All language subtitles for Seven Days - 1x01 - Episode 1.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,780 Ominous music. 2 00:00:37,250 --> 00:00:43,330 Humming. 3 00:00:44,190 --> 00:00:48,910 Humming. 4 00:01:05,130 --> 00:01:30,970 Ominous music Ominous music Ominous music Ominous music Ominous music. 5 00:01:37,990 --> 00:01:39,070 Ominous music. 6 00:01:57,420 --> 00:02:01,040 That mouth of yours only takes a hole deep for everybody in here. 7 00:02:01,420 --> 00:02:03,996 What, you think they're going to let you out of here someday, young boy? 8 00:02:04,020 --> 00:02:06,060 Because if you do, you're exactly where you belong. 9 00:02:06,720 --> 00:02:07,720 You're freaking crazy. 10 00:02:24,360 --> 00:02:39,241 Ominous music Ominous music Ominous music Ominous music. 11 00:02:49,220 --> 00:02:51,660 Blyat! Idiot! 12 00:02:51,661 --> 00:03:09,940 Ominous music. 13 00:03:21,660 --> 00:03:43,441 Ominous music Ominous music Ominous music. 14 00:03:57,610 --> 00:03:58,610 Ready. 15 00:04:01,890 --> 00:04:02,890 Ominous music. 16 00:04:04,690 --> 00:04:06,810 The cops will come to your unit. 17 00:04:07,510 --> 00:04:08,770 This is my unit. 18 00:04:09,410 --> 00:04:10,050 Keep it tight. 19 00:04:10,051 --> 00:04:22,890 Ominous music. 20 00:04:28,050 --> 00:04:29,750 Come on, turn around. 21 00:04:34,850 --> 00:04:38,170 Ominous music Ready. 22 00:04:38,171 --> 00:04:39,510 Ominous music. 23 00:04:53,170 --> 00:04:55,050 Go check it out. 24 00:04:55,051 --> 00:04:56,051 Ominous music. 25 00:05:00,690 --> 00:05:03,440 That's Saunders' aviation airplane, isn't it? 26 00:05:07,340 --> 00:05:08,340 Ominous music. 27 00:05:14,530 --> 00:05:15,880 Where's Frank Saunders? 28 00:05:16,540 --> 00:05:17,540 Ominous music. 29 00:05:17,800 --> 00:05:19,280 Hey, kill that engine. 30 00:05:19,700 --> 00:05:21,200 Where's Frank Saunders? 31 00:05:22,380 --> 00:05:24,680 Ominous music Ominous music. 32 00:05:25,780 --> 00:05:27,320 Ominous music. 33 00:05:33,940 --> 00:05:35,060 Take him away. 34 00:05:35,900 --> 00:05:36,800 Take him away! 35 00:05:36,801 --> 00:05:38,380 Ominous music. 36 00:05:59,800 --> 00:06:02,021 Laughter Laughter. 37 00:06:04,000 --> 00:06:07,980 So, we start lobbing mortars over the border from Kuwait into Iraq. 38 00:06:08,780 --> 00:06:11,420 We started the whole Iraqi move into Kuwait. 39 00:06:11,560 --> 00:06:13,100 Me and six other guys. 40 00:06:13,240 --> 00:06:14,900 No such opt ever occurred. 41 00:06:15,360 --> 00:06:18,300 I was at the agency mission in Tel Aviv and we would have known. 42 00:06:18,660 --> 00:06:20,900 Yeah, well, needs no dip, boy. You didn't have a need. 43 00:06:21,640 --> 00:06:23,400 Laughter Walk you by this crap. 44 00:06:24,040 --> 00:06:25,320 23 down, trepidation. 45 00:06:25,680 --> 00:06:27,961 Dunno, fellas. Never stationed in that part of the world. 46 00:06:28,340 --> 00:06:29,580 Yeah, where were you stationed? 47 00:06:30,820 --> 00:06:35,740 Parker, Frank B. Serial number 923-880-305. 48 00:06:36,220 --> 00:06:37,220 Welcome to Boy Scout. 49 00:06:39,240 --> 00:06:40,460 Took an oath, fellas. 50 00:06:40,720 --> 00:06:42,280 Don't keep it for them, keep it for me. 51 00:06:43,360 --> 00:06:44,681 Laughter Every day. 52 00:06:45,220 --> 00:06:48,660 Same freaking thing. Reads a letter, puts his face right in his food. 53 00:06:48,800 --> 00:06:50,280 What's in that letter? Who's it from? 54 00:06:50,360 --> 00:06:52,300 It's a good question. Paper's blank. 55 00:06:55,800 --> 00:06:56,800 Laughter. 56 00:06:57,880 --> 00:06:59,600 Crying Come on, it's all right. 57 00:07:03,300 --> 00:07:04,380 You got sunshine? 58 00:07:12,220 --> 00:07:13,220 It's all good. 59 00:07:14,780 --> 00:07:16,980 Except you should flood them underwater, you know that? 60 00:07:17,340 --> 00:07:19,040 Whenever you guys got the guts. 61 00:07:20,700 --> 00:07:21,700 Planet of the Apes. 62 00:07:23,340 --> 00:07:25,640 They'll put us in isolation till the end of the century. 63 00:07:25,641 --> 00:07:28,020 Isn't a little meditative time good for the cellular bar? 64 00:07:32,680 --> 00:07:34,480 All right, screw it. I'm in. 65 00:07:34,960 --> 00:07:35,960 Planet of the Apes. 66 00:07:36,480 --> 00:07:37,480 Anybody else? 67 00:07:40,840 --> 00:07:45,380 Attica. Attica. Attica. Attica. Attica. 68 00:07:45,381 --> 00:07:46,381 Morning, boys. 69 00:07:47,360 --> 00:07:49,400 Morning, Earth sunshine. 70 00:08:02,130 --> 00:08:03,330 Stand. 71 00:08:05,950 --> 00:08:07,450 And deliver. 72 00:08:09,430 --> 00:08:10,430 Laughter. 73 00:08:46,070 --> 00:08:47,270 Quiet! 74 00:08:49,090 --> 00:08:50,730 Shut up! 75 00:08:51,730 --> 00:08:53,570 Hey, somebody's bombed the White House! 76 00:08:54,130 --> 00:08:55,130 Blames. 77 00:08:55,650 --> 00:08:57,721 The President and Vice President were in that part 78 00:08:57,733 --> 00:08:59,650 of the White House at the time of the bombing, 79 00:08:59,850 --> 00:09:03,430 attending a scheduled summit meeting with Russian Head of State Rudolf Nuritsenko. 80 00:09:03,710 --> 00:09:07,750 We'll now join Kerry Pfeffer awaiting Presidential News Secretary Dolphin Phillips. 81 00:09:08,110 --> 00:09:09,110 Kerry, are you there? 82 00:09:09,330 --> 00:09:12,350 I'm here, Lena, and right now details are sketchy at best. 83 00:09:12,450 --> 00:09:16,211 As of yet, there's been no new comment on the conditions of any... So what? 84 00:09:17,390 --> 00:09:18,390 Who cares? 85 00:09:19,550 --> 00:09:22,450 We gave this country everything we had. 86 00:09:22,451 --> 00:09:24,270 What do we get in return? 87 00:09:25,690 --> 00:09:26,690 This. 88 00:09:30,950 --> 00:09:31,950 Ladies and gentlemen, 89 00:09:32,710 --> 00:09:36,030 we regret to inform you that the President and Vice President of the United States. 90 00:09:36,530 --> 00:09:38,970 are dead from wounds received in an explosion 91 00:09:38,971 --> 00:09:42,810 occurring at 7.53 Eastern Standard Time this morning at the White House. 92 00:09:53,070 --> 00:09:55,470 We'll be boarding Air Force One immediately, Mr. Speaker. 93 00:09:55,790 --> 00:09:57,070 Why don't we go to the Pentagon? 94 00:09:57,390 --> 00:09:58,990 We're not sure what's going on yet, sir. 95 00:09:59,130 --> 00:10:01,090 For all we know, Washington could be under siege. 96 00:10:02,650 --> 00:10:03,650 Good Lord. 97 00:10:26,550 --> 00:10:28,430 Nine. All level one. 98 00:10:33,600 --> 00:10:35,650 Sources close to the scene report that many 99 00:10:35,662 --> 00:10:39,380 within a several block radius of the blast... Speaker of the House, too. 100 00:10:41,120 --> 00:10:43,680 Militia group? There's been a lot of activity down there lately. 101 00:10:43,840 --> 00:10:46,060 No, no, no. It's a foreign source. It's got to be. 102 00:10:46,660 --> 00:10:48,100 Sons of Saddam is my bet. 103 00:10:48,880 --> 00:10:52,000 We have it. An amateur videotape of the White House tragedy. 104 00:10:52,280 --> 00:10:53,280 Is it up, Hal? 105 00:10:53,760 --> 00:10:54,760 Okay, here it is. 106 00:10:55,600 --> 00:10:57,200 That's the individual who made the tape. 107 00:10:57,320 --> 00:11:00,340 A tourist, one Stephen A. Potter of Freeholme, New Jersey. 108 00:11:00,800 --> 00:11:02,960 And those are the missiles we told you about earlier. 109 00:11:03,040 --> 00:11:05,120 The ones fired from the White House roof. 110 00:11:07,060 --> 00:11:09,120 They miss entirely. 111 00:11:12,060 --> 00:11:13,820 They're cutting the head off our government. 112 00:11:14,840 --> 00:11:15,920 What a terrible shame. 113 00:11:17,200 --> 00:11:18,960 This picture tells the awful story. 114 00:11:19,600 --> 00:11:22,400 We've got to deploy and we have to do it right now. We have no choice. 115 00:11:25,420 --> 00:11:27,040 Unfortunately, it's not up to us. 116 00:11:27,760 --> 00:11:29,020 It's up to them. 117 00:11:29,680 --> 00:11:32,180 We'll bring you more information as we proceed. 118 00:11:33,160 --> 00:11:35,460 We have to present the case calmly and clearly. 119 00:11:35,620 --> 00:11:37,420 They'll be emotional. They'll try to push us. 120 00:11:38,720 --> 00:11:42,020 Dr. Mentenor, I need your team's assistance. 121 00:11:43,520 --> 00:11:45,480 Military intelligence group is in full motion. 122 00:11:45,780 --> 00:11:49,940 Correlating data from Langley and the FBI, the Secret Service and the D.C. police. 123 00:11:50,080 --> 00:11:52,440 We'll be cross-referencing right up until the moment we go. 124 00:11:52,880 --> 00:11:53,900 And the scientific group? 125 00:11:54,360 --> 00:11:56,800 Sir, this comes at a bad time for us. 126 00:11:56,801 --> 00:12:00,380 We're in the middle of modifications and the device isn't ready. 127 00:12:00,720 --> 00:12:03,481 And more than that, no one's been trained to operate the new systems. 128 00:12:03,520 --> 00:12:04,720 They haven't even been tested. 129 00:12:05,120 --> 00:12:07,420 New candidates for the job are being chosen as we speak. 130 00:12:07,880 --> 00:12:10,260 Each will be a quick study and expendable. 131 00:12:11,220 --> 00:12:12,280 Get the hardware ready. 132 00:12:16,160 --> 00:12:18,540 What's wrong with you people? Don't you get it? 133 00:12:18,880 --> 00:12:20,740 Our national leadership's been wiped out. 134 00:12:21,480 --> 00:12:24,300 Human events don't change scientific fact, Mr. Ramsey. 135 00:12:24,820 --> 00:12:25,860 Nor does human emotion. 136 00:12:26,780 --> 00:12:27,620 We're not ready. 137 00:12:27,621 --> 00:12:30,500 Mr. Talmadge, this woman is a defector. 138 00:12:30,620 --> 00:12:33,860 No allegiance to anyone or anything. She shouldn't even be allowed in this room. 139 00:12:34,020 --> 00:12:36,120 Enough, Ramsey. Stop it. 140 00:12:36,540 --> 00:12:37,540 Sir. 141 00:12:37,780 --> 00:12:41,580 With each failure, we lose more of the element needed to fuel the reactor. 142 00:12:41,980 --> 00:12:45,280 So if we fail again, we may not have enough left for another attempt. 143 00:12:45,620 --> 00:12:48,640 Numbers give me numerical odds for success or failure at this time. 144 00:12:49,100 --> 00:12:52,520 Well, the odds for success are very low. Five, seven percent at best. 145 00:12:52,521 --> 00:12:55,274 The final decision as to whether or not we go will be made 146 00:12:55,286 --> 00:12:57,860 at the highest levels of the National Security Agency. 147 00:12:57,940 --> 00:12:59,620 But they will have that option. 148 00:13:01,140 --> 00:13:02,140 Are we clear? 149 00:13:21,620 --> 00:13:23,760 He has a nearly photographic memory. 150 00:13:24,560 --> 00:13:26,820 Extensive background in black ops all over the globe. 151 00:13:27,060 --> 00:13:28,100 How crazy is he? 152 00:13:28,720 --> 00:13:30,600 Crazy is a word I have difficulty with. 153 00:13:30,720 --> 00:13:33,920 Well, let's cut the shrink wrap, doctor. The man asked you how nuts he is. 154 00:13:34,220 --> 00:13:35,660 Not as nuts as most of the men here. 155 00:13:36,380 --> 00:13:40,120 He had a breakdown in Somalia, tortured by a group of technicals there. 156 00:13:40,240 --> 00:13:41,240 What did they do to him? 157 00:13:42,140 --> 00:13:44,360 Put him in a metal box in the sun for a week. 158 00:13:44,740 --> 00:13:48,360 No food or water until he'd given them the names of locals working for the agency. 159 00:13:50,140 --> 00:13:51,400 How long before he folded? 160 00:13:52,200 --> 00:13:53,200 He didn't. 161 00:13:53,760 --> 00:13:54,640 Maybe he couldn't. 162 00:13:54,641 --> 00:13:58,320 He didn't even know his own name when they finally rescued him. 163 00:13:59,100 --> 00:14:00,720 Pain threshold pretty high then. 164 00:14:05,180 --> 00:14:07,860 That room got a 220 outlet. 165 00:14:10,140 --> 00:14:12,580 Your name kicked out of our computer, Mr. Parker. 166 00:14:12,740 --> 00:14:15,720 Turns out you may be well suited to a special agency operation. 167 00:14:16,100 --> 00:14:17,100 Am I now? 168 00:14:17,300 --> 00:14:18,380 We're here to test you. 169 00:14:20,260 --> 00:14:23,480 If you meet our criteria, you'll leave this island. Today. 170 00:14:24,860 --> 00:14:26,200 But I thought I was crazy. 171 00:14:26,201 --> 00:14:27,201 Are you? 172 00:14:29,280 --> 00:14:32,900 Not crazy enough to get involved in an operation you want a crazy man for. 173 00:14:41,160 --> 00:14:42,160 Wait. 174 00:14:45,630 --> 00:14:47,130 Give me your freaking test. 175 00:14:54,350 --> 00:14:55,350 Pat. 176 00:14:55,950 --> 00:14:56,950 What? 177 00:14:57,350 --> 00:15:00,002 It has been confirmed that a school located near 178 00:15:00,014 --> 00:15:02,790 the White House was also enshrouded in poison gas. 179 00:15:02,791 --> 00:15:04,010 Oh my God. 180 00:15:05,390 --> 00:15:07,467 The name of that school is being withheld until 181 00:15:07,479 --> 00:15:09,790 authorities can contact the families of the victims. 182 00:15:10,350 --> 00:15:11,676 There's no answer at Jimmy's school and I was 183 00:15:11,688 --> 00:15:12,966 just about to leave for his Easter pageant. 184 00:15:12,990 --> 00:15:13,410 I'll go with you. 185 00:15:13,890 --> 00:15:16,530 ...are in the area removing bodies at this time. 186 00:15:16,950 --> 00:15:19,560 We do know that a temporary ward has been set up at St. 187 00:15:19,572 --> 00:15:22,290 Michael's Catholic Church located on Constitution Avenue. 188 00:15:33,150 --> 00:15:34,690 Is my baby here? Is he? 189 00:15:36,650 --> 00:15:37,710 Oh my God. 190 00:15:38,370 --> 00:15:39,370 Oh my God. 191 00:15:39,530 --> 00:15:40,530 Oh my God. 192 00:15:41,290 --> 00:15:42,310 Where is my baby? 193 00:15:46,930 --> 00:15:47,930 Where is my baby? 194 00:15:48,390 --> 00:15:49,390 Where is my baby? 195 00:15:50,410 --> 00:15:51,490 Oh my God. 196 00:15:52,970 --> 00:15:53,970 What? 197 00:15:55,870 --> 00:15:56,870 No! 198 00:15:58,170 --> 00:15:59,350 Oh my God! 199 00:15:59,590 --> 00:16:00,950 Oh my God! 200 00:16:00,951 --> 00:16:04,270 Oh, God! Oh, God, my baby! 201 00:16:04,950 --> 00:16:07,190 You can't touch these body spares. They're contaminated. 202 00:16:07,590 --> 00:16:08,950 You'll have to shower immediately. 203 00:16:14,170 --> 00:16:16,150 What, some kind of new polygraph? 204 00:16:16,430 --> 00:16:17,470 Something like that. 205 00:16:19,510 --> 00:16:22,410 Actually, the questions are a lot more like an IQ test. 206 00:16:22,610 --> 00:16:25,350 Start when I tell you. Don't stop till the buzzer sounds. 207 00:16:25,650 --> 00:16:27,670 Well, they just gave me an IQ test the other day. 208 00:16:28,290 --> 00:16:30,390 You guys think I've gotten smarter since then? 209 00:16:31,070 --> 00:16:34,170 These scores will be different, Mr. Parker. I promise you. 210 00:16:34,730 --> 00:16:35,730 Begin. 211 00:16:40,790 --> 00:16:43,370 And my head I'd be scratching. 212 00:16:44,590 --> 00:16:47,430 While my thoughts were busy at you. 213 00:16:48,130 --> 00:16:50,330 If I only had a brain. 214 00:16:51,810 --> 00:16:52,810 Keep working. 215 00:16:53,230 --> 00:16:55,910 I just got a shock. I think they must be short with your equipment. 216 00:16:55,990 --> 00:16:57,750 You're wasting valuable time, Mr. Parker. 217 00:17:00,250 --> 00:17:02,290 All right, that's it. Get this stuff off me. 218 00:17:04,830 --> 00:17:06,250 You son of a bitch. 219 00:17:06,550 --> 00:17:10,150 Mr. Parker, if you don't finish this test, we'll be leaving here without you. 220 00:17:16,850 --> 00:17:20,110 I'm gonna kick your ass when this is over and done with. You know that, don't you? 221 00:17:20,111 --> 00:17:23,210 Oh, no. 222 00:17:27,270 --> 00:17:29,090 Well, go ahead, then. Give me all you got. 223 00:18:10,810 --> 00:18:12,370 May I be excused now? 224 00:18:13,930 --> 00:18:16,410 He actually scored higher than he did under normal conditions. 225 00:18:16,790 --> 00:18:18,510 But there's something else you should know. 226 00:18:18,650 --> 00:18:19,650 Talk to me. 227 00:18:19,710 --> 00:18:20,930 He's a jerk, sir. 228 00:18:21,450 --> 00:18:22,990 A real problem personality. 229 00:18:23,430 --> 00:18:25,470 This is not a popularity test. Travel him. 230 00:18:26,430 --> 00:18:27,110 What's our total? 231 00:18:27,450 --> 00:18:28,470 Five men are now flying. 232 00:18:28,750 --> 00:18:30,150 Surprise me the moment they arrive. 233 00:18:30,710 --> 00:18:31,710 Yeah. 234 00:18:37,890 --> 00:18:39,030 You can go. 235 00:18:40,310 --> 00:18:41,690 Fifteen miles from here to there. 236 00:18:41,870 --> 00:18:42,150 What's that? 237 00:18:42,510 --> 00:18:43,510 It's a steamship. 238 00:18:47,050 --> 00:18:48,330 Start the engine. 239 00:18:51,670 --> 00:18:52,670 Reduce speed. 240 00:18:52,770 --> 00:18:53,130 Yes, sir. 241 00:18:53,570 --> 00:18:54,570 Reduce speed. 242 00:18:58,930 --> 00:18:59,970 Turn off the lights. 243 00:19:00,170 --> 00:19:01,170 Yes, sir. 244 00:19:01,250 --> 00:19:03,750 Let's see if they'll make it. 245 00:19:09,850 --> 00:19:11,210 Turn off the engine. 246 00:19:14,770 --> 00:19:16,370 Man your stations. 247 00:19:17,330 --> 00:19:18,330 Let's go. 248 00:19:18,690 --> 00:19:19,510 Starboard side. 249 00:19:19,690 --> 00:19:21,010 All right. Let's go. Let's go. 250 00:19:21,790 --> 00:19:24,350 If anyone's aboard, announce yourselves now. 251 00:19:26,550 --> 00:19:30,550 This is your final warning. Show and announce yourselves now. 252 00:19:51,220 --> 00:19:53,260 Prepare to be boarded. 253 00:20:50,710 --> 00:20:52,210 You understand, of course. 254 00:20:52,890 --> 00:20:54,450 We were just doing our jobs. 255 00:20:54,590 --> 00:20:57,590 I completely understand. I'm just happy to be out of that snake pit. 256 00:20:58,630 --> 00:20:59,710 Thanks very much. 257 00:21:00,770 --> 00:21:02,090 Thanks for all your help, fellas. 258 00:21:02,130 --> 00:21:03,130 Yeah, right. 259 00:21:34,260 --> 00:21:37,360 Three hours west by southwest, so where's that put us? 260 00:21:37,520 --> 00:21:38,680 Colorado? New Mexico, maybe? 261 00:21:43,180 --> 00:21:44,180 Chatty Brats, aren't you? 262 00:21:45,640 --> 00:21:48,000 You maybe got a stewardess back there? I could use a drink. 263 00:22:07,980 --> 00:22:10,020 Come on, fellas. Just a hint. Where are we landing? 264 00:22:26,360 --> 00:22:31,080 Guys, what's with the altimeter? It says we're 300 feet below sea level. 265 00:22:40,380 --> 00:22:41,380 Land! 266 00:22:56,340 --> 00:22:57,980 This place got a name? 267 00:22:58,600 --> 00:23:00,080 It's called Never Never Land. 268 00:23:01,300 --> 00:23:02,420 Good luck to you, cowboy. 269 00:23:37,340 --> 00:23:39,280 Fellas? 270 00:23:42,040 --> 00:23:44,240 Gotta have something to do with the assassinations. 271 00:23:44,540 --> 00:23:45,540 You guys agency? 272 00:23:46,060 --> 00:23:47,960 Nope. I'm Air Force. 273 00:23:48,320 --> 00:23:50,320 Jose there, he's Army, berets. 274 00:23:50,900 --> 00:23:53,080 And there's Benny, he's an engineer with NASA. 275 00:23:54,560 --> 00:23:57,580 And old Jack here, he's the enemy. 276 00:23:58,560 --> 00:23:59,560 Navy fighter jock. 277 00:23:59,960 --> 00:24:01,240 They give you their shock test? 278 00:24:10,760 --> 00:24:15,020 We can rule out number five. They pulled him out of an agency mental institution. 279 00:24:15,021 --> 00:24:19,320 I'm more concerned about candidate four. He has a cold, we can't risk that. 280 00:24:19,460 --> 00:24:20,180 Number four out. 281 00:24:20,460 --> 00:24:23,215 Number one's blood pressure reading was high. His 282 00:24:23,227 --> 00:24:26,220 records don't indicate a problem, but you never know. 283 00:24:26,460 --> 00:24:27,460 What about number five? 284 00:24:27,620 --> 00:24:29,720 Strike number one, leaving three. 285 00:24:36,340 --> 00:24:37,940 Physical exams, then the simulator. 286 00:24:45,240 --> 00:24:46,280 BP normal. 287 00:24:46,281 --> 00:24:48,060 Right ahead. Keep walking. 288 00:24:56,120 --> 00:24:57,460 Take that lane, please. 289 00:25:08,080 --> 00:25:09,080 Other eye. 290 00:25:11,260 --> 00:25:12,260 Parker. 291 00:25:16,320 --> 00:25:20,540 We're going, uh, currently 680 and climbing, uh, the interspective. 292 00:25:21,220 --> 00:25:24,600 The motion should be strong, so try to take it slow. 293 00:25:26,840 --> 00:25:28,500 Uh, excuse me. 294 00:25:28,840 --> 00:25:30,340 All right. 295 00:25:30,341 --> 00:25:31,341 All right. 296 00:25:58,800 --> 00:26:01,120 I'm gonna reset this. 297 00:26:02,440 --> 00:26:04,340 Poor man folded under the pressure. 298 00:26:06,600 --> 00:26:07,780 I'll do better for you. 299 00:26:09,780 --> 00:26:10,900 Will you, sir? 300 00:26:12,320 --> 00:26:13,320 Oh, yeah. 301 00:26:58,470 --> 00:26:59,970 I beat him, didn't I? 302 00:27:06,810 --> 00:27:12,130 You may have won, but she likes me better. 303 00:27:12,131 --> 00:27:13,131 Parker. 304 00:27:16,450 --> 00:27:19,421 Although Parker's ability with the needles wasn't as good, 305 00:27:19,433 --> 00:27:22,570 his mental acuity while enduring pain is truly quite amazing. 306 00:27:22,930 --> 00:27:26,410 That's because he doesn't feel any pain. He's out of his mind. 307 00:27:26,570 --> 00:27:27,630 Your choice would be Navy. 308 00:27:27,930 --> 00:27:29,690 You bet. That's the right stuff. 309 00:27:30,470 --> 00:27:32,570 You yourself said flying the needles was critical. 310 00:27:33,030 --> 00:27:36,570 Yes, but only in the simulator are the controls like those of an airplane. 311 00:27:36,930 --> 00:27:39,910 It might have given the pilot an advantage he won't have in reality. 312 00:27:40,310 --> 00:27:40,670 Doctor? 313 00:27:40,671 --> 00:27:44,730 No, I like Parker's pain threshold. That could be a critical factor. 314 00:27:45,730 --> 00:27:46,730 But Ramsey's right. 315 00:27:47,630 --> 00:27:49,750 His mental stability is questionable. 316 00:27:51,010 --> 00:27:52,010 He's stable. 317 00:27:52,870 --> 00:27:54,110 I bet my life on it. 318 00:27:54,550 --> 00:27:56,090 I have bet my life on it. 319 00:27:57,370 --> 00:27:58,750 We were in Honduras. 320 00:28:00,690 --> 00:28:02,530 A mission... classified. 321 00:28:03,310 --> 00:28:04,310 I won't bore you. 322 00:28:05,170 --> 00:28:06,290 Frank Parker saved my life. 323 00:28:06,990 --> 00:28:10,170 If you have any faith in my judgment, trust something. 324 00:28:10,950 --> 00:28:15,270 When the whip comes down, Parker's gonna be there for you. 325 00:28:16,850 --> 00:28:17,850 Donovan? 326 00:28:19,290 --> 00:28:21,890 He's a drunk. He's a gambler. 327 00:28:22,350 --> 00:28:24,510 He's had problems with authority all his life. 328 00:28:24,770 --> 00:28:26,430 Hell, he's got criminal eyes. 329 00:28:26,810 --> 00:28:28,650 He's not the man we need for this mission. 330 00:28:29,030 --> 00:28:31,650 If this gets real, he won't let you down. 331 00:28:32,670 --> 00:28:33,670 Show of hands. 332 00:28:34,630 --> 00:28:35,990 Those for Reardon, the Navy pilot? 333 00:28:43,880 --> 00:28:44,400 Parker. 334 00:28:44,800 --> 00:28:45,800 Frank B. 335 00:28:57,710 --> 00:29:01,130 We are making a major mistake. 336 00:29:12,320 --> 00:29:14,100 I'm so very sorry. 337 00:29:21,360 --> 00:29:24,060 God has his reasons. 338 00:29:33,220 --> 00:29:37,960 The question everyone's asking, who was the pilot of this plane? 339 00:29:41,740 --> 00:29:45,900 You're about to be let in on the most highly classified data America holds. 340 00:29:46,160 --> 00:29:47,400 Think I can keep a secret? 341 00:29:48,300 --> 00:29:52,700 As you know, the President and Vice President, others, were slain two days ago. 342 00:29:53,980 --> 00:29:55,480 We're going to undo that event. 343 00:29:58,830 --> 00:30:00,070 We're gonna undo it? 344 00:30:00,071 --> 00:30:02,819 Mr. Parker, highly experimental technology has 345 00:30:02,831 --> 00:30:05,710 been developed involving the distortion of time. 346 00:30:06,710 --> 00:30:13,110 We have a device that can allow us to send one human being back in time, seven days. 347 00:30:13,830 --> 00:30:14,830 A time machine. 348 00:30:16,350 --> 00:30:17,350 I love it. 349 00:30:18,090 --> 00:30:20,090 You're the man we've chosen to make the back step. 350 00:30:20,990 --> 00:30:23,392 When you arrive in the past, your job will 351 00:30:23,404 --> 00:30:25,990 be to brief us on the events about to happen. 352 00:30:27,470 --> 00:30:28,770 So they can be prevented. 353 00:30:30,070 --> 00:30:31,070 You know what I think? 354 00:30:31,870 --> 00:30:35,250 I think this is a typical CIA mind game of some kind. 355 00:30:35,590 --> 00:30:39,110 It's a test to see if Frank Parker is well enough to be released from that hospital. 356 00:30:39,270 --> 00:30:40,590 Well, guess what, boys and girls? 357 00:30:40,930 --> 00:30:42,110 I passed your test. 358 00:30:43,170 --> 00:30:44,170 I'm fine. 359 00:30:44,690 --> 00:30:45,690 If you'll excuse me. 360 00:30:54,600 --> 00:30:55,040 Donovan? 361 00:30:55,520 --> 00:30:56,520 Yeah, Frank. 362 00:30:59,980 --> 00:31:00,980 Let's take a walk. 363 00:31:05,540 --> 00:31:07,280 I told him you'd have to see it. 364 00:31:08,000 --> 00:31:08,460 See what? 365 00:31:08,680 --> 00:31:10,260 Keep your eyes ahead, keep walking. 366 00:31:14,140 --> 00:31:15,620 Place hand on screen. 367 00:31:32,380 --> 00:31:33,520 Eyes front, son. 368 00:31:33,740 --> 00:31:35,060 Those boys are their elite. 369 00:31:35,520 --> 00:31:37,520 They just as soon shoot you as look at you. 370 00:31:38,820 --> 00:31:39,960 It's for real, Frank. 371 00:31:40,760 --> 00:31:43,020 Crashed here in 1947, Roswell, New Mexico. 372 00:31:43,960 --> 00:31:46,340 That saucer is where the technology for this came from. 373 00:31:56,780 --> 00:31:58,620 What the hell is going on here, Donovan? 374 00:32:00,140 --> 00:32:02,400 That saucer came a long way from here, Frank. 375 00:32:02,840 --> 00:32:05,380 A million light years, a billion. 376 00:32:06,020 --> 00:32:07,580 They don't get here in a straight line. 377 00:32:07,680 --> 00:32:09,300 They get here by distorting space. 378 00:32:09,760 --> 00:32:10,780 And with it, time. 379 00:32:11,840 --> 00:32:14,158 We can't travel quite like that yet, but we have 380 00:32:14,170 --> 00:32:16,500 kind of half figured the time distortion aspect. 381 00:32:16,940 --> 00:32:19,460 Flying saucers, time machines, you're kidding me, right? 382 00:32:21,120 --> 00:32:24,140 See, the time device is powered by a reactor. 383 00:32:24,141 --> 00:32:28,340 But instead of heat, it generates its own little gravity field in that field. 384 00:32:29,460 --> 00:32:31,860 Time can be played with, distorted. 385 00:32:32,160 --> 00:32:33,580 You're saying it actually works? 386 00:32:34,140 --> 00:32:36,380 So far, the results have been less than spectacular. 387 00:32:37,440 --> 00:32:39,460 But they do think it's going back in time, though. 388 00:32:40,120 --> 00:32:42,396 See, the trouble is, it doesn't always show up where it should. 389 00:32:42,420 --> 00:32:46,300 When it gets there, it ends up way out in space or buried deep in the ground. 390 00:32:46,680 --> 00:32:47,280 It moves. 391 00:32:47,580 --> 00:32:48,580 No, but we are. 392 00:32:49,200 --> 00:32:50,260 We're orbiting the sun. 393 00:32:50,720 --> 00:32:53,540 See, that's what that flying the needle stuff is all about. 394 00:32:54,140 --> 00:32:55,180 It simulates a new system. 395 00:32:55,220 --> 00:32:57,669 It's kind of a fine-tuning knob to make sure the 396 00:32:57,681 --> 00:33:00,040 thing shows up in the same place it left from. 397 00:33:05,100 --> 00:33:06,100 Donovan. 398 00:33:08,100 --> 00:33:10,200 Remember when I saved your life in Honduras? 399 00:33:13,020 --> 00:33:14,020 Yeah. 400 00:33:14,080 --> 00:33:15,500 You kind of owe me one, right? 401 00:33:18,100 --> 00:33:18,580 Yeah. 402 00:33:19,120 --> 00:33:19,400 Good. 403 00:33:19,940 --> 00:33:20,940 Because I need a drink. 404 00:33:29,660 --> 00:33:31,456 I haven't slept in two and a half days, Donovan. 405 00:33:31,480 --> 00:33:32,500 None of us have. 406 00:33:32,860 --> 00:33:33,980 Where the hell are we going? 407 00:33:34,420 --> 00:33:35,420 To get you a tattoo. 408 00:33:39,380 --> 00:33:40,400 Hello, Mr. Parker. 409 00:33:40,580 --> 00:33:41,980 Hi, I'm John Ballard. 410 00:33:42,160 --> 00:33:42,460 Hi. 411 00:33:43,020 --> 00:33:44,420 I run math around here. 412 00:33:44,620 --> 00:33:45,620 Come on in. 413 00:33:46,600 --> 00:33:47,600 Have a seat. 414 00:33:48,060 --> 00:33:49,160 Please roll up your sleeve. 415 00:33:49,680 --> 00:33:52,280 I've been in every foreign capital on the globe, drunk. 416 00:33:52,920 --> 00:33:54,780 And I've never gotten one of those things. 417 00:33:55,960 --> 00:34:00,780 As you can see, it's like a barcode to identify you when you arrive back in time. 418 00:34:01,060 --> 00:34:04,940 Because we won't have met you yet, of course. 419 00:34:05,460 --> 00:34:06,920 I can introduce myself just fine. 420 00:34:06,980 --> 00:34:07,980 Thank you very much. 421 00:34:09,220 --> 00:34:10,220 Hello. 422 00:34:10,800 --> 00:34:11,800 Hi. 423 00:34:12,840 --> 00:34:13,840 What's going on? 424 00:34:16,620 --> 00:34:18,980 Just getting my official team tattoo. 425 00:34:19,960 --> 00:34:20,240 Good. 426 00:34:20,340 --> 00:34:23,380 Well, there's a meeting going on in another room you should be privy to. 427 00:34:23,381 --> 00:34:26,800 Data you must memorize so you can brief us when you arrive in the past. 428 00:34:28,000 --> 00:34:30,780 In a nutshell, the explosive was of a C4 type 429 00:34:30,792 --> 00:34:33,460 composition with oxygen plasma accelerants. 430 00:34:33,620 --> 00:34:37,500 It was laced with cyanide, causing poisoning in the 10 block radius. 431 00:34:38,820 --> 00:34:40,820 Well, it hurts, huh? 432 00:34:41,500 --> 00:34:42,740 Yeah, the ink is quite unique. 433 00:34:43,440 --> 00:34:44,440 It's radioactive. 434 00:34:45,820 --> 00:34:47,080 Suddenly, I'm Tommy Lee. 435 00:34:48,240 --> 00:34:49,240 Does it hurt? 436 00:34:50,220 --> 00:34:51,220 This? 437 00:34:51,660 --> 00:34:52,660 No. 438 00:34:54,180 --> 00:34:56,120 Please, memorize for us. 439 00:34:56,560 --> 00:35:01,040 ...has been tracking this particularly hardcore Marxist dissident group. 440 00:35:01,440 --> 00:35:02,440 They hate America. 441 00:35:02,700 --> 00:35:05,460 They hated President Naritsnikov for getting friendly with us. 442 00:35:11,140 --> 00:35:12,620 Good morning. 443 00:35:12,860 --> 00:35:13,860 Morning, doctor. 444 00:35:14,480 --> 00:35:17,720 Pull your coverall off your shoulder, please. 445 00:35:17,940 --> 00:35:18,360 Why? 446 00:35:18,361 --> 00:35:21,420 I have to put a subcutaneous implant under your arm. 447 00:35:22,400 --> 00:35:23,400 You're going to cut me? 448 00:35:23,860 --> 00:35:25,680 It's a small programmable chip. 449 00:35:25,940 --> 00:35:27,160 It's just a tiny incision. 450 00:35:28,940 --> 00:35:31,140 Maybe you can give me a nipple ring while you're at it. 451 00:35:31,480 --> 00:35:32,700 This is Carl Fred Snipp. 452 00:35:33,500 --> 00:35:35,460 Male, approximately 40 years of age. 453 00:35:36,440 --> 00:35:37,640 He's the leader of this cadre. 454 00:35:38,260 --> 00:35:41,560 He's ex-KGB, named Spetsnaz, attained the rank of Major. 455 00:35:42,120 --> 00:35:45,120 Spent three years in a Moscow prison for political agitation. 456 00:35:45,121 --> 00:35:48,480 Escaped a year ago and made his way back to his native Chechnya. 457 00:35:49,440 --> 00:35:52,260 So, the Fred Snipp group looks good, people. 458 00:35:53,020 --> 00:35:57,200 We've appraised Russian intelligence and they'll be working the case from that end. 459 00:35:58,000 --> 00:35:59,780 They lost a president, too, after all. 460 00:36:05,080 --> 00:36:06,740 Carl, look at the ship! 461 00:36:08,240 --> 00:36:09,240 Look! 462 00:36:19,060 --> 00:36:20,060 Victory! 463 00:36:20,420 --> 00:36:21,420 A new president! 464 00:36:34,540 --> 00:36:37,020 It's a nice-looking system, isn't it? 465 00:36:48,680 --> 00:36:49,320 Control sequencing now operational. 466 00:36:49,321 --> 00:36:50,321 Yeah, wow. 467 00:36:54,860 --> 00:36:57,360 Control sequencing now operational. 468 00:37:07,840 --> 00:37:12,440 I understand you've had problems with it in the past. 469 00:37:13,220 --> 00:37:15,560 Theory's the soundest of all guns. They've been proven. 470 00:37:15,561 --> 00:37:16,561 How? 471 00:37:17,840 --> 00:37:19,260 Two nuclear clocks. 472 00:37:19,980 --> 00:37:21,883 One here, it's twin-centered to outer space, 473 00:37:21,895 --> 00:37:23,680 out of the Earth's gravitational control. 474 00:37:24,340 --> 00:37:26,460 The one out there runs slower. 475 00:37:27,560 --> 00:37:33,220 Time is elastic, Mr. Parker, and gravity affects it drastically. 476 00:37:34,340 --> 00:37:36,240 And this is your new fine-tuning knob? 477 00:37:36,740 --> 00:37:38,601 If you can learn to use this as well as I 478 00:37:38,613 --> 00:37:40,760 think you can, there's a chance this will work. 479 00:37:42,220 --> 00:37:45,580 Why is it seven days? Why not a month, six months, a year? 480 00:37:45,960 --> 00:37:49,020 It has to do with the size and power of the reactor, Mr. Parker. 481 00:37:49,580 --> 00:37:50,660 Do you want me to explain? 482 00:37:52,380 --> 00:37:53,380 No. 483 00:37:55,540 --> 00:38:03,960 The trick is tiny increments, gentleness, unless big movements are necessary. 484 00:38:08,100 --> 00:38:10,480 You're aware of the effect you have, aren't you? 485 00:38:14,060 --> 00:38:15,060 Yes. 486 00:38:15,200 --> 00:38:17,676 We'll have the medical units standing by for you when you arrive. 487 00:38:17,700 --> 00:38:19,420 They're on call all the time, just waiting. 488 00:38:19,520 --> 00:38:20,980 Why would I need medical units? 489 00:38:21,380 --> 00:38:23,620 Physics as we know it, Mr. Parker, has been violated. 490 00:38:24,280 --> 00:38:27,168 Some of the outer molecules of your body, hair, 491 00:38:27,180 --> 00:38:30,080 skin, fingernails, may not fully make the trip. 492 00:38:33,600 --> 00:38:34,600 Doc. 493 00:38:35,900 --> 00:38:37,915 There are certain outer molecules of my body. 494 00:38:37,927 --> 00:38:40,000 I don't know exactly what apartment just said. 495 00:38:40,001 --> 00:38:41,240 Your testes. 496 00:38:42,220 --> 00:38:43,660 No, no, you'll be intact. 497 00:38:44,260 --> 00:38:46,948 We're talking only a few microns, Mr. Parker. 498 00:38:46,960 --> 00:38:49,360 A light shading of your outer epidermis. 499 00:38:49,680 --> 00:38:51,560 At least that's what the map tells us. 500 00:38:59,740 --> 00:39:04,440 And now we see the horse-drawn caisson. It contains the president's body. 501 00:39:05,240 --> 00:39:10,200 Silence is all that can now be heard throughout the crowd. Hence, bowed in respect. 502 00:39:10,201 --> 00:39:14,680 As the nation says a final goodbye to their fallen leader. 503 00:39:18,420 --> 00:39:19,420 Talmadge? 504 00:39:21,300 --> 00:39:22,300 Yes, sir. 505 00:39:23,420 --> 00:39:25,880 Washington, they say to hell with the odds. We're a go. 506 00:39:26,560 --> 00:39:27,560 Tell people! 507 00:39:30,060 --> 00:39:31,620 Gravity and skin effect. 508 00:39:35,900 --> 00:39:36,900 It's really late. 509 00:39:39,900 --> 00:39:40,900 How's it going? 510 00:39:41,000 --> 00:39:42,880 There's a hell of a lot of stuff here, Donovan. 511 00:39:43,880 --> 00:39:45,260 Well, it's not going to waste. 512 00:39:48,080 --> 00:39:50,400 You are time traveling, my friend. 513 00:39:56,980 --> 00:39:57,980 Want to get some air? 514 00:40:05,600 --> 00:40:06,600 Yeah. 515 00:40:07,600 --> 00:40:08,600 You see Gwyneth? 516 00:40:11,720 --> 00:40:13,100 I send her a check every month. 517 00:40:15,740 --> 00:40:16,900 You talk to your ex? 518 00:40:17,560 --> 00:40:21,560 Oh, yeah, yeah. I spent the last couple of years locked up in a CIA nuthouse. 519 00:40:21,700 --> 00:40:23,700 And they let me call out whenever I want, Donovan. 520 00:40:25,040 --> 00:40:27,840 No, I heard she's dating. 521 00:40:31,360 --> 00:40:33,300 What I miss is not raising my son. 522 00:40:36,020 --> 00:40:38,320 Spirituality can be kind of hard on family life. 523 00:40:39,620 --> 00:40:42,980 You know, personally, if I had to do it over again, I think I'd choose another line. 524 00:40:43,160 --> 00:40:44,560 Think of all the fun we had. 525 00:40:46,440 --> 00:40:48,060 Maybe too much fun, my friend. 526 00:40:50,600 --> 00:40:51,600 Bowman. 527 00:40:56,000 --> 00:40:58,680 Is there any chance this thing could actually work? 528 00:41:02,220 --> 00:41:03,860 I never lied to you before, Frank. 529 00:41:07,020 --> 00:41:08,020 Do me a favor. 530 00:41:09,120 --> 00:41:10,670 Look up my son for me and... 531 00:41:12,200 --> 00:41:14,680 tell him some lies about how cool his old man was. 532 00:41:19,340 --> 00:41:20,700 Tell him I thought of him a lot. 533 00:41:30,700 --> 00:41:32,440 Thank you. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 39537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.