Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,860 --> 00:00:07,040
You're about to be let in on the most
highly classified data America holds.
2
00:00:07,260 --> 00:00:11,700
We have a device that can allow us
to send one human being back in time.
3
00:00:12,160 --> 00:00:13,160
Seven days.
4
00:00:30,980 --> 00:00:32,740
We're going to undo that event.
5
00:00:47,580 --> 00:00:48,820
Let's do it again.
6
00:01:09,410 --> 00:01:10,430
They're all in there.
7
00:01:11,490 --> 00:01:12,490
President accounted for.
8
00:01:12,670 --> 00:01:13,670
Yes, sir.
9
00:01:40,670 --> 00:01:43,510
Let's do it.
10
00:01:46,070 --> 00:01:46,590
Hi.
11
00:01:46,630 --> 00:01:47,630
Hi.
12
00:01:48,230 --> 00:01:49,390
Is Danny sick today?
13
00:01:50,170 --> 00:01:51,170
Yeah.
14
00:01:59,890 --> 00:02:00,890
Gotta run.
15
00:02:10,510 --> 00:02:12,630
Allison, did Rebecca just leave?
16
00:02:12,890 --> 00:02:13,150
Mm-hmm.
17
00:02:13,750 --> 00:02:15,150
She looked like she was in a hurry.
18
00:02:16,170 --> 00:02:17,730
What? Is something wrong?
19
00:02:17,970 --> 00:02:19,070
Well, I...
20
00:02:37,350 --> 00:02:38,370
Ramsey, you okay?
21
00:02:39,210 --> 00:02:40,210
Hypocrisy.
22
00:02:40,530 --> 00:02:40,910
What?
23
00:02:41,270 --> 00:02:43,270
That's what's going to
be this culture's downfall.
24
00:02:43,670 --> 00:02:44,710
Not a threat from without.
25
00:02:45,150 --> 00:02:47,410
If we can handle that, it's
going to come from within.
26
00:02:47,850 --> 00:02:49,550
Complete moral implosion.
27
00:02:49,990 --> 00:02:51,450
Ramsey, what are you talking about?
28
00:02:52,410 --> 00:02:54,230
You know the big fight next Friday night?
29
00:02:55,110 --> 00:02:55,350
Yeah.
30
00:02:55,810 --> 00:02:56,810
Well, the fix is in.
31
00:02:57,490 --> 00:02:58,890
Marcinko's going down in the first.
32
00:02:59,190 --> 00:03:00,726
You're kidding me. Where'd you get this?
33
00:03:00,750 --> 00:03:02,150
A buddy of mine over in the Bureau.
34
00:03:02,370 --> 00:03:04,610
He's conducting an undercover
investigation of boxing.
35
00:03:05,070 --> 00:03:06,070
It's a done deal.
36
00:03:06,650 --> 00:03:08,330
Mob's going to make a killing on that one.
37
00:03:09,190 --> 00:03:11,310
I don't get it, but Cinko's
supposed to be Mr. Clean.
38
00:03:11,390 --> 00:03:12,390
Yeah, tell me about it.
39
00:03:12,550 --> 00:03:13,550
He's my nephew's hero.
40
00:03:14,050 --> 00:03:16,310
Now he's going to get
suspended, maybe even go to jail.
41
00:03:16,710 --> 00:03:20,110
I mean, what's that supposed to
do to a kid in their formative years?
42
00:03:20,630 --> 00:03:22,586
Yeah, well, I wouldn't worry
about your nephew too much.
43
00:03:22,610 --> 00:03:24,210
He's always got his uncle to look up to.
44
00:03:24,570 --> 00:03:25,570
Later, Ramsey.
45
00:03:29,610 --> 00:03:30,610
Yes?
46
00:03:30,830 --> 00:03:32,050
Hey, can I use your phone?
47
00:03:32,650 --> 00:03:32,970
Sure.
48
00:03:33,530 --> 00:03:37,910
No, I need to use your cell
phone, the one from off base.
49
00:03:38,310 --> 00:03:39,546
Why do you need to use that one?
50
00:03:39,570 --> 00:03:40,786
I need to make a personal call.
51
00:03:40,810 --> 00:03:41,866
I don't want Ramsey listening in.
52
00:03:41,890 --> 00:03:43,426
You know how he taps
the phones around here.
53
00:03:43,450 --> 00:03:45,410
So who do you need to
call that's so very secret?
54
00:03:45,970 --> 00:03:46,970
My bookie.
55
00:03:47,130 --> 00:03:48,486
No, really, who do you need to call?
56
00:03:48,510 --> 00:03:49,330
No, really, my bookie.
57
00:03:49,331 --> 00:03:50,630
So can I use it?
58
00:03:53,290 --> 00:03:58,070
You know, you might want to examine
your compulsion for gambling, Mr. Parker.
59
00:03:58,910 --> 00:04:02,430
Really, it's a disease like
alcoholism or sex addiction.
60
00:04:02,750 --> 00:04:04,266
I don't have any
compulsions, Miss Vukovich.
61
00:04:04,290 --> 00:04:06,270
I have hobbies, interests, things I enjoy.
62
00:04:06,350 --> 00:04:07,350
Lenny, hi.
63
00:04:07,750 --> 00:04:08,770
Parker, Frank Parker.
64
00:04:09,390 --> 00:04:11,810
Yeah, anyway, the
Masenko-Johnson fight Friday night.
65
00:04:12,070 --> 00:04:13,310
I got a feeling about this one.
66
00:04:13,730 --> 00:04:15,370
Lenny, Lenny, Lenny, Lenny, come on.
67
00:04:15,690 --> 00:04:16,450
That was last week.
68
00:04:16,530 --> 00:04:17,530
This week I'm good.
69
00:04:19,430 --> 00:04:20,871
Yeah, that's what I'm talking about.
70
00:04:24,430 --> 00:04:26,370
This fight is over before it even starts.
71
00:04:26,770 --> 00:04:28,130
Masenko's going to kill this boy.
72
00:04:28,750 --> 00:04:29,990
You read horoscopes, Donovan?
73
00:04:30,810 --> 00:04:31,810
What?
74
00:04:32,430 --> 00:04:33,870
I was reading Masenko's horoscope.
75
00:04:34,310 --> 00:04:34,870
Is that right?
76
00:04:34,990 --> 00:04:35,610
Yeah, that's right.
77
00:04:35,650 --> 00:04:36,530
Oh, you read horoscopes.
78
00:04:36,650 --> 00:04:38,810
Uh-huh, and it's going to
be a very bad night for him.
79
00:04:38,870 --> 00:04:41,670
But Johnson, on the other
hand, his Mars is squaring Pluto.
80
00:04:41,830 --> 00:04:42,910
He's going to be a warrior.
81
00:04:43,050 --> 00:04:44,230
It's a mismatch, man.
82
00:04:44,310 --> 00:04:45,550
Johnson is a ham and egger.
83
00:04:45,690 --> 00:04:46,430
He doesn't stand a chance.
84
00:04:46,490 --> 00:04:46,750
Oh, yeah?
85
00:04:46,790 --> 00:04:47,230
You want to bet?
86
00:04:47,231 --> 00:04:49,166
Oh, what, you got some
inside scoop or something?
87
00:04:49,190 --> 00:04:50,190
I ain't saying nothing.
88
00:04:50,890 --> 00:04:52,090
Except that I bet for him.
89
00:04:52,450 --> 00:04:54,010
Oh, man, you're nuts.
90
00:04:54,310 --> 00:04:55,930
Pro boxing isn't fixed anymore.
91
00:04:56,290 --> 00:04:57,290
Is that right?
92
00:04:57,650 --> 00:04:58,130
Let's watch.
93
00:04:58,210 --> 00:04:59,210
And there's the bell.
94
00:04:59,630 --> 00:05:03,010
George Johnson taking the
aggressive move right off the top.
95
00:05:03,450 --> 00:05:05,090
Moving Marsenko over to his corner.
96
00:05:05,091 --> 00:05:06,010
That's it, that's it.
97
00:05:06,090 --> 00:05:06,570
Shut him up.
98
00:05:06,770 --> 00:05:07,750
That's it, that's it.
99
00:05:07,790 --> 00:05:08,770
Shut him up, huh?
100
00:05:08,810 --> 00:05:09,330
What'd I tell you?
101
00:05:09,410 --> 00:05:11,290
Johnson is still the only
one to throw a punch.
102
00:05:12,070 --> 00:05:13,850
Marsenko quickly blocking them all off.
103
00:05:14,090 --> 00:05:16,450
I don't think that any
of them can get that far.
104
00:05:18,330 --> 00:05:20,470
Get up, you big girl!
105
00:05:20,610 --> 00:05:21,610
Oh, this isn't happening.
106
00:05:26,010 --> 00:05:27,890
No, no, no, no, no.
107
00:05:27,891 --> 00:05:29,390
Winner and still champion.
108
00:05:31,150 --> 00:05:33,090
Turncoat son of a bitch.
109
00:05:33,550 --> 00:05:34,190
Marsenko?
110
00:05:34,470 --> 00:05:35,470
No, Ramsey.
111
00:05:35,990 --> 00:05:37,610
Very funny, Ramsey.
112
00:05:38,110 --> 00:05:39,270
Very funny.
113
00:05:47,930 --> 00:05:49,510
Well, sums up.
114
00:05:50,030 --> 00:05:52,410
Yeah, I'm broke is what's up.
115
00:05:54,330 --> 00:05:57,090
Five days ago, an NSA
data analysis office in Los
116
00:05:57,102 --> 00:05:59,930
Angeles was bombed by a
person or persons unknown.
117
00:06:00,410 --> 00:06:04,010
Fifteen of sixteen operatives were
killed along with eight innocent civilians.
118
00:06:04,550 --> 00:06:05,750
How deep was Archmore's cover?
119
00:06:05,990 --> 00:06:08,430
Deep. No one outside the
agency should have known about it.
120
00:06:08,530 --> 00:06:10,490
Why was the L.A.
office specifically targeted?
121
00:06:11,030 --> 00:06:13,830
Were they working on a particularly
sensitive project of some kind?
122
00:06:13,831 --> 00:06:14,770
Not that I know of.
123
00:06:14,830 --> 00:06:18,670
Like a score of other facilities, Archmore
processed agency financial transactions.
124
00:06:18,870 --> 00:06:21,390
Really, it was nothing more
than an accountancy office.
125
00:06:21,590 --> 00:06:23,766
You said fifteen of the
sixteen operatives were killed.
126
00:06:23,790 --> 00:06:24,790
Who was the survivor?
127
00:06:25,030 --> 00:06:27,370
A computer programmer named Rebecca Rhodes.
128
00:06:27,670 --> 00:06:28,670
Codename Teddy Bear.
129
00:06:28,830 --> 00:06:29,330
Teddy Bear?
130
00:06:29,710 --> 00:06:30,350
Does she know anything?
131
00:06:30,710 --> 00:06:33,990
She was conveniently outside the
building when the explosion occurred,
132
00:06:34,070 --> 00:06:36,310
and now she's disappeared,
making her a prime suspect.
133
00:06:36,470 --> 00:06:37,830
That's a back step in North Korea.
134
00:06:38,070 --> 00:06:39,890
The NSA panel is meeting at this moment,
135
00:06:40,170 --> 00:06:42,130
so I have to believe there's
more to this than meets the eye.
136
00:06:42,131 --> 00:06:44,650
I've got a very strong
feeling, yes, we will be a go.
137
00:06:44,910 --> 00:06:47,690
Frank, this is the background
information on Miss Rhodes.
138
00:06:47,810 --> 00:06:49,310
Read and memorize all of it.
139
00:06:49,390 --> 00:06:51,710
The rest of us will get the
device online and ready to go.
140
00:06:55,470 --> 00:06:58,300
I have the kind of mind that's
always processing information.
141
00:06:58,970 --> 00:07:01,800
I'm amazed at all the things I
think about during a single day.
142
00:07:02,520 --> 00:07:04,620
I'm like that little toy bunny on TV.
143
00:07:05,160 --> 00:07:07,460
My mind just keeps
going and going and going.
144
00:07:07,940 --> 00:07:09,700
What kind of books do
you read, Miss Rhodes?
145
00:07:09,820 --> 00:07:11,040
Actually, I like mysteries.
146
00:07:11,480 --> 00:07:14,360
Intrigue, suspense, trying
to figure out who the villain is.
147
00:07:14,880 --> 00:07:16,920
Your test scores were
in the highest percentile.
148
00:07:17,000 --> 00:07:18,160
You're obviously very bright.
149
00:07:18,860 --> 00:07:19,180
Thanks.
150
00:07:19,580 --> 00:07:22,060
But you prefer not to appear
that way, don't you, Miss Rhodes?
151
00:07:22,820 --> 00:07:23,820
What do you mean?
152
00:07:23,880 --> 00:07:26,120
You seem to go to great
lengths to appear almost simple.
153
00:07:26,720 --> 00:07:28,800
Your basic, run-of-the-mill,
all-American girl.
154
00:07:29,720 --> 00:07:31,040
Can we talk about your childhood?
155
00:07:32,860 --> 00:07:33,901
You were raised an orphan?
156
00:07:34,240 --> 00:07:35,240
Yes.
157
00:07:35,400 --> 00:07:38,600
And there was trouble for you at one of
the institutions you were brought up in.
158
00:07:39,000 --> 00:07:40,000
Um...
159
00:07:41,040 --> 00:07:42,860
That wasn't a perfect situation.
160
00:07:43,860 --> 00:07:45,261
I... I what?
161
00:07:45,900 --> 00:07:47,701
Isn't it true you were
quite a problem, John?
162
00:07:48,440 --> 00:07:51,020
Then again, I guess murderers
come in all shapes and sizes.
163
00:07:51,300 --> 00:07:53,060
We're not sure she's
guilty of anything yet.
164
00:07:53,100 --> 00:07:54,460
She could be dead for all we know.
165
00:07:56,260 --> 00:07:58,940
There was this teacher
there at the institution.
166
00:07:59,800 --> 00:08:00,960
Had kind of a cruel streak.
167
00:08:01,660 --> 00:08:02,660
Some things happened.
168
00:08:03,100 --> 00:08:04,100
They transferred me.
169
00:08:04,460 --> 00:08:05,740
Oh, poor little thing.
170
00:08:05,940 --> 00:08:08,640
Abused in her youth so now
she could take it out on the world.
171
00:08:10,100 --> 00:08:11,820
Hey, we got the word.
172
00:08:12,180 --> 00:08:14,120
Back steps ago, you leave at dawn.
173
00:08:14,760 --> 00:08:15,760
Pre-flight now.
174
00:08:16,600 --> 00:08:17,600
Time to hit it, buddy.
175
00:08:18,120 --> 00:08:19,880
Yeah, I'll be right there.
176
00:08:31,380 --> 00:08:32,720
We're at the end of day six.
177
00:08:33,240 --> 00:08:35,127
You'll be arriving back
in time with just over
178
00:08:35,139 --> 00:08:37,120
24 hours to operate before
the Archmore bombing.
179
00:08:37,260 --> 00:08:37,820
Should be enough.
180
00:08:38,020 --> 00:08:40,580
Do you have no arm for Miss
Rhodes to rest in your NSA ID?
181
00:08:40,900 --> 00:08:41,160
Yeah.
182
00:08:41,760 --> 00:08:42,760
Good luck, Frank.
183
00:08:42,820 --> 00:08:44,741
Get that little traitor
and put him behind bars.
184
00:08:44,920 --> 00:08:45,920
You bet.
185
00:08:48,360 --> 00:08:49,460
Inbound to flight.
186
00:08:50,380 --> 00:08:51,380
Go.
187
00:08:51,760 --> 00:08:52,960
Inbound to flight.
188
00:09:09,930 --> 00:09:13,360
Main reactor to 100%.
189
00:09:13,361 --> 00:09:18,280
Engage.
190
00:09:43,640 --> 00:09:44,640
Oh!
191
00:10:14,660 --> 00:10:17,060
This is Conundrum.
Put me through to Talmadge.
192
00:10:17,180 --> 00:10:18,420
Right away. Hold on, Conundrum.
193
00:10:19,800 --> 00:10:23,120
We have a Condition 1 event.
The clock is at 25 hours and counting.
194
00:10:23,380 --> 00:10:24,380
Where are you, Frank?
195
00:10:24,480 --> 00:10:25,640
Payphone in Los Angeles.
196
00:10:25,840 --> 00:10:26,840
Are you all right?
197
00:10:27,220 --> 00:10:28,920
Oh, so you do care about me.
198
00:10:29,140 --> 00:10:30,680
I care about the mission, Mr. Parker.
199
00:10:31,140 --> 00:10:32,756
We're all ears, Frank.
What's the situation?
200
00:10:32,780 --> 00:10:34,751
I'm on my way to stop
an NSA data analysis
201
00:10:34,763 --> 00:10:36,840
company called Archmore
from being blown up.
202
00:10:36,900 --> 00:10:38,660
Now notify the Western
Region Section Chief.
203
00:10:38,940 --> 00:10:40,789
Tell him what's going
on and that I'm bringing
204
00:10:40,801 --> 00:10:42,540
in a suspect by the
name of Rebecca Rhodes.
205
00:10:50,580 --> 00:10:51,580
Billy!
206
00:10:52,300 --> 00:10:54,780
So, what's Saddam Hussein up to these days?
207
00:10:55,080 --> 00:10:56,500
Oh, um, nothing good.
208
00:10:57,180 --> 00:10:59,941
Well, if you need help with your
data analysis, you know who to call.
209
00:11:00,060 --> 00:11:02,760
I'm sorry, Rebecca. Need to know.
210
00:11:03,660 --> 00:11:05,940
No. Need to keep Rebecca out of the loop.
211
00:11:11,080 --> 00:11:12,080
Morning, sir.
212
00:11:17,840 --> 00:11:19,580
How's that coffee? Nice and hot?
213
00:11:19,800 --> 00:11:23,040
Chuck, how are you?
As you can see, I'm hard at work here.
214
00:11:23,041 --> 00:11:27,100
Wait a minute. Do I see the
word Zebra on your screen again?
215
00:11:27,260 --> 00:11:29,620
I found this, Chuck.
You said I could work on it, remember?
216
00:11:30,180 --> 00:11:32,547
I've been trying to find
a reason these accounts
217
00:11:32,559 --> 00:11:34,640
don't balance, so I
started poking around.
218
00:11:35,240 --> 00:11:38,620
What I distinctly remember saying
was your assigned duties come first.
219
00:11:38,880 --> 00:11:40,740
But I really think there's something here.
220
00:11:41,440 --> 00:11:43,740
Like unauthorized funds going into Zebra.
221
00:11:44,280 --> 00:11:45,600
Whatever Zebra is.
222
00:11:46,020 --> 00:11:47,060
Are you aware of the time?
223
00:11:48,200 --> 00:11:49,200
Leaving now.
224
00:11:56,670 --> 00:11:58,730
Yes, finally. Wow.
225
00:11:59,190 --> 00:12:00,410
Rebecca, go.
226
00:12:01,650 --> 00:12:02,650
Yes, sir.
227
00:12:06,810 --> 00:12:08,730
Luther, Bradley Talmadge.
228
00:12:08,950 --> 00:12:10,890
The Bradley Talmadge? Alive and in person?
229
00:12:11,490 --> 00:12:13,721
Last I heard, they
salted you away in some
230
00:12:13,733 --> 00:12:16,350
mysterious research
project in the Nevada desert.
231
00:12:16,890 --> 00:12:19,090
Luther, I have some rather
unpleasant news, I'm afraid.
232
00:12:19,290 --> 00:12:21,117
The group I'm currently
working with may have
233
00:12:21,129 --> 00:12:23,050
uncovered a rogue agent
in one of your offices.
234
00:12:23,630 --> 00:12:25,554
What are you doing
snooping around my billy wig
235
00:12:25,566 --> 00:12:27,750
without me knowing about
it? That's a no-no, Bradley.
236
00:12:28,330 --> 00:12:30,110
Under ordinary circumstances, it would be.
237
00:12:30,890 --> 00:12:35,070
You oversee a data analysis company in
Los Angeles named Archmore, do you not?
238
00:12:36,230 --> 00:12:37,590
Name seems to ring a bell.
239
00:12:38,370 --> 00:12:42,230
Rebecca Rhodes, codenamed Teddy Bear.
We think she's the probable wild card.
240
00:12:42,990 --> 00:12:46,790
One of my operatives is in Los Angeles now.
He has authorization to pick her up.
241
00:12:47,330 --> 00:12:50,730
Don't even think about interrogating one of
my subordinates without me being present.
242
00:12:50,930 --> 00:12:52,090
Luther, that's why I called.
243
00:12:52,590 --> 00:12:55,130
Is your man bringing Rhodes
here to this local office?
244
00:12:55,230 --> 00:12:58,730
Those are his orders. Don't worry,
Luther, he'll deliver her safe and sound.
245
00:13:19,380 --> 00:13:21,420
You watch where you're
going, why don't you?
246
00:13:21,540 --> 00:13:22,540
I was, Miss Rhodes.
247
00:13:22,840 --> 00:13:23,840
How do you know my name?
248
00:13:23,920 --> 00:13:26,940
Frank Parker, NSA.
I have a warrant for your arrest.
249
00:13:27,240 --> 00:13:28,240
Arrest for what?
250
00:13:28,460 --> 00:13:30,456
Can't tell you. My orders are
to bring you in for questioning.
251
00:13:30,480 --> 00:13:31,680
Get your hand off me!
252
00:13:32,480 --> 00:13:34,521
Do that again, I'll... What?
253
00:13:35,780 --> 00:13:36,880
You can't do that.
254
00:13:37,900 --> 00:13:39,020
All right, in the car.
255
00:13:41,260 --> 00:13:42,260
Now.
256
00:13:43,360 --> 00:13:45,240
You're a good little girl.
We're all spanking.
257
00:13:45,400 --> 00:13:47,236
I am a good little girl.
I didn't do anything.
258
00:13:47,260 --> 00:13:48,260
Save it, Miss Rhodes.
259
00:13:53,900 --> 00:13:55,436
What is it, Allison? What's the problem?
260
00:13:55,460 --> 00:13:58,800
This man just grabbed Rebecca.
He's handcuffed her inside a car.
261
00:14:03,030 --> 00:14:04,030
That's him.
262
00:14:05,530 --> 00:14:06,530
Who's the man?
263
00:14:09,920 --> 00:14:11,720
Mr. Peters. Allison.
264
00:14:12,520 --> 00:14:13,740
How do you know who we are?
265
00:14:14,000 --> 00:14:15,440
Frank Parker. I'm with the agency.
266
00:14:16,160 --> 00:14:17,803
We have strong
evidence that Archmore is
267
00:14:17,815 --> 00:14:19,760
targeted to be bombed
within the next 24 hours.
268
00:14:20,220 --> 00:14:20,520
Bombed?
269
00:14:21,100 --> 00:14:22,296
Where does your data come from?
270
00:14:22,320 --> 00:14:24,166
The explosives may
already be in place, sir. I
271
00:14:24,178 --> 00:14:26,360
suggest you start evacuating
the building immediately.
272
00:14:26,870 --> 00:14:29,230
Wait a minute, wait a minute.
What's going on with Rebecca?
273
00:14:29,480 --> 00:14:32,260
She's under arrest. Get the building
cleared, Mr. Peters. Do it now.
274
00:14:54,140 --> 00:14:55,180
Oh my God, what happened?
275
00:14:55,181 --> 00:14:57,876
You know damn well what happened.
You moved up the timetable, didn't you?
276
00:14:57,900 --> 00:15:00,497
What are you talking
about? You're crazy. Look,
277
00:15:00,509 --> 00:15:02,840
I didn't do this.
You've got to let me go.
278
00:15:02,900 --> 00:15:04,256
So you can disappear like last time?
279
00:15:04,280 --> 00:15:05,280
Last time?
280
00:15:39,460 --> 00:15:40,460
What did I say?
281
00:15:44,680 --> 00:15:46,240
Why are people shooting at us?
282
00:15:46,280 --> 00:15:48,936
They were shooting at you, teddy bear.
Maybe they don't need you anymore.
283
00:15:48,960 --> 00:15:50,040
How do you know my company?
284
00:15:50,220 --> 00:15:52,568
I'm NSA, remember? Guess
who else was NSA? Your
285
00:15:52,580 --> 00:15:54,840
boyfriend over there,
the water delivery guy.
286
00:15:55,040 --> 00:15:56,840
I've never seen that guy before in my life.
287
00:16:08,240 --> 00:16:09,740
Any idea what went wrong?
288
00:16:10,120 --> 00:16:12,240
I warned Peters, walked outside and whammo.
289
00:16:12,740 --> 00:16:14,180
You still have Ms. Rhodes, Frank?
290
00:16:14,181 --> 00:16:14,600
Yeah.
291
00:16:15,100 --> 00:16:17,060
Get her to the NSA
regional office immediately.
292
00:16:17,300 --> 00:16:20,660
Not so fast, Tommy. Right after the
explosion, two guys started shooting at us.
293
00:16:20,700 --> 00:16:22,750
I nailed one of them,
but get this. He was
294
00:16:22,762 --> 00:16:25,020
carrying an NSA ID, a
guy named Richard Maltz.
295
00:16:25,180 --> 00:16:26,988
Parker, just bring
the girl in. This will all
296
00:16:27,000 --> 00:16:28,860
be sorted out after you
come in from the cold.
297
00:16:28,920 --> 00:16:31,080
I don't think so, Ramsey.
I don't trust NSA right now.
298
00:16:31,120 --> 00:16:31,480
Frank.
299
00:16:31,700 --> 00:16:33,180
No, listen to me. Something's wrong.
300
00:16:33,260 --> 00:16:35,851
The deal is, I hand over
teddy bear to you and you only.
301
00:16:35,863 --> 00:16:38,420
Now fire up the gold stream
and meet me in Los Angeles.
302
00:16:38,580 --> 00:16:40,420
Look, Parker, this is no time for games.
303
00:16:40,421 --> 00:16:42,896
Yeah, well, tell that to the
people who just died at Archmore.
304
00:16:42,920 --> 00:16:44,444
I'll call you in two hours
with a meeting place.
305
00:16:44,456 --> 00:16:45,896
That should give you
enough time to get here.
306
00:16:45,920 --> 00:16:46,920
Parker.
307
00:16:47,720 --> 00:16:48,720
Damn.
308
00:16:53,930 --> 00:16:58,090
If I promise to behave
when you take these off...
309
00:16:59,860 --> 00:17:01,600
I disagree. Parker's been very solid.
310
00:17:02,220 --> 00:17:06,660
Parker's a con man, Isaac. He likes booze
and broads and he's up to his ass in debt.
311
00:17:07,060 --> 00:17:09,350
And this teddy bear probably
offered him some cash and
312
00:17:09,362 --> 00:17:11,920
cocktails and her hot little bod
and he helped her get away.
313
00:17:12,060 --> 00:17:13,000
That's enough, Nate.
314
00:17:13,001 --> 00:17:16,100
If Parker is protecting Miss
Rhodes, he must have a good reason.
315
00:17:16,480 --> 00:17:19,320
I agree, but that doesn't mean I
have to like the way he's handling it.
316
00:17:21,600 --> 00:17:22,600
Good. Put him through.
317
00:17:25,180 --> 00:17:26,180
Luther.
318
00:17:26,520 --> 00:17:30,260
I'm returning your call, Bradley. This
better be good. I'm having a very bad day.
319
00:17:30,780 --> 00:17:32,980
Archmore wasn't supposed
to be blown up until tomorrow.
320
00:17:33,660 --> 00:17:35,180
How the hell did you know that?
321
00:17:35,500 --> 00:17:38,220
Isn't this the point at which we're
supposed to share our resources?
322
00:17:38,760 --> 00:17:40,640
I can't divulge the
source of our information.
323
00:17:40,641 --> 00:17:43,841
Well, we'll see what the director has to
say about that. Where's Teddy Bear now?
324
00:17:44,060 --> 00:17:45,280
Our operative has her in hand.
325
00:17:45,620 --> 00:17:46,620
What's his name?
326
00:17:47,080 --> 00:17:48,080
Frank Parker.
327
00:17:48,320 --> 00:17:49,820
They on their way to this office now?
328
00:17:50,080 --> 00:17:53,400
There are a couple of complications,
Luther. Parker had a shootout with two men.
329
00:17:53,780 --> 00:17:58,140
One of them carrying NSA identification
in the name of Richard Maltz, one of yours.
330
00:17:58,580 --> 00:17:59,040
Do you know him?
331
00:17:59,520 --> 00:18:03,860
I have 600 people in this region in 11
different compartments. I'll check into it.
332
00:18:04,360 --> 00:18:07,820
Well, Parker will only hand the girl
over to me. I'm on my way to L.A. now.
333
00:18:08,320 --> 00:18:09,220
I want to be there, Bradley.
334
00:18:09,221 --> 00:18:11,148
Meet me in Van Nuys
Airport at 1 o'clock. Parker
335
00:18:11,160 --> 00:18:13,261
will have called in with a
rendezvous point by then.
336
00:18:15,380 --> 00:18:19,360
I want to have files on an operative
named Richard Maltz. Now, go.
337
00:18:27,510 --> 00:18:29,630
What are you doing?
Why aren't you taking me in?
338
00:18:29,870 --> 00:18:31,890
I need to kill some time. You like dogs?
339
00:18:33,790 --> 00:18:35,330
Hey, kid. Come here.
340
00:18:40,070 --> 00:18:44,110
Hey, we'll take a couple of hot dogs, a
couple of bags of chips, and two colas.
341
00:18:44,590 --> 00:18:46,450
He's kidnapped me. Go call the police.
342
00:18:46,550 --> 00:18:48,190
Don't call the police. She's my prisoner.
343
00:18:48,430 --> 00:18:50,330
You guys are into kinky sex, aren't you?
344
00:18:51,470 --> 00:18:52,710
Do you mind getting your order?
345
00:18:55,450 --> 00:18:58,646
What did you mean when you said you wouldn't
let me disappear like the last time?
346
00:18:58,670 --> 00:18:59,670
What last time?
347
00:18:59,710 --> 00:19:00,750
You must have misheard me.
348
00:19:01,650 --> 00:19:03,310
Why are you being so mysterious?
349
00:19:03,810 --> 00:19:05,010
I thought you loved mysteries.
350
00:19:05,770 --> 00:19:08,210
Intrigues, suspense, trying
to figure out who the villain is.
351
00:19:09,130 --> 00:19:10,130
That's from my interview.
352
00:19:10,970 --> 00:19:13,657
Part of my homework. Look, we had
prior knowledge that Archmore was
353
00:19:13,669 --> 00:19:16,570
going to be here, but we thought it
was going to be tomorrow, not today.
354
00:19:18,470 --> 00:19:21,030
That's why you accused me
of moving up the timetable.
355
00:19:21,710 --> 00:19:24,150
So where were you going when
I ran into you outside Archmore?
356
00:19:25,150 --> 00:19:27,470
It was my week to do the lunch run.
357
00:19:28,370 --> 00:19:30,410
I was on my way to
pick up everyone's order.
358
00:19:31,530 --> 00:19:34,890
Look, I've only been working at
Archmore a little over six months.
359
00:19:35,010 --> 00:19:36,330
Entry-level computer stuff.
360
00:19:36,770 --> 00:19:40,170
Was the office working on anything
particularly sensitive or restricted?
361
00:19:41,510 --> 00:19:43,070
This thing called Project Zebra.
362
00:19:43,690 --> 00:19:48,290
But I only glanced at it before Chuck
sent me out and I ran into you and...
363
00:19:48,291 --> 00:19:50,174
Look, I don't know what
happened back there, but I'm going
364
00:19:50,186 --> 00:19:52,146
to make sure you get inside
the agency where you'll be safe.
365
00:19:52,170 --> 00:19:53,170
Are you sure?
366
00:20:03,410 --> 00:20:04,410
That's them.
367
00:20:04,890 --> 00:20:05,890
Do you know who they are?
368
00:20:06,030 --> 00:20:08,198
One of them's my boss,
Bradley Thomas. The other one's
369
00:20:08,210 --> 00:20:10,390
a jerk named Ramsey. Third
guy I've never seen before.
370
00:20:10,990 --> 00:20:11,990
Must be local NSA.
371
00:20:12,770 --> 00:20:13,770
What should we do now?
372
00:20:14,410 --> 00:20:15,470
Escort you out there.
373
00:20:17,250 --> 00:20:18,250
Turn you over.
374
00:20:19,170 --> 00:20:20,390
I guess this is goodbye then.
375
00:20:21,370 --> 00:20:23,090
I think we can finally dispense with these.
376
00:20:23,650 --> 00:20:24,650
Where are they, Bradley?
377
00:20:24,890 --> 00:20:25,890
They'll be here.
378
00:20:26,550 --> 00:20:28,450
I love it when amateurs play spy games.
379
00:20:28,451 --> 00:20:30,290
Frank Parker isn't an amateur.
380
00:20:40,730 --> 00:20:41,830
There they are.
381
00:20:42,070 --> 00:20:43,070
About time.
382
00:20:43,590 --> 00:20:44,790
Who's your friend, Bradley?
383
00:20:46,550 --> 00:20:51,430
This is Luther Gannon, NSA Western Regional
Director. Just turn her over, Frank.
384
00:20:51,750 --> 00:20:54,410
Come on, Parker.
Before you embarrass yourself any further.
385
00:20:57,030 --> 00:20:58,030
Let's go.
386
00:20:59,390 --> 00:21:00,430
Nice and slow.
387
00:21:04,730 --> 00:21:07,450
Fire!
388
00:21:14,190 --> 00:21:14,710
Sniper!
389
00:21:14,930 --> 00:21:18,250
The walkway!
390
00:21:22,530 --> 00:21:24,190
You all right?
391
00:21:24,570 --> 00:21:25,570
No.
392
00:21:26,370 --> 00:21:27,730
God.
393
00:21:33,620 --> 00:21:34,700
No sign of the gunman.
394
00:21:34,880 --> 00:21:36,720
Found the spent shells
up there on the ledge.
395
00:21:37,040 --> 00:21:39,380
7.62 by 54s. Don't see these babies much.
396
00:21:39,540 --> 00:21:41,300
They come from a Russian sniper rifle.
397
00:21:41,320 --> 00:21:42,560
Yeah, Dragunov, I know.
398
00:21:42,780 --> 00:21:45,020
What are we talking about here?
Who'd use such a weapon?
399
00:21:45,200 --> 00:21:46,936
I don't know, but here's
what we're gonna do.
400
00:21:46,960 --> 00:21:48,631
I'll tell you what you're gonna
do, cowboy. You're gonna
401
00:21:48,643 --> 00:21:50,176
keep your mouth shut and
stay out of my team's way.
402
00:21:50,200 --> 00:21:53,320
What the hell is going on here, Bradley?
Your boy Parker nearly got us killed.
403
00:21:53,500 --> 00:21:55,589
I don't believe they were
shooting at my boy Parker.
404
00:21:55,601 --> 00:21:57,500
I think they were shooting
at your Miss Rhodes.
405
00:21:57,780 --> 00:21:59,620
Someone besides us knew
about this meeting, which
406
00:21:59,632 --> 00:22:01,636
means you've got a leak in
your department somewhere.
407
00:22:01,660 --> 00:22:04,700
Maybe there's a leak on your side.
I did some checking up on Frank Parker.
408
00:22:04,840 --> 00:22:07,316
It seems he spent almost a year in
your company's mental institution.
409
00:22:07,340 --> 00:22:08,480
He's the best there is.
410
00:22:08,680 --> 00:22:10,840
Really? Who else you got in the field?
Charlie Manson?
411
00:22:11,040 --> 00:22:14,880
Now look, this is my turf, and
from now on, this is my show.
412
00:22:14,960 --> 00:22:16,848
I'm putting out an APB
and a hard target search
413
00:22:16,860 --> 00:22:18,760
on those two, and I
guarantee I will find them,
414
00:22:19,160 --> 00:22:20,880
and I will squeeze
them until I get some
415
00:22:20,892 --> 00:22:22,840
answers as to what
the hell is going on here!
416
00:22:24,760 --> 00:22:28,780
Well, that's it, sir.
I can't work with that clown.
417
00:22:29,240 --> 00:22:31,180
I'll go my own way.
418
00:22:37,480 --> 00:22:41,080
Alanis Morissette.
Alanis Morissette. Alanis Morissette.
419
00:22:41,200 --> 00:22:42,500
What about Alanis Morissette?
420
00:22:43,340 --> 00:22:46,360
I've always loved her name.
It's a lot better than Rebecca Rose.
421
00:22:46,480 --> 00:22:48,200
Here, drink this. It'll help with the pain.
422
00:22:50,120 --> 00:22:53,940
Oh, God! First you get me
shot, then you try to poison me.
423
00:22:53,980 --> 00:22:55,136
I'm gonna put arrows on your chest.
424
00:22:55,160 --> 00:22:56,160
Oh, just what I needed.
425
00:22:57,440 --> 00:22:59,300
Can't we go to a hospital or a clinic?
426
00:22:59,560 --> 00:23:03,480
The bleeding stopped.
Looks like a flesh wound. You were lucky.
427
00:23:08,260 --> 00:23:12,160
Look, I just wanted to say that
I'm sorry you're in this mess.
428
00:23:12,440 --> 00:23:15,600
It's not your fault.
You saved my life. Twice.
429
00:23:15,800 --> 00:23:16,800
No, it's my job.
430
00:23:22,000 --> 00:23:26,960
The Valley Police and the FBI are asking
the public's help in finding this couple
431
00:23:26,961 --> 00:23:30,620
who allegedly robbed the
bank in Van Nuys earlier today.
432
00:23:31,640 --> 00:23:35,320
Bank robbers? What? Who did this?
433
00:23:35,700 --> 00:23:38,380
The agency. They obviously don't
like us running around on our own.
434
00:23:38,640 --> 00:23:39,640
Let me look at this.
435
00:23:42,280 --> 00:23:45,880
I just tore some skin.
I'll have it fixed up in no time.
436
00:23:46,460 --> 00:23:49,600
Great. So now the whole
entire world's looking for us.
437
00:23:49,700 --> 00:23:50,700
Basically, yeah.
438
00:23:50,760 --> 00:23:53,087
And when they find
us, they'll turn us over to
439
00:23:53,099 --> 00:23:55,540
who? Somebody from the
NSA who wants to kill us?
440
00:23:55,840 --> 00:23:57,660
I've been thinking about Zebra. Hold still.
441
00:23:58,260 --> 00:23:58,560
Ow!
442
00:23:59,080 --> 00:24:00,540
Sorry. Have another drink.
443
00:24:00,780 --> 00:24:05,360
Oh, I've had enough.
Maybe I'll have one more.
444
00:24:08,060 --> 00:24:09,060
Maybe not.
445
00:24:09,240 --> 00:24:10,240
Maybe not.
446
00:24:10,360 --> 00:24:12,060
It's time we get you some air, young lady.
447
00:24:13,820 --> 00:24:14,300
Come on.
448
00:24:14,780 --> 00:24:15,780
Okay.
449
00:24:16,480 --> 00:24:18,900
Easy there, tough girl. Nice and slow.
450
00:24:28,910 --> 00:24:29,910
Feeling better?
451
00:24:31,215 --> 00:24:34,390
Not bad. Not bad at all.
452
00:24:36,110 --> 00:24:39,310
You never should have been admitted into
the NSA in the first place, should you?
453
00:24:40,210 --> 00:24:41,350
Is that a question?
454
00:24:42,370 --> 00:24:44,330
I read your file. I know you're an orphan.
455
00:24:45,290 --> 00:24:48,101
It also said that between
the ages of 13 and 17 you
456
00:24:48,113 --> 00:24:50,770
lived with your foster
parents, the Parkinson's.
457
00:24:51,290 --> 00:24:51,650
Yeah.
458
00:24:52,190 --> 00:24:54,170
Well, I did a little more research.
459
00:24:54,790 --> 00:24:59,130
Turns out the Parkinson's only took in
boys. Never adopted a girl. Not once.
460
00:25:02,010 --> 00:25:03,150
What do you want me to say?
461
00:25:04,190 --> 00:25:06,650
You lied to the NSA about your background.
I want the truth.
462
00:25:07,810 --> 00:25:08,810
Okay.
463
00:25:09,770 --> 00:25:12,691
At age 13 I started growing
breasts, which caught the
464
00:25:12,703 --> 00:25:16,190
attention of one of my teachers
at the orphanage in Pittsburgh.
465
00:25:17,050 --> 00:25:18,610
But you probably already know that.
466
00:25:20,450 --> 00:25:21,890
That guy was a real creep.
467
00:25:22,490 --> 00:25:23,910
Name of Ted Sandmore.
468
00:25:25,110 --> 00:25:27,730
He started making these
nasty little comments to me.
469
00:25:28,270 --> 00:25:30,870
Started arranging these meetings
so the two of us could be alone.
470
00:25:33,870 --> 00:25:34,870
And...
471
00:25:35,510 --> 00:25:36,510
Yeah.
472
00:25:39,610 --> 00:25:42,270
So one night I set fire to his room.
473
00:25:44,190 --> 00:25:45,290
While he was in it.
474
00:25:49,410 --> 00:25:53,930
I couldn't tell the NSA about that.
I wouldn't have gotten clearance.
475
00:25:55,410 --> 00:25:58,390
So what happened after
you left the orphanage?
476
00:25:59,270 --> 00:26:01,550
I left the street. Alone.
477
00:26:04,170 --> 00:26:06,810
Got... Well, I got caught
up in some weird situations.
478
00:26:07,430 --> 00:26:08,430
Made some mistakes.
479
00:26:09,310 --> 00:26:11,930
More things I didn't want
to talk to the NSA about.
480
00:26:12,570 --> 00:26:14,250
Yeah, I made some mistakes growing up.
481
00:26:15,930 --> 00:26:17,590
Not like me, I'm afraid.
482
00:26:18,730 --> 00:26:22,550
When you've got no parents
and no one really cares.
483
00:26:23,530 --> 00:26:24,530
Things happen.
484
00:26:24,690 --> 00:26:26,850
Sure, things happen and
then you join something.
485
00:26:27,570 --> 00:26:29,530
An outfit like the NSA or the military.
486
00:26:30,270 --> 00:26:32,650
Hoping you'll find a family
that you can belong to.
487
00:26:33,310 --> 00:26:34,310
What?
488
00:26:39,930 --> 00:26:41,210
You're an orphan too.
489
00:26:51,160 --> 00:26:52,280
Agent Gladstone?
490
00:26:52,660 --> 00:26:53,020
Uh, yeah.
491
00:26:53,360 --> 00:26:55,080
I'm Nathan Ramsey. Special Affairs?
492
00:26:55,620 --> 00:26:56,280
Uh, yes sir.
493
00:26:56,281 --> 00:26:59,460
You knew Agent Maltz, the man
who was killed yesterday, didn't you?
494
00:26:59,760 --> 00:27:00,200
Yes, sir.
495
00:27:00,680 --> 00:27:02,040
Did he go in much for Halloween?
496
00:27:03,240 --> 00:27:04,240
Sir?
497
00:27:04,325 --> 00:27:06,040
Well, he was found outside Archmore.
498
00:27:06,415 --> 00:27:08,440
Wearing some sort of
a water delivery get-up.
499
00:27:08,540 --> 00:27:10,476
Now, in my book, that
places him as the guy who
500
00:27:10,488 --> 00:27:12,560
delivered the explosives
that took down the place.
501
00:27:12,640 --> 00:27:13,800
And how do you come by that?
502
00:27:14,160 --> 00:27:15,720
Let's just call it a gut instinct.
503
00:27:16,610 --> 00:27:17,610
Tell me about Maltz.
504
00:27:18,660 --> 00:27:21,140
Well, he was in my unit,
but I wouldn't say I knew him.
505
00:27:21,660 --> 00:27:23,380
The man you should talk to is Agent Cotter.
506
00:27:23,500 --> 00:27:25,220
They work together on special assignments.
507
00:27:25,221 --> 00:27:26,221
And where's Cotter?
508
00:27:26,340 --> 00:27:28,400
Oh, don't tell me.
Special assignment, right?
509
00:27:36,600 --> 00:27:38,960
So tell me again what
you saw in the zebra file.
510
00:27:40,180 --> 00:27:42,160
Numbers. With lots of zeros.
511
00:27:42,680 --> 00:27:45,420
Some dates and letters
that could have been a code.
512
00:27:45,580 --> 00:27:46,580
After the dates?
513
00:27:47,115 --> 00:27:48,195
After the numbers, I think.
514
00:27:48,920 --> 00:27:51,260
And B. Or G or P.
515
00:27:52,180 --> 00:27:53,120
Mean anything to you?
516
00:27:53,121 --> 00:27:54,888
Means we gotta get
access to the file again.
517
00:27:54,900 --> 00:27:56,841
You think you can do it
from outside the agency?
518
00:27:57,320 --> 00:27:58,800
Get me on the net and we'll find out.
519
00:28:09,440 --> 00:28:10,660
Hi. Can I help you?
520
00:28:11,120 --> 00:28:14,240
Yeah. Duncan, where in the
market for a new computer?
521
00:28:14,480 --> 00:28:16,020
Something fast with lots of memory.
522
00:28:16,300 --> 00:28:18,320
Great. What sort of price
range did you have in mind?
523
00:28:18,340 --> 00:28:19,480
I'm not worried about price.
524
00:28:19,840 --> 00:28:23,040
You'll probably have to show him every
system you have. He has the worst timing.
525
00:28:24,320 --> 00:28:26,840
So what's that game you play now?
It looks really cool.
526
00:28:26,960 --> 00:28:30,500
Check it out. All you have to do
is take these fire jets and just...
527
00:28:38,380 --> 00:28:39,720
What the hell was that?
528
00:28:45,180 --> 00:28:47,000
She's hacking in from a computer store.
529
00:28:48,780 --> 00:28:50,500
You just couldn't stay away, could you?
530
00:28:54,220 --> 00:28:57,420
I got her.
We'll take care of them ourselves.
531
00:29:04,040 --> 00:29:07,540
I'm knocking at your door, Zebra.
I'm gonna get in somehow.
532
00:29:10,620 --> 00:29:11,980
Man, you are top-gut.
533
00:29:12,120 --> 00:29:12,540
Take over.
534
00:29:12,960 --> 00:29:13,320
What?
535
00:29:13,740 --> 00:29:15,660
Come on. Take it. I gotta tell your wife.
536
00:29:18,040 --> 00:29:20,840
I'm not worthy. I'm not worthy for you.
537
00:29:21,800 --> 00:29:22,880
What's taking so long?
538
00:29:23,000 --> 00:29:24,920
They've put up more security barriers.
539
00:29:25,440 --> 00:29:27,240
Well, they could be
tracking us, so hurry up.
540
00:29:37,270 --> 00:29:38,270
I'm in.
541
00:29:47,470 --> 00:29:48,050
We gotta go.
542
00:29:48,190 --> 00:29:49,190
What? Now.
543
00:29:50,570 --> 00:29:52,130
Yes. Yes.
544
00:29:53,150 --> 00:29:53,590
No.
545
00:29:53,950 --> 00:29:55,990
There was a woman here.
Maybe a man with her.
546
00:29:56,610 --> 00:29:57,790
Yes, the regular...
547
00:30:01,290 --> 00:30:03,130
Did Zebra mean anything
more to you this time?
548
00:30:03,330 --> 00:30:04,330
No. How about you?
549
00:30:04,630 --> 00:30:07,110
Those numbers. It's money. Lots of it.
550
00:30:07,610 --> 00:30:08,710
How'd you figure that out?
551
00:30:08,870 --> 00:30:12,470
Because it's not NB, it's ND.
D as in dog. Serbian dinar.
552
00:30:14,030 --> 00:30:16,330
It's all connected to
the Zebra thing, isn't it?
553
00:30:17,830 --> 00:30:20,426
Could someone be paying off the
Serbians with their own currency?
554
00:30:20,450 --> 00:30:22,250
It wasn't a payoff. It was coded as income.
555
00:30:24,410 --> 00:30:25,410
Here we go.
556
00:30:38,660 --> 00:30:41,060
Here we go. Cotter and Maltz.
557
00:30:41,120 --> 00:30:41,400
Who?
558
00:30:41,780 --> 00:30:44,840
Six secured clearance assignments
within the past ten months.
559
00:30:45,120 --> 00:30:46,220
Who authorized them?
560
00:30:48,120 --> 00:30:49,400
Codename Curator.
561
00:30:50,900 --> 00:30:52,560
Find out who Curator is.
562
00:30:56,810 --> 00:31:00,020
Can't do it. Not in any file anywhere.
Searched everything.
563
00:31:33,610 --> 00:31:36,150
Frank? Are you okay?
564
00:31:43,350 --> 00:31:45,630
Don't worry. Everything's under control.
565
00:31:50,570 --> 00:31:52,330
This house needs some cleaning.
566
00:31:54,810 --> 00:31:56,210
You're NSA, right?
567
00:31:56,590 --> 00:31:57,010
Yeah.
568
00:31:57,450 --> 00:31:58,450
Who you working for?
569
00:31:59,090 --> 00:32:00,090
Curator.
570
00:32:00,270 --> 00:32:00,830
What's his real name?
571
00:32:00,831 --> 00:32:02,170
I don't know.
572
00:32:04,030 --> 00:32:05,030
I swear.
573
00:32:05,650 --> 00:32:08,510
This Curator.
He ordered the bombing of Hartsmoor, right?
574
00:32:08,870 --> 00:32:09,230
Yeah.
575
00:32:09,610 --> 00:32:10,610
Why?
576
00:32:10,970 --> 00:32:11,970
Why?
577
00:32:12,190 --> 00:32:15,430
Roads accessed.
A file from the central computer.
578
00:32:16,410 --> 00:32:19,290
A highly classified undercover
operation Curator was heading.
579
00:32:19,970 --> 00:32:20,970
The Zebra.
580
00:32:21,490 --> 00:32:23,330
What's this Project Zebra? Tell me!
581
00:32:26,285 --> 00:32:29,286
Curator got a hold of some plutonium.
He's selling it to the highest bidders.
582
00:32:29,310 --> 00:32:30,310
Like who?
583
00:32:30,460 --> 00:32:32,050
Like the Serbs, among others.
584
00:32:32,390 --> 00:32:33,950
When's the next delivery gonna be made?
585
00:32:35,670 --> 00:32:37,210
Who's asking the questions here?
586
00:32:39,730 --> 00:32:41,470
When's the next delivery gonna be made?
587
00:32:41,750 --> 00:32:43,390
Tonight! San Pedro.
588
00:32:45,390 --> 00:32:47,390
Trial on leaves from
Greencastle at midnight.
589
00:32:47,850 --> 00:32:49,770
See how much easier it
is when we all cooperate?
590
00:32:51,050 --> 00:32:52,170
What'd you do that for?
591
00:32:52,370 --> 00:32:55,090
Twenty-three people dead.
Or have you already forgotten?
592
00:32:59,970 --> 00:33:02,730
No, no, no. I got old people I
can spare on the street right now.
593
00:33:02,810 --> 00:33:05,286
We need to call in some overdue
bills from our pals at the FBI.
594
00:33:05,310 --> 00:33:06,666
Maybe even the L.A. County Sheriffs.
595
00:33:06,690 --> 00:33:08,556
I need to know what's
going on. And to do that,
596
00:33:08,568 --> 00:33:10,246
we have to get those
people found. Now go!
597
00:33:10,270 --> 00:33:11,310
Where the hell is Ramsey?
598
00:33:11,770 --> 00:33:13,510
He may be a jerk, but at least he's a body.
599
00:33:13,790 --> 00:33:16,110
Must be pursuing his own
lead through CIA channels.
600
00:33:16,570 --> 00:33:19,050
I told you, Bradley.
This is my investigation now.
601
00:33:20,070 --> 00:33:21,070
Talk to me.
602
00:33:21,310 --> 00:33:22,310
He's our boy now.
603
00:33:23,770 --> 00:33:26,030
Go ahead, Parker. I'm here with Talmadge.
604
00:33:26,210 --> 00:33:27,290
You can speak, Frank.
605
00:33:27,291 --> 00:33:28,670
Don't bother tracing this.
606
00:33:28,750 --> 00:33:31,410
No, we're not coming in until
we know exactly what's going on.
607
00:33:31,990 --> 00:33:34,390
Be at Greencastle shipping,
San Pedro, as soon as you can.
608
00:33:34,450 --> 00:33:37,710
And Talmadge, get in touch with Donovan.
Have him bring a SEAL team to the party.
609
00:33:40,310 --> 00:33:41,350
You need a cell phone.
610
00:33:41,570 --> 00:33:43,370
Yeah, they keep burning
out during the trips.
611
00:33:43,470 --> 00:33:44,470
During what trips?
612
00:33:44,550 --> 00:33:46,030
He's concise. I'll give him that.
613
00:33:46,430 --> 00:33:47,430
Yeah.
614
00:33:47,490 --> 00:33:49,590
I'll set things up on my end.
You reel in Ramsey.
615
00:33:49,770 --> 00:33:52,170
I don't need any loose cannons
out there screwing things up.
616
00:33:52,710 --> 00:33:53,710
Whatever you say, Luther.
617
00:33:58,150 --> 00:33:59,150
Shit.
618
00:34:00,330 --> 00:34:01,550
You shouldn't have talked.
619
00:34:23,000 --> 00:34:24,000
Damn it.
620
00:34:25,000 --> 00:34:26,520
All right, I'll report this.
621
00:34:26,940 --> 00:34:29,000
In the meantime, vacuum this entire condo.
622
00:34:29,001 --> 00:34:33,580
Find me a Rolodex, a computer, a
dress book, a pack of matches, anything.
623
00:35:05,950 --> 00:35:07,070
So that's Curator.
624
00:35:07,590 --> 00:35:10,230
We'll find out as soon as Donovan
gets here with his SEAL buddies.
625
00:35:12,610 --> 00:35:13,610
Let's dig up J.K.
626
00:35:14,630 --> 00:35:15,630
Woody.
627
00:35:18,890 --> 00:35:19,890
Huh.
628
00:35:21,610 --> 00:35:22,610
Watch him.
629
00:35:32,930 --> 00:35:33,930
Hide him.
630
00:35:34,650 --> 00:35:36,690
You're a fascinating person, you know that?
631
00:35:36,870 --> 00:35:37,950
What are you talking about?
632
00:35:38,650 --> 00:35:40,610
Most of the orphans I
know are pretty screwed up.
633
00:35:41,410 --> 00:35:42,410
You're not.
634
00:35:42,610 --> 00:35:44,450
You're really good at
taking care of yourself.
635
00:35:46,810 --> 00:35:48,630
Stay here. I'm gonna get a closer look.
636
00:35:56,760 --> 00:35:58,520
He's coming to town on us.
637
00:35:59,400 --> 00:36:00,400
I thought of that.
638
00:36:02,360 --> 00:36:03,360
Hide him.
639
00:36:15,180 --> 00:36:16,480
Where the hell is Donovan?
640
00:36:28,510 --> 00:36:30,690
Why are we stopping here?
Where are your men?
641
00:36:31,370 --> 00:36:32,470
There are no men.
642
00:36:34,670 --> 00:36:35,670
No one's coming.
643
00:36:38,330 --> 00:36:40,830
You ever thought about our
retirement package, Bradley?
644
00:36:41,870 --> 00:36:43,830
After all the years we put in.
645
00:36:44,830 --> 00:36:46,170
The marriages it cost us.
646
00:36:46,670 --> 00:36:47,950
Kids we hardly knew.
647
00:36:50,390 --> 00:36:51,770
It's a damn shame.
648
00:36:54,250 --> 00:36:55,930
You son of a bitch.
649
00:37:01,890 --> 00:37:02,990
We gotta get away.
650
00:37:03,290 --> 00:37:04,430
But we have to do something.
651
00:37:04,630 --> 00:37:07,070
We are not gonna do anything.
You're gonna stay here.
652
00:37:07,690 --> 00:37:09,010
I'm gonna try and stop that boat.
653
00:37:38,630 --> 00:37:39,550
Stop it.
654
00:37:39,551 --> 00:37:41,090
Drop it, Parker. Drop it.
655
00:37:42,510 --> 00:37:43,510
Look.
656
00:37:56,630 --> 00:37:57,630
So...
657
00:37:58,230 --> 00:37:59,810
You're a curator.
658
00:37:59,811 --> 00:38:03,330
I was blind, Frank. I'm sorry.
I should have suspected it.
659
00:38:03,890 --> 00:38:05,990
Even the best of us get
fooled sometimes, sir.
660
00:38:06,130 --> 00:38:07,130
It's a cruel life.
661
00:38:07,990 --> 00:38:09,810
We all have to take care of ourselves.
662
00:38:10,150 --> 00:38:11,890
Yeah, we were just talking about that.
663
00:38:12,210 --> 00:38:14,090
Make sure no one will find the bodies.
664
00:38:40,450 --> 00:38:41,450
Freeze.
665
00:38:42,790 --> 00:38:44,670
Everybody drop your weapons. Nobody move.
666
00:38:52,450 --> 00:38:53,450
Nobody move.
667
00:38:57,660 --> 00:38:59,400
Well, well, well, Cannon.
668
00:39:00,080 --> 00:39:02,320
You like the way I operate now, cowboy?
669
00:39:02,480 --> 00:39:02,700
I don't like it.
670
00:39:02,701 --> 00:39:03,701
Captain.
671
00:39:04,300 --> 00:39:05,740
Rebecca?
672
00:39:22,920 --> 00:39:24,360
Rebecca?
673
00:39:29,170 --> 00:39:30,170
Rebecca!
674
00:39:44,870 --> 00:39:47,370
We finally received word about Miss Rhodes.
675
00:39:49,130 --> 00:39:51,310
Her real name was Tatiana Zinkovskaya.
676
00:39:52,630 --> 00:39:56,850
It appears Miss Zinkovskaya was
actually a Russian sleeper all along.
677
00:39:57,270 --> 00:39:59,410
That's why her background
information didn't add up.
678
00:40:00,430 --> 00:40:02,770
She'd lived in this country for
three years as Rebecca Rhodes
679
00:40:02,771 --> 00:40:04,778
before finally securing
her assignment as a
680
00:40:04,790 --> 00:40:06,950
high-security computer
programmer at Archmore.
681
00:40:07,930 --> 00:40:11,530
The Russians felt it was too dangerous to
leave her in place after the Ganon fiasco,
682
00:40:11,810 --> 00:40:13,130
so they called her home.
683
00:40:13,770 --> 00:40:14,770
To Moscow.
684
00:40:16,630 --> 00:40:18,330
Miss Rhodes, Miss Zinkovskaya,
685
00:40:20,030 --> 00:40:21,030
sent you something.
686
00:40:21,670 --> 00:40:22,670
Push play.
687
00:40:35,790 --> 00:40:36,790
Hello, Parker.
688
00:40:37,990 --> 00:40:38,990
By now you should know,
689
00:40:39,480 --> 00:40:40,910
I'm not really Rebecca Rhodes,
690
00:40:41,250 --> 00:40:42,470
or Teddy Bear.
691
00:40:43,030 --> 00:40:44,930
The Teddy Bear is really
the big Russian bear.
692
00:40:45,550 --> 00:40:47,290
I'm sorry I left you at the shipping dock,
693
00:40:47,870 --> 00:40:49,590
but I didn't really have any other choice.
694
00:40:50,190 --> 00:40:53,990
At first, I thought I could
somehow preserve my
695
00:40:53,991 --> 00:40:55,790
position inside the NSA,
but with all that happened,
696
00:40:56,310 --> 00:40:57,970
my superiors convinced me otherwise.
697
00:41:01,650 --> 00:41:04,090
I still find myself thinking about you.
698
00:41:05,110 --> 00:41:08,870
Out of the many tissues of lies
that made up Rebecca Rhodes,
699
00:41:09,790 --> 00:41:11,310
there was one truth.
700
00:41:12,090 --> 00:41:13,190
I really am an orphan.
701
00:41:13,690 --> 00:41:15,830
From Smolensk, not Pittsburgh.
702
00:41:16,170 --> 00:41:18,450
And there really was a Ted Sandmore,
703
00:41:18,590 --> 00:41:20,970
but his name was Alexander Sanitsky.
704
00:41:21,670 --> 00:41:23,270
Oh, also,
705
00:41:23,790 --> 00:41:27,150
I certainly had nothing to do
with selling Serbs plutonium.
706
00:41:27,610 --> 00:41:29,891
We wouldn't want them to
have it any more than you would.
707
00:41:31,390 --> 00:41:34,370
Despite our obvious political differences,
708
00:41:35,790 --> 00:41:38,010
I think you're very special.
709
00:41:39,550 --> 00:41:42,190
Beneath that tough, crazy exterior,
710
00:41:43,010 --> 00:41:44,010
I suspect.
711
00:41:44,750 --> 00:41:46,750
there's a very nice man.
712
00:41:48,810 --> 00:41:49,810
I really do.
713
00:41:53,090 --> 00:41:54,190
I really do.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
53847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.