All language subtitles for Seven Days - 1x05 - Episode 5.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,620 --> 00:00:10,870 Allow us to send one human being back in time. 2 00:00:11,370 --> 00:00:12,710 Seven days to you. 3 00:00:46,830 --> 00:00:48,210 Let's do it again. 4 00:01:30,280 --> 00:01:31,040 Good omen. 5 00:01:31,260 --> 00:01:31,660 What's that? 6 00:01:31,880 --> 00:01:32,880 It's a butterfly. 7 00:01:39,560 --> 00:01:41,940 You know what I'm gonna do after we do this job? 8 00:01:42,320 --> 00:01:42,620 What? 9 00:01:42,920 --> 00:01:44,260 I'm gonna move down to Belize. 10 00:01:44,620 --> 00:01:44,940 Yeah? 11 00:01:44,941 --> 00:01:45,941 Where's that? 12 00:01:46,120 --> 00:01:47,600 I think it's a state down in Florida. 13 00:01:49,600 --> 00:01:50,600 Hey, idiot. 14 00:01:50,660 --> 00:01:51,840 Florida is a state. 15 00:01:51,880 --> 00:01:53,160 It doesn't have states in it. 16 00:02:24,260 --> 00:02:30,160 Oh, come on. 17 00:02:30,220 --> 00:02:31,440 This isn't brain surgery. 18 00:02:31,441 --> 00:02:35,940 Theoretically, we should be able to land that baby in 19 00:02:35,941 --> 00:02:37,020 Space A-16 in the parking lot at Kennedy International. 20 00:02:37,560 --> 00:02:38,560 Well, eventually, yes. 21 00:02:38,740 --> 00:02:41,230 But what bothers me now is that the time jump is 22 00:02:41,242 --> 00:02:43,640 accurate to the nanosecond, while the movement 23 00:02:43,641 --> 00:02:45,840 through space is still wildly inconsistent. 24 00:02:46,820 --> 00:02:48,000 I know we're getting closer. 25 00:02:48,140 --> 00:02:50,240 The technology wants to tell us how to use it. 26 00:02:50,260 --> 00:02:52,201 If only we weren't so... Human. 27 00:02:52,660 --> 00:02:53,100 Exactly. 28 00:02:53,600 --> 00:02:54,100 That's what I mean. 29 00:02:54,300 --> 00:02:55,300 Sheila? 30 00:02:55,740 --> 00:03:03,200 Sheila, please, I'm down to this stick. 31 00:03:03,220 --> 00:03:04,740 Don't be such a baby. 32 00:03:05,920 --> 00:03:07,060 Grape or orange? 33 00:03:07,580 --> 00:03:08,940 Actually, I prefer lime. 34 00:03:10,740 --> 00:03:12,520 I'll be right back. 35 00:03:13,400 --> 00:03:14,400 I'm done. 36 00:03:16,180 --> 00:03:16,660 Hi. 37 00:03:16,880 --> 00:03:17,880 Hello. 38 00:03:19,600 --> 00:03:22,120 That woman did not come from the secretarial pool. 39 00:03:22,380 --> 00:03:24,180 No, but I got a clearance on his own. 40 00:03:24,181 --> 00:03:26,260 He absolutely insisted on it. 41 00:03:27,100 --> 00:03:28,820 What exactly does she do here? 42 00:03:29,640 --> 00:03:30,680 We don't ask. 43 00:03:40,980 --> 00:03:41,980 Maid service. 44 00:03:44,160 --> 00:03:45,160 Come in. 45 00:03:47,540 --> 00:03:49,941 You want to leave a chocolate on the pillow, go right ahead. 46 00:03:51,390 --> 00:03:54,120 I'm afraid I had something a little more exerting in mind. 47 00:03:55,180 --> 00:03:56,180 Oh, yeah? 48 00:03:56,570 --> 00:03:58,100 I need to do another stress test. 49 00:03:59,280 --> 00:04:00,280 I'm fine. 50 00:04:01,540 --> 00:04:02,440 I'm fine, right? 51 00:04:02,500 --> 00:04:04,300 I mean, you're not finding anything abnormal. 52 00:04:04,480 --> 00:04:08,280 The definition of normal for you seems to be changing every day, Mr. Parker. 53 00:04:08,740 --> 00:04:09,860 That's what's bugging me. 54 00:04:11,300 --> 00:04:16,000 Every time I backstep, I live an extra seven days compared to everybody else, right? 55 00:04:16,400 --> 00:04:17,400 Yes. 56 00:04:17,780 --> 00:04:21,920 So, if I take, say, 15 backsteps in a year... 57 00:04:21,921 --> 00:04:23,796 That seems a little bit drastic, don't you think? 58 00:04:23,820 --> 00:04:25,000 Come on, it's a crazy world. 59 00:04:25,260 --> 00:04:26,280 Just go with me on this. 60 00:04:27,520 --> 00:04:28,520 15 backsteps. 61 00:04:28,835 --> 00:04:30,980 That's three and a half months that I add to my year. 62 00:04:31,960 --> 00:04:34,240 25 backsteps adds almost six extra months. 63 00:04:35,220 --> 00:04:37,580 I end up living a year and a half for every year you do. 64 00:04:37,720 --> 00:04:40,980 Or to look at it another way, I celebrate a birthday every eight months. 65 00:04:41,210 --> 00:04:43,340 That's an awful lot of hideous neckties. 66 00:04:43,341 --> 00:04:47,740 On the other hand, if I'm traveling near light speed anyway... 67 00:04:47,741 --> 00:04:49,560 Then time would be moving slower for you. 68 00:04:49,620 --> 00:04:51,180 And I'd, in fact, be getting younger. 69 00:04:54,140 --> 00:04:55,140 What do you think? 70 00:04:56,990 --> 00:04:59,360 I think that you should go with wishful thinking. 71 00:05:02,300 --> 00:05:03,300 Hello? 72 00:05:04,670 --> 00:05:05,670 Yeah, put him through. 73 00:05:05,940 --> 00:05:06,940 It's my son. 74 00:05:07,295 --> 00:05:08,736 Ramsey let you give him this number? 75 00:05:09,750 --> 00:05:12,020 They bounce him off some CIA satellite. 76 00:05:13,000 --> 00:05:14,700 Jimmy, hi. Is everything okay? 77 00:05:16,660 --> 00:05:17,660 This Saturday? 78 00:05:18,020 --> 00:05:21,720 Well, I don't know. Visitation's not for another week, but... 79 00:05:22,220 --> 00:05:24,480 Maybe I can swing something. Is it that important? 80 00:05:27,360 --> 00:05:28,360 What? 81 00:05:31,450 --> 00:05:33,211 Could you excuse me for a minute? This is... 82 00:05:33,840 --> 00:05:34,840 Oh. 83 00:05:35,580 --> 00:05:36,580 Of course. 84 00:05:37,140 --> 00:05:38,140 Thanks. 85 00:05:40,120 --> 00:05:41,120 Jimmy. 86 00:05:42,020 --> 00:05:43,660 Would you put Mommy on the phone, please? 87 00:05:44,600 --> 00:05:45,440 Telephone, Mommy. 88 00:05:45,540 --> 00:05:45,800 Who's it? 89 00:05:46,220 --> 00:05:47,220 Daddy. 90 00:05:47,500 --> 00:05:48,500 You called Daddy? 91 00:05:51,020 --> 00:05:52,020 Hi. Frank? 92 00:05:52,060 --> 00:05:54,300 When were you gonna tell me you're getting married, Pat? 93 00:05:56,780 --> 00:05:59,140 I've been meaning to tell you. Really. It's just that... 94 00:06:00,680 --> 00:06:01,900 I didn't think you were ready. 95 00:06:02,440 --> 00:06:04,360 I mean, the last thing I know, you're in that... 96 00:06:04,740 --> 00:06:05,100 Nuthouse? 97 00:06:05,560 --> 00:06:05,920 Yes. 98 00:06:06,440 --> 00:06:09,160 And now you're supposedly working for some top secret government agency... 99 00:06:09,161 --> 00:06:11,640 where you can't even spend 20 minutes alone with your son... 100 00:06:11,641 --> 00:06:14,060 without some security team watching over you. 101 00:06:14,460 --> 00:06:15,980 You wanna know what I do for a living? 102 00:06:16,340 --> 00:06:19,620 Well, it might clear up a few little apprehensions about your mental health, yes? 103 00:06:19,960 --> 00:06:20,960 You really wanna know? 104 00:06:21,220 --> 00:06:22,220 Yes. 105 00:06:23,960 --> 00:06:25,780 Pat, trust me, you don't really wanna know. 106 00:06:25,840 --> 00:06:28,540 In any case, it's not my sanity that's in question here. 107 00:06:28,600 --> 00:06:31,060 You're the one who's getting married to a guy you've known... How long? 108 00:06:31,540 --> 00:06:32,540 A few weeks. 109 00:06:32,660 --> 00:06:33,740 Two and a half years. 110 00:06:34,580 --> 00:06:36,920 He's in Navy Intelligence. His name is Mike Clary. 111 00:06:39,500 --> 00:06:40,500 Wait a second. 112 00:06:41,220 --> 00:06:44,440 All of a sudden, my son gets his stepfather and I've never even met the guy? 113 00:06:44,800 --> 00:06:48,240 Of course you're gonna meet him, Frank. I just don't think this is the right time. 114 00:06:48,600 --> 00:06:50,327 Obviously, Jimmy doesn't agree with you. He 115 00:06:50,339 --> 00:06:52,200 wanted to know if I was coming to the wedding. 116 00:06:54,200 --> 00:06:54,460 Pat? 117 00:06:55,060 --> 00:06:56,500 I don't think that'd be a good idea. 118 00:06:56,920 --> 00:06:58,720 What? You don't think this guy can handle it? 119 00:07:00,300 --> 00:07:01,980 He's not the one I'm worried about, Frank. 120 00:07:25,130 --> 00:07:26,910 Okay, you can stop now. 121 00:07:27,730 --> 00:07:28,730 Mr. Parker? 122 00:07:29,310 --> 00:07:30,310 Mr. Parker? 123 00:07:32,130 --> 00:07:33,130 Mr. Parker! 124 00:07:38,750 --> 00:07:42,530 I don't like this. Your blood pressure's 155 over 92, 125 00:07:42,890 --> 00:07:46,090 and we're getting well above normal readings for tachycardia and dyspnea. 126 00:07:46,610 --> 00:07:48,410 So I'm a little short of breath. Big deal. 127 00:07:48,710 --> 00:07:51,430 No, this indicates a degree of anxiety we haven't seen before. 128 00:07:51,805 --> 00:07:53,570 Something you'd like to talk about, Frank? 129 00:07:53,810 --> 00:07:54,150 No. 130 00:07:54,470 --> 00:07:56,690 Security mentioned something about a phone call. 131 00:07:58,230 --> 00:07:59,650 What is this, junior high school? 132 00:08:00,210 --> 00:08:02,550 Well, if there's anything we can do to help, let us know. 133 00:08:43,380 --> 00:08:53,010 Right, delivery's been made and the diamonds are inside. Everyone know what to do? 134 00:08:53,190 --> 00:08:54,190 Yeah. 135 00:08:56,970 --> 00:08:58,990 Okay, then. Let's move. 136 00:09:02,090 --> 00:09:04,550 Oh, I will. 137 00:09:06,110 --> 00:09:07,850 Hey, hey, hey, Jimmy. 138 00:09:08,890 --> 00:09:12,130 You know, as best man, it's your duty to protect that ring. 139 00:09:12,230 --> 00:09:13,730 Don't worry, Mike. I will. 140 00:09:14,430 --> 00:09:16,390 Maybe you should let me hold onto that. 141 00:09:17,050 --> 00:09:18,790 Okay, let's go get a hot dog. 142 00:09:54,180 --> 00:09:57,700 Everybody freeze, or we all blow up real good! 143 00:09:58,120 --> 00:09:59,120 Hit the floor! 144 00:10:00,020 --> 00:10:02,860 Give me the keys! I said give me the keys! 145 00:10:03,100 --> 00:10:04,100 I don't have the keys. 146 00:10:31,130 --> 00:10:34,990 Oh, shit! 147 00:10:37,810 --> 00:11:06,840 Oh, shit! 148 00:11:06,841 --> 00:11:08,660 Mitner said you were down here. 149 00:11:10,160 --> 00:11:11,160 What's up? 150 00:11:11,910 --> 00:11:16,020 Ever heard of some joker named Mike Clary? Works for N.I.? 151 00:11:16,021 --> 00:11:18,220 You doing a background check on Mike Clary? 152 00:11:18,520 --> 00:11:21,220 He's marrying Pat. I want to know what she's getting into. 153 00:11:22,500 --> 00:11:25,940 Well, hell, you might as well just open up Time Magazine, man. The guy's a hero. 154 00:11:26,660 --> 00:11:29,940 He rescued two downed pilots in Angola pretty much single-handedly. 155 00:11:30,220 --> 00:11:32,540 Yeah, well, I guess I must have been out of the time zone. 156 00:11:33,720 --> 00:11:36,840 Frank, if you're looking for dirt on Mike Clary, you're not going to find any. 157 00:11:37,100 --> 00:11:38,140 He's one of the good guys. 158 00:11:38,260 --> 00:11:41,576 We were the good guys, too, Donovan. Didn't mean we knew how to make a marriage work. 159 00:11:41,600 --> 00:11:44,780 So what are you saying, man? Huh? You want Patricia back? 160 00:11:45,400 --> 00:11:45,960 I ain't saying that. 161 00:11:46,240 --> 00:11:48,949 Hey, partner, you gotta be crazier than even I thought 162 00:11:48,961 --> 00:11:51,380 if you think I'm going to requisition you a jet. 163 00:11:52,800 --> 00:11:54,360 Tom has authorized it, Nathan. 164 00:11:57,685 --> 00:12:00,700 What, did we suddenly change our name to Project Santa Claus? 165 00:12:01,420 --> 00:12:04,260 What the hell do you need to go to DC for anyway? 166 00:12:04,560 --> 00:12:05,640 His wife's getting married. 167 00:12:06,300 --> 00:12:08,220 Oh, is that right? 168 00:12:08,480 --> 00:12:09,480 Mm-hmm. 169 00:12:10,620 --> 00:12:11,760 To Mike Clary. 170 00:12:13,520 --> 00:12:14,860 The Mike Clary? 171 00:12:15,100 --> 00:12:15,500 Oh, yeah. 172 00:12:15,940 --> 00:12:18,520 Wow. Silver star Mike Clary? 173 00:12:18,920 --> 00:12:19,920 Mm-hmm. 174 00:12:21,080 --> 00:12:22,660 She's moving up, Frank. 175 00:12:42,470 --> 00:12:45,830 Look, I hope this isn't a bad time, but I really think we need to talk. 176 00:12:47,450 --> 00:12:48,450 Come on in. 177 00:12:51,850 --> 00:12:52,210 Dad! 178 00:12:52,510 --> 00:12:55,830 I'm Nathan Ramsey, ma'am. I'm security for Frank here. These are for you. 179 00:12:56,470 --> 00:12:58,590 It's an R-Series Surveillance Creeper. 180 00:12:58,750 --> 00:13:01,190 It's bright as a cat, and you can spy on just about anything. 181 00:13:01,670 --> 00:13:02,430 It's not available in DC. 182 00:13:02,431 --> 00:13:04,730 It's not available in stores unless you shop at the CIA. 183 00:13:15,620 --> 00:13:17,500 Oh, hey, that sure is something. 184 00:13:21,620 --> 00:13:22,620 Frank Parker. 185 00:13:23,180 --> 00:13:24,180 Mike Clary. 186 00:13:24,940 --> 00:13:26,540 I wasn't sure you were going to be here. 187 00:13:27,000 --> 00:13:28,360 Mike's here almost all the time. 188 00:13:29,840 --> 00:13:30,840 Oh, really? 189 00:13:34,220 --> 00:13:35,620 Patricia's told me a lot about you. 190 00:13:36,040 --> 00:13:37,040 I'll bet. 191 00:13:37,980 --> 00:13:39,240 Nathan Ramsey, sir. 192 00:13:39,560 --> 00:13:42,061 And I've got to tell you, it is a genuine honor 193 00:13:42,073 --> 00:13:44,640 to shake the hand of a patriot such as yourself. 194 00:13:45,280 --> 00:13:48,720 I mean, what you did in Angola, that was a beautiful thing. 195 00:13:49,280 --> 00:13:51,576 Well, it was just crazy luck I got those guys out of there. 196 00:13:51,600 --> 00:13:55,080 Crazy and lucky is what keeps this country one step ahead of the game, right? 197 00:13:56,480 --> 00:13:57,480 Yes, sir. 198 00:13:58,320 --> 00:14:00,060 So, you're a master chef, too? 199 00:14:00,780 --> 00:14:04,660 Oh, no, no, not me. I just, well, I like to help out once in a while. 200 00:14:05,200 --> 00:14:06,200 It relaxes me. 201 00:14:06,980 --> 00:14:08,360 Show me how it works. 202 00:14:09,140 --> 00:14:10,140 Sure. 203 00:14:10,780 --> 00:14:11,780 Excuse us. 204 00:14:13,880 --> 00:14:16,200 You know, Mike, I've read about every agency. 205 00:14:16,740 --> 00:14:17,740 Let's put it down here. 206 00:14:18,200 --> 00:14:19,820 Wow, this is really neat. 207 00:14:19,840 --> 00:14:20,640 That's great, isn't it? 208 00:14:20,700 --> 00:14:21,700 Look, it has a camera. 209 00:14:21,840 --> 00:14:23,060 It has little solar panels. 210 00:14:23,540 --> 00:14:24,540 Two batteries. 211 00:14:25,720 --> 00:14:27,700 Wow, you're the greatest, Dad. 212 00:14:40,300 --> 00:14:40,820 Thank you. 213 00:14:40,821 --> 00:14:42,400 Dad, what does this thing do? 214 00:14:42,580 --> 00:14:45,360 Oh, that's a camera and that's infrared lighting. 215 00:14:45,400 --> 00:14:47,760 Honey, can I talk to Daddy alone for a minute? 216 00:14:48,140 --> 00:14:48,460 Okay. 217 00:14:48,700 --> 00:14:49,700 Thank you. 218 00:14:55,770 --> 00:14:57,010 What are you doing? 219 00:14:57,690 --> 00:14:59,090 Just looking out for you and Jimmy. 220 00:14:59,270 --> 00:15:00,510 We can take care of ourselves. 221 00:15:00,511 --> 00:15:02,438 Then why are you worried the same thing is going 222 00:15:02,450 --> 00:15:04,511 to happen with this Mike guy that happened with us? 223 00:15:04,550 --> 00:15:06,970 I know, the guy is apple pie. He grew up in Mayberry. 224 00:15:07,110 --> 00:15:09,910 But he's Navy intelligence, Pat, just like I was. 225 00:15:10,310 --> 00:15:11,498 All those long stretches, he'll be gone. 226 00:15:11,510 --> 00:15:12,830 You don't hear anything for months from him. 227 00:15:12,831 --> 00:15:14,326 It's not going to be like that, Frank. 228 00:15:14,350 --> 00:15:15,170 Don't kid yourself. 229 00:15:15,190 --> 00:15:16,530 He asked for a transfer. 230 00:15:17,350 --> 00:15:19,270 He's taking a desk job at the Pentagon. 231 00:15:20,410 --> 00:15:21,950 He wants to be here with us. 232 00:15:22,930 --> 00:15:24,270 He's not like you, Frank. 233 00:15:25,550 --> 00:15:27,390 He doesn't need that rush like you do. 234 00:15:27,590 --> 00:15:29,471 Hey, I don't need... Listen, Frank. 235 00:15:30,450 --> 00:15:31,650 I'm in love with him. 236 00:15:32,490 --> 00:15:33,890 And I really want this. 237 00:15:34,690 --> 00:15:38,550 And Jimmy needs to know it's okay with you, so please don't ruin this for us. 238 00:15:42,510 --> 00:15:43,510 So, everything all right? 239 00:15:46,930 --> 00:15:47,930 Yeah. 240 00:15:50,670 --> 00:15:52,630 Well, somebody wants to ask you something. 241 00:15:56,070 --> 00:15:57,070 What is it, sport? 242 00:15:57,470 --> 00:16:00,630 When I come to the wedding, I'm going to be the best one. 243 00:16:01,270 --> 00:16:02,410 That's the best man. 244 00:16:09,850 --> 00:16:14,370 You know what? I'd really like to come to the wedding, but... 245 00:16:14,371 --> 00:16:17,170 I got this special job I got to do and I can't wait. 246 00:16:18,070 --> 00:16:18,650 I'm sorry. 247 00:16:18,651 --> 00:16:19,651 I'm sorry. 248 00:16:26,675 --> 00:16:30,730 The investigation continues into last week's bombing disaster in Washington. 249 00:16:31,405 --> 00:16:34,190 Although no evidence of terrorism has been uncovered, 250 00:16:34,730 --> 00:16:38,370 Premier Yetsu Lee of North Korea... Day one, Washington, D.C., 251 00:16:38,371 --> 00:16:41,350 a tanker truck blows up outside the North Korean embassy 252 00:16:41,351 --> 00:16:43,910 on Embassy Row, killing the North Korean ambassador, 253 00:16:44,210 --> 00:16:45,730 other diplomats and many civilians. 254 00:16:46,470 --> 00:16:49,150 On day two, North Korean Premier Yetsu Lee 255 00:16:49,151 --> 00:16:52,950 accuses South Korean terrorists of responsibility for the blast. 256 00:16:53,570 --> 00:16:56,190 The next day, preliminary FBI report confirms 257 00:16:56,191 --> 00:17:00,030 that the explosion was caused by a bone-stupid robbery attempt. 258 00:17:00,230 --> 00:17:03,250 And then, Su Lee sends troops across the 38th parallel, 259 00:17:03,630 --> 00:17:04,950 invading South Korea. 260 00:17:05,350 --> 00:17:08,690 24 hours later, the U.N. demands unequivocally that North Korea withdraw. 261 00:17:09,050 --> 00:17:12,440 And our friend, the ever-paranoid Su Lee butthead, 262 00:17:12,850 --> 00:17:16,050 responds by overrunning two more South Korean towns. 263 00:17:16,051 --> 00:17:20,070 It's day seven, people, and we stand on the brink of a new Korean war. 264 00:17:20,350 --> 00:17:22,230 I take it a back step has been authorized. 265 00:17:22,590 --> 00:17:24,810 Indeed. We have just hours left to go back 266 00:17:24,811 --> 00:17:27,910 and prevent the robbery attempt that triggered all this. 267 00:17:28,210 --> 00:17:31,470 Mr. Talmadge, may I suggest it be Captain Donovan that makes this trip? 268 00:17:31,850 --> 00:17:32,850 What's wrong with Parker? 269 00:17:33,090 --> 00:17:36,050 He's presently showing extremely high levels of anxiety. 270 00:17:36,270 --> 00:17:37,770 He's agitated and distracted. 271 00:17:38,310 --> 00:17:40,150 In my opinion, he may not be capable 272 00:17:40,151 --> 00:17:43,130 of undertaking a mission of this importance at this time. 273 00:17:43,131 --> 00:17:45,990 I'm quite capable, thank you very much, Miss Vogelich. 274 00:17:46,650 --> 00:17:50,150 Mr. Parker, our tests show... I'm fine. Never better. 275 00:17:50,990 --> 00:17:53,550 When you guys are ready to back step, you know where to find me. 276 00:18:00,610 --> 00:18:02,850 He should not make this back step. 277 00:18:03,110 --> 00:18:04,730 With due respect to Captain Donovan, 278 00:18:05,030 --> 00:18:08,430 sending him on a mission of this magnitude his first time could be a mistake. 279 00:18:08,750 --> 00:18:10,310 Is Parker physically fit? 280 00:18:10,850 --> 00:18:14,730 Sir, the point is... I asked if he's physically fit. 281 00:18:17,030 --> 00:18:18,030 Yes. 282 00:18:18,810 --> 00:18:21,390 Brief him and get him to pre-flight. He travels in one hour. 283 00:18:25,330 --> 00:18:26,850 Mr. Parker, wait. 284 00:18:28,910 --> 00:18:30,250 I heard about your ex-wife. 285 00:18:33,090 --> 00:18:34,090 When's the wedding? 286 00:18:34,730 --> 00:18:35,730 Tomorrow. 287 00:18:36,030 --> 00:18:40,050 You know, taking a back step is not the way to handle what's been bothering you. 288 00:18:41,530 --> 00:18:43,390 Unless you're planning some mischief. 289 00:18:45,110 --> 00:18:46,590 Are you planning some mischief? 290 00:18:46,810 --> 00:18:48,410 I don't know what the hell I'm planning. 291 00:18:48,690 --> 00:18:49,690 Isaac, tell me something. 292 00:18:50,570 --> 00:18:51,870 How long have you been married? 293 00:18:52,730 --> 00:18:54,670 Fifty-four very happy years. 294 00:18:55,730 --> 00:18:58,830 Of course, my first marriage, that's a different story. 295 00:18:59,190 --> 00:19:00,650 That lasted three. 296 00:19:01,090 --> 00:19:02,090 What happened? 297 00:19:02,310 --> 00:19:04,130 Well, I saw this girl on the boardwalk. 298 00:19:04,190 --> 00:19:06,670 She had the tiniest ankles I've ever seen. 299 00:19:08,370 --> 00:19:11,270 Not a good basis for long-term relationships. 300 00:19:13,650 --> 00:19:14,850 Let it go, Frank. 301 00:19:16,190 --> 00:19:17,350 Time to move on. 302 00:19:19,150 --> 00:19:20,150 I know you're right. 303 00:19:22,610 --> 00:19:24,171 But... We go. 304 00:19:25,550 --> 00:19:26,550 Yes, sir. 305 00:19:37,570 --> 00:19:38,570 Oh, baby. 306 00:19:38,610 --> 00:19:42,450 I have to say these things, even though I know you won't listen. 307 00:19:42,650 --> 00:19:44,610 You're in no condition to do this right now. 308 00:19:44,710 --> 00:19:46,590 You're distracted, you're emotionally volatile. 309 00:19:46,970 --> 00:19:49,930 This is precisely the kind of situation Donovan's been training for. 310 00:19:52,450 --> 00:19:54,130 Have you heard any of what I've just said? 311 00:19:54,810 --> 00:19:55,810 Absolutely. 312 00:19:56,710 --> 00:19:57,730 But you're going anyway. 313 00:20:01,010 --> 00:20:04,230 Parker, we think we're closer to getting the navigational system perfected. 314 00:20:04,231 --> 00:20:06,699 You should be able to land in our secured hangar 315 00:20:06,711 --> 00:20:09,190 at Manassas Airport, just outside of Washington. 316 00:20:09,510 --> 00:20:11,710 You're actually expecting me to land inside the hangar? 317 00:20:11,950 --> 00:20:12,430 Absolutely. 318 00:20:12,910 --> 00:20:15,810 Well, with a 12 to 15 percent margin of error, Matt. 319 00:20:16,570 --> 00:20:18,810 Of course, you will have to fly the needles correctly. 320 00:20:18,970 --> 00:20:19,210 Great. 321 00:20:19,530 --> 00:20:20,010 Thanks. 322 00:20:20,410 --> 00:20:21,410 Thanks, Fowler. 323 00:20:35,130 --> 00:20:37,270 All secure. Good luck, sir. 324 00:20:47,910 --> 00:20:50,370 God help him. 325 00:20:52,210 --> 00:20:55,770 Anti-oscillation phase cancelling system on. 326 00:20:57,850 --> 00:20:59,690 Phase cancelling on. 327 00:21:01,330 --> 00:21:04,010 Reactor to 100 percent. 328 00:21:05,230 --> 00:21:07,130 EV minus five. 329 00:21:07,750 --> 00:21:08,130 Four. 330 00:21:08,770 --> 00:21:09,770 Three. 331 00:21:10,210 --> 00:21:11,210 Two. 332 00:21:11,650 --> 00:21:12,650 One. 333 00:21:12,890 --> 00:21:13,890 Engage. 334 00:21:14,010 --> 00:21:15,010 Engage. 335 00:21:35,530 --> 00:21:36,530 Come on. 336 00:21:56,250 --> 00:21:57,710 This is Conundrum. 337 00:21:57,970 --> 00:21:58,970 Holy cow. 338 00:21:59,290 --> 00:22:00,290 Sir? 339 00:22:01,510 --> 00:22:02,550 Go ahead, Conundrum. 340 00:22:02,790 --> 00:22:03,790 What day is it? 341 00:22:04,390 --> 00:22:05,770 Tuesday, November 3rd. 342 00:22:06,030 --> 00:22:08,230 Well, at least we got that right. Okay, it's seven days ago. 343 00:22:08,231 --> 00:22:09,490 I'm in D.C. 344 00:22:09,610 --> 00:22:11,479 There's got to be a massive explosion in the 345 00:22:11,491 --> 00:22:13,330 1500 block of Embassy Road within the hour. 346 00:22:13,830 --> 00:22:14,830 I'm on my way there. 347 00:22:15,150 --> 00:22:16,310 I'll get right on it. 348 00:22:17,030 --> 00:22:17,850 Oh, is Ballard there? 349 00:22:17,890 --> 00:22:18,890 Uh-huh. 350 00:22:18,930 --> 00:22:20,430 Yeah, I'm here. 351 00:22:22,310 --> 00:22:25,710 When things quiet down, you and I have to get together. 352 00:22:26,290 --> 00:22:28,610 There's still some bugs in the navigational system. 353 00:22:28,890 --> 00:22:31,230 Hey, what the heck is that thing? 354 00:22:32,210 --> 00:22:33,510 publicity stunt for a movie. 355 00:22:34,090 --> 00:22:35,550 So, what did you think? 356 00:22:35,710 --> 00:22:36,710 That was spectacular. 357 00:22:37,370 --> 00:22:38,990 You should see the effects in the movie. 358 00:22:39,450 --> 00:22:40,470 What's it called? 359 00:22:41,050 --> 00:22:42,050 Mars needs a tax break. 360 00:22:42,150 --> 00:22:43,150 Excuse me. 361 00:23:06,100 --> 00:23:06,900 They're out of here. 362 00:23:07,000 --> 00:23:08,040 Everyone knows what to do. 363 00:23:10,020 --> 00:23:11,020 Let's move. 364 00:23:13,900 --> 00:23:14,340 Hey. 365 00:23:14,440 --> 00:23:15,440 Hey, hey, hey, Jimmy. 366 00:23:16,280 --> 00:23:17,780 Now you know it's the best man. 367 00:23:18,060 --> 00:23:19,500 It's your duty to protect that ring. 368 00:23:19,860 --> 00:23:21,380 Don't worry, Mike. I will. 369 00:23:21,560 --> 00:23:24,140 Honey, maybe you should let me hold on to that. 370 00:23:29,940 --> 00:23:30,940 Hey! 371 00:23:34,400 --> 00:23:35,540 Isn't that your ex-husband? 372 00:23:35,720 --> 00:23:36,720 Oh, God. 373 00:23:40,780 --> 00:23:41,780 Somebody grab him! 374 00:23:45,520 --> 00:23:46,800 It's a robbery. 375 00:23:48,100 --> 00:23:49,100 Stay here. 376 00:23:56,920 --> 00:23:57,920 Mike! 377 00:24:11,620 --> 00:24:12,620 Mike! 378 00:24:29,170 --> 00:24:31,910 You are one dumb-ass criminal. 379 00:24:33,750 --> 00:24:34,750 Drop the gun! 380 00:24:35,410 --> 00:24:36,970 NSA Special Task Force. 381 00:24:37,270 --> 00:24:38,270 Who called you in? 382 00:24:38,850 --> 00:24:39,850 Long story. 383 00:24:44,910 --> 00:24:46,450 I have a call for 148. 384 00:24:56,630 --> 00:24:58,390 How's he doing? Is he going to be all right? 385 00:25:00,190 --> 00:25:01,190 He's doing just fine. 386 00:25:22,450 --> 00:25:46,910 Now, fellas, I need some time alone with my family. 387 00:25:48,290 --> 00:25:51,530 Mrs. Parker, I am so sorry for your loss. 388 00:25:52,390 --> 00:25:53,390 Have we met? 389 00:25:53,750 --> 00:25:55,370 We're Mr. Parker's colleagues. 390 00:25:58,810 --> 00:25:59,810 Oh. 391 00:26:08,410 --> 00:26:09,410 Come on. 392 00:26:24,650 --> 00:26:27,410 In national news, more tragedy tonight 393 00:26:27,411 --> 00:26:30,790 as Washington mourns the violent death of Navy hero Michael Clary. 394 00:26:31,230 --> 00:26:35,070 Clary died trying to stop a robbery in the city's downtown Diamond District. 395 00:26:35,071 --> 00:26:36,550 Born in Lima, Ohio, 396 00:26:36,690 --> 00:26:40,190 Clary was the youngest graduate of his 1989 Naples Naval Academy class. 397 00:26:40,191 --> 00:26:41,430 He didn't look both ways. 398 00:26:41,530 --> 00:26:43,210 You're supposed to look both ways. 399 00:26:43,810 --> 00:26:44,590 What? What did you say? 400 00:26:44,670 --> 00:26:45,910 He didn't look both ways. 401 00:26:46,030 --> 00:26:47,790 You're supposed to look both ways. 402 00:26:50,770 --> 00:26:53,250 Hey, why don't we go upstairs so you can take that nap now? 403 00:27:07,830 --> 00:27:08,830 How's Jimmy? 404 00:27:09,510 --> 00:27:10,710 He won't eat anything. 405 00:27:11,550 --> 00:27:13,530 Rosemary took him to his room. Maybe he'll sleep. 406 00:27:15,210 --> 00:27:17,670 Mom made an appointment for him to see a psychiatrist. 407 00:27:19,830 --> 00:27:22,210 I don't know. He's just been so quiet lately. 408 00:27:23,250 --> 00:27:24,510 He doesn't deserve this. 409 00:27:25,070 --> 00:27:26,070 Neither do you. 410 00:27:26,830 --> 00:27:28,550 When I try to think what I could have done, 411 00:27:29,290 --> 00:27:30,330 maybe something different. 412 00:27:31,070 --> 00:27:32,550 You saved a lot of people, Frank. 413 00:27:33,970 --> 00:27:36,510 Who knows what would have happened if that bomb had gone off. 414 00:27:39,190 --> 00:27:41,530 It's just that everything was going so right. 415 00:27:43,150 --> 00:27:44,150 You know? 416 00:27:45,450 --> 00:27:46,750 It was just so right. 417 00:27:49,650 --> 00:27:52,030 Oh God, I forgot to catch the wedding flowers. 418 00:28:16,740 --> 00:28:17,740 Call her. 419 00:28:22,560 --> 00:28:24,400 I'm sorry to disturb you, Mrs. Parker, 420 00:28:24,560 --> 00:28:26,220 but we have to take Frank back now. 421 00:28:29,500 --> 00:28:30,500 He's gone. 422 00:29:01,050 --> 00:29:02,050 Where are you going? 423 00:29:02,150 --> 00:29:03,550 We'll take whatever you're holding. 424 00:29:04,050 --> 00:29:05,050 Is that right? 425 00:29:05,150 --> 00:29:07,506 You can give it up easy, or we can take it from your heart. 426 00:29:07,530 --> 00:29:08,530 Your choice. 427 00:29:08,690 --> 00:29:11,130 Gee, I don't know, fellas. Those both sound mighty appealing. 428 00:29:17,310 --> 00:29:18,310 Come on! 429 00:29:18,510 --> 00:29:19,750 That's all you got, punk? 430 00:29:21,070 --> 00:29:22,130 You want some more? 431 00:29:22,610 --> 00:29:23,610 Hold on, let me help you. 432 00:29:24,850 --> 00:29:27,070 What weight class are you trying to defend, Frank? 433 00:29:27,450 --> 00:29:28,450 All of them. 434 00:29:28,730 --> 00:29:29,730 Let's go home. 435 00:29:30,150 --> 00:29:31,470 Get your hands off of me. 436 00:29:32,190 --> 00:29:33,190 Runs. 437 00:29:45,150 --> 00:30:15,130 Runs. 438 00:30:28,530 --> 00:30:31,010 Get out of here! 439 00:30:31,030 --> 00:30:40,900 Come on, we have to get these sectors through security. 440 00:31:05,580 --> 00:31:06,580 Come on! 441 00:31:06,800 --> 00:31:07,800 Hurry up! 442 00:32:03,300 --> 00:32:05,760 Tell me this is some sort of misguided prank, Parker. 443 00:32:06,740 --> 00:32:07,740 Can't do that, sir. 444 00:32:08,220 --> 00:32:10,020 Then what the hell do you think you're doing? 445 00:32:10,580 --> 00:32:11,580 Going back. 446 00:32:11,880 --> 00:32:15,260 Son, without NSA authorization, you are not going to the job. 447 00:32:19,220 --> 00:32:20,700 Escort this man back to his quarters. 448 00:32:20,960 --> 00:32:21,120 Sir. 449 00:32:21,260 --> 00:32:22,660 I want a 24-hour lockdown. 450 00:32:24,080 --> 00:32:26,480 In the morning, I'll decide if any measures are to be taken. 451 00:32:26,600 --> 00:32:27,920 Let me save you the trouble, sir. 452 00:32:28,800 --> 00:32:29,840 I quit the program. 453 00:32:30,680 --> 00:32:31,040 What? 454 00:32:31,041 --> 00:32:32,160 You heard me. 455 00:32:33,060 --> 00:32:34,060 I want out. 456 00:32:34,420 --> 00:32:35,540 You know what you're saying? 457 00:32:35,660 --> 00:32:36,940 Send me back to Hanson Island. 458 00:32:37,680 --> 00:32:38,680 It's where I belong. 459 00:32:38,820 --> 00:32:42,120 Look, everyone realizes the position your last mission has put you in. 460 00:32:43,000 --> 00:32:44,360 Frankly, it was lousy luck. 461 00:32:45,080 --> 00:32:46,520 I'm sure you did all you could. 462 00:32:47,580 --> 00:32:49,260 I saw Clary coming up behind me. 463 00:32:49,320 --> 00:32:51,340 I had the chance to do something and I hesitated. 464 00:32:53,820 --> 00:32:56,080 I could have saved the guy's life. I know I could have. 465 00:32:57,340 --> 00:32:58,840 But something in me just... 466 00:33:01,040 --> 00:33:02,040 Let him die. 467 00:33:05,380 --> 00:33:06,440 Get him out of here. 468 00:33:15,120 --> 00:33:16,120 Parker's out. 469 00:33:16,240 --> 00:33:17,840 I don't see any way around that. 470 00:33:18,440 --> 00:33:20,020 Well, I hate to say I told you so. 471 00:33:20,400 --> 00:33:23,720 This project's way too important to have some arrogant hothead on the team. 472 00:33:24,320 --> 00:33:26,500 Oh, so does that mean you're resigning too? 473 00:33:27,760 --> 00:33:29,080 Good one, Ironside. 474 00:33:29,081 --> 00:33:31,940 Donovan, I know you've been training hard for this. 475 00:33:32,740 --> 00:33:34,220 You are officially our new Crononaut. 476 00:33:38,860 --> 00:33:40,280 So, we move on. 477 00:33:40,660 --> 00:33:43,380 Does everyone here understand what Parker's going through right now? 478 00:33:43,420 --> 00:33:44,860 That's not the point, Isaac. 479 00:33:45,460 --> 00:33:49,320 He admits he executed bad judgment which resulted in the loss of a life. 480 00:33:49,920 --> 00:33:52,980 We can't afford to have him continue to jeopardize the program. 481 00:33:53,120 --> 00:33:56,460 And I say that man is the program as much as any one of us. 482 00:33:57,160 --> 00:34:00,590 His courage has allowed us to take leaps and achieve things 483 00:34:00,602 --> 00:34:04,160 that might not have been possible in either of our lifetimes. 484 00:34:04,840 --> 00:34:07,369 You know, I have to say, I'm not sure any of our 485 00:34:07,381 --> 00:34:10,080 other candidates would have survived the first run. 486 00:34:10,220 --> 00:34:13,200 When the sphere's damaged, we repair it. I say we can do no less, Parker. 487 00:34:14,140 --> 00:34:17,120 I admit he's been an asset, but he's not indispensable. 488 00:34:18,180 --> 00:34:19,180 No one here is. 489 00:34:20,800 --> 00:34:21,900 You really mean that? 490 00:34:22,380 --> 00:34:25,460 We go back a long time, Isaac. You know better than to test me. 491 00:34:26,460 --> 00:34:27,460 Indeed I do. 492 00:34:29,520 --> 00:34:31,760 Unless Parker goes back, I quit. 493 00:34:39,180 --> 00:34:42,040 Resignation accepted. Anyone else? 494 00:34:42,800 --> 00:34:48,300 For one thing, Parker's photographic memory has been invaluable to us in the past. 495 00:34:49,040 --> 00:34:51,640 I'm not convinced that he is replaceable. 496 00:34:52,920 --> 00:34:56,620 Are you saying you're prepared to stake your career in this country on that? 497 00:34:58,720 --> 00:35:02,580 I'm saying that I'm not sure I will have a career without him. 498 00:35:03,620 --> 00:35:07,680 I think the guy deserves a second shot, whatever it takes. 499 00:35:08,580 --> 00:35:09,780 I mean, if we can't do that... 500 00:35:10,860 --> 00:35:12,300 I'm not gonna kid anybody. 501 00:35:13,500 --> 00:35:14,900 This project's my life. 502 00:35:15,660 --> 00:35:16,700 It's my dream. 503 00:35:17,920 --> 00:35:21,360 We lose Parker now, I don't know how long that's gonna set us back. 504 00:35:21,960 --> 00:35:26,260 So, maybe it would be best for me to apply myself elsewhere. 505 00:35:28,480 --> 00:35:30,360 You'd actually consider leaving the project? 506 00:35:31,440 --> 00:35:32,880 I hear they're hiring at McDonald's. 507 00:35:34,460 --> 00:35:36,660 Oh, God, I think I'm gonna cry. 508 00:35:37,200 --> 00:35:38,200 Knock it off, Nate. 509 00:35:39,340 --> 00:35:41,860 Hang tough, sir. You know you're doing the right thing. 510 00:35:51,340 --> 00:35:52,140 BUSTER COLLINS 511 00:35:52,141 --> 00:35:56,080 Around the world of miscellaneous sports in just 90 seconds, boxing is up first. 512 00:35:56,480 --> 00:36:00,077 Buster Collins signed a contract with promoter Bobby Kane for a 513 00:36:00,089 --> 00:36:04,641 heavyweight championship invitation fight with Trevor Lewis... Parker. 514 00:36:04,900 --> 00:36:08,120 I thought you should know decisions of some 515 00:36:08,132 --> 00:36:12,340 considerable gravity have just been made concerning you. 516 00:36:12,980 --> 00:36:13,980 Yeah. 517 00:36:14,600 --> 00:36:15,820 Suit up. 518 00:36:17,200 --> 00:36:18,200 What? 519 00:36:37,260 --> 00:36:39,040 Reactor to 60 percent. 520 00:36:40,680 --> 00:36:41,760 God help him. 521 00:36:41,940 --> 00:36:43,460 You need all the help you can get. 522 00:36:43,940 --> 00:36:44,940 Yes. 523 00:36:46,700 --> 00:36:48,010 Two... 524 00:36:48,220 --> 00:36:50,841 One... Engage. 525 00:37:17,280 --> 00:37:18,280 Oh. 526 00:37:29,400 --> 00:37:30,540 This is Conundrum. 527 00:37:30,820 --> 00:37:32,140 Holy cow. Sir? 528 00:37:34,080 --> 00:37:37,174 I'm in D.C. There's gonna be a massive explosion in the 1500 529 00:37:37,186 --> 00:37:40,240 block of Embassy Road within the hour. I'm on my way there. 530 00:37:41,040 --> 00:37:41,560 We're on it. 531 00:37:41,800 --> 00:37:42,800 Oh, and Ballard? 532 00:37:43,040 --> 00:37:44,040 Uh, yes? 533 00:37:44,480 --> 00:37:45,540 We need a new plan. 534 00:37:49,200 --> 00:37:50,960 Hey, what the heck is that thing? 535 00:37:51,060 --> 00:37:52,060 Publicity for a movie. 536 00:37:52,140 --> 00:37:53,160 What's it called? 537 00:37:53,161 --> 00:37:54,660 Mars Needs a Touch Break 2. 538 00:38:31,020 --> 00:38:32,020 Hey! 539 00:38:34,080 --> 00:38:35,260 Hey, my truck! 540 00:38:38,860 --> 00:38:39,860 Okay, then. 541 00:38:40,600 --> 00:38:41,600 Let's move. 542 00:38:44,620 --> 00:38:46,000 Hey, hey, hey, Jimmy. 543 00:38:47,000 --> 00:38:50,300 Now, you know as best man, it's your duty to protect that ring. 544 00:38:50,720 --> 00:38:52,140 Don't worry, Mike. I will. 545 00:38:52,340 --> 00:38:53,140 Honey, maybe not. 546 00:38:53,141 --> 00:38:54,880 Maybe you should let me hold on to that. 547 00:39:01,940 --> 00:39:02,940 It's a robbery. 548 00:39:04,380 --> 00:39:05,380 Stay here. 549 00:39:23,900 --> 00:39:24,900 Hey, Mike! 550 00:39:28,200 --> 00:39:29,880 Sorry, I was such a jerk last week. 551 00:39:31,260 --> 00:39:32,260 What? 552 00:39:37,340 --> 00:39:38,340 Ah! 553 00:39:45,620 --> 00:39:48,720 You have no idea the problems you've caused me. 554 00:40:05,960 --> 00:40:06,960 No. 555 00:40:38,470 --> 00:40:51,660 Look at you. You look great. 556 00:41:13,270 --> 00:41:14,390 Congratulations, Mike. 557 00:41:14,910 --> 00:41:15,910 Thanks for being here. 558 00:41:16,330 --> 00:41:17,330 It means a lot. 559 00:41:18,590 --> 00:41:20,070 Are you coming to the party, Dad? 560 00:41:20,450 --> 00:41:21,450 Sure, you bet. 561 00:41:22,490 --> 00:41:23,490 Show me the way, champ. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 40636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.