Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,325 --> 00:00:27,729
PJ, soy el Capitán Vogel.
¿Me recibe? Cambio.
2
00:00:30,698 --> 00:00:32,466
Alto y claro, Capitán.
Cambio.
3
00:00:32,499 --> 00:00:34,401
PJ, comience a iniciar
tu ascenso.
4
00:00:34,434 --> 00:00:36,303
Ese tifón que
estado desarrollando
5
00:00:36,336 --> 00:00:38,171
frente a la cuenca del
Pacífico Noroccidental
6
00:00:38,205 --> 00:00:40,107
se está acelerando.
7
00:00:40,140 --> 00:00:41,341
Nuestro tiempo de regreso ha
aumentado en tres horas.
8
00:00:41,375 --> 00:00:43,176
Tenemos que llevarte
arriba, cambio.
9
00:00:43,210 --> 00:00:45,479
A la orden, capitán.
Pero, no he terminado
10
00:00:45,513 --> 00:00:47,715
asegurando la ojiva.
Estoy en el último panel.
11
00:00:47,749 --> 00:00:50,718
Lo sé, y he hecho la llamada.
12
00:00:50,752 --> 00:00:51,686
Lo terminaremos mañana.
13
00:00:53,353 --> 00:00:56,223
Sí, pero esto
retrasará nuestro horario.
14
00:00:56,256 --> 00:00:58,626
PJ, esta área fue una zona de pruebas
durante la Segunda Guerra Mundial.
15
00:00:58,660 --> 00:01:01,629
Hasta que esos pescadores encontraron
esa vida marina muerta,
16
00:01:01,663 --> 00:01:05,432
esta zona estuvo bien
durante 75 años. Cambio.
17
00:01:05,465 --> 00:01:07,134
Sí, capitán, pero deberíamos
al menos encadenarlo,
18
00:01:07,167 --> 00:01:08,703
ya sabes, por si acaso.
19
00:01:08,736 --> 00:01:10,237
Quiero decir, te dijiste a
ti mismo que el tifón...
20
00:01:11,873 --> 00:01:14,274
Vale, PJ, tienes
cinco minutos para encadenarla
21
00:01:14,308 --> 00:01:15,577
y luego tienes que
empezar a ascender.
22
00:01:15,610 --> 00:01:17,344
Es una orden.
23
00:01:17,377 --> 00:01:18,546
¿Copiar?
24
00:01:18,580 --> 00:01:20,447
Entendido, Capitán.
25
00:01:20,480 --> 00:01:21,616
De acuerdo.
26
00:01:37,699 --> 00:01:41,168
Uh, Capitán, casi
perdí el cabezal de perforación.
27
00:01:41,201 --> 00:01:44,137
Esta formación rocosa de aquí
es diferente en esta zona.
28
00:01:44,171 --> 00:01:45,372
No lo sé.
29
00:01:45,405 --> 00:01:48,576
Es, es más suave o más débil.
30
00:01:48,610 --> 00:01:50,344
No puedo seguir trabajando
en esto
31
00:01:50,377 --> 00:01:51,746
con el equipo
que tengo actualmente.
32
00:01:51,779 --> 00:01:53,881
Voy a comenzar
el ascenso. Cambio.
33
00:01:53,915 --> 00:01:56,116
Entendido.
Comienza el ascenso. Cambio.
34
00:02:04,626 --> 00:02:08,195
Capitán, hay una
corriente de resaca en desarrollo.
35
00:02:08,228 --> 00:02:10,865
Estoy luchando para controlar el submarino.
36
00:02:10,898 --> 00:02:13,568
Hay mucho movimiento
en el fondo del océano.
37
00:02:13,601 --> 00:02:17,371
Mi visibilidad es nula y mis
monitores se apagan y se encienden.
38
00:02:17,404 --> 00:02:20,240
Whoa, whoa, whoa,
¿qué quieres decir con movimiento?
39
00:02:20,273 --> 00:02:22,510
PJ, estás muy
muy cerca
40
00:02:22,543 --> 00:02:26,446
a un explosivo
explosivo nuclear.
41
00:02:26,480 --> 00:02:28,448
Mira, puedo ser tus ojos,
42
00:02:28,482 --> 00:02:30,150
pero necesito saber exactamente
qué está pasando ahí abajo.
43
00:02:35,255 --> 00:02:39,192
He recuperado la visibilidad y
continúo el ascenso. Cambio.
44
00:02:49,469 --> 00:02:52,640
PJ.
45
00:02:52,674 --> 00:02:56,243
¿PJ? ¡PJ!
PJ, adelante.
46
00:03:01,314 --> 00:03:02,950
Guardacostas, ¿me reciben?
47
00:03:02,984 --> 00:03:06,453
Este es Vogel de Ocean Clean
en la Fosa de las Marianas.
48
00:03:06,486 --> 00:03:08,623
Tenemos un problema en
las profundidades del Challenger.
49
00:03:08,656 --> 00:03:11,826
Repito, tenemos un problema
en las profundidades del Challenger. Cambio.
50
00:03:15,295 --> 00:03:17,899
Guardacostas, Mayday, Mayday,
¡Mayday!
51
00:03:33,014 --> 00:03:34,849
Milly.
52
00:03:34,882 --> 00:03:36,483
Oye, ¿has
visto lo que está pasando?
53
00:03:36,517 --> 00:03:37,752
Oye, lo siento, Peter.
54
00:03:37,785 --> 00:03:38,920
Sophie está a punto de aterrizar,
55
00:03:38,953 --> 00:03:40,621
Estoy tratando de planificar todo este
56
00:03:40,655 --> 00:03:42,289
celebración de fin
de fin de curso.
57
00:03:42,322 --> 00:03:42,890
Vale, pero hay
pasando algo.
58
00:03:42,924 --> 00:03:45,660
A ver qué pasa.
59
00:03:45,693 --> 00:03:47,662
Vale, no voy a volver
antes del final del día.
60
00:03:47,695 --> 00:03:49,296
Así que si pudieras
enviar los informes,
61
00:03:49,329 --> 00:03:50,497
asegúrate de que los datos
se hace una copia de seguridad.
62
00:03:50,531 --> 00:03:51,866
Sé que ya has
hecho todo esto antes,
63
00:03:51,899 --> 00:03:53,300
pero mantenme informado, ¿vale?
64
00:03:53,333 --> 00:03:54,301
Milly, está
pasando algo.
65
00:03:54,334 --> 00:03:56,804
Y aún hay más.
66
00:03:56,838 --> 00:03:58,806
Espera, ¿qué es eso?
67
00:03:58,840 --> 00:04:01,308
¿Por qué estamos
en Filipinas?
68
00:04:01,341 --> 00:04:02,677
Inicialmente vimos un movimiento
de la línea de falla
69
00:04:02,710 --> 00:04:03,778
en la Placa de las Marianas aquí.
70
00:04:03,811 --> 00:04:04,879
-Puedes ver.
-Espera, no.
71
00:04:04,912 --> 00:04:06,379
Esto no tiene ningún sentido.
72
00:04:06,413 --> 00:04:08,348
¿Cómo es que la primera lectura
tan grande?
73
00:04:08,381 --> 00:04:09,884
No hemos detectado
foreshocks que indicarían
74
00:04:09,917 --> 00:04:11,519
un terremoto de
tamaño se avecina.
75
00:04:11,552 --> 00:04:13,521
Nada conduce a esto.
76
00:04:13,554 --> 00:04:16,389
¿Cuál fue la magnitud
cuando golpeó por primera vez?
77
00:04:16,423 --> 00:04:17,959
Inicialmente alcanzó un
3,4 en el Richter.
78
00:04:17,992 --> 00:04:19,493
Nada fuera de lo común.
79
00:04:19,527 --> 00:04:20,962
Luego bajó y tuvimos
algunas actividades más pequeñas.
80
00:04:20,995 --> 00:04:23,731
Entonces cogió un 6,1.
81
00:04:23,765 --> 00:04:25,398
Luego un 7,3 y después un 8.
82
00:04:25,432 --> 00:04:26,768
Si esto sigue aumentando...
83
00:04:26,801 --> 00:04:29,036
-¿Un 8?
-Sí.
84
00:04:29,070 --> 00:04:30,805
¿Está seguro de que son correctos?
85
00:04:34,008 --> 00:04:35,810
Tenemos que irnos.
86
00:04:35,843 --> 00:04:39,580
Sí, comprobamos tres veces
todas y cada una de las anomalías.
87
00:04:39,614 --> 00:04:41,716
Una vez que llegó a un 7,3, comenzó
saltando de nuevo.
88
00:04:41,749 --> 00:04:43,416
No he descubierto
un patrón todavía,
89
00:04:43,450 --> 00:04:44,986
pero las lecturas están
en constante aumento.
90
00:04:45,019 --> 00:04:46,821
Tenemos suerte de que no
golpeado cerca de la tierra.
91
00:04:46,854 --> 00:04:49,590
Guam y las islas Marianas
están en alerta de tsunami ahora.
92
00:04:49,624 --> 00:04:52,727
Peter, el mayor terremoto registrado
terremoto es de 9,5
93
00:04:52,760 --> 00:04:54,762
y estás diciendo
que esto empezó con un 8.
94
00:04:54,796 --> 00:04:57,598
Y sigue subiendo.
95
00:04:57,632 --> 00:05:01,569
Quiero decir, en teoría, podríamos pasar
un 9,5 pero no en nuestra vida.
96
00:05:01,602 --> 00:05:03,470
Las líneas de falla
no se desplazan tan rápido.
97
00:05:03,504 --> 00:05:04,872
-Al menos no deberían.
-Lo sé.
98
00:05:04,906 --> 00:05:07,742
Además, el DHS y la FEMA han
estado solicitando
99
00:05:07,775 --> 00:05:10,410
proyecciones minuto a minuto
sobre contingencias de evacuación.
100
00:05:10,443 --> 00:05:12,412
Un segundo, esto acaba de suceder.
101
00:05:12,445 --> 00:05:14,749
¿Cómo es que los terremotos a lo largo del
anillo de fuego ya tan grandes?
102
00:05:14,782 --> 00:05:16,617
No estoy seguro,
por eso te necesitamos.
103
00:05:18,485 --> 00:05:22,056
Recogiste sólo
una amplitud inicial.
104
00:05:22,089 --> 00:05:24,692
¿Cómo un terremoto
golpeó todos estos lugares?
105
00:05:24,725 --> 00:05:27,460
Están a 2000 millas de distancia.
106
00:05:27,494 --> 00:05:29,564
No, esto es demasiado grande
para ser un terremoto.
107
00:05:29,597 --> 00:05:31,032
Esto es más como una explosión.
108
00:05:31,065 --> 00:05:32,465
Sí, eso es lo que
dicen las noticias.
109
00:05:32,499 --> 00:05:33,801
Al principio pensaron
que había explotado una plataforma petrolífera
110
00:05:33,835 --> 00:05:35,670
y provocó una reacción en cadena.
111
00:05:35,703 --> 00:05:37,104
Ahora dicen
que es algo más grande.
112
00:05:37,138 --> 00:05:39,607
Una empresa, contratada para limpiar
las armas nucleares,
113
00:05:39,640 --> 00:05:40,775
de alguna manera comenzó
estos terremotos.
114
00:05:40,808 --> 00:05:42,643
¿Armas nucleares?
115
00:05:42,677 --> 00:05:45,079
Viejos nucleares como la Segunda Guerra Mundial
en las profundidades del Challenger.
116
00:05:45,112 --> 00:05:47,447
Su operación perturbó
el Pacífico,
117
00:05:47,480 --> 00:05:50,417
Filipinas y
las líneas de la placa australiana,
118
00:05:50,450 --> 00:05:53,120
y desencadenó
un terremoto masivo.
119
00:05:53,154 --> 00:05:55,723
El movimiento de las placas
placas convergentes causó
120
00:05:55,756 --> 00:05:58,391
para subir directamente
al manto superior de la Tierra.
121
00:05:58,425 --> 00:06:01,028
Esta explosión
causó estos terremotos.
122
00:06:01,062 --> 00:06:03,496
Las pruebas del atolón de Bikini.
123
00:06:03,531 --> 00:06:04,565
Sí.
124
00:06:04,599 --> 00:06:06,433
Oh.
125
00:06:06,466 --> 00:06:08,435
Hola, cariño.
Sólo estoy llamando.
126
00:06:08,468 --> 00:06:11,539
Josh, escucha, recogimos
lecturas muy grandes e irregulares,
127
00:06:11,572 --> 00:06:13,808
y hay terremotos
a lo largo del anillo de fuego.
128
00:06:20,648 --> 00:06:21,414
¡Vamos, vamos, vamos!
129
00:06:34,095 --> 00:06:37,665
¿Milly?
¿Milly?
130
00:06:37,698 --> 00:06:39,634
-¿Estás bien?
-Sí, sí, estoy aquí.
131
00:06:39,667 --> 00:06:40,635
¿De qué se trata?
¿Qué es lo que pasa?
132
00:06:40,668 --> 00:06:42,103
Aún no estoy seguro.
133
00:06:42,136 --> 00:06:43,638
Nos ha pillado
completamente desprevenidos.
134
00:06:43,671 --> 00:06:45,106
Hay un gran
movimiento en Asia.
135
00:06:45,139 --> 00:06:47,041
Y a lo largo
el anillo de fuego.
136
00:06:47,074 --> 00:06:48,709
Tenemos que averiguar
un intervalo de tiempo.
137
00:06:48,743 --> 00:06:50,678
Y necesitamos ponernos en
contacto con Sophie.
138
00:06:50,711 --> 00:06:52,146
Sigue haciendo lo que
que estás haciendo, la llamará.
139
00:06:52,179 --> 00:06:53,948
Creo que su vuelo
todavía en el aire.
140
00:06:53,981 --> 00:06:55,448
Le informaré
en cuanto tenga una actualización.
141
00:06:55,482 --> 00:06:57,618
-Te quiero.
-Yo también te quiero.
142
00:07:02,189 --> 00:07:03,624
Peter, ¿tienes
el mapa de proyección?
143
00:07:03,658 --> 00:07:05,960
Así que introduje las lecturas
en un algoritmo de IA
144
00:07:05,993 --> 00:07:08,495
para trazar un movimiento hipotético.
145
00:07:08,529 --> 00:07:11,198
Muy bien, he introducido todo
lo que hemos recogido hasta ahora.
146
00:07:11,232 --> 00:07:14,669
Filipinas, Taiwán, Japón.
147
00:07:14,702 --> 00:07:15,870
Y no se olvide
de Australia.
148
00:07:15,903 --> 00:07:16,871
Australia, entendido.
149
00:07:19,941 --> 00:07:22,442
Hay actividad en el borde
de la placa del Pacífico.
150
00:07:35,756 --> 00:07:38,526
En 72 horas el lado oriental
de la placa del Pacífico
151
00:07:38,559 --> 00:07:41,028
tendrá el mismo
desplazamiento tectónico.
152
00:07:41,062 --> 00:07:42,897
Toda la costa oeste
de EE.UU.
153
00:07:42,930 --> 00:07:46,734
y el efecto dominó
incluiría a América Central.
154
00:07:46,767 --> 00:07:49,904
Todos experimentando terremotos
a partir de 8.0.
155
00:07:49,937 --> 00:07:53,040
Se está abriendo camino alrededor
la costa del Pacífico hacia nosotros.
156
00:07:53,074 --> 00:07:54,909
Cuando llegue aquí...
157
00:07:54,942 --> 00:07:56,911
La destrucción
sería...
158
00:07:56,944 --> 00:07:58,779
Insondable.
159
00:08:00,614 --> 00:08:02,083
Muy bien, Peter,
tengo que coger esto.
160
00:08:02,116 --> 00:08:03,851
Llama a Gayle a la FEMA.
161
00:08:03,884 --> 00:08:05,753
Asegúrate de que está
al día de todo
162
00:08:05,786 --> 00:08:07,021
y asegurarse de que tienen
las últimas proyecciones.
163
00:08:12,827 --> 00:08:14,095
-Mamá...
-Cariño.
164
00:08:14,128 --> 00:08:15,262
Olvídese de la recogida de equipajes.
165
00:08:15,296 --> 00:08:16,797
Mamá, todavía estamos en el aire.
166
00:08:16,831 --> 00:08:19,600
Estamos siendo desviados
a otro aeropuerto,
167
00:08:19,633 --> 00:08:21,035
pero no ha sido
asignado todavía.
168
00:08:21,068 --> 00:08:23,571
¿Qué dijo la tripulación?
169
00:08:23,604 --> 00:08:26,941
El capitán hizo un anuncio
sobre un terremoto en Seattle
170
00:08:26,974 --> 00:08:30,011
y luego que estábamos esperando
una pista alternativa.
171
00:08:30,044 --> 00:08:32,246
¿Qué es lo que pasa?
172
00:08:32,279 --> 00:08:34,582
Sophie, hubo
hubo un terremoto.
173
00:08:34,615 --> 00:08:36,250
Y las pistas
están muy probablemente dañadas
174
00:08:36,283 --> 00:08:38,152
o lleno de aviones en tierra.
175
00:08:38,185 --> 00:08:40,955
Mantén la calma y haz
lo que te digan, ¿vale?
176
00:08:40,988 --> 00:08:43,257
Disculpe, señorita.
177
00:08:43,290 --> 00:08:45,659
Le rogamos que se abstenga
de utilizar dispositivos móviles
178
00:08:45,693 --> 00:08:47,294
mientras damos vueltas.
Gracias, señor.
179
00:08:47,328 --> 00:08:49,697
Perdona.
Estoy al teléfono con mi madre.
180
00:08:49,730 --> 00:08:51,232
Sólo dile a tu madre
que la quieres
181
00:08:51,265 --> 00:08:52,800
y estar fuera por el momento
vuelvo.
182
00:08:52,833 --> 00:08:54,602
Oh, no, pero yo...
183
00:08:54,635 --> 00:08:56,303
Oye, sólo escucha
lo que dice la tripulación.
184
00:08:56,337 --> 00:08:59,173
Llámenos
en cuanto haya aterrizado
185
00:08:59,206 --> 00:09:00,775
y tu padre vendrá
a recogerte.
186
00:09:00,808 --> 00:09:03,244
Ahorra tanta batería
como puedas
187
00:09:03,277 --> 00:09:04,812
y si ves alguna
botellas de agua,
188
00:09:04,845 --> 00:09:06,247
ponlos en tu bolso, ¿vale?
189
00:09:06,280 --> 00:09:09,216
Está bien, mamá.
Te quiero.
190
00:09:09,250 --> 00:09:10,551
Yo también te quiero.
191
00:09:31,172 --> 00:09:32,706
Vale, parece que tenemos
uno vivo.
192
00:09:53,194 --> 00:09:56,297
Mayor Anderson, deje TCP y
diríjase a la aeronave S&R. Cambio.
193
00:09:56,330 --> 00:09:58,032
Recibido, señor.
Se lo haré saber a mi equipo.
194
00:09:58,065 --> 00:09:59,900
-Sargento.
-Señor.
195
00:09:59,934 --> 00:10:00,968
He pedido dirigir
el equipo de búsqueda y rescate
196
00:10:01,001 --> 00:10:02,136
para el avión derribado.
197
00:10:02,169 --> 00:10:02,970
Me han dado el visto bueno.
198
00:10:03,003 --> 00:10:04,872
Entendido, señor.
199
00:10:04,905 --> 00:10:06,407
Voy a llamar
control de tráfico aéreo,
200
00:10:06,440 --> 00:10:07,741
averiguar dónde esos aviones
están golpeando el hormigón.
201
00:10:07,775 --> 00:10:09,743
Entendido, señor.
202
00:10:10,878 --> 00:10:12,379
Yo me encargo.
Yo me encargo.
203
00:10:12,413 --> 00:10:13,314
Sí, esto es...
204
00:10:17,184 --> 00:10:18,119
Sí, espera.
205
00:10:20,754 --> 00:10:23,324
Es la Casa Blanca...
para ti.
206
00:10:27,928 --> 00:10:30,998
Hola, soy el Dr. Anderson
del NEIC.
207
00:10:31,031 --> 00:10:33,167
Dr. Anderson.
Soy el General West,
208
00:10:33,200 --> 00:10:35,736
Director de la
Agencia de Seguridad Nacional.
209
00:10:35,769 --> 00:10:37,037
Sí, General.
Sé quién es usted.
210
00:10:37,071 --> 00:10:38,939
Vale, bien.
211
00:10:38,973 --> 00:10:40,407
Estoy seguro de que su oficina está
en nivel de amenaza rojo.
212
00:10:40,441 --> 00:10:42,409
Por eso te llamo.
213
00:10:42,443 --> 00:10:45,079
Conozco a tu hermano,
Dresden Anderson.
214
00:10:45,112 --> 00:10:49,083
Necesito su ayuda, pero
su información de contacto.
215
00:10:49,116 --> 00:10:50,784
Yo tampoco. General--
216
00:10:50,818 --> 00:10:53,354
Cuando renunció,
salió de la red.
217
00:10:53,387 --> 00:10:55,890
Necesito que lo encuentres
inmediatamente.
218
00:10:55,923 --> 00:10:58,926
Eres la NSA.
¿Por qué necesitan mi ayuda?
219
00:10:58,959 --> 00:11:00,761
Doctor, ¿esta línea es segura?
220
00:11:00,794 --> 00:11:02,997
No.
221
00:11:03,030 --> 00:11:05,099
Tienes tres días para
para que se ponga en contacto conmigo.
222
00:11:05,132 --> 00:11:07,201
¿Y qué debo decir?
223
00:11:07,234 --> 00:11:08,335
Menciona Star Wars.
224
00:11:12,139 --> 00:11:14,341
La Guerra de las Galaxias.
225
00:11:14,375 --> 00:11:15,943
¿Star Wars como la película?
226
00:11:15,976 --> 00:11:19,046
No, Peter.
227
00:11:19,079 --> 00:11:22,349
La Guerra de las Galaxias fue una
iniciativa iniciada en los años 80.
228
00:11:26,153 --> 00:11:28,122
Entonces, ¿tu hermano trabajaba
para el gobierno?
229
00:11:28,155 --> 00:11:32,993
Era científico y luego
se convirtió en técnico de armamento.
230
00:11:33,027 --> 00:11:38,465
Revisaron el proyecto hace unos
años atrás y luego lo despidieron.
231
00:11:38,499 --> 00:11:39,900
Y luego simplemente
desapareció.
232
00:11:42,970 --> 00:11:45,139
Entonces, ¿qué pasó?
233
00:11:45,172 --> 00:11:48,442
El trabajo era realmente su única pasión
y eso lo quebró.
234
00:11:48,475 --> 00:11:50,778
Nunca se recuperó.
235
00:11:50,811 --> 00:11:56,183
Empezó a aislarse,
a cortar lazos con la gente.
236
00:11:56,217 --> 00:12:01,088
Intenté que me explicara
lo que pasó, pero no quiso.
237
00:12:01,121 --> 00:12:03,290
Pero cuando estás hablando
de tu hermano...
238
00:12:03,324 --> 00:12:07,828
Peter, para.
239
00:12:07,861 --> 00:12:11,765
Imagina que Einstein estuviera atrapado
en la paranoia de Ted Kaczynski
240
00:12:11,799 --> 00:12:13,901
con el ego de Elon Musk.
241
00:12:13,934 --> 00:12:15,102
Sheesh.
242
00:12:15,135 --> 00:12:17,371
Sí, ese es mi hermano.
243
00:12:17,404 --> 00:12:20,007
Aún le echo de menos.
Todavía le quiero.
244
00:12:20,040 --> 00:12:23,177
Y es brillante.
245
00:12:23,210 --> 00:12:25,746
Deja un mensaje.
Tal vez te devuelva la llamada.
246
00:12:28,415 --> 00:12:32,520
Dresden. Es Milly.
247
00:12:32,554 --> 00:12:36,824
Tu ex-jefe,
supongo, acaba de llamar.
248
00:12:36,857 --> 00:12:39,493
Mira, no sé lo que
hiciste esta vez,
249
00:12:39,527 --> 00:12:41,328
pero todo el mundo te está buscando.
250
00:12:41,362 --> 00:12:43,397
De acuerdo, no tienes
tienes que devolverme la llamada.
251
00:12:43,430 --> 00:12:44,999
Pero si pudiera
volver a llamar al general,
252
00:12:45,032 --> 00:12:47,434
dijo que mencionara Star Wars
253
00:12:47,468 --> 00:12:48,769
y que tienes tres días.
254
00:12:59,446 --> 00:13:02,216
Señoras y señores,
se nos asignó una pista
255
00:13:02,249 --> 00:13:04,485
pero el volumen de aviones
alargó el proceso de limpieza
256
00:13:04,519 --> 00:13:07,321
y nos ha costado mucho combustible.
257
00:13:07,354 --> 00:13:08,922
Tenemos que hacer
un aterrizaje de emergencia
258
00:13:08,956 --> 00:13:14,128
en el tramo de tierra
más cercana y segura.
259
00:13:14,161 --> 00:13:16,430
Permanezca sentado con
los cinturones de seguridad abrochados.
260
00:13:16,463 --> 00:13:18,499
Tripulación de vuelo, tomen asiento
y prepárense
261
00:13:18,533 --> 00:13:19,534
para un aterrizaje de emergencia.
262
00:13:25,272 --> 00:13:28,510
Si seguimos los mismos patrones
que Japón y Australia,
263
00:13:28,543 --> 00:13:30,210
los temblores
seguirán aumentando.
264
00:13:30,244 --> 00:13:31,912
No podemos seguir el ritmo.
265
00:13:31,945 --> 00:13:33,280
No tendremos tiempo
para sacar a todo el mundo.
266
00:13:33,314 --> 00:13:35,517
Especialmente con las pistas
ya dañadas.
267
00:13:35,550 --> 00:13:38,152
El efecto dominó
que no podemos medir del todo.
268
00:13:38,185 --> 00:13:41,055
Como los volcanes de arco insular,
las placas de las zonas de subducción.
269
00:13:41,088 --> 00:13:42,923
¿Y si intentamos desviar
parte de la energía
270
00:13:42,956 --> 00:13:44,091
a lo largo de las líneas de la placa?
271
00:13:44,124 --> 00:13:46,360
Causaría un problema mayor.
272
00:13:46,393 --> 00:13:48,262
Mira hacia la costa.
273
00:13:48,295 --> 00:13:51,265
Las placas vecinas contienen
la zona de subducción de Cascadia.
274
00:13:51,298 --> 00:13:54,068
El noroeste del Pacífico
sido debido a una magnitud de nueve
275
00:13:54,101 --> 00:13:57,539
desde hace más de 75 años.
276
00:13:57,572 --> 00:13:59,173
Es sólo cuestión de tiempo.
277
00:14:02,409 --> 00:14:05,547
Señoras y señores,
estamos a punto de hacer contacto.
278
00:14:05,580 --> 00:14:07,214
Póngase en
la posición de apoyo ahora.
279
00:14:43,685 --> 00:14:46,120
¡Oh!
280
00:14:46,153 --> 00:14:46,887
Agáchate.
281
00:14:53,360 --> 00:14:55,396
Eso fue un 7,1.
282
00:14:55,429 --> 00:14:57,532
El primero fue el 6,3.
283
00:14:57,565 --> 00:14:59,667
Las placas se mueven muy rápido.
284
00:14:59,701 --> 00:15:01,468
No emite
las señales de advertencia habituales,
285
00:15:01,503 --> 00:15:04,471
por lo que no estamos recogiendo
lecturas hasta que es demasiado tarde.
286
00:15:04,506 --> 00:15:05,673
Claramente, no has
estado analizando
287
00:15:05,707 --> 00:15:07,609
la información correctamente.
288
00:15:07,642 --> 00:15:09,143
Dresde.
289
00:15:09,176 --> 00:15:12,647
¿Cómo has entrado?
290
00:15:12,680 --> 00:15:15,149
¿Esa es tu primera pregunta?
291
00:15:15,182 --> 00:15:18,152
No me extraña que
descubierto esto todavía.
292
00:15:18,185 --> 00:15:20,454
Voy a necesitar ver
todo lo que tenéis.
293
00:15:20,487 --> 00:15:21,689
Dresde, hola.
294
00:15:21,723 --> 00:15:23,190
Peter Houston,
encantado de conocerte.
295
00:15:23,223 --> 00:15:23,957
He oído hablar mucho de ti.
296
00:15:27,729 --> 00:15:30,230
Así que llamé.
297
00:15:30,264 --> 00:15:33,167
No esperaba que aparecieras.
298
00:15:33,200 --> 00:15:36,403
¿Crees que necesitaba una llamada
para saber que necesitabas mi ayuda?
299
00:15:36,437 --> 00:15:38,205
Sabía que estabas
en la cabeza.
300
00:15:38,238 --> 00:15:41,375
En el momento en que empezaron los temblores,
Yo estaba en mi camino.
301
00:15:41,408 --> 00:15:42,943
Así que, manos a la obra.
302
00:15:45,245 --> 00:15:47,582
Todos, por favor, mantengan la calma.
303
00:15:47,615 --> 00:15:50,417
Si puede moverse,
por favor, vaya despacio
304
00:15:50,451 --> 00:15:53,487
a nuestro miembro del personal de cabina
en la zona de salidas de emergencia.
305
00:15:53,521 --> 00:15:55,389
Escuchad.
Si eres capaz de moverte,
306
00:15:55,422 --> 00:15:57,659
por favor, diríjanse lentamente
a la parte trasera del avión.
307
00:15:57,692 --> 00:16:00,394
Si estás herido, quédate quieto,
308
00:16:00,427 --> 00:16:04,198
y voy a venir
con el botiquín de primeros auxilios.
309
00:16:04,231 --> 00:16:05,165
¿Se encuentra bien, señor?
310
00:16:08,636 --> 00:16:10,404
¿Sophie?
Sophie, ¿estás bien?
311
00:16:10,437 --> 00:16:11,739
Estoy vivo.
312
00:16:11,773 --> 00:16:13,608
Todavía estoy en el avión,
pero nos estrellamos.
313
00:16:13,641 --> 00:16:16,276
Cariño, estás viva,
y eso es todo lo que importa.
314
00:16:16,310 --> 00:16:18,045
Tienes que escucharme.
315
00:16:18,078 --> 00:16:20,548
Tienes que salir de ese
avión lo antes posible.
316
00:16:20,582 --> 00:16:22,416
No estás a salvo.
317
00:16:22,449 --> 00:16:23,651
¿Dónde estáis?
318
00:16:23,685 --> 00:16:25,720
Um...
319
00:16:25,753 --> 00:16:27,755
Creo que estamos en Discovery Park.
320
00:16:27,789 --> 00:16:30,023
Me parece ver
el solar del fuerte y la capilla.
321
00:16:30,057 --> 00:16:31,191
Te enviaré mi ubicación.
322
00:16:39,099 --> 00:16:40,067
¿Qué ha sido eso?
323
00:16:40,100 --> 00:16:41,803
No lo sé.
324
00:16:41,836 --> 00:16:43,538
Se siente como si estuviéramos al borde
de un acantilado o algo así.
325
00:16:43,571 --> 00:16:46,273
¡Todos!
¡Vayan a la parte trasera del avión!
326
00:16:46,306 --> 00:16:48,141
¡Ahora!
327
00:16:50,344 --> 00:16:53,247
¿Sophie? Sophie, tu padre
viene por ti.
328
00:16:53,280 --> 00:16:54,549
¡Sophie!
329
00:17:01,789 --> 00:17:03,290
Voy para allá.
330
00:17:03,323 --> 00:17:04,391
Tengo las coordenadas
para el plano.
331
00:17:04,424 --> 00:17:05,560
Aterrizaron en Discovery Park.
332
00:17:05,593 --> 00:17:06,694
Aterrizaron.
333
00:17:06,728 --> 00:17:08,563
Y sigue viva,
334
00:17:08,596 --> 00:17:11,465
pero son blancos fáciles
hasta que llegue el próximo terremoto.
335
00:17:11,498 --> 00:17:14,101
La encontraré.
Pronto estaré con ella.
336
00:17:22,175 --> 00:17:25,078
¡Josh! ¿Joshua?
337
00:17:26,146 --> 00:17:28,115
Las líneas no funcionan.
338
00:17:28,148 --> 00:17:30,585
Las torres de telefonía móvil no pueden
frecuencias de estos terremotos.
339
00:17:30,618 --> 00:17:32,587
¿De cuánto tiempo disponemos?
340
00:17:32,620 --> 00:17:34,288
70 horas para evacuar
la Costa Oeste
341
00:17:34,321 --> 00:17:36,423
y América Central
antes de que se lo traguen.
342
00:17:41,228 --> 00:17:43,363
-Vamos, abre las puertas.
-¿Estaremos bien?
343
00:17:43,397 --> 00:17:45,499
La puerta principal, está atascada.
No puedo abrirla.
344
00:17:45,533 --> 00:17:47,735
¿Crees que si
rompo una de estas ventanas
345
00:17:47,769 --> 00:17:49,169
que podamos pasar por ella?
346
00:17:49,202 --> 00:17:51,204
Tal vez puedas pasar,
347
00:17:51,238 --> 00:17:52,640
pero vamos a necesitar
alrededor de 5.000 libras de fuerza
348
00:17:52,674 --> 00:17:55,375
para abrirlo.
349
00:17:55,409 --> 00:17:56,744
Muy bien, siguiente opción.
350
00:18:01,883 --> 00:18:04,519
Espera, es otro.
351
00:18:04,552 --> 00:18:06,621
Capitán, tiene que dejar
la radio y salir ahora.
352
00:18:06,654 --> 00:18:08,523
El suelo se está abriendo.
353
00:18:08,556 --> 00:18:11,158
Necesito probar todas las frecuencias.
Nadie sabe que estamos aquí.
354
00:18:11,191 --> 00:18:13,360
No tienes tiempo.
El avión está a punto de separarse.
355
00:18:19,433 --> 00:18:22,235
Se está asentando.
356
00:18:22,269 --> 00:18:25,172
¿Se encuentra bien?
357
00:18:25,205 --> 00:18:27,307
Me pondré bien.
Creo que me rompí el brazo.
358
00:18:28,843 --> 00:18:31,646
¿Estás bien?
¿Estás herido?
359
00:18:31,679 --> 00:18:33,213
Creo que lo estoy haciendo bien.
360
00:18:33,246 --> 00:18:34,515
Bien. ¿Estás dispuesto y
capaz de ayudarme?
361
00:18:36,751 --> 00:18:38,686
-Claro.
-Genial.
362
00:18:38,720 --> 00:18:41,421
Hice algunos cursos de primeros
primeros auxilios en RCP en el instituto.
363
00:18:41,455 --> 00:18:43,457
Estupendo. Estupendo.
364
00:18:43,490 --> 00:18:44,559
Entonces puedes ayudarme con el
resto de los pasajeros, entonces.
365
00:18:44,592 --> 00:18:46,694
De acuerdo.
366
00:18:46,728 --> 00:18:48,228
Tenemos que bajar de este avión
367
00:18:48,261 --> 00:18:49,864
antes de que otro
terremoto nos trague.
368
00:18:49,897 --> 00:18:53,568
Hay una escalera en la parte trasera.
Podemos usarla, ¿vale?
369
00:18:53,601 --> 00:18:55,268
¿No hay otras azafatas
azafatas? Yo no...
370
00:18:55,302 --> 00:18:57,705
No, es un avión pequeño.
371
00:18:57,739 --> 00:19:00,575
Hola a todos, vamos a
vamos a estar realizando
372
00:19:00,608 --> 00:19:03,578
una emergencia
evacuación aérea.
373
00:19:03,611 --> 00:19:06,380
Necesito tu completa y total
cooperación y me escuches.
374
00:19:06,413 --> 00:19:08,281
¿De acuerdo?
375
00:19:08,315 --> 00:19:10,585
Voy a dejarte
en manos de...
376
00:19:10,618 --> 00:19:12,252
Sophie.
377
00:19:12,285 --> 00:19:13,721
Sophie, ella va a
a ayudarte
378
00:19:13,755 --> 00:19:16,724
mientras reúno el equipo
de emergencia.
379
00:19:16,758 --> 00:19:18,660
Tenemos que organizarnos
para que los pasajeros heridos
380
00:19:18,693 --> 00:19:20,695
bajar del avión primero.
381
00:19:20,728 --> 00:19:22,730
Si decimos calma,
podemos superar esto rápidamente
382
00:19:22,764 --> 00:19:24,599
y con seguridad juntos.
383
00:19:24,632 --> 00:19:25,867
Gracias, señor.
384
00:19:28,703 --> 00:19:31,271
Bien, todo el mundo.
385
00:19:31,304 --> 00:19:32,674
¿Qué harías tú, mamá?
386
00:19:34,642 --> 00:19:36,744
Señoras y señores,
si queremos vivir,
387
00:19:36,778 --> 00:19:39,647
tenemos que empezar a escuchar.
¿Estamos de acuerdo?
388
00:19:39,681 --> 00:19:42,449
Tenemos que salir de este avión
antes de que otro terremoto golpee
389
00:19:42,482 --> 00:19:45,653
y la única forma de hacerlo
es si trabajamos juntos.
390
00:19:45,687 --> 00:19:47,655
Vamos a tirar una cuerda
escalera de la salida trasera,
391
00:19:47,689 --> 00:19:48,623
y bajar del avión.
392
00:19:48,656 --> 00:19:50,223
Sin prisas.
393
00:19:50,257 --> 00:19:51,224
Por favor, y gracias.
394
00:19:54,896 --> 00:19:57,665
¡Vaya!
395
00:20:09,944 --> 00:20:11,746
Los seísmos han alcanzado
América del Sur
396
00:20:11,779 --> 00:20:12,980
y se dirigen hacia nosotros.
397
00:20:13,014 --> 00:20:14,749
¿Cómo podemos frenar
las placas tectónicas?
398
00:20:14,782 --> 00:20:16,216
Deja que te enseñe, ¿vale?
399
00:20:19,620 --> 00:20:23,524
Vale, escuchad.
400
00:20:23,558 --> 00:20:26,694
Imagina que esto es un plato.
401
00:20:26,728 --> 00:20:30,798
Cuando la placa empieza a moverse
con tanta fuerza,
402
00:20:30,832 --> 00:20:33,467
las placas vecinas
tienen que moverse.
403
00:20:33,500 --> 00:20:36,470
Y el impulso es tan grande,
que no se detendrán.
404
00:20:36,504 --> 00:20:38,740
No pueden parar por sí solos.
405
00:20:38,773 --> 00:20:43,678
Así que lo que necesitamos es una fuerza tan
fuerte que la contrarreste.
406
00:20:43,711 --> 00:20:45,345
¿Suficientemente simple?
407
00:20:45,378 --> 00:20:48,516
Sí, un cambio de placa en
la dirección opuesta.
408
00:20:48,549 --> 00:20:50,383
Hagamos que el
genere
409
00:20:50,417 --> 00:20:52,687
el lugar exacto del impacto
para el aumento de energía
410
00:20:52,720 --> 00:20:55,823
que neutralizará
el impulso de las placas.
411
00:20:55,857 --> 00:20:58,960
Vale, nunca he usado
un programa hasta tal punto,
412
00:20:58,993 --> 00:21:01,328
pero en teoría,
supongo que podría funcionar.
413
00:21:01,361 --> 00:21:02,797
Tendría que introducir algunos.
414
00:21:02,830 --> 00:21:04,264
¿Sigues estudiando?
415
00:21:06,333 --> 00:21:07,802
Hazlo y
guarda esas coordenadas.
416
00:21:07,835 --> 00:21:09,302
Dresden, ven conmigo ahora.
417
00:21:20,581 --> 00:21:22,583
Todos sabemos lo inteligente que eres.
418
00:21:22,617 --> 00:21:25,586
Y estamos
muy agradecidos de que
419
00:21:25,620 --> 00:21:28,089
el poderoso Dresden nos ha
nos ha honrado con su...
420
00:21:28,122 --> 00:21:29,524
Parece que no lo entiendes.
421
00:21:29,557 --> 00:21:31,659
No, por una vez,
no lo entiendes.
422
00:21:31,692 --> 00:21:34,529
Esto es lo que hacemos aquí,
día tras día,
423
00:21:34,562 --> 00:21:36,831
y puede que no funcione
como a ti te gusta,
424
00:21:36,864 --> 00:21:38,666
pero así es como
Dirijo las cosas.
425
00:21:38,699 --> 00:21:41,334
Este es mi mundo,
igual que tú tienes el tuyo.
426
00:21:41,368 --> 00:21:42,970
Milly, no se trata de eso.
427
00:21:43,004 --> 00:21:45,940
No.
428
00:21:45,973 --> 00:21:47,842
Puede que no lo entiendas,
429
00:21:47,875 --> 00:21:51,612
pero en realidad me gusta y me importa
la gente con la que trabajo.
430
00:21:51,646 --> 00:21:54,682
Estoy seguro de que sienten
lo mismo sobre mí.
431
00:21:54,715 --> 00:21:59,554
Y ese chico de ahí,
podría ser un don nadie para ti.
432
00:21:59,587 --> 00:22:01,589
Pero ha elegido
quedarse aquí y ayudarnos
433
00:22:01,622 --> 00:22:03,758
de la mejor manera posible,
434
00:22:03,791 --> 00:22:06,961
a pesar de que tiene amigos y
familia en casa que le necesitan.
435
00:22:06,994 --> 00:22:09,396
Y sabe en el fondo
de su cabeza
436
00:22:09,429 --> 00:22:13,067
hay muchas posibilidades
de que nunca los vuelva a ver.
437
00:22:15,402 --> 00:22:16,971
¿Algo de esto
¿te ha llegado?
438
00:22:20,041 --> 00:22:21,441
Bien.
439
00:22:21,474 --> 00:22:22,543
Intentémoslo de nuevo.
440
00:22:28,649 --> 00:22:30,651
-Ahora...
-Um, en realidad...
441
00:22:30,685 --> 00:22:32,019
Todavía tengo curiosidad
sobre la referencia a Star Wars.
442
00:22:34,522 --> 00:22:37,390
Apuesto a que sí, Peter.
443
00:22:39,126 --> 00:22:42,630
Así que el proyecto Star Wars, A.K.A.
444
00:22:42,663 --> 00:22:45,600
La Iniciativa de Defensa
Estratégica de Reagan,
445
00:22:45,633 --> 00:22:48,435
Cold War Tech que
generaría
446
00:22:48,468 --> 00:22:51,438
un escudo base en el espacio exterior
que
447
00:22:51,471 --> 00:22:53,608
hacer que los misiles
obsoletos.
448
00:22:53,641 --> 00:22:56,744
El proyecto se desmanteló
cuatro años después, en el 87.
449
00:22:56,777 --> 00:22:59,547
Al menos eso es lo que
dijeron al público.
450
00:22:59,580 --> 00:23:03,017
Pero de hecho,
los misiles, los láseres,
451
00:23:03,050 --> 00:23:05,485
el haz de partículas
siguen existiendo.
452
00:23:05,519 --> 00:23:07,955
Han estado allí todo el
tiempo sólo añadiendo
453
00:23:07,989 --> 00:23:11,626
a la cada vez mayor
lista de basura espacial.
454
00:23:11,659 --> 00:23:14,028
Estoy confuso.
¿De qué sirve esto?
455
00:23:14,061 --> 00:23:16,664
Hace cuatro años,
la última administración
456
00:23:16,697 --> 00:23:20,635
firmó la Ley de
de Defensa Nacional
457
00:23:20,668 --> 00:23:22,770
donde empezaron a
llevar a cabo el mantenimiento
458
00:23:22,803 --> 00:23:25,573
y hacerla operativa.
459
00:23:25,606 --> 00:23:31,779
Si enfocamos el láser en
el borde oriental de la placa,
460
00:23:31,812 --> 00:23:33,814
en realidad podría ser
suficiente para detenerlo.
461
00:23:35,182 --> 00:23:37,184
Pues hagámoslo.
462
00:23:37,218 --> 00:23:39,654
No podemos.
463
00:23:39,687 --> 00:23:43,591
Si nuestros enemigos supieran que
Star Wars existe,
464
00:23:43,624 --> 00:23:45,092
podrían usarlo
para destruir el mundo.
465
00:23:47,728 --> 00:23:51,866
Dresden, el mundo
va a terminar a pesar de todo.
466
00:23:51,899 --> 00:23:56,203
Star Wars es la única manera de
detener la placa, que así sea.
467
00:23:56,237 --> 00:23:58,005
Tiene que haber una forma mejor.
468
00:23:58,039 --> 00:23:59,573
No tenemos tiempo.
469
00:23:59,607 --> 00:24:01,742
Cada minuto estamos
desperdiciando millones,
470
00:24:01,776 --> 00:24:03,744
miles de millones de vidas
en torno a la línea.
471
00:24:03,778 --> 00:24:05,212
No creo que tengamos
mejores ideas.
472
00:24:05,246 --> 00:24:05,980
Nadie te ha preguntado.
473
00:24:08,849 --> 00:24:11,953
Entonces, ¿tienes
alguna idea mejor?
474
00:24:11,986 --> 00:24:14,755
¿Una sola idea mejor que
podamos poner en práctica a tiempo?
475
00:24:16,023 --> 00:24:17,158
No, no tengo.
476
00:24:18,726 --> 00:24:19,459
Tienes razón.
477
00:24:20,761 --> 00:24:21,862
Implementemos Star Wars.
478
00:24:23,030 --> 00:24:24,732
Gracias, señor.
479
00:24:24,765 --> 00:24:26,100
No me des las gracias todavía.
480
00:24:29,637 --> 00:24:32,106
No entiendo por qué las
líneas telefónicas siguen caídas.
481
00:24:32,139 --> 00:24:34,108
El satélite de respaldo debería
ya debería haber entrado en funcionamiento.
482
00:24:34,141 --> 00:24:35,776
Necesitamos una forma
de contactar con Washington.
483
00:24:37,645 --> 00:24:39,246
Podemos sentarnos y esperar.
484
00:24:39,280 --> 00:24:42,850
Ahora mismo estás sobre hielo delgado.
485
00:24:42,883 --> 00:24:43,918
¿Tienes alguna idea mejor?
486
00:24:43,951 --> 00:24:45,786
Sí.
487
00:24:45,820 --> 00:24:47,955
Tengo un amigo que
trabaja para la NSC.
488
00:24:47,989 --> 00:24:49,590
Su oficina está cerca.
489
00:24:49,623 --> 00:24:51,192
De hecho fui
a la universidad con ella.
490
00:24:51,225 --> 00:24:53,794
Trabajó en el proyecto
la primera vez.
491
00:24:53,828 --> 00:24:56,564
Ella tendrá una línea de trabajo
a Washington.
492
00:24:56,597 --> 00:24:59,934
No vamos a conducir
hasta el otro lado de la ciudad.
493
00:25:07,208 --> 00:25:09,043
El aparcamiento está por aquí.
494
00:25:25,993 --> 00:25:27,561
¿Crees que aparqué ahí?
495
00:25:34,001 --> 00:25:35,236
Venga, vamos.
496
00:25:40,875 --> 00:25:42,276
Sí.
497
00:25:42,309 --> 00:25:43,677
Ya está.
498
00:25:49,817 --> 00:25:51,819
Vamos.
499
00:25:51,852 --> 00:25:54,989
Siempre hace esto.
Sólo dale un segundo.
500
00:25:55,022 --> 00:25:56,924
Venga. Vamos.
501
00:25:58,259 --> 00:25:59,927
Allá vamos.
Te lo dije.
502
00:25:59,960 --> 00:26:01,962
Estupendo.
Vámonos de aquí.
503
00:26:01,996 --> 00:26:03,097
Vámonos.
504
00:26:19,180 --> 00:26:22,016
Así que este amigo de la NSC.
505
00:26:22,049 --> 00:26:24,018
Dra. Diane Wright.
506
00:26:24,051 --> 00:26:26,220
¿Crees que
que seguirá allí?
507
00:26:26,253 --> 00:26:28,022
Seguimos trabajando, ¿no?
508
00:26:28,055 --> 00:26:30,057
Ella estará allí.
509
00:26:30,091 --> 00:26:32,226
Es su vida.
510
00:26:32,259 --> 00:26:33,994
Lo pone todo
en su trabajo.
511
00:26:36,697 --> 00:26:39,133
Sólo si el gobierno
la hubiera escuchado.
512
00:26:51,278 --> 00:26:53,314
Señor.
He cargado las coordenadas.
513
00:26:53,347 --> 00:26:55,749
Es básicamente un tiro
tiro de aquí.
514
00:26:55,783 --> 00:26:57,918
Todas las unidades, movámonos
a cerrar columna.
515
00:26:57,952 --> 00:27:00,054
Mantenga la velocidad por debajo de 25
en una brecha unitaria
516
00:27:00,087 --> 00:27:01,856
de no más de 50 metros, sobre.
517
00:27:01,889 --> 00:27:03,357
Recibido.
518
00:27:18,739 --> 00:27:19,740
De acuerdo.
No hay manera de evitarlo.
519
00:27:19,773 --> 00:27:21,108
Estamos completamente bloqueados.
520
00:27:21,142 --> 00:27:23,210
¿A qué distancia estamos del avión?
521
00:27:23,244 --> 00:27:25,880
No está lejos.
15-20 minutos máximo.
522
00:27:25,913 --> 00:27:27,882
Pero a pie
será más de una hora.
523
00:27:27,915 --> 00:27:28,949
Vamos, no tenemos
tanto tiempo.
524
00:27:28,983 --> 00:27:30,384
No nos quedan más opciones.
525
00:27:30,417 --> 00:27:32,186
No. No podemos salir
del vehículo.
526
00:27:32,219 --> 00:27:33,754
Estas personas necesitan
comida y agua.
527
00:27:33,787 --> 00:27:35,089
No podemos llevar
todos los suministros,
528
00:27:35,122 --> 00:27:36,457
por no hablar del equipo médico.
529
00:27:36,490 --> 00:27:37,391
Tiene que haber otra manera.
530
00:27:38,993 --> 00:27:41,195
¿Y el camino más largo?
531
00:27:41,228 --> 00:27:42,863
Espera. ¿No hay un cementerio?
532
00:27:45,399 --> 00:27:47,701
Sí.
Justo detrás de estos edificios.
533
00:27:47,735 --> 00:27:50,104
Tienes razón.
534
00:27:50,137 --> 00:27:51,772
De acuerdo. Escucha.
535
00:27:51,805 --> 00:27:53,140
Había una puerta
media milla atrás.
536
00:27:53,174 --> 00:27:55,910
Tenemos suficiente velocidad, podemos tirar
una plataforma a través de él.
537
00:27:55,943 --> 00:27:58,412
Podemos evitar
todos estos escombros.
538
00:27:58,445 --> 00:27:59,680
Copiado, Sargento.
539
00:28:04,251 --> 00:28:05,019
Por favor, estate ahí, Sophie.
540
00:28:15,496 --> 00:28:17,731
Venga. Rápido.
Necesito ayuda.
541
00:28:22,870 --> 00:28:25,005
Ya está muy mal.
542
00:28:25,039 --> 00:28:27,241
Sólo va a empeorar
si no lo hacemos juntos.
543
00:28:50,397 --> 00:28:52,800
Por supuesto,
tenemos un enlace dedicado.
544
00:28:52,833 --> 00:28:56,136
Aunque es seguro decir que nunca
esperaba utilizar la IDE.
545
00:28:57,404 --> 00:28:58,872
Por lo que dices,
546
00:28:58,906 --> 00:29:00,074
parece que esta es
nuestra única opción.
547
00:29:04,345 --> 00:29:06,046
General West...
548
00:29:06,080 --> 00:29:08,349
Esta es la Dra. Diane Wright
del Seattle Comms.
549
00:29:08,382 --> 00:29:10,317
Sé quién es usted, doctor.
550
00:29:10,351 --> 00:29:12,987
Ahora, si estoy hablando contigo,
asumo que Dresden es...
551
00:29:13,020 --> 00:29:14,522
Wes, sí, estoy aquí.
552
00:29:14,556 --> 00:29:15,923
Sin embargo, no estoy muy contento.
553
00:29:17,525 --> 00:29:20,261
Pero puedes agradecérselo
a mi hermana, Milly.
554
00:29:20,294 --> 00:29:23,330
Estoy seguro de que tu hermana te dijo
por qué necesitaba hablar contigo.
555
00:29:23,364 --> 00:29:25,199
Sí, necesitas mi ayuda.
556
00:29:25,232 --> 00:29:27,034
Antes de que digas nada más,
quiero que sepas
557
00:29:27,067 --> 00:29:29,203
que estoy dispuesto
a olvidar el pasado.
558
00:29:29,236 --> 00:29:31,338
Si nos ayudas ahora,
lo conseguiremos,
559
00:29:31,372 --> 00:29:33,240
no habrá ramificaciones.
560
00:29:33,274 --> 00:29:35,142
¿Qué ha hecho?
561
00:29:35,175 --> 00:29:37,845
Salió con el acceso
y los códigos de disparo
562
00:29:37,878 --> 00:29:41,048
a las armas que
ha decidido usar ahora.
563
00:29:41,081 --> 00:29:43,017
Ningún país debería
tener tanto poder.
564
00:29:43,050 --> 00:29:44,852
Dresden, eso es confidencial.
565
00:29:44,885 --> 00:29:47,221
Tenía que hacerlo, para salvar el mundo.
566
00:29:47,254 --> 00:29:49,923
Bueno, eso es lo que
vamos a hacer ahora.
567
00:29:49,957 --> 00:29:53,160
Exacto, por eso
necesitamos que lo pongas en línea.
568
00:29:53,193 --> 00:29:55,429
Nuestro actual equipo de ingenieros
apenas puede
569
00:29:55,462 --> 00:29:58,065
navegar por el arcaico
sistema operativo,
570
00:29:58,098 --> 00:30:00,868
por no hablar de los
cortafuegos que pongas.
571
00:30:00,901 --> 00:30:04,238
Dr. Wright, entiendo que está
familiarizado con este sistema.
572
00:30:04,271 --> 00:30:06,040
Más o menos, señor.
573
00:30:06,073 --> 00:30:07,509
Aunque nunca se me hizo
consciente de que las armas
574
00:30:07,542 --> 00:30:09,577
que Dresden y yo
estábamos trabajando
575
00:30:09,611 --> 00:30:11,445
nunca se
operativas.
576
00:30:11,478 --> 00:30:13,548
No lo han hecho.
Por eso estoy hablando contigo.
577
00:30:13,581 --> 00:30:16,383
Necesito el original
equipo de ingenieros.
578
00:30:16,417 --> 00:30:20,087
Hasta ahora, nuestros cálculos
han sido todos hipotéticos.
579
00:30:20,120 --> 00:30:22,356
No ha habido forma
de probar el sistema
580
00:30:22,389 --> 00:30:24,892
y sin margen de error.
581
00:30:24,925 --> 00:30:27,061
Señor, ¿ha visto las
últimas proyecciones de placas?
582
00:30:27,094 --> 00:30:28,896
¿Quieres que repase
los datos una vez más contigo?
583
00:30:28,929 --> 00:30:31,932
Doctor, respeto
su experiencia,
584
00:30:31,965 --> 00:30:35,169
pero mi trabajo es tomar
las decisiones difíciles.
585
00:30:35,202 --> 00:30:38,506
Dr. Wright, ¿qué tan rápido puede
poner el sistema en marcha?
586
00:30:38,540 --> 00:30:41,141
Ya está funcionando.
Es un poco torpe, sin embargo.
587
00:30:41,175 --> 00:30:44,311
Creo que tus ingenieros
...lo arruinaron todo.
588
00:30:44,345 --> 00:30:46,914
Necesito que te registres en
la interfaz de armas.
589
00:30:46,947 --> 00:30:51,085
Validar el inicio
con su código SWP.
590
00:30:51,118 --> 00:30:52,186
Entró.
591
00:30:53,454 --> 00:30:54,522
¿Quién tiene las coordenadas?
592
00:30:54,556 --> 00:30:56,123
Los tengo.
593
00:30:56,156 --> 00:30:57,592
Y una vez que el general
introduce su código SWP
594
00:30:57,625 --> 00:30:59,293
y activa la iniciación,
595
00:30:59,326 --> 00:31:02,129
Puedo conectarlos al servidor
ID y podremos acceder.
596
00:31:02,162 --> 00:31:02,896
-Bien.
-Bien.
597
00:31:18,479 --> 00:31:20,314
¿Capitán?
598
00:31:20,347 --> 00:31:21,348
Arthur,
¿puedes oírme?
599
00:31:28,288 --> 00:31:29,289
Ten cuidado.
600
00:31:37,197 --> 00:31:39,667
Bien, chicos,
hay tres puntos
601
00:31:39,701 --> 00:31:43,270
que tenemos que apuntar, cada uno a
al menos a 300 millas de la costa.
602
00:31:43,303 --> 00:31:46,073
Más allá de
la plataforma continental.
603
00:31:46,106 --> 00:31:48,676
Bien, el punto más septentrional
está en el Golfo de Alaska.
604
00:31:48,710 --> 00:31:54,549
Tenemos 51, 43'33" norte,
138, 1'14" oeste.
605
00:31:54,582 --> 00:31:59,186
El segundo punto a mitad de camino
la placa es 5 22'21" norte.
606
00:31:59,219 --> 00:32:02,256
Tenemos 116 48'42" oeste
607
00:32:02,289 --> 00:32:04,992
y la tercera perpendicular
a Sudamérica es
608
00:32:05,025 --> 00:32:09,163
22 2'4" sur,
114 9'25" oeste.
609
00:32:09,196 --> 00:32:11,699
Y tienes que establecer
tu ángulo de entrada.
610
00:32:11,733 --> 00:32:14,001
Dame un segundo
para calcular esto.
611
00:32:14,034 --> 00:32:15,369
Apunta todos los láseres
para que cada objetivo le dé
612
00:32:15,402 --> 00:32:18,305
con una fuerza igual en
un ángulo de...
613
00:32:18,338 --> 00:32:21,475
42,7 grados.
614
00:32:21,509 --> 00:32:24,211
Si no, no
generaremos suficiente energía.
615
00:32:24,244 --> 00:32:25,647
O vamos a enviar estas
placas en movimiento
616
00:32:25,680 --> 00:32:28,716
en direcciones
direcciones.
617
00:32:28,750 --> 00:32:30,752
Sí.
618
00:32:30,785 --> 00:32:33,688
De acuerdo.
Bueno, si tengo el visto bueno...
619
00:32:37,424 --> 00:32:38,492
Nos vemos en el otro lado.
620
00:32:40,595 --> 00:32:42,062
Fuego.
621
00:32:42,095 --> 00:32:43,497
Fuego.
622
00:32:54,107 --> 00:32:56,176
Vamos, vamos.
Vamos, por favor.
623
00:33:03,250 --> 00:33:05,285
No, no, sólo dos golpes.
624
00:33:05,319 --> 00:33:06,688
Algo va mal.
625
00:33:06,721 --> 00:33:08,690
Uno de los láseres murió.
No está disparando.
626
00:33:08,723 --> 00:33:11,024
Eso es interesante.
Apenas hizo un rasguño.
627
00:33:11,058 --> 00:33:12,059
¿Tiene suficiente potencia?
628
00:33:18,499 --> 00:33:20,434
El terremoto está
hacia la costa oeste.
629
00:33:20,467 --> 00:33:22,336
México acaba de ser golpeado.
630
00:33:22,369 --> 00:33:24,438
Dispara de nuevo.
631
00:33:24,471 --> 00:33:25,707
-No, no, no puedo.
-¿Qué quieres decir con que no puedes?
632
00:33:25,740 --> 00:33:27,307
Se están sobrecalentando
y apagándose.
633
00:33:27,341 --> 00:33:29,109
Necesito ejecutar diagnósticos
para averiguar por qué.
634
00:33:29,142 --> 00:33:30,645
Era una posibilidad remota
para empezar.
635
00:33:30,678 --> 00:33:33,080
Siempre hubo una posibilidad
de que no funcionara.
636
00:33:33,113 --> 00:33:37,217
Reduzcamos nuestras pérdidas
y aumentemos las evacuaciones.
637
00:33:37,251 --> 00:33:38,786
Eso es todo.
638
00:33:38,820 --> 00:33:41,288
Eso fue sólo un ejercicio
para el gobierno de EE.UU.?
639
00:33:41,321 --> 00:33:43,056
No, espera.
640
00:33:43,090 --> 00:33:44,592
¿Cuál es el ángulo de entrada?
641
00:33:44,626 --> 00:33:47,261
Lo puse a 42,7 grados.
642
00:33:47,294 --> 00:33:48,730
Como dijiste,
la trayectoria debe estar desviada.
643
00:33:48,763 --> 00:33:51,031
No, la trayectoria no está mal.
644
00:33:52,834 --> 00:33:55,369
No, espera un momento.
645
00:33:55,402 --> 00:33:57,539
Su software no era
capaz de contabilizar completamente
646
00:33:57,572 --> 00:33:59,574
para el desplazamiento del eje.
647
00:33:59,607 --> 00:34:02,577
¿Cambio de eje?
648
00:34:02,610 --> 00:34:04,646
Dresden tiene razón, señor.
649
00:34:04,679 --> 00:34:06,413
En la última década,
650
00:34:06,446 --> 00:34:08,382
hemos bombeado tanta
agua subterránea que
651
00:34:08,415 --> 00:34:12,119
realmente alterado el eje de la
tierra uno o dos centímetros al año,
652
00:34:12,152 --> 00:34:14,154
que puede no parecer mucho,
653
00:34:14,187 --> 00:34:18,358
pero la forma en que estos algoritmos
calculan la proyección,
654
00:34:18,392 --> 00:34:21,128
la más mínima discrepancia puede
dar al traste con los resultados.
655
00:34:21,161 --> 00:34:24,298
¿Podemos recalcular
y disparar de nuevo?
656
00:34:24,331 --> 00:34:27,535
No, pero podemos utilizar
los láseres funcionales
657
00:34:27,569 --> 00:34:30,605
y modificar el ángulo
de entrada para compensar.
658
00:34:30,638 --> 00:34:31,739
El ángulo de entrada
es proporcional
659
00:34:31,773 --> 00:34:34,107
a la potencia en el objetivo.
660
00:34:34,141 --> 00:34:36,176
Así que perdimos un tercio de la energía.
661
00:34:36,209 --> 00:34:39,179
Así que vamos a tener que
reducir el ángulo de entrada a ...
662
00:34:39,212 --> 00:34:43,216
30 grados para compensar
compensar la pérdida.
663
00:34:43,250 --> 00:34:45,118
Bueno, vamos a ajustar
e intentémoslo de nuevo.
664
00:34:48,355 --> 00:34:50,424
Vale, ya me estoy adaptando.
665
00:34:51,826 --> 00:34:54,461
Oh, no.
666
00:34:54,494 --> 00:34:57,431
¡Abajo, abajo!
¡Abajo! ¡Abajo!
667
00:35:02,904 --> 00:35:04,104
¡Vamos!
668
00:35:05,372 --> 00:35:07,307
¡Vamos, vamos!
669
00:35:09,711 --> 00:35:10,845
Hay un búnker militar.
670
00:35:10,878 --> 00:35:12,747
No está lejos de aquí.
671
00:35:12,780 --> 00:35:15,683
Ahí es donde todos
de este edificio fueron enviados.
672
00:35:15,717 --> 00:35:17,484
No estaría en ningún mapa.
673
00:35:17,518 --> 00:35:18,886
No lo sabrías,
pero está ahí.
674
00:35:18,920 --> 00:35:22,489
Tienen una conexión segura.
675
00:35:22,523 --> 00:35:23,691
Tienes las coordenadas,
¿verdad, Peter?
676
00:35:23,725 --> 00:35:25,760
Sí.
677
00:35:25,793 --> 00:35:27,929
Bien, esa es tu mejor opción.
Ustedes tienen que moverse.
678
00:35:27,962 --> 00:35:29,797
Muévete antes de que este
edificio se derrumbe, ¿de acuerdo?
679
00:35:29,831 --> 00:35:30,798
¿No vienes con nosotros?
680
00:35:30,832 --> 00:35:32,432
No.
681
00:35:32,466 --> 00:35:33,801
No, aquí es donde nos separamos.
682
00:35:33,835 --> 00:35:35,770
Tengo que estar con mi familia.
683
00:35:35,803 --> 00:35:38,238
No necesitas otro cuerpo.
684
00:35:38,271 --> 00:35:40,808
Seamos honestos, eres
lo suficientemente inteligente para dos de nosotros.
685
00:35:40,842 --> 00:35:41,776
Ambos lo sabemos.
686
00:35:43,611 --> 00:35:45,379
Mira, lo siento.
687
00:35:45,412 --> 00:35:46,681
Siento no haber hecho más
para ayudarte
688
00:35:46,714 --> 00:35:49,216
cuando te dejaron ir, Dresden.
689
00:35:49,249 --> 00:35:52,285
Puse mi trabajo y mi
trabajo por encima de nuestra amistad.
690
00:35:52,319 --> 00:35:55,790
Y mentiría si dijera
si...
691
00:35:55,823 --> 00:35:58,660
no me había molestado
cada día desde que desapareciste.
692
00:36:03,765 --> 00:36:06,299
Gracias, Diane.
693
00:36:06,333 --> 00:36:10,170
Realmente llegas a saber mucho
sobre la gente por sus acciones.
694
00:36:12,272 --> 00:36:14,909
Sus acciones han
sido muy claras.
695
00:36:14,942 --> 00:36:18,311
Y para su propia tranquilidad,
696
00:36:18,345 --> 00:36:20,480
Voy a dejar que me des
tu identificación con acceso.
697
00:36:22,517 --> 00:36:24,619
¿Y entonces qué dices?
698
00:36:24,652 --> 00:36:25,385
En paz.
699
00:36:30,257 --> 00:36:31,726
Gracias, señor.
700
00:36:31,759 --> 00:36:33,460
El placer es mío.
701
00:36:33,493 --> 00:36:34,862
Mantente a salvo.
702
00:36:36,496 --> 00:36:39,534
De acuerdo.
703
00:36:39,567 --> 00:36:43,236
¿Cuánto tiempo tenemos antes
estos terremotos nos aniquilen?
704
00:36:43,270 --> 00:36:45,640
65 horas.
705
00:36:45,673 --> 00:36:47,709
¿65 horas?
706
00:36:47,742 --> 00:36:48,976
Buena suerte.
707
00:37:25,780 --> 00:37:28,816
Sophie, ¿estás bien?
708
00:37:28,850 --> 00:37:31,318
Estoy aquí.
Estoy vivo.
709
00:37:31,351 --> 00:37:33,487
Vale, baja tan
tan rápido como puedas.
710
00:37:33,521 --> 00:37:36,023
El avión puede caer
en cualquier momento.
711
00:37:36,057 --> 00:37:38,291
Vamos, alrededor lejos
del avión.
712
00:37:40,528 --> 00:37:41,929
¡Ya está!
¡Date prisa!
713
00:37:43,831 --> 00:37:45,533
Vamos, lejos
del avión.
714
00:37:58,579 --> 00:38:00,480
Tu hija va a estar bien.
715
00:38:01,682 --> 00:38:02,984
¿Tu sobrina?
716
00:38:03,017 --> 00:38:03,951
Sí.
717
00:38:06,954 --> 00:38:08,321
No creo que podamos
conducir más lejos.
718
00:38:17,565 --> 00:38:19,567
La red no funciona y el
búnker es nuestra única esperanza
719
00:38:19,600 --> 00:38:20,835
para volver a estar en línea.
720
00:38:20,868 --> 00:38:23,070
Así que aquí es donde caminamos.
721
00:38:23,104 --> 00:38:26,607
Aún quedan unos kilómetros.
722
00:38:26,641 --> 00:38:28,943
Este es el único
camino al búnker.
723
00:38:28,976 --> 00:38:30,845
No podemos dar la vuelta.
724
00:38:30,878 --> 00:38:32,747
Y cuanto más nos sentamos
aquí y lo discutimos,
725
00:38:32,780 --> 00:38:35,082
nos estamos acercando
del próximo terremoto.
726
00:38:35,116 --> 00:38:37,450
De acuerdo.
Entonces, vamos.
727
00:38:37,484 --> 00:38:39,587
Peter, coge todo
lo que necesitamos de la furgoneta.
728
00:38:39,620 --> 00:38:40,788
No vamos a volver.
729
00:38:54,434 --> 00:38:56,336
Lo tengo, por aquí.
730
00:39:04,745 --> 00:39:06,047
Por aquí.
731
00:39:12,753 --> 00:39:15,923
Tienes que asegurarte de que el ángulo
de entrada es correcto.
732
00:39:15,957 --> 00:39:17,725
Esto tiene que funcionar la próxima vez.
733
00:39:17,758 --> 00:39:19,660
Estos dos no
van a resolver esto.
734
00:39:19,694 --> 00:39:20,928
Date prisa.
735
00:39:20,962 --> 00:39:22,597
Vamos, ¿qué estás haciendo?
736
00:39:24,031 --> 00:39:24,765
Tengo que ir al baño.
737
00:39:27,869 --> 00:39:28,769
Puedes ir a cualquier parte.
738
00:39:31,438 --> 00:39:32,372
Hay cosas que no hago.
739
00:39:34,542 --> 00:39:36,911
Tiene que ser una broma.
740
00:39:44,051 --> 00:39:46,087
Ustedes esperen aquí.
Voy a ir allí.
741
00:39:52,560 --> 00:39:53,594
Es tan extraño.
742
00:40:01,501 --> 00:40:02,737
¡Oh!
743
00:40:05,873 --> 00:40:07,108
¡Dresde!
744
00:40:14,682 --> 00:40:15,850
¡Dresde!
745
00:40:15,883 --> 00:40:18,152
¿Dresde?
746
00:40:18,185 --> 00:40:19,419
-¿Lo tienes?
-Sí. Sí.
747
00:40:23,991 --> 00:40:26,493
-¡Dresden!
-¡Dresde!
748
00:40:43,778 --> 00:40:44,745
¿Podemos irnos?
749
00:40:45,913 --> 00:40:48,448
Dios mío.
750
00:40:50,251 --> 00:40:51,652
No vengas nunca
vuelvas a hacer eso.
751
00:40:54,155 --> 00:40:55,690
¿Qué he hecho?
¿Qué he hecho?
752
00:41:03,664 --> 00:41:04,598
Mejor que lidiar
con las carreteras, ¿eh?
753
00:41:04,632 --> 00:41:05,933
Sí.
754
00:41:05,967 --> 00:41:07,702
Perdimos algo de tiempo,
pero no demasiado.
755
00:41:07,735 --> 00:41:09,036
Deberíamos estar en el borde
del parque pronto.
756
00:41:09,070 --> 00:41:10,604
Una vez que pasemos
el banco aquí arriba,
757
00:41:10,638 --> 00:41:12,707
deberíamos estar en
el perímetro exterior.
758
00:41:12,740 --> 00:41:14,942
El avión está al
otro lado de esos árboles.
759
00:41:14,976 --> 00:41:17,611
Hay una valla por allí,
pero podemos resolverlo.
760
00:41:17,645 --> 00:41:19,213
Estupendo.
Estamos llegando más al sur.
761
00:41:19,246 --> 00:41:20,014
Vamos a tener que conducir
un poco al norte
762
00:41:20,047 --> 00:41:21,716
para llegar al avión.
763
00:41:21,749 --> 00:41:22,482
Buen trabajo, Richards.
764
00:41:23,751 --> 00:41:24,719
Gracias, señor.
765
00:41:27,755 --> 00:41:29,724
De acuerdo.
766
00:41:29,757 --> 00:41:30,825
Por aquí.
767
00:41:32,960 --> 00:41:34,228
Vamos.
768
00:41:50,111 --> 00:41:53,547
Hola, ¿qué tal?
769
00:41:53,581 --> 00:41:55,049
Soy Dresden Anderson.
770
00:41:55,082 --> 00:41:56,784
Soy del Consejo de Seguridad
Nacional,
771
00:41:56,817 --> 00:41:59,754
División de Catástrofes.
772
00:41:59,787 --> 00:42:01,989
Recibí órdenes del
General West, D.C.
773
00:42:06,694 --> 00:42:09,997
Esta es mi hermana,
la Dra. Milly Anderson,
774
00:42:10,031 --> 00:42:13,067
y su colega, Peter.
775
00:42:13,100 --> 00:42:17,304
Son sismólogos del NEIC.
776
00:42:17,338 --> 00:42:20,908
Mira.
Sólo tenemos que pasar.
777
00:42:20,941 --> 00:42:23,177
Perdimos su
torre de control central.
778
00:42:23,210 --> 00:42:25,780
Necesitamos una conexión
segura.
779
00:42:25,813 --> 00:42:28,783
Tenemos que volver a entrar
en el servidor de la NSA.
780
00:42:28,816 --> 00:42:30,684
Por favor, déjenos pasar.
781
00:42:33,320 --> 00:42:36,690
Mira, sé cómo suena esto,
782
00:42:36,724 --> 00:42:38,993
pero somos parte de
una operación armamentística
783
00:42:39,026 --> 00:42:44,298
para detener el movimiento de las placas,
para evitar la devastación global.
784
00:42:44,331 --> 00:42:46,667
Así que tal vez podrías hablar
con un superior
785
00:42:46,700 --> 00:42:49,270
o tal vez dar
a alguien nuestros nombres o...
786
00:42:49,303 --> 00:42:51,972
algo que puedes hacer.
787
00:42:59,246 --> 00:43:01,115
No pasa nada.
A nosotros también nos golpearon.
788
00:43:01,148 --> 00:43:02,716
Nos trasladamos a
un lugar seguro.
789
00:43:02,750 --> 00:43:04,285
Usted puede saltar en uno de
las furgonetas de atrás.
790
00:43:04,318 --> 00:43:07,855
Gracias. Supongo que nuestra
reputación nos precede.
791
00:43:07,888 --> 00:43:09,090
Vámonos.
792
00:43:14,295 --> 00:43:15,262
Todavía no hay servicio.
793
00:43:18,199 --> 00:43:19,834
No hay manera
Yo podría haber conseguido
794
00:43:19,867 --> 00:43:20,901
todos fuera de ese avión
sin ti.
795
00:43:20,935 --> 00:43:22,703
Gracias, señor.
796
00:43:22,736 --> 00:43:24,872
Crecí con mi padre
en el ejército
797
00:43:24,905 --> 00:43:29,043
y mi madre es un genio, así que...
poco orientada al desastre.
798
00:43:29,076 --> 00:43:34,315
Hablando de eso, mi padre
se supone que va a venir, pero...
799
00:43:34,348 --> 00:43:35,316
Pero no veo a nadie
llegar a nosotros aquí.
800
00:43:35,349 --> 00:43:36,917
Ya vienen, ¿vale?
801
00:43:36,951 --> 00:43:39,253
Sólo... sólo tenemos que
aguantar un poco más.
802
00:43:39,286 --> 00:43:41,388
¿Y esperar?
Para otro terremoto
803
00:43:41,422 --> 00:43:43,257
o para que la Tierra
se abra de nuevo?
804
00:43:43,290 --> 00:43:45,392
Puede que no tengamos
tanta suerte la próxima vez.
805
00:43:45,426 --> 00:43:49,096
-De acuerdo.
-Tenemos que ser realistas.
806
00:43:49,130 --> 00:43:51,198
Tenemos que encontrar un
un lugar seguro para pasar la noche.
807
00:43:51,232 --> 00:43:53,667
Ya nos estamos quedando
sin comida...
808
00:43:53,701 --> 00:43:54,635
Y agua.
809
00:43:58,038 --> 00:44:00,875
Mi madre está en el NEIC.
810
00:44:00,908 --> 00:44:02,276
Ella como que se especializa
en este tipo de cosas.
811
00:44:05,379 --> 00:44:07,348
Pero no podemos abandonarlos.
812
00:44:07,381 --> 00:44:09,683
Tengo que quedarme aquí
con los heridos.
813
00:44:13,254 --> 00:44:16,724
Todos, todos escuchen.
814
00:44:16,757 --> 00:44:19,293
Hemos llegado hasta aquí,
pero necesitamos comida y agua.
815
00:44:19,326 --> 00:44:22,363
Y lo más seguro que podemos
hacer es quedarnos aquí y refugiarnos
816
00:44:22,396 --> 00:44:24,765
mientras Sophie aquí
va a buscar ayuda.
817
00:44:24,798 --> 00:44:27,034
De acuerdo.
818
00:44:27,067 --> 00:44:28,936
Voy a encontrar una manera
de cargar mi teléfono
819
00:44:28,969 --> 00:44:31,372
y llamar a un equipo de rescate
que venga y traiga suministros.
820
00:44:31,405 --> 00:44:33,073
Buena suerte.
821
00:44:37,945 --> 00:44:38,712
Y gracias.
822
00:44:41,382 --> 00:44:42,716
Ten cuidado ahí fuera.
823
00:44:42,750 --> 00:44:43,684
Buena suerte, Sophie.
824
00:44:56,864 --> 00:44:58,866
Sí.
825
00:44:58,899 --> 00:45:01,335
Peter, ¿están los láseres
funcionando?
826
00:45:01,368 --> 00:45:03,771
Nos estamos quedando sin tiempo
para que sea funcional.
827
00:45:03,804 --> 00:45:05,339
Ejecuté diagnósticos y
Creo que sé lo que estaba mal.
828
00:45:05,372 --> 00:45:06,140
Sólo necesito
un poco más de tiempo.
829
00:45:06,173 --> 00:45:07,775
De acuerdo.
830
00:45:07,808 --> 00:45:09,443
¿Puedes conectarnos al
el servidor del USGS?
831
00:45:09,476 --> 00:45:11,979
Sí, puede meternos
en cualquier lugar.
832
00:45:12,012 --> 00:45:14,982
Debemos centrarnos en
donde la corteza es más débil.
833
00:45:15,015 --> 00:45:16,917
La placa ya se habrá
aflojado ya.
834
00:45:16,951 --> 00:45:18,452
Guardemos eso como respaldo
835
00:45:18,485 --> 00:45:21,155
si no podemos conseguir
los láseres y funcional.
836
00:45:21,188 --> 00:45:23,023
De acuerdo.
Estoy en ello.
837
00:45:25,125 --> 00:45:26,794
Está bien. Esto necesitará aderezo.
838
00:45:26,827 --> 00:45:28,796
Me alegro de verte.
839
00:45:28,829 --> 00:45:31,365
-¿Quién está a cargo aquí?
-Yo.
840
00:45:31,398 --> 00:45:33,867
Después de aterrizar, fuimos golpeados
gravemente por los terremotos.
841
00:45:33,901 --> 00:45:36,003
Perdimos al piloto
y algunos pasajeros.
842
00:45:36,036 --> 00:45:37,271
Bien, tenemos comida y agua.
843
00:45:37,304 --> 00:45:39,440
¿Son todos los del vuelo 384?
844
00:45:39,473 --> 00:45:40,975
Sí.
845
00:45:41,008 --> 00:45:42,843
Mi hija estaba en este vuelo.
846
00:45:42,876 --> 00:45:45,846
-¿Es Sophie?
-Sí. ¿Dónde está?
847
00:45:45,879 --> 00:45:48,315
Está viva.
Pero se fue.
848
00:45:48,349 --> 00:45:50,317
Dijo que podrías venir,
849
00:45:50,351 --> 00:45:52,119
pero no estaba seguro de cuánto tiempo
estarías con todo el caos.
850
00:45:52,152 --> 00:45:53,387
¿Dónde está?
Necesito encontrarla.
851
00:45:53,420 --> 00:45:55,189
Fue en esa dirección.
852
00:45:55,222 --> 00:45:56,524
De acuerdo.
853
00:45:56,558 --> 00:45:58,225
Mis hombres te ayudarán.
854
00:45:58,259 --> 00:45:59,360
Estamos trayendo más
vehículos para venir a buscarte.
855
00:45:59,393 --> 00:46:01,161
Gracias, señor.
856
00:46:01,195 --> 00:46:03,030
Mientras tanto, ayuda a todos
que puedas, ¿de acuerdo?
857
00:46:03,063 --> 00:46:04,498
Muchas gracias.
Muchísimas gracias.
858
00:46:08,335 --> 00:46:10,237
-Richard.
-Sí, señor.
859
00:46:10,271 --> 00:46:12,139
Sophie no está aquí, pero tengo
una buena idea de a dónde fue.
860
00:46:12,172 --> 00:46:14,875
-Tengo que ir a buscarla.
-Entiendo, señor.
861
00:46:14,908 --> 00:46:16,910
Jacobs y yo
desempacaremos todo.
862
00:46:16,944 --> 00:46:18,279
Encuentra a tu hija.
Nosotros nos encargaremos del resto.
863
00:46:18,312 --> 00:46:20,214
Te lo agradezco.
864
00:46:20,247 --> 00:46:22,449
Llama a la base. Consigue que traigan
hombres traídos aquí, ¿de acuerdo?
865
00:46:22,483 --> 00:46:23,417
Sí, señor.
866
00:46:28,055 --> 00:46:30,391
De acuerdo.
Tengo el sitio USGS arriba.
867
00:46:30,424 --> 00:46:32,527
Cualquier nueva actualización o al menos
algo nuevo
868
00:46:32,560 --> 00:46:34,061
desde que perdimos el servicio?
869
00:46:34,094 --> 00:46:35,963
Bueno, parece que nuestros
datos eran correctos.
870
00:46:35,996 --> 00:46:37,097
Los terremotos
ya devastadores
871
00:46:37,131 --> 00:46:38,966
y cada vez son mayores.
872
00:46:38,999 --> 00:46:41,168
Incluso la Islandia Groenlandia
y las costas occidentales de Europa
873
00:46:41,201 --> 00:46:43,070
están sufriendo
daños ahora.
874
00:46:43,103 --> 00:46:45,306
Correcto.
Tenemos que trabajar más rápido.
875
00:46:45,339 --> 00:46:48,876
Peter, entra en los servidores de la NSA
e inicia el programa.
876
00:46:48,909 --> 00:46:49,544
No tenemos tiempo
para solucionar problemas
877
00:46:49,577 --> 00:46:51,345
las armas fuera de línea.
878
00:46:51,378 --> 00:46:53,247
Inicie sesión en el USGS
y empieza a localizar
879
00:46:53,280 --> 00:46:57,885
las zonas más débiles
de la corteza terrestre.
880
00:46:57,918 --> 00:46:59,053
¿Estás seguro de que
va a funcionar
881
00:46:59,086 --> 00:47:00,387
con sólo unos pocos
láseres operativos?
882
00:47:00,421 --> 00:47:01,488
Puede ser.
883
00:47:01,523 --> 00:47:02,956
Es un riesgo calculado,
884
00:47:02,990 --> 00:47:05,392
pero creo que
estamos trabajando
885
00:47:05,426 --> 00:47:06,528
un poco sobre la marcha aquí.
886
00:47:08,896 --> 00:47:11,465
No tenemos otra opción.
887
00:47:11,498 --> 00:47:14,368
Bien, el Oceánico,
Las áreas basálticas van
888
00:47:14,401 --> 00:47:16,303
para ser nuestra mejor apuesta
porque son más delgados.
889
00:47:16,337 --> 00:47:19,006
¿Podríamos probar con East Pacific Rise?
890
00:47:19,039 --> 00:47:25,145
Inteligente. Continuamente se forma nueva corteza
formándose a medida que asciende el magma.
891
00:47:25,179 --> 00:47:27,515
Vale, consigue las coordenadas
para formaciones rocosas específicas
892
00:47:27,549 --> 00:47:30,484
a lo largo de la cresta.
893
00:47:30,518 --> 00:47:32,219
Es un sistema de dorsales oceánicas.
894
00:47:32,252 --> 00:47:34,622
La corteza terrestre es más joven
y más frágil aquí.
895
00:47:34,656 --> 00:47:36,323
Está en el lado oriental
de la placa
896
00:47:36,357 --> 00:47:37,625
no muy lejos de
las coordenadas originales.
897
00:47:37,659 --> 00:47:39,860
Bien, hagámoslo.
898
00:47:42,630 --> 00:47:43,565
De acuerdo. Venga, vamos.
899
00:47:48,335 --> 00:47:49,903
¡Consigue una camilla!
900
00:47:49,937 --> 00:47:51,271
¡Sophie!
901
00:47:53,173 --> 00:47:54,274
¡Sophie!
902
00:47:56,143 --> 00:47:57,344
¡Sophie!
903
00:48:06,153 --> 00:48:06,920
¡Sophie!
904
00:48:08,455 --> 00:48:10,224
¡Sophie!
905
00:48:12,694 --> 00:48:13,894
¿Dónde estáis?
906
00:48:19,166 --> 00:48:21,201
Peter, vigila la temperatura
y la actividad sísmica
907
00:48:21,235 --> 00:48:23,170
como un halcón cuando disparamos.
908
00:48:23,203 --> 00:48:25,439
Tan pronto como vea
actividad de dispersión
909
00:48:25,472 --> 00:48:28,308
desde el lado este
de la placa, tire hacia atrás.
910
00:48:28,342 --> 00:48:30,144
Sí, lo has entendido.
911
00:48:30,177 --> 00:48:32,012
Y necesitamos que el movimiento de la placa
para frenar hasta el punto
912
00:48:32,045 --> 00:48:34,549
donde pueda encontrar
su propio ritmo.
913
00:48:34,582 --> 00:48:38,152
Se asentará de nuevo en
el patrón de energía tectónica.
914
00:48:38,185 --> 00:48:40,154
Quiero decir, si creamos
demasiado calor,
915
00:48:40,187 --> 00:48:42,356
corremos el riesgo de darle
energía contraria
916
00:48:42,389 --> 00:48:45,159
y acabar devolviéndolo.
917
00:48:45,192 --> 00:48:47,461
Lo que nos devolvería
justo donde empezamos.
918
00:48:47,494 --> 00:48:49,496
-Sí.
-O peor.
919
00:48:49,531 --> 00:48:51,999
Los límites de las placas
ya son muy volátiles.
920
00:48:52,032 --> 00:48:54,368
Si empujamos hacia atrás
con tanta fuerza,
921
00:48:54,401 --> 00:48:59,641
el daño sería diez veces mayor.
922
00:48:59,674 --> 00:49:02,075
Pero lo harás bien.
923
00:49:02,109 --> 00:49:04,311
Tiene que hacerlo.
No tenemos elección.
924
00:49:04,344 --> 00:49:06,213
Gracias, Dresden.
925
00:49:06,246 --> 00:49:07,414
Bien, hagámoslo.
926
00:49:07,448 --> 00:49:10,017
Bien, iniciando láseres.
Preparados.
927
00:49:18,459 --> 00:49:19,426
-¿Qué pasa?
-No lo sé.
928
00:49:19,460 --> 00:49:20,528
Perdí la conexión.
929
00:49:20,562 --> 00:49:22,630
Los láseres no responden.
930
00:49:22,664 --> 00:49:24,398
El software sabe que estoy operando
desde una conexión IP diferente
931
00:49:24,431 --> 00:49:26,400
y el sistema GPS interno
no les permitirá
932
00:49:26,433 --> 00:49:28,502
para disparar en territorio estadounidense.
933
00:49:28,536 --> 00:49:30,337
Necesito restablecer los parámetros.
934
00:49:30,370 --> 00:49:32,039
Bueno, ¿cuánto tiempo es
esto va a tomar?
935
00:49:32,072 --> 00:49:33,440
No lo sé.
Funcionan con tecnología muy antigua
936
00:49:33,474 --> 00:49:34,441
Frankensteined juntos.
937
00:49:34,475 --> 00:49:36,109
Nuestra conexión es tenue.
938
00:49:36,143 --> 00:49:37,344
Estoy intentando
sobrecargar el sistema.
939
00:49:37,377 --> 00:49:39,246
¿Dresde?
940
00:49:39,279 --> 00:49:40,715
Puede que tengamos que empezar
a prepararnos para lo peor.
941
00:49:42,249 --> 00:49:44,418
Tenemos que anular
el GPS de a bordo.
942
00:49:44,451 --> 00:49:46,420
¿Pero cómo?
943
00:49:46,453 --> 00:49:51,258
Si redirijo la alimentación y envío
los módulos en modo de recuperación,
944
00:49:51,291 --> 00:49:55,262
Es posible que pueda ajustar
el sistema de orientación manualmente.
945
00:49:56,664 --> 00:49:58,465
-Aquí viene otro.
-Agáchate.
946
00:49:58,499 --> 00:49:59,233
No, todavía no.
947
00:50:00,702 --> 00:50:02,102
Vamos.
948
00:50:02,135 --> 00:50:03,003
Vale, dame un segundo.
949
00:50:07,107 --> 00:50:08,242
Muy bien, los láseres están
en línea y bloqueados.
950
00:50:08,275 --> 00:50:10,143
Esperemos que esto funcione.
951
00:50:10,177 --> 00:50:12,012
Listos para disparar.
Tres, dos, uno.
952
00:50:17,519 --> 00:50:19,152
El monitor está en blanco,
pero sigue encendido.
953
00:50:19,186 --> 00:50:21,088
¿Sigue funcionando?
954
00:50:21,121 --> 00:50:23,257
Dispara.
¡Dispárenlo ahora!
955
00:50:23,290 --> 00:50:26,326
Vamos, vamos.
956
00:50:33,133 --> 00:50:35,369
Está cayendo.
957
00:50:40,107 --> 00:50:41,709
De acuerdo.
958
00:50:41,743 --> 00:50:44,244
No abrir el champán todavía.
959
00:50:46,380 --> 00:50:49,283
¿Qué ha pasado?
¿Hemos vuelto a perder la conexión?
960
00:50:49,316 --> 00:50:51,586
No, estamos dando en el blanco.
961
00:50:51,619 --> 00:50:54,288
Sigue sin ser suficiente calor.
962
00:50:54,321 --> 00:50:56,356
¿Qué quiere decir
con que no hay suficiente calor?
963
00:50:56,390 --> 00:50:58,292
No sé por qué,
pero la lectura sugiere
964
00:50:58,325 --> 00:51:00,795
que la placa está generando
tanto de su propio movimiento,
965
00:51:00,828 --> 00:51:02,830
No creo que podamos pararlo.
966
00:51:02,864 --> 00:51:04,632
¿Se están
formaciones rocosas?
967
00:51:04,666 --> 00:51:09,704
En gran medida, pero no lo suficiente
para frenar la placa de manera significativa.
968
00:51:09,737 --> 00:51:13,508
¿Y estás seguro de que esto es
a máxima intensidad?
969
00:51:13,541 --> 00:51:15,309
Sí, claro.
970
00:51:16,844 --> 00:51:18,613
¿Qué ha pasado con
nuestro tiempo de intervalo?
971
00:51:18,646 --> 00:51:20,515
El software de supervisión
no sabe cómo
972
00:51:20,548 --> 00:51:21,849
para leer múltiples terremotos
con múltiples magnitudes.
973
00:51:21,883 --> 00:51:23,651
a la vez en zonas
donde normalmente
974
00:51:23,685 --> 00:51:24,719
no existirían juntos.
975
00:51:24,752 --> 00:51:25,853
No tiene precedentes.
976
00:51:25,887 --> 00:51:28,422
Un escenario imposible
hasta ahora.
977
00:51:43,838 --> 00:51:45,573
Tenemos que seguir adelante.
978
00:51:45,607 --> 00:51:47,842
Los láseres fallaron.
979
00:51:47,875 --> 00:51:49,476
Quiero decir, supongo que
realmente no tenemos otras opciones.
980
00:51:51,311 --> 00:51:53,548
Nada hecho a esta escala
puede seguir el ritmo de
981
00:51:53,581 --> 00:51:54,749
las fuerzas de la naturaleza.
982
00:51:57,852 --> 00:51:59,252
¿Y si no es obra del hombre?
983
00:52:03,691 --> 00:52:05,760
Si no podemos afectar a la
velocidad de la placa
984
00:52:05,793 --> 00:52:07,862
haciéndole algo,
985
00:52:07,895 --> 00:52:09,797
tal vez podamos ralentizarlo
haciéndolo
986
00:52:09,831 --> 00:52:11,799
hacerse algo a sí mismo.
987
00:52:11,833 --> 00:52:13,701
No te sigo.
988
00:52:13,735 --> 00:52:15,168
¿A qué te refieres?
989
00:52:15,202 --> 00:52:18,271
Piensa en
el accidente de avión de antes.
990
00:52:18,305 --> 00:52:19,674
¿Cómo redujo su velocidad?
991
00:52:19,707 --> 00:52:20,808
Tienen inversiones de empuje.
992
00:52:20,842 --> 00:52:22,877
Eso fue después de aterrizar.
993
00:52:22,910 --> 00:52:27,214
Bueno, en el aire que utilizó arrastre
flaps, alerones, frenos de velocidad.
994
00:52:27,247 --> 00:52:29,216
Oh, entonces supongo que
podría tratar de bajar el peso.
995
00:52:29,249 --> 00:52:31,251
Podrían afectarles a ellos,
996
00:52:31,284 --> 00:52:33,721
Pero sólo podían reducirlo
dentro de lo permitido por la gravedad.
997
00:52:33,755 --> 00:52:35,389
Pero sigue teniendo efecto.
998
00:52:35,422 --> 00:52:37,925
Descargan todo
lo que pueden.
999
00:52:37,959 --> 00:52:40,928
Entonces, si lo aplicamos a nuestro
modelo y descargamos el peso,
1000
00:52:40,962 --> 00:52:42,429
puede que no seamos capaces
detener el desastre,
1001
00:52:42,462 --> 00:52:44,331
pero potencialmente podríamos
introducir una ralentización.
1002
00:52:44,364 --> 00:52:45,800
Correcto.
1003
00:52:45,833 --> 00:52:47,702
Tenemos que deshacernos del peso
1004
00:52:47,735 --> 00:52:50,905
que está dando a la corteza
a la corteza este impulso extra.
1005
00:52:50,938 --> 00:52:55,275
Aunque en realidad no es
una acumulación de peso,
1006
00:52:55,308 --> 00:52:59,847
es más una acumulación de
presión en el núcleo de la Tierra.
1007
00:52:59,881 --> 00:53:02,249
Sí, exactamente.
1008
00:53:02,282 --> 00:53:06,319
Peter, ¿recuerdas al
periodista anterior
1009
00:53:06,353 --> 00:53:08,488
que pensaba que había
una explosión en el mar?
1010
00:53:08,523 --> 00:53:12,459
¿Y si de alguna manera pudiéramos
utilizar esas plataformas petrolíferas
1011
00:53:12,492 --> 00:53:15,863
del Pacífico para frenar
esta deriva continental
1012
00:53:15,897 --> 00:53:19,332
¿descargando la presión del gas?
1013
00:53:19,366 --> 00:53:21,636
Podemos comprarle al mundo
y a nosotros algo de tiempo.
1014
00:53:21,669 --> 00:53:23,671
Tendría que ocurrir en
múltiples lugares,
1015
00:53:23,705 --> 00:53:26,473
tener ningún efecto sobre el
movimiento de toda la placa.
1016
00:53:26,507 --> 00:53:31,278
Sí, pero hay múltiples plataformas
alrededor del Pacífico.
1017
00:53:31,311 --> 00:53:34,849
Y ya están instalados
y cerca de la línea de falla.
1018
00:53:34,882 --> 00:53:38,653
Podríamos usar las plataformas
plataformas petrolíferas como volcanes.
1019
00:53:38,686 --> 00:53:42,355
Sí, exactamente, y podemos
controlar eso.
1020
00:53:42,389 --> 00:53:44,491
Junto con su
propio camino destructivo.
1021
00:53:44,525 --> 00:53:47,862
Bien. Estoy pensando más en
los gases en el núcleo de la Tierra.
1022
00:53:47,895 --> 00:53:49,797
-Como el Helio-3.
-Sí.
1023
00:53:49,831 --> 00:53:53,500
Se elevará y se dispersará en
la atmósfera, gas inofensivo.
1024
00:53:53,534 --> 00:53:55,469
Ventilamos la presión desde
la placa a los pozos
1025
00:53:55,502 --> 00:53:56,571
en las plataformas petrolíferas de la placa del Pacífico.
1026
00:53:56,604 --> 00:53:58,472
Vaya.
1027
00:53:58,506 --> 00:54:01,241
Pensé que era el único
genio en esta familia.
1028
00:54:03,845 --> 00:54:07,949
El helio-3 es atraído
por el calor bajo la corteza.
1029
00:54:07,982 --> 00:54:10,350
Si cambiamos la presión
y empezamos a ventilar,
1030
00:54:10,383 --> 00:54:14,488
ese gas se va a mover con
una enorme cantidad de fuerza.
1031
00:54:14,522 --> 00:54:17,390
Correcto.
La velocidad es nuestra amiga ahora mismo.
1032
00:54:17,424 --> 00:54:19,894
¿No tenemos bombas
en esas plataformas?
1033
00:54:19,927 --> 00:54:23,030
Creo que sí.
Empezaré a investigar.
1034
00:54:23,064 --> 00:54:24,966
Así que usamos las
bombas de la plataforma
1035
00:54:24,999 --> 00:54:26,868
que utilizan para el petróleo como
manera de frenar el helio,
1036
00:54:26,901 --> 00:54:28,368
controlándolo.
1037
00:54:28,401 --> 00:54:29,971
Y si esa presión
se vuelve demasiado alta
1038
00:54:30,004 --> 00:54:32,740
o cuando hayamos descargado lo suficiente?
1039
00:54:32,774 --> 00:54:34,642
No creo que estas bombas son
lo suficientemente fuertes por sí solas.
1040
00:54:34,675 --> 00:54:36,778
Tenemos que encontrar una manera de frenar
o enfriarlo de alguna manera.
1041
00:54:42,683 --> 00:54:45,019
Hola? Hola?
1042
00:54:49,557 --> 00:54:53,528
Señorita, por favor, deténgase.
Esta es una zona restringida.
1043
00:54:53,561 --> 00:54:55,062
Estoy buscando a mi padre.
1044
00:54:55,096 --> 00:54:56,764
Es un mayor del ejército de EE.UU.
¿Anderson?
1045
00:54:56,798 --> 00:54:58,566
No hemos visto
ningún servicio armado.
1046
00:54:58,599 --> 00:55:00,601
¿Necesitas ayuda?
1047
00:55:00,635 --> 00:55:02,837
¿Dónde puedo encontrar energía
para cargar mi teléfono?
1048
00:55:02,870 --> 00:55:05,372
Hay una escuela allí.
1049
00:55:05,405 --> 00:55:06,808
Es el único edificio
aún en pie con energía.
1050
00:55:08,042 --> 00:55:09,777
Pero deberías esperar aquí.
1051
00:55:09,811 --> 00:55:12,312
No hay tiempo.
Tengo que irme.
1052
00:55:39,472 --> 00:55:40,741
Hola?
1053
00:55:45,613 --> 00:55:46,747
Hola?
1054
00:55:48,082 --> 00:55:50,685
¿Hay alguien ahí?
Hola?
1055
00:56:03,463 --> 00:56:04,832
Peter, entra en
la Oficina de Seguridad
1056
00:56:04,866 --> 00:56:06,834
y aplicación de la normativa medioambiental,
1057
00:56:06,868 --> 00:56:09,637
localizar todas las
plataformas petrolíferas del Océano Pacífico,
1058
00:56:09,670 --> 00:56:11,404
y sacar la
inventario de suministros
1059
00:56:11,438 --> 00:56:13,406
de la última ronda
de inspecciones.
1060
00:56:13,440 --> 00:56:16,677
Tengo sus inventarios aquí.
1061
00:56:16,711 --> 00:56:19,013
Ahí está.
Encuentre el Directorio Químico,
1062
00:56:19,046 --> 00:56:20,815
y filtrarlo por
las mayores cantidades.
1063
00:56:20,848 --> 00:56:21,782
Recibido.
1064
00:56:23,651 --> 00:56:26,120
La mayoría de estas plataformas tienen
grandes reservas de nitrógeno líquido.
1065
00:56:26,153 --> 00:56:27,822
Imagina que es para
manejar emergencias.
1066
00:56:27,855 --> 00:56:29,489
Sí, perfecto.
1067
00:56:29,523 --> 00:56:31,125
Si bombeas el nitrógeno
por el pozo,
1068
00:56:31,158 --> 00:56:32,827
enfriará el helio
al contacto
1069
00:56:32,860 --> 00:56:34,829
y detenerlo en seco.
1070
00:56:34,862 --> 00:56:37,098
Entonces podemos bombear de nuevo a
presión normal y sellarlo.
1071
00:56:37,131 --> 00:56:39,734
Entonces encontremos las plataformas
más cercanos a los límites de la placa.
1072
00:56:39,767 --> 00:56:41,636
Quiero decir, ahí es donde
la liberación de helio
1073
00:56:41,669 --> 00:56:42,837
tendrá el mayor efecto.
1074
00:56:42,870 --> 00:56:43,871
Sí, sólo tenemos
para reducir la velocidad
1075
00:56:43,905 --> 00:56:45,640
suficiente para detener su impulso.
1076
00:56:45,673 --> 00:56:49,844
No demasiado o
problemas.
1077
00:56:49,877 --> 00:56:52,546
Es arriesgado, pero
podría funcionar.
1078
00:56:52,580 --> 00:56:54,048
Si podemos ganar algo de tiempo,
vale la pena.
1079
00:56:54,081 --> 00:56:56,884
Correcto, necesitas coordinar
con múltiples plataformas.
1080
00:56:56,918 --> 00:56:58,719
Todos necesitan
desahogarse simultáneamente
1081
00:56:58,753 --> 00:57:00,721
si queremos el máximo impacto.
1082
00:57:00,755 --> 00:57:04,058
Lo mismo ocurre cuando empezamos
ralentizar el gas.
1083
00:57:04,091 --> 00:57:05,660
Tiene que ser uniforme.
1084
00:57:05,693 --> 00:57:07,862
Podemos utilizar la
red de satélites gubernamentales
1085
00:57:07,895 --> 00:57:09,864
para coordinar los tiempos,
1086
00:57:09,897 --> 00:57:13,500
Quiero decir, mientras estas plataformas
todavía tienen conexiones...
1087
00:57:16,037 --> 00:57:18,606
y por mucho que
por mucho que odie decirlo,
1088
00:57:18,639 --> 00:57:22,743
vamos a necesitar
aprobación y cooperación.
1089
00:57:22,777 --> 00:57:25,546
Peter, conecta un teléfono
al General West.
1090
00:57:30,785 --> 00:57:32,553
Aquí el General West.
1091
00:57:32,586 --> 00:57:35,556
General West,
esta es la Dra. Milly Anderson.
1092
00:57:35,589 --> 00:57:37,825
Tengo a mi hermano todavía conmigo.
1093
00:57:37,858 --> 00:57:39,727
Necesitamos tu ayuda de nuevo.
1094
00:57:39,760 --> 00:57:42,096
La única opción que nos queda
para detener el movimiento de la placa
1095
00:57:42,129 --> 00:57:45,700
es liberar presión
y hemos calculado una manera.
1096
00:57:45,733 --> 00:57:48,569
Podemos ventilar
la presión acumulada en la placa
1097
00:57:48,602 --> 00:57:51,238
de los límites divergentes
utilizando las plataformas petrolíferas del Pacífico
1098
00:57:51,272 --> 00:57:53,574
y el nitrógeno
líquido a bordo.
1099
00:57:53,607 --> 00:57:56,777
Suena como una
un millón de posibilidades, doctor.
1100
00:57:56,811 --> 00:57:59,747
Bueno, al menos puede ralentizar
el movimiento de la placa
1101
00:57:59,780 --> 00:58:02,016
y prevenir más
terremotos catastróficos,
1102
00:58:02,049 --> 00:58:04,952
durante al menos unos días más.
1103
00:58:04,986 --> 00:58:06,554
Es la única opción
que nos queda.
1104
00:58:06,587 --> 00:58:08,622
Necesitamos que firme
nuestro acceso
1105
00:58:08,656 --> 00:58:10,124
a la red de satélites
y mandato
1106
00:58:10,157 --> 00:58:12,727
para un control maestro
de los aparejos.
1107
00:58:12,760 --> 00:58:14,729
Tenemos que restablecer los horarios
para los temporizadores de la bomba
1108
00:58:14,762 --> 00:58:17,765
y luego para
la liberación de nitrógeno.
1109
00:58:17,798 --> 00:58:19,934
De acuerdo, doctor.
Le conseguiré sus autorizaciones,
1110
00:58:19,967 --> 00:58:23,137
pero las plataformas tienen que estar
en aguas estatales, no federales.
1111
00:58:23,170 --> 00:58:25,773
No puedo conseguir autorización
para el agua federal.
1112
00:58:25,806 --> 00:58:27,708
Peter.
1113
00:58:27,742 --> 00:58:29,210
Sí, señor.
1114
00:58:29,243 --> 00:58:31,579
Te conseguiré una
autorización de seguridad de emergencia
1115
00:58:31,612 --> 00:58:33,547
y te pondré con
el perfil de ingeniería
1116
00:58:33,581 --> 00:58:35,116
y base de datos.
1117
00:58:35,149 --> 00:58:36,550
Entonces puedes entrar y
hacer lo que necesites.
1118
00:58:36,584 --> 00:58:37,585
Entendido.
1119
00:58:37,618 --> 00:58:38,786
Gracias, General.
1120
00:58:38,819 --> 00:58:39,820
Gracias, señor.
1121
00:58:56,303 --> 00:58:58,172
¡Ah!
1122
00:59:13,020 --> 00:59:15,089
¡Sophie!
1123
00:59:15,122 --> 00:59:16,057
¡Papá!
1124
00:59:26,901 --> 00:59:28,602
Muy bien, me las he arreglado
para restablecer los sistemas de bombeo
1125
00:59:28,636 --> 00:59:30,838
y sincronizar
los ciclos del pozo
1126
00:59:30,871 --> 00:59:34,642
en tres plataformas
frente a la costa de Washington.
1127
00:59:34,675 --> 00:59:36,944
¿Cuánto tiempo hasta que podamos
empezar a extraer el helio-3?
1128
00:59:36,977 --> 00:59:38,646
Estoy intentando anular
1129
00:59:38,679 --> 00:59:39,680
el nitrógeno líquido
protocolos de seguridad,
1130
00:59:39,713 --> 00:59:41,749
pero estoy totalmente bloqueado.
1131
00:59:41,782 --> 00:59:43,317
¿Por qué?
1132
00:59:43,350 --> 00:59:44,618
Bombeo de nitrógeno líquido
en el pozo,
1133
00:59:44,652 --> 00:59:46,187
suele ser el último recurso.
1134
00:59:46,220 --> 00:59:48,022
Es una medida de seguridad para las plataformas
1135
00:59:48,055 --> 00:59:49,957
a punto de explotar o
el oleoducto se está doblando.
1136
00:59:49,990 --> 00:59:51,725
Detiene
un vertido catastrófico.
1137
00:59:51,759 --> 00:59:54,295
Protege el ecosistema
ecosistema alrededor de la plataforma.
1138
00:59:54,328 --> 00:59:54,962
No es algo
que se controla
1139
00:59:54,995 --> 00:59:56,897
por las propias plataformas petrolíferas,
1140
00:59:56,931 --> 00:59:59,233
pero la vez que este protocolo
llegará alguna vez en una obra
1141
00:59:59,266 --> 01:00:03,037
su sistema informático interno
están completamente apagados.
1142
01:00:03,070 --> 01:00:05,840
Este comando debe enviarse
desde una señal independiente
1143
01:00:05,873 --> 01:00:07,975
fuera del
ordenador central de la plataforma petrolífera.
1144
01:00:08,008 --> 01:00:10,678
Como un centro de datos gubernamental.
1145
01:00:10,711 --> 01:00:13,147
Normalmente, desde un centro de control
situado a lo largo de la costa,
1146
01:00:13,180 --> 01:00:15,149
para que tengan una clara
vía de comunicación
1147
01:00:15,182 --> 01:00:17,051
y puede enviar una frecuencia limpia.
1148
01:00:17,084 --> 01:00:18,919
Tiene que poder
enviar una señal
1149
01:00:18,953 --> 01:00:21,956
en todas las direcciones del
el Pacífico en tiempo real.
1150
01:00:21,989 --> 01:00:24,058
Tienes razón. Así es como
vamos a tener que hacerlo
1151
01:00:24,091 --> 01:00:27,194
si queremos que los cuatro equipos
actúen juntos e idénticamente.
1152
01:00:27,228 --> 01:00:31,165
Empieza a sonar como
que no va a suceder.
1153
01:00:31,198 --> 01:00:32,900
He estado enviando
una frecuencia de prueba
1154
01:00:32,933 --> 01:00:35,269
a la baliza costera
para la plataforma Ellen.
1155
01:00:35,302 --> 01:00:36,370
No responde.
1156
01:00:36,403 --> 01:00:38,205
¿Hay otro faro?
1157
01:00:38,239 --> 01:00:42,710
Hay otro
más allá de la costa.
1158
01:00:42,743 --> 01:00:43,944
Como he dicho, esto
no es un protocolo común
1159
01:00:43,978 --> 01:00:45,446
y este software
en estas plataformas
1160
01:00:45,479 --> 01:00:47,715
no fue diseñado
pensando en los terremotos.
1161
01:00:47,748 --> 01:00:49,416
Hay un teléfono satelital aquí.
1162
01:00:49,450 --> 01:00:54,388
Podríamos enviar
una frecuencia con eso.
1163
01:00:54,421 --> 01:00:56,090
Gracias, señor.
1164
01:00:56,123 --> 01:00:57,892
Sí, pero estamos demasiado bajos
1165
01:00:57,925 --> 01:00:59,960
y tenemos que estar fuera en
el agua para una ruta de señal.
1166
01:00:59,994 --> 01:01:03,297
Quiero decir, es arriesgado, pero podríamos
que no nos queden otras opciones.
1167
01:01:03,330 --> 01:01:06,033
No puedo creer que no
pensado en esto antes.
1168
01:01:06,066 --> 01:01:09,303
Peter, ¿puedes sacar todo
el rastreador de personal
1169
01:01:09,336 --> 01:01:12,773
para vehículos militares en activo
en un radio de 80 kilómetros?
1170
01:01:12,806 --> 01:01:14,208
No son todos
sólo los vehículos
1171
01:01:14,241 --> 01:01:17,811
que llevan un teléfono
a bordo.
1172
01:01:17,845 --> 01:01:19,446
Muy bien, es perfecto.
1173
01:01:19,480 --> 01:01:22,249
Vale, haz zoom cerca de donde
cayó el avión de Sophie.
1174
01:01:22,283 --> 01:01:24,418
No hay nada ahí fuera.
Sólo pierdes el tiempo.
1175
01:01:24,451 --> 01:01:25,920
Mira más cerca de ese océano.
1176
01:01:25,953 --> 01:01:27,354
De acuerdo.
1177
01:01:27,388 --> 01:01:29,957
Lo sabía, llama a ese vehículo.
1178
01:01:29,990 --> 01:01:31,125
Llama al teléfono por satélite.
1179
01:01:33,160 --> 01:01:35,396
Dios mío, está sonando.
1180
01:01:35,429 --> 01:01:36,764
Nunca pensé que sería tan feliz
de escuchar este sonido.
1181
01:01:38,299 --> 01:01:39,733
Vamos, Josh.
Vamos, Josh. Contesta.
1182
01:01:50,811 --> 01:01:52,012
Hola?
1183
01:01:52,046 --> 01:01:53,080
¿Sophie?
1184
01:01:53,113 --> 01:01:54,415
¿Mamá?
1185
01:01:54,448 --> 01:01:56,951
Me alegro de que hayas contestado.
1186
01:01:56,984 --> 01:01:59,153
Milly.
1187
01:01:59,186 --> 01:02:01,021
¿Cómo...?
1188
01:02:01,055 --> 01:02:03,023
Te quiero.
1189
01:02:03,057 --> 01:02:05,259
Sophie está conmigo.
Ella está perfectamente bien.
1190
01:02:05,292 --> 01:02:06,827
¡Mamá, estás viva!
1191
01:02:06,860 --> 01:02:09,263
Eso es realmente,
muy buenas noticias.
1192
01:02:09,296 --> 01:02:10,864
Me alegra mucho oír tu voz.
1193
01:02:10,898 --> 01:02:12,866
¿Dónde estáis?
Vamos a ir a ti.
1194
01:02:12,900 --> 01:02:14,368
¿Estás en un lugar seguro?
1195
01:02:14,401 --> 01:02:15,869
Estos terremotos
no cesan.
1196
01:02:15,903 --> 01:02:17,838
Lo sé.
1197
01:02:17,871 --> 01:02:19,507
Estamos en la base segura de la NSA.
1198
01:02:19,541 --> 01:02:22,276
Incluso mi hermano.
1199
01:02:22,309 --> 01:02:24,411
¿Dresden está contigo? ¿Por qué?
1200
01:02:24,445 --> 01:02:27,114
Sí, es una larga historia.
1201
01:02:27,147 --> 01:02:30,117
Pero por ahora, necesitamos tu ayuda.
1202
01:02:30,150 --> 01:02:32,286
Empezamos a ralentizar
el movimiento de las placas tectónicas
1203
01:02:32,319 --> 01:02:35,122
que está causando todo esto,
pero me encontré con un contratiempo.
1204
01:02:35,155 --> 01:02:36,824
Necesitamos que envíes
una señal a través de
1205
01:02:36,857 --> 01:02:39,260
al teléfono por satélite
de tu vehículo.
1206
01:02:39,293 --> 01:02:40,261
Espera, ¿qué?
1207
01:02:42,029 --> 01:02:44,064
Tenemos una frecuencia específica.
1208
01:02:44,098 --> 01:02:45,499
Puedo canalizar
a través de su dispositivo
1209
01:02:45,533 --> 01:02:47,334
mientras mantengas
esta línea abierta.
1210
01:02:47,368 --> 01:02:49,837
Es para un sincronizado
sincronizado de nitrógeno líquido
1211
01:02:49,870 --> 01:02:52,306
en tres plataformas petrolíferas
plataformas petrolíferas del Pacífico.
1212
01:02:52,339 --> 01:02:53,807
Es necesario establecer la señal
1213
01:02:53,841 --> 01:02:55,909
junto al océano
desde una gran altura.
1214
01:02:55,943 --> 01:02:57,211
¿Puedes hacerlo?
1215
01:02:57,244 --> 01:02:59,213
Sí, de hecho
conozco el lugar perfecto,
1216
01:02:59,246 --> 01:03:00,914
pero va a tomar alrededor de
30 minutos en llegar,
1217
01:03:00,948 --> 01:03:02,016
¿es tiempo suficiente?
1218
01:03:02,049 --> 01:03:04,251
No, no tenemos elección.
1219
01:03:04,285 --> 01:03:05,520
Pensé...
1220
01:03:07,855 --> 01:03:09,524
Sólo tienes que llegar al lugar.
1221
01:03:09,557 --> 01:03:11,091
Os quiero a los dos.
1222
01:03:11,125 --> 01:03:13,060
-Yo también te quiero.
-Te quiero, Milly.
1223
01:03:13,093 --> 01:03:15,896
Llámame a este número
cuando llegues a ese lugar.
1224
01:03:15,929 --> 01:03:17,532
T menos 30 minutos, y
Te estoy enviando la señal.
1225
01:03:21,536 --> 01:03:22,803
Muy bien, pongámonos en marcha.
1226
01:03:25,472 --> 01:03:28,242
Pongámonos en contacto con las plataformas y
asegurémonos de que tienen las manos libres
1227
01:03:28,275 --> 01:03:30,978
para que podamos anular sus
sistemas y empezar a ventilar
1228
01:03:31,011 --> 01:03:33,515
y póngase en contacto con el capataz
de la plataforma petrolífera Ellen.
1229
01:03:33,548 --> 01:03:35,416
Tenlos preparados
para nuestra llegada.
1230
01:03:35,449 --> 01:03:37,184
De acuerdo.
¿Qué cosa?
1231
01:03:37,217 --> 01:03:39,053
Vi un helicóptero
en el camino.
1232
01:03:39,086 --> 01:03:41,155
Podemos usarlo.
Voy a buscar al piloto.
1233
01:03:45,092 --> 01:03:46,827
¿Qué, ustedes
nunca han estado en un helicóptero?
1234
01:03:49,296 --> 01:03:50,964
Espera, espera, espera.
1235
01:03:50,998 --> 01:03:52,199
Alguien tiene que quedarse
para verter el nitrógeno.
1236
01:03:52,232 --> 01:03:54,501
La señal tiene que ser
enviada desde el continente.
1237
01:03:54,536 --> 01:03:56,904
Me quedaré.
1238
01:03:56,937 --> 01:03:59,873
Demasiado viejo para subir
y bajar de un helicóptero de todos modos.
1239
01:03:59,907 --> 01:04:01,576
¿Seguro?
1240
01:04:01,609 --> 01:04:05,412
Me quedo y no
serás capaz de convencerle.
1241
01:04:05,446 --> 01:04:08,048
Buen trabajo.
1242
01:04:09,551 --> 01:04:12,052
Dios, eres testarudo.
1243
01:04:17,324 --> 01:04:21,995
Bueno, me alegro de haber podido
verte al menos una vez más.
1244
01:04:22,029 --> 01:04:26,668
Oye, voy a verte
cuando vuelvas.
1245
01:04:26,701 --> 01:04:28,869
¿Vale?
Cuídate.
1246
01:04:30,471 --> 01:04:31,405
Mantente a salvo.
1247
01:04:45,185 --> 01:04:46,654
Esto no es exactamente lo que
Me estaba imaginando,
1248
01:04:46,688 --> 01:04:49,123
pero al menos puedo decir
que salvé el mundo
1249
01:04:49,156 --> 01:04:50,658
cuando la gente preguntaba
qué hacía durante las vacaciones.
1250
01:04:50,692 --> 01:04:52,627
Todavía no.
1251
01:04:54,395 --> 01:04:56,363
Muy bien.
1252
01:04:56,397 --> 01:04:59,333
Tal vez ahora es el momento adecuado para
hacer todas esas preguntas incómodas.
1253
01:04:59,366 --> 01:05:02,035
Ya sabes, si esto realmente
podría ser el final.
1254
01:05:02,069 --> 01:05:03,937
No es el final,
vamos a estar bien.
1255
01:05:12,045 --> 01:05:13,615
Seguimos en pie,
1256
01:05:13,648 --> 01:05:16,016
pero hemos estado teniendo
estos temblores todo el día.
1257
01:05:16,049 --> 01:05:18,553
No hay daños estructurales,
gracias a Dios.
1258
01:05:18,586 --> 01:05:21,623
¿Sólo estás tú aquí?
1259
01:05:21,656 --> 01:05:23,991
También hay
otros aquí, también.
1260
01:05:24,024 --> 01:05:27,494
Se ordenó la evacuación
se le ordenó evacuar.
1261
01:05:27,529 --> 01:05:29,396
He recibido
las notificaciones del protocolo
1262
01:05:29,430 --> 01:05:30,964
y apagué nuestros sistemas.
1263
01:05:30,998 --> 01:05:32,166
Estupendo.
1264
01:05:32,199 --> 01:05:34,001
Está configurado para anulación manual
1265
01:05:34,034 --> 01:05:36,571
así que deberías ser capaz
entrar y tomar el control.
1266
01:05:36,604 --> 01:05:38,038
Dresden, ¿me recibes?
1267
01:05:38,071 --> 01:05:40,508
Este es Peter,
Estamos en la Plataforma Ellen.
1268
01:05:40,542 --> 01:05:42,142
¿Lees?
1269
01:05:42,176 --> 01:05:44,044
Alto y claro, chico.
1270
01:05:44,077 --> 01:05:46,013
Vale, bien.
1271
01:05:46,046 --> 01:05:47,981
Genial, estamos listos
para empezar, Milly.
1272
01:05:48,015 --> 01:05:49,183
¿Crees que
Josh está en posición?
1273
01:05:49,216 --> 01:05:50,184
Lo estará.
1274
01:05:50,217 --> 01:05:51,185
Gracias, Rick.
1275
01:05:51,218 --> 01:05:53,253
Esto es genial.
1276
01:05:53,287 --> 01:05:54,589
Ya hemos guiado a los otros
equipos a través del procedimiento
1277
01:05:54,622 --> 01:05:57,257
y tenemos el control
de las plataformas petrolíferas.
1278
01:05:57,291 --> 01:05:59,493
Nunca he visto al gobierno
intervención como esta.
1279
01:05:59,527 --> 01:06:02,996
¿De qué estamos hablando?
¿Se va a arrasar Seattle?
1280
01:06:03,030 --> 01:06:06,500
Multiplícalo por 100.
1281
01:06:06,534 --> 01:06:09,236
Vale. Ya veo.
1282
01:06:09,269 --> 01:06:11,606
¿Cuánto tiempo nos queda?
1283
01:06:11,639 --> 01:06:14,208
Tenemos que hacerlo ahora.
¿Estáis preparados?
1284
01:06:14,241 --> 01:06:17,411
No parece que
Tengo mucho de una elección.
1285
01:06:17,444 --> 01:06:18,178
Ahora tomo el control.
1286
01:06:31,091 --> 01:06:33,427
He iniciado
la ventilación del pozo.
1287
01:06:33,460 --> 01:06:35,462
Hasta ahora tiene buena pinta.
1288
01:06:35,496 --> 01:06:36,997
Va a estar ventilando
durante un tiempo.
1289
01:06:40,133 --> 01:06:41,769
Vale, tiene buena pinta.
1290
01:06:41,803 --> 01:06:43,538
Las placas
están empezando a ralentizarse.
1291
01:06:43,571 --> 01:06:45,239
Genial, solo mantenlo
firme, Peter.
1292
01:06:45,272 --> 01:06:46,240
Recibido.
1293
01:06:46,273 --> 01:06:47,007
¿Dónde están Josh y Sophie?
1294
01:06:52,279 --> 01:06:54,248
Háblame, Peter.
¿Cómo estamos?
1295
01:06:54,281 --> 01:06:55,783
Estables, las placas...
las placas se ralentizan.
1296
01:06:55,817 --> 01:06:59,253
Funciona.
Realmente está funcionando.
1297
01:06:59,286 --> 01:07:00,254
No nos
adelante de nosotros mismos.
1298
01:07:00,287 --> 01:07:02,590
No estamos fuera de
del bosque todavía.
1299
01:07:02,624 --> 01:07:03,725
Tiene razón.
1300
01:07:14,334 --> 01:07:16,236
Era sólo cuestión
de tiempo antes de que
1301
01:07:16,270 --> 01:07:17,805
había más actividad sísmica.
1302
01:07:17,839 --> 01:07:19,339
Debemos haber perturbado
algo con las bombas.
1303
01:07:19,373 --> 01:07:21,275
¿Quizás movimos
el helio demasiado rápido?
1304
01:07:21,308 --> 01:07:23,578
No, hice
los cálculos yo mismo.
1305
01:07:31,853 --> 01:07:34,622
Bien, Peter, enciende las bombas,
intenta ralentizarlo.
1306
01:07:34,656 --> 01:07:35,690
Bien, vamos a 50.
1307
01:07:38,826 --> 01:07:40,360
Esto no es bueno.
1308
01:07:40,394 --> 01:07:42,195
La actividad sísmica
no ha disminuido.
1309
01:07:42,229 --> 01:07:43,463
Por lo general, después de un
terremoto,
1310
01:07:43,497 --> 01:07:45,232
obtenemos una caída
en la actividad de las placas
1311
01:07:45,265 --> 01:07:47,234
antes de la siguiente,
pero... una pausa en la presión,
1312
01:07:47,267 --> 01:07:48,068
pero no está bajando,
está subiendo.
1313
01:08:20,835 --> 01:08:22,770
Tsunami golpeando
La ubicación de Josh y Sophie.
1314
01:08:29,777 --> 01:08:30,745
Voy a comprobarlo.
1315
01:08:46,293 --> 01:08:47,528
Sophie, coge un walkie.
1316
01:08:52,734 --> 01:08:54,836
Josh, Sophie,
¿estáis en posición?
1317
01:08:54,869 --> 01:08:58,271
Si, si,
estamos aquí, estamos aquí.
1318
01:08:58,305 --> 01:08:59,707
Recibido.
Me alegro de que lo consiguieras.
1319
01:08:59,741 --> 01:09:01,408
Esperen la señal.
1320
01:09:01,441 --> 01:09:04,277
Estos manómetros
están por las nubes.
1321
01:09:04,311 --> 01:09:06,714
Lo veo y he iniciado
la secuencia de bombeo.
1322
01:09:06,748 --> 01:09:08,181
¿No se han comprometido?
1323
01:09:08,215 --> 01:09:09,383
¿Está seguro de que
los desbloqueaste manualmente?
1324
01:09:09,416 --> 01:09:11,418
Sí, sí.
Ejecuté los procedimientos
1325
01:09:11,451 --> 01:09:13,588
que especificó antes de llegar
1326
01:09:13,621 --> 01:09:15,389
y nada ha cambiado
desde entonces.
1327
01:09:15,422 --> 01:09:16,557
Muy bien, está subiendo
en todas las plataformas.
1328
01:09:16,591 --> 01:09:18,626
-Necesitamos bajarlo.
-De acuerdo.
1329
01:09:18,660 --> 01:09:20,928
Aumenta las bombas al 100%.
1330
01:09:20,962 --> 01:09:22,597
Y tira el nitrógeno líquido.
1331
01:09:22,630 --> 01:09:23,798
El plato no se ha ralentizado lo suficiente.
1332
01:09:23,831 --> 01:09:27,467
Estaríamos tirando demasiado pronto.
1333
01:09:27,501 --> 01:09:29,436
Aumentar la presión
presión al 100%.
1334
01:09:29,469 --> 01:09:31,606
Bien, Sophie, espera.
1335
01:09:31,639 --> 01:09:33,306
En tres... dos...
1336
01:09:33,340 --> 01:09:34,609
Estos medidores están
a punto de explotar.
1337
01:09:34,642 --> 01:09:35,710
¡No! ¡No!
1338
01:09:40,247 --> 01:09:41,616
¿Qué ha sido eso?
1339
01:09:41,649 --> 01:09:42,884
Milly, ¿acabamos de perder una plataforma petrolífera?
1340
01:09:44,484 --> 01:09:46,621
Sí.
1341
01:09:46,654 --> 01:09:48,422
Acabamos de perder una de las plataformas.
1342
01:09:48,455 --> 01:09:49,724
Dios mío, podríamos
podríamos perder otro.
1343
01:09:49,757 --> 01:09:50,858
Sal de ahí.
1344
01:09:56,664 --> 01:10:00,333
¿Dos?
¿Perdimos dos plataformas? ¿Cómo?
1345
01:10:00,367 --> 01:10:02,335
Milly, no lo sé,
pero tenemos que irnos ya.
1346
01:10:02,369 --> 01:10:03,470
o vamos a estar en
la próxima explosión.
1347
01:10:03,503 --> 01:10:05,840
Espera, déjame pensar.
1348
01:10:05,873 --> 01:10:07,642
Eres el único
que queda en la plataforma.
1349
01:10:07,675 --> 01:10:10,310
Tienes que salir de ahí.
1350
01:10:10,343 --> 01:10:12,513
Espera, no, si fuera a
a volarlo, lo habría hecho.
1351
01:10:12,547 --> 01:10:13,948
La explosión en realidad
alivió la presión
1352
01:10:13,981 --> 01:10:15,415
y nos dio
algo de tiempo.
1353
01:10:15,449 --> 01:10:17,317
Pero Dresden tiene razón.
¿Cuánto tiempo?
1354
01:10:17,350 --> 01:10:19,319
Milly, no me hagas
salir.
1355
01:10:19,352 --> 01:10:21,856
Tus números estaban mal.
1356
01:10:21,889 --> 01:10:24,458
¿Cómo?
Imposible.
1357
01:10:24,491 --> 01:10:27,595
Lo siento,
pero están equivocados.
1358
01:10:27,628 --> 01:10:28,930
No cometo errores.
1359
01:10:28,963 --> 01:10:30,598
Bueno, esta vez lo hiciste
1360
01:10:30,631 --> 01:10:32,533
y no tenemos
tiempo para discutir.
1361
01:10:32,567 --> 01:10:33,968
Ahora estamos aquí
por tu error,
1362
01:10:34,001 --> 01:10:35,536
así que déjame arreglar esto.
1363
01:10:35,570 --> 01:10:38,472
Tenemos que terminar
lo que empezamos.
1364
01:10:38,506 --> 01:10:40,842
Seguimos aquí.
1365
01:10:40,875 --> 01:10:41,976
¿Qué es lo que pasa?
1366
01:10:42,009 --> 01:10:43,644
Lo estamos resolviendo, Rick.
1367
01:10:43,678 --> 01:10:45,378
Sólo mantener un ojo en
esos manómetros
1368
01:10:45,412 --> 01:10:47,447
y haznos saber
si suben, ¿de acuerdo?
1369
01:10:53,320 --> 01:10:54,522
Los platos no se ralentizaron.
1370
01:10:54,555 --> 01:10:55,623
Lo sé.
1371
01:10:55,656 --> 01:10:56,991
No, quiero decir, se mueve más rápido.
1372
01:10:57,024 --> 01:10:58,526
Perdimos tanta presión
en estas dos plataformas,
1373
01:10:58,559 --> 01:11:00,393
envió la placa en
una trayectoria sesgada.
1374
01:11:00,427 --> 01:11:02,362
¿A qué te refieres?
1375
01:11:02,395 --> 01:11:03,698
Bien, a un nuevo ciclo de movimiento.
1376
01:11:03,731 --> 01:11:05,566
Es casi como
fuerza centrífuga.
1377
01:11:05,600 --> 01:11:07,400
La placa Pacifica
tiene aún más impulso
1378
01:11:07,434 --> 01:11:09,737
que antes
antes de pivotar.
1379
01:11:09,771 --> 01:11:12,472
Va a cambiar
toda la proyección de la placa.
1380
01:11:14,075 --> 01:11:16,276
Se trata de un cambio planetario.
1381
01:11:19,346 --> 01:11:20,347
¿Cuánto tiempo nos queda?
1382
01:11:24,619 --> 01:11:26,521
Peter, ¿cuál es
el nuevo cálculo?
1383
01:11:26,554 --> 01:11:27,522
Sea concreto.
1384
01:11:27,555 --> 01:11:28,856
Peter, ¿cuánto tiempo tenemos?
1385
01:11:28,890 --> 01:11:30,457
No hay datos
para esto, ¿de acuerdo?
1386
01:11:30,490 --> 01:11:31,159
Se está moviendo en
una trayectoria diferente.
1387
01:11:31,192 --> 01:11:32,860
No tenemos datos al respecto.
1388
01:11:32,894 --> 01:11:34,461
Sólo podemos estudiar
esto en tiempo real.
1389
01:11:34,494 --> 01:11:37,999
Milly, no hay forma
de parar esto ahora.
1390
01:11:38,032 --> 01:11:40,968
Tenemos que aceptar que el mundo
puede acabar tal y como lo conocemos.
1391
01:11:47,074 --> 01:11:49,577
Josh, quédate donde estás.
1392
01:11:49,610 --> 01:11:50,845
Te llamaré pronto, ¿vale?
1393
01:11:50,878 --> 01:11:52,814
-Copia eso.
-De acuerdo.
1394
01:11:57,785 --> 01:11:58,986
Espera.
1395
01:11:59,020 --> 01:12:01,656
¿Cómo?
1396
01:12:01,689 --> 01:12:04,025
No puedo creer que no
pensado en esto antes.
1397
01:12:04,058 --> 01:12:06,027
¿Qué? No te sigo.
1398
01:12:06,060 --> 01:12:08,996
Tenemos que hacer exactamente
lo que ellos hicieron.
1399
01:12:09,030 --> 01:12:10,832
¿Quieres lanzar una bomba de fisión?
1400
01:12:10,865 --> 01:12:13,366
No, no una bomba nuclear,
1401
01:12:13,400 --> 01:12:15,570
sino algo lo suficientemente grande
que actúe
1402
01:12:15,603 --> 01:12:17,905
como una explosión nuclear
cuando se mezcla con el calor
1403
01:12:17,939 --> 01:12:20,007
y metales en el núcleo de la Tierra.
1404
01:12:20,041 --> 01:12:21,776
Tenemos que llamar al General West.
1405
01:12:25,980 --> 01:12:27,782
Habla conmigo.
1406
01:12:27,815 --> 01:12:30,051
Tenemos tres horas.
Las plataformas petrolíferas no funcionaron.
1407
01:12:30,084 --> 01:12:31,986
Sí, lo sé.
Lo hemos estado vigilando.
1408
01:12:32,019 --> 01:12:33,988
Pero le queda
una plataforma, ¿correcto?
1409
01:12:34,021 --> 01:12:37,424
Sí, y tenemos que enviar un
explosivo en el pozo.
1410
01:12:37,457 --> 01:12:39,492
No veo cómo
eso va a ayudar.
1411
01:12:39,527 --> 01:12:41,095
Los daños colaterales
podrían ser peores
1412
01:12:41,128 --> 01:12:43,097
que el terremoto
que intentamos evitar.
1413
01:12:43,130 --> 01:12:44,031
Milly, no podemos
controlarlo, ¿verdad?
1414
01:12:44,065 --> 01:12:45,398
No podemos medirlo.
1415
01:12:45,432 --> 01:12:47,068
¿Y si enviamos la placa
1416
01:12:47,101 --> 01:12:49,003
una dirección
dirección, como hicimos antes?
1417
01:12:49,036 --> 01:12:50,938
Creo que es hora de que aceptemos...
1418
01:12:50,972 --> 01:12:55,843
Si no lo conseguimos, el mundo
tal y como lo conocemos desaparecerá.
1419
01:12:55,877 --> 01:12:58,913
Tenemos que intentarlo
y debemos tener éxito.
1420
01:12:58,946 --> 01:13:00,681
Entonces, ¿qué
sugiriendo, Doc?
1421
01:13:00,715 --> 01:13:04,151
Enviamos explosivos
por el medio del pozo.
1422
01:13:04,185 --> 01:13:06,921
¿Esta plataforma?
1423
01:13:06,954 --> 01:13:08,756
Lo enviamos lo suficientemente profundo
1424
01:13:08,789 --> 01:13:12,126
lejos de la humanidad
donde no haya lluvia radiactiva.
1425
01:13:12,159 --> 01:13:14,862
Lo suficientemente profundo como para
empuje el magma volcánico
1426
01:13:14,896 --> 01:13:16,931
a la superficie y
luego lo enfriamos.
1427
01:13:16,964 --> 01:13:19,834
Sí, con el nitrógeno líquido
que no desplegamos,
1428
01:13:19,867 --> 01:13:21,535
se congelará y endurecerá
el magma a lo largo de la línea de placas
1429
01:13:21,569 --> 01:13:23,704
y detener el movimiento
de transferencia
1430
01:13:23,738 --> 01:13:26,540
de un plato a otro,
eso es genial.
1431
01:13:26,574 --> 01:13:28,743
Saca las coordenadas
de la plataforma.
1432
01:13:32,013 --> 01:13:33,547
Estamos lo suficientemente cerca
del límite de la placa
1433
01:13:33,581 --> 01:13:35,182
que con estas coordenadas
1434
01:13:35,216 --> 01:13:37,652
del patrón de
patrón de movimiento actual,
1435
01:13:37,685 --> 01:13:39,553
podemos conseguir la reacción en cadena
necesitamos desencadenar la explosión
1436
01:13:39,587 --> 01:13:41,055
por todo el plato.
1437
01:13:41,088 --> 01:13:42,690
Pero Milly, no es
100% estable, ¿verdad?
1438
01:13:42,723 --> 01:13:43,858
La presión en las bombas
sigue siendo alta.
1439
01:13:43,891 --> 01:13:46,060
Rick, reúne a algunos
de tus trabajadores.
1440
01:13:46,093 --> 01:13:49,496
Que descarguen todos los
misiles en el helicóptero.
1441
01:13:49,530 --> 01:13:51,065
Doctor, le estoy dando
una oportunidad más.
1442
01:13:51,098 --> 01:13:52,867
No tendrán otra opción.
1443
01:13:52,900 --> 01:13:55,870
Prepárense para iniciar las evacuaciones.
1444
01:13:55,903 --> 01:13:57,571
Entiendo, señor.
1445
01:14:05,546 --> 01:14:07,515
¿Está el dispositivo listo
para ser enviado?
1446
01:14:07,548 --> 01:14:10,885
Sí, pero el mantenimiento
con los explosivos,
1447
01:14:10,918 --> 01:14:14,021
no están preparadas para
soportar este tipo de peso.
1448
01:14:14,055 --> 01:14:16,090
Nunca hemos enviado nada
como esto antes.
1449
01:14:16,123 --> 01:14:17,925
Es un riesgo que
vamos a tener que tomar.
1450
01:14:27,168 --> 01:14:28,903
¿Qué te parece?
1451
01:14:28,936 --> 01:14:30,571
La presión es buena.
1452
01:14:30,604 --> 01:14:32,907
Mantente firme, Peter.
1453
01:14:32,940 --> 01:14:34,108
A mí también me parece bien.
1454
01:14:42,883 --> 01:14:44,051
¿Qué es lo que pasa?
1455
01:14:44,085 --> 01:14:45,619
Vamos más despacio.
1456
01:14:45,653 --> 01:14:47,955
Es sólo la mitad
de la profundidad de detonación.
1457
01:14:47,989 --> 01:14:52,560
Las hélices fuera, el motor
entró en modo de ahorro de energía.
1458
01:14:52,593 --> 01:14:55,196
Tendré que reiniciarlo manualmente.
1459
01:14:55,229 --> 01:14:56,197
Voy a volver a subirlo.
1460
01:14:59,767 --> 01:15:01,736
¿Cuánto tiempo?
1461
01:15:01,769 --> 01:15:03,270
No va a volver.
1462
01:15:03,304 --> 01:15:05,139
¿A qué te refieres?
1463
01:15:05,172 --> 01:15:08,743
Es demasiado pesado.
Los motores traseros no pueden manejarlo.
1464
01:15:08,776 --> 01:15:11,645
Normalmente lo traemos
y lo trabajamos aquí.
1465
01:15:11,679 --> 01:15:15,082
Hay una segunda
cápsula de mantenimiento con un traje
1466
01:15:15,116 --> 01:15:16,784
y atadura
que utilizan los técnicos,
1467
01:15:16,817 --> 01:15:19,754
pero todos han evacuado.
1468
01:15:19,787 --> 01:15:21,956
Uno de nosotros puede derribarlo.
1469
01:15:21,989 --> 01:15:24,091
Necesita ser
probado y preparado
1470
01:15:24,125 --> 01:15:25,960
antes de que esté
listo para otro viaje.
1471
01:15:25,993 --> 01:15:28,229
Sólo hay suficiente
espacio para una persona
1472
01:15:28,262 --> 01:15:29,563
y un aparato de respiración.
1473
01:15:29,597 --> 01:15:31,165
Los tanques de oxígeno
están sólo medio llenos.
1474
01:15:31,198 --> 01:15:31,966
No creo que
sería inteligente...
1475
01:15:31,999 --> 01:15:32,933
Yo iré.
1476
01:15:39,607 --> 01:15:41,842
Tal vez no me entendiste.
1477
01:15:41,876 --> 01:15:44,645
Hay una posibilidad de que
no vuelvas de esto.
1478
01:15:44,678 --> 01:15:46,213
Esto es un suicidio.
1479
01:15:46,247 --> 01:15:51,118
Lo he oído.
1480
01:15:51,152 --> 01:15:54,288
Lo prepararé.
1481
01:15:54,321 --> 01:15:56,791
Milly, no puedes.
1482
01:15:56,824 --> 01:16:00,194
No eres el único
hermano testarudo.
1483
01:16:00,227 --> 01:16:01,695
No tenemos elección.
1484
01:16:02,930 --> 01:16:04,198
Milly, yo...
1485
01:16:06,233 --> 01:16:09,737
No puedo teneros
rompiendo en mí en este momento.
1486
01:16:09,770 --> 01:16:14,642
Y estoy planeando
hacerlo de nuevo.
1487
01:16:14,675 --> 01:16:16,811
Muy bien, hagámoslo.
1488
01:16:57,918 --> 01:16:59,186
Lo estás consiguiendo, Milly.
1489
01:16:59,220 --> 01:17:03,090
Mantén la respiración
lenta y constante.
1490
01:17:03,124 --> 01:17:05,326
Estás justo donde
necesitas estar.
1491
01:17:05,359 --> 01:17:08,329
Vas a empujar
el desbloqueo de la escotilla
1492
01:17:08,362 --> 01:17:12,133
y vamos a bajarte
hacia abajo en la parte trasera de la vaina.
1493
01:17:12,166 --> 01:17:15,803
Vas a tener que pulsar
el botón de liberación.
1494
01:17:15,836 --> 01:17:17,404
El suelo va a caer
y usted debe ser
1495
01:17:17,438 --> 01:17:20,941
justo ahí
junto al reinicio manual.
1496
01:17:23,010 --> 01:17:24,178
Recibido.
1497
01:17:30,151 --> 01:17:32,319
Te estás acercando a la otra
cápsula, te estamos frenando.
1498
01:17:34,755 --> 01:17:37,191
Milly, necesitas
respirar más despacio.
1499
01:17:37,224 --> 01:17:40,794
Estás quemando
el poco oxígeno que tienes.
1500
01:17:40,828 --> 01:17:42,396
Esto es lo que
me preocupaba.
1501
01:17:42,429 --> 01:17:43,998
No tiene suficiente experiencia.
1502
01:17:50,938 --> 01:17:53,340
Conectando
al segundo pod ahora.
1503
01:17:57,178 --> 01:18:00,714
Milly, ¿qué pasa?
Estás respirando demasiado aire.
1504
01:18:00,748 --> 01:18:03,751
Tienes que ir más despacio.
1505
01:18:03,784 --> 01:18:06,187
Te vas a
mareado y te desmayarás.
1506
01:18:06,220 --> 01:18:08,822
Quédate con nosotros.
1507
01:18:08,856 --> 01:18:11,759
Milly, tu familia
cuenta contigo.
1508
01:18:11,792 --> 01:18:12,693
Quédate con nosotros.
1509
01:18:16,096 --> 01:18:17,231
Estoy encima de la otra vaina.
1510
01:18:17,264 --> 01:18:19,867
Milly, tú tienes la llave.
1511
01:18:19,900 --> 01:18:23,704
Use su mano derecha para
en el bolsillo y agarrarlo.
1512
01:18:30,444 --> 01:18:33,147
Es necesario insertar
la llave de rearme manual
1513
01:18:33,180 --> 01:18:36,116
y gíralo una vuelta.
1514
01:18:40,487 --> 01:18:42,122
Aguanta, Milly.
Aguanta.
1515
01:18:46,994 --> 01:18:49,296
Necesita oxígeno.
1516
01:18:49,330 --> 01:18:50,464
El cuerpo entra
en un estado similar
1517
01:18:50,497 --> 01:18:52,433
a la narcosis por nitrógeno.
1518
01:18:52,466 --> 01:18:54,435
Se sentirá
mareada se sienta eufórica,
1519
01:18:54,468 --> 01:18:56,403
y su memoria a corto plazo
va a desaparecer.
1520
01:18:56,437 --> 01:18:57,938
Mamá...
1521
01:19:02,544 --> 01:19:04,078
¡Lo hemos conseguido!
1522
01:19:04,111 --> 01:19:05,746
Lo hemos conseguido.
1523
01:19:08,148 --> 01:19:11,986
Ha funcionado.
Volvemos a estar en línea.
1524
01:19:12,019 --> 01:19:13,921
Milly, te estamos subiendo.
1525
01:19:13,954 --> 01:19:16,423
Mantenga los brazos a los
a los lados y quédate con nosotros.
1526
01:19:29,036 --> 01:19:31,138
¿Mamá?
1527
01:19:31,171 --> 01:19:32,873
Espera.
1528
01:19:35,042 --> 01:19:36,343
La explosión funcionó.
1529
01:19:36,377 --> 01:19:39,013
Tenemos que enfriar ahora, dejarlos caer.
1530
01:19:39,046 --> 01:19:42,149
Nitrógeno
en tres, dos, uno.
1531
01:19:42,182 --> 01:19:43,551
Enviando señal.
1532
01:20:04,271 --> 01:20:06,040
Papá, ¿qué fue eso?
1533
01:20:06,073 --> 01:20:07,074
Pensé que habíamos detenido
los terremotos.
1534
01:20:07,107 --> 01:20:09,076
Yo también lo creía.
1535
01:20:09,109 --> 01:20:11,513
Tal vez era de la plataforma.
Salgamos de aquí. Vámonos.
1536
01:20:16,618 --> 01:20:18,452
No sé si
sigue con nosotros.
1537
01:20:18,485 --> 01:20:19,920
Estoy usando la purga de emergencia
1538
01:20:19,953 --> 01:20:22,256
para traerla de vuelta
a nosotros más rápido.
1539
01:20:22,289 --> 01:20:24,526
Está a punto de desmayarse.
1540
01:20:24,559 --> 01:20:27,061
Sus niveles de oxígeno son demasiado bajos.
1541
01:20:27,094 --> 01:20:28,362
Tenemos que llevarla
a una cámara hiperbárica.
1542
01:20:28,395 --> 01:20:29,597
No tenemos ninguno en la plataforma,
1543
01:20:29,631 --> 01:20:31,533
pero sé dónde
está el más cercano.
1544
01:20:31,566 --> 01:20:34,468
Esta es su única oportunidad,
o no lo conseguirá.
1545
01:20:34,501 --> 01:20:35,469
Se ha quedado sin aire.
1546
01:20:39,139 --> 01:20:41,008
Peter, yo la crié.
1547
01:20:41,041 --> 01:20:42,309
Necesito que te reúnas conmigo y
la ayudes a subir al helicóptero.
1548
01:20:42,343 --> 01:20:44,111
En camino.
1549
01:20:44,144 --> 01:20:45,846
Aguanta,
Milly, espera.
1550
01:21:04,632 --> 01:21:06,100
Hola.
1551
01:21:06,133 --> 01:21:07,501
Peter... Dresde.
1552
01:21:07,535 --> 01:21:10,137
-Sí, Milly, estamos aquí.
-Estamos aquí.
1553
01:21:10,170 --> 01:21:12,106
¿Cómo te sientes?
1554
01:21:12,139 --> 01:21:14,108
-Estoy bien.
-Bien.
1555
01:21:14,141 --> 01:21:16,644
Pensé que te habíamos perdido.
1556
01:21:16,678 --> 01:21:18,078
No me asustes
así otra vez, ¿vale?
1557
01:21:19,947 --> 01:21:24,218
Además, he comprobado
esos números de nuevo.
1558
01:21:24,251 --> 01:21:29,256
¿Y cómo sabías
que la plataforma no...
1559
01:21:29,289 --> 01:21:33,327
Dres... A veces
simplemente sabes la respuesta.
1560
01:21:33,360 --> 01:21:35,496
No tiene que esperar
a que las matemáticas se pongan al día.
1561
01:21:35,530 --> 01:21:37,565
Estupendo.
1562
01:21:37,599 --> 01:21:38,600
Es bueno tenerte de vuelta.
1563
01:21:42,469 --> 01:21:45,973
Doctor Anderson, usted salvó
millones, billones de vidas.
1564
01:21:46,006 --> 01:21:48,075
Gracias, señor.
1565
01:21:48,108 --> 01:21:50,344
Cuando te sientas mejor,
me gustaría que vinieras a D.C.
1566
01:21:50,377 --> 01:21:52,479
y ayudarnos a preparar mejor
1567
01:21:52,514 --> 01:21:54,549
para algo así
en el futuro.
1568
01:21:54,582 --> 01:21:57,484
-Trae a Peter.
-¿Yo?
1569
01:21:57,519 --> 01:21:59,019
Y tu hermano.
1570
01:21:59,052 --> 01:22:01,922
Lo pensaré,
pero no prometo nada.
1571
01:22:03,390 --> 01:22:05,325
Sí, señor.
Allí estaremos.
1572
01:22:09,997 --> 01:22:11,999
¡Sophie, Josh!
1573
01:22:12,032 --> 01:22:14,101
Dios mío.
1574
01:22:14,134 --> 01:22:17,171
Bueno, supongo que esa es nuestra señal
para ir a las máquinas expendedoras.
1575
01:22:17,204 --> 01:22:19,674
-Gracias.
-Hola, Peter.
1576
01:22:19,707 --> 01:22:21,308
¡Tío Dresden!
1577
01:22:21,341 --> 01:22:23,010
-¡Mamá!
-¡Dios mío!
1578
01:22:23,043 --> 01:22:26,180
Ven aquí.
1579
01:22:26,213 --> 01:22:28,482
Me alegro mucho de que estés bien.
1580
01:22:28,516 --> 01:22:31,018
General.
1581
01:22:31,051 --> 01:22:31,985
Mayor.
1582
01:22:35,422 --> 01:22:37,491
Estamos aquí.
1583
01:22:37,525 --> 01:22:39,727
Lo lograste, Milly.
1584
01:22:39,761 --> 01:22:42,429
Todos lo hicimos.
1585
01:22:42,463 --> 01:22:44,599
Bueno, voy a daros
ustedes un tiempo a solas
1586
01:22:44,632 --> 01:22:48,302
así que voy a bajar
el pasillo, pero volveré.
1587
01:22:48,335 --> 01:22:52,507
Y todos ustedes van a
verme mucho más.
1588
01:22:52,540 --> 01:22:54,975
Así que me voy.
1589
01:22:58,445 --> 01:23:01,014
¿Cómo sabías que habría
oxígeno suficiente para volver?
1590
01:23:01,048 --> 01:23:03,217
Dresden nos dijo
lo que hiciste, mamá.
1591
01:23:03,250 --> 01:23:05,452
Estás muy loco.
1592
01:23:05,486 --> 01:23:07,054
Pero te quiero.
1593
01:23:07,087 --> 01:23:09,256
Sí, no lo sabía.
1594
01:23:09,289 --> 01:23:12,426
Pero no podía dejar que el mundo se acabara
con todos ustedes todavía en él.
1595
01:23:12,459 --> 01:23:13,528
Con motivo del
primer aniversario
1596
01:23:13,561 --> 01:23:15,295
del Seattle Shake,
1597
01:23:15,329 --> 01:23:17,699
La Aguja Espacial reabre
sus puertas al público.
1598
01:23:17,732 --> 01:23:20,400
Nuestra Dra. Milly Anderson
cortará la cinta.115639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.