Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,720 --> 00:00:07,000
You're about to be let in on the most
highly classified data America holds.
2
00:00:07,240 --> 00:00:11,640
We have a device that can allow us
to send one human being back in time.
3
00:00:12,140 --> 00:00:13,140
Seven days.
4
00:01:13,440 --> 00:01:14,440
Spoiler, Pop.
5
00:01:22,900 --> 00:01:23,900
Excellent.
6
00:01:28,600 --> 00:01:29,600
Jerk!
7
00:01:30,440 --> 00:01:31,540
Peter, what happened?
8
00:01:32,760 --> 00:01:34,240
Peter, what happened?
9
00:01:34,540 --> 00:01:37,100
Nicholas, what happened? What's wrong?
10
00:01:37,380 --> 00:01:39,680
Everywhere there is rock
and roll, except in Russia.
11
00:01:40,600 --> 00:01:42,080
The air itself resists it.
12
00:01:43,340 --> 00:01:46,920
I swear, if all goes well on this
mission, we are going to dump this igloo,
13
00:01:48,285 --> 00:01:51,325
move to Moscow, and then get a flat
high up on the hill with good reception.
14
00:01:57,460 --> 00:01:58,840
Did you get soap in your eyes?
15
00:02:02,280 --> 00:02:05,320
Seems to happen every time you leave.
16
00:02:07,820 --> 00:02:09,420
Katerina, don't worry.
17
00:02:10,300 --> 00:02:11,700
How can I not worry?
18
00:02:12,640 --> 00:02:17,880
Usually you can tell me
something, but this time, so secret.
19
00:02:19,920 --> 00:02:20,920
Stop now.
20
00:02:22,060 --> 00:02:25,900
What kind of officer will Gregor be if he
sees you cry before every mission, huh?
21
00:02:28,165 --> 00:02:31,060
Everything is going to be fine. I promise.
22
00:02:31,061 --> 00:02:37,600
Now show me your smile. Come on,
show me this beautiful smile. Come on.
23
00:02:38,300 --> 00:02:39,300
Come on.
24
00:02:45,640 --> 00:02:46,800
Rock and roll.
25
00:03:16,440 --> 00:03:17,680
Good morning, Captain, sir.
26
00:03:19,700 --> 00:03:23,300
Lieutenant, how are those
delicate ears this morning?
27
00:03:23,500 --> 00:03:24,741
They are ready for action, sir.
28
00:03:24,920 --> 00:03:27,960
They better be.
Today's test will dry everyone's nerves.
29
00:03:28,700 --> 00:03:29,700
Well, I must warn you.
30
00:03:30,480 --> 00:03:33,060
After Katerina and I have seen
the Rolling Stones in Moscow,
31
00:03:33,800 --> 00:03:35,720
I might be ruined for
this kind of duty forever.
32
00:03:35,900 --> 00:03:37,600
Degenerate Western rock and roll trash.
33
00:03:38,020 --> 00:03:40,560
Yes, sir. Thanks for the tickets.
34
00:03:42,460 --> 00:03:44,040
Don't let everyone know up your throat.
35
00:03:45,360 --> 00:03:46,360
Deputy Commander, sir.
36
00:03:47,800 --> 00:03:50,180
I will speak to the
Captain alone, Lieutenant.
37
00:03:53,980 --> 00:03:59,800
Sir, the test of our new sonar
system is of crucial importance.
38
00:04:01,100 --> 00:04:04,700
I'm not comfortable with
that boy as our operator.
39
00:04:05,700 --> 00:04:09,460
Lieutenant Fedorov is a fine
seaman and a masterful technician.
40
00:04:09,540 --> 00:04:12,280
He's young, Captain, and easily distracted.
41
00:04:13,120 --> 00:04:16,300
As Chief Political Officer,
it is my responsibility...
42
00:04:17,000 --> 00:04:19,680
To observe, Mr. Kirov.
43
00:04:21,200 --> 00:04:22,280
Merely to observe.
44
00:04:28,210 --> 00:04:29,210
Yes, sir.
45
00:04:39,635 --> 00:04:41,116
I know what you think of me, Fedorov.
46
00:04:42,880 --> 00:04:46,360
You think you have no use for a
political officer in the new Navy.
47
00:04:47,420 --> 00:04:49,000
You're enamored with the West.
48
00:04:50,540 --> 00:04:54,120
Primitive African rhythms,
Western television, Baywatch.
49
00:04:54,900 --> 00:04:58,980
These things should not
be in the head of a man.
50
00:04:59,580 --> 00:05:04,300
Upon whom the success of the mission
and the lives of 78 other men depend today.
51
00:05:26,460 --> 00:05:28,320
What the hell are you doing?
52
00:05:29,000 --> 00:05:30,000
Language tape.
53
00:05:30,400 --> 00:05:33,100
A language tape made by who, man?
The chipmunks?
54
00:05:33,101 --> 00:05:35,660
I gotta finish learning
Russian in like an hour.
55
00:05:36,180 --> 00:05:37,596
Why are you trying to learn Russian, Frank?
56
00:05:37,620 --> 00:05:38,620
What do you think, huh?
57
00:05:44,955 --> 00:05:50,760
Frank, you're not gonna impress
her talking like a cartoon, man.
58
00:05:50,800 --> 00:05:53,200
Come on, let's go.
We're missing the base anniversary party.
59
00:05:54,630 --> 00:05:56,216
No, you go ahead. I gotta get this down.
60
00:05:56,240 --> 00:05:57,240
All right.
61
00:05:57,980 --> 00:05:58,980
I'll see you later, pal.
62
00:06:03,100 --> 00:06:04,100
No questions.
63
00:06:28,525 --> 00:06:32,390
With our new audio sonar, we
can filter out the extraneous noise...
64
00:06:32,391 --> 00:06:34,670
and pinpoint other vessels
at far greater ranges.
65
00:06:35,490 --> 00:06:37,010
Titan number three beam, ten percent.
66
00:06:37,370 --> 00:06:38,370
Yes, sir.
67
00:06:39,890 --> 00:06:41,110
Clear as crystal, sir.
68
00:06:43,530 --> 00:06:44,750
I'm picking up something.
69
00:06:45,770 --> 00:06:46,450
Another vessel?
70
00:06:46,650 --> 00:06:48,750
Likely. These are American shipping waters.
71
00:06:49,670 --> 00:06:50,010
Truck it.
72
00:06:50,550 --> 00:06:50,850
Sir?
73
00:06:50,851 --> 00:06:52,750
I don't advise this, Deputy Commander.
74
00:06:52,950 --> 00:06:55,290
We need our sonar to track the ice.
We're in very...
75
00:06:55,291 --> 00:06:57,850
Track the vessel. We're in enemy waters.
76
00:06:58,510 --> 00:06:59,510
Enemy, sir?
77
00:06:59,810 --> 00:07:01,210
Do what I tell you.
78
00:07:01,390 --> 00:07:02,390
Yes, sir.
79
00:07:07,730 --> 00:07:08,250
Sonar?
80
00:07:08,530 --> 00:07:09,630
What's going on down there?
81
00:07:10,230 --> 00:07:12,290
Sir, we're directing our
sonar to a passing vessel.
82
00:07:12,810 --> 00:07:15,250
Instead of tracking ice
obstructions that may be in our path?
83
00:07:17,390 --> 00:07:20,070
We've made a possible
enemy contact, Captain.
84
00:07:20,071 --> 00:07:21,550
I've ordered it to be tracked.
85
00:07:21,690 --> 00:07:24,350
Kuryov, we're in the most
hazardous part of the ice.
86
00:07:25,570 --> 00:07:27,670
I've lost it. I've lost the ice formation.
87
00:07:28,770 --> 00:07:29,770
Idiot.
88
00:07:31,470 --> 00:07:33,530
Threshold reached 60 meters. Dead ahead.
89
00:07:34,070 --> 00:07:35,070
Evasive action.
90
00:07:35,570 --> 00:07:38,230
Right full rudder. All engines back.
Sound collision quarters.
91
00:07:38,910 --> 00:07:41,510
30 degree down arm.
Low negative of all tanks and sonar.
92
00:07:41,790 --> 00:07:42,390
What about this?
93
00:07:42,650 --> 00:07:43,650
30 meters.
94
00:07:48,490 --> 00:07:49,490
20 meters.
95
00:07:59,420 --> 00:08:02,980
Internal leak. Number two turbine
being surrounded by ballast water, sir.
96
00:08:03,000 --> 00:08:03,620
It could melt her.
97
00:08:03,740 --> 00:08:05,720
Reduces temperature.
Containment shields up.
98
00:08:05,920 --> 00:08:06,920
All engines stop.
99
00:08:07,300 --> 00:08:10,340
All containment shields up.
All engines stop. Aye.
100
00:08:17,360 --> 00:08:18,860
We are sinking.
101
00:08:19,400 --> 00:08:21,500
At 300 meters, I'm descending, sir.
102
00:08:22,220 --> 00:08:24,580
At 350, we implode like a crushed egg.
103
00:08:28,520 --> 00:08:29,520
Gizmo.
104
00:08:32,080 --> 00:08:33,080
320 meters.
105
00:08:55,230 --> 00:08:56,430
We have burned on the shelf.
106
00:08:56,990 --> 00:08:59,750
I want damage reports from all
departments in my quarters now.
107
00:09:03,520 --> 00:09:05,000
Do we still have hull integrity?
108
00:09:05,320 --> 00:09:06,380
For the moment, we do.
109
00:09:09,240 --> 00:09:10,600
I think...
110
00:09:11,220 --> 00:09:12,220
What?
111
00:09:13,400 --> 00:09:16,380
I think the ballast tanks are
contaminated with plutonium.
112
00:09:16,870 --> 00:09:19,120
If they are, this boat will never surface.
113
00:09:20,160 --> 00:09:22,100
Not without causing massive death.
114
00:09:27,540 --> 00:09:29,400
Well, surprise, surprise.
115
00:09:33,270 --> 00:09:41,460
The ice princess warms when suckled
on the mother's milk of her homeless.
116
00:09:43,740 --> 00:09:46,340
Any more of that mother's milk
and she's going to be on her back.
117
00:09:48,530 --> 00:09:49,530
Excuse me.
118
00:09:52,900 --> 00:09:53,700
Here you go.
119
00:09:53,860 --> 00:09:54,860
Thank you.
120
00:09:55,830 --> 00:09:57,040
It was very...
121
00:09:57,800 --> 00:09:58,800
romantic today.
122
00:09:59,820 --> 00:10:02,920
Now, would that be an open or
a closed umbrella, Mr. Parker?
123
00:10:03,840 --> 00:10:04,300
Open.
124
00:10:04,301 --> 00:10:07,220
What? I... I said beautiful, right?
125
00:10:07,300 --> 00:10:08,640
I meant to say beautiful.
126
00:10:08,920 --> 00:10:11,580
Keep studying.
A Russian is not conquered overnight.
127
00:10:12,080 --> 00:10:13,500
Not some Russians, anyway.
128
00:10:13,880 --> 00:10:14,100
Huh?
129
00:10:14,700 --> 00:10:15,700
Nothing.
130
00:10:16,230 --> 00:10:18,360
You, um... You want to dance?
131
00:10:19,040 --> 00:10:20,040
Yes.
132
00:10:28,400 --> 00:10:29,400
Oh.
133
00:10:31,090 --> 00:10:34,460
Man, you do all that work
and he reaps the benefits.
134
00:10:34,520 --> 00:10:35,520
Now, that's just wrong.
135
00:10:37,340 --> 00:10:38,340
Shut up, Donald.
136
00:10:39,100 --> 00:10:40,280
All right, Ramsey.
137
00:10:55,130 --> 00:10:56,150
Attention, all hands.
138
00:10:57,170 --> 00:10:59,110
The radiation is contained internally,
139
00:10:59,330 --> 00:11:01,770
but plutonium has leaked
into our rear ballast tanks.
140
00:11:02,510 --> 00:11:04,190
It's almost certain that by surfacing,
141
00:11:04,310 --> 00:11:05,870
we will release it into the atmosphere.
142
00:11:06,880 --> 00:11:08,120
Its spread would kill millions.
143
00:11:09,070 --> 00:11:10,390
At best, we have four hours of...
144
00:11:15,450 --> 00:11:17,440
As soon as battery power is restored,
145
00:11:18,180 --> 00:11:22,260
I will order the boat down to a depth
where no one can ever reach her.
146
00:11:25,660 --> 00:11:27,740
Participate slowly and safely.
147
00:11:30,430 --> 00:11:32,750
This is the most agonizing
decision I've ever had to make.
148
00:11:34,530 --> 00:11:36,610
But there are far less
vulnerable ways to die.
149
00:11:40,410 --> 00:11:41,410
Captain Arthur.
150
00:11:59,970 --> 00:12:02,280
Allow you to betray your
crew and your country, Captain.
151
00:12:02,680 --> 00:12:05,420
I must protect the area
technology at all costs.
152
00:12:05,700 --> 00:12:07,300
I've weighed all the options, Commander.
153
00:12:07,520 --> 00:12:09,540
We are north of the Arctic Circle.
154
00:12:10,340 --> 00:12:13,220
You don't know the radiation
will spread to inhabited areas.
155
00:12:13,920 --> 00:12:15,760
Commander, we've
crossed into American waters.
156
00:12:16,090 --> 00:12:18,820
If we surface now, the entire
Alaskan and Siberian coastlines
157
00:12:18,821 --> 00:12:20,781
will be rendered
uninhabitable for two centuries.
158
00:12:21,020 --> 00:12:22,020
What nonsense.
159
00:12:22,420 --> 00:12:25,460
These men, they're ready
to die for their country,
160
00:12:25,820 --> 00:12:27,700
but not because of your
conjectures, Captain.
161
00:12:28,000 --> 00:12:30,360
You doubt their ability
to race this boat safely.
162
00:12:30,815 --> 00:12:31,815
You can't listen to him.
163
00:12:32,360 --> 00:12:35,640
Every bit of data tells us there
is only one right thing to do.
164
00:12:38,220 --> 00:12:41,480
Captain's faculties have obviously
abandoned him under pressure.
165
00:12:42,800 --> 00:12:44,080
I'm taking command of this boat.
166
00:12:46,570 --> 00:12:47,740
This is treason.
167
00:12:48,300 --> 00:12:49,300
On the contrary.
168
00:12:49,540 --> 00:12:52,500
And I assure you that is not
how the headquarters will see it.
169
00:12:52,920 --> 00:12:55,740
If you listen to courier, millions
of innocent people will die.
170
00:12:56,420 --> 00:12:57,420
Fire!
171
00:13:09,090 --> 00:13:12,030
The satellite won't be there long,
so take a good look now, people.
172
00:13:12,930 --> 00:13:16,530
Four days ago, a Russian
spy submarine, the Condor,
173
00:13:16,610 --> 00:13:19,510
was crippled for reasons unknown
just north of the Bering Strait.
174
00:13:19,890 --> 00:13:22,310
When it surfaced, its damaged reactor
175
00:13:22,311 --> 00:13:24,850
released massive amounts of
plutonium into the atmosphere.
176
00:13:25,610 --> 00:13:27,350
The result is what you see there.
177
00:13:27,351 --> 00:13:30,590
The red area denotes extreme concentrations
178
00:13:30,591 --> 00:13:33,110
about three times ten
to the 18th Becquerel.
179
00:13:33,830 --> 00:13:34,830
In English?
180
00:13:35,490 --> 00:13:38,370
Well, the phrase radioactive
death cloud comes to mind.
181
00:13:38,970 --> 00:13:42,430
In about 36 hours, it'll start spreading
into Canada and Washington.
182
00:13:42,850 --> 00:13:44,610
If the captain knew
the reactor was leaking,
183
00:13:44,730 --> 00:13:47,390
why didn't he scuttle her so the
radiation could dissipate slowly?
184
00:13:47,680 --> 00:13:48,800
Maybe he didn't want to die.
185
00:13:49,030 --> 00:13:50,430
Did anyone try a deep-sea rescue?
186
00:13:52,255 --> 00:13:53,510
No ships in the area
even reported an S.O.S.
187
00:13:53,511 --> 00:13:57,150
Well, probably because they
were nosing around in our waters.
188
00:13:57,500 --> 00:13:59,176
They knew we'd raise
hell if we caught them.
189
00:13:59,200 --> 00:14:00,360
What are the Russians saying?
190
00:14:00,490 --> 00:14:02,410
Not much, that it was a horrible accident.
191
00:14:02,730 --> 00:14:06,330
You know, there's some buzz going around
about a special test Condor was conducting,
192
00:14:06,550 --> 00:14:09,390
a new sonar technology codenamed Aria.
193
00:14:09,710 --> 00:14:12,390
What, they were willing to poison
half the Northwest to protect it?
194
00:14:12,510 --> 00:14:15,050
Well, we know what kind of
value they place on human life.
195
00:14:15,190 --> 00:14:16,190
Oh, please.
196
00:14:16,840 --> 00:14:18,000
Friends and company excluded.
197
00:14:18,110 --> 00:14:19,210
Where is the sub now?
198
00:14:19,750 --> 00:14:22,530
It's on its way back to the
Russian naval port at Severodvinsk.
199
00:14:23,380 --> 00:14:25,970
It'll be decontaminated there,
then the crew will be removed.
200
00:14:26,190 --> 00:14:29,050
So we backstep and get the
Russians to call off their mission?
201
00:14:30,120 --> 00:14:32,730
Oh, look, you can't tell the Ruskies
that their number-one sub's gonna crash.
202
00:14:32,810 --> 00:14:33,810
They'll never believe us.
203
00:14:34,560 --> 00:14:35,816
Well, you're right, Ned,
but there's another problem.
204
00:14:35,840 --> 00:14:37,970
The Condor had already
been at sea for eight days
205
00:14:38,245 --> 00:14:39,530
when this disaster occurred.
206
00:14:41,510 --> 00:14:44,070
What, you want to backstep
me under the Arctic Ocean
207
00:14:44,220 --> 00:14:45,220
and onto an enemy sub?
208
00:14:48,530 --> 00:14:49,530
Is that your idea?
209
00:15:00,510 --> 00:15:00,990
Captain!
210
00:15:00,991 --> 00:15:22,330
I tried to convince Captain not to raise
the sub, sir, but he would not listen.
211
00:15:22,410 --> 00:15:23,410
That's a lie.
212
00:15:25,450 --> 00:15:27,010
Captain, where is my husband?
213
00:15:27,190 --> 00:15:28,190
Where is Pyotr?
214
00:15:28,670 --> 00:15:29,670
I'm sorry.
215
00:15:30,470 --> 00:15:31,590
He did not survive.
216
00:15:31,610 --> 00:15:33,650
But how did he die? What happened?
217
00:15:33,870 --> 00:15:35,570
Please, let me see him!
218
00:15:41,730 --> 00:15:42,730
No, Pyotr!
219
00:15:48,150 --> 00:15:48,630
Pyotr!
220
00:15:48,631 --> 00:16:00,980
Let me guess.
221
00:16:01,200 --> 00:16:02,760
You're growing the ultimate sea monkey.
222
00:16:03,460 --> 00:16:04,460
Close, Mr. Parker.
223
00:16:04,880 --> 00:16:06,540
This is Dr. Comstock.
224
00:16:06,760 --> 00:16:08,000
The Ferris wheeler, I remember.
225
00:16:08,260 --> 00:16:09,260
Excuse me?
226
00:16:09,420 --> 00:16:10,420
Said I like your hair.
227
00:16:11,040 --> 00:16:14,240
So, um, what exactly do
you do here, Dr. Comstock?
228
00:16:14,920 --> 00:16:16,280
It's called the FBS, Frank.
229
00:16:16,740 --> 00:16:17,740
Fluid Breathing System.
230
00:16:18,140 --> 00:16:22,100
It was developed to enable the human body
to endure normally unbearable ocean depths.
231
00:16:22,101 --> 00:16:26,220
The system equalizes pressure
in the lungs with the water outside.
232
00:16:26,480 --> 00:16:28,860
They're already doing field
tests on the Navy SEALs, Frank.
233
00:16:29,640 --> 00:16:33,000
Although it may be more difficult for
someone claustrophobic like yourself.
234
00:16:36,040 --> 00:16:39,880
Dr. Vukovich told me about your experience
as a prisoner in that hot box in Somalia.
235
00:16:41,500 --> 00:16:43,680
Nothing like doctor-patient
confidentiality.
236
00:16:44,120 --> 00:16:45,540
I'm sorry, Mr. Parker.
237
00:16:45,880 --> 00:16:47,240
The information was relevant.
238
00:16:50,620 --> 00:16:52,420
Relax and look up.
239
00:16:53,980 --> 00:16:55,740
These will help you
focus through the fluid.
240
00:17:05,250 --> 00:17:06,350
I've been studying.
241
00:17:07,070 --> 00:17:09,510
I'm hoping it'll help us
further international relations.
242
00:17:09,570 --> 00:17:12,310
Now what's going to happen
is we're going to fill the suit
243
00:17:12,311 --> 00:17:15,130
with a super-oxygenated
fluorocarbon emulsion.
244
00:17:23,580 --> 00:17:25,360
I know it's completely counterintuitive,
245
00:17:25,910 --> 00:17:27,990
but just try to breathe
normally through your mouth.
246
00:17:51,160 --> 00:17:52,720
First time's the toughest, buddy.
247
00:17:55,700 --> 00:17:57,020
How long do we have?
248
00:17:58,870 --> 00:17:59,870
Three days.
249
00:18:00,280 --> 00:18:01,400
Not in three years.
250
00:18:03,280 --> 00:18:04,400
Come on, let's go again.
251
00:18:05,880 --> 00:18:06,880
Come on.
252
00:18:18,500 --> 00:18:19,500
Hey.
253
00:18:20,830 --> 00:18:21,460
Last-minute homework, huh?
254
00:18:21,780 --> 00:18:23,496
Just trying to find
a friendly face down
255
00:18:23,520 --> 00:18:25,040
there, at least one that
speaks some English.
256
00:18:25,620 --> 00:18:26,620
Is he a candidate?
257
00:18:26,700 --> 00:18:27,700
Was.
258
00:18:28,440 --> 00:18:30,900
Lieutenant Peter Fedorov, sonar operator.
259
00:18:31,400 --> 00:18:32,400
In debt, huh?
260
00:18:32,700 --> 00:18:33,700
Left a wife and baby.
261
00:18:34,520 --> 00:18:36,600
Official reports said that
he died during the crash,
262
00:18:36,820 --> 00:18:39,180
but our intel says he came off
that boat with a bullet in his chest.
263
00:18:40,320 --> 00:18:42,140
What the hell happened down there?
264
00:18:42,530 --> 00:18:43,530
Listen to this.
265
00:18:44,100 --> 00:18:48,100
Lieutenant Fedorov has
repeatedly shown lack of respect for
266
00:18:48,101 --> 00:18:50,140
his superior officers and
an inability to conduct himself
267
00:18:50,141 --> 00:18:52,460
in a responsible manner
appropriate to his position.
268
00:18:53,200 --> 00:18:53,960
On several occasions,
269
00:18:54,180 --> 00:18:57,740
he has been seen in attendance at
rock-and-roll concerts... Ooh, rock-and-roll.
270
00:18:58,140 --> 00:19:02,100
...including those by
such subversive Western
271
00:19:02,101 --> 00:19:03,101
performers as Dave
Matthews and Green Day,
272
00:19:03,420 --> 00:19:05,620
signed Deputy Commander Anton Kuryov.
273
00:19:06,440 --> 00:19:07,440
It's time.
274
00:19:07,860 --> 00:19:11,060
So I've modified the
sphere to help equalize
275
00:19:11,061 --> 00:19:12,260
pressure underwater
so you don't, you know,
276
00:19:12,800 --> 00:19:15,300
crunch like a beer can under a truck tire.
277
00:19:16,540 --> 00:19:18,841
The plutonium was released
from the condor's surface.
278
00:19:19,160 --> 00:19:22,620
Do whatever it takes to keep her down
until we can get a rescue ship on site.
279
00:19:22,830 --> 00:19:24,620
Now, if they don't respond to pretty pleas,
280
00:19:25,090 --> 00:19:27,330
you're gonna have to destroy
their surfacing capability.
281
00:19:27,760 --> 00:19:28,980
Great. Sounds easy.
282
00:19:29,480 --> 00:19:30,720
How's the Russian coming along?
283
00:19:31,480 --> 00:19:32,480
Ahem.
284
00:19:32,680 --> 00:19:33,960
Сколько стоит эти джинсы?
285
00:19:34,800 --> 00:19:35,280
Джинсы.
286
00:19:35,630 --> 00:19:36,710
That's what I said, джинсы.
287
00:19:37,160 --> 00:19:38,740
Джинсы, Паркер, джинсы.
288
00:19:39,520 --> 00:19:40,000
Джинсы.
289
00:19:40,260 --> 00:19:41,260
Oh, forget it.
290
00:19:41,920 --> 00:19:43,780
Well, pack a deck of cards just in case.
291
00:19:43,940 --> 00:19:45,836
Porker's the true
international language anyway.
292
00:19:45,860 --> 00:19:47,260
We're with you all the way, friend.
293
00:19:48,800 --> 00:19:49,800
Let's go.
294
00:19:56,120 --> 00:19:58,400
Who made me leave
without a goodbye kiss, huh?
295
00:19:59,440 --> 00:20:00,440
Here.
296
00:20:00,505 --> 00:20:03,860
Use this keypad communicator to send
us your coordinates as soon as you arrive.
297
00:20:03,861 --> 00:20:04,000
Thank you.
298
00:20:04,670 --> 00:20:07,350
Now, are you sure you're all right
with the fluid-breathing system?
299
00:20:07,700 --> 00:20:08,700
Just call me Flipper.
300
00:20:16,800 --> 00:20:18,000
Good luck, Mr. Parker.
301
00:20:30,980 --> 00:20:32,640
Hawk, his vital signs are running high.
302
00:20:32,720 --> 00:20:33,300
Hawk rates up.
303
00:20:33,460 --> 00:20:35,780
No kidding. He's at 130 and accelerating.
304
00:20:36,420 --> 00:20:37,420
Mr. Parker,
305
00:20:38,160 --> 00:20:39,540
we're starting your fluid now.
306
00:20:44,120 --> 00:20:45,540
Landing coordinates locked.
307
00:20:47,075 --> 00:20:48,540
Fluids at 90%. All systems go.
308
00:20:54,800 --> 00:20:56,280
Operation over 143.
309
00:20:56,640 --> 00:20:58,340
Mr. Parker, you must breathe.
310
00:21:02,020 --> 00:21:03,160
Still not breathing.
311
00:21:03,420 --> 00:21:04,420
Should we abort?
312
00:21:05,160 --> 00:21:07,380
Mr. Parker, should we abort?
313
00:21:23,220 --> 00:21:24,220
Breathing.
314
00:21:24,380 --> 00:21:26,320
Systems at 100%.
315
00:21:27,180 --> 00:21:28,920
До свидания, Mr. Parker.
316
00:21:30,760 --> 00:21:31,760
Engage.
317
00:21:32,540 --> 00:21:33,540
Uh,
318
00:22:31,570 --> 00:22:33,770
we just picked up a signal from Conundrum.
319
00:22:33,910 --> 00:22:36,250
He's using some type of sonar frequency.
320
00:22:50,240 --> 00:22:52,580
About a thousand feet below sea level.
321
00:22:53,860 --> 00:22:55,020
See if we can get him back.
322
00:22:58,450 --> 00:23:01,810
Captain's faculties have obviously
abandoned him under pressure.
323
00:23:01,990 --> 00:23:03,790
I'm taking command of this boat.
324
00:23:05,290 --> 00:23:06,850
This is treason.
325
00:23:07,270 --> 00:23:08,270
On the contrary.
326
00:23:08,610 --> 00:23:11,570
And I assure you that is not
how the headquarters will see it.
327
00:23:11,571 --> 00:23:14,950
If you listen to Koryov, millions
of innocent people will die.
328
00:23:16,790 --> 00:23:18,410
Captain, I'm picking up something.
329
00:23:18,590 --> 00:23:19,590
A trap.
330
00:23:28,110 --> 00:23:28,570
Range?
331
00:23:28,900 --> 00:23:29,900
30 meters.
332
00:23:29,930 --> 00:23:30,530
Where'd it come from?
333
00:23:30,610 --> 00:23:32,290
I don't know. Suddenly it was right there.
334
00:23:32,965 --> 00:23:34,730
Looks like a sphere of some kind.
335
00:23:38,080 --> 00:23:39,486
Somebody's in decompression chamber.
336
00:23:39,510 --> 00:23:40,510
We have company.
337
00:24:05,160 --> 00:24:06,100
His camera's flooded.
338
00:24:06,101 --> 00:24:07,101
What?
339
00:24:39,060 --> 00:24:41,120
No atheists in a sunk sub, huh?
340
00:24:42,060 --> 00:24:43,120
Who are you?
341
00:24:43,780 --> 00:24:44,260
Parker.
342
00:24:44,600 --> 00:24:45,600
Frank P.
343
00:24:45,900 --> 00:24:47,060
United States Navy.
344
00:24:48,410 --> 00:24:50,890
Our sonar must be faulty.
We didn't pick up any surface ships.
345
00:24:50,940 --> 00:24:52,180
That's because there isn't one.
346
00:24:52,760 --> 00:24:54,020
Then where's your rescue team?
347
00:24:54,380 --> 00:24:55,380
You're looking at them.
348
00:24:56,000 --> 00:24:57,480
You're alone? No boat?
349
00:24:58,620 --> 00:24:59,620
Look,
350
00:24:59,880 --> 00:25:02,640
this is gonna be hard for you to
swallow, but I know your situation.
351
00:25:03,640 --> 00:25:05,200
Your boat pulled a Titanic.
352
00:25:05,560 --> 00:25:08,100
You got a radiation leak, but
it's containable at this point.
353
00:25:08,620 --> 00:25:10,860
If you surface, you're gonna
contaminate half of Alaska,
354
00:25:11,630 --> 00:25:13,036
not to mention a good chunk of Siberia.
355
00:25:13,060 --> 00:25:15,840
But if we can get a rescue
ship... An American rescue ship.
356
00:25:15,920 --> 00:25:16,920
I'm not fussy.
357
00:25:16,980 --> 00:25:21,280
Sure, especially if you're here on a hijack
mission to steal our Aria technology.
358
00:25:22,280 --> 00:25:24,200
Look, I'm your only
ticket out of here, Koryov.
359
00:25:25,740 --> 00:25:27,280
How do you know my name?
360
00:25:27,420 --> 00:25:28,420
Long story.
361
00:25:29,230 --> 00:25:30,860
My communication systems went down.
362
00:25:31,530 --> 00:25:33,360
I need to send a signal to my team.
363
00:25:33,680 --> 00:25:34,420
Our radio's out.
364
00:25:34,680 --> 00:25:35,680
They're working on it.
365
00:25:36,310 --> 00:25:38,430
I cannot allow this.
This is an American spy mission.
366
00:25:38,760 --> 00:25:40,180
They want our Aria secrets.
367
00:25:40,840 --> 00:25:41,840
We will cooperate.
368
00:25:49,500 --> 00:25:52,000
Like I said, I'm in charge here.
369
00:25:52,360 --> 00:25:55,700
Anyone disobeying my
orders will be executed at once.
370
00:25:56,600 --> 00:25:58,040
Confine these two to the stage room.
371
00:25:58,041 --> 00:25:59,041
Go on.
372
00:26:01,260 --> 00:26:02,660
Listen here, filial idol.
373
00:26:03,520 --> 00:26:06,000
If you raise this boat, there's
gonna be a nuclear disaster.
374
00:26:06,520 --> 00:26:06,980
You understand?
375
00:26:07,420 --> 00:26:10,440
Take care of Mr. Alexander here.
376
00:26:13,520 --> 00:26:14,520
Prepare to surface.
377
00:26:15,940 --> 00:26:17,520
Could be anywhere on this line.
378
00:26:18,160 --> 00:26:19,600
We've run a full system inspection.
379
00:26:20,560 --> 00:26:22,660
I doubt that the communication
problem is at Aria.
380
00:26:22,860 --> 00:26:25,620
We've got a latitude that
places him somewhere
381
00:26:25,621 --> 00:26:27,120
north of the Arctic
Circle, but no longitude.
382
00:26:27,440 --> 00:26:28,440
That's a big help.
383
00:26:28,600 --> 00:26:30,780
I sure hope we didn't stick
him down there by mistake.
384
00:26:31,860 --> 00:26:33,520
His signal mentioned FBS,
385
00:26:34,240 --> 00:26:35,260
fluid breathing system.
386
00:26:36,580 --> 00:26:37,580
Well,
387
00:26:37,760 --> 00:26:39,140
we could never have trained him
388
00:26:39,290 --> 00:26:40,410
in under three months' time.
389
00:26:40,550 --> 00:26:43,100
You're right, but this is
Mr. Parker we're talking about.
390
00:26:43,840 --> 00:26:47,180
Greg, you'd better get to our Coast
Guard base in Kodiak, Alaska, ASAP.
391
00:26:47,720 --> 00:26:48,760
Stand by for orders there.
392
00:26:49,200 --> 00:26:50,200
Yes, sir.
393
00:27:05,120 --> 00:27:06,120
Cozy.
394
00:27:06,500 --> 00:27:08,640
So it's not the captain
who wants to raise this boat.
395
00:27:09,020 --> 00:27:12,441
No, he's willing to scuttle her rather than
to risk the disaster that you talk about.
396
00:27:13,040 --> 00:27:14,640
Zikuryov believes it is more important.
397
00:27:15,415 --> 00:27:18,920
to keep our military secrets intact than
out of the hands of the so-called enemy.
398
00:27:20,440 --> 00:27:21,720
Yeah, sounds like a bonehead.
399
00:27:21,820 --> 00:27:23,380
We got an out team, a guy named Ramsey.
400
00:27:24,020 --> 00:27:25,280
I suppose every team has one.
401
00:27:26,680 --> 00:27:29,181
How will Kuryov raise this
boat with the engines down?
402
00:27:29,420 --> 00:27:31,020
He would use the manual emission system.
403
00:27:31,350 --> 00:27:32,550
and the emergency blow valves.
404
00:27:33,000 --> 00:27:34,400
See, they force compressed air
405
00:27:34,625 --> 00:27:36,425
into the ballast tanks
and allow us to raise.
406
00:27:36,500 --> 00:27:37,500
Yeah, with radiation.
407
00:27:37,760 --> 00:27:38,840
And how do we disable them?
408
00:27:39,400 --> 00:27:40,780
We could destroy the compressor.
409
00:27:41,360 --> 00:27:42,560
But how do we get out of here?
410
00:27:44,740 --> 00:27:47,720
Peter, sometimes you just
gotta think like a rock star.
411
00:27:59,810 --> 00:28:00,810
Man,
412
00:28:02,010 --> 00:28:04,110
you'll all be
decorated for this.
413
00:28:08,300 --> 00:28:09,300
What is it?
414
00:28:13,830 --> 00:28:15,450
Fire in the stateroom, sir.
415
00:28:17,270 --> 00:28:18,270
Boot out of that fire.
416
00:28:19,530 --> 00:28:20,610
Watch out for the American.
417
00:28:24,530 --> 00:28:26,210
Black panics, Talman nuts.
418
00:28:26,550 --> 00:28:27,550
No problem.
419
00:28:27,950 --> 00:28:29,050
Help! Help!
420
00:28:29,420 --> 00:28:30,530
The American went crazy!
421
00:28:30,710 --> 00:28:31,710
Not that crazy.
422
00:28:39,470 --> 00:28:40,470
Nice punch.
423
00:28:40,630 --> 00:28:41,630
Thank you. You too.
424
00:28:42,070 --> 00:28:43,190
Sugar Ray Leonard fan.
425
00:28:43,310 --> 00:28:45,450
Mosca de la Hoya. I have pilot ESPN.
426
00:28:45,670 --> 00:28:46,670
Gotcha. Let's go.
427
00:28:46,810 --> 00:28:48,090
No, we have to preserve oxygen.
428
00:28:49,750 --> 00:28:51,450
This prank just cost us an hour of air.
429
00:28:51,451 --> 00:28:52,490
Good point.
430
00:28:56,950 --> 00:28:58,370
The fire is out, sir.
431
00:28:58,730 --> 00:29:01,191
But Fjodorov and the
American have escaped.
432
00:29:01,490 --> 00:29:02,510
Where can they run?
433
00:29:04,010 --> 00:29:05,230
Surface, now.
434
00:29:05,970 --> 00:29:07,290
You can't do this.
435
00:29:08,150 --> 00:29:09,890
You'll evaluate innocent civilians.
436
00:29:11,090 --> 00:29:12,951
It's a crime against humanity.
437
00:29:21,340 --> 00:29:22,660
They're rising, sir.
438
00:29:23,100 --> 00:29:24,800
God have mercy on you.
439
00:29:29,040 --> 00:29:32,320
It's already been activated from
the control room. We're surfacing.
440
00:29:32,640 --> 00:29:33,640
Well, how do we stop it?
441
00:29:33,960 --> 00:29:35,240
We have to release the pressure.
442
00:29:35,840 --> 00:29:36,840
Okay.
443
00:29:38,680 --> 00:29:49,460
We're rising.
444
00:29:51,210 --> 00:29:52,890
Someone's destroyed the ballast tank pump.
445
00:29:52,920 --> 00:29:54,100
There's no way.
446
00:29:54,920 --> 00:29:55,920
The American.
447
00:29:56,820 --> 00:29:57,820
Find him.
448
00:30:06,360 --> 00:30:08,401
The ballast tank's
going to keep us down.
449
00:30:09,440 --> 00:30:11,580
We need to get our coordinates to my team.
450
00:30:11,840 --> 00:30:12,640
Where's your radio?
451
00:30:12,641 --> 00:30:13,780
It's that way.
452
00:30:14,280 --> 00:30:17,880
But wait. Once Fjodorov realizes
he cannot take her up by buoyancy,
453
00:30:18,400 --> 00:30:22,460
he's going to try to activate the
diesel engine and take her up that way.
454
00:30:26,660 --> 00:30:28,300
This is the relay fuse.
455
00:30:28,480 --> 00:30:30,640
It's kind of like a giant spark plug.
456
00:30:31,040 --> 00:30:32,700
And that's it? The sub can't rise?
457
00:30:32,820 --> 00:30:33,100
Yes.
458
00:30:33,560 --> 00:30:35,600
Are you okay?
459
00:30:36,460 --> 00:30:38,060
The air is getting thinner.
460
00:30:39,120 --> 00:30:40,120
Come on.
461
00:30:40,540 --> 00:30:41,960
We got work to do.
462
00:30:50,920 --> 00:30:53,430
Switch on the diesel
engine now. It's impossible.
463
00:30:53,850 --> 00:30:55,070
Someone stole the relay fuse.
464
00:31:03,470 --> 00:31:04,470
Damn.
465
00:31:04,690 --> 00:31:06,710
The American spy. Find him now.
466
00:31:07,150 --> 00:31:11,990
How much air does that FBS unit give
Parker? Two hours under optimum conditions.
467
00:31:12,250 --> 00:31:14,290
It's been nearly that since
we received his signal.
468
00:31:14,650 --> 00:31:15,850
Then somebody's picked him up.
469
00:31:16,390 --> 00:31:18,570
Either that or...
470
00:31:24,480 --> 00:31:25,840
Where is that idiot?
471
00:31:26,400 --> 00:31:27,140
He's here somewhere.
472
00:31:27,160 --> 00:31:28,456
Hey, fellas, where's the gift shop?
473
00:31:28,480 --> 00:31:29,480
Get him.
474
00:32:20,170 --> 00:32:21,170
Find him.
475
00:32:33,010 --> 00:32:34,430
Conundrum to Never-Neverland?
476
00:32:44,490 --> 00:32:45,390
We read you.
477
00:32:45,410 --> 00:32:46,410
I'm putting you through.
478
00:32:47,830 --> 00:32:49,130
Conundrum to Never-Neverland.
479
00:32:49,210 --> 00:32:50,210
Do you read me?
480
00:32:50,270 --> 00:32:52,390
Who's that? It's not Parker.
481
00:32:52,890 --> 00:32:54,850
Roger, Conundrum. This is Never-Neverland.
482
00:32:54,890 --> 00:32:55,450
We hear you.
483
00:32:55,451 --> 00:32:56,730
Careful, sir.
484
00:32:56,810 --> 00:32:58,090
It could be a Soviet trick.
485
00:32:58,950 --> 00:33:00,410
This is Russian submarine Condor.
486
00:33:01,070 --> 00:33:04,210
Our latitude is 71
degrees 18 minutes north.
487
00:33:04,630 --> 00:33:07,190
Our longitude is 156 degrees.
488
00:33:07,690 --> 00:33:08,690
49 minutes west.
489
00:33:09,250 --> 00:33:09,930
Repeating.
490
00:33:10,210 --> 00:33:12,430
71 degrees 18 minutes north.
491
00:33:13,190 --> 00:33:14,490
156 degrees.
492
00:33:15,290 --> 00:33:16,290
49 minutes west.
493
00:33:16,410 --> 00:33:17,570
Hell, that's in our waters.
494
00:33:18,630 --> 00:33:19,990
Conundrum, we need authentication.
495
00:33:21,670 --> 00:33:23,570
Um... Parker, Frank B.
496
00:33:24,050 --> 00:33:25,050
United States Navy.
497
00:33:26,370 --> 00:33:27,570
Think like a rock star.
498
00:33:27,850 --> 00:33:28,930
Conundrum, it's not enough.
499
00:33:29,330 --> 00:33:30,330
What more do you need?
500
00:33:30,710 --> 00:33:32,310
We need to know we can trust you.
501
00:33:32,550 --> 00:33:34,690
What did you do with our
operative, you lousy Ruskie?
502
00:33:35,450 --> 00:33:37,050
Oh, is that the bonehead Ramsey?
503
00:33:45,190 --> 00:33:47,170
We've got a rescue
ship 20 miles from you.
504
00:33:47,210 --> 00:33:48,370
We're sending her to you now.
505
00:33:48,610 --> 00:33:49,610
Please hurry.
506
00:33:49,985 --> 00:33:52,170
We have approximately one hour of air left.
507
00:34:21,630 --> 00:34:24,330
We catch Fyodor
sending a radio message.
508
00:34:26,310 --> 00:34:28,870
And he said, I'm still
your superior officer.
509
00:34:29,270 --> 00:34:30,510
This is our only chance.
510
00:34:30,830 --> 00:34:31,830
So it's a mutiny.
511
00:34:32,670 --> 00:34:34,770
Couldn't have expected as
much from a bunch of yellow reds.
512
00:34:34,771 --> 00:34:35,771
Yellow reds.
513
00:34:36,010 --> 00:34:37,270
I guess that makes them orange.
514
00:34:37,695 --> 00:34:39,016
The question is, is Parker alive?
515
00:34:39,930 --> 00:34:42,970
John, get these coordinates
to Donovan's ship immediately.
516
00:34:43,210 --> 00:34:44,210
Aye, aye, sir.
517
00:34:46,755 --> 00:34:47,755
Where's the American?
518
00:34:52,250 --> 00:34:53,250
Who did you contact?
519
00:34:54,110 --> 00:34:55,110
Parker's base.
520
00:34:55,630 --> 00:34:56,951
The Americans have a ship nearby.
521
00:34:57,645 --> 00:34:58,846
They're going to be here soon.
522
00:34:58,990 --> 00:35:00,910
Yeah, and if they get here in time,
523
00:35:01,410 --> 00:35:02,571
they'll kill us all for area.
524
00:35:07,600 --> 00:35:09,220
What do you know about the problem.
525
00:35:09,520 --> 00:35:10,520
with the diesel engine?
526
00:35:11,520 --> 00:35:12,520
What problem?
527
00:35:13,625 --> 00:35:16,160
I need that relay lieutenant to start it.
528
00:35:16,740 --> 00:35:17,740
Don't tell him.
529
00:35:17,860 --> 00:35:18,860
That's an order.
530
00:35:25,490 --> 00:35:26,750
My life means nothing.
531
00:35:27,565 --> 00:35:28,890
Couldn't agree more, Captain.
532
00:35:33,880 --> 00:35:34,940
Parker has him.
533
00:35:41,560 --> 00:35:42,560
Frank Parker,
534
00:35:42,860 --> 00:35:46,000
your little cohort
tells me that you have
535
00:35:46,001 --> 00:35:47,580
the relay fuse that
will allow us to surface.
536
00:35:48,540 --> 00:35:49,640
Time is short.
537
00:35:50,140 --> 00:35:54,160
I will execute your allies if you do
not bring it to the control room at once.
538
00:35:54,360 --> 00:35:55,940
If you do, no one will be harmed,
539
00:35:56,160 --> 00:35:57,240
including yourself.
540
00:35:57,420 --> 00:35:58,420
You're right.
541
00:35:59,560 --> 00:36:00,560
You have one minute.
542
00:36:09,100 --> 00:36:10,340
You said one minute.
543
00:36:10,341 --> 00:36:12,340
You two die either way.
544
00:36:17,500 --> 00:36:17,940
Freeze!
545
00:36:18,000 --> 00:36:19,000
Nobody move!
546
00:36:20,540 --> 00:36:21,660
Drop your weapons!
547
00:36:22,060 --> 00:36:23,060
Now!
548
00:36:23,560 --> 00:36:25,480
Hold your weapons! That's an order!
549
00:36:27,160 --> 00:36:30,036
We've all been through a
terrible ordeal, but with a ship
550
00:36:30,060 --> 00:36:31,620
in the vicinity, there's a
real chance we might survive,
551
00:36:31,800 --> 00:36:33,280
depending on what you do now.
552
00:36:33,660 --> 00:36:35,560
Don't listen to him.
There will be no rescue.
553
00:36:36,040 --> 00:36:38,200
You must force Parker to give up the relay.
554
00:36:38,840 --> 00:36:39,840
Oh, you mean this?
555
00:36:44,640 --> 00:36:46,200
You can't surface now,
556
00:36:46,880 --> 00:36:48,640
so we're gonna do this my way.
557
00:36:49,900 --> 00:36:51,040
Or we're all gonna die.
558
00:37:02,620 --> 00:37:04,700
Lock him in his quarters.
559
00:37:05,940 --> 00:37:06,940
Yes, sir.
560
00:37:08,460 --> 00:37:10,660
Your job is to protect your mission,
561
00:37:10,940 --> 00:37:11,940
but don't go!
562
00:37:12,260 --> 00:37:13,960
You owe it to your family!
563
00:37:14,820 --> 00:37:15,960
To your country!
564
00:37:17,120 --> 00:37:18,120
God of all cowards!
565
00:37:19,800 --> 00:37:21,240
What's he so upset about?
566
00:37:31,350 --> 00:37:33,670
Condor, this is the U.S.
naval ship Archangel.
567
00:37:33,770 --> 00:37:34,770
Do you read?
568
00:37:35,010 --> 00:37:36,770
Archangel, this is Condor. Go ahead.
569
00:37:37,570 --> 00:37:38,630
Is Frank Parker there?
570
00:37:39,270 --> 00:37:40,270
Yeah, Donovan, I'm here.
571
00:37:40,670 --> 00:37:41,290
Roger that, buddy.
572
00:37:41,330 --> 00:37:43,210
We're sending a DSRB down to you right now.
573
00:37:47,750 --> 00:37:48,750
The ice!
574
00:37:48,970 --> 00:37:50,910
We're sleeping!
We're sleeping over the shelf!
575
00:38:00,790 --> 00:38:02,590
Someone's flooding the rear compartments.
576
00:38:02,850 --> 00:38:04,390
Kuriov, the damn fool.
577
00:38:04,650 --> 00:38:06,410
Couldn't take us up,
so he's taking us down.
578
00:38:07,730 --> 00:38:08,930
Careful, he might be armed.
579
00:38:09,550 --> 00:38:10,550
Go with him.
580
00:38:13,470 --> 00:38:15,890
The fool thinks he's still protecting Aria.
581
00:38:32,590 --> 00:38:33,590
Something's wrong.
582
00:38:34,170 --> 00:38:35,170
What's wrong?
583
00:38:36,710 --> 00:38:37,870
The Condor's sinking.
584
00:38:38,430 --> 00:38:41,090
At 350 meters, she reaches crush depth.
585
00:38:41,150 --> 00:38:42,150
What depth's he at now?
586
00:38:43,190 --> 00:38:44,210
Just about there.
587
00:38:48,690 --> 00:38:49,890
Where are the bank controls?
588
00:38:50,170 --> 00:38:51,770
On the blue panel on the starboard wall.
589
00:38:52,590 --> 00:38:53,410
I'd be careful with that.
590
00:38:53,590 --> 00:38:56,030
You're more liable to kill
yourself with a ricochet than him.
591
00:39:15,260 --> 00:39:16,260
Fuck!
592
00:39:51,770 --> 00:39:53,210
How's it hanging, Kuriov?
593
00:40:06,860 --> 00:40:07,860
Sir, it stopped.
594
00:40:24,230 --> 00:40:25,230
She's stabilized.
595
00:40:30,790 --> 00:40:32,570
Let's get that rescue bell down to them.
596
00:40:38,530 --> 00:40:40,230
Your friend wants to speak to you.
597
00:40:40,870 --> 00:40:41,870
Go ahead.
598
00:40:47,490 --> 00:40:48,650
Yeah, you know me.
599
00:40:49,630 --> 00:40:50,770
Rock and roll animal.
600
00:40:50,910 --> 00:40:52,030
Always screwing around.
601
00:40:52,450 --> 00:40:53,810
Let's go rip up some pillows, huh?
602
00:41:00,090 --> 00:41:02,790
The last crew member
into the DSRV rescue bell
603
00:41:02,791 --> 00:41:04,790
will scuttle the Condor
just before he leaves.
604
00:41:08,620 --> 00:41:10,060
That should be the last of them.
605
00:41:10,600 --> 00:41:11,600
They all made it.
606
00:41:14,920 --> 00:41:15,920
There she goes.
607
00:41:16,360 --> 00:41:18,000
Down to her watery grave.
608
00:41:18,900 --> 00:41:21,180
Safely taking her radiation with her.
609
00:41:39,840 --> 00:41:52,500
You ever wonder why Olga
doesn't greet you like that?
610
00:41:52,780 --> 00:41:54,140
All the time, Donovan.
611
00:41:54,860 --> 00:41:55,860
Olga!
612
00:42:02,850 --> 00:42:04,950
I didn't expect a welcome party.
613
00:42:05,150 --> 00:42:07,750
It isn't every day an American
kills a Russian political officer.
614
00:42:07,850 --> 00:42:09,330
I wanted to handle things personally.
615
00:42:09,870 --> 00:42:12,310
And, of course, I needed Olga to interpret.
616
00:42:12,311 --> 00:42:16,410
Yes, I was anxious to debrief you
on the effects of the FBS, Mr. Parker.
617
00:42:17,330 --> 00:42:18,330
My time?
618
00:42:18,610 --> 00:42:19,610
Mm-hmm.
619
00:42:19,990 --> 00:42:20,990
Well done, Frank.
620
00:42:21,210 --> 00:42:22,210
Thank you, sir.
621
00:42:22,750 --> 00:42:24,890
Kutu wants to meet you.
622
00:42:25,710 --> 00:42:26,710
Oh.
623
00:42:26,770 --> 00:42:29,170
Thank you for saving my husband.
624
00:42:35,890 --> 00:42:37,670
And our son, Gregor,
625
00:42:37,830 --> 00:42:38,990
also wants to thank you.
626
00:42:41,690 --> 00:42:43,870
Is this your wife?
627
00:42:45,050 --> 00:42:46,050
No.
628
00:42:48,270 --> 00:42:49,350
Good job, huh?
629
00:42:54,670 --> 00:42:55,690
Kutu's right, you know.
630
00:42:56,530 --> 00:42:57,530
What?
631
00:42:57,830 --> 00:42:58,830
What he said.
632
00:42:59,710 --> 00:43:01,410
You didn't understand what he said.
633
00:43:01,570 --> 00:43:02,210
Of course I did.
634
00:43:02,410 --> 00:43:05,010
It was something about umbrellas, right?
635
00:43:05,590 --> 00:43:06,590
Little umbrellas.
636
00:43:07,070 --> 00:43:10,631
Face it, Mr. Parker, you have absolutely
no ear for the Russian language.
637
00:43:10,690 --> 00:43:13,406
Oh, yeah? They didn't have any
problem understanding me on the sofa.
638
00:43:13,430 --> 00:43:14,430
They were humoring you.
639
00:43:14,690 --> 00:43:17,146
They probably talked down to
you like you were a little child.
640
00:43:17,170 --> 00:43:18,230
Not at all.
641
00:43:19,250 --> 00:43:21,670
Not at all.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
46370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.