All language subtitles for Seven Days - 1x13 - Episode 13.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,720 --> 00:00:07,000 You're about to be let in on the most highly classified data America holds. 2 00:00:07,240 --> 00:00:11,640 We have a device that can allow us to send one human being back in time. 3 00:00:12,140 --> 00:00:13,140 Seven days. 4 00:01:13,440 --> 00:01:14,440 Spoiler, Pop. 5 00:01:22,900 --> 00:01:23,900 Excellent. 6 00:01:28,600 --> 00:01:29,600 Jerk! 7 00:01:30,440 --> 00:01:31,540 Peter, what happened? 8 00:01:32,760 --> 00:01:34,240 Peter, what happened? 9 00:01:34,540 --> 00:01:37,100 Nicholas, what happened? What's wrong? 10 00:01:37,380 --> 00:01:39,680 Everywhere there is rock and roll, except in Russia. 11 00:01:40,600 --> 00:01:42,080 The air itself resists it. 12 00:01:43,340 --> 00:01:46,920 I swear, if all goes well on this mission, we are going to dump this igloo, 13 00:01:48,285 --> 00:01:51,325 move to Moscow, and then get a flat high up on the hill with good reception. 14 00:01:57,460 --> 00:01:58,840 Did you get soap in your eyes? 15 00:02:02,280 --> 00:02:05,320 Seems to happen every time you leave. 16 00:02:07,820 --> 00:02:09,420 Katerina, don't worry. 17 00:02:10,300 --> 00:02:11,700 How can I not worry? 18 00:02:12,640 --> 00:02:17,880 Usually you can tell me something, but this time, so secret. 19 00:02:19,920 --> 00:02:20,920 Stop now. 20 00:02:22,060 --> 00:02:25,900 What kind of officer will Gregor be if he sees you cry before every mission, huh? 21 00:02:28,165 --> 00:02:31,060 Everything is going to be fine. I promise. 22 00:02:31,061 --> 00:02:37,600 Now show me your smile. Come on, show me this beautiful smile. Come on. 23 00:02:38,300 --> 00:02:39,300 Come on. 24 00:02:45,640 --> 00:02:46,800 Rock and roll. 25 00:03:16,440 --> 00:03:17,680 Good morning, Captain, sir. 26 00:03:19,700 --> 00:03:23,300 Lieutenant, how are those delicate ears this morning? 27 00:03:23,500 --> 00:03:24,741 They are ready for action, sir. 28 00:03:24,920 --> 00:03:27,960 They better be. Today's test will dry everyone's nerves. 29 00:03:28,700 --> 00:03:29,700 Well, I must warn you. 30 00:03:30,480 --> 00:03:33,060 After Katerina and I have seen the Rolling Stones in Moscow, 31 00:03:33,800 --> 00:03:35,720 I might be ruined for this kind of duty forever. 32 00:03:35,900 --> 00:03:37,600 Degenerate Western rock and roll trash. 33 00:03:38,020 --> 00:03:40,560 Yes, sir. Thanks for the tickets. 34 00:03:42,460 --> 00:03:44,040 Don't let everyone know up your throat. 35 00:03:45,360 --> 00:03:46,360 Deputy Commander, sir. 36 00:03:47,800 --> 00:03:50,180 I will speak to the Captain alone, Lieutenant. 37 00:03:53,980 --> 00:03:59,800 Sir, the test of our new sonar system is of crucial importance. 38 00:04:01,100 --> 00:04:04,700 I'm not comfortable with that boy as our operator. 39 00:04:05,700 --> 00:04:09,460 Lieutenant Fedorov is a fine seaman and a masterful technician. 40 00:04:09,540 --> 00:04:12,280 He's young, Captain, and easily distracted. 41 00:04:13,120 --> 00:04:16,300 As Chief Political Officer, it is my responsibility... 42 00:04:17,000 --> 00:04:19,680 To observe, Mr. Kirov. 43 00:04:21,200 --> 00:04:22,280 Merely to observe. 44 00:04:28,210 --> 00:04:29,210 Yes, sir. 45 00:04:39,635 --> 00:04:41,116 I know what you think of me, Fedorov. 46 00:04:42,880 --> 00:04:46,360 You think you have no use for a political officer in the new Navy. 47 00:04:47,420 --> 00:04:49,000 You're enamored with the West. 48 00:04:50,540 --> 00:04:54,120 Primitive African rhythms, Western television, Baywatch. 49 00:04:54,900 --> 00:04:58,980 These things should not be in the head of a man. 50 00:04:59,580 --> 00:05:04,300 Upon whom the success of the mission and the lives of 78 other men depend today. 51 00:05:26,460 --> 00:05:28,320 What the hell are you doing? 52 00:05:29,000 --> 00:05:30,000 Language tape. 53 00:05:30,400 --> 00:05:33,100 A language tape made by who, man? The chipmunks? 54 00:05:33,101 --> 00:05:35,660 I gotta finish learning Russian in like an hour. 55 00:05:36,180 --> 00:05:37,596 Why are you trying to learn Russian, Frank? 56 00:05:37,620 --> 00:05:38,620 What do you think, huh? 57 00:05:44,955 --> 00:05:50,760 Frank, you're not gonna impress her talking like a cartoon, man. 58 00:05:50,800 --> 00:05:53,200 Come on, let's go. We're missing the base anniversary party. 59 00:05:54,630 --> 00:05:56,216 No, you go ahead. I gotta get this down. 60 00:05:56,240 --> 00:05:57,240 All right. 61 00:05:57,980 --> 00:05:58,980 I'll see you later, pal. 62 00:06:03,100 --> 00:06:04,100 No questions. 63 00:06:28,525 --> 00:06:32,390 With our new audio sonar, we can filter out the extraneous noise... 64 00:06:32,391 --> 00:06:34,670 and pinpoint other vessels at far greater ranges. 65 00:06:35,490 --> 00:06:37,010 Titan number three beam, ten percent. 66 00:06:37,370 --> 00:06:38,370 Yes, sir. 67 00:06:39,890 --> 00:06:41,110 Clear as crystal, sir. 68 00:06:43,530 --> 00:06:44,750 I'm picking up something. 69 00:06:45,770 --> 00:06:46,450 Another vessel? 70 00:06:46,650 --> 00:06:48,750 Likely. These are American shipping waters. 71 00:06:49,670 --> 00:06:50,010 Truck it. 72 00:06:50,550 --> 00:06:50,850 Sir? 73 00:06:50,851 --> 00:06:52,750 I don't advise this, Deputy Commander. 74 00:06:52,950 --> 00:06:55,290 We need our sonar to track the ice. We're in very... 75 00:06:55,291 --> 00:06:57,850 Track the vessel. We're in enemy waters. 76 00:06:58,510 --> 00:06:59,510 Enemy, sir? 77 00:06:59,810 --> 00:07:01,210 Do what I tell you. 78 00:07:01,390 --> 00:07:02,390 Yes, sir. 79 00:07:07,730 --> 00:07:08,250 Sonar? 80 00:07:08,530 --> 00:07:09,630 What's going on down there? 81 00:07:10,230 --> 00:07:12,290 Sir, we're directing our sonar to a passing vessel. 82 00:07:12,810 --> 00:07:15,250 Instead of tracking ice obstructions that may be in our path? 83 00:07:17,390 --> 00:07:20,070 We've made a possible enemy contact, Captain. 84 00:07:20,071 --> 00:07:21,550 I've ordered it to be tracked. 85 00:07:21,690 --> 00:07:24,350 Kuryov, we're in the most hazardous part of the ice. 86 00:07:25,570 --> 00:07:27,670 I've lost it. I've lost the ice formation. 87 00:07:28,770 --> 00:07:29,770 Idiot. 88 00:07:31,470 --> 00:07:33,530 Threshold reached 60 meters. Dead ahead. 89 00:07:34,070 --> 00:07:35,070 Evasive action. 90 00:07:35,570 --> 00:07:38,230 Right full rudder. All engines back. Sound collision quarters. 91 00:07:38,910 --> 00:07:41,510 30 degree down arm. Low negative of all tanks and sonar. 92 00:07:41,790 --> 00:07:42,390 What about this? 93 00:07:42,650 --> 00:07:43,650 30 meters. 94 00:07:48,490 --> 00:07:49,490 20 meters. 95 00:07:59,420 --> 00:08:02,980 Internal leak. Number two turbine being surrounded by ballast water, sir. 96 00:08:03,000 --> 00:08:03,620 It could melt her. 97 00:08:03,740 --> 00:08:05,720 Reduces temperature. Containment shields up. 98 00:08:05,920 --> 00:08:06,920 All engines stop. 99 00:08:07,300 --> 00:08:10,340 All containment shields up. All engines stop. Aye. 100 00:08:17,360 --> 00:08:18,860 We are sinking. 101 00:08:19,400 --> 00:08:21,500 At 300 meters, I'm descending, sir. 102 00:08:22,220 --> 00:08:24,580 At 350, we implode like a crushed egg. 103 00:08:28,520 --> 00:08:29,520 Gizmo. 104 00:08:32,080 --> 00:08:33,080 320 meters. 105 00:08:55,230 --> 00:08:56,430 We have burned on the shelf. 106 00:08:56,990 --> 00:08:59,750 I want damage reports from all departments in my quarters now. 107 00:09:03,520 --> 00:09:05,000 Do we still have hull integrity? 108 00:09:05,320 --> 00:09:06,380 For the moment, we do. 109 00:09:09,240 --> 00:09:10,600 I think... 110 00:09:11,220 --> 00:09:12,220 What? 111 00:09:13,400 --> 00:09:16,380 I think the ballast tanks are contaminated with plutonium. 112 00:09:16,870 --> 00:09:19,120 If they are, this boat will never surface. 113 00:09:20,160 --> 00:09:22,100 Not without causing massive death. 114 00:09:27,540 --> 00:09:29,400 Well, surprise, surprise. 115 00:09:33,270 --> 00:09:41,460 The ice princess warms when suckled on the mother's milk of her homeless. 116 00:09:43,740 --> 00:09:46,340 Any more of that mother's milk and she's going to be on her back. 117 00:09:48,530 --> 00:09:49,530 Excuse me. 118 00:09:52,900 --> 00:09:53,700 Here you go. 119 00:09:53,860 --> 00:09:54,860 Thank you. 120 00:09:55,830 --> 00:09:57,040 It was very... 121 00:09:57,800 --> 00:09:58,800 romantic today. 122 00:09:59,820 --> 00:10:02,920 Now, would that be an open or a closed umbrella, Mr. Parker? 123 00:10:03,840 --> 00:10:04,300 Open. 124 00:10:04,301 --> 00:10:07,220 What? I... I said beautiful, right? 125 00:10:07,300 --> 00:10:08,640 I meant to say beautiful. 126 00:10:08,920 --> 00:10:11,580 Keep studying. A Russian is not conquered overnight. 127 00:10:12,080 --> 00:10:13,500 Not some Russians, anyway. 128 00:10:13,880 --> 00:10:14,100 Huh? 129 00:10:14,700 --> 00:10:15,700 Nothing. 130 00:10:16,230 --> 00:10:18,360 You, um... You want to dance? 131 00:10:19,040 --> 00:10:20,040 Yes. 132 00:10:28,400 --> 00:10:29,400 Oh. 133 00:10:31,090 --> 00:10:34,460 Man, you do all that work and he reaps the benefits. 134 00:10:34,520 --> 00:10:35,520 Now, that's just wrong. 135 00:10:37,340 --> 00:10:38,340 Shut up, Donald. 136 00:10:39,100 --> 00:10:40,280 All right, Ramsey. 137 00:10:55,130 --> 00:10:56,150 Attention, all hands. 138 00:10:57,170 --> 00:10:59,110 The radiation is contained internally, 139 00:10:59,330 --> 00:11:01,770 but plutonium has leaked into our rear ballast tanks. 140 00:11:02,510 --> 00:11:04,190 It's almost certain that by surfacing, 141 00:11:04,310 --> 00:11:05,870 we will release it into the atmosphere. 142 00:11:06,880 --> 00:11:08,120 Its spread would kill millions. 143 00:11:09,070 --> 00:11:10,390 At best, we have four hours of... 144 00:11:15,450 --> 00:11:17,440 As soon as battery power is restored, 145 00:11:18,180 --> 00:11:22,260 I will order the boat down to a depth where no one can ever reach her. 146 00:11:25,660 --> 00:11:27,740 Participate slowly and safely. 147 00:11:30,430 --> 00:11:32,750 This is the most agonizing decision I've ever had to make. 148 00:11:34,530 --> 00:11:36,610 But there are far less vulnerable ways to die. 149 00:11:40,410 --> 00:11:41,410 Captain Arthur. 150 00:11:59,970 --> 00:12:02,280 Allow you to betray your crew and your country, Captain. 151 00:12:02,680 --> 00:12:05,420 I must protect the area technology at all costs. 152 00:12:05,700 --> 00:12:07,300 I've weighed all the options, Commander. 153 00:12:07,520 --> 00:12:09,540 We are north of the Arctic Circle. 154 00:12:10,340 --> 00:12:13,220 You don't know the radiation will spread to inhabited areas. 155 00:12:13,920 --> 00:12:15,760 Commander, we've crossed into American waters. 156 00:12:16,090 --> 00:12:18,820 If we surface now, the entire Alaskan and Siberian coastlines 157 00:12:18,821 --> 00:12:20,781 will be rendered uninhabitable for two centuries. 158 00:12:21,020 --> 00:12:22,020 What nonsense. 159 00:12:22,420 --> 00:12:25,460 These men, they're ready to die for their country, 160 00:12:25,820 --> 00:12:27,700 but not because of your conjectures, Captain. 161 00:12:28,000 --> 00:12:30,360 You doubt their ability to race this boat safely. 162 00:12:30,815 --> 00:12:31,815 You can't listen to him. 163 00:12:32,360 --> 00:12:35,640 Every bit of data tells us there is only one right thing to do. 164 00:12:38,220 --> 00:12:41,480 Captain's faculties have obviously abandoned him under pressure. 165 00:12:42,800 --> 00:12:44,080 I'm taking command of this boat. 166 00:12:46,570 --> 00:12:47,740 This is treason. 167 00:12:48,300 --> 00:12:49,300 On the contrary. 168 00:12:49,540 --> 00:12:52,500 And I assure you that is not how the headquarters will see it. 169 00:12:52,920 --> 00:12:55,740 If you listen to courier, millions of innocent people will die. 170 00:12:56,420 --> 00:12:57,420 Fire! 171 00:13:09,090 --> 00:13:12,030 The satellite won't be there long, so take a good look now, people. 172 00:13:12,930 --> 00:13:16,530 Four days ago, a Russian spy submarine, the Condor, 173 00:13:16,610 --> 00:13:19,510 was crippled for reasons unknown just north of the Bering Strait. 174 00:13:19,890 --> 00:13:22,310 When it surfaced, its damaged reactor 175 00:13:22,311 --> 00:13:24,850 released massive amounts of plutonium into the atmosphere. 176 00:13:25,610 --> 00:13:27,350 The result is what you see there. 177 00:13:27,351 --> 00:13:30,590 The red area denotes extreme concentrations 178 00:13:30,591 --> 00:13:33,110 about three times ten to the 18th Becquerel. 179 00:13:33,830 --> 00:13:34,830 In English? 180 00:13:35,490 --> 00:13:38,370 Well, the phrase radioactive death cloud comes to mind. 181 00:13:38,970 --> 00:13:42,430 In about 36 hours, it'll start spreading into Canada and Washington. 182 00:13:42,850 --> 00:13:44,610 If the captain knew the reactor was leaking, 183 00:13:44,730 --> 00:13:47,390 why didn't he scuttle her so the radiation could dissipate slowly? 184 00:13:47,680 --> 00:13:48,800 Maybe he didn't want to die. 185 00:13:49,030 --> 00:13:50,430 Did anyone try a deep-sea rescue? 186 00:13:52,255 --> 00:13:53,510 No ships in the area even reported an S.O.S. 187 00:13:53,511 --> 00:13:57,150 Well, probably because they were nosing around in our waters. 188 00:13:57,500 --> 00:13:59,176 They knew we'd raise hell if we caught them. 189 00:13:59,200 --> 00:14:00,360 What are the Russians saying? 190 00:14:00,490 --> 00:14:02,410 Not much, that it was a horrible accident. 191 00:14:02,730 --> 00:14:06,330 You know, there's some buzz going around about a special test Condor was conducting, 192 00:14:06,550 --> 00:14:09,390 a new sonar technology codenamed Aria. 193 00:14:09,710 --> 00:14:12,390 What, they were willing to poison half the Northwest to protect it? 194 00:14:12,510 --> 00:14:15,050 Well, we know what kind of value they place on human life. 195 00:14:15,190 --> 00:14:16,190 Oh, please. 196 00:14:16,840 --> 00:14:18,000 Friends and company excluded. 197 00:14:18,110 --> 00:14:19,210 Where is the sub now? 198 00:14:19,750 --> 00:14:22,530 It's on its way back to the Russian naval port at Severodvinsk. 199 00:14:23,380 --> 00:14:25,970 It'll be decontaminated there, then the crew will be removed. 200 00:14:26,190 --> 00:14:29,050 So we backstep and get the Russians to call off their mission? 201 00:14:30,120 --> 00:14:32,730 Oh, look, you can't tell the Ruskies that their number-one sub's gonna crash. 202 00:14:32,810 --> 00:14:33,810 They'll never believe us. 203 00:14:34,560 --> 00:14:35,816 Well, you're right, Ned, but there's another problem. 204 00:14:35,840 --> 00:14:37,970 The Condor had already been at sea for eight days 205 00:14:38,245 --> 00:14:39,530 when this disaster occurred. 206 00:14:41,510 --> 00:14:44,070 What, you want to backstep me under the Arctic Ocean 207 00:14:44,220 --> 00:14:45,220 and onto an enemy sub? 208 00:14:48,530 --> 00:14:49,530 Is that your idea? 209 00:15:00,510 --> 00:15:00,990 Captain! 210 00:15:00,991 --> 00:15:22,330 I tried to convince Captain not to raise the sub, sir, but he would not listen. 211 00:15:22,410 --> 00:15:23,410 That's a lie. 212 00:15:25,450 --> 00:15:27,010 Captain, where is my husband? 213 00:15:27,190 --> 00:15:28,190 Where is Pyotr? 214 00:15:28,670 --> 00:15:29,670 I'm sorry. 215 00:15:30,470 --> 00:15:31,590 He did not survive. 216 00:15:31,610 --> 00:15:33,650 But how did he die? What happened? 217 00:15:33,870 --> 00:15:35,570 Please, let me see him! 218 00:15:41,730 --> 00:15:42,730 No, Pyotr! 219 00:15:48,150 --> 00:15:48,630 Pyotr! 220 00:15:48,631 --> 00:16:00,980 Let me guess. 221 00:16:01,200 --> 00:16:02,760 You're growing the ultimate sea monkey. 222 00:16:03,460 --> 00:16:04,460 Close, Mr. Parker. 223 00:16:04,880 --> 00:16:06,540 This is Dr. Comstock. 224 00:16:06,760 --> 00:16:08,000 The Ferris wheeler, I remember. 225 00:16:08,260 --> 00:16:09,260 Excuse me? 226 00:16:09,420 --> 00:16:10,420 Said I like your hair. 227 00:16:11,040 --> 00:16:14,240 So, um, what exactly do you do here, Dr. Comstock? 228 00:16:14,920 --> 00:16:16,280 It's called the FBS, Frank. 229 00:16:16,740 --> 00:16:17,740 Fluid Breathing System. 230 00:16:18,140 --> 00:16:22,100 It was developed to enable the human body to endure normally unbearable ocean depths. 231 00:16:22,101 --> 00:16:26,220 The system equalizes pressure in the lungs with the water outside. 232 00:16:26,480 --> 00:16:28,860 They're already doing field tests on the Navy SEALs, Frank. 233 00:16:29,640 --> 00:16:33,000 Although it may be more difficult for someone claustrophobic like yourself. 234 00:16:36,040 --> 00:16:39,880 Dr. Vukovich told me about your experience as a prisoner in that hot box in Somalia. 235 00:16:41,500 --> 00:16:43,680 Nothing like doctor-patient confidentiality. 236 00:16:44,120 --> 00:16:45,540 I'm sorry, Mr. Parker. 237 00:16:45,880 --> 00:16:47,240 The information was relevant. 238 00:16:50,620 --> 00:16:52,420 Relax and look up. 239 00:16:53,980 --> 00:16:55,740 These will help you focus through the fluid. 240 00:17:05,250 --> 00:17:06,350 I've been studying. 241 00:17:07,070 --> 00:17:09,510 I'm hoping it'll help us further international relations. 242 00:17:09,570 --> 00:17:12,310 Now what's going to happen is we're going to fill the suit 243 00:17:12,311 --> 00:17:15,130 with a super-oxygenated fluorocarbon emulsion. 244 00:17:23,580 --> 00:17:25,360 I know it's completely counterintuitive, 245 00:17:25,910 --> 00:17:27,990 but just try to breathe normally through your mouth. 246 00:17:51,160 --> 00:17:52,720 First time's the toughest, buddy. 247 00:17:55,700 --> 00:17:57,020 How long do we have? 248 00:17:58,870 --> 00:17:59,870 Three days. 249 00:18:00,280 --> 00:18:01,400 Not in three years. 250 00:18:03,280 --> 00:18:04,400 Come on, let's go again. 251 00:18:05,880 --> 00:18:06,880 Come on. 252 00:18:18,500 --> 00:18:19,500 Hey. 253 00:18:20,830 --> 00:18:21,460 Last-minute homework, huh? 254 00:18:21,780 --> 00:18:23,496 Just trying to find a friendly face down 255 00:18:23,520 --> 00:18:25,040 there, at least one that speaks some English. 256 00:18:25,620 --> 00:18:26,620 Is he a candidate? 257 00:18:26,700 --> 00:18:27,700 Was. 258 00:18:28,440 --> 00:18:30,900 Lieutenant Peter Fedorov, sonar operator. 259 00:18:31,400 --> 00:18:32,400 In debt, huh? 260 00:18:32,700 --> 00:18:33,700 Left a wife and baby. 261 00:18:34,520 --> 00:18:36,600 Official reports said that he died during the crash, 262 00:18:36,820 --> 00:18:39,180 but our intel says he came off that boat with a bullet in his chest. 263 00:18:40,320 --> 00:18:42,140 What the hell happened down there? 264 00:18:42,530 --> 00:18:43,530 Listen to this. 265 00:18:44,100 --> 00:18:48,100 Lieutenant Fedorov has repeatedly shown lack of respect for 266 00:18:48,101 --> 00:18:50,140 his superior officers and an inability to conduct himself 267 00:18:50,141 --> 00:18:52,460 in a responsible manner appropriate to his position. 268 00:18:53,200 --> 00:18:53,960 On several occasions, 269 00:18:54,180 --> 00:18:57,740 he has been seen in attendance at rock-and-roll concerts... Ooh, rock-and-roll. 270 00:18:58,140 --> 00:19:02,100 ...including those by such subversive Western 271 00:19:02,101 --> 00:19:03,101 performers as Dave Matthews and Green Day, 272 00:19:03,420 --> 00:19:05,620 signed Deputy Commander Anton Kuryov. 273 00:19:06,440 --> 00:19:07,440 It's time. 274 00:19:07,860 --> 00:19:11,060 So I've modified the sphere to help equalize 275 00:19:11,061 --> 00:19:12,260 pressure underwater so you don't, you know, 276 00:19:12,800 --> 00:19:15,300 crunch like a beer can under a truck tire. 277 00:19:16,540 --> 00:19:18,841 The plutonium was released from the condor's surface. 278 00:19:19,160 --> 00:19:22,620 Do whatever it takes to keep her down until we can get a rescue ship on site. 279 00:19:22,830 --> 00:19:24,620 Now, if they don't respond to pretty pleas, 280 00:19:25,090 --> 00:19:27,330 you're gonna have to destroy their surfacing capability. 281 00:19:27,760 --> 00:19:28,980 Great. Sounds easy. 282 00:19:29,480 --> 00:19:30,720 How's the Russian coming along? 283 00:19:31,480 --> 00:19:32,480 Ahem. 284 00:19:32,680 --> 00:19:33,960 Сколько стоит эти джинсы? 285 00:19:34,800 --> 00:19:35,280 Джинсы. 286 00:19:35,630 --> 00:19:36,710 That's what I said, джинсы. 287 00:19:37,160 --> 00:19:38,740 Джинсы, Паркер, джинсы. 288 00:19:39,520 --> 00:19:40,000 Джинсы. 289 00:19:40,260 --> 00:19:41,260 Oh, forget it. 290 00:19:41,920 --> 00:19:43,780 Well, pack a deck of cards just in case. 291 00:19:43,940 --> 00:19:45,836 Porker's the true international language anyway. 292 00:19:45,860 --> 00:19:47,260 We're with you all the way, friend. 293 00:19:48,800 --> 00:19:49,800 Let's go. 294 00:19:56,120 --> 00:19:58,400 Who made me leave without a goodbye kiss, huh? 295 00:19:59,440 --> 00:20:00,440 Here. 296 00:20:00,505 --> 00:20:03,860 Use this keypad communicator to send us your coordinates as soon as you arrive. 297 00:20:03,861 --> 00:20:04,000 Thank you. 298 00:20:04,670 --> 00:20:07,350 Now, are you sure you're all right with the fluid-breathing system? 299 00:20:07,700 --> 00:20:08,700 Just call me Flipper. 300 00:20:16,800 --> 00:20:18,000 Good luck, Mr. Parker. 301 00:20:30,980 --> 00:20:32,640 Hawk, his vital signs are running high. 302 00:20:32,720 --> 00:20:33,300 Hawk rates up. 303 00:20:33,460 --> 00:20:35,780 No kidding. He's at 130 and accelerating. 304 00:20:36,420 --> 00:20:37,420 Mr. Parker, 305 00:20:38,160 --> 00:20:39,540 we're starting your fluid now. 306 00:20:44,120 --> 00:20:45,540 Landing coordinates locked. 307 00:20:47,075 --> 00:20:48,540 Fluids at 90%. All systems go. 308 00:20:54,800 --> 00:20:56,280 Operation over 143. 309 00:20:56,640 --> 00:20:58,340 Mr. Parker, you must breathe. 310 00:21:02,020 --> 00:21:03,160 Still not breathing. 311 00:21:03,420 --> 00:21:04,420 Should we abort? 312 00:21:05,160 --> 00:21:07,380 Mr. Parker, should we abort? 313 00:21:23,220 --> 00:21:24,220 Breathing. 314 00:21:24,380 --> 00:21:26,320 Systems at 100%. 315 00:21:27,180 --> 00:21:28,920 До свидания, Mr. Parker. 316 00:21:30,760 --> 00:21:31,760 Engage. 317 00:21:32,540 --> 00:21:33,540 Uh, 318 00:22:31,570 --> 00:22:33,770 we just picked up a signal from Conundrum. 319 00:22:33,910 --> 00:22:36,250 He's using some type of sonar frequency. 320 00:22:50,240 --> 00:22:52,580 About a thousand feet below sea level. 321 00:22:53,860 --> 00:22:55,020 See if we can get him back. 322 00:22:58,450 --> 00:23:01,810 Captain's faculties have obviously abandoned him under pressure. 323 00:23:01,990 --> 00:23:03,790 I'm taking command of this boat. 324 00:23:05,290 --> 00:23:06,850 This is treason. 325 00:23:07,270 --> 00:23:08,270 On the contrary. 326 00:23:08,610 --> 00:23:11,570 And I assure you that is not how the headquarters will see it. 327 00:23:11,571 --> 00:23:14,950 If you listen to Koryov, millions of innocent people will die. 328 00:23:16,790 --> 00:23:18,410 Captain, I'm picking up something. 329 00:23:18,590 --> 00:23:19,590 A trap. 330 00:23:28,110 --> 00:23:28,570 Range? 331 00:23:28,900 --> 00:23:29,900 30 meters. 332 00:23:29,930 --> 00:23:30,530 Where'd it come from? 333 00:23:30,610 --> 00:23:32,290 I don't know. Suddenly it was right there. 334 00:23:32,965 --> 00:23:34,730 Looks like a sphere of some kind. 335 00:23:38,080 --> 00:23:39,486 Somebody's in decompression chamber. 336 00:23:39,510 --> 00:23:40,510 We have company. 337 00:24:05,160 --> 00:24:06,100 His camera's flooded. 338 00:24:06,101 --> 00:24:07,101 What? 339 00:24:39,060 --> 00:24:41,120 No atheists in a sunk sub, huh? 340 00:24:42,060 --> 00:24:43,120 Who are you? 341 00:24:43,780 --> 00:24:44,260 Parker. 342 00:24:44,600 --> 00:24:45,600 Frank P. 343 00:24:45,900 --> 00:24:47,060 United States Navy. 344 00:24:48,410 --> 00:24:50,890 Our sonar must be faulty. We didn't pick up any surface ships. 345 00:24:50,940 --> 00:24:52,180 That's because there isn't one. 346 00:24:52,760 --> 00:24:54,020 Then where's your rescue team? 347 00:24:54,380 --> 00:24:55,380 You're looking at them. 348 00:24:56,000 --> 00:24:57,480 You're alone? No boat? 349 00:24:58,620 --> 00:24:59,620 Look, 350 00:24:59,880 --> 00:25:02,640 this is gonna be hard for you to swallow, but I know your situation. 351 00:25:03,640 --> 00:25:05,200 Your boat pulled a Titanic. 352 00:25:05,560 --> 00:25:08,100 You got a radiation leak, but it's containable at this point. 353 00:25:08,620 --> 00:25:10,860 If you surface, you're gonna contaminate half of Alaska, 354 00:25:11,630 --> 00:25:13,036 not to mention a good chunk of Siberia. 355 00:25:13,060 --> 00:25:15,840 But if we can get a rescue ship... An American rescue ship. 356 00:25:15,920 --> 00:25:16,920 I'm not fussy. 357 00:25:16,980 --> 00:25:21,280 Sure, especially if you're here on a hijack mission to steal our Aria technology. 358 00:25:22,280 --> 00:25:24,200 Look, I'm your only ticket out of here, Koryov. 359 00:25:25,740 --> 00:25:27,280 How do you know my name? 360 00:25:27,420 --> 00:25:28,420 Long story. 361 00:25:29,230 --> 00:25:30,860 My communication systems went down. 362 00:25:31,530 --> 00:25:33,360 I need to send a signal to my team. 363 00:25:33,680 --> 00:25:34,420 Our radio's out. 364 00:25:34,680 --> 00:25:35,680 They're working on it. 365 00:25:36,310 --> 00:25:38,430 I cannot allow this. This is an American spy mission. 366 00:25:38,760 --> 00:25:40,180 They want our Aria secrets. 367 00:25:40,840 --> 00:25:41,840 We will cooperate. 368 00:25:49,500 --> 00:25:52,000 Like I said, I'm in charge here. 369 00:25:52,360 --> 00:25:55,700 Anyone disobeying my orders will be executed at once. 370 00:25:56,600 --> 00:25:58,040 Confine these two to the stage room. 371 00:25:58,041 --> 00:25:59,041 Go on. 372 00:26:01,260 --> 00:26:02,660 Listen here, filial idol. 373 00:26:03,520 --> 00:26:06,000 If you raise this boat, there's gonna be a nuclear disaster. 374 00:26:06,520 --> 00:26:06,980 You understand? 375 00:26:07,420 --> 00:26:10,440 Take care of Mr. Alexander here. 376 00:26:13,520 --> 00:26:14,520 Prepare to surface. 377 00:26:15,940 --> 00:26:17,520 Could be anywhere on this line. 378 00:26:18,160 --> 00:26:19,600 We've run a full system inspection. 379 00:26:20,560 --> 00:26:22,660 I doubt that the communication problem is at Aria. 380 00:26:22,860 --> 00:26:25,620 We've got a latitude that places him somewhere 381 00:26:25,621 --> 00:26:27,120 north of the Arctic Circle, but no longitude. 382 00:26:27,440 --> 00:26:28,440 That's a big help. 383 00:26:28,600 --> 00:26:30,780 I sure hope we didn't stick him down there by mistake. 384 00:26:31,860 --> 00:26:33,520 His signal mentioned FBS, 385 00:26:34,240 --> 00:26:35,260 fluid breathing system. 386 00:26:36,580 --> 00:26:37,580 Well, 387 00:26:37,760 --> 00:26:39,140 we could never have trained him 388 00:26:39,290 --> 00:26:40,410 in under three months' time. 389 00:26:40,550 --> 00:26:43,100 You're right, but this is Mr. Parker we're talking about. 390 00:26:43,840 --> 00:26:47,180 Greg, you'd better get to our Coast Guard base in Kodiak, Alaska, ASAP. 391 00:26:47,720 --> 00:26:48,760 Stand by for orders there. 392 00:26:49,200 --> 00:26:50,200 Yes, sir. 393 00:27:05,120 --> 00:27:06,120 Cozy. 394 00:27:06,500 --> 00:27:08,640 So it's not the captain who wants to raise this boat. 395 00:27:09,020 --> 00:27:12,441 No, he's willing to scuttle her rather than to risk the disaster that you talk about. 396 00:27:13,040 --> 00:27:14,640 Zikuryov believes it is more important. 397 00:27:15,415 --> 00:27:18,920 to keep our military secrets intact than out of the hands of the so-called enemy. 398 00:27:20,440 --> 00:27:21,720 Yeah, sounds like a bonehead. 399 00:27:21,820 --> 00:27:23,380 We got an out team, a guy named Ramsey. 400 00:27:24,020 --> 00:27:25,280 I suppose every team has one. 401 00:27:26,680 --> 00:27:29,181 How will Kuryov raise this boat with the engines down? 402 00:27:29,420 --> 00:27:31,020 He would use the manual emission system. 403 00:27:31,350 --> 00:27:32,550 and the emergency blow valves. 404 00:27:33,000 --> 00:27:34,400 See, they force compressed air 405 00:27:34,625 --> 00:27:36,425 into the ballast tanks and allow us to raise. 406 00:27:36,500 --> 00:27:37,500 Yeah, with radiation. 407 00:27:37,760 --> 00:27:38,840 And how do we disable them? 408 00:27:39,400 --> 00:27:40,780 We could destroy the compressor. 409 00:27:41,360 --> 00:27:42,560 But how do we get out of here? 410 00:27:44,740 --> 00:27:47,720 Peter, sometimes you just gotta think like a rock star. 411 00:27:59,810 --> 00:28:00,810 Man, 412 00:28:02,010 --> 00:28:04,110 you'll all be decorated for this. 413 00:28:08,300 --> 00:28:09,300 What is it? 414 00:28:13,830 --> 00:28:15,450 Fire in the stateroom, sir. 415 00:28:17,270 --> 00:28:18,270 Boot out of that fire. 416 00:28:19,530 --> 00:28:20,610 Watch out for the American. 417 00:28:24,530 --> 00:28:26,210 Black panics, Talman nuts. 418 00:28:26,550 --> 00:28:27,550 No problem. 419 00:28:27,950 --> 00:28:29,050 Help! Help! 420 00:28:29,420 --> 00:28:30,530 The American went crazy! 421 00:28:30,710 --> 00:28:31,710 Not that crazy. 422 00:28:39,470 --> 00:28:40,470 Nice punch. 423 00:28:40,630 --> 00:28:41,630 Thank you. You too. 424 00:28:42,070 --> 00:28:43,190 Sugar Ray Leonard fan. 425 00:28:43,310 --> 00:28:45,450 Mosca de la Hoya. I have pilot ESPN. 426 00:28:45,670 --> 00:28:46,670 Gotcha. Let's go. 427 00:28:46,810 --> 00:28:48,090 No, we have to preserve oxygen. 428 00:28:49,750 --> 00:28:51,450 This prank just cost us an hour of air. 429 00:28:51,451 --> 00:28:52,490 Good point. 430 00:28:56,950 --> 00:28:58,370 The fire is out, sir. 431 00:28:58,730 --> 00:29:01,191 But Fjodorov and the American have escaped. 432 00:29:01,490 --> 00:29:02,510 Where can they run? 433 00:29:04,010 --> 00:29:05,230 Surface, now. 434 00:29:05,970 --> 00:29:07,290 You can't do this. 435 00:29:08,150 --> 00:29:09,890 You'll evaluate innocent civilians. 436 00:29:11,090 --> 00:29:12,951 It's a crime against humanity. 437 00:29:21,340 --> 00:29:22,660 They're rising, sir. 438 00:29:23,100 --> 00:29:24,800 God have mercy on you. 439 00:29:29,040 --> 00:29:32,320 It's already been activated from the control room. We're surfacing. 440 00:29:32,640 --> 00:29:33,640 Well, how do we stop it? 441 00:29:33,960 --> 00:29:35,240 We have to release the pressure. 442 00:29:35,840 --> 00:29:36,840 Okay. 443 00:29:38,680 --> 00:29:49,460 We're rising. 444 00:29:51,210 --> 00:29:52,890 Someone's destroyed the ballast tank pump. 445 00:29:52,920 --> 00:29:54,100 There's no way. 446 00:29:54,920 --> 00:29:55,920 The American. 447 00:29:56,820 --> 00:29:57,820 Find him. 448 00:30:06,360 --> 00:30:08,401 The ballast tank's going to keep us down. 449 00:30:09,440 --> 00:30:11,580 We need to get our coordinates to my team. 450 00:30:11,840 --> 00:30:12,640 Where's your radio? 451 00:30:12,641 --> 00:30:13,780 It's that way. 452 00:30:14,280 --> 00:30:17,880 But wait. Once Fjodorov realizes he cannot take her up by buoyancy, 453 00:30:18,400 --> 00:30:22,460 he's going to try to activate the diesel engine and take her up that way. 454 00:30:26,660 --> 00:30:28,300 This is the relay fuse. 455 00:30:28,480 --> 00:30:30,640 It's kind of like a giant spark plug. 456 00:30:31,040 --> 00:30:32,700 And that's it? The sub can't rise? 457 00:30:32,820 --> 00:30:33,100 Yes. 458 00:30:33,560 --> 00:30:35,600 Are you okay? 459 00:30:36,460 --> 00:30:38,060 The air is getting thinner. 460 00:30:39,120 --> 00:30:40,120 Come on. 461 00:30:40,540 --> 00:30:41,960 We got work to do. 462 00:30:50,920 --> 00:30:53,430 Switch on the diesel engine now. It's impossible. 463 00:30:53,850 --> 00:30:55,070 Someone stole the relay fuse. 464 00:31:03,470 --> 00:31:04,470 Damn. 465 00:31:04,690 --> 00:31:06,710 The American spy. Find him now. 466 00:31:07,150 --> 00:31:11,990 How much air does that FBS unit give Parker? Two hours under optimum conditions. 467 00:31:12,250 --> 00:31:14,290 It's been nearly that since we received his signal. 468 00:31:14,650 --> 00:31:15,850 Then somebody's picked him up. 469 00:31:16,390 --> 00:31:18,570 Either that or... 470 00:31:24,480 --> 00:31:25,840 Where is that idiot? 471 00:31:26,400 --> 00:31:27,140 He's here somewhere. 472 00:31:27,160 --> 00:31:28,456 Hey, fellas, where's the gift shop? 473 00:31:28,480 --> 00:31:29,480 Get him. 474 00:32:20,170 --> 00:32:21,170 Find him. 475 00:32:33,010 --> 00:32:34,430 Conundrum to Never-Neverland? 476 00:32:44,490 --> 00:32:45,390 We read you. 477 00:32:45,410 --> 00:32:46,410 I'm putting you through. 478 00:32:47,830 --> 00:32:49,130 Conundrum to Never-Neverland. 479 00:32:49,210 --> 00:32:50,210 Do you read me? 480 00:32:50,270 --> 00:32:52,390 Who's that? It's not Parker. 481 00:32:52,890 --> 00:32:54,850 Roger, Conundrum. This is Never-Neverland. 482 00:32:54,890 --> 00:32:55,450 We hear you. 483 00:32:55,451 --> 00:32:56,730 Careful, sir. 484 00:32:56,810 --> 00:32:58,090 It could be a Soviet trick. 485 00:32:58,950 --> 00:33:00,410 This is Russian submarine Condor. 486 00:33:01,070 --> 00:33:04,210 Our latitude is 71 degrees 18 minutes north. 487 00:33:04,630 --> 00:33:07,190 Our longitude is 156 degrees. 488 00:33:07,690 --> 00:33:08,690 49 minutes west. 489 00:33:09,250 --> 00:33:09,930 Repeating. 490 00:33:10,210 --> 00:33:12,430 71 degrees 18 minutes north. 491 00:33:13,190 --> 00:33:14,490 156 degrees. 492 00:33:15,290 --> 00:33:16,290 49 minutes west. 493 00:33:16,410 --> 00:33:17,570 Hell, that's in our waters. 494 00:33:18,630 --> 00:33:19,990 Conundrum, we need authentication. 495 00:33:21,670 --> 00:33:23,570 Um... Parker, Frank B. 496 00:33:24,050 --> 00:33:25,050 United States Navy. 497 00:33:26,370 --> 00:33:27,570 Think like a rock star. 498 00:33:27,850 --> 00:33:28,930 Conundrum, it's not enough. 499 00:33:29,330 --> 00:33:30,330 What more do you need? 500 00:33:30,710 --> 00:33:32,310 We need to know we can trust you. 501 00:33:32,550 --> 00:33:34,690 What did you do with our operative, you lousy Ruskie? 502 00:33:35,450 --> 00:33:37,050 Oh, is that the bonehead Ramsey? 503 00:33:45,190 --> 00:33:47,170 We've got a rescue ship 20 miles from you. 504 00:33:47,210 --> 00:33:48,370 We're sending her to you now. 505 00:33:48,610 --> 00:33:49,610 Please hurry. 506 00:33:49,985 --> 00:33:52,170 We have approximately one hour of air left. 507 00:34:21,630 --> 00:34:24,330 We catch Fyodor sending a radio message. 508 00:34:26,310 --> 00:34:28,870 And he said, I'm still your superior officer. 509 00:34:29,270 --> 00:34:30,510 This is our only chance. 510 00:34:30,830 --> 00:34:31,830 So it's a mutiny. 511 00:34:32,670 --> 00:34:34,770 Couldn't have expected as much from a bunch of yellow reds. 512 00:34:34,771 --> 00:34:35,771 Yellow reds. 513 00:34:36,010 --> 00:34:37,270 I guess that makes them orange. 514 00:34:37,695 --> 00:34:39,016 The question is, is Parker alive? 515 00:34:39,930 --> 00:34:42,970 John, get these coordinates to Donovan's ship immediately. 516 00:34:43,210 --> 00:34:44,210 Aye, aye, sir. 517 00:34:46,755 --> 00:34:47,755 Where's the American? 518 00:34:52,250 --> 00:34:53,250 Who did you contact? 519 00:34:54,110 --> 00:34:55,110 Parker's base. 520 00:34:55,630 --> 00:34:56,951 The Americans have a ship nearby. 521 00:34:57,645 --> 00:34:58,846 They're going to be here soon. 522 00:34:58,990 --> 00:35:00,910 Yeah, and if they get here in time, 523 00:35:01,410 --> 00:35:02,571 they'll kill us all for area. 524 00:35:07,600 --> 00:35:09,220 What do you know about the problem. 525 00:35:09,520 --> 00:35:10,520 with the diesel engine? 526 00:35:11,520 --> 00:35:12,520 What problem? 527 00:35:13,625 --> 00:35:16,160 I need that relay lieutenant to start it. 528 00:35:16,740 --> 00:35:17,740 Don't tell him. 529 00:35:17,860 --> 00:35:18,860 That's an order. 530 00:35:25,490 --> 00:35:26,750 My life means nothing. 531 00:35:27,565 --> 00:35:28,890 Couldn't agree more, Captain. 532 00:35:33,880 --> 00:35:34,940 Parker has him. 533 00:35:41,560 --> 00:35:42,560 Frank Parker, 534 00:35:42,860 --> 00:35:46,000 your little cohort tells me that you have 535 00:35:46,001 --> 00:35:47,580 the relay fuse that will allow us to surface. 536 00:35:48,540 --> 00:35:49,640 Time is short. 537 00:35:50,140 --> 00:35:54,160 I will execute your allies if you do not bring it to the control room at once. 538 00:35:54,360 --> 00:35:55,940 If you do, no one will be harmed, 539 00:35:56,160 --> 00:35:57,240 including yourself. 540 00:35:57,420 --> 00:35:58,420 You're right. 541 00:35:59,560 --> 00:36:00,560 You have one minute. 542 00:36:09,100 --> 00:36:10,340 You said one minute. 543 00:36:10,341 --> 00:36:12,340 You two die either way. 544 00:36:17,500 --> 00:36:17,940 Freeze! 545 00:36:18,000 --> 00:36:19,000 Nobody move! 546 00:36:20,540 --> 00:36:21,660 Drop your weapons! 547 00:36:22,060 --> 00:36:23,060 Now! 548 00:36:23,560 --> 00:36:25,480 Hold your weapons! That's an order! 549 00:36:27,160 --> 00:36:30,036 We've all been through a terrible ordeal, but with a ship 550 00:36:30,060 --> 00:36:31,620 in the vicinity, there's a real chance we might survive, 551 00:36:31,800 --> 00:36:33,280 depending on what you do now. 552 00:36:33,660 --> 00:36:35,560 Don't listen to him. There will be no rescue. 553 00:36:36,040 --> 00:36:38,200 You must force Parker to give up the relay. 554 00:36:38,840 --> 00:36:39,840 Oh, you mean this? 555 00:36:44,640 --> 00:36:46,200 You can't surface now, 556 00:36:46,880 --> 00:36:48,640 so we're gonna do this my way. 557 00:36:49,900 --> 00:36:51,040 Or we're all gonna die. 558 00:37:02,620 --> 00:37:04,700 Lock him in his quarters. 559 00:37:05,940 --> 00:37:06,940 Yes, sir. 560 00:37:08,460 --> 00:37:10,660 Your job is to protect your mission, 561 00:37:10,940 --> 00:37:11,940 but don't go! 562 00:37:12,260 --> 00:37:13,960 You owe it to your family! 563 00:37:14,820 --> 00:37:15,960 To your country! 564 00:37:17,120 --> 00:37:18,120 God of all cowards! 565 00:37:19,800 --> 00:37:21,240 What's he so upset about? 566 00:37:31,350 --> 00:37:33,670 Condor, this is the U.S. naval ship Archangel. 567 00:37:33,770 --> 00:37:34,770 Do you read? 568 00:37:35,010 --> 00:37:36,770 Archangel, this is Condor. Go ahead. 569 00:37:37,570 --> 00:37:38,630 Is Frank Parker there? 570 00:37:39,270 --> 00:37:40,270 Yeah, Donovan, I'm here. 571 00:37:40,670 --> 00:37:41,290 Roger that, buddy. 572 00:37:41,330 --> 00:37:43,210 We're sending a DSRB down to you right now. 573 00:37:47,750 --> 00:37:48,750 The ice! 574 00:37:48,970 --> 00:37:50,910 We're sleeping! We're sleeping over the shelf! 575 00:38:00,790 --> 00:38:02,590 Someone's flooding the rear compartments. 576 00:38:02,850 --> 00:38:04,390 Kuriov, the damn fool. 577 00:38:04,650 --> 00:38:06,410 Couldn't take us up, so he's taking us down. 578 00:38:07,730 --> 00:38:08,930 Careful, he might be armed. 579 00:38:09,550 --> 00:38:10,550 Go with him. 580 00:38:13,470 --> 00:38:15,890 The fool thinks he's still protecting Aria. 581 00:38:32,590 --> 00:38:33,590 Something's wrong. 582 00:38:34,170 --> 00:38:35,170 What's wrong? 583 00:38:36,710 --> 00:38:37,870 The Condor's sinking. 584 00:38:38,430 --> 00:38:41,090 At 350 meters, she reaches crush depth. 585 00:38:41,150 --> 00:38:42,150 What depth's he at now? 586 00:38:43,190 --> 00:38:44,210 Just about there. 587 00:38:48,690 --> 00:38:49,890 Where are the bank controls? 588 00:38:50,170 --> 00:38:51,770 On the blue panel on the starboard wall. 589 00:38:52,590 --> 00:38:53,410 I'd be careful with that. 590 00:38:53,590 --> 00:38:56,030 You're more liable to kill yourself with a ricochet than him. 591 00:39:15,260 --> 00:39:16,260 Fuck! 592 00:39:51,770 --> 00:39:53,210 How's it hanging, Kuriov? 593 00:40:06,860 --> 00:40:07,860 Sir, it stopped. 594 00:40:24,230 --> 00:40:25,230 She's stabilized. 595 00:40:30,790 --> 00:40:32,570 Let's get that rescue bell down to them. 596 00:40:38,530 --> 00:40:40,230 Your friend wants to speak to you. 597 00:40:40,870 --> 00:40:41,870 Go ahead. 598 00:40:47,490 --> 00:40:48,650 Yeah, you know me. 599 00:40:49,630 --> 00:40:50,770 Rock and roll animal. 600 00:40:50,910 --> 00:40:52,030 Always screwing around. 601 00:40:52,450 --> 00:40:53,810 Let's go rip up some pillows, huh? 602 00:41:00,090 --> 00:41:02,790 The last crew member into the DSRV rescue bell 603 00:41:02,791 --> 00:41:04,790 will scuttle the Condor just before he leaves. 604 00:41:08,620 --> 00:41:10,060 That should be the last of them. 605 00:41:10,600 --> 00:41:11,600 They all made it. 606 00:41:14,920 --> 00:41:15,920 There she goes. 607 00:41:16,360 --> 00:41:18,000 Down to her watery grave. 608 00:41:18,900 --> 00:41:21,180 Safely taking her radiation with her. 609 00:41:39,840 --> 00:41:52,500 You ever wonder why Olga doesn't greet you like that? 610 00:41:52,780 --> 00:41:54,140 All the time, Donovan. 611 00:41:54,860 --> 00:41:55,860 Olga! 612 00:42:02,850 --> 00:42:04,950 I didn't expect a welcome party. 613 00:42:05,150 --> 00:42:07,750 It isn't every day an American kills a Russian political officer. 614 00:42:07,850 --> 00:42:09,330 I wanted to handle things personally. 615 00:42:09,870 --> 00:42:12,310 And, of course, I needed Olga to interpret. 616 00:42:12,311 --> 00:42:16,410 Yes, I was anxious to debrief you on the effects of the FBS, Mr. Parker. 617 00:42:17,330 --> 00:42:18,330 My time? 618 00:42:18,610 --> 00:42:19,610 Mm-hmm. 619 00:42:19,990 --> 00:42:20,990 Well done, Frank. 620 00:42:21,210 --> 00:42:22,210 Thank you, sir. 621 00:42:22,750 --> 00:42:24,890 Kutu wants to meet you. 622 00:42:25,710 --> 00:42:26,710 Oh. 623 00:42:26,770 --> 00:42:29,170 Thank you for saving my husband. 624 00:42:35,890 --> 00:42:37,670 And our son, Gregor, 625 00:42:37,830 --> 00:42:38,990 also wants to thank you. 626 00:42:41,690 --> 00:42:43,870 Is this your wife? 627 00:42:45,050 --> 00:42:46,050 No. 628 00:42:48,270 --> 00:42:49,350 Good job, huh? 629 00:42:54,670 --> 00:42:55,690 Kutu's right, you know. 630 00:42:56,530 --> 00:42:57,530 What? 631 00:42:57,830 --> 00:42:58,830 What he said. 632 00:42:59,710 --> 00:43:01,410 You didn't understand what he said. 633 00:43:01,570 --> 00:43:02,210 Of course I did. 634 00:43:02,410 --> 00:43:05,010 It was something about umbrellas, right? 635 00:43:05,590 --> 00:43:06,590 Little umbrellas. 636 00:43:07,070 --> 00:43:10,631 Face it, Mr. Parker, you have absolutely no ear for the Russian language. 637 00:43:10,690 --> 00:43:13,406 Oh, yeah? They didn't have any problem understanding me on the sofa. 638 00:43:13,430 --> 00:43:14,430 They were humoring you. 639 00:43:14,690 --> 00:43:17,146 They probably talked down to you like you were a little child. 640 00:43:17,170 --> 00:43:18,230 Not at all. 641 00:43:19,250 --> 00:43:21,670 Not at all. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 46370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.