All language subtitles for Psychic.Killer.1975.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:08,842 (intense string music) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:12,846 --> 00:00:14,240 - [Voiceover] Why should any phenomenon 5 00:00:14,264 --> 00:00:16,058 be assumed impossible? 6 00:00:17,267 --> 00:00:19,811 The universe begins to look more and more 7 00:00:20,103 --> 00:00:22,064 like a great thought, 8 00:00:22,397 --> 00:00:24,107 than a great machine. 9 00:00:25,275 --> 00:00:33,275 (foreboding music) 10 00:00:53,929 --> 00:01:01,929 (intense string music) 11 00:01:54,448 --> 00:01:56,533 (screaming) 12 00:01:58,285 --> 00:02:01,330 (patients yelling) 13 00:02:01,663 --> 00:02:02,663 - Yeah! Yeah! 14 00:02:02,914 --> 00:02:03,915 Go on! Go on! 15 00:02:04,249 --> 00:02:05,876 - I need my mother. 16 00:02:06,209 --> 00:02:07,628 (yelling) 17 00:02:07,961 --> 00:02:08,961 - Help me, warden. 18 00:02:09,921 --> 00:02:12,549 (intense music) 19 00:02:13,800 --> 00:02:15,510 (screaming) 20 00:02:18,221 --> 00:02:19,221 (crash) 21 00:02:19,348 --> 00:02:20,974 - He's not my mother! 22 00:02:22,267 --> 00:02:24,895 (alarm ringing) 23 00:02:25,228 --> 00:02:25,812 - [Announcer] Attention all personnel, 24 00:02:26,146 --> 00:02:27,165 we have a patient attempting... 25 00:02:27,189 --> 00:02:28,607 - Not my mother. 26 00:02:28,940 --> 00:02:29,566 No. 27 00:02:29,900 --> 00:02:31,026 (alarm ringing) 28 00:02:31,360 --> 00:02:33,028 - [Announcer] Dr. Scott, Dr. Scott. 29 00:02:33,362 --> 00:02:35,238 Please report to the fifth floor. 30 00:02:35,572 --> 00:02:37,324 (ripping) 31 00:02:37,658 --> 00:02:45,658 (yelling) 32 00:02:56,218 --> 00:02:57,378 - He tried to bust out again. 33 00:02:57,552 --> 00:02:58,095 - Is he hurt? 34 00:02:58,428 --> 00:02:59,513 - No, he's okay. 35 00:02:59,846 --> 00:03:02,099 (yelling) 36 00:03:02,432 --> 00:03:03,642 (moaning) 37 00:03:05,018 --> 00:03:06,018 - Arnold. 38 00:03:06,228 --> 00:03:09,022 Arnold, this is nothing but a strong sedative. 39 00:03:09,356 --> 00:03:10,857 - No! 40 00:03:11,191 --> 00:03:12,484 - No. 41 00:03:12,818 --> 00:03:17,989 (groaning) 42 00:03:22,536 --> 00:03:25,997 (muffled yelling) 43 00:03:28,333 --> 00:03:29,584 - It's okay. 44 00:03:33,338 --> 00:03:34,548 - I gotta get outta here! 45 00:03:34,881 --> 00:03:35,881 Get the hell off! 46 00:03:36,049 --> 00:03:38,135 (yelling) 47 00:03:39,094 --> 00:03:40,094 No! 48 00:03:42,055 --> 00:03:43,056 No! 49 00:03:45,225 --> 00:03:46,977 No, no! 50 00:03:47,310 --> 00:03:50,147 (Arnold yelling) 51 00:03:53,442 --> 00:03:55,068 Oh no. 52 00:03:55,402 --> 00:03:56,903 Oh no. 53 00:03:57,237 --> 00:03:58,237 No! 54 00:04:01,324 --> 00:04:03,285 - He'll be out soon. 55 00:04:03,618 --> 00:04:04,619 I don't get it. 56 00:04:04,953 --> 00:04:06,833 Just when he seems to be getting so much better. 57 00:04:07,038 --> 00:04:08,874 Why does he do that? 58 00:04:09,833 --> 00:04:11,293 - I wish I knew. 59 00:04:11,626 --> 00:04:12,895 - I guess, tomorrow we'll have him 60 00:04:12,919 --> 00:04:14,279 in intensive behavioral management, 61 00:04:14,421 --> 00:04:17,090 where we bust in the guy trying to break outta here. 62 00:04:17,424 --> 00:04:18,424 - I don't know. 63 00:04:18,633 --> 00:04:20,113 Maybe I brought him along too quickly. 64 00:04:20,218 --> 00:04:20,886 - I don't mean to... 65 00:04:21,219 --> 00:04:23,847 It's too bad that we gotta put him in there. 66 00:04:24,181 --> 00:04:24,723 Those others. 67 00:04:25,056 --> 00:04:26,892 - Oh, yeah. 68 00:04:27,225 --> 00:04:28,769 Too bad. 69 00:04:29,102 --> 00:04:36,610 (Arnold crying) 70 00:04:40,614 --> 00:04:42,054 You know, I talked to all the doctors 71 00:04:42,324 --> 00:04:43,366 and I tried to stop this, 72 00:04:44,618 --> 00:04:48,789 but I figure that, if everything goes well, 73 00:04:49,122 --> 00:04:51,374 you should be back in my unit very soon. 74 00:04:54,127 --> 00:04:55,420 Arnold, 75 00:04:56,296 --> 00:04:58,048 I know that you can be helped. 76 00:04:58,381 --> 00:04:59,508 I'm going to keep trying. 77 00:04:59,841 --> 00:05:01,676 - I didn't kill anyone. 78 00:05:02,010 --> 00:05:04,471 And if I didn't kill anyone, then I'm not insane. 79 00:05:05,430 --> 00:05:08,099 And I'm not going to confess to something I didn't do. 80 00:05:11,269 --> 00:05:12,813 - Arnold. 81 00:05:16,900 --> 00:05:18,360 If you need anything, 82 00:05:18,693 --> 00:05:20,320 you get word to me. 83 00:05:24,074 --> 00:05:27,035 - I'm sorry about what happened the other night. 84 00:05:27,369 --> 00:05:29,579 And I know that you'd help me if you could, 85 00:05:29,913 --> 00:05:31,915 but you can't. 86 00:05:42,676 --> 00:05:45,762 (patients talking amongst themselves) 87 00:05:46,096 --> 00:05:47,365 - [Patient] Doesn't look crazy to me. 88 00:05:47,389 --> 00:05:49,641 (intense string music) 89 00:05:49,975 --> 00:05:51,059 I don't like him! 90 00:05:51,393 --> 00:05:53,144 I don't like him in here! 91 00:05:53,478 --> 00:05:54,872 - [Patient] I don't wanna die in here. 92 00:05:54,896 --> 00:05:55,438 I'm a lawyer. 93 00:05:55,772 --> 00:05:57,190 I can get you out of here. 94 00:05:57,524 --> 00:05:59,985 (patients mumbling) 95 00:06:00,318 --> 00:06:01,945 My lawyer got me fifteen to twenty. 96 00:06:02,279 --> 00:06:03,613 I'm gonna kill the guy. 97 00:06:03,947 --> 00:06:11,947 (patients mumbling) 98 00:06:43,111 --> 00:06:45,405 - I'm waiting for a train. 99 00:06:47,157 --> 00:06:49,451 - Save a seat for me. 100 00:06:51,912 --> 00:06:55,081 - I watch from here every day. 101 00:06:55,415 --> 00:06:58,126 One is due, soon. 102 00:06:58,460 --> 00:07:00,712 - That's a nice thing about trains, 103 00:07:01,046 --> 00:07:03,048 they're always going somewhere. 104 00:07:03,381 --> 00:07:05,842 - I killed my own daughter. 105 00:07:07,844 --> 00:07:09,846 She had become a whore. 106 00:07:10,180 --> 00:07:12,724 They say, maybe I'm crazy, 107 00:07:13,058 --> 00:07:15,393 but they do not understand an act of honor. 108 00:07:15,727 --> 00:07:17,437 - I didn't kill anyone. 109 00:07:19,481 --> 00:07:21,483 My mother was sick for a long time. 110 00:07:21,816 --> 00:07:23,526 I stayed with her and I took care of her. 111 00:07:23,860 --> 00:07:25,862 This doctor was treating her. 112 00:07:26,196 --> 00:07:28,573 Determined that she had a tumor. 113 00:07:28,907 --> 00:07:31,076 The operation was expensive. 114 00:07:32,077 --> 00:07:33,662 I couldn't afford to pay him. 115 00:07:33,995 --> 00:07:34,162 We had no insurance. 116 00:07:34,496 --> 00:07:34,955 Oh, there was a house. 117 00:07:35,288 --> 00:07:36,957 An old house. 118 00:07:37,290 --> 00:07:40,251 But my mother wouldn't sell that, no matter what. 119 00:07:44,589 --> 00:07:48,134 The doctor refused to operate. 120 00:07:51,846 --> 00:07:53,515 I argued with him. 121 00:07:55,809 --> 00:07:56,935 I lost my head. 122 00:07:57,268 --> 00:07:59,354 People in the office saw me cursing him. 123 00:07:59,688 --> 00:08:01,982 I ran away. 124 00:08:02,315 --> 00:08:02,983 But I came back. 125 00:08:03,316 --> 00:08:07,779 I was going to beg him to reconsider. 126 00:08:12,075 --> 00:08:13,702 He was on the floor, 127 00:08:14,035 --> 00:08:15,203 dead. 128 00:08:16,621 --> 00:08:18,164 I guess, 129 00:08:19,916 --> 00:08:21,196 when I reached for the scalpel, 130 00:08:21,251 --> 00:08:24,004 I got some of his blood on me. 131 00:08:25,171 --> 00:08:27,716 I ran to the police and I told them everything. 132 00:08:28,049 --> 00:08:29,068 Because they needed a fall guy, 133 00:08:29,092 --> 00:08:32,387 because they took everything I said and they twisted it. 134 00:08:32,721 --> 00:08:34,848 They charged me with murder. 135 00:08:36,099 --> 00:08:38,226 My lawyer sold me out. 136 00:08:38,560 --> 00:08:40,437 Trial was a joke. 137 00:08:42,230 --> 00:08:44,983 What the hell is the difference? 138 00:08:45,316 --> 00:08:53,316 - I believe you. 139 00:08:57,287 --> 00:09:00,206 - They said they'd have a nurse look after my mother. 140 00:09:01,291 --> 00:09:03,126 But they didn't 141 00:09:04,044 --> 00:09:06,588 and she died. 142 00:09:06,921 --> 00:09:09,257 For days that nurse had not been to see her 143 00:09:09,591 --> 00:09:11,092 in all that time. 144 00:09:12,302 --> 00:09:13,422 They didn't tell me about it 145 00:09:13,678 --> 00:09:15,597 until six months after it happened. 146 00:09:15,930 --> 00:09:17,307 Didn't tell me about it 147 00:09:17,640 --> 00:09:18,960 because they were afraid the shock 148 00:09:19,100 --> 00:09:23,605 would be too much for me. 149 00:09:28,151 --> 00:09:30,070 Your train is late. 150 00:09:30,403 --> 00:09:32,197 - Maybe I can help you. 151 00:09:33,615 --> 00:09:34,991 - How? 152 00:09:35,325 --> 00:09:37,494 - The day before I die 153 00:09:37,827 --> 00:09:41,873 I shall kill the pimp that made my daughter into a whore. 154 00:09:42,207 --> 00:09:43,917 The day after I die, 155 00:09:44,250 --> 00:09:48,129 I shall help you find justice for yourself. 156 00:09:49,547 --> 00:09:57,547 (train whisting and rumbling by) 157 00:10:09,609 --> 00:10:10,985 (crickets chirping) 158 00:10:11,319 --> 00:10:16,950 (train whistling) 159 00:10:49,190 --> 00:10:50,525 - Emilio. 160 00:10:52,777 --> 00:10:54,404 Emilio. 161 00:10:54,737 --> 00:10:55,822 Emilio. 162 00:10:57,490 --> 00:11:01,202 (heart beating) 163 00:11:01,536 --> 00:11:05,081 (eerie music) 164 00:11:07,125 --> 00:11:15,125 (groaning) 165 00:11:32,984 --> 00:11:37,989 (gasping) 166 00:11:42,660 --> 00:11:50,660 (heart beating) 167 00:11:55,215 --> 00:12:03,215 (train whistling) 168 00:12:09,395 --> 00:12:10,521 Where have you been? 169 00:12:10,855 --> 00:12:12,398 - I went to look for a priest. 170 00:12:12,732 --> 00:12:14,567 I found my man last night. 171 00:12:14,901 --> 00:12:17,487 I carved my name in his chest 172 00:12:17,820 --> 00:12:19,739 and slit his throat. 173 00:12:20,073 --> 00:12:21,113 - What did the priest say? 174 00:12:21,366 --> 00:12:24,244 - He denied me my last rights. 175 00:12:24,577 --> 00:12:30,250 (intense string music) 176 00:12:34,963 --> 00:12:38,258 (yelling) 177 00:12:38,591 --> 00:12:46,591 - No. 178 00:12:55,942 --> 00:12:57,422 - State attorney called this morning. 179 00:12:57,568 --> 00:12:59,008 They opened a letter Emilio had left. 180 00:12:59,195 --> 00:13:00,863 He wanted you to have his stuff. 181 00:13:01,197 --> 00:13:01,823 - Thank you. 182 00:13:02,156 --> 00:13:03,156 Thank you very much. 183 00:13:03,324 --> 00:13:04,325 - Yeah. 184 00:13:04,659 --> 00:13:08,454 Well, Emilio doesn't have any next of kin, you know. 185 00:13:08,788 --> 00:13:10,748 - No, I didn't know that. 186 00:13:11,082 --> 00:13:12,667 - Yeah. 187 00:13:13,001 --> 00:13:14,002 It's funny, 188 00:13:14,335 --> 00:13:16,879 I got a letter for him just this morning. 189 00:13:17,213 --> 00:13:18,213 No return address. 190 00:13:18,256 --> 00:13:19,256 No note. 191 00:13:19,382 --> 00:13:20,883 Just a newspaper clipping. 192 00:13:21,217 --> 00:13:22,885 Hey, wait a minute. 193 00:13:25,722 --> 00:13:27,974 Walter Johnson Black 194 00:13:28,308 --> 00:13:33,146 was found dead in his downtown apartment this afternoon. 195 00:13:33,479 --> 00:13:36,774 Investigators say that the gruesome murder has 196 00:13:37,108 --> 00:13:40,528 all the earmarks of a ritual killing. 197 00:13:40,862 --> 00:13:44,824 The victim's throat was cut and his chest severely slashed. 198 00:13:45,158 --> 00:13:46,760 Johnson had a long police record going back... 199 00:13:46,784 --> 00:13:47,160 Hey. 200 00:13:47,493 --> 00:13:48,077 - Nothing. 201 00:13:48,411 --> 00:13:49,412 Pardon me, pardon me. 202 00:13:49,746 --> 00:13:51,414 - Okay. 203 00:13:51,748 --> 00:13:53,124 How do you like that? 204 00:13:53,458 --> 00:13:54,917 Somebody sending something like that 205 00:13:55,251 --> 00:13:58,046 to somebody in a place like this. 206 00:13:58,379 --> 00:14:03,509 Terrible. 207 00:14:08,056 --> 00:14:11,225 (crickets chirping) 208 00:14:15,146 --> 00:14:23,146 (eerie music) 209 00:14:45,927 --> 00:14:48,262 You okay, Arnold? 210 00:14:48,596 --> 00:14:49,013 - Yeah, I'm all right. 211 00:14:49,347 --> 00:14:50,848 Just a little headache. 212 00:14:51,182 --> 00:14:52,182 - Want something? 213 00:14:52,308 --> 00:14:53,434 - No, I'll be all right. 214 00:14:53,768 --> 00:14:54,768 I'll be all right. 215 00:14:54,977 --> 00:14:56,562 - Okay, try to get a little sleep. 216 00:14:57,522 --> 00:15:04,070 - Yeah, yeah. 217 00:15:08,741 --> 00:15:12,995 (eerie music) 218 00:15:15,331 --> 00:15:19,669 (heart beating) 219 00:15:21,003 --> 00:15:29,003 (gasping) 220 00:15:45,069 --> 00:15:50,533 - Man down! 221 00:16:02,753 --> 00:16:05,047 - Subject, Arnold Masters. 222 00:16:05,381 --> 00:16:06,381 Male caucasian. 223 00:16:06,424 --> 00:16:08,009 Age 33. 224 00:16:08,342 --> 00:16:09,510 74 and a quarter inches. 225 00:16:09,844 --> 00:16:12,096 179 pounds. 226 00:16:12,430 --> 00:16:14,974 Time of dead, approximately 12:52 AM. 227 00:16:15,308 --> 00:16:17,351 Cause of dead, to be determined. 228 00:16:17,685 --> 00:16:22,815 Preliminary examination prognosis, shock. 229 00:16:27,236 --> 00:16:29,197 (water running) 230 00:16:29,530 --> 00:16:31,991 Now, let's take a look at his heart. 231 00:16:33,159 --> 00:16:35,786 I'm about to make an incision above the fourth rib, 232 00:16:36,120 --> 00:16:38,372 diagonally toward the lower abdomen. 233 00:16:38,706 --> 00:16:41,083 We will bear the area of the heart. 234 00:16:42,960 --> 00:16:44,879 (screaming) 235 00:16:45,213 --> 00:16:47,465 - That's the God damnedest thing I've ever heard. 236 00:16:47,798 --> 00:16:50,259 You perform an autopsy on a patient that was still alive? 237 00:16:50,593 --> 00:16:52,553 - Dr. Commanger, the man was medically dead 238 00:16:52,887 --> 00:16:53,888 when he was brought to... 239 00:16:54,222 --> 00:16:55,240 - If the papers get hold of this 240 00:16:55,264 --> 00:16:57,034 we're gonna look like a bunch of Frankensteins. 241 00:16:57,058 --> 00:16:59,018 - Dr. Commanger, may I point out... 242 00:16:59,352 --> 00:17:00,978 - Oh, George, just shut up. 243 00:17:01,270 --> 00:17:02,688 You haven't killed anybody yet. 244 00:17:03,022 --> 00:17:06,192 Get out of my office and try to keep your mouth shut. 245 00:17:10,279 --> 00:17:10,863 Now what about the patient? 246 00:17:11,197 --> 00:17:13,032 What kind of shape is he in? 247 00:17:13,366 --> 00:17:13,824 - As near as I can tell, 248 00:17:14,158 --> 00:17:15,701 he was in a deep state of shock 249 00:17:16,035 --> 00:17:17,304 over the death of another patient, 250 00:17:17,328 --> 00:17:17,745 which might explain... 251 00:17:18,079 --> 00:17:19,079 - Never mind that. 252 00:17:19,288 --> 00:17:20,608 What kind of shape is he in today? 253 00:17:20,831 --> 00:17:21,831 Right now? 254 00:17:22,041 --> 00:17:23,459 - He seems controlled, 255 00:17:23,793 --> 00:17:24,793 rational. 256 00:17:25,086 --> 00:17:26,587 No outward stress. 257 00:17:28,005 --> 00:17:29,507 - Okay. 258 00:17:29,840 --> 00:17:31,050 Send Mr. Masters in here. 259 00:17:31,384 --> 00:17:33,094 - [Secretary] Yes, doctor. 260 00:17:33,427 --> 00:17:34,971 - Patients jumping over walls. 261 00:17:35,304 --> 00:17:38,849 Autopsies performed on patients while they're still alive. 262 00:17:39,183 --> 00:17:40,851 You have any idea what would've happened 263 00:17:41,185 --> 00:17:43,354 if we killed Masters before that paper came out? 264 00:17:43,688 --> 00:17:47,191 - I'm sure Mr. Masters would've been justifiably upset. 265 00:17:51,362 --> 00:17:54,156 - Well, Mr. Masters. 266 00:17:54,490 --> 00:17:57,326 And how are we feeling today? 267 00:17:57,660 --> 00:17:58,660 (chuckles) 268 00:17:58,911 --> 00:18:01,956 You certainly gave us quite a scare. 269 00:18:02,290 --> 00:18:04,125 Have a chair. 270 00:18:06,877 --> 00:18:08,879 Actually, I sent for you to come up here 271 00:18:09,213 --> 00:18:11,549 because I have some very good news for you. 272 00:18:14,176 --> 00:18:16,262 The official word just came through. 273 00:18:16,596 --> 00:18:18,889 A man came forward last night 274 00:18:19,223 --> 00:18:21,343 and confessed to the crime for which you are committed 275 00:18:21,601 --> 00:18:23,185 to this institution. 276 00:18:25,730 --> 00:18:28,065 You're hereby released from this institution 277 00:18:28,399 --> 00:18:33,279 as all charges against you have been dismissed. 278 00:18:37,950 --> 00:18:39,619 (eerie music) 279 00:18:39,952 --> 00:18:42,163 I really don't know how a thing like this 280 00:18:42,496 --> 00:18:43,914 ever could have happened, 281 00:18:44,248 --> 00:18:45,768 but after all, it's not the first time 282 00:18:46,042 --> 00:18:48,252 an innocent man has been unjustly accused. 283 00:18:48,586 --> 00:18:50,463 We certainly hope that you'll take this 284 00:18:50,796 --> 00:18:52,006 in the proper spirit 285 00:18:52,340 --> 00:18:55,259 and go on and live a successful and happy life. 286 00:18:55,593 --> 00:18:58,095 Please, don't hesitate to ask us to do anything 287 00:18:58,429 --> 00:18:59,989 in our power to help you in your efforts 288 00:19:00,306 --> 00:19:02,308 at rehabilitation from something 289 00:19:02,642 --> 00:19:05,686 that must have been a terrible ordeal for you. 290 00:19:09,190 --> 00:19:13,402 (train whistling) 291 00:19:16,739 --> 00:19:22,244 (train thundering) 292 00:19:26,791 --> 00:19:34,791 (children playing) 293 00:20:01,200 --> 00:20:09,200 (wind blowing) 294 00:20:19,969 --> 00:20:27,969 (music box chiming) 295 00:20:43,909 --> 00:20:47,163 (chiming stops) 296 00:21:44,762 --> 00:21:46,847 - Dearest Mom, 297 00:21:47,848 --> 00:21:49,475 I really don't 298 00:21:51,894 --> 00:21:55,105 and have been for some reasons 299 00:21:56,023 --> 00:21:58,317 couldn't, now I find myself. 300 00:21:59,610 --> 00:22:01,904 I'm feeling. 301 00:22:03,072 --> 00:22:05,074 (crying) Please write. 302 00:22:05,407 --> 00:22:07,868 I will always love you. 303 00:22:09,203 --> 00:22:11,205 (crying) Arnold. 304 00:22:13,207 --> 00:22:19,880 (crying) 305 00:22:24,301 --> 00:22:27,680 (wind blowing) 306 00:22:31,183 --> 00:22:34,937 (cat meowing) 307 00:22:35,271 --> 00:22:38,482 (scratching) 308 00:22:41,277 --> 00:22:49,277 (cat meowing) 309 00:22:55,040 --> 00:22:58,711 (cat purring) 310 00:23:02,047 --> 00:23:10,047 (eerie music) 311 00:23:18,272 --> 00:23:21,358 (cat meowing) 312 00:23:22,985 --> 00:23:30,985 (eerie music) 313 00:24:19,333 --> 00:24:20,542 - Come on, darling. 314 00:24:20,876 --> 00:24:21,961 Nobody's gonna bite you. 315 00:24:22,294 --> 00:24:23,587 (smooth saxophone music) 316 00:24:23,921 --> 00:24:25,214 Except me. 317 00:24:29,259 --> 00:24:31,261 Why don't you start the fire, 318 00:24:31,595 --> 00:24:33,097 while I get us something to drink. 319 00:24:33,430 --> 00:24:41,430 - Okay. 320 00:24:46,110 --> 00:24:46,777 - [Paul] How're you doing, darling? 321 00:24:47,111 --> 00:24:48,737 - I'm fine. 322 00:24:49,071 --> 00:24:53,575 (sighs) 323 00:24:58,163 --> 00:24:59,163 Paul. 324 00:24:59,331 --> 00:25:01,041 - [Paul] Yes? 325 00:25:01,375 --> 00:25:03,085 - Do you come here often? 326 00:25:03,419 --> 00:25:05,671 - [Paul] If you're asking, do I bring women here often? 327 00:25:06,005 --> 00:25:07,089 The answer is, no. 328 00:25:07,423 --> 00:25:09,675 - No, I wasn't asking that. 329 00:25:12,052 --> 00:25:13,595 - Why, of course you were 330 00:25:13,929 --> 00:25:15,931 and I expect you to. 331 00:25:16,265 --> 00:25:17,558 That's why I'm such a good doctor 332 00:25:17,891 --> 00:25:20,060 and you're such a good patient. 333 00:25:21,186 --> 00:25:23,355 It's because we understand each other. 334 00:25:23,689 --> 00:25:26,066 Here, try some of this. 335 00:25:26,400 --> 00:25:28,569 Nature's tranquilizer. 336 00:25:31,280 --> 00:25:35,034 Let me give you a little free psychiatric advice. 337 00:25:36,744 --> 00:25:39,455 You're cheating on your husband. 338 00:25:40,414 --> 00:25:44,043 For the first time. 339 00:25:48,422 --> 00:25:51,050 It's only natural that you 340 00:25:51,383 --> 00:25:54,178 feel a little tense in the beginning. 341 00:25:55,596 --> 00:25:56,847 - Paul. 342 00:25:57,181 --> 00:26:03,520 - Please, I'm not through. 343 00:26:08,067 --> 00:26:10,527 You see, my dear, 344 00:26:10,861 --> 00:26:13,447 here you are, with your analyst, 345 00:26:13,781 --> 00:26:15,908 to whom you've transferred all your 346 00:26:16,241 --> 00:26:24,241 incestuous feelings you suppressed for your late father. 347 00:26:31,799 --> 00:26:35,469 Stand up. 348 00:26:54,446 --> 00:26:55,656 Beautiful. 349 00:26:55,989 --> 00:26:58,367 Someone as sensual and beautiful as you 350 00:26:58,700 --> 00:27:00,577 shouldn't be wasted. 351 00:27:00,911 --> 00:27:03,747 - Oh, father, I love you. 352 00:27:05,749 --> 00:27:08,961 - I love you more than anyone. 353 00:27:09,294 --> 00:27:13,132 (smooth saxophone music) 354 00:27:16,093 --> 00:27:18,971 (record skipping) 355 00:27:21,098 --> 00:27:23,976 - [Paul's voice] I love you more than anyone. 356 00:27:25,644 --> 00:27:26,728 - Did you hear that? 357 00:27:27,062 --> 00:27:28,438 - No, nothing. 358 00:27:29,606 --> 00:27:31,366 - [Paul's voice] I love you more than anyone. 359 00:27:31,400 --> 00:27:33,193 (laughing) 360 00:27:34,319 --> 00:27:35,319 - What is it? 361 00:27:35,445 --> 00:27:36,864 - Be quiet. 362 00:27:37,197 --> 00:27:38,837 - [Paul's voice] I love you, my darling. 363 00:27:38,866 --> 00:27:40,117 - Hear what? 364 00:27:40,450 --> 00:27:41,743 - [Paul's voice] Beautiful. 365 00:27:42,077 --> 00:27:43,077 - Paul. 366 00:27:43,287 --> 00:27:45,038 - [Paul's voice] Come on, darling. 367 00:27:45,372 --> 00:27:46,540 No one's gonna bite you. 368 00:27:46,874 --> 00:27:48,000 Except me. 369 00:27:49,168 --> 00:27:50,586 - What is it, Paul? 370 00:27:50,919 --> 00:27:51,920 (Paul's voice laughing) 371 00:27:52,254 --> 00:27:53,894 - [Paul's voice] I love you, my darling. 372 00:27:54,214 --> 00:27:55,382 - What's the matter with you? 373 00:27:55,716 --> 00:27:57,968 - Do you think you can make a fool out of me? 374 00:27:58,302 --> 00:27:59,302 Who is that out there? 375 00:27:59,469 --> 00:28:00,469 - Paul, what is it? 376 00:28:00,721 --> 00:28:02,201 - You don't hear anything, I suppose. 377 00:28:02,264 --> 00:28:03,264 - No, nothing. 378 00:28:03,557 --> 00:28:04,099 (laughing) 379 00:28:04,433 --> 00:28:05,601 - Paul, are you all right? 380 00:28:08,478 --> 00:28:10,063 (laughing) 381 00:28:10,397 --> 00:28:12,399 - All right, who is it? 382 00:28:12,733 --> 00:28:13,733 Who's out there? 383 00:28:14,026 --> 00:28:15,861 - [Paul's voice] Here I am, darling. 384 00:28:16,195 --> 00:28:17,195 Follow me. 385 00:28:18,280 --> 00:28:20,490 (Paul's voice laughing) 386 00:28:20,824 --> 00:28:21,283 Here I am. 387 00:28:21,617 --> 00:28:22,910 Over here. 388 00:28:25,037 --> 00:28:28,040 No one's gonna bite you, except me. 389 00:28:29,166 --> 00:28:32,044 (Paul's voice laughing) 390 00:28:32,377 --> 00:28:33,462 - All right, who is it? 391 00:28:33,795 --> 00:28:35,214 Who's out there? 392 00:28:35,547 --> 00:28:39,551 (intense music) 393 00:28:39,885 --> 00:28:42,179 - [Paul's voice] No one's gonna bite you, my darling. 394 00:28:43,055 --> 00:28:47,351 (Paul's voice laughing) 395 00:28:47,684 --> 00:28:50,312 Come on, darling, don't be afraid. 396 00:28:51,939 --> 00:28:55,150 Come on, darling, don't be afraid. 397 00:28:56,902 --> 00:28:57,486 Arnold Masters, 398 00:28:57,819 --> 00:28:59,947 although abnormally attached to his mother, 399 00:29:00,280 --> 00:29:01,907 and by nature, a recluse, 400 00:29:02,241 --> 00:29:03,909 an antisocial behavior, 401 00:29:04,243 --> 00:29:05,953 is emotionally a person who would... 402 00:29:06,286 --> 00:29:09,831 (gun shot echoing) 403 00:29:12,125 --> 00:29:14,044 - [Investigator] You did not see anyone, 404 00:29:14,378 --> 00:29:15,921 is that right, Mrs. Turner? 405 00:29:16,255 --> 00:29:19,132 Would you answer the question, please? 406 00:29:19,466 --> 00:29:20,634 - [Mrs. Turner] No. 407 00:29:20,968 --> 00:29:22,970 - [Investigator] And where were you at this time? 408 00:29:23,303 --> 00:29:25,847 - [Mrs. Turner] I was on the floor. 409 00:29:26,181 --> 00:29:28,141 - [Investigator] What were you doing on the floor? 410 00:29:29,559 --> 00:29:31,436 - [Mrs. Turner] He was kissing me. 411 00:29:31,770 --> 00:29:34,147 - [Investigator] Is that when he began to act strangely? 412 00:29:34,481 --> 00:29:35,691 - What do you mean, strangely? 413 00:29:36,024 --> 00:29:38,151 - Look forward, please. 414 00:29:40,696 --> 00:29:44,408 He was lying on floor with a naked woman. 415 00:29:44,741 --> 00:29:47,160 You were naked, weren't you? 416 00:29:48,203 --> 00:29:49,746 Would you answer the question, please? 417 00:29:50,080 --> 00:29:51,915 - Yes. 418 00:29:52,249 --> 00:29:52,666 - Yes, what? 419 00:29:53,000 --> 00:29:55,043 - Yes, I was naked. 420 00:29:55,377 --> 00:29:56,920 - So, you didn't hear anything? 421 00:29:57,254 --> 00:29:58,964 - No. 422 00:29:59,298 --> 00:30:01,008 - How can you explain that? 423 00:30:02,050 --> 00:30:03,844 - I can't. 424 00:30:07,222 --> 00:30:09,057 You don't believe me. 425 00:30:09,391 --> 00:30:10,660 - I'd like to believe you, Mrs. Turner, 426 00:30:10,684 --> 00:30:11,935 but a man is dead 427 00:30:12,269 --> 00:30:13,709 and you were the last one to see him. 428 00:30:13,895 --> 00:30:15,135 - Well, I didn't do anything. 429 00:30:15,397 --> 00:30:16,606 - Somebody sure as hell did 430 00:30:16,940 --> 00:30:19,180 and you were obviously on intimate terms with Dr. Taylor. 431 00:30:19,359 --> 00:30:20,861 - Can I go? 432 00:30:21,194 --> 00:30:22,946 - Where was your husband during all this? 433 00:30:23,280 --> 00:30:24,531 - I've told you everything. 434 00:30:24,865 --> 00:30:26,366 I wanna go home. 435 00:30:26,700 --> 00:30:29,119 (crying) 436 00:30:30,037 --> 00:30:32,205 - Would you take Mrs. Turner home? 437 00:30:35,250 --> 00:30:36,250 - Well, I don't get it. 438 00:30:36,418 --> 00:30:37,778 He fired that shot gun at somebody. 439 00:30:38,086 --> 00:30:38,712 There's no trace of blood 440 00:30:39,046 --> 00:30:41,256 or no footprints other than his. 441 00:30:41,590 --> 00:30:43,091 And I know damn well she didn't do it 442 00:30:43,425 --> 00:30:44,986 because she's not big enough to break his neck 443 00:30:45,010 --> 00:30:46,053 the way we found him. 444 00:30:46,386 --> 00:30:47,679 - You sure about her old man? 445 00:30:48,013 --> 00:30:49,014 - I checked him out. 446 00:30:49,348 --> 00:30:49,765 He's been in Chicago that passed six months 447 00:30:50,098 --> 00:30:51,183 on a business deal. 448 00:30:51,516 --> 00:30:55,729 He spent a lot of time away from home. 449 00:31:12,412 --> 00:31:14,539 (cat meowing) 450 00:31:19,169 --> 00:31:21,630 (heart beating) 451 00:31:21,963 --> 00:31:24,674 (screaming) 452 00:31:25,008 --> 00:31:27,886 (laughing) 453 00:31:28,845 --> 00:31:32,182 (screaming) 454 00:31:33,642 --> 00:31:41,642 (eerie music) 455 00:31:48,532 --> 00:31:53,995 (gasping) 456 00:31:58,542 --> 00:31:59,793 - Now, Mr. Shaffer, 457 00:32:00,127 --> 00:32:02,379 are you having those bad thoughts again? 458 00:32:02,712 --> 00:32:04,840 (Mr. Shaffer gasps) 459 00:32:05,173 --> 00:32:08,969 It's just that these uniforms always shrink. 460 00:32:09,302 --> 00:32:11,972 You don't know how uncomfortable they are. 461 00:32:14,057 --> 00:32:15,934 (groaning) 462 00:32:16,268 --> 00:32:18,353 Now, Mr. Shaffer, don't get any ideas. 463 00:32:18,687 --> 00:32:21,731 It's just that this uniform is strangling me. 464 00:32:25,819 --> 00:32:28,029 You're lucky to have me, Mr. Shaffer. 465 00:32:28,363 --> 00:32:29,906 To massage your legs. 466 00:32:30,240 --> 00:32:32,284 To clean up the mess you make in your bed. 467 00:32:32,617 --> 00:32:33,617 I'm on my feet all day 468 00:32:33,869 --> 00:32:35,954 and I don't have anyone to take care of me. 469 00:32:36,288 --> 00:32:38,331 I have to do it all by myself. 470 00:32:39,291 --> 00:32:42,210 Most men don't know how to massage woman, you know? 471 00:32:42,544 --> 00:32:43,920 I bet you do, though. 472 00:32:44,254 --> 00:32:49,009 I bet you were the most gentle man in the world. 473 00:32:50,260 --> 00:32:52,179 And I can usually tell. 474 00:32:52,512 --> 00:32:53,889 Well, let's see now, 475 00:32:54,222 --> 00:32:56,102 you're not due for another enema till 9 o'clock, 476 00:32:56,391 --> 00:32:57,951 so I think I'll relax and take a shower. 477 00:32:58,268 --> 00:33:01,271 (Mr. Shaffer groans) 478 00:33:05,942 --> 00:33:09,070 (sensual music) 479 00:33:09,404 --> 00:33:12,407 I'll be back in a few minutes. 480 00:33:14,242 --> 00:33:18,455 Why don't you take a little nap? 481 00:35:01,891 --> 00:35:09,858 (gasps) 482 00:35:20,327 --> 00:35:28,327 (eerie music) 483 00:35:35,884 --> 00:35:43,884 (screaming) 484 00:36:09,542 --> 00:36:10,960 (glass shattering) 485 00:36:11,294 --> 00:36:15,298 (screaming) 486 00:36:20,136 --> 00:36:21,136 - Dave. 487 00:36:21,221 --> 00:36:22,639 - Yeah, just a second. 488 00:36:24,349 --> 00:36:25,350 Shower door's jammed 489 00:36:25,684 --> 00:36:26,884 and so are the faucet handles. 490 00:36:27,102 --> 00:36:28,454 - When was the last time you heard of anybody 491 00:36:28,478 --> 00:36:29,854 scalding to death in the shower? 492 00:36:30,188 --> 00:36:31,308 - It's a new one, all right. 493 00:36:31,481 --> 00:36:33,081 - Two freak deaths in less than 12 hours. 494 00:36:33,191 --> 00:36:34,442 - Yeah, busy day. 495 00:36:34,776 --> 00:36:36,056 - Listen, I talked to the manager 496 00:36:36,277 --> 00:36:36,945 and I check out the water heater. 497 00:36:37,278 --> 00:36:38,518 Everything's working all right. 498 00:36:38,780 --> 00:36:40,299 - The coroner said she had first degree burns. 499 00:36:40,323 --> 00:36:41,523 That water had to be scalding. 500 00:36:41,700 --> 00:36:43,010 - Oh no, not out of that water heater. 501 00:36:43,034 --> 00:36:44,034 I guarantee it. 502 00:36:44,244 --> 00:36:45,244 - Then I don't get it. 503 00:36:45,412 --> 00:36:45,995 I just don't get it. 504 00:36:46,329 --> 00:36:47,409 - Look at it the other way, 505 00:36:47,497 --> 00:36:48,897 nobody else could've done it to her. 506 00:36:48,957 --> 00:36:49,958 It's impossible. 507 00:36:50,291 --> 00:36:50,917 - Yeah, it looked like an accident all right. 508 00:36:51,251 --> 00:36:52,251 - It looks like. 509 00:36:52,460 --> 00:36:53,646 Both doors locked from the inside. 510 00:36:53,670 --> 00:36:55,310 The manager had to break the front door in 511 00:36:55,338 --> 00:36:57,658 when the water was running out into the hall this morning. 512 00:36:57,757 --> 00:37:00,677 The old man she's taking care of is a terminal cancer case, 513 00:37:01,010 --> 00:37:02,010 strapped to his bed. 514 00:37:02,262 --> 00:37:03,614 He sure as hell couldn't have done anything. 515 00:37:03,638 --> 00:37:04,180 - What about him? 516 00:37:04,514 --> 00:37:05,682 Did he see or hear anything? 517 00:37:06,015 --> 00:37:07,015 - No, no. 518 00:37:07,308 --> 00:37:09,203 This morning, when they found him, he was in a comma. 519 00:37:09,227 --> 00:37:11,187 He only had a few days to live anyway. 520 00:37:11,521 --> 00:37:13,165 - Well, I don't know how she got burned so bad, 521 00:37:13,189 --> 00:37:14,250 but it had to be an accident. 522 00:37:14,274 --> 00:37:15,274 What else could it be? 523 00:37:15,316 --> 00:37:16,526 Marv, go back to that cabin 524 00:37:16,860 --> 00:37:18,254 where Dr. Taylor was killed and walk through it again. 525 00:37:18,278 --> 00:37:19,338 - I've been all over that area. 526 00:37:19,362 --> 00:37:20,631 - Maybe we overlooked something, somewhere. 527 00:37:20,655 --> 00:37:21,655 I was very careful. 528 00:37:21,865 --> 00:37:23,342 - Look, if you got some sleep at night 529 00:37:23,366 --> 00:37:24,468 instead of jumping in and out of different beds 530 00:37:24,492 --> 00:37:26,786 you'd have some energy for police work. 531 00:37:36,671 --> 00:37:38,840 - Car 23, car 23. 532 00:37:39,174 --> 00:37:41,014 Moving out the highway, up toward the Big Rock. 533 00:37:41,217 --> 00:37:42,457 - [Responder] Car 23, received. 534 00:37:42,510 --> 00:37:43,094 Marv, what's happening? 535 00:37:43,428 --> 00:37:44,763 We had a date for lunch today. 536 00:37:45,096 --> 00:37:46,824 - Yeah, well, the old man's got a hair, baby. 537 00:37:46,848 --> 00:37:48,288 He wants me to check out the accident 538 00:37:48,433 --> 00:37:49,633 at the cabin ground yesterday. 539 00:37:49,809 --> 00:37:50,977 He seeks foul play. 540 00:37:51,311 --> 00:37:53,021 Christ, he sees foul play in everything. 541 00:37:53,354 --> 00:37:54,354 Blow the whole damn day, 542 00:37:54,564 --> 00:37:56,044 running around out there in the woods. 543 00:37:56,191 --> 00:37:57,376 - [Responder] You're a bastard. 544 00:37:57,400 --> 00:37:57,984 You probably have some other woman 545 00:37:58,318 --> 00:37:59,378 stashed out there, somewhere. 546 00:37:59,402 --> 00:38:00,402 - Oh, I wish I did. 547 00:38:00,487 --> 00:38:01,487 Check you later. 548 00:38:01,654 --> 00:38:02,923 - [Morgan] Sowash, move your ass. 549 00:38:02,947 --> 00:38:04,627 I want a report back here by this evening. 550 00:38:04,741 --> 00:38:06,260 Talk to anyone that might have seen them. 551 00:38:06,284 --> 00:38:07,524 And stop using police equipment 552 00:38:07,577 --> 00:38:08,995 to straighten out your sex life! 553 00:38:09,329 --> 00:38:11,206 - Right, chief. 554 00:38:11,539 --> 00:38:13,750 Son of a bitch is everywhere. 555 00:38:14,751 --> 00:38:22,751 (eerie music) 556 00:38:33,019 --> 00:38:35,855 (engine starting) 557 00:38:37,190 --> 00:38:45,190 (police siren) 558 00:38:50,995 --> 00:38:52,035 You stupid son of a bitch. 559 00:38:52,205 --> 00:38:54,499 You'll be sorry when you catch me. 560 00:38:55,458 --> 00:38:59,003 (police siren) 561 00:39:02,841 --> 00:39:04,050 Maybe I better slow down 562 00:39:04,384 --> 00:39:06,886 and show that guy where to get off. 563 00:39:17,939 --> 00:39:19,148 Help! Help! Help! Help! 564 00:39:19,482 --> 00:39:21,526 Help me! Help! 565 00:39:23,236 --> 00:39:24,236 Help! 566 00:39:24,362 --> 00:39:25,362 I can't control it. 567 00:39:25,405 --> 00:39:26,990 - Pull over. 568 00:39:28,658 --> 00:39:30,994 - I said, help! 569 00:39:31,327 --> 00:39:32,954 I can't slow down. 570 00:39:34,163 --> 00:39:37,125 (yelling) 571 00:39:39,419 --> 00:39:47,419 (gasping) 572 00:39:57,353 --> 00:40:05,353 (eerie music) 573 00:40:12,493 --> 00:40:14,203 Oh, God help. 574 00:40:14,537 --> 00:40:22,537 (yelling) 575 00:40:27,383 --> 00:40:29,969 God, help me! 576 00:40:30,303 --> 00:40:35,808 (screeching tires) 577 00:40:40,396 --> 00:40:44,150 Oh no! 578 00:40:48,780 --> 00:40:50,823 God! 579 00:40:51,157 --> 00:40:56,621 (screaming) 580 00:41:01,042 --> 00:41:04,003 (crashing) 581 00:41:05,254 --> 00:41:07,548 - And you did have your siren going? 582 00:41:07,882 --> 00:41:10,051 - Yes sir, but he just kept on going faster. 583 00:41:11,678 --> 00:41:14,263 - Now, you say here that when you pulled up 584 00:41:14,597 --> 00:41:15,890 along side of him to flag him, 585 00:41:16,224 --> 00:41:19,268 he was behaving strangely. 586 00:41:19,602 --> 00:41:20,812 - Yes sir. 587 00:41:22,271 --> 00:41:23,690 - What does that mean? 588 00:41:24,023 --> 00:41:25,650 Behaving strangely? 589 00:41:25,984 --> 00:41:26,984 - Well sir, 590 00:41:27,235 --> 00:41:29,237 I don't know how to describe it exactly. 591 00:41:29,570 --> 00:41:31,131 - Well, you sure as hell better find a way 592 00:41:31,155 --> 00:41:32,155 to describe it exactly 593 00:41:32,448 --> 00:41:34,128 because that man, who was acting strangely, 594 00:41:34,409 --> 00:41:36,489 was not only a policeman, but he was a friend of mine 595 00:41:36,703 --> 00:41:37,996 and now he's dead. 596 00:41:38,329 --> 00:41:39,369 And I'm God damn well sure 597 00:41:39,455 --> 00:41:41,124 that I'm gonna find out how it happened. 598 00:41:41,457 --> 00:41:43,084 Do you understand me, sergeant? 599 00:41:43,418 --> 00:41:44,419 - Yes, sir. 600 00:41:44,752 --> 00:41:45,920 I am sorry, sir. 601 00:41:46,254 --> 00:41:48,089 - I'm sorry too. 602 00:41:49,257 --> 00:41:53,011 I shouldn't take this out on you. 603 00:41:55,054 --> 00:41:56,931 All right. 604 00:41:57,265 --> 00:41:58,516 Go ahead, continue with it. 605 00:41:58,850 --> 00:42:00,059 - Well, sir, 606 00:42:00,393 --> 00:42:02,186 when I finally got up along side of him, 607 00:42:02,520 --> 00:42:05,106 he turned to me and he was yelling. 608 00:42:05,440 --> 00:42:07,040 Now, I couldn't hear what he was saying, 609 00:42:07,108 --> 00:42:10,903 but, well sir, it looked to me like he was yelling for help. 610 00:42:13,614 --> 00:42:16,242 - Is that when he side-swiped you? 611 00:42:16,576 --> 00:42:17,827 - Yes sir. 612 00:42:18,161 --> 00:42:20,955 It all happened pretty fast. 613 00:42:22,832 --> 00:42:25,001 But sir, to me, it didn't look like, 614 00:42:25,334 --> 00:42:25,877 well it didn't look like his hands were on 615 00:42:26,210 --> 00:42:27,879 the wheel of the car. 616 00:42:29,505 --> 00:42:30,965 Now, I could be wrong, I know. 617 00:42:31,299 --> 00:42:34,052 - Nah, you could also be right. 618 00:42:35,303 --> 00:42:36,679 Okay, sergeant. 619 00:42:37,013 --> 00:42:37,638 That's enough. 620 00:42:37,972 --> 00:42:39,348 - Yes, sir. 621 00:42:42,935 --> 00:42:44,270 - We've been all over the car. 622 00:42:44,604 --> 00:42:46,064 As we can tell, there's no sign 623 00:42:46,397 --> 00:42:48,274 of any mechanical failure. 624 00:42:49,400 --> 00:42:52,862 Well, we set the funeral for next Wednesday. 625 00:42:53,196 --> 00:42:53,613 - What's that? 626 00:42:53,946 --> 00:42:54,946 His personnel file? 627 00:42:55,073 --> 00:42:58,618 - Oh yeah, yeah. 628 00:43:03,122 --> 00:43:04,122 What're you looking for? 629 00:43:04,415 --> 00:43:05,415 - A connection. 630 00:43:05,583 --> 00:43:06,709 - Between those three? 631 00:43:07,043 --> 00:43:08,043 - That's right. 632 00:43:08,294 --> 00:43:11,089 - You think this is some kind of conspiracy? 633 00:43:11,422 --> 00:43:12,465 - Dave, I don't know. 634 00:43:12,799 --> 00:43:13,966 I'm just looking. 635 00:43:14,300 --> 00:43:14,926 - Listen, your upset. 636 00:43:15,259 --> 00:43:16,259 So am I. 637 00:43:16,511 --> 00:43:18,155 - Dave, I got three dead bodies on my hands 638 00:43:18,179 --> 00:43:19,722 and not one God damn reason. 639 00:43:20,056 --> 00:43:22,266 I gotta find one. 640 00:43:24,102 --> 00:43:26,145 - You want some coffee? 641 00:43:26,479 --> 00:43:29,857 - Yeah, thanks. 642 00:43:39,158 --> 00:43:41,202 Wait a minute. 643 00:43:42,120 --> 00:43:43,371 I never realized that Sowash 644 00:43:43,704 --> 00:43:45,540 was the arresting officer in the Masters case. 645 00:43:45,873 --> 00:43:47,193 - You weren't around for that one. 646 00:43:47,250 --> 00:43:48,835 You were in the FBI. 647 00:43:49,168 --> 00:43:50,168 In the big city. 648 00:43:50,294 --> 00:43:52,797 - But he never mentioned that case to me. 649 00:43:53,131 --> 00:43:57,135 Now, Masters just got released yesterday morning. 650 00:43:57,468 --> 00:43:59,095 - Well, he wasn't too proud of the case. 651 00:43:59,428 --> 00:44:01,073 But anybody could have made the same mistake, 652 00:44:01,097 --> 00:44:03,141 even you or me. 653 00:44:03,474 --> 00:44:03,933 - Dr. Taylor, 654 00:44:04,267 --> 00:44:06,627 he was a court appointed psychiatrist on the very same case. 655 00:44:06,811 --> 00:44:08,896 - Is that the connection you're looking for? 656 00:44:09,230 --> 00:44:11,150 - Go check out Martha Burnson's nursing registry. 657 00:44:11,399 --> 00:44:13,818 See if she had any connection with this Masters. 658 00:44:14,152 --> 00:44:15,152 - What if she did? 659 00:44:15,403 --> 00:44:17,256 How could Masters have anything to do with any of this? 660 00:44:17,280 --> 00:44:18,739 - I don't know, Dave, 661 00:44:19,073 --> 00:44:21,534 but I'm sure as hell gonna find out. 662 00:45:03,284 --> 00:45:07,538 (knocking) 663 00:45:12,168 --> 00:45:14,962 (door creaking) 664 00:45:19,008 --> 00:45:20,008 - Excuse me. 665 00:45:20,092 --> 00:45:21,092 - Who are you? 666 00:45:21,219 --> 00:45:23,012 - I didn't mean to startle you. 667 00:45:23,346 --> 00:45:25,806 - Are you Arnold Masters? 668 00:45:26,140 --> 00:45:28,517 - I am and this is my home. 669 00:45:28,851 --> 00:45:30,353 And who, may I ask, are you? 670 00:45:30,686 --> 00:45:32,021 - I'm a police officer. 671 00:45:32,355 --> 00:45:34,148 It. Morgan. 672 00:45:34,482 --> 00:45:35,691 - Good. 673 00:45:36,025 --> 00:45:38,145 For a moment, I thought you might have been a prowler. 674 00:45:38,236 --> 00:45:39,236 (laughing) 675 00:45:39,278 --> 00:45:40,278 What do you want? 676 00:45:40,488 --> 00:45:41,864 - I'd like to talk to you. 677 00:45:42,198 --> 00:45:47,912 - Come in, please. 678 00:45:51,999 --> 00:45:53,519 Sorry about the condition of the house. 679 00:45:53,834 --> 00:45:55,878 Got a little run down while I was away. 680 00:46:00,341 --> 00:46:08,341 (running water) 681 00:46:19,402 --> 00:46:21,362 Oh, may I offer you a drink? 682 00:46:21,696 --> 00:46:23,906 - Thanks. 683 00:46:24,240 --> 00:46:27,785 - I have milk, pomegranate juice and lemonade. 684 00:46:29,078 --> 00:46:33,165 - Milk. 685 00:46:37,586 --> 00:46:38,796 - There you are. 686 00:46:39,130 --> 00:46:39,505 - Thanks. 687 00:46:39,839 --> 00:46:41,090 - You're welcome. 688 00:46:43,509 --> 00:46:46,053 - I realize you been away. 689 00:46:47,179 --> 00:46:49,724 Just got back yesterday. 690 00:46:50,057 --> 00:46:52,893 I was wondering, have you had time to read any newspapers? 691 00:46:53,227 --> 00:46:54,854 - Yes, yes I have. 692 00:46:56,188 --> 00:46:59,692 - You, by chance, read about the Taylor killing. 693 00:47:00,026 --> 00:47:01,944 - Yes, I did read about that. 694 00:47:02,278 --> 00:47:04,530 Terrible, wasn't it? 695 00:47:04,864 --> 00:47:08,117 - What about Martha Burnson's death? 696 00:47:09,285 --> 00:47:11,370 - Oh, the woman who died in the shower. 697 00:47:11,704 --> 00:47:13,164 - Yes. 698 00:47:13,497 --> 00:47:14,665 Your mother's nurse. 699 00:47:14,999 --> 00:47:18,252 And Dr. Taylor, he testified at your trial. 700 00:47:18,586 --> 00:47:20,004 - Just what are you getting at? 701 00:47:20,338 --> 00:47:21,797 - Your arresting officer. 702 00:47:22,131 --> 00:47:24,175 He was killed this morning. 703 00:47:24,508 --> 00:47:25,926 - Yes, I heard that on the radio. 704 00:47:26,260 --> 00:47:27,887 I see what you're getting at. 705 00:47:28,220 --> 00:47:30,681 All those people were somehow connected with me, 706 00:47:31,015 --> 00:47:32,183 weren't they? 707 00:47:34,185 --> 00:47:36,854 That's quite a coincidence, isn't it? 708 00:47:38,189 --> 00:47:40,149 Lieutenant, I understand 709 00:47:40,483 --> 00:47:44,403 it's your responsibility to investigate every detail, 710 00:47:44,737 --> 00:47:46,655 no matter how remote. 711 00:47:46,989 --> 00:47:49,950 But I understand that these were accidental deaths. 712 00:47:50,284 --> 00:47:51,577 - Looks that way. 713 00:47:51,911 --> 00:47:54,538 - Because there is no other logical explanation, is there? 714 00:47:54,872 --> 00:47:55,872 - No. 715 00:47:56,916 --> 00:47:58,209 Not yet. 716 00:47:59,877 --> 00:48:02,588 - Are you implying that I had anything to do with this? 717 00:48:02,922 --> 00:48:03,922 - You said that. 718 00:48:04,090 --> 00:48:05,090 Not me. 719 00:48:05,299 --> 00:48:07,301 - Because the police wouldn't want to unjustly 720 00:48:07,635 --> 00:48:09,553 accuse me of a crime. 721 00:48:09,887 --> 00:48:10,930 Again. 722 00:48:11,263 --> 00:48:14,100 - Oh, you mean, like Sgt. Sowash did? 723 00:48:14,433 --> 00:48:15,851 - Exactly. 724 00:48:16,185 --> 00:48:17,185 Perhaps the good sergeant 725 00:48:17,269 --> 00:48:19,230 died of a guilty conscious. 726 00:48:19,563 --> 00:48:22,441 He should have known better than to drive that fast. 727 00:48:22,775 --> 00:48:25,486 - Well Arnold, thanks for the milk. 728 00:48:25,820 --> 00:48:27,029 - Anytime. 729 00:48:28,656 --> 00:48:30,533 - I'll be seeing you. 730 00:48:33,661 --> 00:48:35,788 Oh, and incidentally, 731 00:48:36,122 --> 00:48:38,874 the news reports stated that the sergeant 732 00:48:39,208 --> 00:48:40,584 was killed in a car crash, 733 00:48:40,918 --> 00:48:43,587 but it didn't say anything about speeding. 734 00:48:43,921 --> 00:48:45,548 - I'm a great believer in justice. 735 00:48:45,881 --> 00:48:49,718 Perhaps justice found its way to these three. 736 00:48:50,845 --> 00:48:52,972 - I wonder. 737 00:48:53,305 --> 00:48:57,143 I wonder if justice will find its way to any others. 738 00:48:57,476 --> 00:49:00,938 - Well, we'll just have to wait and find out, won't we? 739 00:49:01,272 --> 00:49:02,272 - Dave, make up a list 740 00:49:02,481 --> 00:49:04,024 of judge, jury, prosecutor, witnesses. 741 00:49:04,358 --> 00:49:06,238 Everybody connected to the Arnold Masters trial. 742 00:49:06,444 --> 00:49:07,444 - You on to something? 743 00:49:07,653 --> 00:49:08,964 - No, just make up the list, will you? 744 00:49:08,988 --> 00:49:10,906 (phone ringing) 745 00:49:11,240 --> 00:49:12,700 - Morgan. 746 00:49:13,033 --> 00:49:15,828 Yeah, I want Masters on a 24 hour surveillance. 747 00:49:16,162 --> 00:49:17,389 No, I'll get an order for a phone tap, 748 00:49:17,413 --> 00:49:19,331 but I also want a mobile unit standing by. 749 00:49:19,665 --> 00:49:21,785 I don't want this guy out of our sight for one minute. 750 00:49:22,042 --> 00:49:23,042 Right. 751 00:49:24,253 --> 00:49:25,713 - I'm very impressed, lieutenant. 752 00:49:26,046 --> 00:49:27,046 - With what? 753 00:49:27,256 --> 00:49:28,900 - With the way you're going after Arnold Masters, 754 00:49:28,924 --> 00:49:30,092 full speed ahead. 755 00:49:30,426 --> 00:49:32,146 - We're not going after Masters, Miss Scott. 756 00:49:32,219 --> 00:49:34,221 - Doctor Scott. 757 00:49:34,555 --> 00:49:35,555 - Doctor. 758 00:49:35,681 --> 00:49:36,721 We're not going after him. 759 00:49:36,891 --> 00:49:37,931 We're simply watching him. 760 00:49:38,225 --> 00:49:39,369 - You don't think the way you're doing it 761 00:49:39,393 --> 00:49:41,270 comes under the category of harassment? 762 00:49:41,562 --> 00:49:43,373 - I told you that when I spoke to him last night 763 00:49:43,397 --> 00:49:45,774 he all but said that he had something to do with this 764 00:49:46,108 --> 00:49:47,268 and that he wasn't finished. 765 00:49:47,318 --> 00:49:48,318 - Forgive me, lieutenant, 766 00:49:48,569 --> 00:49:50,321 but your interpretation of Arnold's remarks 767 00:49:50,654 --> 00:49:52,299 may reflect more what you would like to believe 768 00:49:52,323 --> 00:49:53,908 than what Arnold actually meant. 769 00:49:54,241 --> 00:49:56,410 - Doctor, I didn't bring you down here to analyze me. 770 00:49:56,744 --> 00:49:58,704 (phone ringing) 771 00:49:59,038 --> 00:49:59,663 - Yeah? 772 00:49:59,997 --> 00:50:00,997 We'll be right there. 773 00:50:01,290 --> 00:50:02,666 Masters just left his house. 774 00:50:03,000 --> 00:50:04,627 We're tailing Masters. 775 00:50:04,960 --> 00:50:06,253 Would you like to come along? 776 00:50:06,587 --> 00:50:08,027 - I had other plans for the weekend, 777 00:50:08,214 --> 00:50:10,007 but since I'm here, I'd be fascinated to see 778 00:50:10,341 --> 00:50:13,135 how small town law and order operates. 779 00:50:23,812 --> 00:50:31,812 (children playing) 780 00:50:50,047 --> 00:50:52,758 Just what did you bring me down here for, lieutenant? 781 00:50:53,092 --> 00:50:54,260 - First, you can tell me. 782 00:50:54,593 --> 00:50:55,594 When he was your patient, 783 00:50:55,928 --> 00:50:57,471 did he ever threaten revenge? 784 00:50:57,805 --> 00:50:58,805 - No. 785 00:50:59,098 --> 00:51:00,283 He maintained he was innocent, which he was, 786 00:51:00,307 --> 00:51:01,507 but I never heard any threats. 787 00:51:01,767 --> 00:51:03,435 - Okay, then I'd like you to talk to him. 788 00:51:03,769 --> 00:51:05,020 See if you notice any changes. 789 00:51:05,354 --> 00:51:07,773 Anything out of his normal behavior pattern. 790 00:51:08,107 --> 00:51:10,859 Hold it a second. 791 00:51:24,832 --> 00:51:26,000 Well, what'd he say? 792 00:51:26,333 --> 00:51:26,959 - Nothing. 793 00:51:27,293 --> 00:51:29,086 He bought three lamb chops for his cat, 794 00:51:29,420 --> 00:51:31,547 commented on how high the price of meat was going. 795 00:51:31,880 --> 00:51:34,133 Said thank you very much and left. 796 00:51:34,466 --> 00:51:35,466 - Highly significant. 797 00:51:35,634 --> 00:51:36,802 - What do you mean? 798 00:51:37,136 --> 00:51:38,530 - That he noticed the price of meat has gone up. 799 00:51:38,554 --> 00:51:40,097 - Very funny. 800 00:51:40,431 --> 00:51:42,191 Let's follow him back to the stake out house. 801 00:51:43,851 --> 00:51:45,894 - It. Morgan, I am very tired. 802 00:51:46,228 --> 00:51:48,290 I drove over 300 hundred miles since early this morning 803 00:51:48,314 --> 00:51:51,483 and I was looking forward to a little rest this weekend. 804 00:51:56,155 --> 00:52:00,367 (birds chirping) 805 00:52:04,830 --> 00:52:06,248 - What do you see? 806 00:52:06,582 --> 00:52:09,043 - A man feeding a pussy cat. 807 00:52:09,376 --> 00:52:11,920 (laughing) 808 00:52:12,254 --> 00:52:14,107 - This morning, he sat in that chair for three hours 809 00:52:14,131 --> 00:52:15,507 and didn't make a move. 810 00:52:15,841 --> 00:52:17,843 - Maybe he was tired. 811 00:52:22,139 --> 00:52:23,641 - What's a matter? 812 00:52:23,974 --> 00:52:24,975 - I think he... 813 00:52:26,268 --> 00:52:28,562 Well, I'm not sure, but I think he's asleep. 814 00:52:28,896 --> 00:52:31,106 - Well, let's wake him up so you can talk to him. 815 00:52:32,191 --> 00:52:35,235 - Anything to help you with your obsession, lieutenant. 816 00:52:35,569 --> 00:52:36,796 - If you knew what my real obsession was, 817 00:52:36,820 --> 00:52:38,020 you might not be so obliging. 818 00:52:38,072 --> 00:52:39,865 - With my luck, it'll be necrophilia. 819 00:52:40,199 --> 00:52:43,160 (laughing) 820 00:52:43,494 --> 00:52:46,538 (phone ringing) 821 00:52:46,872 --> 00:52:48,999 (eerie music) 822 00:52:49,333 --> 00:52:50,959 - He's not answering. 823 00:52:52,127 --> 00:52:53,212 Frank. 824 00:52:54,505 --> 00:52:56,465 Check the tap on his phone. 825 00:53:01,011 --> 00:53:02,429 - It's ringing. 826 00:53:04,056 --> 00:53:06,350 - And he's not moving. 827 00:53:08,060 --> 00:53:10,145 - What do you want me to do? 828 00:53:10,479 --> 00:53:12,398 - Let it ring. 829 00:53:12,731 --> 00:53:16,360 (phone ringing) 830 00:53:19,530 --> 00:53:21,216 - [Sanders] Wrap it up, Ed, we got him cold. 831 00:53:21,240 --> 00:53:23,367 Land deal doesn't have to be ratified by the state. 832 00:53:23,701 --> 00:53:26,245 It implies sections 26, 54 A. 833 00:53:26,578 --> 00:53:28,706 Article 43 of the tax code structure. 834 00:53:29,039 --> 00:53:30,039 1937. 835 00:53:30,124 --> 00:53:30,791 That's never been changed 836 00:53:31,125 --> 00:53:32,125 and challenged only once. 837 00:53:32,334 --> 00:53:34,837 Dover versus Martindale and Dover lost. 838 00:53:35,170 --> 00:53:37,047 Meaning, what's good for him is good for us. 839 00:53:37,381 --> 00:53:39,049 That should make your client happy 840 00:53:39,383 --> 00:53:41,135 and a few sheckles to cut up between us? 841 00:53:42,845 --> 00:53:44,096 Oh hey, by the way, 842 00:53:44,430 --> 00:53:45,870 it wouldn't do any harm if we can get 843 00:53:46,098 --> 00:53:49,184 the contractors to cut us in for twelve percent 844 00:53:49,518 --> 00:53:51,895 of all future dealings in that area? 845 00:53:52,229 --> 00:53:53,856 He should go for that too, huh? 846 00:53:54,189 --> 00:53:55,189 Bye. 847 00:53:57,735 --> 00:54:01,196 Christ, I gotta call my broker this afternoon. 848 00:54:02,281 --> 00:54:02,698 Sanders here. 849 00:54:03,031 --> 00:54:04,031 Get me CF. 850 00:54:04,283 --> 00:54:06,034 CF, Sanders speaking. 851 00:54:06,368 --> 00:54:10,038 I'll be there, at the doubles match, in fifteen minutes. 852 00:54:10,372 --> 00:54:12,666 We should be able to beat these guys. 853 00:54:13,000 --> 00:54:14,251 I know, but not too badly. 854 00:54:14,585 --> 00:54:16,420 I wanna lock up the equity funding proxy sales 855 00:54:16,754 --> 00:54:17,754 at the same time. 856 00:54:17,880 --> 00:54:19,047 Bye. 857 00:54:20,591 --> 00:54:23,552 Stopping off at my building to check things out. 858 00:54:23,886 --> 00:54:25,086 If I'm not there every minute, 859 00:54:25,387 --> 00:54:28,766 they screw everything up. 860 00:54:42,905 --> 00:54:45,407 (laughing) 861 00:54:49,953 --> 00:54:53,624 (foreboding music) 862 00:54:55,292 --> 00:54:56,668 Shirley, make a note, 863 00:54:57,002 --> 00:54:58,504 tell the God damn contractor 864 00:54:58,837 --> 00:55:01,048 that I ordered early Roman lettering. 865 00:55:01,381 --> 00:55:02,633 What did I get? 866 00:55:02,966 --> 00:55:04,343 Beverly Hills Imperial. 867 00:55:04,676 --> 00:55:05,996 And he'll say I changed my mind, 868 00:55:06,261 --> 00:55:07,888 but if he'll reread the specifications, 869 00:55:08,222 --> 00:55:10,933 he'll find out that I can really stick it to him. 870 00:55:11,266 --> 00:55:12,494 What he doesn't know from contracts, 871 00:55:12,518 --> 00:55:14,561 he doesn't know from buildings. 872 00:55:16,188 --> 00:55:18,565 Read this back to me on Monday. 873 00:55:18,899 --> 00:55:22,861 Shirley, tell Max to 86 the beige carpeting 874 00:55:23,195 --> 00:55:24,947 and swing over into royal blue, 875 00:55:25,280 --> 00:55:27,640 which should go nicely with the prints of the keen paintings 876 00:55:27,866 --> 00:55:31,286 that the kid at UCLA is hustling up for me. 877 00:55:31,620 --> 00:55:34,081 Shirley, make a note to call Phil 878 00:55:34,414 --> 00:55:36,208 and see if I can make an under the table deal 879 00:55:36,542 --> 00:55:39,211 with Sam for those Louis the 14th telephones 880 00:55:39,545 --> 00:55:42,089 out of the Rothenberg foreclosure. 881 00:55:42,422 --> 00:55:43,632 Shirley, I got it. 882 00:55:43,966 --> 00:55:44,967 I got it. 883 00:55:45,300 --> 00:55:47,094 Call the plumber first thing in the morning. 884 00:55:47,427 --> 00:55:50,222 The reception will have an imitation Trevi Fountain 885 00:55:50,556 --> 00:55:54,226 cascading behind two of the most beautiful receptionists 886 00:55:54,560 --> 00:55:55,560 you've ever seen. 887 00:55:55,811 --> 00:55:56,812 Next to you, huh? 888 00:55:57,145 --> 00:55:58,480 (laughing) 889 00:55:58,814 --> 00:56:02,860 (singing a tune) 890 00:56:04,236 --> 00:56:07,239 โ™ช I love it all 891 00:56:07,573 --> 00:56:09,241 โ™ช Every stick, every brick 892 00:56:09,575 --> 00:56:11,952 โ™ช All of it mine 893 00:56:12,286 --> 00:56:20,286 (sings in Italian) 894 00:56:53,076 --> 00:56:55,329 (crash) 895 00:56:59,458 --> 00:57:01,335 - He's waking up. 896 00:57:04,171 --> 00:57:05,714 - Hello. 897 00:57:06,048 --> 00:57:07,549 - Hello, Arnold? 898 00:57:07,883 --> 00:57:08,926 - Who is this? 899 00:57:09,259 --> 00:57:10,260 - Dr. Scott. 900 00:57:12,304 --> 00:57:13,304 - Oh, hello. 901 00:57:13,597 --> 00:57:14,890 - I'm in town, just for the day. 902 00:57:15,223 --> 00:57:16,892 I wondered if I could come by and see you. 903 00:57:17,225 --> 00:57:18,305 - Oh, certainly, certainly. 904 00:57:18,477 --> 00:57:19,686 Do you have my address? 905 00:57:20,020 --> 00:57:20,646 - Yes. 906 00:57:20,979 --> 00:57:23,148 15 minutes all right? 907 00:57:23,482 --> 00:57:25,317 - Yes, yes, yes. 908 00:57:25,651 --> 00:57:26,276 Sure. 909 00:57:26,610 --> 00:57:27,945 Bye. 910 00:57:30,113 --> 00:57:31,823 - What's a matter? 911 00:57:32,157 --> 00:57:34,242 - I feel a little like a police informer. 912 00:57:34,576 --> 00:57:35,911 - Look at it this way, 913 00:57:36,244 --> 00:57:36,912 if he's done nothing wrong, 914 00:57:37,245 --> 00:57:38,285 then you'd be helping him. 915 00:57:38,538 --> 00:57:40,123 - I suppose so. 916 00:57:41,249 --> 00:57:42,626 - Oh, keep him by the windows 917 00:57:42,960 --> 00:57:44,044 so we can see both of you. 918 00:57:44,378 --> 00:57:46,022 If there's a problem, we'll be there fast. 919 00:57:46,046 --> 00:57:47,086 - That's hardly necessary. 920 00:57:47,255 --> 00:57:48,255 He isn't dangerous. 921 00:57:48,548 --> 00:57:50,342 - Keep him by the window anyway. 922 00:57:54,304 --> 00:57:54,930 - Hello Arnold. 923 00:57:55,263 --> 00:57:56,263 - Hello. 924 00:57:59,726 --> 00:58:01,728 Oh, won't you come in, please. 925 00:58:02,020 --> 00:58:03,020 - Sure. 926 00:58:04,064 --> 00:58:06,525 - Would you like to sit down? 927 00:58:06,858 --> 00:58:11,321 - Thanks. 928 00:58:15,659 --> 00:58:17,411 - Oh, may I get you something? 929 00:58:17,744 --> 00:58:19,663 - Oh, no thank you. 930 00:58:19,997 --> 00:58:23,959 I just wanted to see how you were getting along. 931 00:58:24,292 --> 00:58:25,335 - Oh, fine, fine. 932 00:58:25,669 --> 00:58:27,004 I'm adjusting. 933 00:58:27,337 --> 00:58:29,214 Trying to get a job, you know. 934 00:58:29,548 --> 00:58:31,049 - About the nightmares? 935 00:58:31,383 --> 00:58:33,885 - Oh, they're all gone. 936 00:58:34,219 --> 00:58:35,429 - Good. 937 00:58:37,097 --> 00:58:40,100 Could I see that, please? 938 00:58:41,435 --> 00:58:42,435 - No. 939 00:58:42,728 --> 00:58:44,479 - That was Emilio's, wasn't it? 940 00:58:44,813 --> 00:58:46,064 - It's mine now. 941 00:58:46,398 --> 00:58:47,941 - What does that mean to you? 942 00:58:48,275 --> 00:58:49,317 Why do you wear it? 943 00:58:49,651 --> 00:58:50,861 - I like it. 944 00:58:51,194 --> 00:58:52,571 - Why do you like it? 945 00:58:52,904 --> 00:58:56,074 - I think I'll make some tea. 946 00:58:56,408 --> 00:58:57,993 I make very good tea. 947 00:58:58,326 --> 00:59:00,579 - I don't want any. 948 00:59:00,912 --> 00:59:02,247 Thank you. 949 00:59:05,751 --> 00:59:08,003 I want you to be open with me. 950 00:59:08,336 --> 00:59:10,005 The way you used to be. 951 00:59:14,259 --> 00:59:17,554 Arnold, are you in some kind of trouble? 952 00:59:17,888 --> 00:59:19,181 - [Morgan] Masters! (knocking) 953 00:59:20,348 --> 00:59:22,184 - Lieutenant. 954 00:59:22,517 --> 00:59:23,685 - Dr. Scott. 955 00:59:24,019 --> 00:59:25,019 - What is it? 956 00:59:25,270 --> 00:59:26,310 - You better come with me. 957 00:59:26,521 --> 00:59:28,982 - Are you working with the police? 958 00:59:29,316 --> 00:59:29,941 - Of course not. 959 00:59:30,275 --> 00:59:32,069 I came here to see you. 960 00:59:32,402 --> 00:59:34,404 I assume this is a real emergency, lieutenant. 961 00:59:34,738 --> 00:59:36,198 - It is. 962 00:59:37,115 --> 00:59:39,035 - Look, Arnold, I came here to see you because... 963 00:59:39,117 --> 00:59:40,535 - You don't owe me any explanation. 964 00:59:40,869 --> 00:59:42,537 You better go with the lieutenant. 965 00:59:42,871 --> 00:59:44,206 He has a real emergency. 966 00:59:44,539 --> 00:59:47,417 Don't you, lieutenant? 967 00:59:48,543 --> 00:59:51,588 - That's right. 968 00:59:55,967 --> 00:59:57,007 That son of a bitch knows. 969 00:59:57,219 --> 00:59:58,339 - What're you talking about? 970 00:59:58,386 --> 00:59:59,447 - You see the smile he just gave me? 971 00:59:59,471 --> 01:00:00,514 Well, he knows. 972 01:00:00,847 --> 01:00:01,473 - Knows what? 973 01:00:01,807 --> 01:00:05,977 (Sanders singing) 974 01:00:10,565 --> 01:00:14,069 (crash) 975 01:00:18,073 --> 01:00:21,910 - A crane, unattended, mysteriously drops 976 01:00:22,244 --> 01:00:25,956 a cornerstone on Harvey B. Sanders. 977 01:00:26,289 --> 01:00:28,416 - If that crane was locked up and nobody was there, 978 01:00:28,750 --> 01:00:30,877 how could it have killed him? 979 01:00:31,211 --> 01:00:33,046 - That's what's driving me crazy. 980 01:00:33,380 --> 01:00:34,756 If you'e pardon the expression. 981 01:00:35,090 --> 01:00:36,216 - I know what you mean. 982 01:00:36,550 --> 01:00:37,630 - Getting interested, doc? 983 01:00:37,884 --> 01:00:39,928 - Yep, I guess I am. 984 01:00:40,262 --> 01:00:43,056 And it's Laura, lieutenant. 985 01:00:43,390 --> 01:00:46,643 - Then it's Jeff, doc. 986 01:00:46,977 --> 01:00:48,270 Dinner? 987 01:00:48,603 --> 01:00:49,603 - Where? 988 01:00:49,688 --> 01:00:51,898 - My place? 989 01:00:52,232 --> 01:00:54,484 - Sure. 990 01:00:58,822 --> 01:01:01,783 You're not a bad cook for a cop. 991 01:01:02,117 --> 01:01:04,953 - Purely self defense. 992 01:01:05,287 --> 01:01:07,038 And self taught. 993 01:01:09,291 --> 01:01:12,043 - Your wife didn't educate you? 994 01:01:12,377 --> 01:01:14,097 - I didn't say anything about being married. 995 01:01:14,337 --> 01:01:15,439 - Well, you didn't have to. 996 01:01:15,463 --> 01:01:17,883 I looked around your bedroom 997 01:01:18,216 --> 01:01:19,426 and I saw her picture. 998 01:01:19,759 --> 01:01:21,094 With a little boy. 999 01:01:21,428 --> 01:01:23,471 - Doc, that's an invasion of privacy. 1000 01:01:23,805 --> 01:01:24,805 - Probably. 1001 01:01:25,056 --> 01:01:26,224 Where are they now? 1002 01:01:26,558 --> 01:01:27,100 - Phoenix. 1003 01:01:27,434 --> 01:01:28,935 She remarried. 1004 01:01:30,395 --> 01:01:33,857 She always wanted to be in the same place, you know? 1005 01:01:34,191 --> 01:01:36,193 Have everything organized. 1006 01:01:37,402 --> 01:01:39,779 I went away to become an FBI man. 1007 01:01:40,113 --> 01:01:42,365 I thought it would be exciting. 1008 01:01:42,699 --> 01:01:44,910 It wasn't. 1009 01:01:45,243 --> 01:01:46,403 So, when I had enough of that 1010 01:01:46,703 --> 01:01:48,788 I came back here to be with her. 1011 01:01:49,122 --> 01:01:51,708 Just a little too late. 1012 01:01:52,042 --> 01:01:54,127 She already found somebody else. 1013 01:01:54,461 --> 01:01:56,254 (laughs) 1014 01:01:56,588 --> 01:01:58,757 Doc, I'm beginning to sound like a patient. 1015 01:01:59,090 --> 01:02:01,009 - I was just curious about you. 1016 01:02:01,343 --> 01:02:04,012 - Yep, and I was doing all the talking. 1017 01:02:06,139 --> 01:02:09,726 Well, now it's my turn to be curious about you. 1018 01:02:10,060 --> 01:02:13,355 - Oh, I come from a small town in Arkansas. 1019 01:02:13,688 --> 01:02:15,088 You probably never even heard of it. 1020 01:02:15,357 --> 01:02:16,858 Blytheville. 1021 01:02:17,192 --> 01:02:19,527 - Blytheville? 1022 01:02:19,861 --> 01:02:21,196 (laughs) 1023 01:02:21,529 --> 01:02:22,614 - The only trouble was that 1024 01:02:22,948 --> 01:02:26,034 everybody always watched everybody else there. 1025 01:02:26,368 --> 01:02:27,452 Nobody every did anything 1026 01:02:27,786 --> 01:02:29,204 very interesting. 1027 01:02:31,081 --> 01:02:33,041 - Well, what brings you out here? 1028 01:02:33,375 --> 01:02:35,126 I mean, to that hospital. 1029 01:02:35,460 --> 01:02:36,962 - I did my residency there. 1030 01:02:37,295 --> 01:02:41,883 Well, I wanted a private practice for awhile, 1031 01:02:42,217 --> 01:02:45,095 but I suppose what really interests me the most 1032 01:02:45,428 --> 01:02:47,889 is helping people who are 1033 01:02:48,223 --> 01:02:51,017 on the outer fringes. 1034 01:02:52,143 --> 01:02:54,104 So I went back to the hospital. 1035 01:02:54,437 --> 01:02:58,608 Everybody's always got his eye on you there too. 1036 01:03:03,196 --> 01:03:04,698 Well, 1037 01:03:05,573 --> 01:03:08,618 I'm sure tomorrow is gonna be a very long day. 1038 01:03:09,619 --> 01:03:13,081 So rather than waste a whole lot of time fencing around, 1039 01:03:13,415 --> 01:03:15,417 why don't we just go to bed? 1040 01:03:17,294 --> 01:03:18,962 I'll meet you there. 1041 01:03:19,296 --> 01:03:21,631 As soon as you're finished. 1042 01:03:25,010 --> 01:03:27,137 - I'm finished. 1043 01:03:28,096 --> 01:03:36,096 (eerie music) 1044 01:04:05,592 --> 01:04:07,260 (gasps) 1045 01:04:07,594 --> 01:04:09,179 - I didn't come here to hurt you. 1046 01:04:09,512 --> 01:04:13,058 I wanted to see you. 1047 01:04:13,391 --> 01:04:14,059 - Why? 1048 01:04:14,392 --> 01:04:15,977 - You were my only friend. 1049 01:04:16,311 --> 01:04:17,896 - Come out here, so I can see you. 1050 01:04:18,229 --> 01:04:20,398 - I can see you and that's enough. 1051 01:04:20,732 --> 01:04:22,817 - Should I be afraid of you? 1052 01:04:23,151 --> 01:04:24,194 - Not you. 1053 01:04:24,527 --> 01:04:25,987 - Did you kill those people? 1054 01:04:29,282 --> 01:04:32,452 - All the time I was in the hospital, 1055 01:04:32,786 --> 01:04:34,579 I thought about you. 1056 01:04:34,913 --> 01:04:36,915 About how beautiful you are. 1057 01:04:37,248 --> 01:04:39,250 I've been watching you all evening. 1058 01:04:39,584 --> 01:04:41,086 - How could you do that? 1059 01:04:41,419 --> 01:04:45,632 - I watched you make love to him. 1060 01:04:45,965 --> 01:04:48,134 I wish it had been me. 1061 01:04:48,468 --> 01:04:49,010 - Laura? 1062 01:04:49,344 --> 01:04:50,344 Laura? 1063 01:04:51,888 --> 01:04:54,015 What's the matter? 1064 01:04:56,101 --> 01:04:58,895 - I wanna go to where you're watching Arnold's house. 1065 01:04:59,229 --> 01:05:01,231 And I wanna go right now. 1066 01:05:01,564 --> 01:05:04,943 - He hasn't moved out of that chair all night. 1067 01:05:05,276 --> 01:05:06,903 - Was he asleep earlier? 1068 01:05:07,237 --> 01:05:08,613 - Yeah. 1069 01:05:08,947 --> 01:05:10,740 Up until about 15 minutes ago. 1070 01:05:11,074 --> 01:05:12,158 - Uh huh, uh huh. 1071 01:05:12,492 --> 01:05:13,952 - What the hell is this all about? 1072 01:05:14,285 --> 01:05:15,805 - Look, I'm telling you that I saw him. 1073 01:05:15,870 --> 01:05:17,590 I saw him as clearly as I see you right now. 1074 01:05:17,914 --> 01:05:18,914 - That's impossible. 1075 01:05:18,998 --> 01:05:20,198 - I am a trained psychiatrist. 1076 01:05:20,333 --> 01:05:21,685 I've spent four years of medical school, 1077 01:05:21,709 --> 01:05:22,829 four years in internships... 1078 01:05:22,961 --> 01:05:23,961 - I don't care. 1079 01:05:24,254 --> 01:05:25,314 - I have worked at the same mental hospital 1080 01:05:25,338 --> 01:05:26,738 for the last seven years of my life. 1081 01:05:27,048 --> 01:05:29,050 I've been psychoanalyzed by the best doctors 1082 01:05:29,384 --> 01:05:29,717 in the whole world. 1083 01:05:30,051 --> 01:05:31,051 I am not insane. 1084 01:05:31,261 --> 01:05:32,345 I was not sleepwalking 1085 01:05:32,679 --> 01:05:34,305 and I know a hallucination when I see one 1086 01:05:34,639 --> 01:05:36,409 and I am telling you that I saw Arnold Masters 1087 01:05:36,433 --> 01:05:38,435 in your apartment 1088 01:05:38,768 --> 01:05:40,395 - Where you going? 1089 01:05:40,687 --> 01:05:43,440 - I am going to see an old professor friend of mine. 1090 01:05:43,773 --> 01:05:44,899 He's at Redlands University. 1091 01:05:45,233 --> 01:05:47,336 If I leave here right now, I can be there by nine oclock. 1092 01:05:47,360 --> 01:05:50,405 - If I drive you there, we can be there by 8:30. 1093 01:05:52,157 --> 01:05:53,992 - All right. 1094 01:05:58,246 --> 01:05:59,998 Now, what you're seeing 1095 01:06:00,331 --> 01:06:02,709 is energy. 1096 01:06:03,042 --> 01:06:05,003 Energy. 1097 01:06:05,336 --> 01:06:09,048 Every object has an energy force, 1098 01:06:09,382 --> 01:06:12,010 an aura around it. 1099 01:06:12,343 --> 01:06:14,023 Now, this was suspected for many centuries. 1100 01:06:14,304 --> 01:06:16,890 As a matter of fact, many artist claim to have seen 1101 01:06:17,223 --> 01:06:20,435 this aura and painted it as a halo around their figures. 1102 01:06:20,768 --> 01:06:24,147 But it wasn't until 1939, when the Russian couple 1103 01:06:24,481 --> 01:06:26,149 Semyon and Valentina Kirlian 1104 01:06:26,566 --> 01:06:29,652 succeeded in actually photographing this, 1105 01:06:29,986 --> 01:06:32,322 that we had any scientific evidence of its existence. 1106 01:06:36,659 --> 01:06:40,872 Now, this aura is not static. 1107 01:06:42,165 --> 01:06:44,292 It varies, which is very interesting. 1108 01:06:44,626 --> 01:06:46,226 And we, in this university, at this time, 1109 01:06:46,503 --> 01:06:48,254 are experimenting with certain types 1110 01:06:48,588 --> 01:06:50,715 of mental and physical disorders 1111 01:06:51,049 --> 01:06:55,011 to see if we can find any practical application 1112 01:06:55,345 --> 01:06:57,096 of this principle. 1113 01:07:00,141 --> 01:07:02,268 Ah ha! 1114 01:07:02,602 --> 01:07:04,395 Do you recognize this slide? 1115 01:07:04,729 --> 01:07:05,939 Huh? 1116 01:07:06,272 --> 01:07:07,899 It happens to be the one we took 1117 01:07:08,233 --> 01:07:11,486 just a half hour ago, of each of your hands. 1118 01:07:11,819 --> 01:07:13,279 If I may say so, 1119 01:07:13,613 --> 01:07:17,075 by the amount of energy visible on that film, 1120 01:07:17,408 --> 01:07:21,329 yours is a relationship definitely worth cultivating. 1121 01:07:22,664 --> 01:07:24,082 (chuckles) 1122 01:07:27,210 --> 01:07:28,419 If we learn nothing more, 1123 01:07:28,753 --> 01:07:31,464 we will at least have a lucrative 1124 01:07:31,798 --> 01:07:34,884 mate matching or marriage counseling business here. 1125 01:07:35,218 --> 01:07:37,095 (laughing) 1126 01:07:38,596 --> 01:07:41,099 - Well now, doctor, this is all very interesting. 1127 01:07:41,432 --> 01:07:45,395 But does any of this relate to Arnold Masters? 1128 01:07:48,022 --> 01:07:49,315 - I can't say, precisely, 1129 01:07:49,649 --> 01:07:52,318 but many of us in parapsychology believe 1130 01:07:52,652 --> 01:07:56,698 that the energy force in any human 1131 01:07:57,031 --> 01:08:00,034 can be controlled. 1132 01:08:00,368 --> 01:08:03,538 And it's conceivable that this energy 1133 01:08:03,871 --> 01:08:06,666 can be projected, propelled. 1134 01:08:07,000 --> 01:08:09,627 What we call an out-of-body experience. 1135 01:08:09,961 --> 01:08:12,088 - Then you're telling me that 1136 01:08:12,422 --> 01:08:13,862 that could explain how Arnold Masters 1137 01:08:13,965 --> 01:08:16,884 killed people while he, or rather as you say, 1138 01:08:17,218 --> 01:08:19,554 his body, was miles away? 1139 01:08:19,887 --> 01:08:21,055 - It could explain it. 1140 01:08:21,389 --> 01:08:23,516 But I don't want to jump to conclusions. 1141 01:08:23,850 --> 01:08:26,060 I'm merely suggesting certain avenues 1142 01:08:26,394 --> 01:08:28,980 that you might be wise to explore. 1143 01:08:29,314 --> 01:08:32,066 You know, in our enlightened days, 1144 01:08:32,400 --> 01:08:34,902 we know of only four types of energy. 1145 01:08:35,236 --> 01:08:37,196 Gravitational, electromagnetic 1146 01:08:37,530 --> 01:08:39,574 and the weak and strong nuclear forces. 1147 01:08:39,907 --> 01:08:42,577 But the existence of nuclear forces 1148 01:08:42,910 --> 01:08:46,539 was not even suspected before this century. 1149 01:08:46,873 --> 01:08:48,333 Now, I'm not prepared to say 1150 01:08:48,666 --> 01:08:49,786 with any degree of certainty 1151 01:08:49,959 --> 01:08:52,045 that we have found every force in nature. 1152 01:08:52,378 --> 01:08:53,378 Are you? 1153 01:08:53,588 --> 01:08:55,840 There must be at least one more force, 1154 01:08:56,174 --> 01:08:57,467 operating on a physical level, 1155 01:08:57,800 --> 01:09:00,678 which would tend to support psychic phenomenon. 1156 01:09:01,012 --> 01:09:02,012 There must be. 1157 01:09:02,305 --> 01:09:05,099 - Could you spell it out, doctor, in layman terms, 1158 01:09:05,433 --> 01:09:08,436 just how he killed them? 1159 01:09:08,770 --> 01:09:09,979 - If he did. 1160 01:09:10,313 --> 01:09:11,356 If he did. 1161 01:09:13,274 --> 01:09:16,778 It's possible that Mr. Masters 1162 01:09:18,571 --> 01:09:22,992 has so learned to control the art of releasing energy 1163 01:09:23,326 --> 01:09:25,787 from his living body 1164 01:09:26,120 --> 01:09:28,998 and that this energy, or spirit, if you will, 1165 01:09:29,332 --> 01:09:31,876 is malevolent, mean, angry. 1166 01:09:32,210 --> 01:09:36,005 And this spirit goes out to murder those 1167 01:09:36,339 --> 01:09:38,966 whom he thinks have done him harm. 1168 01:09:40,259 --> 01:09:42,303 - That's what I thought you meant. 1169 01:09:42,637 --> 01:09:44,764 - Well, it's not that incredible, lieutenant. 1170 01:09:45,098 --> 01:09:46,599 I venture to say, that even you have, 1171 01:09:46,933 --> 01:09:48,413 at one time or other, experienced some 1172 01:09:48,601 --> 01:09:49,936 psychic phenomenon. 1173 01:09:50,269 --> 01:09:52,563 - Well if I have, I sure don't remember it. 1174 01:09:52,897 --> 01:09:54,857 - Well all right, let's see. 1175 01:09:55,191 --> 01:09:58,611 Have you ever thought of a dear friend 1176 01:09:58,945 --> 01:10:00,238 you hadn't seen in years 1177 01:10:00,571 --> 01:10:03,533 and suddenly there is a phone call? 1178 01:10:03,866 --> 01:10:05,906 Or did you ever experience doing or saying something 1179 01:10:06,202 --> 01:10:07,442 in a certain place once before, 1180 01:10:07,578 --> 01:10:10,415 in precisely the same way? 1181 01:10:11,874 --> 01:10:14,961 Have you ever had a stab of anguish for a dear loved one 1182 01:10:15,294 --> 01:10:19,966 and the very next day, a fateful telegram? 1183 01:10:27,640 --> 01:10:30,727 - Doctor, I'm sorry to be so slow getting into this, 1184 01:10:31,060 --> 01:10:33,855 but this is so far off for a small town cop. 1185 01:10:34,188 --> 01:10:36,441 - So were those four deaths. 1186 01:10:36,774 --> 01:10:37,775 - You're not alone. 1187 01:10:38,109 --> 01:10:40,236 There are many extremely intelligent people 1188 01:10:40,570 --> 01:10:43,072 who are simply unwilling to accept this. 1189 01:10:43,406 --> 01:10:45,992 I have been teaching and studying physic phenomena 1190 01:10:46,325 --> 01:10:47,869 for 35 years, 1191 01:10:48,202 --> 01:10:50,663 but I can understand your reluctance. 1192 01:10:50,997 --> 01:10:55,668 Still, if I could observe Mr. Masters, first hand, 1193 01:10:56,586 --> 01:10:59,672 perhaps I could tell you more. 1194 01:11:01,507 --> 01:11:02,925 - Okay. 1195 01:11:03,259 --> 01:11:04,844 Let's go. 1196 01:11:06,095 --> 01:11:07,930 - He may be in a trance. 1197 01:11:08,264 --> 01:11:13,519 Sorry, I really can't tell from so far away. 1198 01:11:17,565 --> 01:11:20,943 - Then let's go get a closer look. 1199 01:11:21,277 --> 01:11:22,570 (cat meowing) 1200 01:11:22,904 --> 01:11:23,988 Masters. 1201 01:11:25,156 --> 01:11:27,074 Masters? 1202 01:11:29,243 --> 01:11:31,163 - Lieutenant, I know the laws of your department, 1203 01:11:31,412 --> 01:11:33,292 but don't we need a search warrant or something? 1204 01:11:33,331 --> 01:11:35,458 - Look, doc, we came by here to see him. 1205 01:11:35,792 --> 01:11:37,592 When there was no reply, we became concerned. 1206 01:11:37,919 --> 01:11:39,504 We found the door opened and we came in. 1207 01:11:42,673 --> 01:11:46,803 - That's just the way it happened. 1208 01:11:51,224 --> 01:11:59,224 (eerie music) 1209 01:12:07,198 --> 01:12:08,866 - No pulse. 1210 01:12:09,200 --> 01:12:13,913 - No breathing. 1211 01:12:18,292 --> 01:12:20,127 - No heart beat. 1212 01:12:20,461 --> 01:12:22,547 - No corneal reflex. 1213 01:12:23,464 --> 01:12:25,383 No nothing. 1214 01:12:25,716 --> 01:12:26,884 - He was in this same state 1215 01:12:27,218 --> 01:12:29,138 when they found him in his cell at the hospital. 1216 01:12:29,303 --> 01:12:30,888 When they pronounced him dead. 1217 01:12:31,222 --> 01:12:34,350 - In a strict sense, he is medically dead. 1218 01:12:59,292 --> 01:13:02,169 - Doctor, did you notice the amulet around his neck? 1219 01:13:02,503 --> 01:13:03,503 - Yes. 1220 01:13:03,546 --> 01:13:05,840 I wonder what it might represent. 1221 01:13:06,173 --> 01:13:07,453 - He got it from another patient. 1222 01:13:07,508 --> 01:13:10,887 The man left it for him after he killed himself. 1223 01:13:11,220 --> 01:13:12,889 - All right, what do we do now? 1224 01:13:13,222 --> 01:13:14,807 - Wait for him to return. 1225 01:13:15,141 --> 01:13:16,183 - Wait? 1226 01:13:16,517 --> 01:13:17,995 Isn't there something you can do to pull him out of this? 1227 01:13:18,019 --> 01:13:19,604 - No. 1228 01:13:20,605 --> 01:13:22,523 You might notify all of the potential victims, 1229 01:13:22,857 --> 01:13:23,857 if you wish. 1230 01:13:24,150 --> 01:13:25,985 - I already have, if that will do any good. 1231 01:13:26,319 --> 01:13:28,529 - I doubt it. 1232 01:13:28,863 --> 01:13:32,742 (eerie music) 1233 01:13:36,245 --> 01:13:38,122 - Prices, prices, prices. 1234 01:13:38,456 --> 01:13:40,416 Up and up. 1235 01:13:40,750 --> 01:13:42,710 The government tells me how to run my business. 1236 01:13:43,044 --> 01:13:44,404 You tell me how to run my business. 1237 01:13:44,503 --> 01:13:45,503 What's a man to do? 1238 01:13:45,588 --> 01:13:46,172 - I'll tell you what to do. 1239 01:13:46,505 --> 01:13:48,257 Try living on welfare 1240 01:13:48,591 --> 01:13:50,111 with food stamps to feed your children. 1241 01:13:50,426 --> 01:13:51,426 - Well don't blame me. 1242 01:13:51,594 --> 01:13:52,720 I didn't vote for him. 1243 01:13:53,054 --> 01:13:54,054 - Oh yes you did. 1244 01:13:54,347 --> 01:13:55,699 You just don't want to admit it right now. 1245 01:13:55,723 --> 01:13:57,099 - Well, what's the difference? 1246 01:13:57,433 --> 01:13:59,018 We're all a bunch of thieves. 1247 01:13:59,352 --> 01:14:01,020 - Will you put some meat in this package? 1248 01:14:01,312 --> 01:14:02,552 That's what I'm paying you for. 1249 01:14:02,855 --> 01:14:04,982 - Carbohydrates good for the kids. 1250 01:14:05,316 --> 01:14:07,336 - I'm gonna report you to the food and welfare people. 1251 01:14:07,360 --> 01:14:09,528 - Do me a favor and take your business somewhere else? 1252 01:14:09,862 --> 01:14:12,198 - I will report you to the NAACP. 1253 01:14:12,531 --> 01:14:13,824 - Report, report. 1254 01:14:14,158 --> 01:14:16,827 One of these day, I'm gonna give it up and go to Florida. 1255 01:14:17,161 --> 01:14:19,914 - In the meantime, will you take your hands off the scale? 1256 01:14:20,247 --> 01:14:23,042 How much do I owe you? 1257 01:14:23,376 --> 01:14:24,418 - Four, twenty-two. 1258 01:14:24,752 --> 01:14:26,128 - Jesus. 1259 01:14:26,462 --> 01:14:30,049 - Jesus lived on bread and water for 40 days and 40 nights. 1260 01:14:30,383 --> 01:14:33,135 - It was not Jesus, it was Moses. 1261 01:14:34,136 --> 01:14:35,221 - Food stamps? 1262 01:14:35,554 --> 01:14:37,431 A man can't pay his bills with food stamps. 1263 01:14:37,765 --> 01:14:39,125 - You'll take them damn food stamps 1264 01:14:39,433 --> 01:14:40,433 or I'll report you. 1265 01:14:40,559 --> 01:14:41,644 - Report? 1266 01:14:41,978 --> 01:14:42,436 Report? 1267 01:14:42,770 --> 01:14:50,770 (yelling) 1268 01:14:59,078 --> 01:15:00,287 - Don't you come back here. 1269 01:15:00,621 --> 01:15:03,374 - I'll come back here if I want to come back in here. 1270 01:15:05,292 --> 01:15:08,379 - And give my regards to the kids. 1271 01:15:13,050 --> 01:15:21,050 (eerie music) 1272 01:15:57,094 --> 01:16:01,140 (screaming) 1273 01:16:02,224 --> 01:16:05,895 (crunching) 1274 01:16:10,483 --> 01:16:13,861 (sawing) 1275 01:16:14,195 --> 01:16:17,490 (screaming) 1276 01:16:22,036 --> 01:16:24,580 - He's coming back. 1277 01:16:24,914 --> 01:16:26,916 He's almost back to normal. 1278 01:16:27,917 --> 01:16:29,543 - What're you doing here? 1279 01:16:29,877 --> 01:16:31,837 - I'm Dr. Gubner. 1280 01:16:32,171 --> 01:16:35,091 We came to make sure that you're all right. 1281 01:16:35,424 --> 01:16:37,104 - We were very worried about you, Arnold. 1282 01:16:37,343 --> 01:16:39,178 - That's very thoughtful of you. 1283 01:16:40,262 --> 01:16:41,680 Were you very worried? 1284 01:16:42,014 --> 01:16:43,140 - Not a bit. 1285 01:16:43,474 --> 01:16:45,101 - Why not? 1286 01:16:45,434 --> 01:16:46,453 - Because the doctor, here, 1287 01:16:46,477 --> 01:16:48,038 tells me that you have some sort of psychic way 1288 01:16:48,062 --> 01:16:50,481 of getting out of your body and committing murders. 1289 01:16:50,815 --> 01:16:52,751 - That's a very interesting theory you have there, doctor. 1290 01:16:52,775 --> 01:16:54,527 But you best keep it to yourself 1291 01:16:54,860 --> 01:16:57,321 or else these good people just might have you committed. 1292 01:16:58,322 --> 01:16:58,948 - Hey. 1293 01:16:59,281 --> 01:17:00,866 You can stop pretending. 1294 01:17:01,200 --> 01:17:02,302 Cause I know you're doing it. 1295 01:17:02,326 --> 01:17:03,326 Somehow. 1296 01:17:03,619 --> 01:17:05,263 - But what do you think you can do about it? 1297 01:17:05,287 --> 01:17:07,039 - Oh, I can put you back in that hospital. 1298 01:17:07,373 --> 01:17:08,958 - Or maybe I'll put you were you belong. 1299 01:17:09,291 --> 01:17:10,891 Do you really think you can challenge me? 1300 01:17:11,085 --> 01:17:12,085 - Yeah. 1301 01:17:12,378 --> 01:17:14,672 Because I'm not afraid of freaks like you. 1302 01:17:15,005 --> 01:17:16,765 You're all hung up on mom, aren't you Arnold? 1303 01:17:17,007 --> 01:17:18,175 That's your big problem. 1304 01:17:18,509 --> 01:17:20,136 - You can't provoke me, lieutenant, 1305 01:17:20,469 --> 01:17:23,764 and I'm not stupid enough to give you an excuse to shoot me. 1306 01:17:24,098 --> 01:17:25,850 But we'll meet again sometime, 1307 01:17:26,183 --> 01:17:27,393 when you're alone. 1308 01:17:27,726 --> 01:17:28,726 All alone, except for me. 1309 01:17:29,019 --> 01:17:30,379 - Mr. Masters, I'm not a detective. 1310 01:17:30,563 --> 01:17:31,981 I'm a parapsychologist. 1311 01:17:32,314 --> 01:17:35,526 You are not capable of dealing with what's happening to you. 1312 01:17:35,860 --> 01:17:37,945 Perhaps Dr. Scott and I can help you. 1313 01:17:38,279 --> 01:17:40,990 - Arnold, let us help you, please. 1314 01:17:41,323 --> 01:17:44,285 - Get out. 1315 01:17:52,835 --> 01:17:54,837 Oh, lieutenant. 1316 01:17:56,088 --> 01:17:58,340 I think you'll find some real bargains tonight 1317 01:17:58,674 --> 01:18:00,301 at Lemonowski's butcher shop. 1318 01:18:00,634 --> 01:18:03,387 I understand he has some choice cuts available. 1319 01:18:03,721 --> 01:18:05,431 Fresh. 1320 01:18:08,726 --> 01:18:16,066 (screeching tires) 1321 01:18:20,738 --> 01:18:21,822 - Lemonowski. 1322 01:18:22,823 --> 01:18:24,491 Lemonowski. 1323 01:18:24,825 --> 01:18:26,243 Dave. Dave. 1324 01:18:28,245 --> 01:18:36,045 Help. 1325 01:18:40,716 --> 01:18:43,093 - Lemonowski. 1326 01:18:43,427 --> 01:18:44,595 Lemonowski. 1327 01:18:46,222 --> 01:18:49,308 Hey, Lemonowski. 1328 01:18:49,642 --> 01:18:57,642 (mechanical cranking) 1329 01:19:24,510 --> 01:19:25,010 - Oh my god. 1330 01:19:25,344 --> 01:19:26,595 My god. 1331 01:19:28,430 --> 01:19:31,934 - Well, doctors, what do we do now? 1332 01:19:32,268 --> 01:19:35,479 Wait for him to kill somebody else? 1333 01:19:35,813 --> 01:19:37,093 - We can try having him committed 1334 01:19:37,314 --> 01:19:39,024 and we might be able to work with him, 1335 01:19:39,358 --> 01:19:40,398 but that would take weeks. 1336 01:19:40,651 --> 01:19:41,651 Months. 1337 01:19:41,735 --> 01:19:42,754 - I hate to disagree doctor, 1338 01:19:42,778 --> 01:19:44,339 but it will take more than weeks and months. 1339 01:19:44,363 --> 01:19:45,698 More likely, years. 1340 01:19:46,031 --> 01:19:47,111 And even then, lieutenant, 1341 01:19:47,324 --> 01:19:49,004 there's no guarantee that we will know more 1342 01:19:49,076 --> 01:19:50,076 than we know now. 1343 01:19:50,327 --> 01:19:52,830 - But I've got five dead people on my hands right now 1344 01:19:53,163 --> 01:19:55,323 and I don't know when the hell this thing is gonna end. 1345 01:19:55,541 --> 01:19:57,042 - The end will be a major breakthrough 1346 01:19:57,376 --> 01:19:59,670 for science and mankind, if we succeed. 1347 01:20:00,004 --> 01:20:02,164 - What about the next poor guy who gets his throat cut? 1348 01:20:02,298 --> 01:20:04,049 Or maybe hacked up in some butcher shop? 1349 01:20:04,383 --> 01:20:06,111 He's not gonna give a damn about your theory. 1350 01:20:06,135 --> 01:20:08,804 - I'm sorry, I can't be tied down to your set of values. 1351 01:20:09,138 --> 01:20:10,218 You are a police lieutenant 1352 01:20:10,389 --> 01:20:13,058 and I'm a practical scientist. 1353 01:20:17,229 --> 01:20:19,440 - Wait a minute. 1354 01:20:19,773 --> 01:20:21,400 Didn't you tell me 1355 01:20:21,734 --> 01:20:23,652 that when the energy force leaves his body, 1356 01:20:23,986 --> 01:20:27,072 he is clinically and medically dead? 1357 01:20:27,406 --> 01:20:28,949 - Clinically and medically, yes. 1358 01:20:29,283 --> 01:20:30,909 - Thank you very much, doctor. 1359 01:20:31,243 --> 01:20:35,080 I won't be needing your services any longer. 1360 01:20:39,168 --> 01:20:40,711 - What are you thinking, Dr. Scott? 1361 01:20:41,045 --> 01:20:42,645 - I'm thinking the lieutenant is planning 1362 01:20:42,671 --> 01:20:43,671 to kill Arnold Masters. 1363 01:20:43,922 --> 01:20:45,082 - Exactly what I'm thinking. 1364 01:20:45,174 --> 01:20:45,841 We can't let him do that. 1365 01:20:46,175 --> 01:20:47,217 - How can we stop him. 1366 01:20:47,551 --> 01:20:49,195 - We must persuade Masters to come under our protection. 1367 01:20:49,219 --> 01:20:49,887 - We tried that once. 1368 01:20:50,220 --> 01:20:52,639 - And we must try again. 1369 01:20:52,973 --> 01:20:56,477 (eerie music) 1370 01:20:57,811 --> 01:21:05,811 (heart beating) 1371 01:21:27,299 --> 01:21:28,759 - He's dead. 1372 01:21:29,093 --> 01:21:31,178 There's no doubt about it. 1373 01:21:33,889 --> 01:21:38,310 Everything seems to be in order. 1374 01:22:07,089 --> 01:22:08,090 - What're you doing here? 1375 01:22:08,424 --> 01:22:08,841 - I think the question might be, 1376 01:22:09,174 --> 01:22:09,800 what are you doing here? 1377 01:22:10,134 --> 01:22:10,801 - This is none of your business. 1378 01:22:11,135 --> 01:22:12,320 I don't want you to get involved. 1379 01:22:12,344 --> 01:22:13,780 - Lieutenant, do you realize what you're doing? 1380 01:22:13,804 --> 01:22:17,266 - Yes, I'm acting as judge, jury and executioner, 1381 01:22:17,599 --> 01:22:19,199 but I don't want you to become involved. 1382 01:22:19,226 --> 01:22:20,226 Either of you. 1383 01:22:20,436 --> 01:22:21,895 - Why? 1384 01:22:22,229 --> 01:22:24,982 - Because it will make me feel better. 1385 01:22:29,236 --> 01:22:30,946 - The medallion. 1386 01:22:31,280 --> 01:22:33,115 He wasn't wearing the medallion. 1387 01:22:33,449 --> 01:22:34,950 - Dr. Gubner, what are you doing? 1388 01:22:35,284 --> 01:22:38,412 - It'll still be in the house. 1389 01:23:28,462 --> 01:23:33,675 - Dr. Gubner? 1390 01:23:47,981 --> 01:23:49,733 Dr. Gubner? 1391 01:23:53,737 --> 01:23:56,323 Dr. Gubner. 1392 01:23:56,657 --> 01:23:58,200 - Search the other side. 1393 01:23:58,534 --> 01:24:02,704 Don't overlook anything that might have meaning. 1394 01:24:26,061 --> 01:24:29,147 (cat yelling) 1395 01:24:33,569 --> 01:24:41,569 (intense music) 1396 01:25:02,723 --> 01:25:04,243 - [Dr. Gubner] Dr. Scott, come quickly. 1397 01:25:04,474 --> 01:25:07,269 I found something! 1398 01:25:19,114 --> 01:25:22,034 (screams) 1399 01:25:22,367 --> 01:25:26,079 - He shouldn't have come into her room. 1400 01:25:30,375 --> 01:25:33,754 I tried to keep it so nicely. 1401 01:25:35,339 --> 01:25:37,674 My mother never hurt anyone. 1402 01:25:38,008 --> 01:25:40,886 All I ever tried to do was help her. 1403 01:25:41,219 --> 01:25:42,804 But they wouldn't let me 1404 01:25:43,138 --> 01:25:44,138 and now it's late. 1405 01:25:44,431 --> 01:25:47,726 So very, very late. 1406 01:25:48,060 --> 01:25:50,854 What can I do now? 1407 01:25:51,188 --> 01:25:52,188 - Of course, Arnold. 1408 01:25:52,481 --> 01:25:56,318 Everybody knew that you loved her. 1409 01:25:56,652 --> 01:25:59,071 - Everything I love dies. 1410 01:26:00,197 --> 01:26:04,159 (wind blowing) 1411 01:26:08,872 --> 01:26:11,625 (gasping) 1412 01:26:15,128 --> 01:26:18,298 (choking) 1413 01:26:21,093 --> 01:26:24,721 (gaging) 1414 01:26:28,934 --> 01:26:32,688 (choking) 1415 01:26:37,150 --> 01:26:45,150 (screaming) 1416 01:27:16,189 --> 01:27:24,189 (fire crackling) 1417 01:27:47,596 --> 01:27:50,766 (cat meowing) 89685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.