All language subtitles for Planetquake 2024 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,325 --> 00:00:27,729 PJ, soy el Capitán Vogel. ¿Me recibe? Cambio. 2 00:00:30,698 --> 00:00:32,466 Alto y claro, Capitán. Cambio. 3 00:00:32,499 --> 00:00:34,401 PJ, comience a iniciar tu ascenso. 4 00:00:34,434 --> 00:00:36,303 Ese tifón que estado desarrollando 5 00:00:36,336 --> 00:00:38,171 frente a la cuenca del Pacífico Noroccidental 6 00:00:38,205 --> 00:00:40,107 se está acelerando. 7 00:00:40,140 --> 00:00:41,341 Nuestro tiempo de regreso ha aumentado en tres horas. 8 00:00:41,375 --> 00:00:43,176 Tenemos que llevarte arriba, cambio. 9 00:00:43,210 --> 00:00:45,479 A la orden, capitán. Pero, no he terminado 10 00:00:45,513 --> 00:00:47,715 asegurando la ojiva. Estoy en el último panel. 11 00:00:47,749 --> 00:00:50,718 Lo sé, y he hecho la llamada. 12 00:00:50,752 --> 00:00:51,686 Lo terminaremos mañana. 13 00:00:53,353 --> 00:00:56,223 Sí, pero esto retrasará nuestro horario. 14 00:00:56,256 --> 00:00:58,626 PJ, esta área fue una zona de pruebas durante la Segunda Guerra Mundial. 15 00:00:58,660 --> 00:01:01,629 Hasta que esos pescadores encontraron esa vida marina muerta, 16 00:01:01,663 --> 00:01:05,432 esta zona estuvo bien durante 75 años. Cambio. 17 00:01:05,465 --> 00:01:07,134 Sí, capitán, pero deberíamos al menos encadenarlo, 18 00:01:07,167 --> 00:01:08,703 ya sabes, por si acaso. 19 00:01:08,736 --> 00:01:10,237 Quiero decir, te dijiste a ti mismo que el tifón... 20 00:01:11,873 --> 00:01:14,274 Vale, PJ, tienes cinco minutos para encadenarla 21 00:01:14,308 --> 00:01:15,577 y luego tienes que empezar a ascender. 22 00:01:15,610 --> 00:01:17,344 Es una orden. 23 00:01:17,377 --> 00:01:18,546 ¿Copiar? 24 00:01:18,580 --> 00:01:20,447 Entendido, Capitán. 25 00:01:20,480 --> 00:01:21,616 De acuerdo. 26 00:01:37,699 --> 00:01:41,168 Uh, Capitán, casi perdí el cabezal de perforación. 27 00:01:41,201 --> 00:01:44,137 Esta formación rocosa de aquí es diferente en esta zona. 28 00:01:44,171 --> 00:01:45,372 No lo sé. 29 00:01:45,405 --> 00:01:48,576 Es, es más suave o más débil. 30 00:01:48,610 --> 00:01:50,344 No puedo seguir trabajando en esto 31 00:01:50,377 --> 00:01:51,746 con el equipo que tengo actualmente. 32 00:01:51,779 --> 00:01:53,881 Voy a comenzar el ascenso. Cambio. 33 00:01:53,915 --> 00:01:56,116 Entendido. Comienza el ascenso. Cambio. 34 00:02:04,626 --> 00:02:08,195 Capitán, hay una corriente de resaca en desarrollo. 35 00:02:08,228 --> 00:02:10,865 Estoy luchando para controlar el submarino. 36 00:02:10,898 --> 00:02:13,568 Hay mucho movimiento en el fondo del océano. 37 00:02:13,601 --> 00:02:17,371 Mi visibilidad es nula y mis monitores se apagan y se encienden. 38 00:02:17,404 --> 00:02:20,240 Whoa, whoa, whoa, ¿qué quieres decir con movimiento? 39 00:02:20,273 --> 00:02:22,510 PJ, estás muy muy cerca 40 00:02:22,543 --> 00:02:26,446 a un explosivo explosivo nuclear. 41 00:02:26,480 --> 00:02:28,448 Mira, puedo ser tus ojos, 42 00:02:28,482 --> 00:02:30,150 pero necesito saber exactamente qué está pasando ahí abajo. 43 00:02:35,255 --> 00:02:39,192 He recuperado la visibilidad y continúo el ascenso. Cambio. 44 00:02:49,469 --> 00:02:52,640 PJ. 45 00:02:52,674 --> 00:02:56,243 ¿PJ? ¡PJ! PJ, adelante. 46 00:03:01,314 --> 00:03:02,950 Guardacostas, ¿me reciben? 47 00:03:02,984 --> 00:03:06,453 Este es Vogel de Ocean Clean en la Fosa de las Marianas. 48 00:03:06,486 --> 00:03:08,623 Tenemos un problema en las profundidades del Challenger. 49 00:03:08,656 --> 00:03:11,826 Repito, tenemos un problema en las profundidades del Challenger. Cambio. 50 00:03:15,295 --> 00:03:17,899 Guardacostas, Mayday, Mayday, ¡Mayday! 51 00:03:33,014 --> 00:03:34,849 Milly. 52 00:03:34,882 --> 00:03:36,483 Oye, ¿has visto lo que está pasando? 53 00:03:36,517 --> 00:03:37,752 Oye, lo siento, Peter. 54 00:03:37,785 --> 00:03:38,920 Sophie está a punto de aterrizar, 55 00:03:38,953 --> 00:03:40,621 Estoy tratando de planificar todo este 56 00:03:40,655 --> 00:03:42,289 celebración de fin de fin de curso. 57 00:03:42,322 --> 00:03:42,890 Vale, pero hay pasando algo. 58 00:03:42,924 --> 00:03:45,660 A ver qué pasa. 59 00:03:45,693 --> 00:03:47,662 Vale, no voy a volver antes del final del día. 60 00:03:47,695 --> 00:03:49,296 Así que si pudieras enviar los informes, 61 00:03:49,329 --> 00:03:50,497 asegúrate de que los datos se hace una copia de seguridad. 62 00:03:50,531 --> 00:03:51,866 Sé que ya has hecho todo esto antes, 63 00:03:51,899 --> 00:03:53,300 pero mantenme informado, ¿vale? 64 00:03:53,333 --> 00:03:54,301 Milly, está pasando algo. 65 00:03:54,334 --> 00:03:56,804 Y aún hay más. 66 00:03:56,838 --> 00:03:58,806 Espera, ¿qué es eso? 67 00:03:58,840 --> 00:04:01,308 ¿Por qué estamos en Filipinas? 68 00:04:01,341 --> 00:04:02,677 Inicialmente vimos un movimiento de la línea de falla 69 00:04:02,710 --> 00:04:03,778 en la Placa de las Marianas aquí. 70 00:04:03,811 --> 00:04:04,879 -Puedes ver. -Espera, no. 71 00:04:04,912 --> 00:04:06,379 Esto no tiene ningún sentido. 72 00:04:06,413 --> 00:04:08,348 ¿Cómo es que la primera lectura tan grande? 73 00:04:08,381 --> 00:04:09,884 No hemos detectado foreshocks que indicarían 74 00:04:09,917 --> 00:04:11,519 un terremoto de tamaño se avecina. 75 00:04:11,552 --> 00:04:13,521 Nada conduce a esto. 76 00:04:13,554 --> 00:04:16,389 ¿Cuál fue la magnitud cuando golpeó por primera vez? 77 00:04:16,423 --> 00:04:17,959 Inicialmente alcanzó un 3,4 en el Richter. 78 00:04:17,992 --> 00:04:19,493 Nada fuera de lo común. 79 00:04:19,527 --> 00:04:20,962 Luego bajó y tuvimos algunas actividades más pequeñas. 80 00:04:20,995 --> 00:04:23,731 Entonces cogió un 6,1. 81 00:04:23,765 --> 00:04:25,398 Luego un 7,3 y después un 8. 82 00:04:25,432 --> 00:04:26,768 Si esto sigue aumentando... 83 00:04:26,801 --> 00:04:29,036 -¿Un 8? -Sí. 84 00:04:29,070 --> 00:04:30,805 ¿Está seguro de que son correctos? 85 00:04:34,008 --> 00:04:35,810 Tenemos que irnos. 86 00:04:35,843 --> 00:04:39,580 Sí, comprobamos tres veces todas y cada una de las anomalías. 87 00:04:39,614 --> 00:04:41,716 Una vez que llegó a un 7,3, comenzó saltando de nuevo. 88 00:04:41,749 --> 00:04:43,416 No he descubierto un patrón todavía, 89 00:04:43,450 --> 00:04:44,986 pero las lecturas están en constante aumento. 90 00:04:45,019 --> 00:04:46,821 Tenemos suerte de que no golpeado cerca de la tierra. 91 00:04:46,854 --> 00:04:49,590 Guam y las islas Marianas están en alerta de tsunami ahora. 92 00:04:49,624 --> 00:04:52,727 Peter, el mayor terremoto registrado terremoto es de 9,5 93 00:04:52,760 --> 00:04:54,762 y estás diciendo que esto empezó con un 8. 94 00:04:54,796 --> 00:04:57,598 Y sigue subiendo. 95 00:04:57,632 --> 00:05:01,569 Quiero decir, en teoría, podríamos pasar un 9,5 pero no en nuestra vida. 96 00:05:01,602 --> 00:05:03,470 Las líneas de falla no se desplazan tan rápido. 97 00:05:03,504 --> 00:05:04,872 -Al menos no deberían. -Lo sé. 98 00:05:04,906 --> 00:05:07,742 Además, el DHS y la FEMA han estado solicitando 99 00:05:07,775 --> 00:05:10,410 proyecciones minuto a minuto sobre contingencias de evacuación. 100 00:05:10,443 --> 00:05:12,412 Un segundo, esto acaba de suceder. 101 00:05:12,445 --> 00:05:14,749 ¿Cómo es que los terremotos a lo largo del anillo de fuego ya tan grandes? 102 00:05:14,782 --> 00:05:16,617 No estoy seguro, por eso te necesitamos. 103 00:05:18,485 --> 00:05:22,056 Recogiste sólo una amplitud inicial. 104 00:05:22,089 --> 00:05:24,692 ¿Cómo un terremoto golpeó todos estos lugares? 105 00:05:24,725 --> 00:05:27,460 Están a 2000 millas de distancia. 106 00:05:27,494 --> 00:05:29,564 No, esto es demasiado grande para ser un terremoto. 107 00:05:29,597 --> 00:05:31,032 Esto es más como una explosión. 108 00:05:31,065 --> 00:05:32,465 Sí, eso es lo que dicen las noticias. 109 00:05:32,499 --> 00:05:33,801 Al principio pensaron que había explotado una plataforma petrolífera 110 00:05:33,835 --> 00:05:35,670 y provocó una reacción en cadena. 111 00:05:35,703 --> 00:05:37,104 Ahora dicen que es algo más grande. 112 00:05:37,138 --> 00:05:39,607 Una empresa, contratada para limpiar las armas nucleares, 113 00:05:39,640 --> 00:05:40,775 de alguna manera comenzó estos terremotos. 114 00:05:40,808 --> 00:05:42,643 ¿Armas nucleares? 115 00:05:42,677 --> 00:05:45,079 Viejos nucleares como la Segunda Guerra Mundial en las profundidades del Challenger. 116 00:05:45,112 --> 00:05:47,447 Su operación perturbó el Pacífico, 117 00:05:47,480 --> 00:05:50,417 Filipinas y las líneas de la placa australiana, 118 00:05:50,450 --> 00:05:53,120 y desencadenó un terremoto masivo. 119 00:05:53,154 --> 00:05:55,723 El movimiento de las placas placas convergentes causó 120 00:05:55,756 --> 00:05:58,391 para subir directamente al manto superior de la Tierra. 121 00:05:58,425 --> 00:06:01,028 Esta explosión causó estos terremotos. 122 00:06:01,062 --> 00:06:03,496 Las pruebas del atolón de Bikini. 123 00:06:03,531 --> 00:06:04,565 Sí. 124 00:06:04,599 --> 00:06:06,433 Oh. 125 00:06:06,466 --> 00:06:08,435 Hola, cariño. Sólo estoy llamando. 126 00:06:08,468 --> 00:06:11,539 Josh, escucha, recogimos lecturas muy grandes e irregulares, 127 00:06:11,572 --> 00:06:13,808 y hay terremotos a lo largo del anillo de fuego. 128 00:06:20,648 --> 00:06:21,414 ¡Vamos, vamos, vamos! 129 00:06:34,095 --> 00:06:37,665 ¿Milly? ¿Milly? 130 00:06:37,698 --> 00:06:39,634 -¿Estás bien? -Sí, sí, estoy aquí. 131 00:06:39,667 --> 00:06:40,635 ¿De qué se trata? ¿Qué es lo que pasa? 132 00:06:40,668 --> 00:06:42,103 Aún no estoy seguro. 133 00:06:42,136 --> 00:06:43,638 Nos ha pillado completamente desprevenidos. 134 00:06:43,671 --> 00:06:45,106 Hay un gran movimiento en Asia. 135 00:06:45,139 --> 00:06:47,041 Y a lo largo el anillo de fuego. 136 00:06:47,074 --> 00:06:48,709 Tenemos que averiguar un intervalo de tiempo. 137 00:06:48,743 --> 00:06:50,678 Y necesitamos ponernos en contacto con Sophie. 138 00:06:50,711 --> 00:06:52,146 Sigue haciendo lo que que estás haciendo, la llamará. 139 00:06:52,179 --> 00:06:53,948 Creo que su vuelo todavía en el aire. 140 00:06:53,981 --> 00:06:55,448 Le informaré en cuanto tenga una actualización. 141 00:06:55,482 --> 00:06:57,618 -Te quiero. -Yo también te quiero. 142 00:07:02,189 --> 00:07:03,624 Peter, ¿tienes el mapa de proyección? 143 00:07:03,658 --> 00:07:05,960 Así que introduje las lecturas en un algoritmo de IA 144 00:07:05,993 --> 00:07:08,495 para trazar un movimiento hipotético. 145 00:07:08,529 --> 00:07:11,198 Muy bien, he introducido todo lo que hemos recogido hasta ahora. 146 00:07:11,232 --> 00:07:14,669 Filipinas, Taiwán, Japón. 147 00:07:14,702 --> 00:07:15,870 Y no se olvide de Australia. 148 00:07:15,903 --> 00:07:16,871 Australia, entendido. 149 00:07:19,941 --> 00:07:22,442 Hay actividad en el borde de la placa del Pacífico. 150 00:07:35,756 --> 00:07:38,526 En 72 horas el lado oriental de la placa del Pacífico 151 00:07:38,559 --> 00:07:41,028 tendrá el mismo desplazamiento tectónico. 152 00:07:41,062 --> 00:07:42,897 Toda la costa oeste de EE.UU. 153 00:07:42,930 --> 00:07:46,734 y el efecto dominó incluiría a América Central. 154 00:07:46,767 --> 00:07:49,904 Todos experimentando terremotos a partir de 8.0. 155 00:07:49,937 --> 00:07:53,040 Se está abriendo camino alrededor la costa del Pacífico hacia nosotros. 156 00:07:53,074 --> 00:07:54,909 Cuando llegue aquí... 157 00:07:54,942 --> 00:07:56,911 La destrucción sería... 158 00:07:56,944 --> 00:07:58,779 Insondable. 159 00:08:00,614 --> 00:08:02,083 Muy bien, Peter, tengo que coger esto. 160 00:08:02,116 --> 00:08:03,851 Llama a Gayle a la FEMA. 161 00:08:03,884 --> 00:08:05,753 Asegúrate de que está al día de todo 162 00:08:05,786 --> 00:08:07,021 y asegurarse de que tienen las últimas proyecciones. 163 00:08:12,827 --> 00:08:14,095 -Mamá... -Cariño. 164 00:08:14,128 --> 00:08:15,262 Olvídese de la recogida de equipajes. 165 00:08:15,296 --> 00:08:16,797 Mamá, todavía estamos en el aire. 166 00:08:16,831 --> 00:08:19,600 Estamos siendo desviados a otro aeropuerto, 167 00:08:19,633 --> 00:08:21,035 pero no ha sido asignado todavía. 168 00:08:21,068 --> 00:08:23,571 ¿Qué dijo la tripulación? 169 00:08:23,604 --> 00:08:26,941 El capitán hizo un anuncio sobre un terremoto en Seattle 170 00:08:26,974 --> 00:08:30,011 y luego que estábamos esperando una pista alternativa. 171 00:08:30,044 --> 00:08:32,246 ¿Qué es lo que pasa? 172 00:08:32,279 --> 00:08:34,582 Sophie, hubo hubo un terremoto. 173 00:08:34,615 --> 00:08:36,250 Y las pistas están muy probablemente dañadas 174 00:08:36,283 --> 00:08:38,152 o lleno de aviones en tierra. 175 00:08:38,185 --> 00:08:40,955 Mantén la calma y haz lo que te digan, ¿vale? 176 00:08:40,988 --> 00:08:43,257 Disculpe, señorita. 177 00:08:43,290 --> 00:08:45,659 Le rogamos que se abstenga de utilizar dispositivos móviles 178 00:08:45,693 --> 00:08:47,294 mientras damos vueltas. Gracias, señor. 179 00:08:47,328 --> 00:08:49,697 Perdona. Estoy al teléfono con mi madre. 180 00:08:49,730 --> 00:08:51,232 Sólo dile a tu madre que la quieres 181 00:08:51,265 --> 00:08:52,800 y estar fuera por el momento vuelvo. 182 00:08:52,833 --> 00:08:54,602 Oh, no, pero yo... 183 00:08:54,635 --> 00:08:56,303 Oye, sólo escucha lo que dice la tripulación. 184 00:08:56,337 --> 00:08:59,173 Llámenos en cuanto haya aterrizado 185 00:08:59,206 --> 00:09:00,775 y tu padre vendrá a recogerte. 186 00:09:00,808 --> 00:09:03,244 Ahorra tanta batería como puedas 187 00:09:03,277 --> 00:09:04,812 y si ves alguna botellas de agua, 188 00:09:04,845 --> 00:09:06,247 ponlos en tu bolso, ¿vale? 189 00:09:06,280 --> 00:09:09,216 Está bien, mamá. Te quiero. 190 00:09:09,250 --> 00:09:10,551 Yo también te quiero. 191 00:09:31,172 --> 00:09:32,706 Vale, parece que tenemos uno vivo. 192 00:09:53,194 --> 00:09:56,297 Mayor Anderson, deje TCP y diríjase a la aeronave S&R. Cambio. 193 00:09:56,330 --> 00:09:58,032 Recibido, señor. Se lo haré saber a mi equipo. 194 00:09:58,065 --> 00:09:59,900 -Sargento. -Señor. 195 00:09:59,934 --> 00:10:00,968 He pedido dirigir el equipo de búsqueda y rescate 196 00:10:01,001 --> 00:10:02,136 para el avión derribado. 197 00:10:02,169 --> 00:10:02,970 Me han dado el visto bueno. 198 00:10:03,003 --> 00:10:04,872 Entendido, señor. 199 00:10:04,905 --> 00:10:06,407 Voy a llamar control de tráfico aéreo, 200 00:10:06,440 --> 00:10:07,741 averiguar dónde esos aviones están golpeando el hormigón. 201 00:10:07,775 --> 00:10:09,743 Entendido, señor. 202 00:10:10,878 --> 00:10:12,379 Yo me encargo. Yo me encargo. 203 00:10:12,413 --> 00:10:13,314 Sí, esto es... 204 00:10:17,184 --> 00:10:18,119 Sí, espera. 205 00:10:20,754 --> 00:10:23,324 Es la Casa Blanca... para ti. 206 00:10:27,928 --> 00:10:30,998 Hola, soy el Dr. Anderson del NEIC. 207 00:10:31,031 --> 00:10:33,167 Dr. Anderson. Soy el General West, 208 00:10:33,200 --> 00:10:35,736 Director de la Agencia de Seguridad Nacional. 209 00:10:35,769 --> 00:10:37,037 Sí, General. Sé quién es usted. 210 00:10:37,071 --> 00:10:38,939 Vale, bien. 211 00:10:38,973 --> 00:10:40,407 Estoy seguro de que su oficina está en nivel de amenaza rojo. 212 00:10:40,441 --> 00:10:42,409 Por eso te llamo. 213 00:10:42,443 --> 00:10:45,079 Conozco a tu hermano, Dresden Anderson. 214 00:10:45,112 --> 00:10:49,083 Necesito su ayuda, pero su información de contacto. 215 00:10:49,116 --> 00:10:50,784 Yo tampoco. General-- 216 00:10:50,818 --> 00:10:53,354 Cuando renunció, salió de la red. 217 00:10:53,387 --> 00:10:55,890 Necesito que lo encuentres inmediatamente. 218 00:10:55,923 --> 00:10:58,926 Eres la NSA. ¿Por qué necesitan mi ayuda? 219 00:10:58,959 --> 00:11:00,761 Doctor, ¿esta línea es segura? 220 00:11:00,794 --> 00:11:02,997 No. 221 00:11:03,030 --> 00:11:05,099 Tienes tres días para para que se ponga en contacto conmigo. 222 00:11:05,132 --> 00:11:07,201 ¿Y qué debo decir? 223 00:11:07,234 --> 00:11:08,335 Menciona Star Wars. 224 00:11:12,139 --> 00:11:14,341 La Guerra de las Galaxias. 225 00:11:14,375 --> 00:11:15,943 ¿Star Wars como la película? 226 00:11:15,976 --> 00:11:19,046 No, Peter. 227 00:11:19,079 --> 00:11:22,349 La Guerra de las Galaxias fue una iniciativa iniciada en los años 80. 228 00:11:26,153 --> 00:11:28,122 Entonces, ¿tu hermano trabajaba para el gobierno? 229 00:11:28,155 --> 00:11:32,993 Era científico y luego se convirtió en técnico de armamento. 230 00:11:33,027 --> 00:11:38,465 Revisaron el proyecto hace unos años atrás y luego lo despidieron. 231 00:11:38,499 --> 00:11:39,900 Y luego simplemente desapareció. 232 00:11:42,970 --> 00:11:45,139 Entonces, ¿qué pasó? 233 00:11:45,172 --> 00:11:48,442 El trabajo era realmente su única pasión y eso lo quebró. 234 00:11:48,475 --> 00:11:50,778 Nunca se recuperó. 235 00:11:50,811 --> 00:11:56,183 Empezó a aislarse, a cortar lazos con la gente. 236 00:11:56,217 --> 00:12:01,088 Intenté que me explicara lo que pasó, pero no quiso. 237 00:12:01,121 --> 00:12:03,290 Pero cuando estás hablando de tu hermano... 238 00:12:03,324 --> 00:12:07,828 Peter, para. 239 00:12:07,861 --> 00:12:11,765 Imagina que Einstein estuviera atrapado en la paranoia de Ted Kaczynski 240 00:12:11,799 --> 00:12:13,901 con el ego de Elon Musk. 241 00:12:13,934 --> 00:12:15,102 Sheesh. 242 00:12:15,135 --> 00:12:17,371 Sí, ese es mi hermano. 243 00:12:17,404 --> 00:12:20,007 Aún le echo de menos. Todavía le quiero. 244 00:12:20,040 --> 00:12:23,177 Y es brillante. 245 00:12:23,210 --> 00:12:25,746 Deja un mensaje. Tal vez te devuelva la llamada. 246 00:12:28,415 --> 00:12:32,520 Dresden. Es Milly. 247 00:12:32,554 --> 00:12:36,824 Tu ex-jefe, supongo, acaba de llamar. 248 00:12:36,857 --> 00:12:39,493 Mira, no sé lo que hiciste esta vez, 249 00:12:39,527 --> 00:12:41,328 pero todo el mundo te está buscando. 250 00:12:41,362 --> 00:12:43,397 De acuerdo, no tienes tienes que devolverme la llamada. 251 00:12:43,430 --> 00:12:44,999 Pero si pudiera volver a llamar al general, 252 00:12:45,032 --> 00:12:47,434 dijo que mencionara Star Wars 253 00:12:47,468 --> 00:12:48,769 y que tienes tres días. 254 00:12:59,446 --> 00:13:02,216 Señoras y señores, se nos asignó una pista 255 00:13:02,249 --> 00:13:04,485 pero el volumen de aviones alargó el proceso de limpieza 256 00:13:04,519 --> 00:13:07,321 y nos ha costado mucho combustible. 257 00:13:07,354 --> 00:13:08,922 Tenemos que hacer un aterrizaje de emergencia 258 00:13:08,956 --> 00:13:14,128 en el tramo de tierra más cercana y segura. 259 00:13:14,161 --> 00:13:16,430 Permanezca sentado con los cinturones de seguridad abrochados. 260 00:13:16,463 --> 00:13:18,499 Tripulación de vuelo, tomen asiento y prepárense 261 00:13:18,533 --> 00:13:19,534 para un aterrizaje de emergencia. 262 00:13:25,272 --> 00:13:28,510 Si seguimos los mismos patrones que Japón y Australia, 263 00:13:28,543 --> 00:13:30,210 los temblores seguirán aumentando. 264 00:13:30,244 --> 00:13:31,912 No podemos seguir el ritmo. 265 00:13:31,945 --> 00:13:33,280 No tendremos tiempo para sacar a todo el mundo. 266 00:13:33,314 --> 00:13:35,517 Especialmente con las pistas ya dañadas. 267 00:13:35,550 --> 00:13:38,152 El efecto dominó que no podemos medir del todo. 268 00:13:38,185 --> 00:13:41,055 Como los volcanes de arco insular, las placas de las zonas de subducción. 269 00:13:41,088 --> 00:13:42,923 ¿Y si intentamos desviar parte de la energía 270 00:13:42,956 --> 00:13:44,091 a lo largo de las líneas de la placa? 271 00:13:44,124 --> 00:13:46,360 Causaría un problema mayor. 272 00:13:46,393 --> 00:13:48,262 Mira hacia la costa. 273 00:13:48,295 --> 00:13:51,265 Las placas vecinas contienen la zona de subducción de Cascadia. 274 00:13:51,298 --> 00:13:54,068 El noroeste del Pacífico sido debido a una magnitud de nueve 275 00:13:54,101 --> 00:13:57,539 desde hace más de 75 años. 276 00:13:57,572 --> 00:13:59,173 Es sólo cuestión de tiempo. 277 00:14:02,409 --> 00:14:05,547 Señoras y señores, estamos a punto de hacer contacto. 278 00:14:05,580 --> 00:14:07,214 Póngase en la posición de apoyo ahora. 279 00:14:43,685 --> 00:14:46,120 ¡Oh! 280 00:14:46,153 --> 00:14:46,887 Agáchate. 281 00:14:53,360 --> 00:14:55,396 Eso fue un 7,1. 282 00:14:55,429 --> 00:14:57,532 El primero fue el 6,3. 283 00:14:57,565 --> 00:14:59,667 Las placas se mueven muy rápido. 284 00:14:59,701 --> 00:15:01,468 No emite las señales de advertencia habituales, 285 00:15:01,503 --> 00:15:04,471 por lo que no estamos recogiendo lecturas hasta que es demasiado tarde. 286 00:15:04,506 --> 00:15:05,673 Claramente, no has estado analizando 287 00:15:05,707 --> 00:15:07,609 la información correctamente. 288 00:15:07,642 --> 00:15:09,143 Dresde. 289 00:15:09,176 --> 00:15:12,647 ¿Cómo has entrado? 290 00:15:12,680 --> 00:15:15,149 ¿Esa es tu primera pregunta? 291 00:15:15,182 --> 00:15:18,152 No me extraña que descubierto esto todavía. 292 00:15:18,185 --> 00:15:20,454 Voy a necesitar ver todo lo que tenéis. 293 00:15:20,487 --> 00:15:21,689 Dresde, hola. 294 00:15:21,723 --> 00:15:23,190 Peter Houston, encantado de conocerte. 295 00:15:23,223 --> 00:15:23,957 He oído hablar mucho de ti. 296 00:15:27,729 --> 00:15:30,230 Así que llamé. 297 00:15:30,264 --> 00:15:33,167 No esperaba que aparecieras. 298 00:15:33,200 --> 00:15:36,403 ¿Crees que necesitaba una llamada para saber que necesitabas mi ayuda? 299 00:15:36,437 --> 00:15:38,205 Sabía que estabas en la cabeza. 300 00:15:38,238 --> 00:15:41,375 En el momento en que empezaron los temblores, Yo estaba en mi camino. 301 00:15:41,408 --> 00:15:42,943 Así que, manos a la obra. 302 00:15:45,245 --> 00:15:47,582 Todos, por favor, mantengan la calma. 303 00:15:47,615 --> 00:15:50,417 Si puede moverse, por favor, vaya despacio 304 00:15:50,451 --> 00:15:53,487 a nuestro miembro del personal de cabina en la zona de salidas de emergencia. 305 00:15:53,521 --> 00:15:55,389 Escuchad. Si eres capaz de moverte, 306 00:15:55,422 --> 00:15:57,659 por favor, diríjanse lentamente a la parte trasera del avión. 307 00:15:57,692 --> 00:16:00,394 Si estás herido, quédate quieto, 308 00:16:00,427 --> 00:16:04,198 y voy a venir con el botiquín de primeros auxilios. 309 00:16:04,231 --> 00:16:05,165 ¿Se encuentra bien, señor? 310 00:16:08,636 --> 00:16:10,404 ¿Sophie? Sophie, ¿estás bien? 311 00:16:10,437 --> 00:16:11,739 Estoy vivo. 312 00:16:11,773 --> 00:16:13,608 Todavía estoy en el avión, pero nos estrellamos. 313 00:16:13,641 --> 00:16:16,276 Cariño, estás viva, y eso es todo lo que importa. 314 00:16:16,310 --> 00:16:18,045 Tienes que escucharme. 315 00:16:18,078 --> 00:16:20,548 Tienes que salir de ese avión lo antes posible. 316 00:16:20,582 --> 00:16:22,416 No estás a salvo. 317 00:16:22,449 --> 00:16:23,651 ¿Dónde estáis? 318 00:16:23,685 --> 00:16:25,720 Um... 319 00:16:25,753 --> 00:16:27,755 Creo que estamos en Discovery Park. 320 00:16:27,789 --> 00:16:30,023 Me parece ver el solar del fuerte y la capilla. 321 00:16:30,057 --> 00:16:31,191 Te enviaré mi ubicación. 322 00:16:39,099 --> 00:16:40,067 ¿Qué ha sido eso? 323 00:16:40,100 --> 00:16:41,803 No lo sé. 324 00:16:41,836 --> 00:16:43,538 Se siente como si estuviéramos al borde de un acantilado o algo así. 325 00:16:43,571 --> 00:16:46,273 ¡Todos! ¡Vayan a la parte trasera del avión! 326 00:16:46,306 --> 00:16:48,141 ¡Ahora! 327 00:16:50,344 --> 00:16:53,247 ¿Sophie? Sophie, tu padre viene por ti. 328 00:16:53,280 --> 00:16:54,549 ¡Sophie! 329 00:17:01,789 --> 00:17:03,290 Voy para allá. 330 00:17:03,323 --> 00:17:04,391 Tengo las coordenadas para el plano. 331 00:17:04,424 --> 00:17:05,560 Aterrizaron en Discovery Park. 332 00:17:05,593 --> 00:17:06,694 Aterrizaron. 333 00:17:06,728 --> 00:17:08,563 Y sigue viva, 334 00:17:08,596 --> 00:17:11,465 pero son blancos fáciles hasta que llegue el próximo terremoto. 335 00:17:11,498 --> 00:17:14,101 La encontraré. Pronto estaré con ella. 336 00:17:22,175 --> 00:17:25,078 ¡Josh! ¿Joshua? 337 00:17:26,146 --> 00:17:28,115 Las líneas no funcionan. 338 00:17:28,148 --> 00:17:30,585 Las torres de telefonía móvil no pueden frecuencias de estos terremotos. 339 00:17:30,618 --> 00:17:32,587 ¿De cuánto tiempo disponemos? 340 00:17:32,620 --> 00:17:34,288 70 horas para evacuar la Costa Oeste 341 00:17:34,321 --> 00:17:36,423 y América Central antes de que se lo traguen. 342 00:17:41,228 --> 00:17:43,363 -Vamos, abre las puertas. -¿Estaremos bien? 343 00:17:43,397 --> 00:17:45,499 La puerta principal, está atascada. No puedo abrirla. 344 00:17:45,533 --> 00:17:47,735 ¿Crees que si rompo una de estas ventanas 345 00:17:47,769 --> 00:17:49,169 que podamos pasar por ella? 346 00:17:49,202 --> 00:17:51,204 Tal vez puedas pasar, 347 00:17:51,238 --> 00:17:52,640 pero vamos a necesitar alrededor de 5.000 libras de fuerza 348 00:17:52,674 --> 00:17:55,375 para abrirlo. 349 00:17:55,409 --> 00:17:56,744 Muy bien, siguiente opción. 350 00:18:01,883 --> 00:18:04,519 Espera, es otro. 351 00:18:04,552 --> 00:18:06,621 Capitán, tiene que dejar la radio y salir ahora. 352 00:18:06,654 --> 00:18:08,523 El suelo se está abriendo. 353 00:18:08,556 --> 00:18:11,158 Necesito probar todas las frecuencias. Nadie sabe que estamos aquí. 354 00:18:11,191 --> 00:18:13,360 No tienes tiempo. El avión está a punto de separarse. 355 00:18:19,433 --> 00:18:22,235 Se está asentando. 356 00:18:22,269 --> 00:18:25,172 ¿Se encuentra bien? 357 00:18:25,205 --> 00:18:27,307 Me pondré bien. Creo que me rompí el brazo. 358 00:18:28,843 --> 00:18:31,646 ¿Estás bien? ¿Estás herido? 359 00:18:31,679 --> 00:18:33,213 Creo que lo estoy haciendo bien. 360 00:18:33,246 --> 00:18:34,515 Bien. ¿Estás dispuesto y capaz de ayudarme? 361 00:18:36,751 --> 00:18:38,686 -Claro. -Genial. 362 00:18:38,720 --> 00:18:41,421 Hice algunos cursos de primeros primeros auxilios en RCP en el instituto. 363 00:18:41,455 --> 00:18:43,457 Estupendo. Estupendo. 364 00:18:43,490 --> 00:18:44,559 Entonces puedes ayudarme con el resto de los pasajeros, entonces. 365 00:18:44,592 --> 00:18:46,694 De acuerdo. 366 00:18:46,728 --> 00:18:48,228 Tenemos que bajar de este avión 367 00:18:48,261 --> 00:18:49,864 antes de que otro terremoto nos trague. 368 00:18:49,897 --> 00:18:53,568 Hay una escalera en la parte trasera. Podemos usarla, ¿vale? 369 00:18:53,601 --> 00:18:55,268 ¿No hay otras azafatas azafatas? Yo no... 370 00:18:55,302 --> 00:18:57,705 No, es un avión pequeño. 371 00:18:57,739 --> 00:19:00,575 Hola a todos, vamos a vamos a estar realizando 372 00:19:00,608 --> 00:19:03,578 una emergencia evacuación aérea. 373 00:19:03,611 --> 00:19:06,380 Necesito tu completa y total cooperación y me escuches. 374 00:19:06,413 --> 00:19:08,281 ¿De acuerdo? 375 00:19:08,315 --> 00:19:10,585 Voy a dejarte en manos de... 376 00:19:10,618 --> 00:19:12,252 Sophie. 377 00:19:12,285 --> 00:19:13,721 Sophie, ella va a a ayudarte 378 00:19:13,755 --> 00:19:16,724 mientras reúno el equipo de emergencia. 379 00:19:16,758 --> 00:19:18,660 Tenemos que organizarnos para que los pasajeros heridos 380 00:19:18,693 --> 00:19:20,695 bajar del avión primero. 381 00:19:20,728 --> 00:19:22,730 Si decimos calma, podemos superar esto rápidamente 382 00:19:22,764 --> 00:19:24,599 y con seguridad juntos. 383 00:19:24,632 --> 00:19:25,867 Gracias, señor. 384 00:19:28,703 --> 00:19:31,271 Bien, todo el mundo. 385 00:19:31,304 --> 00:19:32,674 ¿Qué harías tú, mamá? 386 00:19:34,642 --> 00:19:36,744 Señoras y señores, si queremos vivir, 387 00:19:36,778 --> 00:19:39,647 tenemos que empezar a escuchar. ¿Estamos de acuerdo? 388 00:19:39,681 --> 00:19:42,449 Tenemos que salir de este avión antes de que otro terremoto golpee 389 00:19:42,482 --> 00:19:45,653 y la única forma de hacerlo es si trabajamos juntos. 390 00:19:45,687 --> 00:19:47,655 Vamos a tirar una cuerda escalera de la salida trasera, 391 00:19:47,689 --> 00:19:48,623 y bajar del avión. 392 00:19:48,656 --> 00:19:50,223 Sin prisas. 393 00:19:50,257 --> 00:19:51,224 Por favor, y gracias. 394 00:19:54,896 --> 00:19:57,665 ¡Vaya! 395 00:20:09,944 --> 00:20:11,746 Los seísmos han alcanzado América del Sur 396 00:20:11,779 --> 00:20:12,980 y se dirigen hacia nosotros. 397 00:20:13,014 --> 00:20:14,749 ¿Cómo podemos frenar las placas tectónicas? 398 00:20:14,782 --> 00:20:16,216 Deja que te enseñe, ¿vale? 399 00:20:19,620 --> 00:20:23,524 Vale, escuchad. 400 00:20:23,558 --> 00:20:26,694 Imagina que esto es un plato. 401 00:20:26,728 --> 00:20:30,798 Cuando la placa empieza a moverse con tanta fuerza, 402 00:20:30,832 --> 00:20:33,467 las placas vecinas tienen que moverse. 403 00:20:33,500 --> 00:20:36,470 Y el impulso es tan grande, que no se detendrán. 404 00:20:36,504 --> 00:20:38,740 No pueden parar por sí solos. 405 00:20:38,773 --> 00:20:43,678 Así que lo que necesitamos es una fuerza tan fuerte que la contrarreste. 406 00:20:43,711 --> 00:20:45,345 ¿Suficientemente simple? 407 00:20:45,378 --> 00:20:48,516 Sí, un cambio de placa en la dirección opuesta. 408 00:20:48,549 --> 00:20:50,383 Hagamos que el genere 409 00:20:50,417 --> 00:20:52,687 el lugar exacto del impacto para el aumento de energía 410 00:20:52,720 --> 00:20:55,823 que neutralizará el impulso de las placas. 411 00:20:55,857 --> 00:20:58,960 Vale, nunca he usado un programa hasta tal punto, 412 00:20:58,993 --> 00:21:01,328 pero en teoría, supongo que podría funcionar. 413 00:21:01,361 --> 00:21:02,797 Tendría que introducir algunos. 414 00:21:02,830 --> 00:21:04,264 ¿Sigues estudiando? 415 00:21:06,333 --> 00:21:07,802 Hazlo y guarda esas coordenadas. 416 00:21:07,835 --> 00:21:09,302 Dresden, ven conmigo ahora. 417 00:21:20,581 --> 00:21:22,583 Todos sabemos lo inteligente que eres. 418 00:21:22,617 --> 00:21:25,586 Y estamos muy agradecidos de que 419 00:21:25,620 --> 00:21:28,089 el poderoso Dresden nos ha nos ha honrado con su... 420 00:21:28,122 --> 00:21:29,524 Parece que no lo entiendes. 421 00:21:29,557 --> 00:21:31,659 No, por una vez, no lo entiendes. 422 00:21:31,692 --> 00:21:34,529 Esto es lo que hacemos aquí, día tras día, 423 00:21:34,562 --> 00:21:36,831 y puede que no funcione como a ti te gusta, 424 00:21:36,864 --> 00:21:38,666 pero así es como Dirijo las cosas. 425 00:21:38,699 --> 00:21:41,334 Este es mi mundo, igual que tú tienes el tuyo. 426 00:21:41,368 --> 00:21:42,970 Milly, no se trata de eso. 427 00:21:43,004 --> 00:21:45,940 No. 428 00:21:45,973 --> 00:21:47,842 Puede que no lo entiendas, 429 00:21:47,875 --> 00:21:51,612 pero en realidad me gusta y me importa la gente con la que trabajo. 430 00:21:51,646 --> 00:21:54,682 Estoy seguro de que sienten lo mismo sobre mí. 431 00:21:54,715 --> 00:21:59,554 Y ese chico de ahí, podría ser un don nadie para ti. 432 00:21:59,587 --> 00:22:01,589 Pero ha elegido quedarse aquí y ayudarnos 433 00:22:01,622 --> 00:22:03,758 de la mejor manera posible, 434 00:22:03,791 --> 00:22:06,961 a pesar de que tiene amigos y familia en casa que le necesitan. 435 00:22:06,994 --> 00:22:09,396 Y sabe en el fondo de su cabeza 436 00:22:09,429 --> 00:22:13,067 hay muchas posibilidades de que nunca los vuelva a ver. 437 00:22:15,402 --> 00:22:16,971 ¿Algo de esto ¿te ha llegado? 438 00:22:20,041 --> 00:22:21,441 Bien. 439 00:22:21,474 --> 00:22:22,543 Intentémoslo de nuevo. 440 00:22:28,649 --> 00:22:30,651 -Ahora... -Um, en realidad... 441 00:22:30,685 --> 00:22:32,019 Todavía tengo curiosidad sobre la referencia a Star Wars. 442 00:22:34,522 --> 00:22:37,390 Apuesto a que sí, Peter. 443 00:22:39,126 --> 00:22:42,630 Así que el proyecto Star Wars, A.K.A. 444 00:22:42,663 --> 00:22:45,600 La Iniciativa de Defensa Estratégica de Reagan, 445 00:22:45,633 --> 00:22:48,435 Cold War Tech que generaría 446 00:22:48,468 --> 00:22:51,438 un escudo base en el espacio exterior que 447 00:22:51,471 --> 00:22:53,608 hacer que los misiles obsoletos. 448 00:22:53,641 --> 00:22:56,744 El proyecto se desmanteló cuatro años después, en el 87. 449 00:22:56,777 --> 00:22:59,547 Al menos eso es lo que dijeron al público. 450 00:22:59,580 --> 00:23:03,017 Pero de hecho, los misiles, los láseres, 451 00:23:03,050 --> 00:23:05,485 el haz de partículas siguen existiendo. 452 00:23:05,519 --> 00:23:07,955 Han estado allí todo el tiempo sólo añadiendo 453 00:23:07,989 --> 00:23:11,626 a la cada vez mayor lista de basura espacial. 454 00:23:11,659 --> 00:23:14,028 Estoy confuso. ¿De qué sirve esto? 455 00:23:14,061 --> 00:23:16,664 Hace cuatro años, la última administración 456 00:23:16,697 --> 00:23:20,635 firmó la Ley de de Defensa Nacional 457 00:23:20,668 --> 00:23:22,770 donde empezaron a llevar a cabo el mantenimiento 458 00:23:22,803 --> 00:23:25,573 y hacerla operativa. 459 00:23:25,606 --> 00:23:31,779 Si enfocamos el láser en el borde oriental de la placa, 460 00:23:31,812 --> 00:23:33,814 en realidad podría ser suficiente para detenerlo. 461 00:23:35,182 --> 00:23:37,184 Pues hagámoslo. 462 00:23:37,218 --> 00:23:39,654 No podemos. 463 00:23:39,687 --> 00:23:43,591 Si nuestros enemigos supieran que Star Wars existe, 464 00:23:43,624 --> 00:23:45,092 podrían usarlo para destruir el mundo. 465 00:23:47,728 --> 00:23:51,866 Dresden, el mundo va a terminar a pesar de todo. 466 00:23:51,899 --> 00:23:56,203 Star Wars es la única manera de detener la placa, que así sea. 467 00:23:56,237 --> 00:23:58,005 Tiene que haber una forma mejor. 468 00:23:58,039 --> 00:23:59,573 No tenemos tiempo. 469 00:23:59,607 --> 00:24:01,742 Cada minuto estamos desperdiciando millones, 470 00:24:01,776 --> 00:24:03,744 miles de millones de vidas en torno a la línea. 471 00:24:03,778 --> 00:24:05,212 No creo que tengamos mejores ideas. 472 00:24:05,246 --> 00:24:05,980 Nadie te ha preguntado. 473 00:24:08,849 --> 00:24:11,953 Entonces, ¿tienes alguna idea mejor? 474 00:24:11,986 --> 00:24:14,755 ¿Una sola idea mejor que podamos poner en práctica a tiempo? 475 00:24:16,023 --> 00:24:17,158 No, no tengo. 476 00:24:18,726 --> 00:24:19,459 Tienes razón. 477 00:24:20,761 --> 00:24:21,862 Implementemos Star Wars. 478 00:24:23,030 --> 00:24:24,732 Gracias, señor. 479 00:24:24,765 --> 00:24:26,100 No me des las gracias todavía. 480 00:24:29,637 --> 00:24:32,106 No entiendo por qué las líneas telefónicas siguen caídas. 481 00:24:32,139 --> 00:24:34,108 El satélite de respaldo debería ya debería haber entrado en funcionamiento. 482 00:24:34,141 --> 00:24:35,776 Necesitamos una forma de contactar con Washington. 483 00:24:37,645 --> 00:24:39,246 Podemos sentarnos y esperar. 484 00:24:39,280 --> 00:24:42,850 Ahora mismo estás sobre hielo delgado. 485 00:24:42,883 --> 00:24:43,918 ¿Tienes alguna idea mejor? 486 00:24:43,951 --> 00:24:45,786 Sí. 487 00:24:45,820 --> 00:24:47,955 Tengo un amigo que trabaja para la NSC. 488 00:24:47,989 --> 00:24:49,590 Su oficina está cerca. 489 00:24:49,623 --> 00:24:51,192 De hecho fui a la universidad con ella. 490 00:24:51,225 --> 00:24:53,794 Trabajó en el proyecto la primera vez. 491 00:24:53,828 --> 00:24:56,564 Ella tendrá una línea de trabajo a Washington. 492 00:24:56,597 --> 00:24:59,934 No vamos a conducir hasta el otro lado de la ciudad. 493 00:25:07,208 --> 00:25:09,043 El aparcamiento está por aquí. 494 00:25:25,993 --> 00:25:27,561 ¿Crees que aparqué ahí? 495 00:25:34,001 --> 00:25:35,236 Venga, vamos. 496 00:25:40,875 --> 00:25:42,276 Sí. 497 00:25:42,309 --> 00:25:43,677 Ya está. 498 00:25:49,817 --> 00:25:51,819 Vamos. 499 00:25:51,852 --> 00:25:54,989 Siempre hace esto. Sólo dale un segundo. 500 00:25:55,022 --> 00:25:56,924 Venga. Vamos. 501 00:25:58,259 --> 00:25:59,927 Allá vamos. Te lo dije. 502 00:25:59,960 --> 00:26:01,962 Estupendo. Vámonos de aquí. 503 00:26:01,996 --> 00:26:03,097 Vámonos. 504 00:26:19,180 --> 00:26:22,016 Así que este amigo de la NSC. 505 00:26:22,049 --> 00:26:24,018 Dra. Diane Wright. 506 00:26:24,051 --> 00:26:26,220 ¿Crees que que seguirá allí? 507 00:26:26,253 --> 00:26:28,022 Seguimos trabajando, ¿no? 508 00:26:28,055 --> 00:26:30,057 Ella estará allí. 509 00:26:30,091 --> 00:26:32,226 Es su vida. 510 00:26:32,259 --> 00:26:33,994 Lo pone todo en su trabajo. 511 00:26:36,697 --> 00:26:39,133 Sólo si el gobierno la hubiera escuchado. 512 00:26:51,278 --> 00:26:53,314 Señor. He cargado las coordenadas. 513 00:26:53,347 --> 00:26:55,749 Es básicamente un tiro tiro de aquí. 514 00:26:55,783 --> 00:26:57,918 Todas las unidades, movámonos a cerrar columna. 515 00:26:57,952 --> 00:27:00,054 Mantenga la velocidad por debajo de 25 en una brecha unitaria 516 00:27:00,087 --> 00:27:01,856 de no más de 50 metros, sobre. 517 00:27:01,889 --> 00:27:03,357 Recibido. 518 00:27:18,739 --> 00:27:19,740 De acuerdo. No hay manera de evitarlo. 519 00:27:19,773 --> 00:27:21,108 Estamos completamente bloqueados. 520 00:27:21,142 --> 00:27:23,210 ¿A qué distancia estamos del avión? 521 00:27:23,244 --> 00:27:25,880 No está lejos. 15-20 minutos máximo. 522 00:27:25,913 --> 00:27:27,882 Pero a pie será más de una hora. 523 00:27:27,915 --> 00:27:28,949 Vamos, no tenemos tanto tiempo. 524 00:27:28,983 --> 00:27:30,384 No nos quedan más opciones. 525 00:27:30,417 --> 00:27:32,186 No. No podemos salir del vehículo. 526 00:27:32,219 --> 00:27:33,754 Estas personas necesitan comida y agua. 527 00:27:33,787 --> 00:27:35,089 No podemos llevar todos los suministros, 528 00:27:35,122 --> 00:27:36,457 por no hablar del equipo médico. 529 00:27:36,490 --> 00:27:37,391 Tiene que haber otra manera. 530 00:27:38,993 --> 00:27:41,195 ¿Y el camino más largo? 531 00:27:41,228 --> 00:27:42,863 Espera. ¿No hay un cementerio? 532 00:27:45,399 --> 00:27:47,701 Sí. Justo detrás de estos edificios. 533 00:27:47,735 --> 00:27:50,104 Tienes razón. 534 00:27:50,137 --> 00:27:51,772 De acuerdo. Escucha. 535 00:27:51,805 --> 00:27:53,140 Había una puerta media milla atrás. 536 00:27:53,174 --> 00:27:55,910 Tenemos suficiente velocidad, podemos tirar una plataforma a través de él. 537 00:27:55,943 --> 00:27:58,412 Podemos evitar todos estos escombros. 538 00:27:58,445 --> 00:27:59,680 Copiado, Sargento. 539 00:28:04,251 --> 00:28:05,019 Por favor, estate ahí, Sophie. 540 00:28:15,496 --> 00:28:17,731 Venga. Rápido. Necesito ayuda. 541 00:28:22,870 --> 00:28:25,005 Ya está muy mal. 542 00:28:25,039 --> 00:28:27,241 Sólo va a empeorar si no lo hacemos juntos. 543 00:28:50,397 --> 00:28:52,800 Por supuesto, tenemos un enlace dedicado. 544 00:28:52,833 --> 00:28:56,136 Aunque es seguro decir que nunca esperaba utilizar la IDE. 545 00:28:57,404 --> 00:28:58,872 Por lo que dices, 546 00:28:58,906 --> 00:29:00,074 parece que esta es nuestra única opción. 547 00:29:04,345 --> 00:29:06,046 General West... 548 00:29:06,080 --> 00:29:08,349 Esta es la Dra. Diane Wright del Seattle Comms. 549 00:29:08,382 --> 00:29:10,317 Sé quién es usted, doctor. 550 00:29:10,351 --> 00:29:12,987 Ahora, si estoy hablando contigo, asumo que Dresden es... 551 00:29:13,020 --> 00:29:14,522 Wes, sí, estoy aquí. 552 00:29:14,556 --> 00:29:15,923 Sin embargo, no estoy muy contento. 553 00:29:17,525 --> 00:29:20,261 Pero puedes agradecérselo a mi hermana, Milly. 554 00:29:20,294 --> 00:29:23,330 Estoy seguro de que tu hermana te dijo por qué necesitaba hablar contigo. 555 00:29:23,364 --> 00:29:25,199 Sí, necesitas mi ayuda. 556 00:29:25,232 --> 00:29:27,034 Antes de que digas nada más, quiero que sepas 557 00:29:27,067 --> 00:29:29,203 que estoy dispuesto a olvidar el pasado. 558 00:29:29,236 --> 00:29:31,338 Si nos ayudas ahora, lo conseguiremos, 559 00:29:31,372 --> 00:29:33,240 no habrá ramificaciones. 560 00:29:33,274 --> 00:29:35,142 ¿Qué ha hecho? 561 00:29:35,175 --> 00:29:37,845 Salió con el acceso y los códigos de disparo 562 00:29:37,878 --> 00:29:41,048 a las armas que ha decidido usar ahora. 563 00:29:41,081 --> 00:29:43,017 Ningún país debería tener tanto poder. 564 00:29:43,050 --> 00:29:44,852 Dresden, eso es confidencial. 565 00:29:44,885 --> 00:29:47,221 Tenía que hacerlo, para salvar el mundo. 566 00:29:47,254 --> 00:29:49,923 Bueno, eso es lo que vamos a hacer ahora. 567 00:29:49,957 --> 00:29:53,160 Exacto, por eso necesitamos que lo pongas en línea. 568 00:29:53,193 --> 00:29:55,429 Nuestro actual equipo de ingenieros apenas puede 569 00:29:55,462 --> 00:29:58,065 navegar por el arcaico sistema operativo, 570 00:29:58,098 --> 00:30:00,868 por no hablar de los cortafuegos que pongas. 571 00:30:00,901 --> 00:30:04,238 Dr. Wright, entiendo que está familiarizado con este sistema. 572 00:30:04,271 --> 00:30:06,040 Más o menos, señor. 573 00:30:06,073 --> 00:30:07,509 Aunque nunca se me hizo consciente de que las armas 574 00:30:07,542 --> 00:30:09,577 que Dresden y yo estábamos trabajando 575 00:30:09,611 --> 00:30:11,445 nunca se operativas. 576 00:30:11,478 --> 00:30:13,548 No lo han hecho. Por eso estoy hablando contigo. 577 00:30:13,581 --> 00:30:16,383 Necesito el original equipo de ingenieros. 578 00:30:16,417 --> 00:30:20,087 Hasta ahora, nuestros cálculos han sido todos hipotéticos. 579 00:30:20,120 --> 00:30:22,356 No ha habido forma de probar el sistema 580 00:30:22,389 --> 00:30:24,892 y sin margen de error. 581 00:30:24,925 --> 00:30:27,061 Señor, ¿ha visto las últimas proyecciones de placas? 582 00:30:27,094 --> 00:30:28,896 ¿Quieres que repase los datos una vez más contigo? 583 00:30:28,929 --> 00:30:31,932 Doctor, respeto su experiencia, 584 00:30:31,965 --> 00:30:35,169 pero mi trabajo es tomar las decisiones difíciles. 585 00:30:35,202 --> 00:30:38,506 Dr. Wright, ¿qué tan rápido puede poner el sistema en marcha? 586 00:30:38,540 --> 00:30:41,141 Ya está funcionando. Es un poco torpe, sin embargo. 587 00:30:41,175 --> 00:30:44,311 Creo que tus ingenieros ...lo arruinaron todo. 588 00:30:44,345 --> 00:30:46,914 Necesito que te registres en la interfaz de armas. 589 00:30:46,947 --> 00:30:51,085 Validar el inicio con su código SWP. 590 00:30:51,118 --> 00:30:52,186 Entró. 591 00:30:53,454 --> 00:30:54,522 ¿Quién tiene las coordenadas? 592 00:30:54,556 --> 00:30:56,123 Los tengo. 593 00:30:56,156 --> 00:30:57,592 Y una vez que el general introduce su código SWP 594 00:30:57,625 --> 00:30:59,293 y activa la iniciación, 595 00:30:59,326 --> 00:31:02,129 Puedo conectarlos al servidor ID y podremos acceder. 596 00:31:02,162 --> 00:31:02,896 -Bien. -Bien. 597 00:31:18,479 --> 00:31:20,314 ¿Capitán? 598 00:31:20,347 --> 00:31:21,348 Arthur, ¿puedes oírme? 599 00:31:28,288 --> 00:31:29,289 Ten cuidado. 600 00:31:37,197 --> 00:31:39,667 Bien, chicos, hay tres puntos 601 00:31:39,701 --> 00:31:43,270 que tenemos que apuntar, cada uno a al menos a 300 millas de la costa. 602 00:31:43,303 --> 00:31:46,073 Más allá de la plataforma continental. 603 00:31:46,106 --> 00:31:48,676 Bien, el punto más septentrional está en el Golfo de Alaska. 604 00:31:48,710 --> 00:31:54,549 Tenemos 51, 43'33" norte, 138, 1'14" oeste. 605 00:31:54,582 --> 00:31:59,186 El segundo punto a mitad de camino la placa es 5 22'21" norte. 606 00:31:59,219 --> 00:32:02,256 Tenemos 116 48'42" oeste 607 00:32:02,289 --> 00:32:04,992 y la tercera perpendicular a Sudamérica es 608 00:32:05,025 --> 00:32:09,163 22 2'4" sur, 114 9'25" oeste. 609 00:32:09,196 --> 00:32:11,699 Y tienes que establecer tu ángulo de entrada. 610 00:32:11,733 --> 00:32:14,001 Dame un segundo para calcular esto. 611 00:32:14,034 --> 00:32:15,369 Apunta todos los láseres para que cada objetivo le dé 612 00:32:15,402 --> 00:32:18,305 con una fuerza igual en un ángulo de... 613 00:32:18,338 --> 00:32:21,475 42,7 grados. 614 00:32:21,509 --> 00:32:24,211 Si no, no generaremos suficiente energía. 615 00:32:24,244 --> 00:32:25,647 O vamos a enviar estas placas en movimiento 616 00:32:25,680 --> 00:32:28,716 en direcciones direcciones. 617 00:32:28,750 --> 00:32:30,752 Sí. 618 00:32:30,785 --> 00:32:33,688 De acuerdo. Bueno, si tengo el visto bueno... 619 00:32:37,424 --> 00:32:38,492 Nos vemos en el otro lado. 620 00:32:40,595 --> 00:32:42,062 Fuego. 621 00:32:42,095 --> 00:32:43,497 Fuego. 622 00:32:54,107 --> 00:32:56,176 Vamos, vamos. Vamos, por favor. 623 00:33:03,250 --> 00:33:05,285 No, no, sólo dos golpes. 624 00:33:05,319 --> 00:33:06,688 Algo va mal. 625 00:33:06,721 --> 00:33:08,690 Uno de los láseres murió. No está disparando. 626 00:33:08,723 --> 00:33:11,024 Eso es interesante. Apenas hizo un rasguño. 627 00:33:11,058 --> 00:33:12,059 ¿Tiene suficiente potencia? 628 00:33:18,499 --> 00:33:20,434 El terremoto está hacia la costa oeste. 629 00:33:20,467 --> 00:33:22,336 México acaba de ser golpeado. 630 00:33:22,369 --> 00:33:24,438 Dispara de nuevo. 631 00:33:24,471 --> 00:33:25,707 -No, no, no puedo. -¿Qué quieres decir con que no puedes? 632 00:33:25,740 --> 00:33:27,307 Se están sobrecalentando y apagándose. 633 00:33:27,341 --> 00:33:29,109 Necesito ejecutar diagnósticos para averiguar por qué. 634 00:33:29,142 --> 00:33:30,645 Era una posibilidad remota para empezar. 635 00:33:30,678 --> 00:33:33,080 Siempre hubo una posibilidad de que no funcionara. 636 00:33:33,113 --> 00:33:37,217 Reduzcamos nuestras pérdidas y aumentemos las evacuaciones. 637 00:33:37,251 --> 00:33:38,786 Eso es todo. 638 00:33:38,820 --> 00:33:41,288 Eso fue sólo un ejercicio para el gobierno de EE.UU.? 639 00:33:41,321 --> 00:33:43,056 No, espera. 640 00:33:43,090 --> 00:33:44,592 ¿Cuál es el ángulo de entrada? 641 00:33:44,626 --> 00:33:47,261 Lo puse a 42,7 grados. 642 00:33:47,294 --> 00:33:48,730 Como dijiste, la trayectoria debe estar desviada. 643 00:33:48,763 --> 00:33:51,031 No, la trayectoria no está mal. 644 00:33:52,834 --> 00:33:55,369 No, espera un momento. 645 00:33:55,402 --> 00:33:57,539 Su software no era capaz de contabilizar completamente 646 00:33:57,572 --> 00:33:59,574 para el desplazamiento del eje. 647 00:33:59,607 --> 00:34:02,577 ¿Cambio de eje? 648 00:34:02,610 --> 00:34:04,646 Dresden tiene razón, señor. 649 00:34:04,679 --> 00:34:06,413 En la última década, 650 00:34:06,446 --> 00:34:08,382 hemos bombeado tanta agua subterránea que 651 00:34:08,415 --> 00:34:12,119 realmente alterado el eje de la tierra uno o dos centímetros al año, 652 00:34:12,152 --> 00:34:14,154 que puede no parecer mucho, 653 00:34:14,187 --> 00:34:18,358 pero la forma en que estos algoritmos calculan la proyección, 654 00:34:18,392 --> 00:34:21,128 la más mínima discrepancia puede dar al traste con los resultados. 655 00:34:21,161 --> 00:34:24,298 ¿Podemos recalcular y disparar de nuevo? 656 00:34:24,331 --> 00:34:27,535 No, pero podemos utilizar los láseres funcionales 657 00:34:27,569 --> 00:34:30,605 y modificar el ángulo de entrada para compensar. 658 00:34:30,638 --> 00:34:31,739 El ángulo de entrada es proporcional 659 00:34:31,773 --> 00:34:34,107 a la potencia en el objetivo. 660 00:34:34,141 --> 00:34:36,176 Así que perdimos un tercio de la energía. 661 00:34:36,209 --> 00:34:39,179 Así que vamos a tener que reducir el ángulo de entrada a ... 662 00:34:39,212 --> 00:34:43,216 30 grados para compensar compensar la pérdida. 663 00:34:43,250 --> 00:34:45,118 Bueno, vamos a ajustar e intentémoslo de nuevo. 664 00:34:48,355 --> 00:34:50,424 Vale, ya me estoy adaptando. 665 00:34:51,826 --> 00:34:54,461 Oh, no. 666 00:34:54,494 --> 00:34:57,431 ¡Abajo, abajo! ¡Abajo! ¡Abajo! 667 00:35:02,904 --> 00:35:04,104 ¡Vamos! 668 00:35:05,372 --> 00:35:07,307 ¡Vamos, vamos! 669 00:35:09,711 --> 00:35:10,845 Hay un búnker militar. 670 00:35:10,878 --> 00:35:12,747 No está lejos de aquí. 671 00:35:12,780 --> 00:35:15,683 Ahí es donde todos de este edificio fueron enviados. 672 00:35:15,717 --> 00:35:17,484 No estaría en ningún mapa. 673 00:35:17,518 --> 00:35:18,886 No lo sabrías, pero está ahí. 674 00:35:18,920 --> 00:35:22,489 Tienen una conexión segura. 675 00:35:22,523 --> 00:35:23,691 Tienes las coordenadas, ¿verdad, Peter? 676 00:35:23,725 --> 00:35:25,760 Sí. 677 00:35:25,793 --> 00:35:27,929 Bien, esa es tu mejor opción. Ustedes tienen que moverse. 678 00:35:27,962 --> 00:35:29,797 Muévete antes de que este edificio se derrumbe, ¿de acuerdo? 679 00:35:29,831 --> 00:35:30,798 ¿No vienes con nosotros? 680 00:35:30,832 --> 00:35:32,432 No. 681 00:35:32,466 --> 00:35:33,801 No, aquí es donde nos separamos. 682 00:35:33,835 --> 00:35:35,770 Tengo que estar con mi familia. 683 00:35:35,803 --> 00:35:38,238 No necesitas otro cuerpo. 684 00:35:38,271 --> 00:35:40,808 Seamos honestos, eres lo suficientemente inteligente para dos de nosotros. 685 00:35:40,842 --> 00:35:41,776 Ambos lo sabemos. 686 00:35:43,611 --> 00:35:45,379 Mira, lo siento. 687 00:35:45,412 --> 00:35:46,681 Siento no haber hecho más para ayudarte 688 00:35:46,714 --> 00:35:49,216 cuando te dejaron ir, Dresden. 689 00:35:49,249 --> 00:35:52,285 Puse mi trabajo y mi trabajo por encima de nuestra amistad. 690 00:35:52,319 --> 00:35:55,790 Y mentiría si dijera si... 691 00:35:55,823 --> 00:35:58,660 no me había molestado cada día desde que desapareciste. 692 00:36:03,765 --> 00:36:06,299 Gracias, Diane. 693 00:36:06,333 --> 00:36:10,170 Realmente llegas a saber mucho sobre la gente por sus acciones. 694 00:36:12,272 --> 00:36:14,909 Sus acciones han sido muy claras. 695 00:36:14,942 --> 00:36:18,311 Y para su propia tranquilidad, 696 00:36:18,345 --> 00:36:20,480 Voy a dejar que me des tu identificación con acceso. 697 00:36:22,517 --> 00:36:24,619 ¿Y entonces qué dices? 698 00:36:24,652 --> 00:36:25,385 En paz. 699 00:36:30,257 --> 00:36:31,726 Gracias, señor. 700 00:36:31,759 --> 00:36:33,460 El placer es mío. 701 00:36:33,493 --> 00:36:34,862 Mantente a salvo. 702 00:36:36,496 --> 00:36:39,534 De acuerdo. 703 00:36:39,567 --> 00:36:43,236 ¿Cuánto tiempo tenemos antes estos terremotos nos aniquilen? 704 00:36:43,270 --> 00:36:45,640 65 horas. 705 00:36:45,673 --> 00:36:47,709 ¿65 horas? 706 00:36:47,742 --> 00:36:48,976 Buena suerte. 707 00:37:25,780 --> 00:37:28,816 Sophie, ¿estás bien? 708 00:37:28,850 --> 00:37:31,318 Estoy aquí. Estoy vivo. 709 00:37:31,351 --> 00:37:33,487 Vale, baja tan tan rápido como puedas. 710 00:37:33,521 --> 00:37:36,023 El avión puede caer en cualquier momento. 711 00:37:36,057 --> 00:37:38,291 Vamos, alrededor lejos del avión. 712 00:37:40,528 --> 00:37:41,929 ¡Ya está! ¡Date prisa! 713 00:37:43,831 --> 00:37:45,533 Vamos, lejos del avión. 714 00:37:58,579 --> 00:38:00,480 Tu hija va a estar bien. 715 00:38:01,682 --> 00:38:02,984 ¿Tu sobrina? 716 00:38:03,017 --> 00:38:03,951 Sí. 717 00:38:06,954 --> 00:38:08,321 No creo que podamos conducir más lejos. 718 00:38:17,565 --> 00:38:19,567 La red no funciona y el búnker es nuestra única esperanza 719 00:38:19,600 --> 00:38:20,835 para volver a estar en línea. 720 00:38:20,868 --> 00:38:23,070 Así que aquí es donde caminamos. 721 00:38:23,104 --> 00:38:26,607 Aún quedan unos kilómetros. 722 00:38:26,641 --> 00:38:28,943 Este es el único camino al búnker. 723 00:38:28,976 --> 00:38:30,845 No podemos dar la vuelta. 724 00:38:30,878 --> 00:38:32,747 Y cuanto más nos sentamos aquí y lo discutimos, 725 00:38:32,780 --> 00:38:35,082 nos estamos acercando del próximo terremoto. 726 00:38:35,116 --> 00:38:37,450 De acuerdo. Entonces, vamos. 727 00:38:37,484 --> 00:38:39,587 Peter, coge todo lo que necesitamos de la furgoneta. 728 00:38:39,620 --> 00:38:40,788 No vamos a volver. 729 00:38:54,434 --> 00:38:56,336 Lo tengo, por aquí. 730 00:39:04,745 --> 00:39:06,047 Por aquí. 731 00:39:12,753 --> 00:39:15,923 Tienes que asegurarte de que el ángulo de entrada es correcto. 732 00:39:15,957 --> 00:39:17,725 Esto tiene que funcionar la próxima vez. 733 00:39:17,758 --> 00:39:19,660 Estos dos no van a resolver esto. 734 00:39:19,694 --> 00:39:20,928 Date prisa. 735 00:39:20,962 --> 00:39:22,597 Vamos, ¿qué estás haciendo? 736 00:39:24,031 --> 00:39:24,765 Tengo que ir al baño. 737 00:39:27,869 --> 00:39:28,769 Puedes ir a cualquier parte. 738 00:39:31,438 --> 00:39:32,372 Hay cosas que no hago. 739 00:39:34,542 --> 00:39:36,911 Tiene que ser una broma. 740 00:39:44,051 --> 00:39:46,087 Ustedes esperen aquí. Voy a ir allí. 741 00:39:52,560 --> 00:39:53,594 Es tan extraño. 742 00:40:01,501 --> 00:40:02,737 ¡Oh! 743 00:40:05,873 --> 00:40:07,108 ¡Dresde! 744 00:40:14,682 --> 00:40:15,850 ¡Dresde! 745 00:40:15,883 --> 00:40:18,152 ¿Dresde? 746 00:40:18,185 --> 00:40:19,419 -¿Lo tienes? -Sí. Sí. 747 00:40:23,991 --> 00:40:26,493 -¡Dresden! -¡Dresde! 748 00:40:43,778 --> 00:40:44,745 ¿Podemos irnos? 749 00:40:45,913 --> 00:40:48,448 Dios mío. 750 00:40:50,251 --> 00:40:51,652 No vengas nunca vuelvas a hacer eso. 751 00:40:54,155 --> 00:40:55,690 ¿Qué he hecho? ¿Qué he hecho? 752 00:41:03,664 --> 00:41:04,598 Mejor que lidiar con las carreteras, ¿eh? 753 00:41:04,632 --> 00:41:05,933 Sí. 754 00:41:05,967 --> 00:41:07,702 Perdimos algo de tiempo, pero no demasiado. 755 00:41:07,735 --> 00:41:09,036 Deberíamos estar en el borde del parque pronto. 756 00:41:09,070 --> 00:41:10,604 Una vez que pasemos el banco aquí arriba, 757 00:41:10,638 --> 00:41:12,707 deberíamos estar en el perímetro exterior. 758 00:41:12,740 --> 00:41:14,942 El avión está al otro lado de esos árboles. 759 00:41:14,976 --> 00:41:17,611 Hay una valla por allí, pero podemos resolverlo. 760 00:41:17,645 --> 00:41:19,213 Estupendo. Estamos llegando más al sur. 761 00:41:19,246 --> 00:41:20,014 Vamos a tener que conducir un poco al norte 762 00:41:20,047 --> 00:41:21,716 para llegar al avión. 763 00:41:21,749 --> 00:41:22,482 Buen trabajo, Richards. 764 00:41:23,751 --> 00:41:24,719 Gracias, señor. 765 00:41:27,755 --> 00:41:29,724 De acuerdo. 766 00:41:29,757 --> 00:41:30,825 Por aquí. 767 00:41:32,960 --> 00:41:34,228 Vamos. 768 00:41:50,111 --> 00:41:53,547 Hola, ¿qué tal? 769 00:41:53,581 --> 00:41:55,049 Soy Dresden Anderson. 770 00:41:55,082 --> 00:41:56,784 Soy del Consejo de Seguridad Nacional, 771 00:41:56,817 --> 00:41:59,754 División de Catástrofes. 772 00:41:59,787 --> 00:42:01,989 Recibí órdenes del General West, D.C. 773 00:42:06,694 --> 00:42:09,997 Esta es mi hermana, la Dra. Milly Anderson, 774 00:42:10,031 --> 00:42:13,067 y su colega, Peter. 775 00:42:13,100 --> 00:42:17,304 Son sismólogos del NEIC. 776 00:42:17,338 --> 00:42:20,908 Mira. Sólo tenemos que pasar. 777 00:42:20,941 --> 00:42:23,177 Perdimos su torre de control central. 778 00:42:23,210 --> 00:42:25,780 Necesitamos una conexión segura. 779 00:42:25,813 --> 00:42:28,783 Tenemos que volver a entrar en el servidor de la NSA. 780 00:42:28,816 --> 00:42:30,684 Por favor, déjenos pasar. 781 00:42:33,320 --> 00:42:36,690 Mira, sé cómo suena esto, 782 00:42:36,724 --> 00:42:38,993 pero somos parte de una operación armamentística 783 00:42:39,026 --> 00:42:44,298 para detener el movimiento de las placas, para evitar la devastación global. 784 00:42:44,331 --> 00:42:46,667 Así que tal vez podrías hablar con un superior 785 00:42:46,700 --> 00:42:49,270 o tal vez dar a alguien nuestros nombres o... 786 00:42:49,303 --> 00:42:51,972 algo que puedes hacer. 787 00:42:59,246 --> 00:43:01,115 No pasa nada. A nosotros también nos golpearon. 788 00:43:01,148 --> 00:43:02,716 Nos trasladamos a un lugar seguro. 789 00:43:02,750 --> 00:43:04,285 Usted puede saltar en uno de las furgonetas de atrás. 790 00:43:04,318 --> 00:43:07,855 Gracias. Supongo que nuestra reputación nos precede. 791 00:43:07,888 --> 00:43:09,090 Vámonos. 792 00:43:14,295 --> 00:43:15,262 Todavía no hay servicio. 793 00:43:18,199 --> 00:43:19,834 No hay manera Yo podría haber conseguido 794 00:43:19,867 --> 00:43:20,901 todos fuera de ese avión sin ti. 795 00:43:20,935 --> 00:43:22,703 Gracias, señor. 796 00:43:22,736 --> 00:43:24,872 Crecí con mi padre en el ejército 797 00:43:24,905 --> 00:43:29,043 y mi madre es un genio, así que... poco orientada al desastre. 798 00:43:29,076 --> 00:43:34,315 Hablando de eso, mi padre se supone que va a venir, pero... 799 00:43:34,348 --> 00:43:35,316 Pero no veo a nadie llegar a nosotros aquí. 800 00:43:35,349 --> 00:43:36,917 Ya vienen, ¿vale? 801 00:43:36,951 --> 00:43:39,253 Sólo... sólo tenemos que aguantar un poco más. 802 00:43:39,286 --> 00:43:41,388 ¿Y esperar? Para otro terremoto 803 00:43:41,422 --> 00:43:43,257 o para que la Tierra se abra de nuevo? 804 00:43:43,290 --> 00:43:45,392 Puede que no tengamos tanta suerte la próxima vez. 805 00:43:45,426 --> 00:43:49,096 -De acuerdo. -Tenemos que ser realistas. 806 00:43:49,130 --> 00:43:51,198 Tenemos que encontrar un un lugar seguro para pasar la noche. 807 00:43:51,232 --> 00:43:53,667 Ya nos estamos quedando sin comida... 808 00:43:53,701 --> 00:43:54,635 Y agua. 809 00:43:58,038 --> 00:44:00,875 Mi madre está en el NEIC. 810 00:44:00,908 --> 00:44:02,276 Ella como que se especializa en este tipo de cosas. 811 00:44:05,379 --> 00:44:07,348 Pero no podemos abandonarlos. 812 00:44:07,381 --> 00:44:09,683 Tengo que quedarme aquí con los heridos. 813 00:44:13,254 --> 00:44:16,724 Todos, todos escuchen. 814 00:44:16,757 --> 00:44:19,293 Hemos llegado hasta aquí, pero necesitamos comida y agua. 815 00:44:19,326 --> 00:44:22,363 Y lo más seguro que podemos hacer es quedarnos aquí y refugiarnos 816 00:44:22,396 --> 00:44:24,765 mientras Sophie aquí va a buscar ayuda. 817 00:44:24,798 --> 00:44:27,034 De acuerdo. 818 00:44:27,067 --> 00:44:28,936 Voy a encontrar una manera de cargar mi teléfono 819 00:44:28,969 --> 00:44:31,372 y llamar a un equipo de rescate que venga y traiga suministros. 820 00:44:31,405 --> 00:44:33,073 Buena suerte. 821 00:44:37,945 --> 00:44:38,712 Y gracias. 822 00:44:41,382 --> 00:44:42,716 Ten cuidado ahí fuera. 823 00:44:42,750 --> 00:44:43,684 Buena suerte, Sophie. 824 00:44:56,864 --> 00:44:58,866 Sí. 825 00:44:58,899 --> 00:45:01,335 Peter, ¿están los láseres funcionando? 826 00:45:01,368 --> 00:45:03,771 Nos estamos quedando sin tiempo para que sea funcional. 827 00:45:03,804 --> 00:45:05,339 Ejecuté diagnósticos y Creo que sé lo que estaba mal. 828 00:45:05,372 --> 00:45:06,140 Sólo necesito un poco más de tiempo. 829 00:45:06,173 --> 00:45:07,775 De acuerdo. 830 00:45:07,808 --> 00:45:09,443 ¿Puedes conectarnos al el servidor del USGS? 831 00:45:09,476 --> 00:45:11,979 Sí, puede meternos en cualquier lugar. 832 00:45:12,012 --> 00:45:14,982 Debemos centrarnos en donde la corteza es más débil. 833 00:45:15,015 --> 00:45:16,917 La placa ya se habrá aflojado ya. 834 00:45:16,951 --> 00:45:18,452 Guardemos eso como respaldo 835 00:45:18,485 --> 00:45:21,155 si no podemos conseguir los láseres y funcional. 836 00:45:21,188 --> 00:45:23,023 De acuerdo. Estoy en ello. 837 00:45:25,125 --> 00:45:26,794 Está bien. Esto necesitará aderezo. 838 00:45:26,827 --> 00:45:28,796 Me alegro de verte. 839 00:45:28,829 --> 00:45:31,365 -¿Quién está a cargo aquí? -Yo. 840 00:45:31,398 --> 00:45:33,867 Después de aterrizar, fuimos golpeados gravemente por los terremotos. 841 00:45:33,901 --> 00:45:36,003 Perdimos al piloto y algunos pasajeros. 842 00:45:36,036 --> 00:45:37,271 Bien, tenemos comida y agua. 843 00:45:37,304 --> 00:45:39,440 ¿Son todos los del vuelo 384? 844 00:45:39,473 --> 00:45:40,975 Sí. 845 00:45:41,008 --> 00:45:42,843 Mi hija estaba en este vuelo. 846 00:45:42,876 --> 00:45:45,846 -¿Es Sophie? -Sí. ¿Dónde está? 847 00:45:45,879 --> 00:45:48,315 Está viva. Pero se fue. 848 00:45:48,349 --> 00:45:50,317 Dijo que podrías venir, 849 00:45:50,351 --> 00:45:52,119 pero no estaba seguro de cuánto tiempo estarías con todo el caos. 850 00:45:52,152 --> 00:45:53,387 ¿Dónde está? Necesito encontrarla. 851 00:45:53,420 --> 00:45:55,189 Fue en esa dirección. 852 00:45:55,222 --> 00:45:56,524 De acuerdo. 853 00:45:56,558 --> 00:45:58,225 Mis hombres te ayudarán. 854 00:45:58,259 --> 00:45:59,360 Estamos trayendo más vehículos para venir a buscarte. 855 00:45:59,393 --> 00:46:01,161 Gracias, señor. 856 00:46:01,195 --> 00:46:03,030 Mientras tanto, ayuda a todos que puedas, ¿de acuerdo? 857 00:46:03,063 --> 00:46:04,498 Muchas gracias. Muchísimas gracias. 858 00:46:08,335 --> 00:46:10,237 -Richard. -Sí, señor. 859 00:46:10,271 --> 00:46:12,139 Sophie no está aquí, pero tengo una buena idea de a dónde fue. 860 00:46:12,172 --> 00:46:14,875 -Tengo que ir a buscarla. -Entiendo, señor. 861 00:46:14,908 --> 00:46:16,910 Jacobs y yo desempacaremos todo. 862 00:46:16,944 --> 00:46:18,279 Encuentra a tu hija. Nosotros nos encargaremos del resto. 863 00:46:18,312 --> 00:46:20,214 Te lo agradezco. 864 00:46:20,247 --> 00:46:22,449 Llama a la base. Consigue que traigan hombres traídos aquí, ¿de acuerdo? 865 00:46:22,483 --> 00:46:23,417 Sí, señor. 866 00:46:28,055 --> 00:46:30,391 De acuerdo. Tengo el sitio USGS arriba. 867 00:46:30,424 --> 00:46:32,527 Cualquier nueva actualización o al menos algo nuevo 868 00:46:32,560 --> 00:46:34,061 desde que perdimos el servicio? 869 00:46:34,094 --> 00:46:35,963 Bueno, parece que nuestros datos eran correctos. 870 00:46:35,996 --> 00:46:37,097 Los terremotos ya devastadores 871 00:46:37,131 --> 00:46:38,966 y cada vez son mayores. 872 00:46:38,999 --> 00:46:41,168 Incluso la Islandia Groenlandia y las costas occidentales de Europa 873 00:46:41,201 --> 00:46:43,070 están sufriendo daños ahora. 874 00:46:43,103 --> 00:46:45,306 Correcto. Tenemos que trabajar más rápido. 875 00:46:45,339 --> 00:46:48,876 Peter, entra en los servidores de la NSA e inicia el programa. 876 00:46:48,909 --> 00:46:49,544 No tenemos tiempo para solucionar problemas 877 00:46:49,577 --> 00:46:51,345 las armas fuera de línea. 878 00:46:51,378 --> 00:46:53,247 Inicie sesión en el USGS y empieza a localizar 879 00:46:53,280 --> 00:46:57,885 las zonas más débiles de la corteza terrestre. 880 00:46:57,918 --> 00:46:59,053 ¿Estás seguro de que va a funcionar 881 00:46:59,086 --> 00:47:00,387 con sólo unos pocos láseres operativos? 882 00:47:00,421 --> 00:47:01,488 Puede ser. 883 00:47:01,523 --> 00:47:02,956 Es un riesgo calculado, 884 00:47:02,990 --> 00:47:05,392 pero creo que estamos trabajando 885 00:47:05,426 --> 00:47:06,528 un poco sobre la marcha aquí. 886 00:47:08,896 --> 00:47:11,465 No tenemos otra opción. 887 00:47:11,498 --> 00:47:14,368 Bien, el Oceánico, Las áreas basálticas van 888 00:47:14,401 --> 00:47:16,303 para ser nuestra mejor apuesta porque son más delgados. 889 00:47:16,337 --> 00:47:19,006 ¿Podríamos probar con East Pacific Rise? 890 00:47:19,039 --> 00:47:25,145 Inteligente. Continuamente se forma nueva corteza formándose a medida que asciende el magma. 891 00:47:25,179 --> 00:47:27,515 Vale, consigue las coordenadas para formaciones rocosas específicas 892 00:47:27,549 --> 00:47:30,484 a lo largo de la cresta. 893 00:47:30,518 --> 00:47:32,219 Es un sistema de dorsales oceánicas. 894 00:47:32,252 --> 00:47:34,622 La corteza terrestre es más joven y más frágil aquí. 895 00:47:34,656 --> 00:47:36,323 Está en el lado oriental de la placa 896 00:47:36,357 --> 00:47:37,625 no muy lejos de las coordenadas originales. 897 00:47:37,659 --> 00:47:39,860 Bien, hagámoslo. 898 00:47:42,630 --> 00:47:43,565 De acuerdo. Venga, vamos. 899 00:47:48,335 --> 00:47:49,903 ¡Consigue una camilla! 900 00:47:49,937 --> 00:47:51,271 ¡Sophie! 901 00:47:53,173 --> 00:47:54,274 ¡Sophie! 902 00:47:56,143 --> 00:47:57,344 ¡Sophie! 903 00:48:06,153 --> 00:48:06,920 ¡Sophie! 904 00:48:08,455 --> 00:48:10,224 ¡Sophie! 905 00:48:12,694 --> 00:48:13,894 ¿Dónde estáis? 906 00:48:19,166 --> 00:48:21,201 Peter, vigila la temperatura y la actividad sísmica 907 00:48:21,235 --> 00:48:23,170 como un halcón cuando disparamos. 908 00:48:23,203 --> 00:48:25,439 Tan pronto como vea actividad de dispersión 909 00:48:25,472 --> 00:48:28,308 desde el lado este de la placa, tire hacia atrás. 910 00:48:28,342 --> 00:48:30,144 Sí, lo has entendido. 911 00:48:30,177 --> 00:48:32,012 Y necesitamos que el movimiento de la placa para frenar hasta el punto 912 00:48:32,045 --> 00:48:34,549 donde pueda encontrar su propio ritmo. 913 00:48:34,582 --> 00:48:38,152 Se asentará de nuevo en el patrón de energía tectónica. 914 00:48:38,185 --> 00:48:40,154 Quiero decir, si creamos demasiado calor, 915 00:48:40,187 --> 00:48:42,356 corremos el riesgo de darle energía contraria 916 00:48:42,389 --> 00:48:45,159 y acabar devolviéndolo. 917 00:48:45,192 --> 00:48:47,461 Lo que nos devolvería justo donde empezamos. 918 00:48:47,494 --> 00:48:49,496 -Sí. -O peor. 919 00:48:49,531 --> 00:48:51,999 Los límites de las placas ya son muy volátiles. 920 00:48:52,032 --> 00:48:54,368 Si empujamos hacia atrás con tanta fuerza, 921 00:48:54,401 --> 00:48:59,641 el daño sería diez veces mayor. 922 00:48:59,674 --> 00:49:02,075 Pero lo harás bien. 923 00:49:02,109 --> 00:49:04,311 Tiene que hacerlo. No tenemos elección. 924 00:49:04,344 --> 00:49:06,213 Gracias, Dresden. 925 00:49:06,246 --> 00:49:07,414 Bien, hagámoslo. 926 00:49:07,448 --> 00:49:10,017 Bien, iniciando láseres. Preparados. 927 00:49:18,459 --> 00:49:19,426 -¿Qué pasa? -No lo sé. 928 00:49:19,460 --> 00:49:20,528 Perdí la conexión. 929 00:49:20,562 --> 00:49:22,630 Los láseres no responden. 930 00:49:22,664 --> 00:49:24,398 El software sabe que estoy operando desde una conexión IP diferente 931 00:49:24,431 --> 00:49:26,400 y el sistema GPS interno no les permitirá 932 00:49:26,433 --> 00:49:28,502 para disparar en territorio estadounidense. 933 00:49:28,536 --> 00:49:30,337 Necesito restablecer los parámetros. 934 00:49:30,370 --> 00:49:32,039 Bueno, ¿cuánto tiempo es esto va a tomar? 935 00:49:32,072 --> 00:49:33,440 No lo sé. Funcionan con tecnología muy antigua 936 00:49:33,474 --> 00:49:34,441 Frankensteined juntos. 937 00:49:34,475 --> 00:49:36,109 Nuestra conexión es tenue. 938 00:49:36,143 --> 00:49:37,344 Estoy intentando sobrecargar el sistema. 939 00:49:37,377 --> 00:49:39,246 ¿Dresde? 940 00:49:39,279 --> 00:49:40,715 Puede que tengamos que empezar a prepararnos para lo peor. 941 00:49:42,249 --> 00:49:44,418 Tenemos que anular el GPS de a bordo. 942 00:49:44,451 --> 00:49:46,420 ¿Pero cómo? 943 00:49:46,453 --> 00:49:51,258 Si redirijo la alimentación y envío los módulos en modo de recuperación, 944 00:49:51,291 --> 00:49:55,262 Es posible que pueda ajustar el sistema de orientación manualmente. 945 00:49:56,664 --> 00:49:58,465 -Aquí viene otro. -Agáchate. 946 00:49:58,499 --> 00:49:59,233 No, todavía no. 947 00:50:00,702 --> 00:50:02,102 Vamos. 948 00:50:02,135 --> 00:50:03,003 Vale, dame un segundo. 949 00:50:07,107 --> 00:50:08,242 Muy bien, los láseres están en línea y bloqueados. 950 00:50:08,275 --> 00:50:10,143 Esperemos que esto funcione. 951 00:50:10,177 --> 00:50:12,012 Listos para disparar. Tres, dos, uno. 952 00:50:17,519 --> 00:50:19,152 El monitor está en blanco, pero sigue encendido. 953 00:50:19,186 --> 00:50:21,088 ¿Sigue funcionando? 954 00:50:21,121 --> 00:50:23,257 Dispara. ¡Dispárenlo ahora! 955 00:50:23,290 --> 00:50:26,326 Vamos, vamos. 956 00:50:33,133 --> 00:50:35,369 Está cayendo. 957 00:50:40,107 --> 00:50:41,709 De acuerdo. 958 00:50:41,743 --> 00:50:44,244 No abrir el champán todavía. 959 00:50:46,380 --> 00:50:49,283 ¿Qué ha pasado? ¿Hemos vuelto a perder la conexión? 960 00:50:49,316 --> 00:50:51,586 No, estamos dando en el blanco. 961 00:50:51,619 --> 00:50:54,288 Sigue sin ser suficiente calor. 962 00:50:54,321 --> 00:50:56,356 ¿Qué quiere decir con que no hay suficiente calor? 963 00:50:56,390 --> 00:50:58,292 No sé por qué, pero la lectura sugiere 964 00:50:58,325 --> 00:51:00,795 que la placa está generando tanto de su propio movimiento, 965 00:51:00,828 --> 00:51:02,830 No creo que podamos pararlo. 966 00:51:02,864 --> 00:51:04,632 ¿Se están formaciones rocosas? 967 00:51:04,666 --> 00:51:09,704 En gran medida, pero no lo suficiente para frenar la placa de manera significativa. 968 00:51:09,737 --> 00:51:13,508 ¿Y estás seguro de que esto es a máxima intensidad? 969 00:51:13,541 --> 00:51:15,309 Sí, claro. 970 00:51:16,844 --> 00:51:18,613 ¿Qué ha pasado con nuestro tiempo de intervalo? 971 00:51:18,646 --> 00:51:20,515 El software de supervisión no sabe cómo 972 00:51:20,548 --> 00:51:21,849 para leer múltiples terremotos con múltiples magnitudes. 973 00:51:21,883 --> 00:51:23,651 a la vez en zonas donde normalmente 974 00:51:23,685 --> 00:51:24,719 no existirían juntos. 975 00:51:24,752 --> 00:51:25,853 No tiene precedentes. 976 00:51:25,887 --> 00:51:28,422 Un escenario imposible hasta ahora. 977 00:51:43,838 --> 00:51:45,573 Tenemos que seguir adelante. 978 00:51:45,607 --> 00:51:47,842 Los láseres fallaron. 979 00:51:47,875 --> 00:51:49,476 Quiero decir, supongo que realmente no tenemos otras opciones. 980 00:51:51,311 --> 00:51:53,548 Nada hecho a esta escala puede seguir el ritmo de 981 00:51:53,581 --> 00:51:54,749 las fuerzas de la naturaleza. 982 00:51:57,852 --> 00:51:59,252 ¿Y si no es obra del hombre? 983 00:52:03,691 --> 00:52:05,760 Si no podemos afectar a la velocidad de la placa 984 00:52:05,793 --> 00:52:07,862 haciéndole algo, 985 00:52:07,895 --> 00:52:09,797 tal vez podamos ralentizarlo haciéndolo 986 00:52:09,831 --> 00:52:11,799 hacerse algo a sí mismo. 987 00:52:11,833 --> 00:52:13,701 No te sigo. 988 00:52:13,735 --> 00:52:15,168 ¿A qué te refieres? 989 00:52:15,202 --> 00:52:18,271 Piensa en el accidente de avión de antes. 990 00:52:18,305 --> 00:52:19,674 ¿Cómo redujo su velocidad? 991 00:52:19,707 --> 00:52:20,808 Tienen inversiones de empuje. 992 00:52:20,842 --> 00:52:22,877 Eso fue después de aterrizar. 993 00:52:22,910 --> 00:52:27,214 Bueno, en el aire que utilizó arrastre flaps, alerones, frenos de velocidad. 994 00:52:27,247 --> 00:52:29,216 Oh, entonces supongo que podría tratar de bajar el peso. 995 00:52:29,249 --> 00:52:31,251 Podrían afectarles a ellos, 996 00:52:31,284 --> 00:52:33,721 Pero sólo podían reducirlo dentro de lo permitido por la gravedad. 997 00:52:33,755 --> 00:52:35,389 Pero sigue teniendo efecto. 998 00:52:35,422 --> 00:52:37,925 Descargan todo lo que pueden. 999 00:52:37,959 --> 00:52:40,928 Entonces, si lo aplicamos a nuestro modelo y descargamos el peso, 1000 00:52:40,962 --> 00:52:42,429 puede que no seamos capaces detener el desastre, 1001 00:52:42,462 --> 00:52:44,331 pero potencialmente podríamos introducir una ralentización. 1002 00:52:44,364 --> 00:52:45,800 Correcto. 1003 00:52:45,833 --> 00:52:47,702 Tenemos que deshacernos del peso 1004 00:52:47,735 --> 00:52:50,905 que está dando a la corteza a la corteza este impulso extra. 1005 00:52:50,938 --> 00:52:55,275 Aunque en realidad no es una acumulación de peso, 1006 00:52:55,308 --> 00:52:59,847 es más una acumulación de presión en el núcleo de la Tierra. 1007 00:52:59,881 --> 00:53:02,249 Sí, exactamente. 1008 00:53:02,282 --> 00:53:06,319 Peter, ¿recuerdas al periodista anterior 1009 00:53:06,353 --> 00:53:08,488 que pensaba que había una explosión en el mar? 1010 00:53:08,523 --> 00:53:12,459 ¿Y si de alguna manera pudiéramos utilizar esas plataformas petrolíferas 1011 00:53:12,492 --> 00:53:15,863 del Pacífico para frenar esta deriva continental 1012 00:53:15,897 --> 00:53:19,332 ¿descargando la presión del gas? 1013 00:53:19,366 --> 00:53:21,636 Podemos comprarle al mundo y a nosotros algo de tiempo. 1014 00:53:21,669 --> 00:53:23,671 Tendría que ocurrir en múltiples lugares, 1015 00:53:23,705 --> 00:53:26,473 tener ningún efecto sobre el movimiento de toda la placa. 1016 00:53:26,507 --> 00:53:31,278 Sí, pero hay múltiples plataformas alrededor del Pacífico. 1017 00:53:31,311 --> 00:53:34,849 Y ya están instalados y cerca de la línea de falla. 1018 00:53:34,882 --> 00:53:38,653 Podríamos usar las plataformas plataformas petrolíferas como volcanes. 1019 00:53:38,686 --> 00:53:42,355 Sí, exactamente, y podemos controlar eso. 1020 00:53:42,389 --> 00:53:44,491 Junto con su propio camino destructivo. 1021 00:53:44,525 --> 00:53:47,862 Bien. Estoy pensando más en los gases en el núcleo de la Tierra. 1022 00:53:47,895 --> 00:53:49,797 -Como el Helio-3. -Sí. 1023 00:53:49,831 --> 00:53:53,500 Se elevará y se dispersará en la atmósfera, gas inofensivo. 1024 00:53:53,534 --> 00:53:55,469 Ventilamos la presión desde la placa a los pozos 1025 00:53:55,502 --> 00:53:56,571 en las plataformas petrolíferas de la placa del Pacífico. 1026 00:53:56,604 --> 00:53:58,472 Vaya. 1027 00:53:58,506 --> 00:54:01,241 Pensé que era el único genio en esta familia. 1028 00:54:03,845 --> 00:54:07,949 El helio-3 es atraído por el calor bajo la corteza. 1029 00:54:07,982 --> 00:54:10,350 Si cambiamos la presión y empezamos a ventilar, 1030 00:54:10,383 --> 00:54:14,488 ese gas se va a mover con una enorme cantidad de fuerza. 1031 00:54:14,522 --> 00:54:17,390 Correcto. La velocidad es nuestra amiga ahora mismo. 1032 00:54:17,424 --> 00:54:19,894 ¿No tenemos bombas en esas plataformas? 1033 00:54:19,927 --> 00:54:23,030 Creo que sí. Empezaré a investigar. 1034 00:54:23,064 --> 00:54:24,966 Así que usamos las bombas de la plataforma 1035 00:54:24,999 --> 00:54:26,868 que utilizan para el petróleo como manera de frenar el helio, 1036 00:54:26,901 --> 00:54:28,368 controlándolo. 1037 00:54:28,401 --> 00:54:29,971 Y si esa presión se vuelve demasiado alta 1038 00:54:30,004 --> 00:54:32,740 o cuando hayamos descargado lo suficiente? 1039 00:54:32,774 --> 00:54:34,642 No creo que estas bombas son lo suficientemente fuertes por sí solas. 1040 00:54:34,675 --> 00:54:36,778 Tenemos que encontrar una manera de frenar o enfriarlo de alguna manera. 1041 00:54:42,683 --> 00:54:45,019 Hola? Hola? 1042 00:54:49,557 --> 00:54:53,528 Señorita, por favor, deténgase. Esta es una zona restringida. 1043 00:54:53,561 --> 00:54:55,062 Estoy buscando a mi padre. 1044 00:54:55,096 --> 00:54:56,764 Es un mayor del ejército de EE.UU. ¿Anderson? 1045 00:54:56,798 --> 00:54:58,566 No hemos visto ningún servicio armado. 1046 00:54:58,599 --> 00:55:00,601 ¿Necesitas ayuda? 1047 00:55:00,635 --> 00:55:02,837 ¿Dónde puedo encontrar energía para cargar mi teléfono? 1048 00:55:02,870 --> 00:55:05,372 Hay una escuela allí. 1049 00:55:05,405 --> 00:55:06,808 Es el único edificio aún en pie con energía. 1050 00:55:08,042 --> 00:55:09,777 Pero deberías esperar aquí. 1051 00:55:09,811 --> 00:55:12,312 No hay tiempo. Tengo que irme. 1052 00:55:39,472 --> 00:55:40,741 Hola? 1053 00:55:45,613 --> 00:55:46,747 Hola? 1054 00:55:48,082 --> 00:55:50,685 ¿Hay alguien ahí? Hola? 1055 00:56:03,463 --> 00:56:04,832 Peter, entra en la Oficina de Seguridad 1056 00:56:04,866 --> 00:56:06,834 y aplicación de la normativa medioambiental, 1057 00:56:06,868 --> 00:56:09,637 localizar todas las plataformas petrolíferas del Océano Pacífico, 1058 00:56:09,670 --> 00:56:11,404 y sacar la inventario de suministros 1059 00:56:11,438 --> 00:56:13,406 de la última ronda de inspecciones. 1060 00:56:13,440 --> 00:56:16,677 Tengo sus inventarios aquí. 1061 00:56:16,711 --> 00:56:19,013 Ahí está. Encuentre el Directorio Químico, 1062 00:56:19,046 --> 00:56:20,815 y filtrarlo por las mayores cantidades. 1063 00:56:20,848 --> 00:56:21,782 Recibido. 1064 00:56:23,651 --> 00:56:26,120 La mayoría de estas plataformas tienen grandes reservas de nitrógeno líquido. 1065 00:56:26,153 --> 00:56:27,822 Imagina que es para manejar emergencias. 1066 00:56:27,855 --> 00:56:29,489 Sí, perfecto. 1067 00:56:29,523 --> 00:56:31,125 Si bombeas el nitrógeno por el pozo, 1068 00:56:31,158 --> 00:56:32,827 enfriará el helio al contacto 1069 00:56:32,860 --> 00:56:34,829 y detenerlo en seco. 1070 00:56:34,862 --> 00:56:37,098 Entonces podemos bombear de nuevo a presión normal y sellarlo. 1071 00:56:37,131 --> 00:56:39,734 Entonces encontremos las plataformas más cercanos a los límites de la placa. 1072 00:56:39,767 --> 00:56:41,636 Quiero decir, ahí es donde la liberación de helio 1073 00:56:41,669 --> 00:56:42,837 tendrá el mayor efecto. 1074 00:56:42,870 --> 00:56:43,871 Sí, sólo tenemos para reducir la velocidad 1075 00:56:43,905 --> 00:56:45,640 suficiente para detener su impulso. 1076 00:56:45,673 --> 00:56:49,844 No demasiado o problemas. 1077 00:56:49,877 --> 00:56:52,546 Es arriesgado, pero podría funcionar. 1078 00:56:52,580 --> 00:56:54,048 Si podemos ganar algo de tiempo, vale la pena. 1079 00:56:54,081 --> 00:56:56,884 Correcto, necesitas coordinar con múltiples plataformas. 1080 00:56:56,918 --> 00:56:58,719 Todos necesitan desahogarse simultáneamente 1081 00:56:58,753 --> 00:57:00,721 si queremos el máximo impacto. 1082 00:57:00,755 --> 00:57:04,058 Lo mismo ocurre cuando empezamos ralentizar el gas. 1083 00:57:04,091 --> 00:57:05,660 Tiene que ser uniforme. 1084 00:57:05,693 --> 00:57:07,862 Podemos utilizar la red de satélites gubernamentales 1085 00:57:07,895 --> 00:57:09,864 para coordinar los tiempos, 1086 00:57:09,897 --> 00:57:13,500 Quiero decir, mientras estas plataformas todavía tienen conexiones... 1087 00:57:16,037 --> 00:57:18,606 y por mucho que por mucho que odie decirlo, 1088 00:57:18,639 --> 00:57:22,743 vamos a necesitar aprobación y cooperación. 1089 00:57:22,777 --> 00:57:25,546 Peter, conecta un teléfono al General West. 1090 00:57:30,785 --> 00:57:32,553 Aquí el General West. 1091 00:57:32,586 --> 00:57:35,556 General West, esta es la Dra. Milly Anderson. 1092 00:57:35,589 --> 00:57:37,825 Tengo a mi hermano todavía conmigo. 1093 00:57:37,858 --> 00:57:39,727 Necesitamos tu ayuda de nuevo. 1094 00:57:39,760 --> 00:57:42,096 La única opción que nos queda para detener el movimiento de la placa 1095 00:57:42,129 --> 00:57:45,700 es liberar presión y hemos calculado una manera. 1096 00:57:45,733 --> 00:57:48,569 Podemos ventilar la presión acumulada en la placa 1097 00:57:48,602 --> 00:57:51,238 de los límites divergentes utilizando las plataformas petrolíferas del Pacífico 1098 00:57:51,272 --> 00:57:53,574 y el nitrógeno líquido a bordo. 1099 00:57:53,607 --> 00:57:56,777 Suena como una un millón de posibilidades, doctor. 1100 00:57:56,811 --> 00:57:59,747 Bueno, al menos puede ralentizar el movimiento de la placa 1101 00:57:59,780 --> 00:58:02,016 y prevenir más terremotos catastróficos, 1102 00:58:02,049 --> 00:58:04,952 durante al menos unos días más. 1103 00:58:04,986 --> 00:58:06,554 Es la única opción que nos queda. 1104 00:58:06,587 --> 00:58:08,622 Necesitamos que firme nuestro acceso 1105 00:58:08,656 --> 00:58:10,124 a la red de satélites y mandato 1106 00:58:10,157 --> 00:58:12,727 para un control maestro de los aparejos. 1107 00:58:12,760 --> 00:58:14,729 Tenemos que restablecer los horarios para los temporizadores de la bomba 1108 00:58:14,762 --> 00:58:17,765 y luego para la liberación de nitrógeno. 1109 00:58:17,798 --> 00:58:19,934 De acuerdo, doctor. Le conseguiré sus autorizaciones, 1110 00:58:19,967 --> 00:58:23,137 pero las plataformas tienen que estar en aguas estatales, no federales. 1111 00:58:23,170 --> 00:58:25,773 No puedo conseguir autorización para el agua federal. 1112 00:58:25,806 --> 00:58:27,708 Peter. 1113 00:58:27,742 --> 00:58:29,210 Sí, señor. 1114 00:58:29,243 --> 00:58:31,579 Te conseguiré una autorización de seguridad de emergencia 1115 00:58:31,612 --> 00:58:33,547 y te pondré con el perfil de ingeniería 1116 00:58:33,581 --> 00:58:35,116 y base de datos. 1117 00:58:35,149 --> 00:58:36,550 Entonces puedes entrar y hacer lo que necesites. 1118 00:58:36,584 --> 00:58:37,585 Entendido. 1119 00:58:37,618 --> 00:58:38,786 Gracias, General. 1120 00:58:38,819 --> 00:58:39,820 Gracias, señor. 1121 00:58:56,303 --> 00:58:58,172 ¡Ah! 1122 00:59:13,020 --> 00:59:15,089 ¡Sophie! 1123 00:59:15,122 --> 00:59:16,057 ¡Papá! 1124 00:59:26,901 --> 00:59:28,602 Muy bien, me las he arreglado para restablecer los sistemas de bombeo 1125 00:59:28,636 --> 00:59:30,838 y sincronizar los ciclos del pozo 1126 00:59:30,871 --> 00:59:34,642 en tres plataformas frente a la costa de Washington. 1127 00:59:34,675 --> 00:59:36,944 ¿Cuánto tiempo hasta que podamos empezar a extraer el helio-3? 1128 00:59:36,977 --> 00:59:38,646 Estoy intentando anular 1129 00:59:38,679 --> 00:59:39,680 el nitrógeno líquido protocolos de seguridad, 1130 00:59:39,713 --> 00:59:41,749 pero estoy totalmente bloqueado. 1131 00:59:41,782 --> 00:59:43,317 ¿Por qué? 1132 00:59:43,350 --> 00:59:44,618 Bombeo de nitrógeno líquido en el pozo, 1133 00:59:44,652 --> 00:59:46,187 suele ser el último recurso. 1134 00:59:46,220 --> 00:59:48,022 Es una medida de seguridad para las plataformas 1135 00:59:48,055 --> 00:59:49,957 a punto de explotar o el oleoducto se está doblando. 1136 00:59:49,990 --> 00:59:51,725 Detiene un vertido catastrófico. 1137 00:59:51,759 --> 00:59:54,295 Protege el ecosistema ecosistema alrededor de la plataforma. 1138 00:59:54,328 --> 00:59:54,962 No es algo que se controla 1139 00:59:54,995 --> 00:59:56,897 por las propias plataformas petrolíferas, 1140 00:59:56,931 --> 00:59:59,233 pero la vez que este protocolo llegará alguna vez en una obra 1141 00:59:59,266 --> 01:00:03,037 su sistema informático interno están completamente apagados. 1142 01:00:03,070 --> 01:00:05,840 Este comando debe enviarse desde una señal independiente 1143 01:00:05,873 --> 01:00:07,975 fuera del ordenador central de la plataforma petrolífera. 1144 01:00:08,008 --> 01:00:10,678 Como un centro de datos gubernamental. 1145 01:00:10,711 --> 01:00:13,147 Normalmente, desde un centro de control situado a lo largo de la costa, 1146 01:00:13,180 --> 01:00:15,149 para que tengan una clara vía de comunicación 1147 01:00:15,182 --> 01:00:17,051 y puede enviar una frecuencia limpia. 1148 01:00:17,084 --> 01:00:18,919 Tiene que poder enviar una señal 1149 01:00:18,953 --> 01:00:21,956 en todas las direcciones del el Pacífico en tiempo real. 1150 01:00:21,989 --> 01:00:24,058 Tienes razón. Así es como vamos a tener que hacerlo 1151 01:00:24,091 --> 01:00:27,194 si queremos que los cuatro equipos actúen juntos e idénticamente. 1152 01:00:27,228 --> 01:00:31,165 Empieza a sonar como que no va a suceder. 1153 01:00:31,198 --> 01:00:32,900 He estado enviando una frecuencia de prueba 1154 01:00:32,933 --> 01:00:35,269 a la baliza costera para la plataforma Ellen. 1155 01:00:35,302 --> 01:00:36,370 No responde. 1156 01:00:36,403 --> 01:00:38,205 ¿Hay otro faro? 1157 01:00:38,239 --> 01:00:42,710 Hay otro más allá de la costa. 1158 01:00:42,743 --> 01:00:43,944 Como he dicho, esto no es un protocolo común 1159 01:00:43,978 --> 01:00:45,446 y este software en estas plataformas 1160 01:00:45,479 --> 01:00:47,715 no fue diseñado pensando en los terremotos. 1161 01:00:47,748 --> 01:00:49,416 Hay un teléfono satelital aquí. 1162 01:00:49,450 --> 01:00:54,388 Podríamos enviar una frecuencia con eso. 1163 01:00:54,421 --> 01:00:56,090 Gracias, señor. 1164 01:00:56,123 --> 01:00:57,892 Sí, pero estamos demasiado bajos 1165 01:00:57,925 --> 01:00:59,960 y tenemos que estar fuera en el agua para una ruta de señal. 1166 01:00:59,994 --> 01:01:03,297 Quiero decir, es arriesgado, pero podríamos que no nos queden otras opciones. 1167 01:01:03,330 --> 01:01:06,033 No puedo creer que no pensado en esto antes. 1168 01:01:06,066 --> 01:01:09,303 Peter, ¿puedes sacar todo el rastreador de personal 1169 01:01:09,336 --> 01:01:12,773 para vehículos militares en activo en un radio de 80 kilómetros? 1170 01:01:12,806 --> 01:01:14,208 No son todos sólo los vehículos 1171 01:01:14,241 --> 01:01:17,811 que llevan un teléfono a bordo. 1172 01:01:17,845 --> 01:01:19,446 Muy bien, es perfecto. 1173 01:01:19,480 --> 01:01:22,249 Vale, haz zoom cerca de donde cayó el avión de Sophie. 1174 01:01:22,283 --> 01:01:24,418 No hay nada ahí fuera. Sólo pierdes el tiempo. 1175 01:01:24,451 --> 01:01:25,920 Mira más cerca de ese océano. 1176 01:01:25,953 --> 01:01:27,354 De acuerdo. 1177 01:01:27,388 --> 01:01:29,957 Lo sabía, llama a ese vehículo. 1178 01:01:29,990 --> 01:01:31,125 Llama al teléfono por satélite. 1179 01:01:33,160 --> 01:01:35,396 Dios mío, está sonando. 1180 01:01:35,429 --> 01:01:36,764 Nunca pensé que sería tan feliz de escuchar este sonido. 1181 01:01:38,299 --> 01:01:39,733 Vamos, Josh. Vamos, Josh. Contesta. 1182 01:01:50,811 --> 01:01:52,012 Hola? 1183 01:01:52,046 --> 01:01:53,080 ¿Sophie? 1184 01:01:53,113 --> 01:01:54,415 ¿Mamá? 1185 01:01:54,448 --> 01:01:56,951 Me alegro de que hayas contestado. 1186 01:01:56,984 --> 01:01:59,153 Milly. 1187 01:01:59,186 --> 01:02:01,021 ¿Cómo...? 1188 01:02:01,055 --> 01:02:03,023 Te quiero. 1189 01:02:03,057 --> 01:02:05,259 Sophie está conmigo. Ella está perfectamente bien. 1190 01:02:05,292 --> 01:02:06,827 ¡Mamá, estás viva! 1191 01:02:06,860 --> 01:02:09,263 Eso es realmente, muy buenas noticias. 1192 01:02:09,296 --> 01:02:10,864 Me alegra mucho oír tu voz. 1193 01:02:10,898 --> 01:02:12,866 ¿Dónde estáis? Vamos a ir a ti. 1194 01:02:12,900 --> 01:02:14,368 ¿Estás en un lugar seguro? 1195 01:02:14,401 --> 01:02:15,869 Estos terremotos no cesan. 1196 01:02:15,903 --> 01:02:17,838 Lo sé. 1197 01:02:17,871 --> 01:02:19,507 Estamos en la base segura de la NSA. 1198 01:02:19,541 --> 01:02:22,276 Incluso mi hermano. 1199 01:02:22,309 --> 01:02:24,411 ¿Dresden está contigo? ¿Por qué? 1200 01:02:24,445 --> 01:02:27,114 Sí, es una larga historia. 1201 01:02:27,147 --> 01:02:30,117 Pero por ahora, necesitamos tu ayuda. 1202 01:02:30,150 --> 01:02:32,286 Empezamos a ralentizar el movimiento de las placas tectónicas 1203 01:02:32,319 --> 01:02:35,122 que está causando todo esto, pero me encontré con un contratiempo. 1204 01:02:35,155 --> 01:02:36,824 Necesitamos que envíes una señal a través de 1205 01:02:36,857 --> 01:02:39,260 al teléfono por satélite de tu vehículo. 1206 01:02:39,293 --> 01:02:40,261 Espera, ¿qué? 1207 01:02:42,029 --> 01:02:44,064 Tenemos una frecuencia específica. 1208 01:02:44,098 --> 01:02:45,499 Puedo canalizar a través de su dispositivo 1209 01:02:45,533 --> 01:02:47,334 mientras mantengas esta línea abierta. 1210 01:02:47,368 --> 01:02:49,837 Es para un sincronizado sincronizado de nitrógeno líquido 1211 01:02:49,870 --> 01:02:52,306 en tres plataformas petrolíferas plataformas petrolíferas del Pacífico. 1212 01:02:52,339 --> 01:02:53,807 Es necesario establecer la señal 1213 01:02:53,841 --> 01:02:55,909 junto al océano desde una gran altura. 1214 01:02:55,943 --> 01:02:57,211 ¿Puedes hacerlo? 1215 01:02:57,244 --> 01:02:59,213 Sí, de hecho conozco el lugar perfecto, 1216 01:02:59,246 --> 01:03:00,914 pero va a tomar alrededor de 30 minutos en llegar, 1217 01:03:00,948 --> 01:03:02,016 ¿es tiempo suficiente? 1218 01:03:02,049 --> 01:03:04,251 No, no tenemos elección. 1219 01:03:04,285 --> 01:03:05,520 Pensé... 1220 01:03:07,855 --> 01:03:09,524 Sólo tienes que llegar al lugar. 1221 01:03:09,557 --> 01:03:11,091 Os quiero a los dos. 1222 01:03:11,125 --> 01:03:13,060 -Yo también te quiero. -Te quiero, Milly. 1223 01:03:13,093 --> 01:03:15,896 Llámame a este número cuando llegues a ese lugar. 1224 01:03:15,929 --> 01:03:17,532 T menos 30 minutos, y Te estoy enviando la señal. 1225 01:03:21,536 --> 01:03:22,803 Muy bien, pongámonos en marcha. 1226 01:03:25,472 --> 01:03:28,242 Pongámonos en contacto con las plataformas y asegurémonos de que tienen las manos libres 1227 01:03:28,275 --> 01:03:30,978 para que podamos anular sus sistemas y empezar a ventilar 1228 01:03:31,011 --> 01:03:33,515 y póngase en contacto con el capataz de la plataforma petrolífera Ellen. 1229 01:03:33,548 --> 01:03:35,416 Tenlos preparados para nuestra llegada. 1230 01:03:35,449 --> 01:03:37,184 De acuerdo. ¿Qué cosa? 1231 01:03:37,217 --> 01:03:39,053 Vi un helicóptero en el camino. 1232 01:03:39,086 --> 01:03:41,155 Podemos usarlo. Voy a buscar al piloto. 1233 01:03:45,092 --> 01:03:46,827 ¿Qué, ustedes nunca han estado en un helicóptero? 1234 01:03:49,296 --> 01:03:50,964 Espera, espera, espera. 1235 01:03:50,998 --> 01:03:52,199 Alguien tiene que quedarse para verter el nitrógeno. 1236 01:03:52,232 --> 01:03:54,501 La señal tiene que ser enviada desde el continente. 1237 01:03:54,536 --> 01:03:56,904 Me quedaré. 1238 01:03:56,937 --> 01:03:59,873 Demasiado viejo para subir y bajar de un helicóptero de todos modos. 1239 01:03:59,907 --> 01:04:01,576 ¿Seguro? 1240 01:04:01,609 --> 01:04:05,412 Me quedo y no serás capaz de convencerle. 1241 01:04:05,446 --> 01:04:08,048 Buen trabajo. 1242 01:04:09,551 --> 01:04:12,052 Dios, eres testarudo. 1243 01:04:17,324 --> 01:04:21,995 Bueno, me alegro de haber podido verte al menos una vez más. 1244 01:04:22,029 --> 01:04:26,668 Oye, voy a verte cuando vuelvas. 1245 01:04:26,701 --> 01:04:28,869 ¿Vale? Cuídate. 1246 01:04:30,471 --> 01:04:31,405 Mantente a salvo. 1247 01:04:45,185 --> 01:04:46,654 Esto no es exactamente lo que Me estaba imaginando, 1248 01:04:46,688 --> 01:04:49,123 pero al menos puedo decir que salvé el mundo 1249 01:04:49,156 --> 01:04:50,658 cuando la gente preguntaba qué hacía durante las vacaciones. 1250 01:04:50,692 --> 01:04:52,627 Todavía no. 1251 01:04:54,395 --> 01:04:56,363 Muy bien. 1252 01:04:56,397 --> 01:04:59,333 Tal vez ahora es el momento adecuado para hacer todas esas preguntas incómodas. 1253 01:04:59,366 --> 01:05:02,035 Ya sabes, si esto realmente podría ser el final. 1254 01:05:02,069 --> 01:05:03,937 No es el final, vamos a estar bien. 1255 01:05:12,045 --> 01:05:13,615 Seguimos en pie, 1256 01:05:13,648 --> 01:05:16,016 pero hemos estado teniendo estos temblores todo el día. 1257 01:05:16,049 --> 01:05:18,553 No hay daños estructurales, gracias a Dios. 1258 01:05:18,586 --> 01:05:21,623 ¿Sólo estás tú aquí? 1259 01:05:21,656 --> 01:05:23,991 También hay otros aquí, también. 1260 01:05:24,024 --> 01:05:27,494 Se ordenó la evacuación se le ordenó evacuar. 1261 01:05:27,529 --> 01:05:29,396 He recibido las notificaciones del protocolo 1262 01:05:29,430 --> 01:05:30,964 y apagué nuestros sistemas. 1263 01:05:30,998 --> 01:05:32,166 Estupendo. 1264 01:05:32,199 --> 01:05:34,001 Está configurado para anulación manual 1265 01:05:34,034 --> 01:05:36,571 así que deberías ser capaz entrar y tomar el control. 1266 01:05:36,604 --> 01:05:38,038 Dresden, ¿me recibes? 1267 01:05:38,071 --> 01:05:40,508 Este es Peter, Estamos en la Plataforma Ellen. 1268 01:05:40,542 --> 01:05:42,142 ¿Lees? 1269 01:05:42,176 --> 01:05:44,044 Alto y claro, chico. 1270 01:05:44,077 --> 01:05:46,013 Vale, bien. 1271 01:05:46,046 --> 01:05:47,981 Genial, estamos listos para empezar, Milly. 1272 01:05:48,015 --> 01:05:49,183 ¿Crees que Josh está en posición? 1273 01:05:49,216 --> 01:05:50,184 Lo estará. 1274 01:05:50,217 --> 01:05:51,185 Gracias, Rick. 1275 01:05:51,218 --> 01:05:53,253 Esto es genial. 1276 01:05:53,287 --> 01:05:54,589 Ya hemos guiado a los otros equipos a través del procedimiento 1277 01:05:54,622 --> 01:05:57,257 y tenemos el control de las plataformas petrolíferas. 1278 01:05:57,291 --> 01:05:59,493 Nunca he visto al gobierno intervención como esta. 1279 01:05:59,527 --> 01:06:02,996 ¿De qué estamos hablando? ¿Se va a arrasar Seattle? 1280 01:06:03,030 --> 01:06:06,500 Multiplícalo por 100. 1281 01:06:06,534 --> 01:06:09,236 Vale. Ya veo. 1282 01:06:09,269 --> 01:06:11,606 ¿Cuánto tiempo nos queda? 1283 01:06:11,639 --> 01:06:14,208 Tenemos que hacerlo ahora. ¿Estáis preparados? 1284 01:06:14,241 --> 01:06:17,411 No parece que Tengo mucho de una elección. 1285 01:06:17,444 --> 01:06:18,178 Ahora tomo el control. 1286 01:06:31,091 --> 01:06:33,427 He iniciado la ventilación del pozo. 1287 01:06:33,460 --> 01:06:35,462 Hasta ahora tiene buena pinta. 1288 01:06:35,496 --> 01:06:36,997 Va a estar ventilando durante un tiempo. 1289 01:06:40,133 --> 01:06:41,769 Vale, tiene buena pinta. 1290 01:06:41,803 --> 01:06:43,538 Las placas están empezando a ralentizarse. 1291 01:06:43,571 --> 01:06:45,239 Genial, solo mantenlo firme, Peter. 1292 01:06:45,272 --> 01:06:46,240 Recibido. 1293 01:06:46,273 --> 01:06:47,007 ¿Dónde están Josh y Sophie? 1294 01:06:52,279 --> 01:06:54,248 Háblame, Peter. ¿Cómo estamos? 1295 01:06:54,281 --> 01:06:55,783 Estables, las placas... las placas se ralentizan. 1296 01:06:55,817 --> 01:06:59,253 Funciona. Realmente está funcionando. 1297 01:06:59,286 --> 01:07:00,254 No nos adelante de nosotros mismos. 1298 01:07:00,287 --> 01:07:02,590 No estamos fuera de del bosque todavía. 1299 01:07:02,624 --> 01:07:03,725 Tiene razón. 1300 01:07:14,334 --> 01:07:16,236 Era sólo cuestión de tiempo antes de que 1301 01:07:16,270 --> 01:07:17,805 había más actividad sísmica. 1302 01:07:17,839 --> 01:07:19,339 Debemos haber perturbado algo con las bombas. 1303 01:07:19,373 --> 01:07:21,275 ¿Quizás movimos el helio demasiado rápido? 1304 01:07:21,308 --> 01:07:23,578 No, hice los cálculos yo mismo. 1305 01:07:31,853 --> 01:07:34,622 Bien, Peter, enciende las bombas, intenta ralentizarlo. 1306 01:07:34,656 --> 01:07:35,690 Bien, vamos a 50. 1307 01:07:38,826 --> 01:07:40,360 Esto no es bueno. 1308 01:07:40,394 --> 01:07:42,195 La actividad sísmica no ha disminuido. 1309 01:07:42,229 --> 01:07:43,463 Por lo general, después de un terremoto, 1310 01:07:43,497 --> 01:07:45,232 obtenemos una caída en la actividad de las placas 1311 01:07:45,265 --> 01:07:47,234 antes de la siguiente, pero... una pausa en la presión, 1312 01:07:47,267 --> 01:07:48,068 pero no está bajando, está subiendo. 1313 01:08:20,835 --> 01:08:22,770 Tsunami golpeando La ubicación de Josh y Sophie. 1314 01:08:29,777 --> 01:08:30,745 Voy a comprobarlo. 1315 01:08:46,293 --> 01:08:47,528 Sophie, coge un walkie. 1316 01:08:52,734 --> 01:08:54,836 Josh, Sophie, ¿estáis en posición? 1317 01:08:54,869 --> 01:08:58,271 Si, si, estamos aquí, estamos aquí. 1318 01:08:58,305 --> 01:08:59,707 Recibido. Me alegro de que lo consiguieras. 1319 01:08:59,741 --> 01:09:01,408 Esperen la señal. 1320 01:09:01,441 --> 01:09:04,277 Estos manómetros están por las nubes. 1321 01:09:04,311 --> 01:09:06,714 Lo veo y he iniciado la secuencia de bombeo. 1322 01:09:06,748 --> 01:09:08,181 ¿No se han comprometido? 1323 01:09:08,215 --> 01:09:09,383 ¿Está seguro de que los desbloqueaste manualmente? 1324 01:09:09,416 --> 01:09:11,418 Sí, sí. Ejecuté los procedimientos 1325 01:09:11,451 --> 01:09:13,588 que especificó antes de llegar 1326 01:09:13,621 --> 01:09:15,389 y nada ha cambiado desde entonces. 1327 01:09:15,422 --> 01:09:16,557 Muy bien, está subiendo en todas las plataformas. 1328 01:09:16,591 --> 01:09:18,626 -Necesitamos bajarlo. -De acuerdo. 1329 01:09:18,660 --> 01:09:20,928 Aumenta las bombas al 100%. 1330 01:09:20,962 --> 01:09:22,597 Y tira el nitrógeno líquido. 1331 01:09:22,630 --> 01:09:23,798 El plato no se ha ralentizado lo suficiente. 1332 01:09:23,831 --> 01:09:27,467 Estaríamos tirando demasiado pronto. 1333 01:09:27,501 --> 01:09:29,436 Aumentar la presión presión al 100%. 1334 01:09:29,469 --> 01:09:31,606 Bien, Sophie, espera. 1335 01:09:31,639 --> 01:09:33,306 En tres... dos... 1336 01:09:33,340 --> 01:09:34,609 Estos medidores están a punto de explotar. 1337 01:09:34,642 --> 01:09:35,710 ¡No! ¡No! 1338 01:09:40,247 --> 01:09:41,616 ¿Qué ha sido eso? 1339 01:09:41,649 --> 01:09:42,884 Milly, ¿acabamos de perder una plataforma petrolífera? 1340 01:09:44,484 --> 01:09:46,621 Sí. 1341 01:09:46,654 --> 01:09:48,422 Acabamos de perder una de las plataformas. 1342 01:09:48,455 --> 01:09:49,724 Dios mío, podríamos podríamos perder otro. 1343 01:09:49,757 --> 01:09:50,858 Sal de ahí. 1344 01:09:56,664 --> 01:10:00,333 ¿Dos? ¿Perdimos dos plataformas? ¿Cómo? 1345 01:10:00,367 --> 01:10:02,335 Milly, no lo sé, pero tenemos que irnos ya. 1346 01:10:02,369 --> 01:10:03,470 o vamos a estar en la próxima explosión. 1347 01:10:03,503 --> 01:10:05,840 Espera, déjame pensar. 1348 01:10:05,873 --> 01:10:07,642 Eres el único que queda en la plataforma. 1349 01:10:07,675 --> 01:10:10,310 Tienes que salir de ahí. 1350 01:10:10,343 --> 01:10:12,513 Espera, no, si fuera a a volarlo, lo habría hecho. 1351 01:10:12,547 --> 01:10:13,948 La explosión en realidad alivió la presión 1352 01:10:13,981 --> 01:10:15,415 y nos dio algo de tiempo. 1353 01:10:15,449 --> 01:10:17,317 Pero Dresden tiene razón. ¿Cuánto tiempo? 1354 01:10:17,350 --> 01:10:19,319 Milly, no me hagas salir. 1355 01:10:19,352 --> 01:10:21,856 Tus números estaban mal. 1356 01:10:21,889 --> 01:10:24,458 ¿Cómo? Imposible. 1357 01:10:24,491 --> 01:10:27,595 Lo siento, pero están equivocados. 1358 01:10:27,628 --> 01:10:28,930 No cometo errores. 1359 01:10:28,963 --> 01:10:30,598 Bueno, esta vez lo hiciste 1360 01:10:30,631 --> 01:10:32,533 y no tenemos tiempo para discutir. 1361 01:10:32,567 --> 01:10:33,968 Ahora estamos aquí por tu error, 1362 01:10:34,001 --> 01:10:35,536 así que déjame arreglar esto. 1363 01:10:35,570 --> 01:10:38,472 Tenemos que terminar lo que empezamos. 1364 01:10:38,506 --> 01:10:40,842 Seguimos aquí. 1365 01:10:40,875 --> 01:10:41,976 ¿Qué es lo que pasa? 1366 01:10:42,009 --> 01:10:43,644 Lo estamos resolviendo, Rick. 1367 01:10:43,678 --> 01:10:45,378 Sólo mantener un ojo en esos manómetros 1368 01:10:45,412 --> 01:10:47,447 y haznos saber si suben, ¿de acuerdo? 1369 01:10:53,320 --> 01:10:54,522 Los platos no se ralentizaron. 1370 01:10:54,555 --> 01:10:55,623 Lo sé. 1371 01:10:55,656 --> 01:10:56,991 No, quiero decir, se mueve más rápido. 1372 01:10:57,024 --> 01:10:58,526 Perdimos tanta presión en estas dos plataformas, 1373 01:10:58,559 --> 01:11:00,393 envió la placa en una trayectoria sesgada. 1374 01:11:00,427 --> 01:11:02,362 ¿A qué te refieres? 1375 01:11:02,395 --> 01:11:03,698 Bien, a un nuevo ciclo de movimiento. 1376 01:11:03,731 --> 01:11:05,566 Es casi como fuerza centrífuga. 1377 01:11:05,600 --> 01:11:07,400 La placa Pacifica tiene aún más impulso 1378 01:11:07,434 --> 01:11:09,737 que antes antes de pivotar. 1379 01:11:09,771 --> 01:11:12,472 Va a cambiar toda la proyección de la placa. 1380 01:11:14,075 --> 01:11:16,276 Se trata de un cambio planetario. 1381 01:11:19,346 --> 01:11:20,347 ¿Cuánto tiempo nos queda? 1382 01:11:24,619 --> 01:11:26,521 Peter, ¿cuál es el nuevo cálculo? 1383 01:11:26,554 --> 01:11:27,522 Sea concreto. 1384 01:11:27,555 --> 01:11:28,856 Peter, ¿cuánto tiempo tenemos? 1385 01:11:28,890 --> 01:11:30,457 No hay datos para esto, ¿de acuerdo? 1386 01:11:30,490 --> 01:11:31,159 Se está moviendo en una trayectoria diferente. 1387 01:11:31,192 --> 01:11:32,860 No tenemos datos al respecto. 1388 01:11:32,894 --> 01:11:34,461 Sólo podemos estudiar esto en tiempo real. 1389 01:11:34,494 --> 01:11:37,999 Milly, no hay forma de parar esto ahora. 1390 01:11:38,032 --> 01:11:40,968 Tenemos que aceptar que el mundo puede acabar tal y como lo conocemos. 1391 01:11:47,074 --> 01:11:49,577 Josh, quédate donde estás. 1392 01:11:49,610 --> 01:11:50,845 Te llamaré pronto, ¿vale? 1393 01:11:50,878 --> 01:11:52,814 -Copia eso. -De acuerdo. 1394 01:11:57,785 --> 01:11:58,986 Espera. 1395 01:11:59,020 --> 01:12:01,656 ¿Cómo? 1396 01:12:01,689 --> 01:12:04,025 No puedo creer que no pensado en esto antes. 1397 01:12:04,058 --> 01:12:06,027 ¿Qué? No te sigo. 1398 01:12:06,060 --> 01:12:08,996 Tenemos que hacer exactamente lo que ellos hicieron. 1399 01:12:09,030 --> 01:12:10,832 ¿Quieres lanzar una bomba de fisión? 1400 01:12:10,865 --> 01:12:13,366 No, no una bomba nuclear, 1401 01:12:13,400 --> 01:12:15,570 sino algo lo suficientemente grande que actúe 1402 01:12:15,603 --> 01:12:17,905 como una explosión nuclear cuando se mezcla con el calor 1403 01:12:17,939 --> 01:12:20,007 y metales en el núcleo de la Tierra. 1404 01:12:20,041 --> 01:12:21,776 Tenemos que llamar al General West. 1405 01:12:25,980 --> 01:12:27,782 Habla conmigo. 1406 01:12:27,815 --> 01:12:30,051 Tenemos tres horas. Las plataformas petrolíferas no funcionaron. 1407 01:12:30,084 --> 01:12:31,986 Sí, lo sé. Lo hemos estado vigilando. 1408 01:12:32,019 --> 01:12:33,988 Pero le queda una plataforma, ¿correcto? 1409 01:12:34,021 --> 01:12:37,424 Sí, y tenemos que enviar un explosivo en el pozo. 1410 01:12:37,457 --> 01:12:39,492 No veo cómo eso va a ayudar. 1411 01:12:39,527 --> 01:12:41,095 Los daños colaterales podrían ser peores 1412 01:12:41,128 --> 01:12:43,097 que el terremoto que intentamos evitar. 1413 01:12:43,130 --> 01:12:44,031 Milly, no podemos controlarlo, ¿verdad? 1414 01:12:44,065 --> 01:12:45,398 No podemos medirlo. 1415 01:12:45,432 --> 01:12:47,068 ¿Y si enviamos la placa 1416 01:12:47,101 --> 01:12:49,003 una dirección dirección, como hicimos antes? 1417 01:12:49,036 --> 01:12:50,938 Creo que es hora de que aceptemos... 1418 01:12:50,972 --> 01:12:55,843 Si no lo conseguimos, el mundo tal y como lo conocemos desaparecerá. 1419 01:12:55,877 --> 01:12:58,913 Tenemos que intentarlo y debemos tener éxito. 1420 01:12:58,946 --> 01:13:00,681 Entonces, ¿qué sugiriendo, Doc? 1421 01:13:00,715 --> 01:13:04,151 Enviamos explosivos por el medio del pozo. 1422 01:13:04,185 --> 01:13:06,921 ¿Esta plataforma? 1423 01:13:06,954 --> 01:13:08,756 Lo enviamos lo suficientemente profundo 1424 01:13:08,789 --> 01:13:12,126 lejos de la humanidad donde no haya lluvia radiactiva. 1425 01:13:12,159 --> 01:13:14,862 Lo suficientemente profundo como para empuje el magma volcánico 1426 01:13:14,896 --> 01:13:16,931 a la superficie y luego lo enfriamos. 1427 01:13:16,964 --> 01:13:19,834 Sí, con el nitrógeno líquido que no desplegamos, 1428 01:13:19,867 --> 01:13:21,535 se congelará y endurecerá el magma a lo largo de la línea de placas 1429 01:13:21,569 --> 01:13:23,704 y detener el movimiento de transferencia 1430 01:13:23,738 --> 01:13:26,540 de un plato a otro, eso es genial. 1431 01:13:26,574 --> 01:13:28,743 Saca las coordenadas de la plataforma. 1432 01:13:32,013 --> 01:13:33,547 Estamos lo suficientemente cerca del límite de la placa 1433 01:13:33,581 --> 01:13:35,182 que con estas coordenadas 1434 01:13:35,216 --> 01:13:37,652 del patrón de patrón de movimiento actual, 1435 01:13:37,685 --> 01:13:39,553 podemos conseguir la reacción en cadena necesitamos desencadenar la explosión 1436 01:13:39,587 --> 01:13:41,055 por todo el plato. 1437 01:13:41,088 --> 01:13:42,690 Pero Milly, no es 100% estable, ¿verdad? 1438 01:13:42,723 --> 01:13:43,858 La presión en las bombas sigue siendo alta. 1439 01:13:43,891 --> 01:13:46,060 Rick, reúne a algunos de tus trabajadores. 1440 01:13:46,093 --> 01:13:49,496 Que descarguen todos los misiles en el helicóptero. 1441 01:13:49,530 --> 01:13:51,065 Doctor, le estoy dando una oportunidad más. 1442 01:13:51,098 --> 01:13:52,867 No tendrán otra opción. 1443 01:13:52,900 --> 01:13:55,870 Prepárense para iniciar las evacuaciones. 1444 01:13:55,903 --> 01:13:57,571 Entiendo, señor. 1445 01:14:05,546 --> 01:14:07,515 ¿Está el dispositivo listo para ser enviado? 1446 01:14:07,548 --> 01:14:10,885 Sí, pero el mantenimiento con los explosivos, 1447 01:14:10,918 --> 01:14:14,021 no están preparadas para soportar este tipo de peso. 1448 01:14:14,055 --> 01:14:16,090 Nunca hemos enviado nada como esto antes. 1449 01:14:16,123 --> 01:14:17,925 Es un riesgo que vamos a tener que tomar. 1450 01:14:27,168 --> 01:14:28,903 ¿Qué te parece? 1451 01:14:28,936 --> 01:14:30,571 La presión es buena. 1452 01:14:30,604 --> 01:14:32,907 Mantente firme, Peter. 1453 01:14:32,940 --> 01:14:34,108 A mí también me parece bien. 1454 01:14:42,883 --> 01:14:44,051 ¿Qué es lo que pasa? 1455 01:14:44,085 --> 01:14:45,619 Vamos más despacio. 1456 01:14:45,653 --> 01:14:47,955 Es sólo la mitad de la profundidad de detonación. 1457 01:14:47,989 --> 01:14:52,560 Las hélices fuera, el motor entró en modo de ahorro de energía. 1458 01:14:52,593 --> 01:14:55,196 Tendré que reiniciarlo manualmente. 1459 01:14:55,229 --> 01:14:56,197 Voy a volver a subirlo. 1460 01:14:59,767 --> 01:15:01,736 ¿Cuánto tiempo? 1461 01:15:01,769 --> 01:15:03,270 No va a volver. 1462 01:15:03,304 --> 01:15:05,139 ¿A qué te refieres? 1463 01:15:05,172 --> 01:15:08,743 Es demasiado pesado. Los motores traseros no pueden manejarlo. 1464 01:15:08,776 --> 01:15:11,645 Normalmente lo traemos y lo trabajamos aquí. 1465 01:15:11,679 --> 01:15:15,082 Hay una segunda cápsula de mantenimiento con un traje 1466 01:15:15,116 --> 01:15:16,784 y atadura que utilizan los técnicos, 1467 01:15:16,817 --> 01:15:19,754 pero todos han evacuado. 1468 01:15:19,787 --> 01:15:21,956 Uno de nosotros puede derribarlo. 1469 01:15:21,989 --> 01:15:24,091 Necesita ser probado y preparado 1470 01:15:24,125 --> 01:15:25,960 antes de que esté listo para otro viaje. 1471 01:15:25,993 --> 01:15:28,229 Sólo hay suficiente espacio para una persona 1472 01:15:28,262 --> 01:15:29,563 y un aparato de respiración. 1473 01:15:29,597 --> 01:15:31,165 Los tanques de oxígeno están sólo medio llenos. 1474 01:15:31,198 --> 01:15:31,966 No creo que sería inteligente... 1475 01:15:31,999 --> 01:15:32,933 Yo iré. 1476 01:15:39,607 --> 01:15:41,842 Tal vez no me entendiste. 1477 01:15:41,876 --> 01:15:44,645 Hay una posibilidad de que no vuelvas de esto. 1478 01:15:44,678 --> 01:15:46,213 Esto es un suicidio. 1479 01:15:46,247 --> 01:15:51,118 Lo he oído. 1480 01:15:51,152 --> 01:15:54,288 Lo prepararé. 1481 01:15:54,321 --> 01:15:56,791 Milly, no puedes. 1482 01:15:56,824 --> 01:16:00,194 No eres el único hermano testarudo. 1483 01:16:00,227 --> 01:16:01,695 No tenemos elección. 1484 01:16:02,930 --> 01:16:04,198 Milly, yo... 1485 01:16:06,233 --> 01:16:09,737 No puedo teneros rompiendo en mí en este momento. 1486 01:16:09,770 --> 01:16:14,642 Y estoy planeando hacerlo de nuevo. 1487 01:16:14,675 --> 01:16:16,811 Muy bien, hagámoslo. 1488 01:16:57,918 --> 01:16:59,186 Lo estás consiguiendo, Milly. 1489 01:16:59,220 --> 01:17:03,090 Mantén la respiración lenta y constante. 1490 01:17:03,124 --> 01:17:05,326 Estás justo donde necesitas estar. 1491 01:17:05,359 --> 01:17:08,329 Vas a empujar el desbloqueo de la escotilla 1492 01:17:08,362 --> 01:17:12,133 y vamos a bajarte hacia abajo en la parte trasera de la vaina. 1493 01:17:12,166 --> 01:17:15,803 Vas a tener que pulsar el botón de liberación. 1494 01:17:15,836 --> 01:17:17,404 El suelo va a caer y usted debe ser 1495 01:17:17,438 --> 01:17:20,941 justo ahí junto al reinicio manual. 1496 01:17:23,010 --> 01:17:24,178 Recibido. 1497 01:17:30,151 --> 01:17:32,319 Te estás acercando a la otra cápsula, te estamos frenando. 1498 01:17:34,755 --> 01:17:37,191 Milly, necesitas respirar más despacio. 1499 01:17:37,224 --> 01:17:40,794 Estás quemando el poco oxígeno que tienes. 1500 01:17:40,828 --> 01:17:42,396 Esto es lo que me preocupaba. 1501 01:17:42,429 --> 01:17:43,998 No tiene suficiente experiencia. 1502 01:17:50,938 --> 01:17:53,340 Conectando al segundo pod ahora. 1503 01:17:57,178 --> 01:18:00,714 Milly, ¿qué pasa? Estás respirando demasiado aire. 1504 01:18:00,748 --> 01:18:03,751 Tienes que ir más despacio. 1505 01:18:03,784 --> 01:18:06,187 Te vas a mareado y te desmayarás. 1506 01:18:06,220 --> 01:18:08,822 Quédate con nosotros. 1507 01:18:08,856 --> 01:18:11,759 Milly, tu familia cuenta contigo. 1508 01:18:11,792 --> 01:18:12,693 Quédate con nosotros. 1509 01:18:16,096 --> 01:18:17,231 Estoy encima de la otra vaina. 1510 01:18:17,264 --> 01:18:19,867 Milly, tú tienes la llave. 1511 01:18:19,900 --> 01:18:23,704 Use su mano derecha para en el bolsillo y agarrarlo. 1512 01:18:30,444 --> 01:18:33,147 Es necesario insertar la llave de rearme manual 1513 01:18:33,180 --> 01:18:36,116 y gíralo una vuelta. 1514 01:18:40,487 --> 01:18:42,122 Aguanta, Milly. Aguanta. 1515 01:18:46,994 --> 01:18:49,296 Necesita oxígeno. 1516 01:18:49,330 --> 01:18:50,464 El cuerpo entra en un estado similar 1517 01:18:50,497 --> 01:18:52,433 a la narcosis por nitrógeno. 1518 01:18:52,466 --> 01:18:54,435 Se sentirá mareada se sienta eufórica, 1519 01:18:54,468 --> 01:18:56,403 y su memoria a corto plazo va a desaparecer. 1520 01:18:56,437 --> 01:18:57,938 Mamá... 1521 01:19:02,544 --> 01:19:04,078 ¡Lo hemos conseguido! 1522 01:19:04,111 --> 01:19:05,746 Lo hemos conseguido. 1523 01:19:08,148 --> 01:19:11,986 Ha funcionado. Volvemos a estar en línea. 1524 01:19:12,019 --> 01:19:13,921 Milly, te estamos subiendo. 1525 01:19:13,954 --> 01:19:16,423 Mantenga los brazos a los a los lados y quédate con nosotros. 1526 01:19:29,036 --> 01:19:31,138 ¿Mamá? 1527 01:19:31,171 --> 01:19:32,873 Espera. 1528 01:19:35,042 --> 01:19:36,343 La explosión funcionó. 1529 01:19:36,377 --> 01:19:39,013 Tenemos que enfriar ahora, dejarlos caer. 1530 01:19:39,046 --> 01:19:42,149 Nitrógeno en tres, dos, uno. 1531 01:19:42,182 --> 01:19:43,551 Enviando señal. 1532 01:20:04,271 --> 01:20:06,040 Papá, ¿qué fue eso? 1533 01:20:06,073 --> 01:20:07,074 Pensé que habíamos detenido los terremotos. 1534 01:20:07,107 --> 01:20:09,076 Yo también lo creía. 1535 01:20:09,109 --> 01:20:11,513 Tal vez era de la plataforma. Salgamos de aquí. Vámonos. 1536 01:20:16,618 --> 01:20:18,452 No sé si sigue con nosotros. 1537 01:20:18,485 --> 01:20:19,920 Estoy usando la purga de emergencia 1538 01:20:19,953 --> 01:20:22,256 para traerla de vuelta a nosotros más rápido. 1539 01:20:22,289 --> 01:20:24,526 Está a punto de desmayarse. 1540 01:20:24,559 --> 01:20:27,061 Sus niveles de oxígeno son demasiado bajos. 1541 01:20:27,094 --> 01:20:28,362 Tenemos que llevarla a una cámara hiperbárica. 1542 01:20:28,395 --> 01:20:29,597 No tenemos ninguno en la plataforma, 1543 01:20:29,631 --> 01:20:31,533 pero sé dónde está el más cercano. 1544 01:20:31,566 --> 01:20:34,468 Esta es su única oportunidad, o no lo conseguirá. 1545 01:20:34,501 --> 01:20:35,469 Se ha quedado sin aire. 1546 01:20:39,139 --> 01:20:41,008 Peter, yo la crié. 1547 01:20:41,041 --> 01:20:42,309 Necesito que te reúnas conmigo y la ayudes a subir al helicóptero. 1548 01:20:42,343 --> 01:20:44,111 En camino. 1549 01:20:44,144 --> 01:20:45,846 Aguanta, Milly, espera. 1550 01:21:04,632 --> 01:21:06,100 Hola. 1551 01:21:06,133 --> 01:21:07,501 Peter... Dresde. 1552 01:21:07,535 --> 01:21:10,137 -Sí, Milly, estamos aquí. -Estamos aquí. 1553 01:21:10,170 --> 01:21:12,106 ¿Cómo te sientes? 1554 01:21:12,139 --> 01:21:14,108 -Estoy bien. -Bien. 1555 01:21:14,141 --> 01:21:16,644 Pensé que te habíamos perdido. 1556 01:21:16,678 --> 01:21:18,078 No me asustes así otra vez, ¿vale? 1557 01:21:19,947 --> 01:21:24,218 Además, he comprobado esos números de nuevo. 1558 01:21:24,251 --> 01:21:29,256 ¿Y cómo sabías que la plataforma no... 1559 01:21:29,289 --> 01:21:33,327 Dres... A veces simplemente sabes la respuesta. 1560 01:21:33,360 --> 01:21:35,496 No tiene que esperar a que las matemáticas se pongan al día. 1561 01:21:35,530 --> 01:21:37,565 Estupendo. 1562 01:21:37,599 --> 01:21:38,600 Es bueno tenerte de vuelta. 1563 01:21:42,469 --> 01:21:45,973 Doctor Anderson, usted salvó millones, billones de vidas. 1564 01:21:46,006 --> 01:21:48,075 Gracias, señor. 1565 01:21:48,108 --> 01:21:50,344 Cuando te sientas mejor, me gustaría que vinieras a D.C. 1566 01:21:50,377 --> 01:21:52,479 y ayudarnos a preparar mejor 1567 01:21:52,514 --> 01:21:54,549 para algo así en el futuro. 1568 01:21:54,582 --> 01:21:57,484 -Trae a Peter. -¿Yo? 1569 01:21:57,519 --> 01:21:59,019 Y tu hermano. 1570 01:21:59,052 --> 01:22:01,922 Lo pensaré, pero no prometo nada. 1571 01:22:03,390 --> 01:22:05,325 Sí, señor. Allí estaremos. 1572 01:22:09,997 --> 01:22:11,999 ¡Sophie, Josh! 1573 01:22:12,032 --> 01:22:14,101 Dios mío. 1574 01:22:14,134 --> 01:22:17,171 Bueno, supongo que esa es nuestra señal para ir a las máquinas expendedoras. 1575 01:22:17,204 --> 01:22:19,674 -Gracias. -Hola, Peter. 1576 01:22:19,707 --> 01:22:21,308 ¡Tío Dresden! 1577 01:22:21,341 --> 01:22:23,010 -¡Mamá! -¡Dios mío! 1578 01:22:23,043 --> 01:22:26,180 Ven aquí. 1579 01:22:26,213 --> 01:22:28,482 Me alegro mucho de que estés bien. 1580 01:22:28,516 --> 01:22:31,018 General. 1581 01:22:31,051 --> 01:22:31,985 Mayor. 1582 01:22:35,422 --> 01:22:37,491 Estamos aquí. 1583 01:22:37,525 --> 01:22:39,727 Lo lograste, Milly. 1584 01:22:39,761 --> 01:22:42,429 Todos lo hicimos. 1585 01:22:42,463 --> 01:22:44,599 Bueno, voy a daros ustedes un tiempo a solas 1586 01:22:44,632 --> 01:22:48,302 así que voy a bajar el pasillo, pero volveré. 1587 01:22:48,335 --> 01:22:52,507 Y todos ustedes van a verme mucho más. 1588 01:22:52,540 --> 01:22:54,975 Así que me voy. 1589 01:22:58,445 --> 01:23:01,014 ¿Cómo sabías que habría oxígeno suficiente para volver? 1590 01:23:01,048 --> 01:23:03,217 Dresden nos dijo lo que hiciste, mamá. 1591 01:23:03,250 --> 01:23:05,452 Estás muy loco. 1592 01:23:05,486 --> 01:23:07,054 Pero te quiero. 1593 01:23:07,087 --> 01:23:09,256 Sí, no lo sabía. 1594 01:23:09,289 --> 01:23:12,426 Pero no podía dejar que el mundo se acabara con todos ustedes todavía en él. 1595 01:23:12,459 --> 01:23:13,528 Con motivo del primer aniversario 1596 01:23:13,561 --> 01:23:15,295 del Seattle Shake, 1597 01:23:15,329 --> 01:23:17,699 La Aguja Espacial reabre sus puertas al público. 1598 01:23:17,732 --> 01:23:20,400 Nuestra Dra. Milly Anderson cortará la cinta.115639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.