All language subtitles for Seven Days - 1x08 - Episode 8.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,860 --> 00:00:07,040 You're about to be let in on the most highly classified data America holds. 2 00:00:07,260 --> 00:00:11,700 We have a device that can allow us to send one human being back in time. 3 00:00:12,160 --> 00:00:13,160 Seven days. 4 00:00:30,980 --> 00:00:32,740 We're going to undo that event. 5 00:00:47,580 --> 00:00:48,820 Let's do it again. 6 00:01:09,410 --> 00:01:10,430 They're all in there. 7 00:01:11,490 --> 00:01:12,490 President accounted for. 8 00:01:12,670 --> 00:01:13,670 Yes, sir. 9 00:01:40,670 --> 00:01:43,510 Let's do it. 10 00:01:46,070 --> 00:01:46,590 Hi. 11 00:01:46,630 --> 00:01:47,630 Hi. 12 00:01:48,230 --> 00:01:49,390 Is Danny sick today? 13 00:01:50,170 --> 00:01:51,170 Yeah. 14 00:01:59,890 --> 00:02:00,890 Gotta run. 15 00:02:10,510 --> 00:02:12,630 Allison, did Rebecca just leave? 16 00:02:12,890 --> 00:02:13,150 Mm-hmm. 17 00:02:13,750 --> 00:02:15,150 She looked like she was in a hurry. 18 00:02:16,170 --> 00:02:17,730 What? Is something wrong? 19 00:02:17,970 --> 00:02:19,070 Well, I... 20 00:02:37,350 --> 00:02:38,370 Ramsey, you okay? 21 00:02:39,210 --> 00:02:40,210 Hypocrisy. 22 00:02:40,530 --> 00:02:40,910 What? 23 00:02:41,270 --> 00:02:43,270 That's what's going to be this culture's downfall. 24 00:02:43,670 --> 00:02:44,710 Not a threat from without. 25 00:02:45,150 --> 00:02:47,410 If we can handle that, it's going to come from within. 26 00:02:47,850 --> 00:02:49,550 Complete moral implosion. 27 00:02:49,990 --> 00:02:51,450 Ramsey, what are you talking about? 28 00:02:52,410 --> 00:02:54,230 You know the big fight next Friday night? 29 00:02:55,110 --> 00:02:55,350 Yeah. 30 00:02:55,810 --> 00:02:56,810 Well, the fix is in. 31 00:02:57,490 --> 00:02:58,890 Marcinko's going down in the first. 32 00:02:59,190 --> 00:03:00,726 You're kidding me. Where'd you get this? 33 00:03:00,750 --> 00:03:02,150 A buddy of mine over in the Bureau. 34 00:03:02,370 --> 00:03:04,610 He's conducting an undercover investigation of boxing. 35 00:03:05,070 --> 00:03:06,070 It's a done deal. 36 00:03:06,650 --> 00:03:08,330 Mob's going to make a killing on that one. 37 00:03:09,190 --> 00:03:11,310 I don't get it, but Cinko's supposed to be Mr. Clean. 38 00:03:11,390 --> 00:03:12,390 Yeah, tell me about it. 39 00:03:12,550 --> 00:03:13,550 He's my nephew's hero. 40 00:03:14,050 --> 00:03:16,310 Now he's going to get suspended, maybe even go to jail. 41 00:03:16,710 --> 00:03:20,110 I mean, what's that supposed to do to a kid in their formative years? 42 00:03:20,630 --> 00:03:22,586 Yeah, well, I wouldn't worry about your nephew too much. 43 00:03:22,610 --> 00:03:24,210 He's always got his uncle to look up to. 44 00:03:24,570 --> 00:03:25,570 Later, Ramsey. 45 00:03:29,610 --> 00:03:30,610 Yes? 46 00:03:30,830 --> 00:03:32,050 Hey, can I use your phone? 47 00:03:32,650 --> 00:03:32,970 Sure. 48 00:03:33,530 --> 00:03:37,910 No, I need to use your cell phone, the one from off base. 49 00:03:38,310 --> 00:03:39,546 Why do you need to use that one? 50 00:03:39,570 --> 00:03:40,786 I need to make a personal call. 51 00:03:40,810 --> 00:03:41,866 I don't want Ramsey listening in. 52 00:03:41,890 --> 00:03:43,426 You know how he taps the phones around here. 53 00:03:43,450 --> 00:03:45,410 So who do you need to call that's so very secret? 54 00:03:45,970 --> 00:03:46,970 My bookie. 55 00:03:47,130 --> 00:03:48,486 No, really, who do you need to call? 56 00:03:48,510 --> 00:03:49,330 No, really, my bookie. 57 00:03:49,331 --> 00:03:50,630 So can I use it? 58 00:03:53,290 --> 00:03:58,070 You know, you might want to examine your compulsion for gambling, Mr. Parker. 59 00:03:58,910 --> 00:04:02,430 Really, it's a disease like alcoholism or sex addiction. 60 00:04:02,750 --> 00:04:04,266 I don't have any compulsions, Miss Vukovich. 61 00:04:04,290 --> 00:04:06,270 I have hobbies, interests, things I enjoy. 62 00:04:06,350 --> 00:04:07,350 Lenny, hi. 63 00:04:07,750 --> 00:04:08,770 Parker, Frank Parker. 64 00:04:09,390 --> 00:04:11,810 Yeah, anyway, the Masenko-Johnson fight Friday night. 65 00:04:12,070 --> 00:04:13,310 I got a feeling about this one. 66 00:04:13,730 --> 00:04:15,370 Lenny, Lenny, Lenny, Lenny, come on. 67 00:04:15,690 --> 00:04:16,450 That was last week. 68 00:04:16,530 --> 00:04:17,530 This week I'm good. 69 00:04:19,430 --> 00:04:20,871 Yeah, that's what I'm talking about. 70 00:04:24,430 --> 00:04:26,370 This fight is over before it even starts. 71 00:04:26,770 --> 00:04:28,130 Masenko's going to kill this boy. 72 00:04:28,750 --> 00:04:29,990 You read horoscopes, Donovan? 73 00:04:30,810 --> 00:04:31,810 What? 74 00:04:32,430 --> 00:04:33,870 I was reading Masenko's horoscope. 75 00:04:34,310 --> 00:04:34,870 Is that right? 76 00:04:34,990 --> 00:04:35,610 Yeah, that's right. 77 00:04:35,650 --> 00:04:36,530 Oh, you read horoscopes. 78 00:04:36,650 --> 00:04:38,810 Uh-huh, and it's going to be a very bad night for him. 79 00:04:38,870 --> 00:04:41,670 But Johnson, on the other hand, his Mars is squaring Pluto. 80 00:04:41,830 --> 00:04:42,910 He's going to be a warrior. 81 00:04:43,050 --> 00:04:44,230 It's a mismatch, man. 82 00:04:44,310 --> 00:04:45,550 Johnson is a ham and egger. 83 00:04:45,690 --> 00:04:46,430 He doesn't stand a chance. 84 00:04:46,490 --> 00:04:46,750 Oh, yeah? 85 00:04:46,790 --> 00:04:47,230 You want to bet? 86 00:04:47,231 --> 00:04:49,166 Oh, what, you got some inside scoop or something? 87 00:04:49,190 --> 00:04:50,190 I ain't saying nothing. 88 00:04:50,890 --> 00:04:52,090 Except that I bet for him. 89 00:04:52,450 --> 00:04:54,010 Oh, man, you're nuts. 90 00:04:54,310 --> 00:04:55,930 Pro boxing isn't fixed anymore. 91 00:04:56,290 --> 00:04:57,290 Is that right? 92 00:04:57,650 --> 00:04:58,130 Let's watch. 93 00:04:58,210 --> 00:04:59,210 And there's the bell. 94 00:04:59,630 --> 00:05:03,010 George Johnson taking the aggressive move right off the top. 95 00:05:03,450 --> 00:05:05,090 Moving Marsenko over to his corner. 96 00:05:05,091 --> 00:05:06,010 That's it, that's it. 97 00:05:06,090 --> 00:05:06,570 Shut him up. 98 00:05:06,770 --> 00:05:07,750 That's it, that's it. 99 00:05:07,790 --> 00:05:08,770 Shut him up, huh? 100 00:05:08,810 --> 00:05:09,330 What'd I tell you? 101 00:05:09,410 --> 00:05:11,290 Johnson is still the only one to throw a punch. 102 00:05:12,070 --> 00:05:13,850 Marsenko quickly blocking them all off. 103 00:05:14,090 --> 00:05:16,450 I don't think that any of them can get that far. 104 00:05:18,330 --> 00:05:20,470 Get up, you big girl! 105 00:05:20,610 --> 00:05:21,610 Oh, this isn't happening. 106 00:05:26,010 --> 00:05:27,890 No, no, no, no, no. 107 00:05:27,891 --> 00:05:29,390 Winner and still champion. 108 00:05:31,150 --> 00:05:33,090 Turncoat son of a bitch. 109 00:05:33,550 --> 00:05:34,190 Marsenko? 110 00:05:34,470 --> 00:05:35,470 No, Ramsey. 111 00:05:35,990 --> 00:05:37,610 Very funny, Ramsey. 112 00:05:38,110 --> 00:05:39,270 Very funny. 113 00:05:47,930 --> 00:05:49,510 Well, sums up. 114 00:05:50,030 --> 00:05:52,410 Yeah, I'm broke is what's up. 115 00:05:54,330 --> 00:05:57,090 Five days ago, an NSA data analysis office in Los 116 00:05:57,102 --> 00:05:59,930 Angeles was bombed by a person or persons unknown. 117 00:06:00,410 --> 00:06:04,010 Fifteen of sixteen operatives were killed along with eight innocent civilians. 118 00:06:04,550 --> 00:06:05,750 How deep was Archmore's cover? 119 00:06:05,990 --> 00:06:08,430 Deep. No one outside the agency should have known about it. 120 00:06:08,530 --> 00:06:10,490 Why was the L.A. office specifically targeted? 121 00:06:11,030 --> 00:06:13,830 Were they working on a particularly sensitive project of some kind? 122 00:06:13,831 --> 00:06:14,770 Not that I know of. 123 00:06:14,830 --> 00:06:18,670 Like a score of other facilities, Archmore processed agency financial transactions. 124 00:06:18,870 --> 00:06:21,390 Really, it was nothing more than an accountancy office. 125 00:06:21,590 --> 00:06:23,766 You said fifteen of the sixteen operatives were killed. 126 00:06:23,790 --> 00:06:24,790 Who was the survivor? 127 00:06:25,030 --> 00:06:27,370 A computer programmer named Rebecca Rhodes. 128 00:06:27,670 --> 00:06:28,670 Codename Teddy Bear. 129 00:06:28,830 --> 00:06:29,330 Teddy Bear? 130 00:06:29,710 --> 00:06:30,350 Does she know anything? 131 00:06:30,710 --> 00:06:33,990 She was conveniently outside the building when the explosion occurred, 132 00:06:34,070 --> 00:06:36,310 and now she's disappeared, making her a prime suspect. 133 00:06:36,470 --> 00:06:37,830 That's a back step in North Korea. 134 00:06:38,070 --> 00:06:39,890 The NSA panel is meeting at this moment, 135 00:06:40,170 --> 00:06:42,130 so I have to believe there's more to this than meets the eye. 136 00:06:42,131 --> 00:06:44,650 I've got a very strong feeling, yes, we will be a go. 137 00:06:44,910 --> 00:06:47,690 Frank, this is the background information on Miss Rhodes. 138 00:06:47,810 --> 00:06:49,310 Read and memorize all of it. 139 00:06:49,390 --> 00:06:51,710 The rest of us will get the device online and ready to go. 140 00:06:55,470 --> 00:06:58,300 I have the kind of mind that's always processing information. 141 00:06:58,970 --> 00:07:01,800 I'm amazed at all the things I think about during a single day. 142 00:07:02,520 --> 00:07:04,620 I'm like that little toy bunny on TV. 143 00:07:05,160 --> 00:07:07,460 My mind just keeps going and going and going. 144 00:07:07,940 --> 00:07:09,700 What kind of books do you read, Miss Rhodes? 145 00:07:09,820 --> 00:07:11,040 Actually, I like mysteries. 146 00:07:11,480 --> 00:07:14,360 Intrigue, suspense, trying to figure out who the villain is. 147 00:07:14,880 --> 00:07:16,920 Your test scores were in the highest percentile. 148 00:07:17,000 --> 00:07:18,160 You're obviously very bright. 149 00:07:18,860 --> 00:07:19,180 Thanks. 150 00:07:19,580 --> 00:07:22,060 But you prefer not to appear that way, don't you, Miss Rhodes? 151 00:07:22,820 --> 00:07:23,820 What do you mean? 152 00:07:23,880 --> 00:07:26,120 You seem to go to great lengths to appear almost simple. 153 00:07:26,720 --> 00:07:28,800 Your basic, run-of-the-mill, all-American girl. 154 00:07:29,720 --> 00:07:31,040 Can we talk about your childhood? 155 00:07:32,860 --> 00:07:33,901 You were raised an orphan? 156 00:07:34,240 --> 00:07:35,240 Yes. 157 00:07:35,400 --> 00:07:38,600 And there was trouble for you at one of the institutions you were brought up in. 158 00:07:39,000 --> 00:07:40,000 Um... 159 00:07:41,040 --> 00:07:42,860 That wasn't a perfect situation. 160 00:07:43,860 --> 00:07:45,261 I... I what? 161 00:07:45,900 --> 00:07:47,701 Isn't it true you were quite a problem, John? 162 00:07:48,440 --> 00:07:51,020 Then again, I guess murderers come in all shapes and sizes. 163 00:07:51,300 --> 00:07:53,060 We're not sure she's guilty of anything yet. 164 00:07:53,100 --> 00:07:54,460 She could be dead for all we know. 165 00:07:56,260 --> 00:07:58,940 There was this teacher there at the institution. 166 00:07:59,800 --> 00:08:00,960 Had kind of a cruel streak. 167 00:08:01,660 --> 00:08:02,660 Some things happened. 168 00:08:03,100 --> 00:08:04,100 They transferred me. 169 00:08:04,460 --> 00:08:05,740 Oh, poor little thing. 170 00:08:05,940 --> 00:08:08,640 Abused in her youth so now she could take it out on the world. 171 00:08:10,100 --> 00:08:11,820 Hey, we got the word. 172 00:08:12,180 --> 00:08:14,120 Back steps ago, you leave at dawn. 173 00:08:14,760 --> 00:08:15,760 Pre-flight now. 174 00:08:16,600 --> 00:08:17,600 Time to hit it, buddy. 175 00:08:18,120 --> 00:08:19,880 Yeah, I'll be right there. 176 00:08:31,380 --> 00:08:32,720 We're at the end of day six. 177 00:08:33,240 --> 00:08:35,127 You'll be arriving back in time with just over 178 00:08:35,139 --> 00:08:37,120 24 hours to operate before the Archmore bombing. 179 00:08:37,260 --> 00:08:37,820 Should be enough. 180 00:08:38,020 --> 00:08:40,580 Do you have no arm for Miss Rhodes to rest in your NSA ID? 181 00:08:40,900 --> 00:08:41,160 Yeah. 182 00:08:41,760 --> 00:08:42,760 Good luck, Frank. 183 00:08:42,820 --> 00:08:44,741 Get that little traitor and put him behind bars. 184 00:08:44,920 --> 00:08:45,920 You bet. 185 00:08:48,360 --> 00:08:49,460 Inbound to flight. 186 00:08:50,380 --> 00:08:51,380 Go. 187 00:08:51,760 --> 00:08:52,960 Inbound to flight. 188 00:09:09,930 --> 00:09:13,360 Main reactor to 100%. 189 00:09:13,361 --> 00:09:18,280 Engage. 190 00:09:43,640 --> 00:09:44,640 Oh! 191 00:10:14,660 --> 00:10:17,060 This is Conundrum. Put me through to Talmadge. 192 00:10:17,180 --> 00:10:18,420 Right away. Hold on, Conundrum. 193 00:10:19,800 --> 00:10:23,120 We have a Condition 1 event. The clock is at 25 hours and counting. 194 00:10:23,380 --> 00:10:24,380 Where are you, Frank? 195 00:10:24,480 --> 00:10:25,640 Payphone in Los Angeles. 196 00:10:25,840 --> 00:10:26,840 Are you all right? 197 00:10:27,220 --> 00:10:28,920 Oh, so you do care about me. 198 00:10:29,140 --> 00:10:30,680 I care about the mission, Mr. Parker. 199 00:10:31,140 --> 00:10:32,756 We're all ears, Frank. What's the situation? 200 00:10:32,780 --> 00:10:34,751 I'm on my way to stop an NSA data analysis 201 00:10:34,763 --> 00:10:36,840 company called Archmore from being blown up. 202 00:10:36,900 --> 00:10:38,660 Now notify the Western Region Section Chief. 203 00:10:38,940 --> 00:10:40,789 Tell him what's going on and that I'm bringing 204 00:10:40,801 --> 00:10:42,540 in a suspect by the name of Rebecca Rhodes. 205 00:10:50,580 --> 00:10:51,580 Billy! 206 00:10:52,300 --> 00:10:54,780 So, what's Saddam Hussein up to these days? 207 00:10:55,080 --> 00:10:56,500 Oh, um, nothing good. 208 00:10:57,180 --> 00:10:59,941 Well, if you need help with your data analysis, you know who to call. 209 00:11:00,060 --> 00:11:02,760 I'm sorry, Rebecca. Need to know. 210 00:11:03,660 --> 00:11:05,940 No. Need to keep Rebecca out of the loop. 211 00:11:11,080 --> 00:11:12,080 Morning, sir. 212 00:11:17,840 --> 00:11:19,580 How's that coffee? Nice and hot? 213 00:11:19,800 --> 00:11:23,040 Chuck, how are you? As you can see, I'm hard at work here. 214 00:11:23,041 --> 00:11:27,100 Wait a minute. Do I see the word Zebra on your screen again? 215 00:11:27,260 --> 00:11:29,620 I found this, Chuck. You said I could work on it, remember? 216 00:11:30,180 --> 00:11:32,547 I've been trying to find a reason these accounts 217 00:11:32,559 --> 00:11:34,640 don't balance, so I started poking around. 218 00:11:35,240 --> 00:11:38,620 What I distinctly remember saying was your assigned duties come first. 219 00:11:38,880 --> 00:11:40,740 But I really think there's something here. 220 00:11:41,440 --> 00:11:43,740 Like unauthorized funds going into Zebra. 221 00:11:44,280 --> 00:11:45,600 Whatever Zebra is. 222 00:11:46,020 --> 00:11:47,060 Are you aware of the time? 223 00:11:48,200 --> 00:11:49,200 Leaving now. 224 00:11:56,670 --> 00:11:58,730 Yes, finally. Wow. 225 00:11:59,190 --> 00:12:00,410 Rebecca, go. 226 00:12:01,650 --> 00:12:02,650 Yes, sir. 227 00:12:06,810 --> 00:12:08,730 Luther, Bradley Talmadge. 228 00:12:08,950 --> 00:12:10,890 The Bradley Talmadge? Alive and in person? 229 00:12:11,490 --> 00:12:13,721 Last I heard, they salted you away in some 230 00:12:13,733 --> 00:12:16,350 mysterious research project in the Nevada desert. 231 00:12:16,890 --> 00:12:19,090 Luther, I have some rather unpleasant news, I'm afraid. 232 00:12:19,290 --> 00:12:21,117 The group I'm currently working with may have 233 00:12:21,129 --> 00:12:23,050 uncovered a rogue agent in one of your offices. 234 00:12:23,630 --> 00:12:25,554 What are you doing snooping around my billy wig 235 00:12:25,566 --> 00:12:27,750 without me knowing about it? That's a no-no, Bradley. 236 00:12:28,330 --> 00:12:30,110 Under ordinary circumstances, it would be. 237 00:12:30,890 --> 00:12:35,070 You oversee a data analysis company in Los Angeles named Archmore, do you not? 238 00:12:36,230 --> 00:12:37,590 Name seems to ring a bell. 239 00:12:38,370 --> 00:12:42,230 Rebecca Rhodes, codenamed Teddy Bear. We think she's the probable wild card. 240 00:12:42,990 --> 00:12:46,790 One of my operatives is in Los Angeles now. He has authorization to pick her up. 241 00:12:47,330 --> 00:12:50,730 Don't even think about interrogating one of my subordinates without me being present. 242 00:12:50,930 --> 00:12:52,090 Luther, that's why I called. 243 00:12:52,590 --> 00:12:55,130 Is your man bringing Rhodes here to this local office? 244 00:12:55,230 --> 00:12:58,730 Those are his orders. Don't worry, Luther, he'll deliver her safe and sound. 245 00:13:19,380 --> 00:13:21,420 You watch where you're going, why don't you? 246 00:13:21,540 --> 00:13:22,540 I was, Miss Rhodes. 247 00:13:22,840 --> 00:13:23,840 How do you know my name? 248 00:13:23,920 --> 00:13:26,940 Frank Parker, NSA. I have a warrant for your arrest. 249 00:13:27,240 --> 00:13:28,240 Arrest for what? 250 00:13:28,460 --> 00:13:30,456 Can't tell you. My orders are to bring you in for questioning. 251 00:13:30,480 --> 00:13:31,680 Get your hand off me! 252 00:13:32,480 --> 00:13:34,521 Do that again, I'll... What? 253 00:13:35,780 --> 00:13:36,880 You can't do that. 254 00:13:37,900 --> 00:13:39,020 All right, in the car. 255 00:13:41,260 --> 00:13:42,260 Now. 256 00:13:43,360 --> 00:13:45,240 You're a good little girl. We're all spanking. 257 00:13:45,400 --> 00:13:47,236 I am a good little girl. I didn't do anything. 258 00:13:47,260 --> 00:13:48,260 Save it, Miss Rhodes. 259 00:13:53,900 --> 00:13:55,436 What is it, Allison? What's the problem? 260 00:13:55,460 --> 00:13:58,800 This man just grabbed Rebecca. He's handcuffed her inside a car. 261 00:14:03,030 --> 00:14:04,030 That's him. 262 00:14:05,530 --> 00:14:06,530 Who's the man? 263 00:14:09,920 --> 00:14:11,720 Mr. Peters. Allison. 264 00:14:12,520 --> 00:14:13,740 How do you know who we are? 265 00:14:14,000 --> 00:14:15,440 Frank Parker. I'm with the agency. 266 00:14:16,160 --> 00:14:17,803 We have strong evidence that Archmore is 267 00:14:17,815 --> 00:14:19,760 targeted to be bombed within the next 24 hours. 268 00:14:20,220 --> 00:14:20,520 Bombed? 269 00:14:21,100 --> 00:14:22,296 Where does your data come from? 270 00:14:22,320 --> 00:14:24,166 The explosives may already be in place, sir. I 271 00:14:24,178 --> 00:14:26,360 suggest you start evacuating the building immediately. 272 00:14:26,870 --> 00:14:29,230 Wait a minute, wait a minute. What's going on with Rebecca? 273 00:14:29,480 --> 00:14:32,260 She's under arrest. Get the building cleared, Mr. Peters. Do it now. 274 00:14:54,140 --> 00:14:55,180 Oh my God, what happened? 275 00:14:55,181 --> 00:14:57,876 You know damn well what happened. You moved up the timetable, didn't you? 276 00:14:57,900 --> 00:15:00,497 What are you talking about? You're crazy. Look, 277 00:15:00,509 --> 00:15:02,840 I didn't do this. You've got to let me go. 278 00:15:02,900 --> 00:15:04,256 So you can disappear like last time? 279 00:15:04,280 --> 00:15:05,280 Last time? 280 00:15:39,460 --> 00:15:40,460 What did I say? 281 00:15:44,680 --> 00:15:46,240 Why are people shooting at us? 282 00:15:46,280 --> 00:15:48,936 They were shooting at you, teddy bear. Maybe they don't need you anymore. 283 00:15:48,960 --> 00:15:50,040 How do you know my company? 284 00:15:50,220 --> 00:15:52,568 I'm NSA, remember? Guess who else was NSA? Your 285 00:15:52,580 --> 00:15:54,840 boyfriend over there, the water delivery guy. 286 00:15:55,040 --> 00:15:56,840 I've never seen that guy before in my life. 287 00:16:08,240 --> 00:16:09,740 Any idea what went wrong? 288 00:16:10,120 --> 00:16:12,240 I warned Peters, walked outside and whammo. 289 00:16:12,740 --> 00:16:14,180 You still have Ms. Rhodes, Frank? 290 00:16:14,181 --> 00:16:14,600 Yeah. 291 00:16:15,100 --> 00:16:17,060 Get her to the NSA regional office immediately. 292 00:16:17,300 --> 00:16:20,660 Not so fast, Tommy. Right after the explosion, two guys started shooting at us. 293 00:16:20,700 --> 00:16:22,750 I nailed one of them, but get this. He was 294 00:16:22,762 --> 00:16:25,020 carrying an NSA ID, a guy named Richard Maltz. 295 00:16:25,180 --> 00:16:26,988 Parker, just bring the girl in. This will all 296 00:16:27,000 --> 00:16:28,860 be sorted out after you come in from the cold. 297 00:16:28,920 --> 00:16:31,080 I don't think so, Ramsey. I don't trust NSA right now. 298 00:16:31,120 --> 00:16:31,480 Frank. 299 00:16:31,700 --> 00:16:33,180 No, listen to me. Something's wrong. 300 00:16:33,260 --> 00:16:35,851 The deal is, I hand over teddy bear to you and you only. 301 00:16:35,863 --> 00:16:38,420 Now fire up the gold stream and meet me in Los Angeles. 302 00:16:38,580 --> 00:16:40,420 Look, Parker, this is no time for games. 303 00:16:40,421 --> 00:16:42,896 Yeah, well, tell that to the people who just died at Archmore. 304 00:16:42,920 --> 00:16:44,444 I'll call you in two hours with a meeting place. 305 00:16:44,456 --> 00:16:45,896 That should give you enough time to get here. 306 00:16:45,920 --> 00:16:46,920 Parker. 307 00:16:47,720 --> 00:16:48,720 Damn. 308 00:16:53,930 --> 00:16:58,090 If I promise to behave when you take these off... 309 00:16:59,860 --> 00:17:01,600 I disagree. Parker's been very solid. 310 00:17:02,220 --> 00:17:06,660 Parker's a con man, Isaac. He likes booze and broads and he's up to his ass in debt. 311 00:17:07,060 --> 00:17:09,350 And this teddy bear probably offered him some cash and 312 00:17:09,362 --> 00:17:11,920 cocktails and her hot little bod and he helped her get away. 313 00:17:12,060 --> 00:17:13,000 That's enough, Nate. 314 00:17:13,001 --> 00:17:16,100 If Parker is protecting Miss Rhodes, he must have a good reason. 315 00:17:16,480 --> 00:17:19,320 I agree, but that doesn't mean I have to like the way he's handling it. 316 00:17:21,600 --> 00:17:22,600 Good. Put him through. 317 00:17:25,180 --> 00:17:26,180 Luther. 318 00:17:26,520 --> 00:17:30,260 I'm returning your call, Bradley. This better be good. I'm having a very bad day. 319 00:17:30,780 --> 00:17:32,980 Archmore wasn't supposed to be blown up until tomorrow. 320 00:17:33,660 --> 00:17:35,180 How the hell did you know that? 321 00:17:35,500 --> 00:17:38,220 Isn't this the point at which we're supposed to share our resources? 322 00:17:38,760 --> 00:17:40,640 I can't divulge the source of our information. 323 00:17:40,641 --> 00:17:43,841 Well, we'll see what the director has to say about that. Where's Teddy Bear now? 324 00:17:44,060 --> 00:17:45,280 Our operative has her in hand. 325 00:17:45,620 --> 00:17:46,620 What's his name? 326 00:17:47,080 --> 00:17:48,080 Frank Parker. 327 00:17:48,320 --> 00:17:49,820 They on their way to this office now? 328 00:17:50,080 --> 00:17:53,400 There are a couple of complications, Luther. Parker had a shootout with two men. 329 00:17:53,780 --> 00:17:58,140 One of them carrying NSA identification in the name of Richard Maltz, one of yours. 330 00:17:58,580 --> 00:17:59,040 Do you know him? 331 00:17:59,520 --> 00:18:03,860 I have 600 people in this region in 11 different compartments. I'll check into it. 332 00:18:04,360 --> 00:18:07,820 Well, Parker will only hand the girl over to me. I'm on my way to L.A. now. 333 00:18:08,320 --> 00:18:09,220 I want to be there, Bradley. 334 00:18:09,221 --> 00:18:11,148 Meet me in Van Nuys Airport at 1 o'clock. Parker 335 00:18:11,160 --> 00:18:13,261 will have called in with a rendezvous point by then. 336 00:18:15,380 --> 00:18:19,360 I want to have files on an operative named Richard Maltz. Now, go. 337 00:18:27,510 --> 00:18:29,630 What are you doing? Why aren't you taking me in? 338 00:18:29,870 --> 00:18:31,890 I need to kill some time. You like dogs? 339 00:18:33,790 --> 00:18:35,330 Hey, kid. Come here. 340 00:18:40,070 --> 00:18:44,110 Hey, we'll take a couple of hot dogs, a couple of bags of chips, and two colas. 341 00:18:44,590 --> 00:18:46,450 He's kidnapped me. Go call the police. 342 00:18:46,550 --> 00:18:48,190 Don't call the police. She's my prisoner. 343 00:18:48,430 --> 00:18:50,330 You guys are into kinky sex, aren't you? 344 00:18:51,470 --> 00:18:52,710 Do you mind getting your order? 345 00:18:55,450 --> 00:18:58,646 What did you mean when you said you wouldn't let me disappear like the last time? 346 00:18:58,670 --> 00:18:59,670 What last time? 347 00:18:59,710 --> 00:19:00,750 You must have misheard me. 348 00:19:01,650 --> 00:19:03,310 Why are you being so mysterious? 349 00:19:03,810 --> 00:19:05,010 I thought you loved mysteries. 350 00:19:05,770 --> 00:19:08,210 Intrigues, suspense, trying to figure out who the villain is. 351 00:19:09,130 --> 00:19:10,130 That's from my interview. 352 00:19:10,970 --> 00:19:13,657 Part of my homework. Look, we had prior knowledge that Archmore was 353 00:19:13,669 --> 00:19:16,570 going to be here, but we thought it was going to be tomorrow, not today. 354 00:19:18,470 --> 00:19:21,030 That's why you accused me of moving up the timetable. 355 00:19:21,710 --> 00:19:24,150 So where were you going when I ran into you outside Archmore? 356 00:19:25,150 --> 00:19:27,470 It was my week to do the lunch run. 357 00:19:28,370 --> 00:19:30,410 I was on my way to pick up everyone's order. 358 00:19:31,530 --> 00:19:34,890 Look, I've only been working at Archmore a little over six months. 359 00:19:35,010 --> 00:19:36,330 Entry-level computer stuff. 360 00:19:36,770 --> 00:19:40,170 Was the office working on anything particularly sensitive or restricted? 361 00:19:41,510 --> 00:19:43,070 This thing called Project Zebra. 362 00:19:43,690 --> 00:19:48,290 But I only glanced at it before Chuck sent me out and I ran into you and... 363 00:19:48,291 --> 00:19:50,174 Look, I don't know what happened back there, but I'm going 364 00:19:50,186 --> 00:19:52,146 to make sure you get inside the agency where you'll be safe. 365 00:19:52,170 --> 00:19:53,170 Are you sure? 366 00:20:03,410 --> 00:20:04,410 That's them. 367 00:20:04,890 --> 00:20:05,890 Do you know who they are? 368 00:20:06,030 --> 00:20:08,198 One of them's my boss, Bradley Thomas. The other one's 369 00:20:08,210 --> 00:20:10,390 a jerk named Ramsey. Third guy I've never seen before. 370 00:20:10,990 --> 00:20:11,990 Must be local NSA. 371 00:20:12,770 --> 00:20:13,770 What should we do now? 372 00:20:14,410 --> 00:20:15,470 Escort you out there. 373 00:20:17,250 --> 00:20:18,250 Turn you over. 374 00:20:19,170 --> 00:20:20,390 I guess this is goodbye then. 375 00:20:21,370 --> 00:20:23,090 I think we can finally dispense with these. 376 00:20:23,650 --> 00:20:24,650 Where are they, Bradley? 377 00:20:24,890 --> 00:20:25,890 They'll be here. 378 00:20:26,550 --> 00:20:28,450 I love it when amateurs play spy games. 379 00:20:28,451 --> 00:20:30,290 Frank Parker isn't an amateur. 380 00:20:40,730 --> 00:20:41,830 There they are. 381 00:20:42,070 --> 00:20:43,070 About time. 382 00:20:43,590 --> 00:20:44,790 Who's your friend, Bradley? 383 00:20:46,550 --> 00:20:51,430 This is Luther Gannon, NSA Western Regional Director. Just turn her over, Frank. 384 00:20:51,750 --> 00:20:54,410 Come on, Parker. Before you embarrass yourself any further. 385 00:20:57,030 --> 00:20:58,030 Let's go. 386 00:20:59,390 --> 00:21:00,430 Nice and slow. 387 00:21:04,730 --> 00:21:07,450 Fire! 388 00:21:14,190 --> 00:21:14,710 Sniper! 389 00:21:14,930 --> 00:21:18,250 The walkway! 390 00:21:22,530 --> 00:21:24,190 You all right? 391 00:21:24,570 --> 00:21:25,570 No. 392 00:21:26,370 --> 00:21:27,730 God. 393 00:21:33,620 --> 00:21:34,700 No sign of the gunman. 394 00:21:34,880 --> 00:21:36,720 Found the spent shells up there on the ledge. 395 00:21:37,040 --> 00:21:39,380 7.62 by 54s. Don't see these babies much. 396 00:21:39,540 --> 00:21:41,300 They come from a Russian sniper rifle. 397 00:21:41,320 --> 00:21:42,560 Yeah, Dragunov, I know. 398 00:21:42,780 --> 00:21:45,020 What are we talking about here? Who'd use such a weapon? 399 00:21:45,200 --> 00:21:46,936 I don't know, but here's what we're gonna do. 400 00:21:46,960 --> 00:21:48,631 I'll tell you what you're gonna do, cowboy. You're gonna 401 00:21:48,643 --> 00:21:50,176 keep your mouth shut and stay out of my team's way. 402 00:21:50,200 --> 00:21:53,320 What the hell is going on here, Bradley? Your boy Parker nearly got us killed. 403 00:21:53,500 --> 00:21:55,589 I don't believe they were shooting at my boy Parker. 404 00:21:55,601 --> 00:21:57,500 I think they were shooting at your Miss Rhodes. 405 00:21:57,780 --> 00:21:59,620 Someone besides us knew about this meeting, which 406 00:21:59,632 --> 00:22:01,636 means you've got a leak in your department somewhere. 407 00:22:01,660 --> 00:22:04,700 Maybe there's a leak on your side. I did some checking up on Frank Parker. 408 00:22:04,840 --> 00:22:07,316 It seems he spent almost a year in your company's mental institution. 409 00:22:07,340 --> 00:22:08,480 He's the best there is. 410 00:22:08,680 --> 00:22:10,840 Really? Who else you got in the field? Charlie Manson? 411 00:22:11,040 --> 00:22:14,880 Now look, this is my turf, and from now on, this is my show. 412 00:22:14,960 --> 00:22:16,848 I'm putting out an APB and a hard target search 413 00:22:16,860 --> 00:22:18,760 on those two, and I guarantee I will find them, 414 00:22:19,160 --> 00:22:20,880 and I will squeeze them until I get some 415 00:22:20,892 --> 00:22:22,840 answers as to what the hell is going on here! 416 00:22:24,760 --> 00:22:28,780 Well, that's it, sir. I can't work with that clown. 417 00:22:29,240 --> 00:22:31,180 I'll go my own way. 418 00:22:37,480 --> 00:22:41,080 Alanis Morissette. Alanis Morissette. Alanis Morissette. 419 00:22:41,200 --> 00:22:42,500 What about Alanis Morissette? 420 00:22:43,340 --> 00:22:46,360 I've always loved her name. It's a lot better than Rebecca Rose. 421 00:22:46,480 --> 00:22:48,200 Here, drink this. It'll help with the pain. 422 00:22:50,120 --> 00:22:53,940 Oh, God! First you get me shot, then you try to poison me. 423 00:22:53,980 --> 00:22:55,136 I'm gonna put arrows on your chest. 424 00:22:55,160 --> 00:22:56,160 Oh, just what I needed. 425 00:22:57,440 --> 00:22:59,300 Can't we go to a hospital or a clinic? 426 00:22:59,560 --> 00:23:03,480 The bleeding stopped. Looks like a flesh wound. You were lucky. 427 00:23:08,260 --> 00:23:12,160 Look, I just wanted to say that I'm sorry you're in this mess. 428 00:23:12,440 --> 00:23:15,600 It's not your fault. You saved my life. Twice. 429 00:23:15,800 --> 00:23:16,800 No, it's my job. 430 00:23:22,000 --> 00:23:26,960 The Valley Police and the FBI are asking the public's help in finding this couple 431 00:23:26,961 --> 00:23:30,620 who allegedly robbed the bank in Van Nuys earlier today. 432 00:23:31,640 --> 00:23:35,320 Bank robbers? What? Who did this? 433 00:23:35,700 --> 00:23:38,380 The agency. They obviously don't like us running around on our own. 434 00:23:38,640 --> 00:23:39,640 Let me look at this. 435 00:23:42,280 --> 00:23:45,880 I just tore some skin. I'll have it fixed up in no time. 436 00:23:46,460 --> 00:23:49,600 Great. So now the whole entire world's looking for us. 437 00:23:49,700 --> 00:23:50,700 Basically, yeah. 438 00:23:50,760 --> 00:23:53,087 And when they find us, they'll turn us over to 439 00:23:53,099 --> 00:23:55,540 who? Somebody from the NSA who wants to kill us? 440 00:23:55,840 --> 00:23:57,660 I've been thinking about Zebra. Hold still. 441 00:23:58,260 --> 00:23:58,560 Ow! 442 00:23:59,080 --> 00:24:00,540 Sorry. Have another drink. 443 00:24:00,780 --> 00:24:05,360 Oh, I've had enough. Maybe I'll have one more. 444 00:24:08,060 --> 00:24:09,060 Maybe not. 445 00:24:09,240 --> 00:24:10,240 Maybe not. 446 00:24:10,360 --> 00:24:12,060 It's time we get you some air, young lady. 447 00:24:13,820 --> 00:24:14,300 Come on. 448 00:24:14,780 --> 00:24:15,780 Okay. 449 00:24:16,480 --> 00:24:18,900 Easy there, tough girl. Nice and slow. 450 00:24:28,910 --> 00:24:29,910 Feeling better? 451 00:24:31,215 --> 00:24:34,390 Not bad. Not bad at all. 452 00:24:36,110 --> 00:24:39,310 You never should have been admitted into the NSA in the first place, should you? 453 00:24:40,210 --> 00:24:41,350 Is that a question? 454 00:24:42,370 --> 00:24:44,330 I read your file. I know you're an orphan. 455 00:24:45,290 --> 00:24:48,101 It also said that between the ages of 13 and 17 you 456 00:24:48,113 --> 00:24:50,770 lived with your foster parents, the Parkinson's. 457 00:24:51,290 --> 00:24:51,650 Yeah. 458 00:24:52,190 --> 00:24:54,170 Well, I did a little more research. 459 00:24:54,790 --> 00:24:59,130 Turns out the Parkinson's only took in boys. Never adopted a girl. Not once. 460 00:25:02,010 --> 00:25:03,150 What do you want me to say? 461 00:25:04,190 --> 00:25:06,650 You lied to the NSA about your background. I want the truth. 462 00:25:07,810 --> 00:25:08,810 Okay. 463 00:25:09,770 --> 00:25:12,691 At age 13 I started growing breasts, which caught the 464 00:25:12,703 --> 00:25:16,190 attention of one of my teachers at the orphanage in Pittsburgh. 465 00:25:17,050 --> 00:25:18,610 But you probably already know that. 466 00:25:20,450 --> 00:25:21,890 That guy was a real creep. 467 00:25:22,490 --> 00:25:23,910 Name of Ted Sandmore. 468 00:25:25,110 --> 00:25:27,730 He started making these nasty little comments to me. 469 00:25:28,270 --> 00:25:30,870 Started arranging these meetings so the two of us could be alone. 470 00:25:33,870 --> 00:25:34,870 And... 471 00:25:35,510 --> 00:25:36,510 Yeah. 472 00:25:39,610 --> 00:25:42,270 So one night I set fire to his room. 473 00:25:44,190 --> 00:25:45,290 While he was in it. 474 00:25:49,410 --> 00:25:53,930 I couldn't tell the NSA about that. I wouldn't have gotten clearance. 475 00:25:55,410 --> 00:25:58,390 So what happened after you left the orphanage? 476 00:25:59,270 --> 00:26:01,550 I left the street. Alone. 477 00:26:04,170 --> 00:26:06,810 Got... Well, I got caught up in some weird situations. 478 00:26:07,430 --> 00:26:08,430 Made some mistakes. 479 00:26:09,310 --> 00:26:11,930 More things I didn't want to talk to the NSA about. 480 00:26:12,570 --> 00:26:14,250 Yeah, I made some mistakes growing up. 481 00:26:15,930 --> 00:26:17,590 Not like me, I'm afraid. 482 00:26:18,730 --> 00:26:22,550 When you've got no parents and no one really cares. 483 00:26:23,530 --> 00:26:24,530 Things happen. 484 00:26:24,690 --> 00:26:26,850 Sure, things happen and then you join something. 485 00:26:27,570 --> 00:26:29,530 An outfit like the NSA or the military. 486 00:26:30,270 --> 00:26:32,650 Hoping you'll find a family that you can belong to. 487 00:26:33,310 --> 00:26:34,310 What? 488 00:26:39,930 --> 00:26:41,210 You're an orphan too. 489 00:26:51,160 --> 00:26:52,280 Agent Gladstone? 490 00:26:52,660 --> 00:26:53,020 Uh, yeah. 491 00:26:53,360 --> 00:26:55,080 I'm Nathan Ramsey. Special Affairs? 492 00:26:55,620 --> 00:26:56,280 Uh, yes sir. 493 00:26:56,281 --> 00:26:59,460 You knew Agent Maltz, the man who was killed yesterday, didn't you? 494 00:26:59,760 --> 00:27:00,200 Yes, sir. 495 00:27:00,680 --> 00:27:02,040 Did he go in much for Halloween? 496 00:27:03,240 --> 00:27:04,240 Sir? 497 00:27:04,325 --> 00:27:06,040 Well, he was found outside Archmore. 498 00:27:06,415 --> 00:27:08,440 Wearing some sort of a water delivery get-up. 499 00:27:08,540 --> 00:27:10,476 Now, in my book, that places him as the guy who 500 00:27:10,488 --> 00:27:12,560 delivered the explosives that took down the place. 501 00:27:12,640 --> 00:27:13,800 And how do you come by that? 502 00:27:14,160 --> 00:27:15,720 Let's just call it a gut instinct. 503 00:27:16,610 --> 00:27:17,610 Tell me about Maltz. 504 00:27:18,660 --> 00:27:21,140 Well, he was in my unit, but I wouldn't say I knew him. 505 00:27:21,660 --> 00:27:23,380 The man you should talk to is Agent Cotter. 506 00:27:23,500 --> 00:27:25,220 They work together on special assignments. 507 00:27:25,221 --> 00:27:26,221 And where's Cotter? 508 00:27:26,340 --> 00:27:28,400 Oh, don't tell me. Special assignment, right? 509 00:27:36,600 --> 00:27:38,960 So tell me again what you saw in the zebra file. 510 00:27:40,180 --> 00:27:42,160 Numbers. With lots of zeros. 511 00:27:42,680 --> 00:27:45,420 Some dates and letters that could have been a code. 512 00:27:45,580 --> 00:27:46,580 After the dates? 513 00:27:47,115 --> 00:27:48,195 After the numbers, I think. 514 00:27:48,920 --> 00:27:51,260 And B. Or G or P. 515 00:27:52,180 --> 00:27:53,120 Mean anything to you? 516 00:27:53,121 --> 00:27:54,888 Means we gotta get access to the file again. 517 00:27:54,900 --> 00:27:56,841 You think you can do it from outside the agency? 518 00:27:57,320 --> 00:27:58,800 Get me on the net and we'll find out. 519 00:28:09,440 --> 00:28:10,660 Hi. Can I help you? 520 00:28:11,120 --> 00:28:14,240 Yeah. Duncan, where in the market for a new computer? 521 00:28:14,480 --> 00:28:16,020 Something fast with lots of memory. 522 00:28:16,300 --> 00:28:18,320 Great. What sort of price range did you have in mind? 523 00:28:18,340 --> 00:28:19,480 I'm not worried about price. 524 00:28:19,840 --> 00:28:23,040 You'll probably have to show him every system you have. He has the worst timing. 525 00:28:24,320 --> 00:28:26,840 So what's that game you play now? It looks really cool. 526 00:28:26,960 --> 00:28:30,500 Check it out. All you have to do is take these fire jets and just... 527 00:28:38,380 --> 00:28:39,720 What the hell was that? 528 00:28:45,180 --> 00:28:47,000 She's hacking in from a computer store. 529 00:28:48,780 --> 00:28:50,500 You just couldn't stay away, could you? 530 00:28:54,220 --> 00:28:57,420 I got her. We'll take care of them ourselves. 531 00:29:04,040 --> 00:29:07,540 I'm knocking at your door, Zebra. I'm gonna get in somehow. 532 00:29:10,620 --> 00:29:11,980 Man, you are top-gut. 533 00:29:12,120 --> 00:29:12,540 Take over. 534 00:29:12,960 --> 00:29:13,320 What? 535 00:29:13,740 --> 00:29:15,660 Come on. Take it. I gotta tell your wife. 536 00:29:18,040 --> 00:29:20,840 I'm not worthy. I'm not worthy for you. 537 00:29:21,800 --> 00:29:22,880 What's taking so long? 538 00:29:23,000 --> 00:29:24,920 They've put up more security barriers. 539 00:29:25,440 --> 00:29:27,240 Well, they could be tracking us, so hurry up. 540 00:29:37,270 --> 00:29:38,270 I'm in. 541 00:29:47,470 --> 00:29:48,050 We gotta go. 542 00:29:48,190 --> 00:29:49,190 What? Now. 543 00:29:50,570 --> 00:29:52,130 Yes. Yes. 544 00:29:53,150 --> 00:29:53,590 No. 545 00:29:53,950 --> 00:29:55,990 There was a woman here. Maybe a man with her. 546 00:29:56,610 --> 00:29:57,790 Yes, the regular... 547 00:30:01,290 --> 00:30:03,130 Did Zebra mean anything more to you this time? 548 00:30:03,330 --> 00:30:04,330 No. How about you? 549 00:30:04,630 --> 00:30:07,110 Those numbers. It's money. Lots of it. 550 00:30:07,610 --> 00:30:08,710 How'd you figure that out? 551 00:30:08,870 --> 00:30:12,470 Because it's not NB, it's ND. D as in dog. Serbian dinar. 552 00:30:14,030 --> 00:30:16,330 It's all connected to the Zebra thing, isn't it? 553 00:30:17,830 --> 00:30:20,426 Could someone be paying off the Serbians with their own currency? 554 00:30:20,450 --> 00:30:22,250 It wasn't a payoff. It was coded as income. 555 00:30:24,410 --> 00:30:25,410 Here we go. 556 00:30:38,660 --> 00:30:41,060 Here we go. Cotter and Maltz. 557 00:30:41,120 --> 00:30:41,400 Who? 558 00:30:41,780 --> 00:30:44,840 Six secured clearance assignments within the past ten months. 559 00:30:45,120 --> 00:30:46,220 Who authorized them? 560 00:30:48,120 --> 00:30:49,400 Codename Curator. 561 00:30:50,900 --> 00:30:52,560 Find out who Curator is. 562 00:30:56,810 --> 00:31:00,020 Can't do it. Not in any file anywhere. Searched everything. 563 00:31:33,610 --> 00:31:36,150 Frank? Are you okay? 564 00:31:43,350 --> 00:31:45,630 Don't worry. Everything's under control. 565 00:31:50,570 --> 00:31:52,330 This house needs some cleaning. 566 00:31:54,810 --> 00:31:56,210 You're NSA, right? 567 00:31:56,590 --> 00:31:57,010 Yeah. 568 00:31:57,450 --> 00:31:58,450 Who you working for? 569 00:31:59,090 --> 00:32:00,090 Curator. 570 00:32:00,270 --> 00:32:00,830 What's his real name? 571 00:32:00,831 --> 00:32:02,170 I don't know. 572 00:32:04,030 --> 00:32:05,030 I swear. 573 00:32:05,650 --> 00:32:08,510 This Curator. He ordered the bombing of Hartsmoor, right? 574 00:32:08,870 --> 00:32:09,230 Yeah. 575 00:32:09,610 --> 00:32:10,610 Why? 576 00:32:10,970 --> 00:32:11,970 Why? 577 00:32:12,190 --> 00:32:15,430 Roads accessed. A file from the central computer. 578 00:32:16,410 --> 00:32:19,290 A highly classified undercover operation Curator was heading. 579 00:32:19,970 --> 00:32:20,970 The Zebra. 580 00:32:21,490 --> 00:32:23,330 What's this Project Zebra? Tell me! 581 00:32:26,285 --> 00:32:29,286 Curator got a hold of some plutonium. He's selling it to the highest bidders. 582 00:32:29,310 --> 00:32:30,310 Like who? 583 00:32:30,460 --> 00:32:32,050 Like the Serbs, among others. 584 00:32:32,390 --> 00:32:33,950 When's the next delivery gonna be made? 585 00:32:35,670 --> 00:32:37,210 Who's asking the questions here? 586 00:32:39,730 --> 00:32:41,470 When's the next delivery gonna be made? 587 00:32:41,750 --> 00:32:43,390 Tonight! San Pedro. 588 00:32:45,390 --> 00:32:47,390 Trial on leaves from Greencastle at midnight. 589 00:32:47,850 --> 00:32:49,770 See how much easier it is when we all cooperate? 590 00:32:51,050 --> 00:32:52,170 What'd you do that for? 591 00:32:52,370 --> 00:32:55,090 Twenty-three people dead. Or have you already forgotten? 592 00:32:59,970 --> 00:33:02,730 No, no, no. I got old people I can spare on the street right now. 593 00:33:02,810 --> 00:33:05,286 We need to call in some overdue bills from our pals at the FBI. 594 00:33:05,310 --> 00:33:06,666 Maybe even the L.A. County Sheriffs. 595 00:33:06,690 --> 00:33:08,556 I need to know what's going on. And to do that, 596 00:33:08,568 --> 00:33:10,246 we have to get those people found. Now go! 597 00:33:10,270 --> 00:33:11,310 Where the hell is Ramsey? 598 00:33:11,770 --> 00:33:13,510 He may be a jerk, but at least he's a body. 599 00:33:13,790 --> 00:33:16,110 Must be pursuing his own lead through CIA channels. 600 00:33:16,570 --> 00:33:19,050 I told you, Bradley. This is my investigation now. 601 00:33:20,070 --> 00:33:21,070 Talk to me. 602 00:33:21,310 --> 00:33:22,310 He's our boy now. 603 00:33:23,770 --> 00:33:26,030 Go ahead, Parker. I'm here with Talmadge. 604 00:33:26,210 --> 00:33:27,290 You can speak, Frank. 605 00:33:27,291 --> 00:33:28,670 Don't bother tracing this. 606 00:33:28,750 --> 00:33:31,410 No, we're not coming in until we know exactly what's going on. 607 00:33:31,990 --> 00:33:34,390 Be at Greencastle shipping, San Pedro, as soon as you can. 608 00:33:34,450 --> 00:33:37,710 And Talmadge, get in touch with Donovan. Have him bring a SEAL team to the party. 609 00:33:40,310 --> 00:33:41,350 You need a cell phone. 610 00:33:41,570 --> 00:33:43,370 Yeah, they keep burning out during the trips. 611 00:33:43,470 --> 00:33:44,470 During what trips? 612 00:33:44,550 --> 00:33:46,030 He's concise. I'll give him that. 613 00:33:46,430 --> 00:33:47,430 Yeah. 614 00:33:47,490 --> 00:33:49,590 I'll set things up on my end. You reel in Ramsey. 615 00:33:49,770 --> 00:33:52,170 I don't need any loose cannons out there screwing things up. 616 00:33:52,710 --> 00:33:53,710 Whatever you say, Luther. 617 00:33:58,150 --> 00:33:59,150 Shit. 618 00:34:00,330 --> 00:34:01,550 You shouldn't have talked. 619 00:34:23,000 --> 00:34:24,000 Damn it. 620 00:34:25,000 --> 00:34:26,520 All right, I'll report this. 621 00:34:26,940 --> 00:34:29,000 In the meantime, vacuum this entire condo. 622 00:34:29,001 --> 00:34:33,580 Find me a Rolodex, a computer, a dress book, a pack of matches, anything. 623 00:35:05,950 --> 00:35:07,070 So that's Curator. 624 00:35:07,590 --> 00:35:10,230 We'll find out as soon as Donovan gets here with his SEAL buddies. 625 00:35:12,610 --> 00:35:13,610 Let's dig up J.K. 626 00:35:14,630 --> 00:35:15,630 Woody. 627 00:35:18,890 --> 00:35:19,890 Huh. 628 00:35:21,610 --> 00:35:22,610 Watch him. 629 00:35:32,930 --> 00:35:33,930 Hide him. 630 00:35:34,650 --> 00:35:36,690 You're a fascinating person, you know that? 631 00:35:36,870 --> 00:35:37,950 What are you talking about? 632 00:35:38,650 --> 00:35:40,610 Most of the orphans I know are pretty screwed up. 633 00:35:41,410 --> 00:35:42,410 You're not. 634 00:35:42,610 --> 00:35:44,450 You're really good at taking care of yourself. 635 00:35:46,810 --> 00:35:48,630 Stay here. I'm gonna get a closer look. 636 00:35:56,760 --> 00:35:58,520 He's coming to town on us. 637 00:35:59,400 --> 00:36:00,400 I thought of that. 638 00:36:02,360 --> 00:36:03,360 Hide him. 639 00:36:15,180 --> 00:36:16,480 Where the hell is Donovan? 640 00:36:28,510 --> 00:36:30,690 Why are we stopping here? Where are your men? 641 00:36:31,370 --> 00:36:32,470 There are no men. 642 00:36:34,670 --> 00:36:35,670 No one's coming. 643 00:36:38,330 --> 00:36:40,830 You ever thought about our retirement package, Bradley? 644 00:36:41,870 --> 00:36:43,830 After all the years we put in. 645 00:36:44,830 --> 00:36:46,170 The marriages it cost us. 646 00:36:46,670 --> 00:36:47,950 Kids we hardly knew. 647 00:36:50,390 --> 00:36:51,770 It's a damn shame. 648 00:36:54,250 --> 00:36:55,930 You son of a bitch. 649 00:37:01,890 --> 00:37:02,990 We gotta get away. 650 00:37:03,290 --> 00:37:04,430 But we have to do something. 651 00:37:04,630 --> 00:37:07,070 We are not gonna do anything. You're gonna stay here. 652 00:37:07,690 --> 00:37:09,010 I'm gonna try and stop that boat. 653 00:37:38,630 --> 00:37:39,550 Stop it. 654 00:37:39,551 --> 00:37:41,090 Drop it, Parker. Drop it. 655 00:37:42,510 --> 00:37:43,510 Look. 656 00:37:56,630 --> 00:37:57,630 So... 657 00:37:58,230 --> 00:37:59,810 You're a curator. 658 00:37:59,811 --> 00:38:03,330 I was blind, Frank. I'm sorry. I should have suspected it. 659 00:38:03,890 --> 00:38:05,990 Even the best of us get fooled sometimes, sir. 660 00:38:06,130 --> 00:38:07,130 It's a cruel life. 661 00:38:07,990 --> 00:38:09,810 We all have to take care of ourselves. 662 00:38:10,150 --> 00:38:11,890 Yeah, we were just talking about that. 663 00:38:12,210 --> 00:38:14,090 Make sure no one will find the bodies. 664 00:38:40,450 --> 00:38:41,450 Freeze. 665 00:38:42,790 --> 00:38:44,670 Everybody drop your weapons. Nobody move. 666 00:38:52,450 --> 00:38:53,450 Nobody move. 667 00:38:57,660 --> 00:38:59,400 Well, well, well, Cannon. 668 00:39:00,080 --> 00:39:02,320 You like the way I operate now, cowboy? 669 00:39:02,480 --> 00:39:02,700 I don't like it. 670 00:39:02,701 --> 00:39:03,701 Captain. 671 00:39:04,300 --> 00:39:05,740 Rebecca? 672 00:39:22,920 --> 00:39:24,360 Rebecca? 673 00:39:29,170 --> 00:39:30,170 Rebecca! 674 00:39:44,870 --> 00:39:47,370 We finally received word about Miss Rhodes. 675 00:39:49,130 --> 00:39:51,310 Her real name was Tatiana Zinkovskaya. 676 00:39:52,630 --> 00:39:56,850 It appears Miss Zinkovskaya was actually a Russian sleeper all along. 677 00:39:57,270 --> 00:39:59,410 That's why her background information didn't add up. 678 00:40:00,430 --> 00:40:02,770 She'd lived in this country for three years as Rebecca Rhodes 679 00:40:02,771 --> 00:40:04,778 before finally securing her assignment as a 680 00:40:04,790 --> 00:40:06,950 high-security computer programmer at Archmore. 681 00:40:07,930 --> 00:40:11,530 The Russians felt it was too dangerous to leave her in place after the Ganon fiasco, 682 00:40:11,810 --> 00:40:13,130 so they called her home. 683 00:40:13,770 --> 00:40:14,770 To Moscow. 684 00:40:16,630 --> 00:40:18,330 Miss Rhodes, Miss Zinkovskaya, 685 00:40:20,030 --> 00:40:21,030 sent you something. 686 00:40:21,670 --> 00:40:22,670 Push play. 687 00:40:35,790 --> 00:40:36,790 Hello, Parker. 688 00:40:37,990 --> 00:40:38,990 By now you should know, 689 00:40:39,480 --> 00:40:40,910 I'm not really Rebecca Rhodes, 690 00:40:41,250 --> 00:40:42,470 or Teddy Bear. 691 00:40:43,030 --> 00:40:44,930 The Teddy Bear is really the big Russian bear. 692 00:40:45,550 --> 00:40:47,290 I'm sorry I left you at the shipping dock, 693 00:40:47,870 --> 00:40:49,590 but I didn't really have any other choice. 694 00:40:50,190 --> 00:40:53,990 At first, I thought I could somehow preserve my 695 00:40:53,991 --> 00:40:55,790 position inside the NSA, but with all that happened, 696 00:40:56,310 --> 00:40:57,970 my superiors convinced me otherwise. 697 00:41:01,650 --> 00:41:04,090 I still find myself thinking about you. 698 00:41:05,110 --> 00:41:08,870 Out of the many tissues of lies that made up Rebecca Rhodes, 699 00:41:09,790 --> 00:41:11,310 there was one truth. 700 00:41:12,090 --> 00:41:13,190 I really am an orphan. 701 00:41:13,690 --> 00:41:15,830 From Smolensk, not Pittsburgh. 702 00:41:16,170 --> 00:41:18,450 And there really was a Ted Sandmore, 703 00:41:18,590 --> 00:41:20,970 but his name was Alexander Sanitsky. 704 00:41:21,670 --> 00:41:23,270 Oh, also, 705 00:41:23,790 --> 00:41:27,150 I certainly had nothing to do with selling Serbs plutonium. 706 00:41:27,610 --> 00:41:29,891 We wouldn't want them to have it any more than you would. 707 00:41:31,390 --> 00:41:34,370 Despite our obvious political differences, 708 00:41:35,790 --> 00:41:38,010 I think you're very special. 709 00:41:39,550 --> 00:41:42,190 Beneath that tough, crazy exterior, 710 00:41:43,010 --> 00:41:44,010 I suspect. 711 00:41:44,750 --> 00:41:46,750 there's a very nice man. 712 00:41:48,810 --> 00:41:49,810 I really do. 713 00:41:53,090 --> 00:41:54,190 I really do. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 53847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.