All language subtitles for Olga.brazil
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,632 --> 00:01:54,691
Olga!
2
00:01:54,901 --> 00:01:58,200
Father, if I fall,
I won't cry.
3
00:01:59,172 --> 00:02:00,434
Careful, Olga.
4
00:02:16,589 --> 00:02:18,614
RAVENSBRUCK
CONCENTRATION CAMP
5
00:02:18,824 --> 00:02:20,758
GERMANY, 1942
6
00:02:35,074 --> 00:02:38,441
Tomorrow I shall need
all my strength...
7
00:02:39,946 --> 00:02:42,414
and will power.
8
00:02:44,617 --> 00:02:48,075
I mustn't think of all the things
which torture my heart...
9
00:02:48,287 --> 00:02:51,120
which are more precious
to me than life itself.
10
00:03:31,764 --> 00:03:34,062
Daughter...
11
00:03:34,267 --> 00:03:39,204
like so many other nights,
I think of you...
12
00:03:40,039 --> 00:03:43,839
of the things I'd like
to tell you...
13
00:03:45,411 --> 00:03:47,743
and I forget that tomorrow...
14
00:03:50,650 --> 00:03:52,948
tomorrow...
15
00:04:24,317 --> 00:04:27,548
MOABIT PRISON COURTROOM
BERLIN, 1926
16
00:05:08,728 --> 00:05:14,462
Otto Braun, professor, member of
the German Communist Party.
17
00:05:14,667 --> 00:05:19,764
Accused of inciting public
disorder, organizing...
18
00:05:19,972 --> 00:05:22,941
workers' strikes and
street demonstrations...
19
00:05:23,142 --> 00:05:25,303
against the government.
20
00:05:25,511 --> 00:05:27,502
Betraying the German nation...
21
00:05:29,415 --> 00:05:36,082
revealing state secrets to the
Soviet Union, formerly Russia...
22
00:05:38,758 --> 00:05:41,727
What's going on?
Arrest that woman!
23
00:05:41,927 --> 00:05:44,623
Have them release the prisoner!
Drop your guns!
24
00:05:46,499 --> 00:05:48,490
Have the prisoner
released or I'll fire!
25
00:05:58,711 --> 00:06:01,373
The keys!
26
00:06:08,954 --> 00:06:11,980
Don't move and
nobody will get hurt!
27
00:06:22,201 --> 00:06:24,465
Outside! Quick!
28
00:06:33,612 --> 00:06:37,742
Are we already in
Soviet territory, comrade?
29
00:06:40,953 --> 00:06:45,390
At last! I looked like my mother
or how she fancied her daughter.
30
00:06:45,591 --> 00:06:49,425
I never met your mother,
nor your father.
31
00:06:50,930 --> 00:06:53,956
I never knew you enjoyed
family gatherings so much.
32
00:06:59,238 --> 00:07:01,866
There are endless shortages
in the Soviet Union...
33
00:07:02,074 --> 00:07:03,905
even food.
34
00:07:04,677 --> 00:07:08,443
But there is freedom and in the
future, no one will go hungry.
35
00:07:08,781 --> 00:07:10,942
This struggle has no
return ticket, Olga.
36
00:07:11,383 --> 00:07:14,944
I've made up my mind.
I don't intend to return.
37
00:07:18,390 --> 00:07:21,154
All those months in prison...
38
00:07:21,360 --> 00:07:23,385
I missed you.
39
00:07:23,596 --> 00:07:28,260
Children and family
are not for us, Otto.
40
00:07:28,901 --> 00:07:31,495
We went over all that
before you were arrested.
41
00:07:31,704 --> 00:07:33,638
You can fight alongside me.
42
00:07:33,839 --> 00:07:38,572
I fight alongside the Revolution,
not a man.
43
00:07:54,159 --> 00:07:58,994
We want Bread! We want joBs!
Down with the government!
44
00:07:59,198 --> 00:08:04,534
We want bread! We want jobs!
Down with the government!
45
00:09:05,831 --> 00:09:10,666
...inflation, the economic crisis.
46
00:09:10,869 --> 00:09:13,895
Apologies for having...
47
00:09:15,574 --> 00:09:17,838
to ask for help yet again.
48
00:09:26,051 --> 00:09:27,075
Olga!
49
00:10:13,899 --> 00:10:18,836
As if your putting the family
to shame weren't enough...
50
00:10:19,038 --> 00:10:21,802
now you get into fights
like some street urchin!
51
00:10:24,176 --> 00:10:25,643
You're our daughter...
52
00:10:25,844 --> 00:10:29,371
and while you live under this
roof, you owe us respect.
53
00:10:29,581 --> 00:10:33,415
- What the hell happened?
- There was a demonstration.
54
00:10:33,619 --> 00:10:35,109
The Nazis arrived.
I had to defend myself.
55
00:10:35,320 --> 00:10:38,619
You'll end up getting yourself arrested!
Your actions have consequences!
56
00:10:39,058 --> 00:10:41,549
You won't have to bother
anymore with what I do...
57
00:10:41,760 --> 00:10:43,694
nor with my negligence.
58
00:10:46,732 --> 00:10:49,166
- I'm leaving.
- Where will you go?
59
00:10:49,368 --> 00:10:52,531
I'll get a job in Berlin.
Pay for what I eat and wear...
60
00:10:52,738 --> 00:10:53,830
sleep under my own roof.
61
00:10:54,239 --> 00:10:56,207
Are you trying to humiliate
your father and I?!
62
00:10:56,975 --> 00:10:58,533
You don't need to work!
63
00:10:58,744 --> 00:11:00,871
You are my only daughter,
born to be waited upon!
64
00:11:01,080 --> 00:11:03,412
Why do you pretend
to be working class?
65
00:11:03,615 --> 00:11:07,051
How many dresses have you
got left? How many shoes?
66
00:11:07,252 --> 00:11:08,685
And jewelry?
67
00:11:08,887 --> 00:11:11,651
I'll bet there's enough to feed
all the town's beggars!
68
00:11:11,857 --> 00:11:15,452
There are people who have lost
far more than you in this crisis.
69
00:11:15,661 --> 00:11:18,789
- I just want to support them!
- Losing you won't cost me much more!
70
00:11:19,264 --> 00:11:24,065
You never cared never kept
me company nor consoled me.
71
00:11:24,737 --> 00:11:26,534
You're hardly even a woman.
72
00:11:30,909 --> 00:11:34,538
The great lawyer of the
evils of the world.
73
00:11:35,114 --> 00:11:38,641
Deep down, it's all your fault,
Dr. Benário.
74
00:12:06,345 --> 00:12:09,075
Leaving your family for a
miserable Berlin suburb...
75
00:12:09,281 --> 00:12:13,479
with people you hardly know,
is that the life you want?
76
00:12:13,685 --> 00:12:16,176
All those workers coming
to you for help...
77
00:12:16,388 --> 00:12:18,288
I grew up seeing misery
call on us every day.
78
00:12:18,490 --> 00:12:21,459
How could I be
immune to all that?
79
00:12:23,295 --> 00:12:26,958
Your way of speaking,
your extremism.
80
00:12:27,166 --> 00:12:29,191
Rebels rarely make
good revolutionaries.
81
00:12:29,401 --> 00:12:31,926
What about you?
Whose side are you on, anyway?
82
00:12:32,137 --> 00:12:34,571
You give alms, yet defend
the government, the rich!
83
00:12:34,773 --> 00:12:37,640
Grand words won't change
the world, nor feed anyone!
84
00:12:38,010 --> 00:12:41,571
This revolution can only
bring more suffering...
85
00:12:41,780 --> 00:12:44,544
Unfortunately, politics is the
art of that which is possible.
86
00:12:44,750 --> 00:12:46,274
So what do you suggest?
87
00:12:47,085 --> 00:12:52,648
More alms? Compassion?
Whose side are you on?
88
00:12:59,464 --> 00:13:01,432
Yours, child.
89
00:13:03,202 --> 00:13:05,227
Yours.
90
00:13:07,272 --> 00:13:11,572
Father, I don't know
what it is I want.
91
00:13:13,846 --> 00:13:16,406
But I do know what I don't want.
92
00:13:24,790 --> 00:13:26,849
Take care of yourself.
93
00:14:09,735 --> 00:14:13,068
We had to free our comrade
Otto Braun from prison.
94
00:14:14,006 --> 00:14:18,500
MOSCOW, 1928
And I'd like you all to know
that in doing so I fulfilled two duties:
95
00:14:19,411 --> 00:14:24,405
One to the party...
and one to my heart.
96
00:14:32,257 --> 00:14:36,660
We're facing a decisive
moment in world history.
97
00:14:36,862 --> 00:14:39,524
The Fascist movement
is spreading...
98
00:14:39,865 --> 00:14:43,392
and we must be
prepared to fight it.
99
00:14:43,602 --> 00:14:46,264
I want military training...
100
00:14:46,471 --> 00:14:52,535
so we can fight for the
victory of the revolution!
101
00:14:53,245 --> 00:14:56,578
Fight for a world with
no injustices...
102
00:14:56,782 --> 00:14:59,876
no misery, and no wars!
103
00:15:09,061 --> 00:15:12,758
Long live the Revolution!
104
00:15:58,143 --> 00:16:00,270
Fine words!
105
00:16:00,479 --> 00:16:02,743
Between a speech here and
a parachute jump there...
106
00:16:02,948 --> 00:16:06,111
you'll have little
time to be a woman.
107
00:16:29,107 --> 00:16:32,804
Discipline, efficiency,
total dedication.
108
00:16:33,011 --> 00:16:36,503
You'll be our perfect
revolutionary.
109
00:16:39,217 --> 00:16:43,745
- Have you any objection?
- No, not I!
110
00:16:44,189 --> 00:16:46,180
My name is Elise Ewert.
111
00:16:47,159 --> 00:16:50,060
Sabo to my friends.
112
00:16:52,998 --> 00:16:55,159
In Germany I heard much about
you and your husband...
113
00:16:55,367 --> 00:16:57,392
ex-member of Parliament
Arthur Ewert.
114
00:16:57,602 --> 00:17:00,537
The revolution in China,
the actions in the US...
115
00:17:00,739 --> 00:17:02,366
and his differences
with the Party.
116
00:17:02,574 --> 00:17:05,737
No greater madness than to
try and put the world straight.
117
00:17:06,378 --> 00:17:08,039
But doesn't the world need that?
118
00:17:08,246 --> 00:17:13,047
To make believe the dream is
possible is no easy task, Olga.
119
00:17:13,251 --> 00:17:15,151
I only hope you are successful.
120
00:17:16,288 --> 00:17:20,349
Or at least more successful
than most.
121
00:18:06,071 --> 00:18:08,039
I swear by the Revolution
and by the Party!
122
00:18:08,240 --> 00:18:12,006
The battalion crossed over
25,000 kilometers on foot...
123
00:18:12,210 --> 00:18:13,734
fighting Brazilian
government troops!
124
00:18:13,945 --> 00:18:16,812
It's unbelievable!
Pure revolutionary overkill!
125
00:18:17,015 --> 00:18:19,745
I read it in the papers!
They were fighting poverty...
126
00:18:19,951 --> 00:18:21,475
and the corruption of
those in power!
127
00:18:21,686 --> 00:18:24,052
The battalion was called the
Prestes Column after its leader...
128
00:18:24,256 --> 00:18:26,816
- Luis Carlos Prestes.
- Did they overthrow the government?
129
00:18:27,025 --> 00:18:29,585
No. But there wasn't
a single defeat.
130
00:18:29,794 --> 00:18:33,560
Wherever he went, everyone called
Prestes the "Knight of Hope."
131
00:18:33,765 --> 00:18:37,963
Comrade, are you sure they
marched 25,000 kms?
132
00:18:38,170 --> 00:18:41,264
That's like going from Moscow to
Berlin and back, nearly 10 times!
133
00:18:41,473 --> 00:18:44,033
I swear it by the Revolution!
134
00:18:45,210 --> 00:18:50,375
Just imagine if we could be there,
fighting alongside them?
135
00:18:50,582 --> 00:18:52,413
The Prestes Column.
136
00:19:02,794 --> 00:19:04,227
Good evening.
137
00:19:04,429 --> 00:19:06,056
Comrade Olga?
138
00:19:08,567 --> 00:19:10,364
Thank you.
139
00:19:26,251 --> 00:19:28,879
A revolution in Latin America,
comrade Manuilski?!
140
00:19:29,287 --> 00:19:33,053
Soon the whole world will be
Communist, comrade Olga.
141
00:19:33,258 --> 00:19:36,591
I am sure of it, the whole world.
142
00:19:36,795 --> 00:19:38,854
Except perhaps Switzerland.
143
00:19:39,664 --> 00:19:43,532
We'll need a place to take a break
from Communism, won't we?
144
00:19:45,237 --> 00:19:47,467
I am pleased you've
accepted this mission.
145
00:19:47,672 --> 00:19:50,140
It is my duty to accept it.
146
00:19:50,342 --> 00:19:52,469
You will go to Brazil...
147
00:19:52,677 --> 00:19:56,044
in charge of the security of
Captain Luis Carlos Prestes.
148
00:20:08,293 --> 00:20:10,488
Comrade Prestes.
149
00:20:10,695 --> 00:20:12,663
Comrade Olga.
150
00:20:14,566 --> 00:20:16,261
I've heard much about you.
151
00:20:16,468 --> 00:20:18,436
Your victories and
leadership of the Column.
152
00:20:18,637 --> 00:20:20,798
Nothing comparable to
what comes next.
153
00:20:22,474 --> 00:20:24,601
I hope you two
will get along...
154
00:20:24,809 --> 00:20:28,040
since you'll have to pretend
to be man and wife.
155
00:20:28,647 --> 00:20:31,445
A wealthy couple on
their honeymoon.
156
00:20:31,650 --> 00:20:35,984
I will make sure you get to
Brazil safely. Do not worry.
157
00:20:37,989 --> 00:20:40,924
The necessary measures
have already been taken.
158
00:20:41,126 --> 00:20:44,220
You'll go to France first...
159
00:21:05,383 --> 00:21:08,648
Forgive me for this
separation, mother.
160
00:21:09,487 --> 00:21:12,945
If at least you could
tell us something.
161
00:21:13,158 --> 00:21:15,888
When do you expect
to get to Brazil?
162
00:21:16,728 --> 00:21:21,927
The less I tell you,
the safer you'll be.
163
00:21:23,902 --> 00:21:28,362
I know you have duties,
so I won't complain.
164
00:21:28,573 --> 00:21:32,566
I only wonder whether
this is the right time.
165
00:21:34,646 --> 00:21:38,412
I'm afraid of what they might
do to you, if you're caught.
166
00:21:42,954 --> 00:21:46,446
- I'll be safe.
- You're a wanted man in Brazil.
167
00:21:47,292 --> 00:21:50,693
President Vargas always wanted
either your support or your death.
168
00:21:51,830 --> 00:21:55,266
You should stay longer in Moscow.
169
00:21:55,467 --> 00:21:58,231
I don't want to live in
exile anymore.
170
00:21:58,436 --> 00:22:03,305
It's time to return.
I've no more time to lose.
171
00:22:05,643 --> 00:22:08,237
I know your thoughts...
172
00:22:08,446 --> 00:22:10,846
your feelings...
173
00:22:11,516 --> 00:22:13,643
every word.
174
00:22:16,221 --> 00:22:18,553
Every gesture.
175
00:22:19,824 --> 00:22:21,792
I'll always be with you.
176
00:22:35,407 --> 00:22:38,035
Promise you'll never
leave mother alone.
177
00:23:05,637 --> 00:23:07,935
Those footsteps.
178
00:23:08,740 --> 00:23:12,005
I know I'll never hear
them again.
179
00:23:13,411 --> 00:23:15,675
Ever.
180
00:23:19,017 --> 00:23:22,509
These are our new passports.
Senhor and Senhora Vilar.
181
00:23:24,389 --> 00:23:27,153
Farewells are always tough.
182
00:23:29,327 --> 00:23:31,192
That's why I prefer having
no one to say good-bye to...
183
00:23:31,396 --> 00:23:32,920
or waiting for me.
184
00:23:35,166 --> 00:23:36,155
What about your family?
185
00:23:36,367 --> 00:23:39,131
I haven't seen them for a long
time. It is better that way.
186
00:23:39,871 --> 00:23:43,500
Feelings and doubts are
unsuitable for any mission.
187
00:23:49,747 --> 00:23:52,443
Let's go. It's a long way.
188
00:27:37,475 --> 00:27:40,774
You remind me of my mother.
189
00:27:44,482 --> 00:27:46,973
The same frankness...
190
00:27:47,485 --> 00:27:51,888
the tone of voice of
a determined woman.
191
00:27:53,725 --> 00:27:56,125
Mistress of your own destiny.
192
00:27:57,929 --> 00:27:59,726
Does she dance well?
193
00:28:00,465 --> 00:28:02,365
Sorry for treading on your foot.
194
00:28:03,434 --> 00:28:08,838
And my faults? Are they similar
to Dona Leocádia's?
195
00:28:09,974 --> 00:28:13,637
Your nerves seem
to be made of steel.
196
00:28:13,845 --> 00:28:16,905
And you can be rather...
197
00:28:17,115 --> 00:28:20,346
Harsh. My work demands it.
198
00:28:22,353 --> 00:28:24,253
Do you get along
with your mother?
199
00:28:24,555 --> 00:28:29,857
I admire her. She raised me
and my sisters by herself.
200
00:28:30,061 --> 00:28:33,360
Taught me to fight injustices.
201
00:28:33,798 --> 00:28:36,392
My country can be cruel
to those without money.
202
00:28:36,534 --> 00:28:38,832
You must be anxious
to swing into action.
203
00:28:39,036 --> 00:28:41,561
We've been preparing for that.
204
00:28:41,773 --> 00:28:44,037
We'll act at the right moment.
205
00:28:45,443 --> 00:28:52,042
You look particularly
attractive tonight.
206
00:28:55,486 --> 00:28:58,284
It's part of the disguise.
207
00:29:02,160 --> 00:29:05,129
These expensive clothes
are outrageous.
208
00:29:06,030 --> 00:29:08,692
I know it is our work...
209
00:29:10,368 --> 00:29:13,804
but certain intimacies...
If I have been too forward...
210
00:29:14,005 --> 00:29:17,532
You are the most gentlemanly
army captain I've ever met.
211
00:29:19,977 --> 00:29:25,609
Yet your situation can't be easy
having to protect a man.
212
00:29:25,817 --> 00:29:27,648
I was trained for it.
213
00:29:57,048 --> 00:29:59,312
Midnight at last!
214
00:30:02,854 --> 00:30:05,618
Happy New Year!
215
00:30:13,397 --> 00:30:18,892
The Captain himself asked me
to bring you both champagne.
216
00:30:43,127 --> 00:30:45,425
Aren't you going to kiss her?
217
00:30:45,630 --> 00:30:47,860
It's New Year!
218
00:30:48,165 --> 00:30:51,066
She's your wife!
219
00:33:05,102 --> 00:33:08,265
"To illuminate forever."
220
00:33:09,473 --> 00:33:12,101
"Llluminate everything."
221
00:33:12,309 --> 00:33:15,437
"To the last days of eternity."
222
00:33:16,981 --> 00:33:21,611
"Llluminate, nothing more."
223
00:33:22,119 --> 00:33:27,250
"That is my motto,
and that of the sun."
224
00:33:30,861 --> 00:33:33,455
That poem certainly suits you.
225
00:33:44,775 --> 00:33:49,769
Soon you'll be safe in Brazil,
and our little farce will be over.
226
00:33:53,384 --> 00:33:55,978
You could stay with us.
Your experience would be useful.
227
00:33:56,187 --> 00:33:59,020
I am surely to be given
another task.
228
00:34:28,519 --> 00:34:30,214
That kiss, Olga...
229
00:34:30,421 --> 00:34:33,515
I know you didn't want to.
The situation forced it on us.
230
00:34:36,193 --> 00:34:39,094
I did want to.
231
00:36:15,459 --> 00:36:17,586
Good morning!
232
00:36:18,729 --> 00:36:22,392
I hope the long journey
isn't tiring you, Senhora Vilar.
233
00:36:22,600 --> 00:36:24,693
I'd never forgive myself.
234
00:36:24,902 --> 00:36:27,393
At least there are no
spies on board.
235
00:36:32,076 --> 00:36:34,340
Funny, but ever since
the Russian Revolution...
236
00:36:34,545 --> 00:36:37,343
there's always a hint
of conspiracy in the air.
237
00:36:37,548 --> 00:36:39,243
- Don't you agree, Herr Fischer?
- Yes.
238
00:36:39,450 --> 00:36:41,850
The sea never tires me, Captain.
It soothes me.
239
00:36:42,419 --> 00:36:46,082
Even if we were in the middle
of a war, I'd feel comforted.
240
00:36:46,290 --> 00:36:48,485
That must be because
you live in Lisbon.
241
00:36:48,692 --> 00:36:51,661
The Portuguese love the sea.
242
00:36:52,463 --> 00:36:55,990
Forgive me my rudeness, but...
243
00:36:58,669 --> 00:37:00,830
are you a Jew?
244
00:37:05,376 --> 00:37:08,106
What do you think?
245
00:37:09,046 --> 00:37:11,173
No, of course not.
246
00:37:11,382 --> 00:37:12,974
Thank God!
247
00:37:13,183 --> 00:37:16,380
Do you advocate the principles
of Nazi Fascism, Herr Fischer?
248
00:37:16,887 --> 00:37:19,481
Like all true Germans.
249
00:37:19,690 --> 00:37:22,989
The Jewish bankers
ruined Germany.
250
00:37:23,193 --> 00:37:25,718
They and the Versailles Treaty.
251
00:37:25,963 --> 00:37:29,296
England and France wanted
to humiliate us.
252
00:37:29,667 --> 00:37:33,068
Fascism will protect us
from the Communists...
253
00:37:33,270 --> 00:37:35,898
and we will be a great
nation once again.
254
00:37:37,074 --> 00:37:40,566
Captain, you're wanted
on the bridge.
255
00:37:40,978 --> 00:37:45,938
Pity. The chat was as agreeable
as your company, Senhora Vilar.
256
00:37:47,318 --> 00:37:49,309
Do excuse me.
257
00:38:03,667 --> 00:38:05,658
Herr Fischer seems suspicious.
258
00:38:06,070 --> 00:38:09,267
Another Nazi wanting an audience
for his dreadful speeches.
259
00:38:09,940 --> 00:38:11,931
Where does such hatred come from?
260
00:38:14,144 --> 00:38:15,406
And the Captain?
What do you think?
261
00:38:15,612 --> 00:38:17,239
He was only trying to
drum up some attention.
262
00:38:17,448 --> 00:38:19,973
- Whose attention?
- Yours.
263
00:38:22,252 --> 00:38:25,312
- Didn't you notice?
- What are you talking about?
264
00:38:26,490 --> 00:38:29,391
Senhor and Senhora Vilar
don't exist.
265
00:38:29,593 --> 00:38:33,085
It's fiction, a lie.
266
00:39:13,103 --> 00:39:15,663
You'll catch cold.
267
00:39:29,119 --> 00:39:32,680
I meant no offense by suggesting
other men's interest in you.
268
00:39:33,190 --> 00:39:36,421
I know you're a seasoned
revolutionary.
269
00:39:37,461 --> 00:39:41,056
- You've no need to explain.
- I'm not explaining anything.
270
00:39:41,432 --> 00:39:44,162
I don't want to talk about this.
271
00:39:44,368 --> 00:39:46,199
Why not?
272
00:39:48,138 --> 00:39:50,538
I never had the time
for such things.
273
00:39:53,143 --> 00:39:55,976
Never wanted to find time.
274
00:39:57,815 --> 00:40:02,809
I worked, looked after my mother
and my sisters.
275
00:40:03,420 --> 00:40:07,186
Then came the
revolution, politics.
276
00:40:09,426 --> 00:40:11,826
Exile.
277
00:40:16,433 --> 00:40:18,298
Never a woman?
278
00:40:18,735 --> 00:40:21,499
A man like me...
279
00:40:22,372 --> 00:40:24,431
a soldier.
280
00:40:30,314 --> 00:40:33,715
There's never been a woman.
281
00:40:37,087 --> 00:40:40,147
Until now.
282
00:40:42,493 --> 00:40:44,461
You're beautiful.
283
00:40:48,365 --> 00:40:50,458
I don't even know...
284
00:40:53,904 --> 00:40:56,065
I don't know...
285
00:41:01,845 --> 00:41:04,905
There's nothing to know.
286
00:41:06,817 --> 00:41:09,615
Just feel what I'm feeling.
287
00:43:14,244 --> 00:43:16,872
Finland, Sweden, Denmark,
United States...
288
00:43:17,080 --> 00:43:20,106
Cuba, Chile, Argentina, Uruguay.
289
00:43:20,317 --> 00:43:23,753
We've traveled by train,
ship, and now by plane.
290
00:43:23,954 --> 00:43:26,616
A route leaving no trace!
291
00:43:27,090 --> 00:43:30,253
I hope the other envoys from
Moscow have been as fortunate.
292
00:43:30,460 --> 00:43:33,486
They're specialists, like
Arthur and Sabo Ewert.
293
00:43:33,697 --> 00:43:36,325
They have been tried
on other missions.
294
00:43:36,533 --> 00:43:39,058
They're certain to arrive safely.
295
00:43:41,672 --> 00:43:45,631
Look, Olga!
My country!
296
00:44:17,708 --> 00:44:20,404
Could you be happy here?
297
00:44:20,610 --> 00:44:23,943
It looks like paradise.
298
00:44:39,963 --> 00:44:42,124
Miranda!
299
00:44:42,766 --> 00:44:45,064
- Everyone settled in?
- All went as planned.
300
00:44:45,268 --> 00:44:49,295
We were only waiting for you.
We'll meet at Arthur Ewerts place.
301
00:44:49,506 --> 00:44:51,201
- How about security?
- Everyone has aliases...
302
00:44:51,408 --> 00:44:55,003
and good disguises.
Businessmen, international playboys.
303
00:44:55,212 --> 00:44:56,941
- Wealthy people.
- One can never be too careful.
304
00:44:57,147 --> 00:44:59,081
As Secretary-General of the
Brazilian Communist Party...
305
00:44:59,282 --> 00:45:01,045
one thing I guarantee:
306
00:45:02,119 --> 00:45:04,110
They took the bait.
307
00:45:04,321 --> 00:45:07,552
No one so much as suspects
you are here in Rio de Janeiro.
308
00:45:11,928 --> 00:45:13,953
Shall we?
309
00:45:18,869 --> 00:45:20,632
As Chief of Police of
Rio de Janeiro...
310
00:45:20,837 --> 00:45:23,237
GETĂšLIO VARGAS'
GOVERNMENT HEADQUARTERS
I assure you we'll stop the rally.
311
00:45:23,774 --> 00:45:25,674
These so-called
democratic freedoms...
312
00:45:25,876 --> 00:45:28,674
prevent us from committing
excesses, my dear Filinto.
313
00:45:28,979 --> 00:45:32,176
I'm not suggesting
violent measures, President.
314
00:45:32,382 --> 00:45:36,113
We're not the ones talking of
lack of democracy. They are!
315
00:45:36,887 --> 00:45:40,084
Those who invented this
National Liberation Alliance.
316
00:45:40,457 --> 00:45:43,620
A bunch of closet Communists!
317
00:45:44,494 --> 00:45:46,928
Some say Prestes is behind it.
318
00:45:47,130 --> 00:45:51,567
He's smart. He's always
refused to be a sidekick...
319
00:45:51,768 --> 00:45:54,032
or alliances with me.
He wants power.
320
00:45:54,938 --> 00:45:58,135
According to foreign secret
services, he's in Moscow.
321
00:45:58,341 --> 00:46:03,472
President, to me Communism
is a matter of life and death.
322
00:46:03,680 --> 00:46:07,116
Years later and you aren't over his
throwing you out of his Column.
323
00:46:08,084 --> 00:46:11,212
- Over a theft charge, wasn't it?
- A false accusation! Libelous!
324
00:46:12,522 --> 00:46:16,219
Personally, I'd get rid of Prestes...
325
00:46:16,426 --> 00:46:18,291
once and for all
along with all those red traitors!
326
00:46:18,495 --> 00:46:22,431
One judges a man by his actions.
And actions by their results.
327
00:46:22,632 --> 00:46:24,793
Your settling of accounts
will have to wait.
328
00:46:41,151 --> 00:46:43,415
Who'd have thought we'd be
on the same mission?
329
00:46:43,620 --> 00:46:46,282
You look great in that dress.
330
00:46:46,656 --> 00:46:50,353
Your hair, a little lipstick.
331
00:46:50,560 --> 00:46:52,619
Just part of the disguise.
332
00:46:52,829 --> 00:46:56,287
The disguise isn't doing
you any harm at all.
333
00:46:58,902 --> 00:47:01,132
There is still one member
of our command missing...
334
00:47:01,338 --> 00:47:05,968
but I'll begin the introductions,
so we can get to work right away.
335
00:47:06,276 --> 00:47:10,372
Léon Vallée will be responsible
for our finances.
336
00:47:11,748 --> 00:47:14,239
Some money transfers have
already been wired.
337
00:47:14,451 --> 00:47:18,046
Gruber can soon start training
the revolutionaries.
338
00:47:18,255 --> 00:47:20,280
Our American comrade
Barron is setting up...
339
00:47:20,490 --> 00:47:22,754
a radio station,
so we can communicate...
340
00:47:22,959 --> 00:47:24,984
with the rest of the country
and with Moscow.
341
00:47:25,195 --> 00:47:28,790
I'm getting parts from different stores.
We won't raise any suspicions.
342
00:47:28,999 --> 00:47:32,435
And we need to be able
to communicate, comrades.
343
00:47:32,636 --> 00:47:34,399
Ghioldi!
344
00:47:37,841 --> 00:47:41,902
All together at last!
345
00:47:42,112 --> 00:47:44,012
And we'll be victorious,
comrade.
346
00:47:56,793 --> 00:48:00,251
- That's Miranda's wife.
- What is her role in the mission?
347
00:48:00,463 --> 00:48:04,923
I'm not sure. He told us we
needn't worry about her.
348
00:48:05,735 --> 00:48:07,293
What's the country's present
situation, Miranda?
349
00:48:07,504 --> 00:48:10,268
We're organizing a big rally
against the government...
350
00:48:10,507 --> 00:48:12,372
together with the
National Liberation Alliance.
351
00:48:12,842 --> 00:48:15,504
- It's all under my control.
- Do we really have the power...
352
00:48:15,712 --> 00:48:17,737
to overthrow Vargas?
353
00:48:50,046 --> 00:48:52,947
I never thought I'd have the time
to go to the beach.
354
00:49:00,223 --> 00:49:02,521
Olga.
355
00:49:03,093 --> 00:49:05,425
I could live here...
356
00:49:05,628 --> 00:49:07,721
near this sun, this sea.
357
00:49:09,733 --> 00:49:13,169
Me and my Ewert.
Live quiet days, in peace.
358
00:49:13,370 --> 00:49:16,168
Quiet days?
As if nothing were wrong?
359
00:49:18,675 --> 00:49:20,905
What about our duty to
change the world?
360
00:49:21,111 --> 00:49:24,808
- That's our dream of happiness.
- I believe in the revolution, Olga.
361
00:49:25,849 --> 00:49:29,307
But sometimes I like to think of
myself growing old with Arthur...
362
00:49:29,753 --> 00:49:34,087
having children. I don't want
to die with a bullet in my head.
363
00:49:35,759 --> 00:49:38,956
Why can't you spend your life
beside the one you love?
364
00:49:39,162 --> 00:49:42,495
My duty was to protect his life.
With mine, if necessary.
365
00:49:46,002 --> 00:49:48,698
This country's sun, this heat...
366
00:49:48,905 --> 00:49:51,032
they have already warmed
your heart.
367
00:49:52,075 --> 00:49:54,236
Feelings...
368
00:49:55,845 --> 00:49:58,837
always get out of control.
369
00:49:59,783 --> 00:50:02,217
I'm convinced each day
we're a little closer to...
370
00:50:02,419 --> 00:50:07,379
the fight Between those who
wish to change this country...
371
00:50:07,590 --> 00:50:12,027
and those who seek to perpetuate
this unequal inhuman society.
372
00:50:14,731 --> 00:50:18,690
I've asked Ewert to consult
Manuilski about my return.
373
00:50:28,378 --> 00:50:29,709
Your return? I thought...
374
00:50:29,913 --> 00:50:31,847
Someone else should look after
your safety.
375
00:50:32,182 --> 00:50:34,275
I wasn't aware you were
so anxious to leave.
376
00:50:34,484 --> 00:50:37,749
You knew I'd return when
my mission was over.
377
00:50:38,588 --> 00:50:40,783
You may be needed here.
Plus...
378
00:50:40,990 --> 00:50:43,857
We're mixing work with
our personal sentiments.
379
00:50:45,095 --> 00:50:48,622
I thought you were happy.
380
00:50:51,401 --> 00:50:53,460
- It was my fault.
- Fault?
381
00:50:53,670 --> 00:50:55,467
I'll be more useful on
another mission.
382
00:50:55,672 --> 00:50:58,505
Others need me more
than you do.
383
00:51:00,777 --> 00:51:04,110
I hope this time you'll
at least say good-bye.
384
00:51:14,858 --> 00:51:16,382
Olga.
385
00:51:26,903 --> 00:51:30,066
It's no one's fault.
386
00:51:31,474 --> 00:51:33,942
I need you.
387
00:51:34,144 --> 00:51:35,873
Let me go.
388
00:51:38,515 --> 00:51:41,575
I try, but I can't.
389
00:51:42,252 --> 00:51:45,153
I can't deal with this joy,
this pain.
390
00:51:47,223 --> 00:51:50,488
I can hardly recognize myself
when I'm with you.
391
00:51:55,265 --> 00:51:57,233
I love you.
392
00:51:57,901 --> 00:52:01,234
I can't deal with this.
393
00:52:11,247 --> 00:52:15,445
I will do anything for you.
394
00:52:15,818 --> 00:52:21,347
Even renounce the happiness
I feel when you're near me.
395
00:52:34,504 --> 00:52:37,439
I'll tell Ewert I agree
with your decision.
396
00:52:40,476 --> 00:52:43,240
And we'll have no
further complaints.
397
00:52:44,948 --> 00:52:47,542
I have no regrets.
398
00:52:56,359 --> 00:53:00,125
The struggle being fought in Brazil
is between...
399
00:53:00,330 --> 00:53:03,060
RIO DE JANEIRO
CHAMBER OF DEPUTIES
those wishing to set the country free...
400
00:53:03,266 --> 00:53:06,133
on the one hand and, on the other,
the traitors at the service...
401
00:53:06,336 --> 00:53:09,396
of the imperialism of
the major powers!
402
00:53:12,475 --> 00:53:16,605
Down with Fascism!
Down with Vargas!
403
00:53:16,813 --> 00:53:18,474
We want a popular...
404
00:53:18,681 --> 00:53:21,479
national and revolutionary
government!
405
00:53:21,884 --> 00:53:26,651
Power to the National
LiBeration Alliance!
406
00:53:27,657 --> 00:53:32,424
Social justice and
an end to misery!
407
00:53:34,063 --> 00:53:35,655
There will be uprisings
throughout the country.
408
00:53:35,865 --> 00:53:38,095
The British Secret Service fears
there will be an attempted...
409
00:53:38,301 --> 00:53:41,862
...Communist revolution in Brazil.
- The government must act now.
410
00:53:42,071 --> 00:53:44,005
We cannot allow this chaos!
411
00:53:44,207 --> 00:53:47,176
My dear War Minister,
my dear Chief of Police.
412
00:53:47,377 --> 00:53:52,178
You cannot bring down
a country through ideas alone.
413
00:53:52,582 --> 00:53:57,281
This popular manifesto was
just the excuse we needed.
414
00:53:57,920 --> 00:54:04,587
The National Security Law will
legitimately ensure order.
415
00:54:04,994 --> 00:54:09,363
We should be grateful,
at the very least.
416
00:54:12,902 --> 00:54:16,599
NAVAL BARRACKS IN NATAL,
NOVEMBER 23RD, 1935
417
00:54:26,649 --> 00:54:29,140
Have you discovered who
ordered the revolt in Natal?
418
00:54:29,385 --> 00:54:32,013
It seems it was spontaneous.
419
00:54:32,689 --> 00:54:36,090
The press claim Prestes
is in Moscow.
420
00:54:39,062 --> 00:54:41,360
But I'm not fooled.
421
00:54:42,098 --> 00:54:44,089
He's here.
422
00:54:45,702 --> 00:54:48,535
Are you sure this safe
is secure?
423
00:54:48,738 --> 00:54:51,036
There's a lot of money in it...
424
00:54:51,341 --> 00:54:54,538
not to mention documents
which could incriminate us.
425
00:54:55,244 --> 00:54:58,839
Anyone who opens this safe
will be blown up.
426
00:54:59,048 --> 00:55:01,482
Not a single piece of
paper will be left intact.
427
00:55:08,624 --> 00:55:10,285
We cannot wait any longer.
428
00:55:11,394 --> 00:55:14,852
Either we bring the revolt to Rio,
or we abandon our people in Natal.
429
00:55:15,064 --> 00:55:16,861
It could be a trap
set up by Vargas.
430
00:55:17,066 --> 00:55:19,398
But the people of Recife
already support us!
431
00:55:19,602 --> 00:55:21,160
Moscow wants to know
our decision.
432
00:55:21,371 --> 00:55:23,999
We are not ready to take
the revolt nationwide.
433
00:55:24,207 --> 00:55:26,937
We're not? If I remember,
you said in Moscow...
434
00:55:27,143 --> 00:55:29,168
you could organize
strikes and rallies.
435
00:55:29,379 --> 00:55:32,314
The report said the Communist
Party had infiltrated the army.
436
00:55:32,515 --> 00:55:36,315
So it had! Many of the barracks
are ready for insurrection!
437
00:55:36,519 --> 00:55:38,987
And will the army support
the revolution?
438
00:55:39,188 --> 00:55:42,021
Many of my former fellow
officers still support me.
439
00:55:42,458 --> 00:55:45,291
Without the people's support,
victory is impossible.
440
00:55:45,495 --> 00:55:47,156
The Party will call for
a general strike.
441
00:55:47,363 --> 00:55:51,299
If we don't act, the government
will certainly crack down hard.
442
00:55:51,501 --> 00:55:53,332
It will crush the uprising
in Natal, and arrest...
443
00:55:53,536 --> 00:55:55,868
the more active militants
across the country.
444
00:55:56,072 --> 00:55:59,007
Another chance like this won't come
up in years. Maybe ever again.
445
00:55:59,208 --> 00:56:02,302
Olga, I'm against it!
All this only exists on paper!
446
00:56:02,512 --> 00:56:05,310
Ghioldi could be right.
Perhaps we should wait.
447
00:56:05,515 --> 00:56:09,042
Wait? We've never been
so close to the Revolution.
448
00:56:10,319 --> 00:56:13,914
We can change this country,
change history!
449
00:56:14,123 --> 00:56:16,557
When the revolution starts,
even the Navy will support us.
450
00:56:16,759 --> 00:56:20,024
- What do you mean?
- I have my sources.
451
00:56:20,263 --> 00:56:22,959
The Navy will take power
alongside us!
452
00:56:23,166 --> 00:56:25,498
3RD INFANTRY REGIMENT
453
00:56:25,701 --> 00:56:29,034
RIO DE JANEIRO,
NOVEMBER 27TH, 1935
454
00:56:49,425 --> 00:56:52,758
I assure you, sir, our troops
are loyal to the government.
455
00:56:52,962 --> 00:56:55,522
The barracks of the 3rd
Regiment will be surrounded.
456
00:56:55,731 --> 00:56:57,961
- It's an isolated attack.
- And the Aviation Academy?
457
00:56:58,167 --> 00:57:01,796
- Lf the rebels take the planes
- I doubt it'll last till nightfall.
458
00:57:02,004 --> 00:57:04,268
No other officer will
support Prestes!
459
00:57:04,474 --> 00:57:06,101
And the population is
under our control.
460
00:57:25,928 --> 00:57:28,021
The 3rd Regiment.
461
00:57:28,798 --> 00:57:31,858
The revolt has been crushed.
462
00:57:40,743 --> 00:57:43,906
- And at the other barracks?
- Not one rose up.
463
00:57:44,113 --> 00:57:47,844
Vargas still controls the
Army, Navy and Air Force.
464
00:57:48,317 --> 00:57:50,012
And the people?
The general strike?
465
00:57:50,219 --> 00:57:53,484
The general strike we called for
hasn't stopped anyone.
466
00:57:53,956 --> 00:57:57,255
No a single factory.
Not one demonstration.
467
00:57:57,460 --> 00:57:59,655
But our supporters...
468
00:58:00,630 --> 00:58:03,963
all those promises? The Army?!
469
00:58:26,920 --> 00:58:29,514
We trained so much.
470
00:58:30,657 --> 00:58:33,091
For this?
471
00:58:44,070 --> 00:58:47,801
He didn't deserve that defeat.
He didn't deserve it.
472
00:58:54,681 --> 00:58:59,015
To fight for what is just...
473
00:58:59,219 --> 00:59:03,781
good, and for a better world.
474
00:59:04,224 --> 00:59:06,556
I don't care if thousands
have been arrested.
475
00:59:06,760 --> 00:59:09,854
I want the leaders!
I want Prestes in jail.
476
00:59:10,063 --> 00:59:11,690
He's smart. Catching him
won't be easy.
477
00:59:11,898 --> 00:59:14,731
Cleverer than the foreign
Secret Services?
478
00:59:14,934 --> 00:59:16,993
Until the investigations
are finished...
479
00:59:17,203 --> 00:59:19,728
the State of Emergency
will continue.
480
00:59:22,142 --> 00:59:24,167
How about the German police?
481
00:59:24,377 --> 00:59:27,710
They are assisting as best they can.
It is hard to work undercover.
482
00:59:27,914 --> 00:59:31,008
It's better that way.
I don't want journalists gossiping.
483
00:59:31,551 --> 00:59:34,884
They've found clues that
foreigners are involved.
484
00:59:35,088 --> 00:59:37,613
- Foreigners?
- Sent from Moscow.
485
00:59:41,828 --> 00:59:44,160
- Let me go!
- What's is this?!
486
00:59:44,364 --> 00:59:46,127
- I'm an American citizen!
- Shut up!
487
00:59:46,332 --> 00:59:49,824
- I demand an explanation!
- Shut up! Take them both!
488
01:00:13,426 --> 01:00:16,088
I want to contact the
American Embassy!
489
01:00:24,471 --> 01:00:27,668
What's that?! What are you
doing to my husband?!
490
01:00:28,374 --> 01:00:31,366
- No!
- No! Don't!
491
01:00:36,583 --> 01:00:39,746
This information could
incriminate many people!
492
01:00:40,787 --> 01:00:43,722
- We cannot take it all with us!
- But if the police finds this material...
493
01:00:43,923 --> 01:00:46,289
they'll know about the movement,
about Moscow!
494
01:00:53,333 --> 01:00:56,598
You must leave. I'll stay
and destroy everything.
495
01:00:57,003 --> 01:00:59,437
To be arrested by the police?
496
01:01:01,040 --> 01:01:03,941
The explosives Gruber
set up will do the trick.
497
01:01:08,148 --> 01:01:09,308
Hello?
498
01:01:12,318 --> 01:01:13,876
- Yes.
- What is it?
499
01:01:15,221 --> 01:01:17,655
Nothing important.
500
01:01:30,170 --> 01:01:32,297
Here's the address.
501
01:01:43,616 --> 01:01:46,176
They've got away!
There's no one here!
502
01:01:50,123 --> 01:01:52,421
Careful!
It's probably wired!
503
01:01:52,625 --> 01:01:54,422
You guys afraid?
504
01:02:16,082 --> 01:02:17,947
See?
505
01:02:20,853 --> 01:02:23,879
We've found ourselves
a treasure here.
506
01:02:24,624 --> 01:02:26,990
What's in those papers?
507
01:02:28,928 --> 01:02:31,396
They belong to Prestes.
508
01:02:32,232 --> 01:02:35,065
Luis Carlos Prestes!
509
01:02:36,536 --> 01:02:39,994
Your new hideout is in Meyer...
510
01:02:40,373 --> 01:02:42,500
a discreet house.
511
01:02:43,176 --> 01:02:45,474
You'll be safe there.
512
01:02:46,012 --> 01:02:48,947
- And you, Barron?
- I'll contact Moscow.
513
01:02:49,148 --> 01:02:51,673
The other envoys must
leave the country.
514
01:02:55,788 --> 01:02:58,484
It was Vallée on the phone.
515
01:02:58,891 --> 01:03:01,382
I've been given permission
to return.
516
01:03:02,495 --> 01:03:05,430
Perhaps it would be best for
you to leave the country now...
517
01:03:05,965 --> 01:03:08,365
avoiding unnecessary risks
by staying with me.
518
01:03:08,568 --> 01:03:12,937
Our opinions almost always
coincide. Except on this matter.
519
01:03:16,242 --> 01:03:19,109
Our life in that house...
520
01:03:19,712 --> 01:03:22,647
In spite of everything,
I've no regrets.
521
01:03:23,583 --> 01:03:26,051
Now it's my turn to ask.
522
01:03:26,519 --> 01:03:30,285
My mind is made up.
I'll stay with you.
523
01:03:45,571 --> 01:03:47,937
If you need anything else,
I'll Be out Back.
524
01:03:48,141 --> 01:03:49,438
Thank you, Manuel.
525
01:03:53,212 --> 01:03:55,737
The safe's security rig
didn't explode.
526
01:03:55,948 --> 01:03:57,677
It didn't?!
527
01:04:04,290 --> 01:04:06,121
The police found all
the documents.
528
01:04:06,326 --> 01:04:09,693
Names, signatures, addresses.
529
01:04:10,563 --> 01:04:13,896
Vallée managed to escape, but
Miranda's just been arrested.
530
01:04:14,100 --> 01:04:16,830
Gruber was too experienced
to be so incompetent.
531
01:04:17,036 --> 01:04:18,765
We've been betrayed!
532
01:04:18,971 --> 01:04:20,734
Gruber gave the police
the combination.
533
01:04:24,877 --> 01:04:26,845
- And Ewert and Sabo?
- They've been tortured...
534
01:04:27,046 --> 01:04:29,571
but said nothing.
But those papers...
535
01:04:29,782 --> 01:04:32,012
will give the the police
proof against them.
536
01:04:32,218 --> 01:04:35,813
- And Elza, Miranda's wife?
- She's also been arrested.
537
01:04:36,723 --> 01:04:40,250
This man, do you know who he is?
538
01:04:43,296 --> 01:04:45,594
I won't a second time!
539
01:04:47,934 --> 01:04:50,903
I won't ask a second time.
540
01:04:51,104 --> 01:04:53,834
Ghioldi. It's Ghioldi.
541
01:04:54,040 --> 01:04:56,304
Miranda will confirm it.
542
01:05:02,615 --> 01:05:06,210
Unfulfilled intentions,
failed attempts.
543
01:05:06,419 --> 01:05:08,216
What doesn't happen is also
part of history.
544
01:05:08,421 --> 01:05:09,979
That too can change the world.
545
01:05:10,189 --> 01:05:12,555
At the cost of so many
arrests and deaths?
546
01:05:13,993 --> 01:05:17,827
I was politically responsible for
the uprising. It was my fault.
547
01:05:21,334 --> 01:05:24,064
I was sure the Army would
support the revolution.
548
01:05:25,271 --> 01:05:26,863
When I led the Column
even at the worst hours...
549
01:05:27,073 --> 01:05:28,540
when we fought
the government troops...
550
01:05:28,741 --> 01:05:31,209
our will to fight prevailed.
551
01:05:32,912 --> 01:05:35,142
- But now...
- The Russian Revolution taught us...
552
01:05:35,348 --> 01:05:37,714
the impossible is possible.
553
01:05:37,917 --> 01:05:41,853
Why doubt our ideals could
change this country?
554
01:05:42,054 --> 01:05:43,749
We fought for this.
555
01:05:44,157 --> 01:05:48,116
We're willing to give our
lives for the revolution.
556
01:05:49,796 --> 01:05:52,390
- I know nothing about Prestes.
- Are you sure?
557
01:05:55,768 --> 01:05:58,703
I don't! I swear!
558
01:05:58,938 --> 01:06:02,874
I don't know where he is!
He moved to another hideout!
559
01:06:06,012 --> 01:06:07,673
Ghioldi!
560
01:06:08,014 --> 01:06:10,847
- Carmem.
- Ghioldi.
561
01:06:11,217 --> 01:06:12,616
Carmem!
562
01:06:12,819 --> 01:06:17,586
Do you want her to get out
of this country alive? It's your call.
563
01:06:17,790 --> 01:06:19,917
I don't know where he
and his wife are!
564
01:06:20,359 --> 01:06:23,886
Wife? What wife?
565
01:06:24,096 --> 01:06:25,586
Prestes is married?!
566
01:06:27,166 --> 01:06:29,634
Her name?!
I want to know her name!
567
01:06:29,836 --> 01:06:31,736
Go ahead.
568
01:06:31,938 --> 01:06:33,963
Her name!
569
01:06:35,708 --> 01:06:37,266
Her name!
570
01:06:38,744 --> 01:06:40,609
Olga!
571
01:06:40,847 --> 01:06:44,544
Her name is Olga.
572
01:06:48,788 --> 01:06:50,619
Olga.
573
01:08:15,474 --> 01:08:17,908
You're even more beautiful
when you smile.
574
01:08:27,720 --> 01:08:30,280
What have you got there?
575
01:08:40,199 --> 01:08:42,565
I hope it fits you.
I lack practice...
576
01:08:42,768 --> 01:08:45,794
but I wanted to make you
something to wear.
577
01:08:47,239 --> 01:08:50,208
When we fled, you couldn't
bring anything with you.
578
01:09:01,354 --> 01:09:04,881
I learned to sew from my sisters.
579
01:09:07,493 --> 01:09:11,429
I've never met a man like you.
580
01:09:11,631 --> 01:09:15,067
One with such delicate gestures...
581
01:09:16,168 --> 01:09:19,262
and such great dreams.
582
01:09:25,578 --> 01:09:27,876
May I?
583
01:09:32,351 --> 01:09:36,014
I promise I'll try to
spare your feet.
584
01:11:20,059 --> 01:11:22,050
President Vargas himself
has phoned me.
585
01:11:22,261 --> 01:11:25,162
- He wants us to end this.
- And if we find the couple?
586
01:11:25,364 --> 01:11:27,924
Go in shooting
then ask questions, GalvĂŁo.
587
01:11:28,134 --> 01:11:30,466
Do you want Prestes
dead or alive?
588
01:11:30,669 --> 01:11:33,263
The first one who gets Prestes,
dead or alive...
589
01:11:33,472 --> 01:11:38,171
I'll reward him
with $100,000 réis.
590
01:11:42,982 --> 01:11:45,348
Did I make myself clear?
591
01:12:01,167 --> 01:12:03,635
Elza! Come with me!
592
01:12:04,436 --> 01:12:05,835
Come on.
593
01:12:06,038 --> 01:12:08,973
Vallée's escaped, but
they got Ghioldi and Carmem.
594
01:12:10,042 --> 01:12:13,170
If only we could help them!
595
01:12:13,379 --> 01:12:15,540
What's gonna happen to Elza?
596
01:12:17,550 --> 01:12:20,314
She should never have met us,
or taken part in meetings.
597
01:12:20,519 --> 01:12:23,079
Elza put many people in danger.
598
01:12:25,791 --> 01:12:29,056
- That will end soon.
- I saw the police on the way back.
599
01:12:29,361 --> 01:12:32,057
Filinto MUIIer must know I lived
here in Meyer as a boy.
600
01:12:32,264 --> 01:12:34,732
They'll start searching
door-to-door.
601
01:12:35,301 --> 01:12:37,633
We must ask the Party for help.
602
01:12:44,677 --> 01:12:47,805
I've got to get you out
of the country.
603
01:12:59,225 --> 01:13:03,161
I meant no harm!
It wasn't my fault!
604
01:13:03,395 --> 01:13:06,023
I didn't want to know anything!
605
01:13:10,502 --> 01:13:13,130
I'm sorry, Elza.
You ratted on our comrades.
606
01:13:13,339 --> 01:13:15,705
They made me!
607
01:13:30,756 --> 01:13:32,553
It's the police!
608
01:13:37,296 --> 01:13:40,959
- It's the police.
- Keep calm, Manuel.
609
01:13:41,166 --> 01:13:45,500
We must lose the soldiers
and gain some time. Go!
610
01:13:48,707 --> 01:13:50,470
You must flee.
611
01:13:50,843 --> 01:13:52,435
I can't! I won't leave you!
612
01:13:52,645 --> 01:13:56,046
I'll start shooting, they'll deal
with me, and you can leave.
613
01:13:56,248 --> 01:13:58,148
They are too many!
You wouldn't stand a chance!
614
01:13:58,350 --> 01:14:01,217
But if they catch you,
they won't spare you!
615
01:14:02,521 --> 01:14:05,217
I don't want you to die!
616
01:14:09,795 --> 01:14:11,922
- Who is it?
- It's the police! Open it!
617
01:14:23,075 --> 01:14:24,702
Step aside, we're coming in.
618
01:14:24,910 --> 01:14:27,845
A man jumped out of the back
window. It must be Prestes.
619
01:14:28,047 --> 01:14:30,413
Shoot him! He mustn't get away!
620
01:14:56,875 --> 01:14:58,638
It's Prestes! Shoot him!
621
01:15:00,746 --> 01:15:05,149
No! Don't! He's unarmed!
Don't shoot!
622
01:15:09,688 --> 01:15:12,782
Arrest Prestes at once!
The hunt is over!
623
01:15:36,548 --> 01:15:39,540
- Take Prestes to the elevator!
- No! I'll go with him!
624
01:15:39,752 --> 01:15:41,652
My orders were clear!
625
01:15:41,854 --> 01:15:44,288
You'll be heard separately.
Take him away!
626
01:16:03,609 --> 01:16:07,045
Never forget who you are.
627
01:16:09,281 --> 01:16:12,717
Nothing can change
what we had together.
628
01:16:13,652 --> 01:16:16,052
Nothing.
629
01:16:23,362 --> 01:16:25,990
I love you.
630
01:16:35,441 --> 01:16:37,932
Take them away.
631
01:17:22,187 --> 01:17:25,452
My little one.
632
01:17:45,844 --> 01:17:48,438
My little one.
633
01:18:08,400 --> 01:18:11,699
DETENTION CENTER,
RIO DE JANEIRO
634
01:18:48,941 --> 01:18:51,341
Are you all right?
635
01:18:51,543 --> 01:18:53,238
Don't be afraid.
636
01:18:53,445 --> 01:18:56,972
These are doctors, writers,
actresses, workers.
637
01:18:57,182 --> 01:18:59,116
No one will harm you.
638
01:18:59,318 --> 01:19:01,343
My name is Maria.
639
01:19:03,188 --> 01:19:05,179
Carmem!
640
01:19:10,395 --> 01:19:12,158
Olga...
641
01:19:12,364 --> 01:19:14,696
Sabo is here.
642
01:19:18,103 --> 01:19:19,730
Sabo!
643
01:19:25,944 --> 01:19:28,742
They'll kill Arthur!
644
01:19:29,248 --> 01:19:32,411
The electric shocks will
start again!
645
01:19:33,018 --> 01:19:36,886
First me, then Ewert.
646
01:19:37,122 --> 01:19:40,421
Me, then Ewert.
647
01:19:45,897 --> 01:19:47,797
What have they done
to you, Sabo?
648
01:19:49,701 --> 01:19:52,465
- Who sent you?
- I don't know.
649
01:19:53,171 --> 01:19:55,639
I don't know.
650
01:19:57,009 --> 01:19:59,944
When did you all
arrive in Brazil?
651
01:20:04,082 --> 01:20:05,913
Who sent you?
652
01:20:06,118 --> 01:20:08,279
I don't know.
653
01:20:19,898 --> 01:20:22,867
This prison won't change
who I am, nor who you are.
654
01:20:24,036 --> 01:20:26,596
You'll rot in here.
655
01:20:27,039 --> 01:20:30,440
What will be left of your pride?
Your dignity?
656
01:20:30,642 --> 01:20:33,634
I'll be like so many in Brazil,
at the mercy of men like you.
657
01:20:35,347 --> 01:20:37,315
How's Ewert?
658
01:20:37,649 --> 01:20:39,640
The responsibility for the
uprising was all mine.
659
01:20:39,851 --> 01:20:42,615
How long are you going to
torture him? And why?!
660
01:20:43,121 --> 01:20:46,522
It's not our fault
he isn't cooperating.
661
01:20:47,559 --> 01:20:51,586
- Perhaps Olga could help us.
- Where have you taken her?
662
01:20:54,299 --> 01:20:56,961
Where have you taken her?!
663
01:20:58,437 --> 01:21:01,270
That's a secret.
664
01:21:02,507 --> 01:21:06,034
Olga hasn't said a word,
but we know everything.
665
01:21:06,244 --> 01:21:09,372
We know exactly who she is.
The German ambassador himself...
666
01:21:09,581 --> 01:21:11,606
...gave us her complete file.
- File?
667
01:21:11,983 --> 01:21:14,349
They'll have her deported.
668
01:21:16,054 --> 01:21:19,854
You are genuinely concerned
about her, aren't you?
669
01:21:58,029 --> 01:22:00,122
How do you feel, Olga?
670
01:22:02,534 --> 01:22:05,560
Sick. I've had dizzy spells.
671
01:22:05,771 --> 01:22:08,467
I never felt like this.
I don't know what's happening.
672
01:22:08,673 --> 01:22:13,576
It's none of my business, but
you're not pregnant, are you?
673
01:22:20,685 --> 01:22:21,777
Pregnant?
674
01:22:21,987 --> 01:22:23,716
Yes, pregnant.
675
01:22:24,523 --> 01:22:27,083
What about your period?
676
01:22:27,559 --> 01:22:32,019
I am late. I'd forgotten.
677
01:22:32,998 --> 01:22:35,364
Pregnant?
678
01:22:36,501 --> 01:22:38,332
What am I to do, Maria?
679
01:22:38,537 --> 01:22:40,767
I can look after myself,
but a baby? And in here!
680
01:22:40,972 --> 01:22:42,963
What if they send me
back to Germany?
681
01:22:43,175 --> 01:22:47,612
Olga Benário! You will be taken
for interrogation tomorrow.
682
01:23:05,464 --> 01:23:07,398
Prestes' wife.
683
01:23:12,237 --> 01:23:15,035
I need you all to know...
684
01:23:16,007 --> 01:23:18,567
I am pregnant.
685
01:23:19,144 --> 01:23:22,443
Pregnant by Luis Carlos Prestes!
686
01:23:23,748 --> 01:23:26,876
I need a lawyer and a doctor.
687
01:23:27,652 --> 01:23:29,643
I am the wife of a Brazilian...
688
01:23:29,855 --> 01:23:32,187
and I want to have my baby
here in Brazil!
689
01:23:38,897 --> 01:23:43,095
This note is for my husband.
690
01:23:43,635 --> 01:23:46,661
It is my right that he should
know I am pregnant!
691
01:23:48,540 --> 01:23:53,341
I ask you to give it to him.
692
01:24:02,821 --> 01:24:04,550
Go on.
693
01:24:18,937 --> 01:24:20,529
Ewert!
694
01:24:21,239 --> 01:24:25,141
Ewert! Olga is expecting
my child.
695
01:24:25,610 --> 01:24:29,205
Can you hear me?
My child!
696
01:24:29,681 --> 01:24:31,842
My child.
697
01:24:35,687 --> 01:24:38,178
INTERNATIONAL RED CROSS,
SWITZERLAND, 1936
My son Luis Carlos Prestes...
698
01:24:38,390 --> 01:24:40,915
is still in jail, and incommunicado.
699
01:24:41,426 --> 01:24:45,055
And my daughter-in-law
must not be deported. She's pregnant.
700
01:24:45,263 --> 01:24:47,060
- Do you have a lawyer?
- We do...
701
01:24:47,499 --> 01:24:50,229
but the Brazilian government
is uncooperative.
702
01:24:50,435 --> 01:24:52,801
Olga and my brother aren't
officially married.
703
01:24:53,004 --> 01:24:55,734
Brazilian law doesn't
recognize their marriage...
704
01:24:55,941 --> 01:24:58,933
but my son has already
acknowledged paternity.
705
01:24:59,144 --> 01:25:01,476
It's a delicate situation.
706
01:25:01,680 --> 01:25:04,478
We'll do all we can.
707
01:25:54,666 --> 01:25:56,827
Show me.
708
01:26:00,972 --> 01:26:03,634
That's coming along nicely.
709
01:26:03,842 --> 01:26:07,676
I never thought I'd ever enjoy
knitting baby cardigans.
710
01:26:07,879 --> 01:26:10,347
Did you never imagine
yourself as a mother?
711
01:26:11,349 --> 01:26:13,874
Not a mother, nor a wife.
712
01:26:14,619 --> 01:26:17,679
So many feelings I never knew.
713
01:26:18,923 --> 01:26:21,585
I always mistrusted
words of love.
714
01:26:23,795 --> 01:26:27,788
Sometimes, I catch myself
whispering his name.
715
01:26:28,933 --> 01:26:32,926
He made me feel so strong,
and yet so fragile.
716
01:26:33,138 --> 01:26:35,197
The law is on our side.
717
01:26:35,407 --> 01:26:38,899
The Supreme Court has sentenced
Olga Benário to be deported.
718
01:26:39,110 --> 01:26:42,136
Rumor has it the prisoners
will revolt, if that happens.
719
01:26:42,681 --> 01:26:44,808
Any revolt must be
crushed by force.
720
01:26:45,250 --> 01:26:46,979
I'll send in as many
men as it takes.
721
01:26:47,185 --> 01:26:50,086
What about Prestes' mother and
sister's international campaign?
722
01:26:50,522 --> 01:26:54,481
Several countries and institutions
support it. They're not alone.
723
01:26:54,893 --> 01:26:57,384
Some say they'll even try
to intercept the ship...
724
01:26:57,595 --> 01:26:59,893
if we send them back to Germany.
725
01:27:00,098 --> 01:27:02,123
We won't touch Prestes
or his wife.
726
01:27:03,535 --> 01:27:07,301
The international authorities
can't accuse us of anything!
727
01:27:10,942 --> 01:27:13,706
This cell is the right
size for you.
728
01:27:14,379 --> 01:27:18,281
A general without soldiers,
without arms.
729
01:27:20,952 --> 01:27:23,682
Without your wife.
730
01:27:46,077 --> 01:27:47,704
We won't let them!
731
01:27:47,912 --> 01:27:51,211
You're a Jew, you can't be
sent to Hitler's Germany.
732
01:27:51,416 --> 01:27:53,976
Countless habeas relief
petitions, all dismissed!
733
01:27:54,185 --> 01:27:57,279
- The ruling is final.
- We'll resist to the end.
734
01:27:57,489 --> 01:27:59,423
They won't take you away!
735
01:28:05,430 --> 01:28:07,728
Good evening, ladies.
736
01:28:10,201 --> 01:28:12,362
The police are concerned
about Dona Olga.
737
01:28:13,271 --> 01:28:15,364
We hear she isn't well...
738
01:28:15,940 --> 01:28:18,408
so we're moving her
to a hospital.
739
01:28:18,610 --> 01:28:21,841
- Hospital?
- A well-equipped hospital.
740
01:28:23,014 --> 01:28:27,144
You know better than I do, if she
doesn't receive proper care...
741
01:28:28,086 --> 01:28:30,816
...she's likely to give premature birth.
- It's a lie!
742
01:28:36,396 --> 01:28:40,890
Everyone up! The police are
here to take Olga Prestes!
743
01:28:41,101 --> 01:28:43,365
They'll deport her!
744
01:29:35,188 --> 01:29:37,918
Olga, we can't let them
deport you to Germany!
745
01:29:38,125 --> 01:29:39,752
It's inhuman!
You're not well!
746
01:29:39,960 --> 01:29:42,758
I'm scared Filinto MUIIer will
use Prestes as a hostage.
747
01:29:42,963 --> 01:29:46,831
To try and turn the situation
round. What if they kill him?
748
01:29:47,033 --> 01:29:48,830
Or storm the prison? I don't
want any more deaths!
749
01:29:49,035 --> 01:29:50,832
We'll resist as long as we can.
750
01:29:51,037 --> 01:29:53,301
I give you my word!
751
01:29:53,507 --> 01:29:57,944
You will be taken to a hospital
and allowed to be accompanied.
752
01:29:58,979 --> 01:30:01,038
F. MUIIer has given me permission,
if necessary.
753
01:30:01,248 --> 01:30:04,945
- Accompanied by one of us?
- We give you our word.
754
01:30:36,917 --> 01:30:39,283
Be brave, Sabo.
755
01:30:43,056 --> 01:30:46,514
You were always so brave.
756
01:30:48,528 --> 01:30:51,019
Are you ready?
757
01:30:53,767 --> 01:30:55,860
Yes.
758
01:31:20,493 --> 01:31:24,259
They really are taking us to the
hospital! I know this route!
759
01:31:24,865 --> 01:31:29,962
Maria, do you think the world
wants to be changed?
760
01:31:30,170 --> 01:31:31,637
What?
761
01:31:31,838 --> 01:31:33,499
Our convictions...
762
01:31:33,707 --> 01:31:35,675
our dreams.
763
01:31:36,643 --> 01:31:38,702
Do you really think the world
wants to be changed?
764
01:31:39,079 --> 01:31:41,104
I only know Brazil, Olga.
765
01:31:41,314 --> 01:31:46,251
And people here are crushed by
misery, negligence, and violence.
766
01:31:46,453 --> 01:31:48,353
Brazil.
767
01:31:49,956 --> 01:31:52,982
I'll never understand
this country.
768
01:31:54,694 --> 01:31:58,289
The place where I found
happiness, and lost it.
769
01:31:59,165 --> 01:32:02,134
We're at the hospital.
The hospital.
770
01:32:12,679 --> 01:32:15,239
- Get into that van!
- I won't!
771
01:32:15,448 --> 01:32:18,212
- You gave me your word.
- I know.
772
01:32:19,352 --> 01:32:21,684
But orders are orders.
Take her!
773
01:32:21,888 --> 01:32:24,516
- No! I'm staying!
- It's useless to resist!
774
01:32:24,724 --> 01:32:28,421
- It makes no difference.
- Olga! No!
775
01:32:28,628 --> 01:32:30,858
You gave me your word!
776
01:32:52,652 --> 01:32:55,246
La Coruña? Spain?
777
01:32:55,455 --> 01:32:57,650
A 7-month pregnant woman
cannot board!
778
01:32:57,857 --> 01:33:00,985
That's against all maritime norms.
And I'm in command here!
779
01:33:01,194 --> 01:33:04,254
The order was given by
President Vargas himself.
780
01:33:04,464 --> 01:33:06,989
This prisoner is of maximum
interest to the Gestapo.
781
01:33:07,200 --> 01:33:09,395
You must take both
prisoners on board.
782
01:33:09,602 --> 01:33:11,502
Two prisoners?
783
01:33:12,505 --> 01:33:14,700
There's another prisoner?
784
01:33:15,141 --> 01:33:16,904
Sabo!
785
01:33:50,343 --> 01:33:53,210
The National Security Law
gives us the right...
786
01:33:54,047 --> 01:33:57,073
to expel undesirable foreigners.
787
01:33:57,550 --> 01:34:00,713
The La Coruña will sail
directly to Germany.
788
01:34:00,920 --> 01:34:03,753
The German Secret Police, the
Gestapo, will be waiting for you.
789
01:34:35,789 --> 01:34:39,190
A gift from Vargas to Hitler.
790
01:34:43,663 --> 01:34:47,394
Farewell, Carlos. Farewell.
791
01:34:54,240 --> 01:34:56,765
OLGA HAS BEEN DEPORTED
792
01:36:13,920 --> 01:36:15,945
Sabo.
793
01:36:30,503 --> 01:36:34,530
HAMBURG, GERMANY
OCTOBER, 1936
794
01:37:16,049 --> 01:37:17,516
I have come in the name
of our FUhrer...
795
01:37:17,717 --> 01:37:19,844
to take charge of two criminals.
796
01:37:20,053 --> 01:37:22,988
Where are you taking us?
What will you do?
797
01:37:28,728 --> 01:37:30,753
What will you do?!
798
01:37:30,964 --> 01:37:32,659
Olga!
799
01:37:33,132 --> 01:37:35,259
Olga!
800
01:37:36,002 --> 01:37:37,629
Sabo!
801
01:37:50,049 --> 01:37:53,951
BARNIMSTRASSE PRISON,
BERLIN, 1936
802
01:38:30,089 --> 01:38:31,886
Come on, Olga!
803
01:38:51,811 --> 01:38:53,574
Come on, Olga!
804
01:39:15,268 --> 01:39:17,930
It's a girl.
805
01:39:21,774 --> 01:39:24,334
A girl.
806
01:39:46,699 --> 01:39:51,398
Let me hold her! Please!
807
01:39:52,004 --> 01:39:56,600
Here in this prison,
we don't allow such privileges.
808
01:39:59,312 --> 01:40:04,181
Just for a second, please!
809
01:40:04,650 --> 01:40:06,914
Please!
810
01:40:31,878 --> 01:40:33,903
Anita!
811
01:40:39,218 --> 01:40:42,415
You'll be named after
Anita Garibaldi...
812
01:40:43,456 --> 01:40:46,186
and your grandmother,
Leocádia.
813
01:40:53,099 --> 01:40:56,364
My brave little girl!
814
01:41:12,084 --> 01:41:14,518
On account of the baby's birth...
815
01:41:15,121 --> 01:41:18,989
you'll be a allowed a mug of milk
and a bowl of porridge a day.
816
01:41:20,226 --> 01:41:24,322
- Then I'll have more milk.
- Prison norms are quite clear.
817
01:41:24,530 --> 01:41:26,964
Babies are separated from
their mothers at 6 months...
818
01:41:27,533 --> 01:41:29,728
and sent to a Nazi Party
orphanage.
819
01:41:29,936 --> 01:41:32,029
- Six months?
- But in your case we shall be forced...
820
01:41:32,238 --> 01:41:34,297
to make an exception.
821
01:41:34,507 --> 01:41:36,873
We know there are people
using you as excuse...
822
01:41:37,076 --> 01:41:39,567
to carry out campaigns against
the Germany State.
823
01:41:40,112 --> 01:41:43,912
And in order to prove that this
is a humanitarian regime...
824
01:41:44,116 --> 01:41:46,448
we will allow the child to
remain with you...
825
01:41:46,652 --> 01:41:49,644
for as along as you
can breastfeed.
826
01:42:04,303 --> 01:42:08,137
History follows its course.
827
01:42:08,608 --> 01:42:12,772
And we must be strong
enough to try to follow ours.
828
01:42:13,513 --> 01:42:18,075
Being Luiz Carlos Prestes'
mother can't be easy.
829
01:42:19,252 --> 01:42:22,688
I am not a victim of my son
or daughter-in-law.
830
01:42:23,322 --> 01:42:26,223
I am a victim of those who
have imprisoned him.
831
01:42:27,426 --> 01:42:31,624
I am a victim of those who keep
him incommunicado.
832
01:42:33,866 --> 01:42:37,233
I am yet another victim
of the Nazis.
833
01:42:53,386 --> 01:42:58,016
Your granddaughter...
she has been born.
834
01:43:06,732 --> 01:43:10,498
This birth will strengthen
our campaign!
835
01:43:11,003 --> 01:43:13,130
Comrades around the
world support us.
836
01:43:13,339 --> 01:43:15,432
We'll be able to
send them food...
837
01:43:15,641 --> 01:43:17,472
perhaps even visit
them in prison.
838
01:43:18,744 --> 01:43:21,338
But the letter from the
Red Cross also warned that...
839
01:43:22,014 --> 01:43:25,780
when Olga's milk dries up, she'll
be separated from her daughter.
840
01:43:26,686 --> 01:43:29,519
They said we should
go to the Gestapo.
841
01:43:29,722 --> 01:43:32,350
Perhaps if we had the
support of Olga's family.
842
01:43:32,558 --> 01:43:36,961
Her father is dead, but her
mother, Eugenie, is still alive.
843
01:43:37,430 --> 01:43:39,728
They may not recognize our
relationship with Olga...
844
01:43:39,932 --> 01:43:42,662
but they won't be able to
ignore her mother.
845
01:43:43,102 --> 01:43:47,505
There's no time to lose!
I will go to the Gestapo.
846
01:43:47,707 --> 01:43:49,402
And if Eugenie is the only person
who might be able to help...
847
01:43:49,609 --> 01:43:53,136
Olga and my granddaughter
I shall speak to her.
848
01:43:53,379 --> 01:43:56,371
We'll free them both.
849
01:44:00,353 --> 01:44:04,312
It's from Olga, to you.
850
01:44:04,724 --> 01:44:07,454
She calls you mother.
851
01:44:22,775 --> 01:44:27,075
"Dearest mother...
852
01:44:27,413 --> 01:44:30,439
I do everything I can
for our little Anita.
853
01:44:31,417 --> 01:44:36,855
In a way, our lives are reflected
in this little person.
854
01:44:38,057 --> 01:44:40,787
It is so wonderful the
way she feeds off me.
855
01:44:41,560 --> 01:44:45,690
It's as if I could pass on my
past, my love for Carlos...
856
01:44:45,898 --> 01:44:47,763
through this milk...
857
01:44:48,134 --> 01:44:52,036
which is the opposite of all the
Blood shed in the world."
858
01:45:19,398 --> 01:45:22,060
"I have so much to tell.
859
01:45:22,702 --> 01:45:28,140
Today my little girl took
her first little steps...
860
01:45:28,941 --> 01:45:31,136
and laughed so much."
861
01:45:34,480 --> 01:45:39,577
"Her smile is so lovely it makes us
forget all that is bad in this life.
862
01:45:41,120 --> 01:45:45,454
Only humans are capable
of destroying a family.
863
01:45:47,426 --> 01:45:50,327
If only we could all
be together."
864
01:45:55,968 --> 01:45:58,232
As I said in my letter...
865
01:45:59,772 --> 01:46:02,036
we came about Olga.
866
01:46:03,175 --> 01:46:05,803
I'm only receiving you
out of politeness.
867
01:46:06,011 --> 01:46:07,911
Since my husband died
I have not allowed Olga's name...
868
01:46:08,114 --> 01:46:11,515
...to be mentioned in this house.
- But her life...
869
01:46:11,717 --> 01:46:15,118
and that of our granddaughter
depend on your help.
870
01:46:15,321 --> 01:46:16,652
I have no granddaughter.
871
01:46:18,958 --> 01:46:21,859
Olga is no longer my daughter.
872
01:46:22,161 --> 01:46:27,463
And that girl in the picture,
isn't she your daughter?
873
01:46:30,870 --> 01:46:33,338
You can save her.
874
01:46:34,673 --> 01:46:36,937
It's in your hands!
875
01:46:37,409 --> 01:46:40,901
Don't deny us your support.
876
01:46:45,317 --> 01:46:47,581
This was my daughter...
877
01:46:47,787 --> 01:46:51,382
not the Communist
who's in jail in Berlin.
878
01:46:53,626 --> 01:46:56,720
Please leave now.
879
01:46:58,898 --> 01:47:04,461
Now I know why the Gestapo
said you were a good German.
880
01:47:33,132 --> 01:47:36,431
Don't dry up! I need milk.
881
01:47:44,276 --> 01:47:47,507
Anita, one day...
882
01:47:48,948 --> 01:47:51,712
our family will all be reunited.
883
01:47:54,920 --> 01:47:59,220
Me, you, and your father.
884
01:48:30,055 --> 01:48:34,492
- I still have milk to breastfeed!
- Dress the girl and pack her clothes.
885
01:48:34,693 --> 01:48:37,662
- No! I have milk!
- Dress the girl!
886
01:48:38,163 --> 01:48:43,965
You can't do this! It's a crime!
She's a baby! A baby!
887
01:48:44,169 --> 01:48:45,636
My daughter is not guilty
of anything!
888
01:48:45,838 --> 01:48:48,432
Pack the child's clothes.
Take her out of here now!
889
01:48:48,641 --> 01:48:51,667
It's a crime!
What you're doing is a crime!
890
01:48:51,877 --> 01:48:54,243
You can't separate us!
I'm her mother!
891
01:48:54,446 --> 01:48:57,847
She mustn't be punished!
892
01:48:58,050 --> 01:49:01,747
- Get out of here!
- Don't just stand there! Get the child!
893
01:49:01,954 --> 01:49:03,114
No!
894
01:49:04,056 --> 01:49:06,149
I still have milk.
895
01:49:07,259 --> 01:49:10,057
You'll take her only
over my dead body!
896
01:49:22,274 --> 01:49:25,505
Let go! Let go!
897
01:49:34,753 --> 01:49:37,586
Anita! No!
898
01:49:46,799 --> 01:49:49,859
Murderers!
899
01:49:57,343 --> 01:50:00,244
Nazis!
900
01:50:00,612 --> 01:50:04,048
Hitler will kill my
1 -year-old baby!
901
01:50:07,786 --> 01:50:10,687
Murderers!
902
01:50:21,367 --> 01:50:23,927
Mommy!
903
01:50:44,790 --> 01:50:47,258
First you must sign some papers.
904
01:50:48,160 --> 01:50:50,060
Here.
905
01:50:50,262 --> 01:50:51,593
And here is the doctor's
report confirming...
906
01:50:51,797 --> 01:50:54,197
the child has been handed
over in good health.
907
01:50:55,567 --> 01:50:58,092
We will not accept any
future complaints.
908
01:51:14,086 --> 01:51:16,316
Let me see Olga!
909
01:51:16,955 --> 01:51:18,946
Just for a minute.
910
01:51:19,158 --> 01:51:22,719
She must know that we will
take care of her daughter.
911
01:51:26,265 --> 01:51:28,893
Can't we at least...
912
01:51:29,201 --> 01:51:32,898
leave Olga a note?
913
01:51:34,440 --> 01:51:37,307
- Please!
- Deliver this note to Olga.
914
01:51:37,509 --> 01:51:40,205
It is her right as a mother.
915
01:51:41,313 --> 01:51:43,543
Please.
916
01:52:44,476 --> 01:52:47,536
I want no more strength.
917
01:52:49,948 --> 01:52:52,416
No more courage.
918
01:52:58,190 --> 01:53:01,250
I'm frightened.
919
01:53:38,797 --> 01:53:41,095
Been in jail long?
920
01:53:42,768 --> 01:53:45,862
First I was in Barnimstrasse,
where my daughter was born.
921
01:53:46,071 --> 01:53:48,835
Then, Lichtenburg.
922
01:53:49,041 --> 01:53:50,975
You have a daughter?
923
01:53:51,210 --> 01:53:53,440
They took her away from me.
924
01:53:53,645 --> 01:53:56,910
So many months without news,
I wonder if she's alive.
925
01:53:57,816 --> 01:54:00,683
Today would be her birthday.
926
01:54:02,354 --> 01:54:05,016
RavensbrUck.
927
01:54:05,524 --> 01:54:07,424
What will it be like?
928
01:54:07,626 --> 01:54:11,392
How long will we be there?
No one seems to care.
929
01:54:11,897 --> 01:54:15,424
Do the majority of German people
really know what's going on?
930
01:54:15,934 --> 01:54:18,129
The persecution of the Jews,
the labor camps?
931
01:54:18,337 --> 01:54:22,296
They know. Just like other
European countries.
932
01:54:22,507 --> 01:54:25,374
They'd rather turn a blind eye.
933
01:54:25,611 --> 01:54:27,772
They close their eyes to the horror.
934
01:54:32,084 --> 01:54:34,746
RAVENSBRUCK
CONCENTRATION CAMP
935
01:54:34,953 --> 01:54:36,682
GERMANY, 1939
936
01:57:10,108 --> 01:57:12,133
"My little one...
937
01:57:12,344 --> 01:57:15,142
I hope at least this
note reaches you.
938
01:57:15,680 --> 01:57:18,774
I've sent so many letters,
left unanswered.
939
01:57:19,618 --> 01:57:22,815
I've received this photo
of our little girl.
940
01:57:23,688 --> 01:57:28,455
Anita grows up safely, cared By
my mother and sister LĂŤgia.
941
01:57:29,895 --> 01:57:32,728
Not even the distance Between
us can keep us apart.
942
01:57:32,931 --> 01:57:35,092
Yours, Carli."
943
01:57:51,616 --> 01:57:54,050
Good news?
944
01:57:58,223 --> 01:58:00,657
My daughter.
945
01:58:04,196 --> 01:58:07,393
Hope. There's hope.
946
01:58:09,301 --> 01:58:12,600
Where can I find a broom?
This place is filthy.
947
01:58:13,071 --> 01:58:16,905
- Come on, Hannah, let's clean up.
- What's the difference?
948
01:58:24,182 --> 01:58:29,085
If we don't look after ourselves the
Nazis will do whatever they like to us.
949
01:58:29,387 --> 01:58:32,754
They think we don't have
feelings, that we're nothing.
950
01:58:32,958 --> 01:58:35,893
With no past, no present,
and no future.
951
01:58:36,094 --> 01:58:38,187
We're all in the same boat...
952
01:58:38,396 --> 01:58:40,887
and if we want to be
treated with dignity...
953
01:58:41,099 --> 01:58:44,830
first we must act like human
beings, and not animals!
954
01:58:45,670 --> 01:58:49,606
I won't accept that.
Will you?
955
01:58:54,980 --> 01:58:57,175
Will you?!
956
01:59:16,334 --> 01:59:17,801
"Carlos...
957
01:59:19,004 --> 01:59:22,337
I'm glad I haven't changed as
much as you'd have liked.
958
01:59:22,541 --> 01:59:26,568
Otherwise, everything would Be
so much more difficult for me."
959
01:59:31,383 --> 01:59:34,409
Anita! Come here, my dear.
960
01:59:34,619 --> 01:59:36,883
MEXICO CITY
1939
961
01:59:42,294 --> 01:59:47,425
Anita, you fill me with
hope and life.
962
01:59:48,400 --> 01:59:50,868
Let's read you mom's letter.
963
01:59:57,976 --> 02:00:01,434
Look at Olga's handwriting.
964
02:00:02,047 --> 02:00:05,915
I'm sure the letter is
filled with love.
965
02:00:06,117 --> 02:00:08,585
Love for you, Anita.
966
02:00:09,554 --> 02:00:11,419
Shall we read it?
967
02:00:15,894 --> 02:00:19,955
Dear Anita, mother, LĂgia...
968
02:00:21,232 --> 02:00:25,100
I miss you all so terribly much.
969
02:00:26,171 --> 02:00:31,609
I think of you every night, my daughter,
and when I go to sleep...
970
02:00:32,277 --> 02:00:36,179
I imagine what it would Be like
to hold your little hands...
971
02:00:36,881 --> 02:00:39,008
and kiss your face.
972
02:00:40,185 --> 02:00:43,154
To have you close to me forever..."
973
02:00:59,170 --> 02:01:01,104
Sabo!
974
02:01:07,379 --> 02:01:10,246
We're alive.
975
02:01:12,484 --> 02:01:13,883
Hey, you red bitch!
976
02:01:14,085 --> 02:01:17,350
Get back to work before
I give you a thrashing!
977
02:01:22,293 --> 02:01:24,591
Work, you red bitch!
978
02:01:29,934 --> 02:01:34,997
What do you think this is,
a holiday? Faster! Go on!
979
02:01:40,311 --> 02:01:41,608
Work!
980
02:02:20,919 --> 02:02:22,409
Sabo!
981
02:02:27,225 --> 02:02:29,318
What's the matter?
982
02:02:29,894 --> 02:02:31,452
Sabo?
983
02:02:34,099 --> 02:02:36,192
Olga! Olga!
984
02:02:39,971 --> 02:02:42,735
Sabo! Sabo!
985
02:02:43,174 --> 02:02:45,005
Ewert!
986
02:02:46,044 --> 02:02:49,639
They're coming to
torture us again!
987
02:02:49,848 --> 02:02:52,476
No, Sabo! I won't let anyone
hurt you!
988
02:02:52,784 --> 02:02:55,480
The electric shocks
will start again...
989
02:02:55,920 --> 02:02:59,378
- Ewert! Ewert!
- Sabo!
990
02:02:59,591 --> 02:03:01,752
We'll get out of here!
991
02:03:03,528 --> 02:03:07,089
Bullet in the head.
992
02:03:07,298 --> 02:03:09,493
Sabo, don't die!
993
02:03:28,920 --> 02:03:31,480
It's no use, Olga.
994
02:03:49,307 --> 02:03:51,400
It's over.
995
02:03:55,914 --> 02:03:58,144
Hurry! Put the body
in the grave!
996
02:04:29,714 --> 02:04:32,478
Count! Count out loud!
997
02:04:32,684 --> 02:04:37,087
...twenty-eight, twenty-nine.
998
02:04:37,288 --> 02:04:39,984
Loud! Louder!
999
02:04:40,191 --> 02:04:42,250
Thirty!
1000
02:04:45,330 --> 02:04:50,290
"To illuminate forever.
Illuminate everything.
1001
02:04:52,036 --> 02:04:54,834
To the last days of eternity.
1002
02:04:55,039 --> 02:04:56,802
Illuminate.
1003
02:04:57,408 --> 02:04:59,535
Illuminate, nothing more.
1004
02:05:02,280 --> 02:05:06,114
That is my motto,
and that of the sun."
1005
02:05:08,152 --> 02:05:14,421
Hitler has renewed the offensive
against the Soviet Union.
1006
02:05:14,893 --> 02:05:16,622
Denmark, Norway and Belgium...
1007
02:05:16,828 --> 02:05:20,059
remain under German occupation,
as does France.
1008
02:05:20,498 --> 02:05:22,295
Any news?
1009
02:05:22,500 --> 02:05:24,263
Nothing.
1010
02:05:24,469 --> 02:05:26,027
Not a single letter.
1011
02:05:26,237 --> 02:05:28,603
I don't even know whether the
money we sent reached Olga.
1012
02:05:29,374 --> 02:05:31,103
All our European friends
are being arrested...
1013
02:05:31,309 --> 02:05:33,607
and sent to Concentration Camps.
1014
02:05:33,811 --> 02:05:37,611
All we can do now is write
the Red Cross again.
1015
02:05:37,815 --> 02:05:39,908
Such futile cruelty!
1016
02:05:40,351 --> 02:05:44,447
If only we knew what's
happening to her!
1017
02:05:45,823 --> 02:05:48,690
What's the meaning
of this silence?
1018
02:06:01,172 --> 02:06:04,573
Olga and Carlos...
1019
02:06:06,010 --> 02:06:08,342
I won't see them again.
1020
02:06:10,815 --> 02:06:13,943
I'll never see my son again.
1021
02:06:15,253 --> 02:06:16,777
Ever.
1022
02:06:18,022 --> 02:06:21,048
Detention Center,
RIO DE JANEIRO 1942
1023
02:06:21,292 --> 02:06:26,753
"My little one, will we ever see
each other again?
1024
02:06:30,702 --> 02:06:35,162
We must be strong and
wait for less trying times.
1025
02:06:36,975 --> 02:06:38,772
Once again I tell you...
1026
02:06:38,977 --> 02:06:42,936
neither time nor space can
undo what we had together.
1027
02:06:44,916 --> 02:06:47,680
There can Be no regrets
Between us.
1028
02:06:50,054 --> 02:06:53,717
Only the loveliest
memories of my life.
1029
02:06:55,493 --> 02:06:59,224
I send you kisses
and hugs. Love...
1030
02:07:00,331 --> 02:07:02,731
your Carlos."
1031
02:07:05,370 --> 02:07:08,931
Quick! Unload the trucks!
1032
02:07:43,241 --> 02:07:46,233
Bernburg. That's a town.
1033
02:07:48,346 --> 02:07:50,439
Only their clothes return.
Not the prisoners.
1034
02:07:51,015 --> 02:07:52,744
The whole camp is panicking.
1035
02:07:52,950 --> 02:07:57,046
The Jews have lost their German
citizenship. They're defenseless.
1036
02:07:57,255 --> 02:07:59,314
It could be a new
concentration camp.
1037
02:08:01,192 --> 02:08:03,752
Do you really think it's
a new camp?
1038
02:08:03,961 --> 02:08:07,328
They can't kill us.
They need our slave labor.
1039
02:08:09,400 --> 02:08:12,130
Achtung! Attention!
1040
02:08:12,937 --> 02:08:14,996
Another 2,000 prisoners...
1041
02:08:15,206 --> 02:08:17,970
will be transferred to
the new labor camp.
1042
02:08:18,776 --> 02:08:24,976
Those who have been chosen should
step forward and form a new group.
1043
02:08:26,818 --> 02:08:29,753
They are as follows!
1044
02:08:38,796 --> 02:08:40,661
Faster!
1045
02:08:43,334 --> 02:08:45,131
Are you all deaf?
1046
02:08:51,843 --> 02:08:53,708
Faster, I said!
1047
02:08:58,249 --> 02:09:00,615
"Darlings...
1048
02:09:02,487 --> 02:09:07,322
I find it impossiBle to imagine,
Beloved daughter...
1049
02:09:08,392 --> 02:09:10,917
that I will never see you again...
1050
02:09:13,731 --> 02:09:18,361
or hold you in my anxious arms.
1051
02:09:21,005 --> 02:09:22,597
Carlos...
1052
02:09:22,807 --> 02:09:25,002
darling...
1053
02:09:25,877 --> 02:09:28,277
my love...
1054
02:09:30,515 --> 02:09:33,040
must I renounce forever...
1055
02:09:33,251 --> 02:09:35,412
all the good things you gave me?
1056
02:09:38,122 --> 02:09:42,821
I would conform to that,
even with you so far...
1057
02:09:45,630 --> 02:09:48,929
just to see your gaze
upon me once more.
1058
02:09:50,401 --> 02:09:53,063
And I'd like to see your smile.
1059
02:09:53,371 --> 02:09:57,171
I love Both of you
so very much.
1060
02:09:59,544 --> 02:10:02,445
And I'm so grateful to life...
1061
02:10:04,081 --> 02:10:06,447
for having given me you two.
1062
02:10:08,686 --> 02:10:12,850
But I wish I could live
one happy day...
1063
02:10:13,057 --> 02:10:14,820
the three of us together...
1064
02:10:15,026 --> 02:10:17,085
as I've dreamed
a million times.
1065
02:10:18,629 --> 02:10:21,223
Is it possiBle that I'll never
see how proud...
1066
02:10:21,432 --> 02:10:23,423
you are of our daughter?"
1067
02:10:31,609 --> 02:10:33,975
"Dearest Anita...
1068
02:10:34,178 --> 02:10:36,373
my dear husBand...
1069
02:10:37,982 --> 02:10:39,813
my little Boy...
1070
02:10:40,585 --> 02:10:42,985
I weep into my Bedclothes...
1071
02:10:43,187 --> 02:10:45,212
so no one hears...
1072
02:10:45,756 --> 02:10:50,887
for it seems I have no strength
to Bid you farewell now...
1073
02:10:52,496 --> 02:10:56,728
so I won't have to do it
in my tough final hours.
1074
02:10:58,903 --> 02:11:01,337
After tonight...
1075
02:11:02,940 --> 02:11:06,239
I want to live for this Brief
future I've got left.
1076
02:11:07,912 --> 02:11:10,881
It was you, darling...
1077
02:11:12,516 --> 02:11:15,713
who taught me the meaning
of willpower...
1078
02:11:15,920 --> 02:11:19,356
especially when pouring forth
from springs such as ourselves.
1079
02:11:20,925 --> 02:11:24,520
I fought for what is
fair, good...
1080
02:11:24,795 --> 02:11:27,389
and for a Better world.
1081
02:11:28,633 --> 02:11:30,897
I promise you now...
1082
02:11:32,169 --> 02:11:34,865
as I say good-Bye...
1083
02:11:35,706 --> 02:11:37,401
that to the last instant...
1084
02:11:37,608 --> 02:11:40,634
you will have no reason
to Be ashamed of me.
1085
02:11:40,845 --> 02:11:43,473
I want you to understand:
1086
02:11:45,616 --> 02:11:49,814
Preparing myself for death
doesn't mean giving in...
1087
02:11:50,087 --> 02:11:54,888
But knowing how to face it
when it comes.
1088
02:11:55,426 --> 02:11:59,988
Nevertheless, so many
things may yet happen."
1089
02:12:45,076 --> 02:12:47,271
"To the final moment...
1090
02:12:47,478 --> 02:12:52,506
I shall remain firm
and with a will to live.
1091
02:12:53,984 --> 02:12:56,680
I kiss you all for one last time.
1092
02:12:59,657 --> 02:13:01,818
Olga."
1093
02:13:04,795 --> 02:13:07,525
Dona Leocádia died
in June, 1943...
1094
02:13:07,732 --> 02:13:10,428
without ever seeing her son
Luis Carlos Prestes again.
1095
02:13:11,469 --> 02:13:14,165
Eugénie Benário died in...
1096
02:13:14,372 --> 02:13:17,102
the Teresienstadt concentration
camp, in 1943.
1097
02:13:18,175 --> 02:13:21,303
GetĂşlio Vargas, elected President
of Brazil for a second term...
1098
02:13:21,512 --> 02:13:23,844
committed suicide in 1954.
1099
02:13:24,782 --> 02:13:27,478
Anita Leocádia lives with
her aunt Ligia Prestes...
1100
02:13:27,685 --> 02:13:30,279
in Rio, where she is
a university professor.
1101
02:13:30,888 --> 02:13:33,618
Prestes was freed by
the amnesty, in 1945,
1102
02:13:33,824 --> 02:13:36,588
and only then received
word of Olga's death.
1103
02:13:37,561 --> 02:13:39,722
Years later...
1104
02:13:39,930 --> 02:13:43,161
he and their daughter Anita
received her last letter.
1105
02:13:44,235 --> 02:13:47,898
I fought for what is fair,
good, and for a better world.
1106
02:13:48,105 --> 02:13:50,733
Olga Benário Prestes
1107
02:21:07,978 --> 02:21:10,970
English Subtitles: Hugo Moss and
Monika Pecegueiro do Amaral
79223