 00:14:59,419 Roman,�Hamish's�manager, talked�him�into�it. 392 00:14:59,421 --> 00:15:00,586 We�needed�the�money. 393 00:15:00,588 --> 00:15:01,352 Do�you�know�why�someone would�have�wanted 394 00:15:01,354 --> 00:15:02,319 to�hurt�your�husband? 395 00:15:02,321 --> 00:15:04,153 I�wish�I�could�help�you�more, 396 00:15:04,155 --> 00:15:06,086 but�in�the�past�few�months, 397 00:15:06,088 --> 00:15:08,353 he�spent�all�his�time�working, shut�me�out�completely. 398 00:15:08,355 --> 00:15:10,687 He�was�always�reclusive, but�this... 399 00:15:10,689 --> 00:15:12,453 Well,�do�you�know what�was�troubling�him? 400 00:15:12,455 --> 00:15:13,653 Hamish�was�a�genius, 401 00:15:13,655 --> 00:15:16,453 but�his�inner�critic was�ravenous. 402 00:15:16,455 --> 00:15:18,420 I�think�it�was eating�himself�alive. 403 00:15:18,422 --> 00:15:20,287 You're�right, 404 00:15:20,289 --> 00:15:21,956 he�was�brilliant. 405 00:15:22,989 --> 00:15:24,656 Let's�get�you�some�air. 406 00:15:33,690 --> 00:15:35,490 Oh,�sorry,�just�looking for�the�bathroom. 407 00:15:36,957 --> 00:15:38,188 Took�you�a�while. 408 00:15:38,190 --> 00:15:41,122 Oh,�the�cab�drivers are�getting�wise�to�me, 409 00:15:41,124 --> 00:15:43,122 taking�the�long�route. 410 00:15:43,124 --> 00:15:44,322 Okay. 411 00:15:44,324 --> 00:15:45,322 So,�Rae�confirms that�the�palette�knife 412 00:15:45,324 --> 00:15:46,089 is�a�match to�the�victim's�wound. 413 00:15:46,091 --> 00:15:48,123 Tell�me�you�found�it. 414 00:15:48,125 --> 00:15:49,524 I�wish�I�could. �I'd�be�lying. 415 00:15:50,425 --> 00:15:51,991 Are�you�okay? 416 00:15:53,125 --> 00:15:55,792 Yeah,�just... �tired,�you�know? 417 00:15:58,525 --> 00:16:00,490 Okay,�well, get�yourself�some�coffee. 418 00:16:00,492 --> 00:16:02,190 They�just�brought�in�Roman. 419 00:16:02,192 --> 00:16:04,192 Let's�go. 420 00:16:06,159 --> 00:16:08,791 Thank�you�for�waiting, 421 00:16:08,793 --> 00:16:12,457 I'm�Detective�Campbell, this�is�Tess�Avery. 422 00:16:12,459 --> 00:16:14,591 Roman. �Hiyashi. 423 00:16:14,593 --> 00:16:15,824 I'm... 424 00:16:15,826 --> 00:16:19,158 I�was�Hamish's�manager. 425 00:16:19,160 --> 00:16:21,291 I�can't�believe�this. 426 00:16:21,293 --> 00:16:23,125 We�just�need�to�ask�you a�few�questions. 427 00:16:23,127 --> 00:16:24,458 So�how�long has�this�been�going�on? 428 00:16:24,460 --> 00:16:26,125 Have�you�been�listening 429 00:16:26,127 --> 00:16:29,025 to�every�conversation I've�had�with�Tess? 430 00:16:29,027 --> 00:16:31,492 Do�the�cops�know�about�you? 431 00:16:31,494 --> 00:16:32,692 Does�Jake? 432 00:16:32,694 --> 00:16:35,326 Uh... �somewhat. 433 00:16:35,328 --> 00:16:37,359 They�know�about�the�guiding�app. 434 00:16:37,361 --> 00:16:39,092 It's�complicated. 435 00:16:39,094 --> 00:16:41,259 This�is�insane. 436 00:16:41,261 --> 00:16:42,292 I�can�just�call�you- 437 00:16:42,294 --> 00:16:44,193 No,�no,�hey,�hey! 438 00:16:44,195 --> 00:16:45,926 Put�the�stuffy�down,�Lucas. 439 00:16:45,928 --> 00:16:47,460 At�some�point, 440 00:16:47,462 --> 00:16:48,960 the�police�will�want�to�see your�phone�records,�so,�no, 441 00:16:48,962 --> 00:16:50,494 calling�me�is�a�bad�idea. 442 00:16:50,496 --> 00:16:52,962 The�neighbour's�nanny�cam will�do. 443 00:16:55,095 --> 00:16:58,161 I�don't�suppose�Tess is�catching�the�real�killer 444 00:16:58,163 --> 00:16:59,827 as�we�speak,�is�she? 445 00:16:59,829 --> 00:17:01,261 She's�conducting�an�interview. 446 00:17:01,263 --> 00:17:03,827 Grey�hair,�older�man. 447 00:17:03,829 --> 00:17:05,328 Roman. 448 00:17:05,330 --> 00:17:07,430 Probably singing�Hamish's�praises. 449 00:17:12,296 --> 00:17:15,131 What's�it�like being�in�my�sister's�head? 450 00:17:16,464 --> 00:17:18,295 She's�opened�up�my�world. 451 00:17:18,297 --> 00:17:19,596 Oh,�ho,�ho. 452 00:17:19,598 --> 00:17:21,829 Voyeurism,�my�favourite�vice. 453 00:17:21,831 --> 00:17:24,195 Ew,�no,�not�like�that. 454 00:17:24,197 --> 00:17:25,329 I�mean... 455 00:17:25,331 --> 00:17:28,130 Tess'�work�isn't�exactly family-friendly. 456 00:17:28,132 --> 00:17:29,631 She�helps�people. 457 00:17:30,764 --> 00:17:31,662 Sometimes. 458 00:17:31,664 --> 00:17:33,465 What�does�that�mean? 459 00:17:34,799 --> 00:17:37,165 Let's�go�for�a�walk,�shall�we? 460 00:17:39,632 --> 00:17:43,297 Let's�see what�you�have,�sister. 461 00:17:43,299 --> 00:17:45,500 Yes,�yes,�no... 462 00:17:48,466 --> 00:17:49,466 Beautiful. 463 00:17:50,666 --> 00:17:51,798 Lucas�Avery, 464 00:17:51,800 --> 00:17:53,631 it�is�the�middle�of�the�day. 465 00:17:53,633 --> 00:17:56,031 It's�5:00�somewhere. 466 00:17:56,033 --> 00:17:57,664 Join�me. 467 00:17:57,666 --> 00:17:59,334 It'll�put�feathers on�your�chest. 468 00:18:02,701 --> 00:18:04,031 You�know, 469 00:18:04,033 --> 00:18:08,133 I've�never�known�my�sister to�trust�anyone 470 00:18:08,135 --> 00:18:09,866 as�much�as�she�trusts�you. 471 00:18:09,868 --> 00:18:10,966 Yeah? 472 00:18:10,968 --> 00:18:13,999 Yeah,�we�are�incredibly�tight. 473 00:18:14,001 --> 00:18:15,433 What�has�she�said�about�me? 474 00:18:15,435 --> 00:18:17,099 Lucas,�she�worries�about�you. 475 00:18:17,101 --> 00:18:18,366 She�shouldn't. 476 00:18:18,368 --> 00:18:19,833 She�told�me�about�your�mother. 477 00:18:19,835 --> 00:18:20,867 I�am�so�sorry. 478 00:18:20,869 --> 00:18:22,299 Ah,�well. 479 00:18:22,301 --> 00:18:25,602 It's�all�ancient�history. 480 00:18:26,869 --> 00:18:31,767 Let�me�take�this�moment to�embarrass�my�sister. 481 00:18:31,769 --> 00:18:34,033 Has�she�told�you about�the�Halloween 482 00:18:34,035 --> 00:18:35,469 we�did�each�other's�makeup? 483 00:18:37,003 --> 00:18:38,135 Do�tell... 484 00:18:38,137 --> 00:18:40,335 Well,�it�all�started�when- 485 00:18:40,337 --> 00:18:41,934 Okay,�so�the�opera�house�says 486 00:18:41,936 --> 00:18:43,968 that�you�picked�up�tickets at�8:15. 487 00:18:43,970 --> 00:18:45,268 Salome. 488 00:18:45,270 --> 00:18:46,668 I�don't�even�like�opera, 489 00:18:46,670 --> 00:18:48,935 but�people�in�my�business, 490 00:18:48,937 --> 00:18:50,136 they�expect�a�little�culture. 491 00:18:50,138 --> 00:18:51,668 And�how�was�business? 492 00:18:51,670 --> 00:18:53,169 You�arranged for�Hamish's�new�show? 493 00:18:53,171 --> 00:18:54,635 I�believed 494 00:18:54,637 --> 00:18:57,169 he�still�had�more to�offer�the�world, 495 00:18:57,171 --> 00:19:00,436 although�Hamish�wasn't�exactly raking�it�in�these�days. 496 00:19:00,438 --> 00:19:03,336 I�bought�a�few�dozen of�his�pieces�over�the�years. 497 00:19:03,338 --> 00:19:05,703 Ended�up�his�biggest�collector. 498 00:19:05,705 --> 00:19:08,036 Artists�need�patrons, always�have. 499 00:19:08,038 --> 00:19:09,603 The�wife�made�it�sound as�though 500 00:19:09,605 --> 00:19:11,970 he�wasn't�exactly�looking fo. 501 00:19:11,972 --> 00:19:15,337 An�artist's�narrative is�everything, 502 00:19:15,339 --> 00:19:18,004 but�Hamish�excelled at�self-sabotage. 503 00:19:18,006 --> 00:19:20,104 That�kid�who�owned�the�gallery, 504 00:19:20,106 --> 00:19:21,104 Craig, 505 00:19:21,106 --> 00:19:22,470 he�was�beside�himself. 506 00:19:22,472 --> 00:19:25,704 He�spent�a�fortune renting�new�space�for�the�show. 507 00:19:25,706 --> 00:19:27,805 Even�his�boyfriend got�involved. 508 00:19:27,807 --> 00:19:29,505 A�piece�of�work,�that�one. 509 00:19:29,507 --> 00:19:32,538 Craig�never�mentioned a�boyfriend. 510 00:19:32,540 --> 00:19:33,438 I�only�met�him�a�couple�times. 511 00:19:33,440 --> 00:19:35,038 Luca? 512 00:19:35,040 --> 00:19:35,972 Lucius? 513 00:19:35,974 --> 00:19:37,174 Uh... �I�can't�recall... 514 00:19:39,840 --> 00:19:41,708 I,�uh,�I�do�have an�address,�though. 515 00:19:46,041 --> 00:19:47,372 He�bought one�of�Hamish's�paintings. 516 00:19:47,374 --> 00:19:49,039 It's�still�in�storage, 517 00:19:49,041 --> 00:19:52,442 but�he�wanted�it�delivered to�his�sister's�address. 518 00:19:55,542 --> 00:19:58,140 The�look�on�her�face! 519 00:19:58,142 --> 00:20:00,140 She's�holding�me�by�the�ear, 520 00:20:00,142 --> 00:20:02,607 she's�slapping the�tattoo�artist�silly, 521 00:20:02,609 --> 00:20:03,840 and�she's�yelling, 522 00:20:03,842 --> 00:20:06,673 "That's�not�how�you�spell 'bootylicious'!" 523 00:20:07,809 --> 00:20:08,674 Hey,�is�there�an�outlet? 524 00:20:08,676 --> 00:20:09,510 Oh,�found�it. 525 00:20:11,209 --> 00:20:13,541 Needless�to�say, I�got�a�refund. 526 00:20:13,543 --> 00:20:15,441 Oh,�and�this�one�time, 527 00:20:15,443 --> 00:20:17,474 she�tried�climbing up�the�Playland�roller�coaster. 528 00:20:17,476 --> 00:20:19,308 Oh,�oh!�The�big�wooden�one? 529 00:20:19,310 --> 00:20:20,808 Oh... 530 00:20:20,810 --> 00:20:22,142 you�know�it? 531 00:20:22,144 --> 00:20:25,308 Yeah. �Yeah, I- I�do�street�view,�sometimes. 532 00:20:25,310 --> 00:20:26,842 Gosh,�I�cannot�believe 533 00:20:26,844 --> 00:20:28,642 that�Tess�was�ever that�much�fun. 534 00:20:28,644 --> 00:20:29,611 Yeah... 535 00:20:32,145 --> 00:20:32,976 ...neither�can�I. 536 00:20:32,978 --> 00:20:35,143 Sorry,�I... 537 00:20:35,145 --> 00:20:36,775 This�whole�situation, 538 00:20:36,777 --> 00:20:38,812 it's�like�I'm�losing�her all�over�again. 539 00:20:39,879 --> 00:20:40,943 Your�mother? 540 00:20:40,945 --> 00:20:41,945 Forget�it. 541 00:20:44,278 --> 00:20:45,943 Oh,�wait. 542 00:20:45,945 --> 00:20:47,443 Sir,�Lucas. 543 00:20:47,445 --> 00:20:48,510 I�see�something. 544 00:20:48,512 --> 00:20:50,310 No,�Tess�is�right. 545 00:20:50,312 --> 00:20:51,711 Lucas�is�not�a�killer. 546 00:20:51,713 --> 00:20:53,144 That's�her�brother we're�talking�about? 547 00:20:53,146 --> 00:20:54,112 Something's�up. 548 00:20:55,146 --> 00:20:56,344 What�are�we�still�doing�here? 549 00:20:56,346 --> 00:20:58,644 Sir,�look, he-he�got�in�a�fight. 550 00:20:58,646 --> 00:21:00,811 It's�not�the�first�time, but�he�didn't�do�this. 551 00:21:00,813 --> 00:21:02,044 He's�not�a�killer. 552 00:21:02,046 --> 00:21:03,611 As�long�as your�brother's�a�suspect, 553 00:21:03,613 --> 00:21:04,811 you're�off�this�case. 554 00:21:04,813 --> 00:21:06,612 Jake,�Leo, 555 00:21:06,614 --> 00:21:08,145 go�bring�Lucas�in. 556 00:21:08,147 --> 00:21:10,113 - Sir,�I- - Go. 557 00:21:12,447 --> 00:21:13,447 Oh,�no. 558 00:21:19,381 --> 00:21:20,812 Roman�said�your�brother had�nine�grand 559 00:21:20,814 --> 00:21:22,579 riding�on�Hamish's�new�show, 560 00:21:22,581 --> 00:21:25,479 and�Craig�confirmed�Lucas went�to�Hamish's�last�night. 561 00:21:25,481 --> 00:21:28,046 Means,�motive,�opportunity. 562 00:21:28,048 --> 00:21:29,546 Yeah,�doesn't�mean he's�guilty- 563 00:21:29,548 --> 00:21:31,247 We�just�want�to�hear Lucas'�side�of�things. 564 00:21:31,249 --> 00:21:32,779 Come�on,�Jake. 565 00:21:32,781 --> 00:21:34,280 who�do�you�think you're�talking�to? 566 00:21:34,282 --> 00:21:35,280 You�don't�wanna�let�us into�your�place, 567 00:21:35,282 --> 00:21:36,547 we�can�get�a�warrant. 568 00:21:36,549 --> 00:21:38,113 You�are�not�taking�him�in without�me. 569 00:21:38,115 --> 00:21:39,047 You�wanna call�him�a�lawyer,�too 570 00:21:39,049 --> 00:21:40,449 Leo,�stop�it. 571 00:21:43,782 --> 00:21:45,049 Not�funny. 572 00:21:46,083 --> 00:21:47,814 Lucas- 573 00:21:47,816 --> 00:21:50,650 Lucas�Avery?�Police. You�in�here? 574 00:21:52,049 --> 00:21:52,882 Police! 575 00:21:52,884 --> 00:21:54,550 Lucas? 576 00:21:55,783 --> 00:21:56,815 He's�not�here. 577 00:21:56,817 --> 00:21:58,882 No,�he... �he�has�to�be�here. 578 00:21:58,884 --> 00:22:01,915 Maybe�he�just stepped�outside�or�something. 579 00:22:01,917 --> 00:22:03,482 Or�he�skipped�town. 580 00:22:03,484 --> 00:22:04,582 You�know�that�if�he�runs, this�becomes�a�manhunt. 581 00:22:04,584 --> 00:22:07,916 - No,�he�did�not�run. - So,�where�is�he? 582 00:22:07,918 --> 00:22:09,449 Check�this�out. 583 00:22:09,451 --> 00:22:11,916 Clothes,�shoes, 584 00:22:11,918 --> 00:22:13,582 paint�all�over�'em. 585 00:22:13,584 --> 00:22:17,150 I�bet�you�anything�it's�a�match for�Hamish's�studio. 586 00:22:17,152 --> 00:22:18,316 Lucas�was�dumping�evidence. 587 00:22:18,318 --> 00:22:20,283 No,�you�don't�know�that- 588 00:22:20,285 --> 00:22:21,550 Storage�locker�key. 589 00:22:21,552 --> 00:22:23,752 You�know�anything about�this,�Tess? 590 00:22:25,418 --> 00:22:26,650 I'll�put�out�a�BOLO. 591 00:22:26,652 --> 00:22:27,917 We'll�check�this�out. 592 00:22:27,919 --> 00:22:29,052 Come�on. 593 00:22:33,720 --> 00:22:36,117 Jake... �come�on, 594 00:22:36,119 --> 00:22:37,718 you�know�him. 595 00:22:37,720 --> 00:22:38,818 Which�is�why we�have�to�stay�objective. 596 00:22:38,820 --> 00:22:41,484 Tess,�you�can't�be anywhere�near�this, 597 00:22:41,486 --> 00:22:43,385 for�both�your�sakes. 598 00:22:43,387 --> 00:22:44,318 You�sit�tight. 599 00:22:44,320 --> 00:22:46,987 We�do�this�by�the�book. 600 00:22:50,988 --> 00:22:51,952 Sunny... 601 00:22:51,954 --> 00:22:52,819 where�is�Lucas? 602 00:22:52,821 --> 00:22:54,819 Promise�you�won't�get�mad. 603 00:22:54,821 --> 00:22:56,219 What�did�you�do? 604 00:22:56,221 --> 00:22:58,819 I�kept�him�safe, just�like�you�wanted. 605 00:22:58,821 --> 00:23:00,286 You�warned�him? 606 00:23:00,288 --> 00:23:02,620 You�said�that if�they�brought�Lucas�in, 607 00:23:02,622 --> 00:23:03,786 they�could�miss�the�real�killer. 608 00:23:03,788 --> 00:23:05,253 I�tried�to�think�fast. 609 00:23:05,255 --> 00:23:06,453 You�call�this�thinking? 610 00:23:06,455 --> 00:23:07,720 Look,�I�stashed�him somewhere�safe. 611 00:23:07,722 --> 00:23:09,287 No,�what�you�did 612 00:23:09,289 --> 00:23:11,655 was�make�all�three�of�us�guilty of�obstruction�of�justice! 613 00:23:13,755 --> 00:23:16,287 Actually,�um... 614 00:23:16,289 --> 00:23:17,289 all�four�of�us? 615 00:23:19,623 --> 00:23:21,587 Don't�get�cocky, 616 00:23:21,589 --> 00:23:22,954 your�health�is�low, 617 00:23:22,956 --> 00:23:24,954 and�we�only�got three�more�to�go. 618 00:23:24,956 --> 00:23:26,155 The�Fire�Knight?�Please. 619 00:23:26,157 --> 00:23:27,821 We've�been�kicking�her�ass since�we�were�12. 620 00:23:27,823 --> 00:23:29,255 Yeah,�but�then you'd�always�tap�out 621 00:23:29,257 --> 00:23:30,988 and�give�the�controller�to�Tess. 622 00:23:30,990 --> 00:23:31,922 I�just�didn't�want to�embarrass�you 623 00:23:31,924 --> 00:23:32,889 in�front�of�my�sister. 624 00:23:32,891 --> 00:23:34,755 Yeah... �okay. 625 00:23:35,824 --> 00:23:37,722 How's�she�doing? Is�she�good? 626 00:23:37,724 --> 00:23:39,622 She's�got her�plate�full�today,�man. 627 00:23:39,624 --> 00:23:41,324 I'm�just�surprised�she�didn't reach�out�on�her�own. 628 00:23:43,124 --> 00:23:45,890 Did�something�happen�between the�two�of�you,�or... 629 00:23:45,892 --> 00:23:47,256 Oh! 630 00:23:47,258 --> 00:23:48,623 Oh,�good�for�you. 631 00:23:48,625 --> 00:23:51,090 Good�for�you. 632 00:23:51,092 --> 00:23:52,056 Yeah,�fine. �Uh,�we�kissed. 633 00:23:53,058 --> 00:23:55,223 That's�my�sister,�man. 634 00:23:55,225 --> 00:23:57,423 What�are�you,�five�years�old? 635 00:23:57,425 --> 00:23:58,724 Okay,�fine. 636 00:23:58,726 --> 00:24:00,123 You've�been inching�to�first�base 637 00:24:00,125 --> 00:24:01,957 ever�since�we�met,�so... 638 00:24:01,959 --> 00:24:03,790 come�on,�give�me�the�deets. 639 00:24:03,792 --> 00:24:04,790 - About�your�sister? - Yeah! 640 00:24:04,792 --> 00:24:06,091 Look,�dude, 641 00:24:06,093 --> 00:24:07,391 Sunny�said�to�hang�with�you, 642 00:24:07,393 --> 00:24:09,658 and�that's�it, no�questions�asked. 643 00:24:09,660 --> 00:24:12,924 - She�didn't�mean�me,�though- - Lucas! 644 00:24:12,926 --> 00:24:15,258 He's�right�in�front�of�you, next�to�Matt,�playing- 645 00:24:15,260 --> 00:24:16,291 Third�level�of�"Legend�March", I�heard�the�music. 646 00:24:16,293 --> 00:24:17,458 You�want�to�play? 647 00:24:17,460 --> 00:24:19,424 I�mean, Lucas�is�about�to�tap�out. 648 00:24:19,426 --> 00:24:20,994 Glad�you�guys�are�having such�a�good�time. 649 00:24:22,627 --> 00:24:24,592 Tess,�what's- what's�going�on? 650 00:24:24,594 --> 00:24:25,728 I�need�to�talk�to�Lucas�alone. 651 00:24:27,327 --> 00:24:29,227 No�problem. Whatever�you�need. 652 00:24:32,728 --> 00:24:35,993 I'm�sorry I�gave�Roman�your�address. 653 00:24:35,995 --> 00:24:37,160 I�didn't�want�Craig knowing�where�I�lived, 654 00:24:37,162 --> 00:24:38,959 and�when�Sunny�told�me they�were�coming- 655 00:24:38,961 --> 00:24:40,926 You�fled�from�the�police. 656 00:24:40,928 --> 00:24:42,426 Do�you�get�how�guilty�you�look right�now? 657 00:24:42,428 --> 00:24:44,426 You�were�gonna�turn�me�in. 658 00:24:44,428 --> 00:24:46,161 I'm�still�turning�you�in. 659 00:24:46,163 --> 00:24:48,094 I�can't�protect�you�now. 660 00:24:48,096 --> 00:24:49,560 Come�with�me, 661 00:24:49,562 --> 00:24:51,060 and�I�will�at�least�help�you explain�to�Jake�and�Leo. 662 00:24:51,062 --> 00:24:52,127 No,�and�if�you�try�to�take�me, 663 00:24:52,129 --> 00:24:54,229 I�will�seriously�run�away. 664 00:24:56,463 --> 00:24:58,728 I�am�trying�to�keep�you�safe! 665 00:24:58,730 --> 00:25:01,461 How�many�times have�I�bailed�you�out? 666 00:25:01,463 --> 00:25:04,061 Or�sat�up�worrying when�y, 667 00:25:04,063 --> 00:25:05,428 or�a�month? 668 00:25:05,430 --> 00:25:07,295 You�don't�get�it. 669 00:25:07,297 --> 00:25:09,762 This,�right�here, 670 00:25:09,764 --> 00:25:11,595 this�is�what�I've�been�dreading 671 00:25:11,597 --> 00:25:13,262 ever�since�we�were�kids, 672 00:25:13,264 --> 00:25:15,263 and�you�are�treating�it like�a�joke. 673 00:25:15,265 --> 00:25:18,662 'Cause�if�I�don't, I'm�gonna�lose�it,�Tess. 674 00:25:18,664 --> 00:25:20,764 I�have�never�been�so�scared in�my�life... 675 00:25:22,465 --> 00:25:24,129 ...and�you're... 676 00:25:24,131 --> 00:25:26,329 throwing�me to�the�wolves�again. 677 00:25:26,331 --> 00:25:27,999 What�does�he�mean�"again"? 678 00:25:32,399 --> 00:25:36,132 You�want�me�to�risk�everything 'cause�you're�my�brother? 679 00:25:37,332 --> 00:25:40,065 Because�I'm�innocent. 680 00:25:46,733 --> 00:25:47,766 Matt... 681 00:25:49,167 --> 00:25:51,400 Yeah? 682 00:25:52,600 --> 00:25:53,798 Look,�Tess, whatever's�going�on,�I'm�here. 683 00:25:53,800 --> 00:25:54,767 I�can�help. 684 00:25:56,433 --> 00:25:58,168 Give�Lucas�your�car�keys. 685 00:25:59,767 --> 00:26:01,832 What? 686 00:26:06,168 --> 00:26:07,332 Guess�we�know�why 687 00:26:07,334 --> 00:26:08,935 Lucas�never�gave�his�sister an�address. 688 00:26:13,735 --> 00:26:16,668 I�had�no�idea things�had�gotten�this�bad. 689 00:26:20,169 --> 00:26:22,066 You�sure�you�wanna�be�here? 690 00:26:22,068 --> 00:26:24,800 Seems�like�you're�pretty�cozy with�the�Avery�siblings. 691 00:26:24,802 --> 00:26:26,101 Lucas�is�just�a�suspect right�now. 692 00:26:26,103 --> 00:26:27,234 Yeah. 693 00:26:27,236 --> 00:26:29,734 You�think he's�capable�of�this? 694 00:26:29,736 --> 00:26:30,767 Honestly? 695 00:26:30,769 --> 00:26:34,001 Well,�in�my�experience, 696 00:26:34,003 --> 00:26:36,103 anybody�is�capable�of�anything. 697 00:26:38,236 --> 00:26:40,403 It�just�takes�the�right�push. 698 00:26:41,403 --> 00:26:42,402 He'll�be�at�the�new�show�space. 699 00:26:42,404 --> 00:26:43,768 You�should�let�me�talk�to�him. 700 00:26:43,770 --> 00:26:44,935 Oh,�absolutely�not. 701 00:26:44,937 --> 00:26:46,169 Then�why�are�we�even going�to�Craig? 702 00:26:46,171 --> 00:26:47,835 Because�if�we're�going to�get�out�of�this, 703 00:26:47,837 --> 00:26:49,636 we�need�to�find Hamish's�real�killer. 704 00:26:49,638 --> 00:26:51,435 No,�you�can't�be�serious. 705 00:26:51,437 --> 00:26:53,103 Think�about�it,�Lucas. 706 00:26:53,105 --> 00:26:54,736 Craig�knew�you�were going�to�go�talk�to�Hamish. 707 00:26:54,738 --> 00:26:56,802 He�could�have�slipped�in after�you. 708 00:26:56,804 --> 00:26:58,170 Hey,�can�you�guys�hear�me? 709 00:26:58,172 --> 00:26:59,103 Yeah, we're�all�set�up. 710 00:26:59,105 --> 00:27:00,236 We're�on�a�party�line�now. 711 00:27:00,238 --> 00:27:02,336 You're�both�going�to�hear what�I�do. 712 00:27:02,338 --> 00:27:03,936 If�Craig�lies,�you�tell�me. 713 00:27:03,938 --> 00:27:05,069 You're�wrong�about�him. 714 00:27:05,071 --> 00:27:06,170 Great. 715 00:27:06,172 --> 00:27:07,238 Then�we're�both�going�to�jail. 716 00:27:12,106 --> 00:27:14,271 Hey,�uh,�I�blew�a�fuse in�the�front�room. 717 00:27:14,273 --> 00:27:17,638 I�plugged�in�a�sander and�the�whole�place�went�dark. 718 00:27:17,640 --> 00:27:18,571 Uh,�do�you�have�a�fuse�box? 719 00:27:18,573 --> 00:27:19,337 Right�over�there. 720 00:27:19,339 --> 00:27:20,773 Okay,�sorry. 721 00:27:38,074 --> 00:27:41,241 Ah,�okay. 722 00:27:43,508 --> 00:27:45,675 Keep�walking. �12:00. 723 00:27:47,175 --> 00:27:48,473 Stop. 724 00:27:48,475 --> 00:27:49,473 Okay. 725 00:27:49,475 --> 00:27:51,107 Any�sign�of�Craig? 726 00:27:51,109 --> 00:27:52,176 No. 727 00:27:54,109 --> 00:27:58,407 There's�paintings right�in�front�of�you. 728 00:27:58,409 --> 00:27:59,409 An�open�space. 729 00:28:00,609 --> 00:28:02,274 Watch�yourself. 730 00:28:02,276 --> 00:28:04,507 Oh,�wait,�stop. 731 00:28:04,509 --> 00:28:06,008 Guess�who�else�is�here. 732 00:28:06,010 --> 00:28:07,643 The�wife. 733 00:28:13,310 --> 00:28:14,310 To�the�right. 734 00:28:15,410 --> 00:28:18,744 Mrs. �Galanis? 735 00:28:20,844 --> 00:28:21,844 What�do�you�think�of�it? 736 00:28:23,810 --> 00:28:26,609 Oh,�it's�very... 737 00:28:26,611 --> 00:28:27,776 Oh,�uh,�uh... 738 00:28:27,778 --> 00:28:28,843 abstract? 739 00:28:28,845 --> 00:28:30,342 ...visceral. 740 00:28:30,344 --> 00:28:32,678 Nice�save. 741 00:28:34,678 --> 00:28:38,343 Hamish�used�to�paint�me all�the�time. 742 00:28:38,345 --> 00:28:39,976 I�was�his�muse�once. 743 00:28:39,978 --> 00:28:41,943 He�was�cold�to�her,�Tess. 744 00:28:41,945 --> 00:28:42,846 They�hated�each�other. 745 00:28:43,978 --> 00:28:46,111 I�know�what�it's�like, 746 00:28:46,113 --> 00:28:48,111 to�watch�somebody�you�love drown�like�that. 747 00:28:48,113 --> 00:28:51,346 What�was�really�going�on with�Hamish? 748 00:28:52,480 --> 00:28:55,611 A�couple�months�ago, 749 00:28:55,613 --> 00:28:59,978 three�of�my�closest�friends told�me�that�Hamish�had�made... 750 00:29:03,181 --> 00:29:04,780 ...had�made�unwanted�advances. 751 00:29:06,747 --> 00:29:08,145 They�were�planning on�coming�forward... 752 00:29:08,147 --> 00:29:09,279 Oh,�my�God. 753 00:29:09,281 --> 00:29:10,646 ...and�they�weren't the�only�ones. 754 00:29:10,648 --> 00:29:11,947 So�you�confronted�him? 755 00:29:13,447 --> 00:29:15,015 I�didn't�want�to�believe�it. 756 00:29:16,281 --> 00:29:18,313 I�thought�he'd�have some�kind�of�explanation, 757 00:29:18,315 --> 00:29:19,246 but�he�just... 758 00:29:19,248 --> 00:29:20,646 shut�himself�off, 759 00:29:20,648 --> 00:29:23,015 and�that's�how�I�knew it�was�true. 760 00:29:25,582 --> 00:29:28,346 He�knew�he�was�going�down, so�he�undermined�his�own�show. 761 00:29:28,348 --> 00:29:30,346 He'd�fallen�from�fame�once. 762 00:29:30,348 --> 00:29:31,513 He�couldn't�do�it�again. 763 00:29:31,515 --> 00:29:33,813 He�had�lied�to�you, 764 00:29:33,815 --> 00:29:35,980 and�betrayed�you. 765 00:29:35,982 --> 00:29:38,648 You�must�have�wanted�to�do something�about�it. 766 00:29:38,650 --> 00:29:41,781 I�wish�I�could�have, 767 00:29:41,783 --> 00:29:44,349 but,�somehow,�I�still�loved�him. 768 00:29:47,950 --> 00:29:51,017 What�kind�of�person does�that�make�me? 769 00:29:52,983 --> 00:29:55,916 Those�were�his�mistakes, not�yours. 770 00:29:55,918 --> 00:29:58,982 I'd�like�to�talk�to those�friends�of�yours, 771 00:29:58,984 --> 00:30:02,416 and�I'm�going�to�need to�verify�your�whereabouts. 772 00:30:02,418 --> 00:30:03,649 Lucas,�did�you�know? 773 00:30:03,651 --> 00:30:04,849 Do�you�think 774 00:30:04,851 --> 00:30:05,949 I�would�have�bought one�of�his�paintings 775 00:30:05,951 --> 00:30:07,483 if�I�had�known? 776 00:30:07,485 --> 00:30:09,418 I�should�ask�Roman for�my�money�back. 777 00:30:11,351 --> 00:30:14,184 Tess,�we�can�take�this to�Jake,�can't�we? 778 00:30:14,186 --> 00:30:15,483 I�mean,�this�is a�whole�new�angle- 779 00:30:17,419 --> 00:30:19,250 Are�you�okay? 780 00:30:21,286 --> 00:30:22,350 What�happened? 781 00:30:22,352 --> 00:30:23,784 It's�okay. 782 00:30:23,786 --> 00:30:25,617 I�think�I�hit�a�load-bearing hatbox�or�something. 783 00:30:25,619 --> 00:30:26,784 No,�it's�okay,�it's�my�fault. 784 00:30:26,786 --> 00:30:28,285 I'm�a�bit�of�a�hoarder. 785 00:30:28,287 --> 00:30:30,617 I,�um,�I�don't�go�down to�the�storage�lockers�often, 786 00:30:30,619 --> 00:30:31,651 so�I... 787 00:30:31,653 --> 00:30:32,684 - Okay. - Yeah. 788 00:30:32,686 --> 00:30:34,285 Uh,�well,�you�know, 789 00:30:34,287 --> 00:30:36,084 some�art,�suitcases,�and... 790 00:30:36,086 --> 00:30:39,820 Oh,�this�is�beautiful. 791 00:30:41,420 --> 00:30:42,451 Please- 792 00:30:42,453 --> 00:30:44,021 Oh. 793 00:30:45,954 --> 00:30:47,818 Um,�you�have�to�go�now. 794 00:30:47,820 --> 00:30:50,085 - What? - Just�go,�just�get�out. 795 00:30:50,087 --> 00:30:51,588 - Get�out! - Okay. 796 00:31:06,689 --> 00:31:07,854 Call�from�Jake�Campbell. 797 00:31:07,856 --> 00:31:09,587 I'll�just�be�a�minute. 798 00:31:10,822 --> 00:31:12,089 Call�from�Jake�Campbell. 799 00:31:14,256 --> 00:31:15,820 Jake... 800 00:31:15,822 --> 00:31:18,621 look,�I�think�there's more�to�this�than�we�think. 801 00:31:18,623 --> 00:31:20,288 We�found�the�murder�weapon in�Lucas'�things. 802 00:31:20,290 --> 00:31:22,022 No. 803 00:31:22,024 --> 00:31:23,256 No,�that's�impossible. 804 00:31:24,857 --> 00:31:26,454 I'm�looking�at�it�right�now. 805 00:31:26,456 --> 00:31:28,755 Four-inch�palette�knife, covered�in�blood- 806 00:31:28,757 --> 00:31:30,821 same�yellow�paint that�we�saw�on�the�stab�wound. 807 00:31:30,823 --> 00:31:31,955 There's�got�to�be an�explanation. 808 00:31:31,957 --> 00:31:33,856 - I... - Yeah. 809 00:31:33,858 --> 00:31:36,255 Listen�to�me very�carefully,�okay? 810 00:31:36,257 --> 00:31:38,589 He�is�safer�with�us, and�you�know�that. 811 00:31:38,591 --> 00:31:41,123 Maybe�you're�right. 812 00:31:41,125 --> 00:31:42,923 No,�no,�no,�no. 813 00:31:43,758 --> 00:31:45,492 [tires�squealing 814 00:31:51,325 --> 00:31:52,825 Call�from�Jake�Campbell. 815 00:31:57,293 --> 00:31:59,691 Tell�me�that's�something stronger�than�coffee. 816 00:31:59,693 --> 00:32:01,191 Bourbon? 817 00:32:01,193 --> 00:32:03,693 You�can�leave�the�bottle. 818 00:32:06,760 --> 00:32:09,624 Tess,�you�know�I'm�not�worried about�the�car,�right? 819 00:32:09,626 --> 00:32:10,925 I�just�want�Lucas�safe, 820 00:32:10,927 --> 00:32:12,758 and�then�after�that, I'll�tear�him�a�new�one. 821 00:32:12,760 --> 00:32:14,325 Yeah,�get�in�line. 822 00:32:16,928 --> 00:32:19,092 Okay,�I've�got�a�meeting scheduled,�but,�uh, 823 00:32:19,094 --> 00:32:20,759 you�and�I, 824 00:32:20,761 --> 00:32:21,861 we�need�to�talk. 825 00:32:22,794 --> 00:32:24,094 Yeah,�uh... 826 00:32:27,261 --> 00:32:28,359 Hey,�Tess? 827 00:32:28,361 --> 00:32:29,826 I'm�sorry�I�got�distracted, 828 00:32:29,828 --> 00:32:31,760 I- I�forgot�about the�party�line- 829 00:32:31,762 --> 00:32:32,993 No,�it's�not�your�fault. 830 00:32:32,995 --> 00:32:35,129 Lucas�needed�me, and�I�was�about�to- 831 00:32:38,296 --> 00:32:39,795 It's�not�the�first�time I�let�him�down. 832 00:32:41,262 --> 00:32:42,327 Is�that�what�he�meant? 833 00:32:42,329 --> 00:32:43,696 About�throwing�him to�the�wolves? 834 00:32:45,696 --> 00:32:47,827 After�our�Mom�died, 835 00:32:47,829 --> 00:32:49,761 I�tried�to�take�care�of�him, 836 00:32:49,763 --> 00:32:52,794 and�we�were�kids, both�of�us, 837 00:32:52,796 --> 00:32:54,928 and�I�was�a�mess. 838 00:32:54,930 --> 00:32:56,195 They�separated�us, 839 00:32:56,197 --> 00:32:59,695 and�I�lost�him�to�foster�care for�years, 840 00:32:59,697 --> 00:33:02,295 and�when�I�finally got�my�life�together, 841 00:33:02,297 --> 00:33:03,295 and�got�him�back, 842 00:33:03,297 --> 00:33:05,262 there�was�this... 843 00:33:05,264 --> 00:33:07,029 gulf�between�us. 844 00:33:07,031 --> 00:33:09,931 So�that's�why you�want�to�him�close�now. 845 00:33:11,131 --> 00:33:12,763 I�lost�him�once,�Sunny. 846 00:33:12,765 --> 00:33:14,298 If�he�runs�now, I�might�lose�him�for�good. 847 00:33:17,098 --> 00:33:19,332 Guilty�or�not, I�will�never�give�up�on�him. 848 00:33:24,532 --> 00:33:27,030 Yeah,�he's�so�lucky to�have�you. 849 00:33:27,032 --> 00:33:29,197 Then�where�the�hell�is�he? 850 00:33:29,199 --> 00:33:30,599 Maybe�he�already�told�us. 851 00:33:31,632 --> 00:33:32,864 You�think 852 00:33:32,866 --> 00:33:33,797 I�would�have�bought one�of�his�paintings 853 00:33:33,799 --> 00:33:35,931 if�I�had�known? 854 00:33:35,933 --> 00:33:37,298 I�should�ask�Roman for�my�money�back. 855 00:33:37,300 --> 00:33:39,031 Yeah,�he's�broke. 856 00:33:39,033 --> 00:33:40,865 He�would�need�cash�to�skip�town. 857 00:33:40,867 --> 00:33:42,498 Maybe�he�needs�a�refund. 858 00:33:42,500 --> 00:33:45,165 Let's�talk�to�Craig. 859 00:33:45,167 --> 00:33:47,431 I�want�to�know where�R. 860 00:33:47,433 --> 00:33:48,301 Got�it. 861 00:33:57,201 --> 00:33:58,632 Roman! 862 00:33:58,634 --> 00:34:00,033 Lucas? 863 00:34:00,035 --> 00:34:01,033 Is�that�my�painting? 864 00:34:01,035 --> 00:34:02,099 Whoa,�whoa,�whoa, whoa,�whoa. 865 00:34:02,101 --> 00:34:03,033 How�did�you�get�in�here? 866 00:34:03,035 --> 00:34:04,366 I�did�a�little�B&E�as�a�kid. 867 00:34:04,368 --> 00:34:05,832 It's�like�riding�a�bike. 868 00:34:05,834 --> 00:34:07,834 I'm�having�second�thoughts about�my�investment. 869 00:34:09,869 --> 00:34:11,168 It's�Matt's�car. 870 00:34:15,368 --> 00:34:17,301 The�engine's�still�warm. 871 00:34:17,303 --> 00:34:19,336 The�door�is�3:00, about�40�paces. 872 00:34:21,336 --> 00:34:22,634 Roman�is�through�the�door on�your�right. 873 00:34:22,636 --> 00:34:24,367 12:00,�10�paces. 874 00:34:24,369 --> 00:34:25,668 You�expect�me 875 00:34:25,670 --> 00:34:27,534 to�just�hand�over nine�grand�in�cash? 876 00:34:27,536 --> 00:34:28,968 Then�give�me�the�painting. 877 00:34:28,970 --> 00:34:29,935 I�want�what's�mine. 878 00:34:29,937 --> 00:34:31,268 Or�what? 879 00:34:31,270 --> 00:34:32,968 You'll�cut�my�throat like�you�did�to�Hamish? 880 00:34:33,970 --> 00:34:35,768 Get�off�of�me! 881 00:34:35,770 --> 00:34:36,602 Lucas! 882 00:34:36,604 --> 00:34:37,635 I�just�need�my�money, 883 00:34:37,637 --> 00:34:38,869 then�I'll�be�out�of�your�life. 884 00:34:38,871 --> 00:34:39,969 That's�what�you�want,�right? 885 00:34:39,971 --> 00:34:41,969 What?�No. 886 00:34:41,971 --> 00:34:43,635 Lucas,�never. 887 00:34:43,637 --> 00:34:44,936 - Lucas- - Get�off. 888 00:34:44,938 --> 00:34:46,769 Who�wants�that�creep's painting�anyways? 889 00:34:46,771 --> 00:34:48,269 Come�on,�come�here. 890 00:34:48,271 --> 00:34:50,036 - Punk. - Hey,�you're�right, 891 00:34:50,038 --> 00:34:51,269 Hamish's�work would�be�worthless 892 00:34:51,271 --> 00:34:52,436 once�the�truth�came�out. 893 00:34:52,438 --> 00:34:53,870 You�said�it�yourself, 894 00:34:53,872 --> 00:34:55,536 an�artist's�narrative is�everything, 895 00:34:55,538 --> 00:34:57,970 except�Hamish's�was�about to�blow�up�in�your�face, 896 00:34:57,972 --> 00:34:59,337 so�you�changed�it. 897 00:34:59,339 --> 00:35:01,636 You�killed�him. 898 00:35:01,638 --> 00:35:03,803 You're�accusing�me of�murdering�my�best�friend? 899 00:35:03,805 --> 00:35:06,037 Hamish�is�a�tragic�victim�now. 900 00:35:06,039 --> 00:35:07,804 I�mean,�by�the�time people�would�have�found�out 901 00:35:07,806 --> 00:35:09,470 what�kind�of�man�he�really�was, 902 00:35:09,472 --> 00:35:11,304 you�would�have�sold�off your�entire�collection 903 00:35:11,306 --> 00:35:12,671 and�made�a�fortune. 904 00:35:12,673 --> 00:35:15,438 You�just�needed�someone to�blame�for�the�murder. 905 00:35:15,440 --> 00:35:16,704 He�kept�telling�me 906 00:35:16,706 --> 00:35:18,837 that�Hamish wasn't�listening�to�him, 907 00:35:18,839 --> 00:35:20,805 that�he�needed�someone to�talk�to�him. 908 00:35:20,807 --> 00:35:22,772 He�put�the�idea�in�my�head. 909 00:35:22,774 --> 00:35:24,872 You�pushed�Lucas to�confront�Hamish, 910 00:35:24,874 --> 00:35:26,872 and�after�he�left, you�killed�him. 911 00:35:26,874 --> 00:35:28,872 You�planted�the�knife in�Lucas's�things. 912 00:35:28,874 --> 00:35:30,139 I�was�at�the�opera the�night�of�the�murder, 913 00:35:30,141 --> 00:35:31,339 remember? 914 00:35:31,341 --> 00:35:33,706 Yeah,�your�ticket got�picked�up. 915 00:35:33,708 --> 00:35:35,506 Can�you�prove�that�you�stayed through�the�show, 916 00:35:35,508 --> 00:35:36,539 or�that�you�even took�your�seat- 917 00:35:36,541 --> 00:35:38,472 All�right,�that's�enough. 918 00:35:38,474 --> 00:35:40,606 Just�leave before�I�call�the�police- 919 00:35:40,608 --> 00:35:42,439 Okay. �Then�you�can explain�to�them 920 00:35:42,441 --> 00:35:45,373 how�you�know that�Hamish's�throat�was�cut. 921 00:35:45,375 --> 00:35:47,106 We�never�released that�information. 922 00:35:47,108 --> 00:35:48,373 - I've�heard�enough! - No,�no,�no! 923 00:35:48,375 --> 00:35:49,676 Lucas! 924 00:35:51,209 --> 00:35:53,307 Don't�you�move. 925 00:35:53,309 --> 00:35:54,143 Tess! 926 00:35:59,809 --> 00:36:01,874 I�never�wanted�any�of�this. 927 00:36:01,876 --> 00:36:05,374 Hamish�was�the�bastard,�not�me. 928 00:36:05,376 --> 00:36:07,042 By�the�time�I'd�found�out what�he'd�done, 929 00:36:07,044 --> 00:36:08,808 it�was�too�late to�stop�the�show. 930 00:36:08,810 --> 00:36:10,075 I�would�have gone�down�with�him. 931 00:36:10,077 --> 00:36:12,209 Is�that�fair? 932 00:36:12,211 --> 00:36:13,576 My�sister's a�detective,�Roman, 933 00:36:13,578 --> 00:36:14,908 you�think�you�can�just�kill�her? 934 00:36:14,910 --> 00:36:17,375 There's�a�deep-cleaning�room down�the�hall. 935 00:36:17,377 --> 00:36:18,711 They'll�think you�both�went�into�hiding. 936 00:36:21,045 --> 00:36:22,409 I'm�sorry I�dragged�you�into�this. 937 00:36:22,411 --> 00:36:23,642 Listen�to�me, 938 00:36:23,644 --> 00:36:25,809 remember�that�dog in�Mr. �Rivers'�courtyard, 939 00:36:25,811 --> 00:36:27,076 that�used�to�chase�us? 940 00:36:27,078 --> 00:36:28,109 Yeah... 941 00:36:28,111 --> 00:36:29,078 You're�the�dog! 942 00:36:32,445 --> 00:36:33,476 Okay,�head�the�way�you�came. 943 00:36:33,478 --> 00:36:34,810 Ah! 944 00:36:34,812 --> 00:36:35,812 There's�crates�to�your�left. 945 00:36:37,079 --> 00:36:39,277 There's�another�crate, 12:00.�10�steps. 946 00:36:39,279 --> 00:36:40,543 Which�direction? 947 00:36:40,545 --> 00:36:41,413 Hard�right�now! 948 00:36:42,613 --> 00:36:43,810 Did�I�ever�tell�you I�have�a�sister? 949 00:36:43,812 --> 00:36:46,077 Five�years�younger. 950 00:36:46,079 --> 00:36:48,477 Struggling�musician. 951 00:36:48,479 --> 00:36:51,111 I�get�what�Tess�is�doing, all�I'm�saying. 952 00:36:51,113 --> 00:36:52,778 We�don't�know what�she's�doing. 953 00:36:52,780 --> 00:36:53,980 Except�dodging�your�calls. 954 00:36:59,447 --> 00:37:00,978 Turn�around. 955 00:37:00,980 --> 00:37:02,914 Try�to�turn�around�up�here. 956 00:37:04,081 --> 00:37:06,579 114�Gannon�Place. 957 00:37:06,581 --> 00:37:08,215 Roman�has�Lucas. 958 00:37:11,448 --> 00:37:12,479 Jake's�on�his�way. 959 00:37:12,481 --> 00:37:15,213 Tess,�just�hold�on. 960 00:37:17,715 --> 00:37:19,047 Oh,�my�God, 961 00:37:19,049 --> 00:37:20,481 he's�in�there, he's�packing�a�bag. 962 00:37:21,949 --> 00:37:23,447 Tess... 963 00:37:23,449 --> 00:37:24,480 Are�you�okay? 964 00:37:24,482 --> 00:37:25,482 I'm�fine,�I'm�fine. 965 00:37:27,816 --> 00:37:30,147 Looks�like he's�making�a�break�for�it. 966 00:37:30,149 --> 00:37:31,081 I'm�going�to�go cut�him�off,�okay? 967 00:37:31,083 --> 00:37:32,214 No!�No!�Lucas! 968 00:37:32,216 --> 00:37:33,215 This�is�my�mess. 969 00:37:33,217 --> 00:37:34,781 Let�me�fix�it,�okay? 970 00:37:34,783 --> 00:37:35,781 No! 971 00:37:35,783 --> 00:37:36,881 Let�me�fix�it. 972 00:37:36,883 --> 00:37:38,048 Sunny,�you�with�me? 973 00:37:45,584 --> 00:37:46,815 - Roman! - Lucas! 974 00:37:46,817 --> 00:37:48,049 2:00, behind�the�shelf. 975 00:37:50,650 --> 00:37:52,084 There's�a�saw at�your�feet! 976 00:37:53,418 --> 00:37:54,416 - I�got�it,�I�got�it! - Lucas! 977 00:37:54,418 --> 00:37:55,816 What�were�you�thinking? 978 00:37:55,818 --> 00:37:56,951 You�could�have�been�killed! 979 00:38:03,818 --> 00:38:06,718 Lucas,�I'm�sorry. 980 00:38:07,818 --> 00:38:09,417 Please. 981 00:38:09,419 --> 00:38:11,250 Do�you�know�how�many�free�drinks this�scar�is�going�to�get�me? 982 00:38:11,252 --> 00:38:12,750 Okay. 983 00:38:12,752 --> 00:38:13,817 Ooh,�game�face. 984 00:38:13,819 --> 00:38:15,252 Your�other�boyfriend just�showed�up. 985 00:38:18,752 --> 00:38:20,418 Well,�you�got�lucky. 986 00:38:20,420 --> 00:38:23,218 You�know�you�could�have�both ended�up�in�cuffs,�right? 987 00:38:23,220 --> 00:38:24,320 The�night�is�young. 988 00:38:25,653 --> 00:38:26,985 Care�to�explain how�you�ended�up�here 989 00:38:26,987 --> 00:38:28,618 after�you�were�told to�recuse�yourself? 990 00:38:28,620 --> 00:38:30,052 Sir,�I�was�protecting- 991 00:38:30,054 --> 00:38:31,785 She�was�protecting the�investigation,�sir. 992 00:38:31,787 --> 00:38:33,052 Tess�had�a�hunch 993 00:38:33,054 --> 00:38:35,552 that�Lucas�would�try to�recover�the�money. 994 00:38:35,554 --> 00:38:38,552 I�wouldn't�listen�to�her, so�she�followed�up�by�herself. 995 00:38:38,554 --> 00:38:40,287 She�was�trying�to�bring her�brother�in�by�the�book. 996 00:38:42,454 --> 00:38:44,254 Is�this�true? 997 00:38:46,554 --> 00:38:47,986 Yes. 998 00:38:47,988 --> 00:38:48,955 By�the�book. 999 00:38:50,388 --> 00:38:53,153 Jake,�you're�benched until�further�notice. 1000 00:38:53,155 --> 00:38:54,553 What? Sir,�I�was�out�of�line- 1001 00:38:54,555 --> 00:38:55,820 Yes,�you�were, 1002 00:38:55,822 --> 00:38:59,486 and�Jake�just lied�his�ass�off�for�you. 1003 00:38:59,488 --> 00:39:01,221 If�you�can't�see�straight when�she's�around, 1004 00:39:01,223 --> 00:39:03,154 I�can't�use�you. 1005 00:39:03,156 --> 00:39:04,554 Now,�thanks�to�you, I�have�to�go�craft 1006 00:39:04,556 --> 00:39:07,423 a�very�carefully-worded press�release. 1007 00:39:09,590 --> 00:39:10,654 Jake,�I'm�sorry- 1008 00:39:10,656 --> 00:39:11,623 You�should�have�trusted�me. 1009 00:39:12,623 --> 00:39:13,921 I�had�to�protect�Lucas- 1010 00:39:13,923 --> 00:39:16,721 Yeah,�you�almost got�yourself�killed,�okay? 1011 00:39:16,723 --> 00:39:18,288 You�know�what, 1012 00:39:18,290 --> 00:39:19,488 I'm�thinking�maybe�a�break 1013 00:39:19,490 --> 00:39:20,890 isn't�such�a�bad�thing after�all. 1014 00:39:33,491 --> 00:39:35,325 If�you�had�to�do�it�again? 1015 00:39:37,124 --> 00:39:38,792 I'd�make�the�same�decision. 1016 00:39:49,125 --> 00:39:50,123 Tess! 1017 00:39:50,125 --> 00:39:51,057 My�hero! 1018 00:39:51,059 --> 00:39:51,991 - Thank�you�so�much! - Oh! 1019 00:39:51,993 --> 00:39:53,824 Oh... �no,�Craig. 1020 00:39:53,826 --> 00:39:55,158 She�has�boundary�issues, 1021 00:39:55,160 --> 00:39:56,691 as�in,�she�has�them. 1022 00:39:56,693 --> 00:39:59,158 And�I�don't. I�am�so�sorry. 1023 00:39:59,160 --> 00:40:00,291 All�good. 1024 00:40:00,293 --> 00:40:01,291 Matthew�Alleyne. 1025 00:40:01,293 --> 00:40:02,325 Oh,�nice�to�meet�you. 1026 00:40:02,327 --> 00:40:03,825 I,�uh... 1027 00:40:03,827 --> 00:40:05,558 I�didn't�know Tess�was�bringing�a�date. 1028 00:40:05,560 --> 00:40:07,291 - Oh... - No,�we,�uh... 1029 00:40:07,293 --> 00:40:10,792 Oh,�please,�labelling�things is�so�last�century. 1030 00:40:10,794 --> 00:40:12,326 Yeah. 1031 00:40:12,328 --> 00:40:13,459 Um,�do�me�a�favour. 1032 00:40:13,461 --> 00:40:15,194 - Oh,�yeah. - Grab�the�bottom�of�that. 1033 00:40:17,728 --> 00:40:19,292 The�police released�your�painting. 1034 00:40:19,294 --> 00:40:20,459 After�the�trial, 1035 00:40:20,461 --> 00:40:21,726 you�might�even get�your�money�back. 1036 00:40:21,728 --> 00:40:24,160 I'm�not�sure�I�even�want�it. 1037 00:40:24,162 --> 00:40:26,960 The�women�accusing�Hamish have�gone�public. 1038 00:40:26,962 --> 00:40:28,327 It's�all�over�social. 1039 00:40:28,329 --> 00:40:29,360 His�wife�has�asked�us 1040 00:40:29,362 --> 00:40:30,960 to�keep�the�gallery�open for�now. 1041 00:40:30,962 --> 00:40:33,660 She's�putting�all�the�funds of�his�artwork 1042 00:40:33,662 --> 00:40:35,160 into�a�restitution�fund, 1043 00:40:35,162 --> 00:40:36,961 and�I�guess,�uh... 1044 00:40:36,963 --> 00:40:38,327 I'll�just�have�to�be a�better�judge�of�character 1045 00:40:38,329 --> 00:40:39,328 in�the�future. 1046 00:40:39,330 --> 00:40:41,961 Well... 1047 00:40:41,963 --> 00:40:43,196 you�were�right�about�my�brother. 1048 00:40:45,563 --> 00:40:47,361 Well,�cheers�to�that. 1049 00:40:47,363 --> 00:40:48,228 I'll�get�some�more�drinks. 1050 00:40:48,230 --> 00:40:49,196 Please. 1051 00:40:52,164 --> 00:40:53,062 Ow. 1052 00:40:53,064 --> 00:40:54,062 Sorry. 1053 00:40:54,064 --> 00:40:56,661 I�like�him. 1054 00:40:56,663 --> 00:40:59,295 Well,�takes�the�pressure off�your�couch. 1055 00:40:59,297 --> 00:41:00,364 Good. 1056 00:41:06,864 --> 00:41:07,963 Guilty�or�not, 1057 00:41:07,965 --> 00:41:10,564 I�will�never�give�up�on�him. 1058 00:41:13,332 --> 00:41:15,832 Guilty�or�not, I�will�never�give�up�on�him. 1059 00:41:19,665 --> 00:41:22,398 Guilty�or�not, I�will�never�give�up�on�him. 1060 00:41:25,665 --> 00:41:29,199 Guilty�or�not, I�will�never�give�up�on�him. 1061 00:41:32,633 --> 00:41:35,633 Guilty�or�not, I�will�never�give�up�on�him. 1062 00:41:38,300 --> 00:41:41,300 Guilty�or�not, I�will�never�give�up�on�him. 1063 00:41:45,500 --> 00:41:47,467 But�will�you�give�up�on�me? 77957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.