All language subtitles for S07E02 - Skin in the Game

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,038 --> 00:00:04,996 Grasp is good, 2 00:00:04,696 --> 00:00:09,179 but Steve's not gaining weight quite as quickly as I'd like. 3 00:00:09,179 --> 00:00:11,834 I'm feeding him every two to three hours during the day, 4 00:00:11,834 --> 00:00:13,618 every three to four at night. 5 00:00:13,618 --> 00:00:16,621 And pumping in between to increase milk production. 6 00:00:16,621 --> 00:00:18,536 Well, I'm going to recommend you start supplementing with formula. 7 00:00:18,536 --> 00:00:21,452 But everyone says "breast is best"? 8 00:00:21,452 --> 00:00:23,019 Breast milk is the ideal. 9 00:00:23,019 --> 00:00:25,151 Right now, Steve just needs a little extra. 10 00:00:25,151 --> 00:00:27,066 Some samples to get you started. 11 00:00:27,066 --> 00:00:29,068 This is an excellent product, 12 00:00:29,068 --> 00:00:30,809 and it will make it easier for me 13 00:00:30,809 --> 00:00:32,376 to do more nighttime feedings. 14 00:00:33,159 --> 00:00:35,336 Yeah. Yeah. 15 00:00:39,122 --> 00:00:40,645 I thought being co-presidents 16 00:00:40,645 --> 00:00:42,560 meant we would do things together. 17 00:00:44,606 --> 00:00:46,869 I was aiming for... 18 00:00:46,869 --> 00:00:50,699 you do some things and I do some things. 19 00:00:50,699 --> 00:00:53,963 Funny how your "some things" leads to more work for me. 20 00:00:53,963 --> 00:00:55,878 I have no idea what you're talking about. 21 00:00:55,878 --> 00:00:58,924 The affiliation deal with San Jose Med School? 22 00:00:58,924 --> 00:01:02,188 We had to cover the overages because the nurses unionized. 23 00:01:02,188 --> 00:01:04,103 In exchange, we teach a few med students. 24 00:01:04,103 --> 00:01:06,279 You won't be teaching anyone. 25 00:01:06,279 --> 00:01:07,672 I will have the useless baby docs 26 00:01:07,672 --> 00:01:09,500 wandering around the department 27 00:01:09,500 --> 00:01:11,459 like lost children with scalpels. 28 00:01:11,459 --> 00:01:13,461 We made a good deal. That's it. 29 00:01:14,418 --> 00:01:16,028 It's a good deal. 30 00:01:31,609 --> 00:01:33,350 We should go introduce ourselves. 31 00:01:33,350 --> 00:01:35,874 No, they are baby ducklings, and I will not be their mommy. 32 00:01:37,441 --> 00:01:39,400 Let them imprint on Shaun and Park. 33 00:01:41,184 --> 00:01:42,403 Hi! 34 00:01:42,403 --> 00:01:43,447 Bye. 35 00:01:51,499 --> 00:01:52,935 Hi, I'm Dr. Park. This is Doctor... 36 00:01:52,935 --> 00:01:54,415 Dr. Shaun Murphy. 37 00:01:54,415 --> 00:01:56,721 I... I can't believe it's really you. 38 00:01:56,721 --> 00:01:57,896 I'm just so excited, I'm about to pee myself. 39 00:01:58,680 --> 00:01:59,898 Please do not. 40 00:01:59,898 --> 00:02:02,248 Of course not. You're... You're not a shaker. 41 00:02:02,248 --> 00:02:04,076 There was a March 2012 abstract 42 00:02:04,076 --> 00:02:06,078 that demonstrated a reluctance to shake hands 43 00:02:06,078 --> 00:02:07,863 could be used as a diagnostic marker for ASD. 44 00:02:07,863 --> 00:02:09,168 But I love a good, firm grip. 45 00:02:09,168 --> 00:02:10,082 That's why they call it a spectrum. 46 00:02:10,082 --> 00:02:11,475 We could shake. 47 00:02:12,911 --> 00:02:14,086 That's not very firm. 48 00:02:14,086 --> 00:02:15,218 Okay. That's better. 49 00:02:15,218 --> 00:02:16,262 I'm Charlotte Lukaitis. 50 00:02:16,262 --> 00:02:17,786 Nice to meet you, Charlotte. 51 00:02:17,786 --> 00:02:19,657 I go by "Charlie" for now, "Dr. Lukaitis" soon. 52 00:02:19,657 --> 00:02:20,745 Only two years away from my goal, 53 00:02:20,745 --> 00:02:22,355 which I've had since I was 17, 54 00:02:22,355 --> 00:02:23,922 ever since I saw that viral video of you saving 55 00:02:23,922 --> 00:02:25,315 that boy at the San Jose Airport 56 00:02:25,315 --> 00:02:26,621 using a homemade one-way valve. 57 00:02:26,621 --> 00:02:28,753 It was the coolest, most heroic thing 58 00:02:28,753 --> 00:02:30,320 I've ever seen from a person with ASD. 59 00:02:30,320 --> 00:02:32,148 It was very heroic. 60 00:02:32,148 --> 00:02:33,366 I picked San Jose for medical school 61 00:02:33,366 --> 00:02:34,803 hoping to engineer a run-in with you, 62 00:02:34,803 --> 00:02:36,282 but then your hospital partnered with my school, 63 00:02:36,282 --> 00:02:37,893 and it's like what Taylor Swift says in "Mastermind"... 64 00:02:37,893 --> 00:02:39,721 Charlie. 65 00:02:39,721 --> 00:02:42,550 Dom helps me when I, you know, talk too much. 66 00:02:42,550 --> 00:02:44,334 Hi, I'm Dominick Hubank. 67 00:02:44,334 --> 00:02:47,424 And we're happy to have such eager future doctors joining the team. 68 00:02:47,424 --> 00:02:48,947 Future surgeon. 69 00:02:48,947 --> 00:02:50,383 I don't want to be a surgeon, 70 00:02:50,383 --> 00:02:51,472 but I'm excited for the rotation. 71 00:02:52,516 --> 00:02:54,126 Okay. 72 00:02:54,126 --> 00:02:55,954 Charlie, you are on my team. 73 00:02:55,954 --> 00:02:56,912 Yes! 74 00:03:11,274 --> 00:03:12,884 Would you like to present? 75 00:03:12,884 --> 00:03:13,624 I'd love to. 76 00:03:16,366 --> 00:03:19,325 - Richard Shelford, 53... - Call me Rich. 77 00:03:19,325 --> 00:03:20,631 Not that I'm wealthy. 78 00:03:20,631 --> 00:03:23,286 Right, Rich Shelford, 53 years old... 79 00:03:23,286 --> 00:03:24,766 Don't feel a day over 52. 80 00:03:24,766 --> 00:03:26,507 That's funny. 81 00:03:26,507 --> 00:03:28,813 Okay. This is taking too long. 82 00:03:28,813 --> 00:03:31,033 Please tell us what happened. 83 00:03:31,033 --> 00:03:33,601 He was coughing so hard he couldn't catch his breath, 84 00:03:33,601 --> 00:03:35,211 and then he fainted and hit his head. 85 00:03:36,125 --> 00:03:36,865 Cough syncope. 86 00:03:37,822 --> 00:03:39,694 He's thinner and way more tired 87 00:03:39,694 --> 00:03:41,304 than the last time he visited me. 88 00:03:41,304 --> 00:03:42,740 Yeah, but I'm fine. 89 00:03:42,740 --> 00:03:44,176 It's just a little cold. 90 00:03:44,176 --> 00:03:46,744 You could barely breathe, Dad. 91 00:03:46,744 --> 00:03:48,833 Um, chest X-ray shows multiple lung nodules 92 00:03:48,833 --> 00:03:49,965 and enlarged lymph nodes 93 00:03:49,965 --> 00:03:51,749 in the hilar and mediastinal areas. 94 00:03:51,749 --> 00:03:53,708 Get an ABG, CBC, perform a bronchoscopy, 95 00:03:53,708 --> 00:03:55,274 and send biopsies to path. 96 00:03:55,274 --> 00:03:57,320 Can you apply a wound dressing using the Turban Technique? 97 00:03:57,320 --> 00:03:58,408 I sure can. 98 00:04:02,499 --> 00:04:03,587 Hey, uh... 99 00:04:03,587 --> 00:04:05,415 how long until we could get out of here? 100 00:04:05,415 --> 00:04:07,809 My daughter, she took some time off work to show me around. 101 00:04:07,809 --> 00:04:09,593 She's got her own business. 102 00:04:09,593 --> 00:04:11,813 Works as a tech consultant for a few companies around the Valley. 103 00:04:11,813 --> 00:04:13,858 - Dad. - Let the man brag. 104 00:04:13,858 --> 00:04:15,556 - It's every proud father's right. - Yeah. 105 00:04:16,382 --> 00:04:19,211 - Hold this, please. - Oh. 106 00:04:21,126 --> 00:04:22,954 Basic Turban Technique for head bandaging. 107 00:04:22,954 --> 00:04:26,654 Step one, tie the ends of two bandages together in a knot. 108 00:04:26,654 --> 00:04:28,612 Step two, starting from one ear... 109 00:04:28,612 --> 00:04:30,440 The patient was a good sport about it, 110 00:04:30,440 --> 00:04:31,659 but his daughter was not happy. 111 00:04:31,659 --> 00:04:34,009 A wound dressing is very low stakes. 112 00:04:34,009 --> 00:04:36,838 Did Charlie do a bad job following the tutorial? 113 00:04:36,838 --> 00:04:39,536 Uh, no. Actually, the dressing was pretty decent. 114 00:04:39,536 --> 00:04:41,625 But the point is, the patient's family were uncomfortable. 115 00:04:45,063 --> 00:04:46,543 I think someone should tell her 116 00:04:46,543 --> 00:04:48,284 no more how-to videos in front of patients. 117 00:04:49,328 --> 00:04:51,592 Oh. You can if you want. 118 00:04:55,944 --> 00:04:57,641 We were able to repair your skull fracture 119 00:04:57,641 --> 00:04:59,600 and evacuate a large subdural hematoma. 120 00:04:59,600 --> 00:05:01,645 Lucky day. Is there a Wi-Fi password? 121 00:05:01,645 --> 00:05:02,603 I need to get League Pass in here. 122 00:05:04,387 --> 00:05:05,780 Uh, the accident report says 123 00:05:05,780 --> 00:05:07,912 that you stepped right in front of an oncoming car. 124 00:05:07,912 --> 00:05:09,697 I just didn't see it. 125 00:05:09,697 --> 00:05:11,350 Big day today. 126 00:05:11,350 --> 00:05:13,483 I got the Clips and the points, the money line, and the over. 127 00:05:13,483 --> 00:05:15,398 And it's the last leg of a six-team parlay 128 00:05:15,398 --> 00:05:16,791 that I need to come through. 129 00:05:16,791 --> 00:05:18,270 That's a lot of action. 130 00:05:18,270 --> 00:05:20,708 Well, having some skin in the game makes life more fun. 131 00:05:23,058 --> 00:05:26,191 Hey, you're The Dominator. 132 00:05:28,367 --> 00:05:29,630 Uh, just "Dom" now. 133 00:05:29,630 --> 00:05:31,457 My football days are behind me. 134 00:05:31,457 --> 00:05:33,503 That pancake block you had against Stanford? 135 00:05:33,503 --> 00:05:35,244 Cleared the way for that 75-yard run? 136 00:05:35,244 --> 00:05:37,507 Made me 10 grand, that one play! 137 00:05:37,507 --> 00:05:38,639 Why aren't you in the league? 138 00:05:38,639 --> 00:05:40,292 Decided I wanted to help people 139 00:05:40,292 --> 00:05:41,642 instead of hurt them. 140 00:05:41,642 --> 00:05:44,340 Okay, let's draw blood for post-op hematocrit. 141 00:05:44,340 --> 00:05:45,863 Once the brain swelling comes down, you can go. 142 00:05:49,214 --> 00:05:50,128 Have you done a blood draw yet? 143 00:05:51,303 --> 00:05:53,262 It's my first day out of the classroom. 144 00:05:53,262 --> 00:05:54,306 Five bucks he gets an A. 145 00:05:54,306 --> 00:05:55,699 No. 146 00:05:59,964 --> 00:06:03,185 All right. You're going to palpate for a vein. 147 00:06:03,185 --> 00:06:06,057 Oh, and remember, when introducing the needle, 148 00:06:06,057 --> 00:06:10,148 always bevel up and insert the tube into the vacutainer. 149 00:06:10,148 --> 00:06:12,934 And you just passed phlebotomy 101. 150 00:06:14,196 --> 00:06:15,763 Oh, God. 151 00:06:19,723 --> 00:06:21,029 You could be up five right now. 152 00:06:22,987 --> 00:06:24,293 He went down. 153 00:06:24,293 --> 00:06:26,121 I mean, hard. 154 00:06:26,121 --> 00:06:27,862 Frontal and parietal lobes look clear. 155 00:06:29,907 --> 00:06:31,822 I'm sorry. 156 00:06:31,822 --> 00:06:34,564 I did deadlifts and squats this morning. 157 00:06:34,564 --> 00:06:36,000 Didn't have time to eat breakfast. 158 00:06:36,000 --> 00:06:37,523 Feeling okay now? 159 00:06:37,523 --> 00:06:39,395 My ego took a hit, but I'll be okay. 160 00:06:40,962 --> 00:06:42,093 Whoa! 161 00:06:42,093 --> 00:06:44,226 Is that our patient's brain? 162 00:06:44,226 --> 00:06:47,185 Mm. You just passed anatomy 101. 163 00:06:47,185 --> 00:06:48,709 Which part's the front? 164 00:06:48,709 --> 00:06:49,884 Oh, spoke too soon. 165 00:06:49,884 --> 00:06:51,407 This is the axial plane, 166 00:06:51,407 --> 00:06:52,800 which means we're looking down from the top. 167 00:06:56,064 --> 00:06:58,196 These are the temporal and occipital lobes here. Also clear. 168 00:06:58,196 --> 00:06:59,545 How can you tell? 169 00:06:59,545 --> 00:07:01,025 We injected gadolinium, which leaks out 170 00:07:01,025 --> 00:07:02,331 around the areas of injury 171 00:07:02,331 --> 00:07:04,507 and makes them show up brighter on the scan. 172 00:07:05,203 --> 00:07:05,987 Like that? 173 00:07:08,641 --> 00:07:10,731 Yeah. Like that. 174 00:07:12,384 --> 00:07:13,995 That's a tumor, 175 00:07:13,995 --> 00:07:15,692 completely interwoven with his brain stem 176 00:07:15,692 --> 00:07:16,911 and cranial nerves 177 00:07:16,911 --> 00:07:19,130 and extending to his upper spinal cord. 178 00:07:19,130 --> 00:07:21,611 I guess we know why he didn't see that car. 179 00:07:26,137 --> 00:07:27,791 You are descending through the larynx 180 00:07:27,791 --> 00:07:30,663 to the trachea and onto the carina. 181 00:07:30,663 --> 00:07:32,840 - Nicely identified. - Thank you. 182 00:07:32,840 --> 00:07:35,407 Positive affirmations are empowering for people with ASD. 183 00:07:35,407 --> 00:07:36,582 "My autism is awesome." 184 00:07:36,582 --> 00:07:38,367 Onto the bronchi and bronchioles. 185 00:07:40,369 --> 00:07:42,197 I use Taylor Swift mnemonics. Do you guys do that, too? 186 00:07:43,111 --> 00:07:44,329 - No. - I do. 187 00:07:45,287 --> 00:07:46,592 I wonder if ours are the same. 188 00:07:46,592 --> 00:07:50,422 Basic airway anatomy, L, T, C, B, B. 189 00:07:50,422 --> 00:07:53,730 "Lover," "Treacherous," "Cardigan," "Babe," and "Bejeweled." 190 00:07:53,730 --> 00:07:57,038 I used "Bad Blood" for both bronchi and bronchioles. Two for one. 191 00:07:57,038 --> 00:07:58,213 Mm. 192 00:07:58,213 --> 00:07:59,344 He knows one song. 193 00:08:04,175 --> 00:08:07,788 Look at the patches on the bronchial mucosa. 194 00:08:07,788 --> 00:08:09,180 There's a luminal narrowing 195 00:08:09,180 --> 00:08:10,442 from the enlarged lymph nodes. 196 00:08:12,227 --> 00:08:14,185 This definitely isn't pneumonia. 197 00:08:14,185 --> 00:08:15,273 Cool. 198 00:08:15,273 --> 00:08:16,709 My first medical mystery. 199 00:08:17,536 --> 00:08:18,799 Can I page Dr. Murphy? 200 00:08:25,149 --> 00:08:26,455 Did you ever cut quartz countertops? 201 00:08:30,635 --> 00:08:31,885 Yeah. 202 00:08:32,069 --> 00:08:34,680 I started off in a fabrication shop. 203 00:08:35,113 --> 00:08:36,506 How'd you know that? 204 00:08:36,531 --> 00:08:38,751 Cutting quartz produces toxic fine-dust particles 205 00:08:38,776 --> 00:08:41,049 that have embedded in your airway and lungs. 206 00:08:41,639 --> 00:08:43,598 You have silicosis. 207 00:08:43,598 --> 00:08:44,816 It's like watching a magic trick. 208 00:08:46,731 --> 00:08:50,169 Uh, my doc said it was just a recurring pneumonia. 209 00:08:50,169 --> 00:08:53,390 Silicosis can often be misdiagnosed until it's too late. 210 00:08:53,686 --> 00:08:55,862 You will need a bilateral lung transplant. 211 00:08:58,547 --> 00:08:59,940 He needs new lungs? 212 00:09:00,049 --> 00:09:03,052 Yes. With your declining respiratory function 213 00:09:03,052 --> 00:09:04,749 and extensive damage, 214 00:09:04,749 --> 00:09:06,369 you should be prioritized for transplant. 215 00:09:06,394 --> 00:09:09,392 But you will need full-time home care for the rest of your life. 216 00:09:11,252 --> 00:09:14,237 But I live alone back in Florida. 217 00:09:14,237 --> 00:09:16,282 Dad, one step at a time. 218 00:09:17,675 --> 00:09:20,069 I think you should get the surgery here, 219 00:09:20,069 --> 00:09:20,896 then move in with me. 220 00:09:20,896 --> 00:09:22,114 I can't do that. 221 00:09:22,114 --> 00:09:23,681 Of course you can. 222 00:09:23,681 --> 00:09:25,857 Your career has just taken off. I'm not gonna burden you. 223 00:09:25,857 --> 00:09:29,165 It's not a burden. You're my dad. 224 00:09:29,165 --> 00:09:31,950 You peeled my oranges and coached my soccer team. 225 00:09:31,950 --> 00:09:34,475 Then you put me through college and business school. 226 00:09:35,824 --> 00:09:37,478 Let me take care of you. 227 00:09:45,398 --> 00:09:47,139 Someone raised his girl right. 228 00:09:50,578 --> 00:09:51,970 Okay. 229 00:09:51,970 --> 00:09:54,582 We will call a transplant coordinator. 230 00:09:58,150 --> 00:09:59,543 Where's Steve? 231 00:09:59,543 --> 00:10:01,066 Down the hall, flirting with the nurses. 232 00:10:01,066 --> 00:10:03,155 I need you to write me a prescription for domperidone. 233 00:10:03,155 --> 00:10:05,201 It increases breast milk production. 234 00:10:05,201 --> 00:10:06,724 All the mom message boards say so. 235 00:10:06,724 --> 00:10:09,335 It is not approved as a lactation aid anywhere. 236 00:10:09,335 --> 00:10:11,555 Doctors in Canada and Mexico are using it off-label. 237 00:10:11,555 --> 00:10:14,384 Does Steve not like the formula Dr. Hyland recommended? 238 00:10:14,384 --> 00:10:15,820 I don't like it, Shaun. 239 00:10:15,820 --> 00:10:18,562 I feel like... I feel like a failure as a mom. 240 00:10:18,562 --> 00:10:21,783 But you are not a failure. 241 00:10:21,783 --> 00:10:24,350 You are following all the recommended guidelines. 242 00:10:24,350 --> 00:10:26,396 In fact, the only guideline you're not following 243 00:10:26,396 --> 00:10:28,093 is supplementing with formula as advised. 244 00:10:28,093 --> 00:10:31,183 Shaun... 245 00:10:32,707 --> 00:10:35,797 I've been wanting to be a mom for so long, 246 00:10:35,797 --> 00:10:39,583 and part of that is my body is supposed to give Steve 247 00:10:39,583 --> 00:10:41,585 everything he needs, and mine won't. 248 00:10:43,195 --> 00:10:44,022 And I hate it. 249 00:10:49,114 --> 00:10:51,203 Come in. 250 00:10:51,203 --> 00:10:53,249 Good. You're both here. 251 00:10:53,249 --> 00:10:55,207 An invite to Baby Eden's Sip and See. 252 00:10:55,207 --> 00:10:56,731 So everyone can officially meet her 253 00:10:56,731 --> 00:10:57,775 in a cute dress instead of a hospital gown. 254 00:10:59,124 --> 00:11:00,778 Is Dr. Glassman going? 255 00:11:00,778 --> 00:11:03,433 - I think so. - Then I do not want to go. 256 00:11:03,433 --> 00:11:05,609 I thought you and Glassy had worked things out. 257 00:11:05,609 --> 00:11:07,132 He took Steve the other night. 258 00:11:07,132 --> 00:11:08,351 Hmm. 259 00:11:08,351 --> 00:11:09,744 Who cares if he's there? 260 00:11:09,744 --> 00:11:11,441 As long as you and that gorgeous baby make it. 261 00:11:11,441 --> 00:11:13,051 Wouldn't miss it. 262 00:11:13,051 --> 00:11:14,575 Isn't being a mom great? 263 00:11:14,575 --> 00:11:15,793 The greatest. 264 00:11:17,055 --> 00:11:19,492 You just said you feel like a failure. 265 00:11:19,492 --> 00:11:21,582 I think that is because of a postpartum decrease 266 00:11:21,582 --> 00:11:22,757 in estrogen and progesterone. 267 00:11:24,497 --> 00:11:25,890 Did you just call me hormonal? 268 00:11:25,890 --> 00:11:28,850 - No, actually reduced hormonal. - Okay, Shaun. 269 00:11:28,850 --> 00:11:30,895 - Time to go. - This is my office. 270 00:11:30,895 --> 00:11:32,244 Let's not have it be your gravesite. 271 00:11:39,251 --> 00:11:41,036 Huh. There's gotta be something you can do. 272 00:11:42,080 --> 00:11:43,865 We can't safely remove the tumor 273 00:11:43,865 --> 00:11:45,736 without permanent injury to your brain stem. 274 00:11:45,736 --> 00:11:47,303 If you survive the surgery at all. 275 00:11:49,784 --> 00:11:52,700 I'm sorry. I know it's a lot to take in. 276 00:11:52,700 --> 00:11:54,702 But there's... there's new technology all the time. 277 00:11:54,702 --> 00:11:56,225 Nadal's back with the stem cells, 278 00:11:56,225 --> 00:11:57,966 and Bartolo Colon... 279 00:11:57,966 --> 00:12:00,708 Experimental treatments on athletes' orthopedic injuries 280 00:12:00,708 --> 00:12:02,666 are completely different than brain surgery. 281 00:12:02,666 --> 00:12:04,712 C-Could you remove some of the tumor? 282 00:12:04,712 --> 00:12:07,671 Buy me more time? How about chemo? 283 00:12:07,671 --> 00:12:09,934 This type of cancer doesn't respond to chemo. 284 00:12:09,934 --> 00:12:12,284 We did read a paper in class about a TCR approach. 285 00:12:12,284 --> 00:12:13,459 Could that be something? 286 00:12:13,459 --> 00:12:15,157 That was only done a few times, 287 00:12:15,157 --> 00:12:16,158 and never with brain stem involvement. 288 00:12:16,158 --> 00:12:17,638 TCR. 289 00:12:17,638 --> 00:12:19,683 It's my new favorite letters. 290 00:12:19,683 --> 00:12:21,424 Whatever they stand for, let's do that. 291 00:12:27,082 --> 00:12:30,476 TCR means we would saw up through your mandible 292 00:12:30,476 --> 00:12:32,827 and dislocate your lower jaw. 293 00:12:32,827 --> 00:12:34,655 Then we cut open from the roof of your mouth 294 00:12:34,655 --> 00:12:35,873 to the back of your throat. 295 00:12:35,873 --> 00:12:37,832 That's just to access the tumor. 296 00:12:37,832 --> 00:12:40,312 That tumor is woven into your brain stem. 297 00:12:40,312 --> 00:12:43,141 Removing it would very likely leave you quadriplegic, 298 00:12:43,141 --> 00:12:46,101 unable to speak or move, if you survive the surgery. 299 00:12:48,016 --> 00:12:49,495 Okay. 300 00:12:49,495 --> 00:12:50,583 Maybe it's not my favorite. 301 00:12:52,194 --> 00:12:53,369 But let's try. 302 00:12:55,980 --> 00:12:58,374 Sal, you should enjoy your remaining time. 303 00:12:59,810 --> 00:13:01,377 Travel. 304 00:13:01,377 --> 00:13:02,857 Connect with family. 305 00:13:09,515 --> 00:13:10,734 Who am I gonna connect with? 306 00:13:14,172 --> 00:13:16,435 Wife kicked me out when I gambled away 307 00:13:16,435 --> 00:13:18,481 the kids' college fund. 308 00:13:20,570 --> 00:13:22,572 None of them have talked to me for years. 309 00:13:28,491 --> 00:13:30,101 I got a break coming my way. 310 00:13:31,973 --> 00:13:33,061 I can feel it. 311 00:13:44,463 --> 00:13:45,769 We've got our annual presentation 312 00:13:45,769 --> 00:13:47,249 to the managed care companies. 313 00:13:47,249 --> 00:13:49,512 They want detailed reports on patient outcomes 314 00:13:49,512 --> 00:13:50,818 for diabetes, geriatrics... 315 00:13:50,818 --> 00:13:52,515 That's great. Schedule that for never. 316 00:13:52,515 --> 00:13:54,778 - No, I've set it for tomorrow at 9:00. - That's the wrong answer. 317 00:13:54,778 --> 00:13:56,867 Unfortunately, I have back-to-back surgeries. 318 00:13:56,867 --> 00:13:59,609 Thank goodness I have a partner to do the things I can't. 319 00:14:09,184 --> 00:14:10,011 Oh. 320 00:14:11,882 --> 00:14:14,189 You know, med students are allowed to eat with the residents. 321 00:14:14,189 --> 00:14:15,756 I find the sound of people chewing to be unsettling. 322 00:14:23,111 --> 00:14:25,200 Well, if you want some guidance 323 00:14:25,200 --> 00:14:27,811 and you don't mind the sound of sipping noises, 324 00:14:27,811 --> 00:14:30,292 Jordan and I can take you for coffee. 325 00:14:36,864 --> 00:14:38,300 Ha... 326 00:14:38,300 --> 00:14:41,303 Uh, baby, let me call you right back. 327 00:14:44,132 --> 00:14:45,916 Where did you get your bra? 328 00:14:45,916 --> 00:14:48,832 I've always been intrigued by lace. Is it okay? 329 00:14:48,832 --> 00:14:51,487 Kind of busy right now. Can we talk upstairs later? 330 00:14:51,487 --> 00:14:52,531 What are you doing? 331 00:14:52,531 --> 00:14:54,098 Just talking to a friend. 332 00:14:54,098 --> 00:14:55,839 You called him "Daddy," but your dad's upstairs. 333 00:14:57,362 --> 00:15:00,670 He's a client, a regular. 334 00:15:00,670 --> 00:15:03,020 He paid me five grand for a last-minute session. 335 00:15:03,020 --> 00:15:04,979 Lucky for me, he's into exhibitionism. 336 00:15:04,979 --> 00:15:06,719 Five grand? That's more than I made 337 00:15:06,719 --> 00:15:09,200 a whole month waitressing, including tips. 338 00:15:09,200 --> 00:15:11,072 Do people tip sex workers? 339 00:15:11,072 --> 00:15:13,770 Charlie, this isn't any of our business, so... 340 00:15:13,770 --> 00:15:15,598 Plenty of people know what I do. 341 00:15:15,598 --> 00:15:17,208 Just not my actual father. 342 00:15:18,906 --> 00:15:20,690 Please, you cannot say anything to him. 343 00:15:20,690 --> 00:15:22,300 Of course not. 344 00:15:23,475 --> 00:15:26,217 Ah. Good news. 345 00:15:26,217 --> 00:15:28,089 Donor lungs just became available. 346 00:15:28,089 --> 00:15:29,438 "Happy birthday, Daddy," indeed. 347 00:15:36,601 --> 00:15:38,516 The donor's upstairs on life support. 348 00:15:38,541 --> 00:15:40,108 His family is ready to withdraw care. 349 00:15:41,213 --> 00:15:42,649 We'll take you for some additional testing, 350 00:15:42,649 --> 00:15:44,825 but the transplant could happen as soon as tomorrow. 351 00:15:44,825 --> 00:15:46,566 Wow. - You'll need a bedroom on the ground floor 352 00:15:46,566 --> 00:15:48,568 and an easily accessible bathroom. 353 00:15:48,568 --> 00:15:50,440 I can convert my office. 354 00:15:50,440 --> 00:15:53,268 As long as you have privacy elsewhere for your work. 355 00:15:53,268 --> 00:15:55,836 Whoa, whoa, whoa. Why'd you say "work" like that? 356 00:15:55,836 --> 00:15:58,970 I mean, how much privacy do you need for tech consultations? 357 00:16:00,798 --> 00:16:03,191 Charlie's speech pattern can be a bit unusual. 358 00:16:03,191 --> 00:16:04,323 Her autism is awesome. 359 00:16:04,323 --> 00:16:05,411 Thank you. 360 00:16:05,411 --> 00:16:07,979 Don't mention it. Really. Do not. 361 00:16:07,979 --> 00:16:09,676 Love you, Daddy. 362 00:16:09,676 --> 00:16:11,765 So many daddies, so little time. 363 00:16:11,765 --> 00:16:13,201 Whoa, whoa. 364 00:16:14,812 --> 00:16:15,552 What does that mean? 365 00:16:16,901 --> 00:16:18,381 Uh, Dad, nothing. 366 00:16:18,381 --> 00:16:19,991 I'm not asking you. I'm asking her. 367 00:16:24,082 --> 00:16:25,562 Saying "observe" isn't enough. 368 00:16:25,562 --> 00:16:27,694 You need to tell them, "Don't speak." 369 00:16:27,694 --> 00:16:29,827 I realize that now. So does The Dominator. 370 00:16:31,655 --> 00:16:33,874 What are your thoughts about the TCR? 371 00:16:33,874 --> 00:16:35,398 You're considering the surgery? 372 00:16:35,398 --> 00:16:37,748 It's either that or do nothing and Sal is dead in a year. 373 00:16:37,748 --> 00:16:41,229 A year is a year. You're not his executioner. 374 00:16:41,229 --> 00:16:42,448 So you wouldn't do it? 375 00:16:42,448 --> 00:16:44,450 No, I'm not making this decision for you. 376 00:16:44,450 --> 00:16:46,234 You're an attending now. 377 00:16:46,234 --> 00:16:47,627 Your surgery, your call. 378 00:16:56,854 --> 00:16:58,246 What are you doing? 379 00:16:58,246 --> 00:17:00,161 Work order says deliver them here. 380 00:17:00,161 --> 00:17:01,598 Signed by the president. 381 00:17:05,906 --> 00:17:07,604 Co... president. 382 00:17:10,563 --> 00:17:12,478 Once Rich's questions picked up speed, 383 00:17:12,478 --> 00:17:14,959 it wasn't long before Charlie mentioned "sex worker." 384 00:17:14,959 --> 00:17:17,440 Shortly thereafter, he banned Grace from the room and called off the surgery. 385 00:17:18,353 --> 00:17:20,268 Okay. 386 00:17:20,268 --> 00:17:22,923 His oxygen saturation is decreasing. 387 00:17:22,923 --> 00:17:25,404 He is profoundly hypoxic. Rich needs new lungs now. 388 00:17:25,404 --> 00:17:26,492 I told him that. 389 00:17:26,492 --> 00:17:27,885 He booked a flight back to Florida. 390 00:17:27,885 --> 00:17:29,626 Said he'll get on the transplant list there. 391 00:17:29,626 --> 00:17:31,932 No, no, no. His lungs cannot handle transport. 392 00:17:31,932 --> 00:17:33,630 Charlie's mistake is endangering our patient's health. 393 00:17:33,630 --> 00:17:36,154 Our patient is doing that all on his own. 394 00:17:36,154 --> 00:17:38,417 But Rich would not be upset if Charlie had not revealed... 395 00:17:38,417 --> 00:17:40,332 She didn't violate any HIPAA laws. 396 00:17:40,332 --> 00:17:41,638 The only thing she did wrong 397 00:17:41,638 --> 00:17:43,857 was not keep Grace's secret life a secret. 398 00:17:43,857 --> 00:17:46,643 Which kind of sounds like something you might have done 399 00:17:46,643 --> 00:17:48,862 back in your first year. 400 00:17:48,862 --> 00:17:49,689 Hmm. 401 00:17:53,737 --> 00:17:56,435 Our patient needs a bilateral whole-lung lavage 402 00:17:56,435 --> 00:17:58,132 in order to get home safely. 403 00:17:58,132 --> 00:17:59,264 Please get his consent. 404 00:18:00,613 --> 00:18:01,919 Charlie can do scut work. 405 00:18:05,183 --> 00:18:06,924 Dissecting the tumor from the ventral surface 406 00:18:06,924 --> 00:18:08,142 of the pons and cranial nerves. 407 00:18:11,668 --> 00:18:12,886 Applied too much pressure. Bleeder. 408 00:18:14,148 --> 00:18:15,541 - Oh, God. - What? Dom, 409 00:18:15,541 --> 00:18:16,760 it's not even real. 410 00:18:16,760 --> 00:18:18,501 Oh, God. 411 00:18:18,501 --> 00:18:19,719 Again? 412 00:18:19,719 --> 00:18:21,373 Again. 413 00:18:23,201 --> 00:18:25,159 Have you eaten? 414 00:18:25,159 --> 00:18:26,509 Two double cheeseburgers, 415 00:18:26,509 --> 00:18:28,249 fries, coleslaw, cottage cheese, 416 00:18:28,249 --> 00:18:29,512 a pudding, and fruit salad. 417 00:18:32,515 --> 00:18:33,951 You know, hemophobia can make 418 00:18:33,951 --> 00:18:36,475 for a pretty rough surgical rotation. 419 00:18:36,475 --> 00:18:37,520 You got any idea how to get over it? 420 00:18:38,825 --> 00:18:40,131 I gotta. 421 00:18:40,131 --> 00:18:42,742 My brother and I, we have this deal 422 00:18:42,742 --> 00:18:44,570 to become family docs, then move back home. 423 00:18:46,224 --> 00:18:47,486 When our mother got sick, 424 00:18:47,486 --> 00:18:48,531 we saw how lousy medical care can get. 425 00:18:51,490 --> 00:18:52,970 You could try exposure therapy, 426 00:18:52,970 --> 00:18:54,406 watch a few hours of blood draws. 427 00:18:54,406 --> 00:18:57,148 Ooh, there's a twist. 428 00:18:57,148 --> 00:18:58,410 You good? 429 00:18:58,410 --> 00:18:59,890 Okay. Just breathe. 430 00:19:31,704 --> 00:19:34,533 Shaun doesn't like her? But she worships him. 431 00:19:34,533 --> 00:19:35,795 Charlie blabbed to the patient, 432 00:19:35,795 --> 00:19:37,884 blew up his double lung transplant. 433 00:19:37,884 --> 00:19:40,670 Double lumen endotracheal tubes and clamps. 434 00:19:40,670 --> 00:19:42,715 My guy did the same thing, but in reverse. 435 00:19:42,715 --> 00:19:44,369 Mentioned a virtually impossible surgery. 436 00:19:44,369 --> 00:19:46,153 Now the patient wants it. 437 00:19:46,153 --> 00:19:49,026 I think I actually saw smoke come out of Park's ears. 438 00:19:49,026 --> 00:19:51,028 Well, 20% of med school students don't make it, 439 00:19:51,028 --> 00:19:52,899 and most of that happens during surgical rotation. 440 00:19:52,899 --> 00:19:55,206 I wonder which one of our ducklings goes first? 441 00:19:55,206 --> 00:19:56,294 Ten bags of saline. 442 00:19:59,471 --> 00:20:00,690 Oh, you're gonna need a cart. 443 00:20:02,039 --> 00:20:04,694 The big guy's on a mission. I'll take the girl. 444 00:20:04,694 --> 00:20:07,044 I've never said those words before. 445 00:20:07,044 --> 00:20:08,088 Done with my scut work. 446 00:20:09,960 --> 00:20:10,830 You guys need a cart. 447 00:20:11,962 --> 00:20:13,180 I'll be right back. 448 00:20:20,623 --> 00:20:21,624 Hey. 449 00:20:24,539 --> 00:20:27,978 Are you not going to go to Morgan's baby thing because I might be there? 450 00:20:28,892 --> 00:20:29,893 Yes. 451 00:20:31,677 --> 00:20:32,852 Well, that's pretty dumb. 452 00:20:34,288 --> 00:20:37,074 Don't you think it's time we moved past this stuff? 453 00:20:37,074 --> 00:20:37,988 No. 454 00:20:39,163 --> 00:20:40,338 Well, I'm trying to. 455 00:20:41,774 --> 00:20:43,428 I'm the one who should be mad at you. 456 00:20:45,299 --> 00:20:48,476 You should have met Steve on the day he was born. 457 00:20:48,476 --> 00:20:51,001 Yes. I should have. I should have done that. 458 00:20:53,177 --> 00:20:55,658 I was pretty upset back then. 459 00:20:57,529 --> 00:20:59,357 You humiliated me, 460 00:20:59,357 --> 00:21:02,229 and I'm not a surgeon now partly because of you. 461 00:21:04,231 --> 00:21:05,842 Did you forget that? 462 00:21:09,584 --> 00:21:13,371 That is not an apology. 463 00:21:25,975 --> 00:21:27,934 Drained ninth liter of effluent. 464 00:21:29,420 --> 00:21:31,869 Left lung output is looking clearer. 465 00:21:31,944 --> 00:21:34,424 Did everyone look at Grace's cam-girl site? 466 00:21:35,895 --> 00:21:37,592 What is she doing here? 467 00:21:38,263 --> 00:21:40,352 She was done with scut work. 468 00:21:40,822 --> 00:21:42,463 Infusing another liter of saline. 469 00:21:42,488 --> 00:21:45,056 Grace put herself online because she wants customers. 470 00:21:45,697 --> 00:21:47,190 I'm giving her what she wants. 471 00:21:47,260 --> 00:21:48,666 You actually subscribed? 472 00:21:48,691 --> 00:21:50,841 I am a feminist, and she's very beautiful. 473 00:21:51,268 --> 00:21:53,385 Her site offers tasteful nude portraits, 474 00:21:53,410 --> 00:21:55,440 sensual shower videos, and gritty bondage. 475 00:21:55,610 --> 00:21:58,265 No amount of money is worth selling your body. 476 00:21:58,265 --> 00:22:00,093 Uh, $3.6 million a year might be. 477 00:22:00,587 --> 00:22:02,002 What about you, Dr. Murphy? 478 00:22:02,027 --> 00:22:04,088 How would you feel if your son ended up doing sex work? 479 00:22:08,144 --> 00:22:09,668 What if he ends up sick 480 00:22:09,668 --> 00:22:11,409 from cutting quartz countertops for a living? 481 00:22:16,878 --> 00:22:19,707 We can clear Rich to fly home. 482 00:22:19,886 --> 00:22:21,714 But I need to talk to him first. 483 00:22:35,394 --> 00:22:37,831 How long ago did she wake up? 484 00:22:37,831 --> 00:22:40,552 About an hour or so. I just fed her. 485 00:22:56,241 --> 00:22:58,069 The patient wants to go for it, 486 00:22:58,069 --> 00:23:01,768 and there's a non-zero chance it works. 487 00:23:03,683 --> 00:23:05,337 So do it. 488 00:23:05,337 --> 00:23:07,469 Only the best of the best could pull this off. 489 00:23:08,993 --> 00:23:10,168 And what if that's you? 490 00:23:13,345 --> 00:23:15,608 I've been in the OR with you. 491 00:23:15,608 --> 00:23:17,001 I know your steadiness, 492 00:23:17,001 --> 00:23:20,047 your precision, your persistence. 493 00:23:24,878 --> 00:23:26,793 I believe you can do this. 494 00:23:33,408 --> 00:23:35,019 Maybe Eden should decide. 495 00:23:36,150 --> 00:23:37,891 She agrees with her mama. 496 00:23:52,079 --> 00:23:53,646 You are able to fly home now. 497 00:23:56,257 --> 00:23:58,303 But you should listen to your daughter. 498 00:24:06,485 --> 00:24:07,834 Dad. 499 00:24:07,834 --> 00:24:08,965 Please. 500 00:24:10,489 --> 00:24:12,447 Dr. Murphy says it's very unlikely 501 00:24:12,447 --> 00:24:14,319 they'll find another donor match before you die. 502 00:24:15,668 --> 00:24:16,451 Take the lungs. 503 00:24:19,454 --> 00:24:22,544 You don't have to live with me. I'll find a place for you. 504 00:24:25,373 --> 00:24:26,505 You have to stop what you're doing. 505 00:24:30,509 --> 00:24:31,292 No. 506 00:24:32,772 --> 00:24:34,687 I like what I do. 507 00:24:34,687 --> 00:24:37,646 I'm successful, and I'm not hurting anyone. 508 00:24:37,646 --> 00:24:39,605 You're hurting me. 509 00:24:59,625 --> 00:25:02,584 My son, Steve, is three weeks old. 510 00:25:04,847 --> 00:25:07,894 I have been thinking about what he might do when he gets older 511 00:25:07,894 --> 00:25:09,983 that I would not approve of. 512 00:25:12,899 --> 00:25:16,381 But I can't imagine not wanting him in my life 513 00:25:18,034 --> 00:25:20,298 unless he was cruel or unkind to others. 514 00:25:22,865 --> 00:25:25,041 She is kind and generous. 515 00:25:25,041 --> 00:25:27,087 She loves you and wants to care for you. 516 00:25:27,087 --> 00:25:28,915 She seems like a very good person. 517 00:25:34,007 --> 00:25:35,269 You did raise Grace right. 518 00:25:50,850 --> 00:25:52,678 You're a gambling addict who showed up here 519 00:25:52,678 --> 00:25:54,158 having already thrown everything away. 520 00:25:55,289 --> 00:25:57,335 The only way I do this surgery 521 00:25:57,335 --> 00:26:00,033 is if I know you'll make better use of the extra time. 522 00:26:02,122 --> 00:26:03,645 - This doesn't seem ethical. - It's not. 523 00:26:07,867 --> 00:26:10,174 Convince me you'll lead a life worth saving. 524 00:26:19,226 --> 00:26:21,315 My name is Sal Zacharia, 525 00:26:21,315 --> 00:26:22,577 and I have a gambling addiction. 526 00:26:24,100 --> 00:26:26,625 I promise I will get treatment. 527 00:26:28,192 --> 00:26:30,237 And you'll reach out to your ex-wife, 528 00:26:30,237 --> 00:26:31,499 try to reconnect with your family. 529 00:26:31,499 --> 00:26:32,805 How is this any business of yours? 530 00:26:39,290 --> 00:26:41,030 Tell me why I should believe you. 531 00:26:49,125 --> 00:26:51,780 Because I die if you don't. 532 00:26:58,874 --> 00:27:00,049 I don't wanna die. 533 00:27:08,057 --> 00:27:09,276 Let's get prepped for surgery. 534 00:27:20,137 --> 00:27:23,010 Scrub your arms to three inches above the elbow. 535 00:27:23,433 --> 00:27:25,142 How did you get Rich to change his mind? 536 00:27:25,441 --> 00:27:26,274 Did you trick him? 537 00:27:26,274 --> 00:27:28,189 I related to him as a father. 538 00:27:28,292 --> 00:27:31,317 I have become very good at displaying empathy. 539 00:27:31,342 --> 00:27:32,517 Neurotypicals are weird. 540 00:27:32,542 --> 00:27:33,629 Yes, they are. 541 00:27:33,629 --> 00:27:36,327 Rinse your hands and arms from fingertips to elbows, 542 00:27:36,777 --> 00:27:38,852 one direction only. 543 00:27:39,097 --> 00:27:43,247 I am displaying empathy now, by allowing you into the OR. 544 00:27:43,519 --> 00:27:46,021 You should be grateful I was able to fix the case. 545 00:27:46,046 --> 00:27:47,855 Hands up, and don't touch anything. 546 00:27:52,886 --> 00:27:55,063 My first time being gowned and gloved. 547 00:27:55,250 --> 00:27:56,468 Do we get to shave his chest? 548 00:27:56,988 --> 00:27:57,946 It was done in pre-op. 549 00:27:58,347 --> 00:28:01,309 Oh, I shave my own body hair, so I'm great at it. 550 00:28:01,540 --> 00:28:03,150 Not my chest, though. 551 00:28:03,175 --> 00:28:05,177 I mean, my underarms, my legs, my... Charlie. 552 00:28:05,202 --> 00:28:07,161 Okay. Please stop talking. 553 00:28:07,301 --> 00:28:09,216 I... I, uh, was just trying to... 554 00:28:12,228 --> 00:28:15,840 You cannot touch your skin. 555 00:28:15,840 --> 00:28:18,365 I didn't, I touched my earring. 556 00:28:18,365 --> 00:28:20,149 You can't touch any non-sterile item. 557 00:28:24,414 --> 00:28:26,764 You've just contaminated the surgical field. 558 00:28:26,764 --> 00:28:28,418 You have to re-scrub in, 559 00:28:28,418 --> 00:28:30,332 and we have to re-drape everything. 560 00:28:30,689 --> 00:28:32,909 - You're speaking very loudly. - Go read the literature 561 00:28:33,181 --> 00:28:35,531 on operating-room sterile technique. 562 00:28:35,556 --> 00:28:37,688 That won't help. I'm an auditory learner. 563 00:28:37,688 --> 00:28:40,126 You need to leave. 564 00:28:41,170 --> 00:28:43,041 Okay? Leave now. 565 00:28:54,952 --> 00:28:56,040 That looks fun. 566 00:28:58,860 --> 00:29:01,080 Why did you e-mail "Will not attend"? 567 00:29:01,307 --> 00:29:03,105 You're clearly skipping my baby's party 568 00:29:03,105 --> 00:29:04,846 because you feel like a failure as a mom. 569 00:29:04,846 --> 00:29:06,108 But you're not. And that's stupid. 570 00:29:06,108 --> 00:29:07,457 And how can I help if you won't just tell me 571 00:29:07,457 --> 00:29:09,067 that you're having breastfeeding problems? 572 00:29:09,851 --> 00:29:11,548 Mm. I'm sorry. 573 00:29:11,548 --> 00:29:14,116 I feel like a jerk complaining to you about all of this. 574 00:29:14,116 --> 00:29:16,031 I know I'm lucky to breastfeed at all, 575 00:29:16,031 --> 00:29:18,251 and I am not being rational. 576 00:29:19,513 --> 00:29:21,950 You're not the only one failing. 577 00:29:26,476 --> 00:29:29,349 When Eden cries during the night, 578 00:29:29,349 --> 00:29:31,089 Alex is the one who wakes up. 579 00:29:31,786 --> 00:29:33,309 Every time. 580 00:29:33,309 --> 00:29:35,137 During one of his overnight shifts, 581 00:29:35,137 --> 00:29:39,185 I slept through my own baby crying for almost 20 minutes. 582 00:29:39,185 --> 00:29:42,623 I mean, that's actual neglect. 583 00:29:44,407 --> 00:29:46,931 Yeah, I'm pretty sure Child Protective Services is downstairs. 584 00:29:46,931 --> 00:29:48,672 Shut up, raisin boobs. 585 00:29:48,672 --> 00:29:50,544 Mm. 586 00:29:52,459 --> 00:29:55,244 You are the greatest mom. 587 00:29:56,506 --> 00:29:58,421 Adopting a baby with Turner syndrome, 588 00:29:58,421 --> 00:30:00,510 caring for her after two heart surgeries, 589 00:30:00,510 --> 00:30:02,991 and somehow throwing a party while being so put together. 590 00:30:04,122 --> 00:30:05,994 And I use formula exclusively. 591 00:30:17,310 --> 00:30:19,225 Finally got the last box removed from my office. 592 00:30:20,574 --> 00:30:23,272 - Space is a little tight. - And yet, I found some. 593 00:30:23,272 --> 00:30:26,928 Well, that's excellent use of your co-presidential powers. 594 00:30:26,928 --> 00:30:29,626 - I owe you. - Oh, my God, can we please stop? 595 00:30:29,626 --> 00:30:32,629 Can we... Can we just have a truce? 596 00:30:32,629 --> 00:30:34,457 - I'll think about it. - Please? 597 00:30:34,457 --> 00:30:36,372 I promise, from here on in, 598 00:30:36,372 --> 00:30:38,505 I will check in with all the big stuff. 599 00:30:38,505 --> 00:30:39,854 Okay? 600 00:30:39,854 --> 00:30:41,943 No more gotchas. 601 00:30:41,943 --> 00:30:43,510 Happy birthday! 602 00:30:45,512 --> 00:30:47,253 I sent the memo out this morning. 603 00:30:49,124 --> 00:30:50,299 Eighty? 604 00:30:52,475 --> 00:30:54,608 You look really good for your age. 605 00:31:09,753 --> 00:31:11,538 I got booted out of my first surgery 606 00:31:11,538 --> 00:31:13,322 for contaminating the sterile field. 607 00:31:13,322 --> 00:31:15,106 I'm probably about to join you. 608 00:31:15,106 --> 00:31:16,673 I fainted twice at the sight of blood. 609 00:31:16,673 --> 00:31:18,893 I'm already sweating and seeing little black dots. 610 00:31:18,893 --> 00:31:22,026 - What? - Feel better? 611 00:31:22,026 --> 00:31:24,507 That activated your sympathetic nervous system. 612 00:31:24,507 --> 00:31:26,292 More blood flow means you won't faint. 613 00:31:27,423 --> 00:31:29,556 Too bad I can't do that to myself. 614 00:31:29,556 --> 00:31:31,297 Try snapping your glove against your wrist. 615 00:31:51,360 --> 00:31:53,144 All right. Let's cut. 616 00:32:19,388 --> 00:32:21,608 Stair-step mandibulotomy complete. 617 00:32:21,608 --> 00:32:23,958 Dr. Wolke, dissect to the floor of the mouth posteriorly, 618 00:32:23,958 --> 00:32:26,134 then swing the tongue medially and the mandible laterally. 619 00:32:28,484 --> 00:32:32,270 Transecting eustachian tube and elevating the pharynx 620 00:32:32,270 --> 00:32:33,228 off the longus colli muscles. 621 00:32:35,491 --> 00:32:38,538 We now have access to the upper cervical spine and clivus. 622 00:32:41,236 --> 00:32:42,368 Now comes the hard part. 623 00:32:47,851 --> 00:32:51,028 Bring the Fabricius robot in. Get the arms in position. 624 00:32:51,028 --> 00:32:53,379 Have the Rhoton dissector and ultrasonic aspirator ready. 625 00:33:17,100 --> 00:33:18,710 25-degree angled Rhoton dissector. 626 00:33:27,327 --> 00:33:29,504 Dissecting a safe plane between the tumor 627 00:33:29,504 --> 00:33:31,593 and the ventral surface of the pons and cranial nerve. 628 00:33:40,036 --> 00:33:41,864 Final step. 629 00:33:41,864 --> 00:33:43,692 Too deep here and the guy's permanently paralyzed. 630 00:34:15,976 --> 00:34:16,977 All tumor's out. 631 00:34:22,689 --> 00:34:23,951 And heart is still beating. 632 00:34:48,896 --> 00:34:50,854 I'm not okay. 633 00:34:59,942 --> 00:35:01,342 Dad. - Hmm? 634 00:35:02,576 --> 00:35:03,317 Hey. 635 00:35:03,497 --> 00:35:05,506 Hey! You're here. 636 00:35:06,783 --> 00:35:07,741 Of course. 637 00:35:10,779 --> 00:35:11,954 How do you feel? 638 00:35:14,781 --> 00:35:17,686 Like I can breathe again. 639 00:35:18,177 --> 00:35:19,256 Good. 640 00:35:19,792 --> 00:35:23,272 I found a place that can help with your meals and medicine. 641 00:35:31,016 --> 00:35:32,191 You know, I... 642 00:35:32,191 --> 00:35:33,944 I'd really like to stay with you. 643 00:35:37,136 --> 00:35:39,791 If the offer still stands. 644 00:35:43,289 --> 00:35:44,552 Of course it does. 645 00:35:45,413 --> 00:35:46,501 Yeah? 646 00:35:46,526 --> 00:35:47,658 Yeah. 647 00:35:56,520 --> 00:35:57,739 You're a good person. 648 00:36:14,911 --> 00:36:16,105 Hello. 649 00:36:16,105 --> 00:36:17,889 I would like a report on what you've learned 650 00:36:17,889 --> 00:36:19,804 from the sterile techniques manual. 651 00:36:20,192 --> 00:36:20,892 I'll e-mail it. 652 00:36:20,892 --> 00:36:23,025 I'm reorganizing for peak efficiency. 653 00:36:23,025 --> 00:36:25,684 Making a great day greater. 654 00:36:28,117 --> 00:36:30,636 No. Excuse me. Today was not a great day. 655 00:36:30,661 --> 00:36:32,469 Nor was yesterday. 656 00:36:32,469 --> 00:36:36,734 You made several big mistakes and dozens of small ones. 657 00:36:36,734 --> 00:36:39,406 My anatomy professor told us it's okay to make mistakes. 658 00:36:39,431 --> 00:36:40,171 That's how we learn. 659 00:36:40,973 --> 00:36:42,528 Your professor is wrong. 660 00:36:43,045 --> 00:36:45,885 And so is this re-organization. 661 00:36:45,910 --> 00:36:48,348 I had everything in the proper place. 662 00:36:49,181 --> 00:36:51,053 Restore it, then go home. 663 00:37:08,676 --> 00:37:10,283 Looks like we both caught a break. 664 00:37:10,308 --> 00:37:11,135 Mm. 665 00:37:12,762 --> 00:37:13,510 Hmm. 666 00:37:16,121 --> 00:37:17,340 Is Janet your ex-wife? 667 00:37:19,995 --> 00:37:21,387 Nice. 668 00:37:21,387 --> 00:37:22,780 Looks like she's pretty excited 669 00:37:22,780 --> 00:37:23,912 about you getting into treatment. 670 00:37:23,912 --> 00:37:24,782 Mm. 671 00:37:31,441 --> 00:37:33,530 And you got a confirmation for the bets you just placed. 672 00:38:00,775 --> 00:38:01,863 Good luck, Sal. 673 00:38:28,498 --> 00:38:29,499 You okay? 674 00:38:31,283 --> 00:38:33,721 Dr. Murphy doesn't appreciate efficient organization skills 675 00:38:33,721 --> 00:38:34,765 when he sees it. 676 00:38:38,203 --> 00:38:39,814 Hmm. 677 00:38:40,619 --> 00:38:41,750 I do. 678 00:38:41,990 --> 00:38:43,723 That doesn't matter very much. 679 00:38:43,773 --> 00:38:45,036 You're not my hero. 680 00:38:52,391 --> 00:38:53,305 Sure about that? 681 00:39:25,555 --> 00:39:27,470 That's that smile I like to see. Whoo! 682 00:39:32,431 --> 00:39:33,693 You're so sweet. 683 00:39:36,958 --> 00:39:38,742 Formula? - You were right. 684 00:39:38,742 --> 00:39:39,787 No guilt, okay? 685 00:39:40,570 --> 00:39:42,702 I'm proud of you. 686 00:39:42,702 --> 00:39:44,661 Also, supplementing has advantages for Mama. 687 00:39:45,749 --> 00:39:48,230 Bless your dear, dear soul. 688 00:39:55,454 --> 00:39:57,369 Because we've had a long couple of days 689 00:39:57,369 --> 00:39:58,806 with our new babies. 690 00:40:02,897 --> 00:40:05,856 My first med school rotation was oncology. 691 00:40:05,856 --> 00:40:08,032 I was doing patient intake, and I asked a woman 692 00:40:08,032 --> 00:40:09,512 if she'd been keeping up with her mammograms. 693 00:40:10,948 --> 00:40:12,689 It was a follow-up to a double mastectomy. 694 00:40:16,432 --> 00:40:18,347 Mine was obstetrics. 695 00:40:18,347 --> 00:40:20,131 It was my first delivery, 696 00:40:20,131 --> 00:40:21,872 and the doctor handed me the newborn, 697 00:40:21,872 --> 00:40:24,570 and I said, "Ew," like, out loud. 698 00:40:26,790 --> 00:40:29,445 When I was in my first ever surgery, open heart, 699 00:40:29,445 --> 00:40:32,100 the attending asked me what the ACT was. 700 00:40:32,100 --> 00:40:33,841 I proudly said, "Activated clotting time." 701 00:40:35,146 --> 00:40:36,669 She said, "I know what it stands for. 702 00:40:36,669 --> 00:40:37,496 "I need you to tell me the number." 703 00:40:37,496 --> 00:40:39,498 Wow. 704 00:40:39,498 --> 00:40:42,545 Mm-hmm. That attending could have thrown me out of the OR. 705 00:40:42,545 --> 00:40:43,851 But she mentored me instead. 706 00:40:45,243 --> 00:40:46,114 Yeah. 707 00:40:48,507 --> 00:40:49,944 To taking care of our ducklings. 708 00:40:49,944 --> 00:40:51,032 Yeah. 709 00:41:03,218 --> 00:41:06,961 I have heard valid arguments both for and against sex work. 710 00:41:08,397 --> 00:41:09,877 Are you considering a career change? 711 00:41:09,877 --> 00:41:11,226 But it doesn't matter. 712 00:41:12,967 --> 00:41:16,231 It is okay for family to disagree. 713 00:41:18,450 --> 00:41:20,191 Being a family who argues 714 00:41:20,191 --> 00:41:23,542 is more important than not being a family at all. 715 00:41:27,155 --> 00:41:29,026 I'm sorry it took me so long to meet you. 716 00:41:31,028 --> 00:41:32,943 I look forward to spending some more time together. 717 00:41:34,162 --> 00:41:34,902 Okay? 718 00:41:37,948 --> 00:41:39,341 He was saying that for me. 719 00:41:42,170 --> 00:41:43,823 Hi. 720 00:41:49,525 --> 00:41:50,787 I got ya.52629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.