Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,568 --> 00:01:15,568
Përktheu: Afr Imi
2
00:01:21,040 --> 00:01:23,776
Nathan. A je mire
3
00:01:26,012 --> 00:01:27,446
Babi dhe unë po diskutonim.
4
00:01:28,680 --> 00:01:30,014
A ju pëshpëriti juve?
5
00:01:32,584 --> 00:01:35,220
Jo, është i lodhur.
6
00:01:39,458 --> 00:01:41,226
dhe pastaj u përpoqa të të gjeja ...
7
00:01:43,628 --> 00:01:44,764
... lamtumirë.
8
00:01:46,933 --> 00:01:50,435
Oh ... po kërkoja mbretërinë time atje.
9
00:01:51,904 --> 00:01:53,436
Cfare eshte
10
00:01:53,438 --> 00:01:55,742
Këtu mendimet e mia bëhen të vërteta.
11
00:01:56,909 --> 00:01:58,410
Për çfarë mendoni?
12
00:01:59,411 --> 00:02:03,379
Unë mendoj se kam shumë miq të ndryshëm
13
00:02:03,381 --> 00:02:06,483
dhe fuqinë për të bërë gjithçka që dua,
14
00:02:06,485 --> 00:02:07,754
si një princeshë.
15
00:02:08,955 --> 00:02:10,087
Unë i marr të gjitha këto mendime
16
00:02:10,089 --> 00:02:11,423
dhe i mbaj të sigurta në mbretërinë time.
17
00:02:13,458 --> 00:02:14,524
Është një vend i veçantë.
18
00:02:14,526 --> 00:02:16,561
Është ndoshta diku afër maleve.
19
00:02:22,334 --> 00:02:25,602
Ka të keqe që dëshiron ta shkatërrojë mbretërinë,
20
00:02:25,604 --> 00:02:27,504
por për sa kohë që ngjitemi, e
21
00:02:27,506 --> 00:02:29,407
keqja nuk do ta gjejë atë.
22
00:02:34,947 --> 00:02:38,050
Ekziston një mbretëri për çdo burrë, grua dhe fëmijë.
23
00:02:43,856 --> 00:02:46,556
Dyshime dhe frikë ngriten te secili prej nesh
24
00:02:46,558 --> 00:02:47,559
për ta shkatërruar atë.
25
00:02:55,734 --> 00:02:56,969
Ka një roje.
26
00:02:58,637 --> 00:03:02,407
Ajo na udhëzon, na ndihmon të gjejmë rrugën tonë.
27
00:03:17,522 --> 00:03:18,557
Laura,
28
00:03:19,724 --> 00:03:21,359
kam një mbretëri?
29
00:03:22,962 --> 00:03:23,793
Po.
30
00:03:23,795 --> 00:03:25,363
A do të më ndihmoni të gjej mbretërinë time?
31
00:03:32,839 --> 00:03:34,939
Unë kurrë nuk do të ndalem së kërkuari asaj.
32
00:03:34,941 --> 00:03:36,042
Promise?
33
00:03:40,545 --> 00:03:41,646
I premtoj.
34
00:03:46,785 --> 00:03:49,387
- Je e guximshme, Laura. - E di!
35
00:05:49,208 --> 00:05:51,776
Psst.
36
00:06:08,127 --> 00:06:10,495
Honey, le ta kthejmë, mirë?
37
00:06:12,999 --> 00:06:14,566
Nxitoni, nuk kam gjithë ditën.
38
00:06:17,136 --> 00:06:19,269
Ky nuk është një aksident.
39
00:06:19,271 --> 00:06:21,238
Vish disa rroba, Nathan.
40
00:06:21,240 --> 00:06:24,041
Ju duhet të keni qenë dje në shtëpi.
41
00:06:24,043 --> 00:06:25,144
Unë ju urrej!
42
00:06:26,978 --> 00:06:28,245
Pse është këtu?
43
00:06:28,247 --> 00:06:31,848
Unë punoj gomarin tim për t'u siguruar që paguajmë faturat, në
44
00:06:31,850 --> 00:06:34,186
mënyrë që të mos jetojmë kështu.
45
00:06:35,653 --> 00:06:37,720
B...!
46
00:06:37,722 --> 00:06:39,922
Hej Laura, a ka gjithçka në rregull?
47
00:06:39,924 --> 00:06:42,159
Nathan! O Zoti im! Nathan, ndalo.
48
00:06:42,161 --> 00:06:43,227
Lëreni të ndalet! Largoje nga unë.
49
00:06:43,229 --> 00:06:45,697
- Largoje nga unë. - Çfarë po bën?
50
00:06:48,633 --> 00:06:51,070
Ndal të qeshësh, je burrë i rritur.
51
00:06:52,238 --> 00:06:53,337
Ti e di që është.
52
00:06:53,339 --> 00:06:55,905
Unë jam duke u zhdukur tani dhe nuk do të më shihni kurrë më.
53
00:06:55,907 --> 00:06:57,074
Ku po shkon
54
00:06:57,076 --> 00:06:59,642
- Unë jam jashtë këtij dreq. - Po vij me ju.
55
00:06:59,644 --> 00:07:03,679
Jo, ju qëndroni këtu dhe pastroni këtë rrëmujë.
56
00:07:26,971 --> 00:07:27,906
Në rregull.
57
00:07:29,408 --> 00:07:31,177
Ne së pari i drejtohemi fakteve.
58
00:07:32,710 --> 00:07:34,180
Nathan është autik
59
00:07:35,081 --> 00:07:36,846
dhe unë duhet të vlerësoj
60
00:07:36,848 --> 00:07:39,251
nëse ju, Laura, jeni të aftë të kujdeseni për të.
61
00:07:41,719 --> 00:07:44,221
Kjo është vizita ime e pestë këtë muaj,
62
00:07:44,223 --> 00:07:46,823
pavarësisht se çfarë, mendoj se secili prej jush do të
63
00:07:46,825 --> 00:07:47,990
përfitojë nga dyshimi
64
00:07:47,992 --> 00:07:51,295
dhe shkruaj një raport para se të marrësh vendime përfundimtare.
65
00:07:51,297 --> 00:07:52,429
Stop.
66
00:07:52,431 --> 00:07:54,366
Pra, kush dëshiron të shkojë së pari?
67
00:07:56,368 --> 00:07:57,303
Nathan ...
68
00:08:00,972 --> 00:08:03,407
si ndjehesh për Laura?
69
00:08:03,409 --> 00:08:05,007
Eshte shoqja jote
70
00:08:05,009 --> 00:08:06,212
Jo, nuk është.
71
00:08:11,117 --> 00:08:12,384
Ajo është motra ime e vogël.
72
00:08:13,285 --> 00:08:15,254
Kjo është më e rëndësishme për mua sesa miqësia.
73
00:08:30,768 --> 00:08:32,336
Çfarë po ndodh me ju?
74
00:08:32,338 --> 00:08:34,138
Arsyeja e vetme që jeni këtu
75
00:08:34,140 --> 00:08:36,708
është sepse Nathan është i mërzitur që e lashë vetëm në shtëpi.
76
00:08:37,443 --> 00:08:39,809
Unë u përpoqa t'i shpjegoja se ishte njeri i rritur
77
00:08:39,811 --> 00:08:41,878
dhe se duhej të fillonte të vepronte si një.
78
00:08:41,880 --> 00:08:44,150
Ndoshta ju kërkoni Nathan për të pamundurën.
79
00:08:47,085 --> 00:08:48,985
Po sikur t'ju thoja,
80
00:08:48,987 --> 00:08:50,820
"Laura, ju jeni një grua e rritur
81
00:08:50,822 --> 00:08:52,158
dhe duhet të filloni të veproni si një".
82
00:08:54,160 --> 00:08:55,827
Çfarë do të bënit ndryshe?
83
00:08:59,398 --> 00:09:01,032
Më duhet të shkoj në punë.
84
00:09:05,970 --> 00:09:08,004
Mendoni se çfarë doni të bëni dhe të merrni një vendim
85
00:09:08,006 --> 00:09:10,474
përpara se ai ose dikush rreth tij të lëndohet.
86
00:09:10,476 --> 00:09:13,075
- E drejta e shtetit kërkon ... - E drejta e shtetit?
87
00:09:13,077 --> 00:09:15,044
Unë dhe Nathan kemi qenë bashkë gjatë gjithë jetës sonë.
88
00:09:15,046 --> 00:09:16,746
Unë nuk dorëzohem tek ai.
89
00:09:16,748 --> 00:09:18,482
Ligji shtetëror kërkon që ne të vijojmë
90
00:09:18,484 --> 00:09:20,384
të shohim se cilat ndryshime të menjëhershme janë duke u futur
91
00:09:20,386 --> 00:09:21,886
për të akomoduar më mirë Nathan.
92
00:09:24,323 --> 00:09:26,290
Dhe nëse diçka e tillë ndodh përsëri?
93
00:09:26,292 --> 00:09:28,726
Ju mund të humbni çfarëdo kujdestarie që mendoni se keni. Ju jeni përgjegjës
94
00:09:29,994 --> 00:09:31,328
për sigurinë e tij
95
00:09:31,330 --> 00:09:34,799
dhe këdo që lëndoni.
96
00:09:35,800 --> 00:09:37,800
Këtu është një tjetër prej tyre dhe karta ime.
97
00:09:37,802 --> 00:09:40,036
Ju duhet të më kontaktoni brenda dy ditësh
98
00:09:40,038 --> 00:09:42,374
dhe t'i përdorni ato dy ditë për t'u mbledhur.
99
00:10:00,959 --> 00:10:02,894
Diçka ju vjen në mendje, Laura?
100
00:10:04,896 --> 00:10:07,331
Ajo më tha që nuk mund të të lë jashtë syve të mi.
101
00:10:07,333 --> 00:10:08,733
A e dini se çfarë do të thotë?
102
00:10:09,801 --> 00:10:11,568
Kjo do të thotë që ne duhet të jemi bashkë.
103
00:10:11,570 --> 00:10:13,339
Kjo do të thotë se nuk mund të shkoj në punë.
104
00:10:15,073 --> 00:10:16,140
Më merr me vete.
105
00:10:19,411 --> 00:10:21,177
Duhet t'ju premtoj
106
00:10:21,179 --> 00:10:23,081
se nuk do të jeni më kurrë të shtypur përsëri.
107
00:10:24,383 --> 00:10:25,817
- Unë premtoj. - Përsëri.
108
00:10:27,051 --> 00:10:28,318
- Unë premtoj. - Përsëri.
109
00:10:28,320 --> 00:10:30,820
Duhet të di që ti e kupton atë që po them.
110
00:10:30,822 --> 00:10:31,624
I premtoj.
111
00:10:32,591 --> 00:10:34,491
Sepse nëse nuk e mbani premtimin tuaj
112
00:10:34,493 --> 00:10:37,059
se kurva do të jetë një punonjës social, nuk
113
00:10:37,061 --> 00:10:38,763
do të më shihni kurrë më.
114
00:10:42,000 --> 00:10:44,100
Unë vërtet rrëmuja këtë herë, Laura.
115
00:10:44,102 --> 00:10:45,271
Me vjen keq
116
00:10:50,041 --> 00:10:52,576
Thjesht dëgjoni ato që po ju them. Është e lehtë
117
00:10:55,314 --> 00:10:57,148
Mos harroni rregullat në lidhje me kamionin?
118
00:10:58,850 --> 00:10:59,782
Mos
119
00:10:59,784 --> 00:11:00,717
luani me ingranazhe,
120
00:11:00,719 --> 00:11:03,154
mos kthejni birin tuaj, dhe mbi të gjitha ...
121
00:11:05,023 --> 00:11:06,989
Mos e lini kamionin.
122
00:11:06,991 --> 00:11:08,826
Asnjëherë mos e lini kamionin.
123
00:11:33,452 --> 00:11:35,385
Thjesht vizatoni në librin tuaj ose diçka.
124
00:11:35,387 --> 00:11:36,888
Do të kthehem sa më shpejt që të mundem.
125
00:12:05,451 --> 00:12:08,019
Hej burre Çfarë po bën atje?
126
00:12:15,193 --> 00:12:16,060
- Shit! - Ah!
127
00:12:35,012 --> 00:12:35,878
Në rregull, të gjithë.
128
00:12:35,880 --> 00:12:38,013
Dhjetë minuta në perde, le të shkojmë!
129
00:12:38,015 --> 00:12:39,115
Ju djema, kjo është ajo.
130
00:12:39,117 --> 00:12:40,983
Ne e kemi bërë këtë për tetë muaj, është
131
00:12:40,985 --> 00:12:42,586
koha për një pagesë të madhe, djema.
132
00:12:42,588 --> 00:12:44,954
Përshtypjet e para janë përshtypjet e vetme.
133
00:12:44,956 --> 00:12:49,327
Ju garantoj se do të shkoni diku nëse e sillni lojën.
134
00:12:51,697 --> 00:12:55,297
Ju duhet të keni lejuar që një punonjës social të arrestojë atë ose diçka.
135
00:12:55,299 --> 00:12:57,467
Ju padyshim nuk e merrni atë.
136
00:12:57,469 --> 00:13:00,236
Njerëzit kanë lënë Nathan dhe mua gjithë jetën e tyre.
137
00:13:00,238 --> 00:13:02,073
Unë nuk do të bëj të njëjtën gjë me të.
138
00:13:03,174 --> 00:13:05,040
Kështu që jeta është e vështirë.
139
00:13:05,042 --> 00:13:06,976
Ne kemi arritur ta bëjmë atë deri më tani. Ne vazhdojmë.
140
00:13:06,978 --> 00:13:08,512
Sigurohuni që ta sillni sonte
141
00:13:08,514 --> 00:13:10,045
sikur të mos keni blerë kurrë më parë.
142
00:13:10,047 --> 00:13:13,082
Do të paguhemi këtu.
143
00:13:13,084 --> 00:13:15,552
- Është e rrezikshme. - Jo e rrezikshme.
144
00:13:15,554 --> 00:13:17,754
Ju thjesht nuk e njihni atë si unë.
145
00:13:17,756 --> 00:13:20,091
Ka shumë gjëra që shkojnë në kokën e tij. Mund të jetë i ndjeshëm.
146
00:13:24,395 --> 00:13:27,096
Më duhet të besoj se gjërat do të përmirësohen.
147
00:13:27,098 --> 00:13:32,034
Dikush po shkon shumë larg kësaj shfaqje sonte.
148
00:13:32,036 --> 00:13:34,138
Më pak se dhjetë, të gjithë, le të shkojmë.
149
00:13:35,373 --> 00:13:36,575
Unë kam nevojë për mbështetjen tuaj.
150
00:13:43,014 --> 00:13:43,715
Përshëndetje.
151
00:13:44,750 --> 00:13:45,717
Kush eshte ky
152
00:13:46,785 --> 00:13:49,586
Jo jo jo Dëgjo, ky është një keqkuptim.
153
00:13:49,588 --> 00:13:51,521
Nuk ka asnjë mënyrë se ai është vëllai im.
154
00:13:51,523 --> 00:13:54,125
Nuk e di se si ai mori emrin dhe numrin tim.
155
00:13:56,462 --> 00:13:58,662
Vëllai im është këtu duke më pritur.
156
00:13:58,664 --> 00:14:00,599
Pra, kushdo që të jetë kjo, ju jeni plot ...
157
00:14:01,500 --> 00:14:02,468
Shit!
158
00:14:04,536 --> 00:14:06,435
Vëllai im u fut në telashe.
159
00:14:06,437 --> 00:14:08,574
Më duhet ta marr menjëherë, ose ai do të arrestohet.
160
00:14:09,641 --> 00:14:11,073
Nuk mund të shkosh askund.
161
00:14:11,075 --> 00:14:14,744
Dëgjo, a nuk ka ai një vend të sigurt për të shkuar apo diçka?
162
00:14:14,746 --> 00:14:17,079
Do të zgjaste vetëm disa minuta. Do të kthehem mbrapa.
163
00:14:19,116 --> 00:14:22,318
- Ti i di tiparet e saj, apo jo? - Po, brenda dhe jashtë.
164
00:14:22,320 --> 00:14:25,789
Nëse po largohesh, mos u kthe më.
165
00:14:25,791 --> 00:14:27,691
Në rregull, të gjithë, është koha për shfaqje.
166
00:14:27,693 --> 00:14:29,360
Unë kam nevojë për të gjithë në vendin tim.
167
00:14:53,719 --> 00:14:54,686
Me falni.
168
00:14:57,689 --> 00:14:59,691
Unë nuk mendoj se ju e dini se çfarë po bëni.
169
00:15:02,426 --> 00:15:04,293
- Unë mendoj se ai ka nevojë për kujdes të veçantë. - Po?
170
00:15:04,295 --> 00:15:05,797
Do ta mbaj në mendje.
171
00:15:09,133 --> 00:15:09,801
Shpresoj kështu.
172
00:15:11,703 --> 00:15:13,437
Po ju heq nga jeta ime.
173
00:15:16,842 --> 00:15:17,809
Çfarë do të thotë kjo?
174
00:15:19,110 --> 00:15:21,747
- Asgjë. - Ku po shkojmë?
175
00:15:23,314 --> 00:15:24,448
Ku doni të shkoni?
176
00:15:25,383 --> 00:15:27,182
Kjo është një pyetje qesharake.
177
00:15:27,184 --> 00:15:30,119
Ju jeni gjithmonë në kontroll, kështu që unë do t'ju pyes përsëri.
178
00:15:30,121 --> 00:15:31,855
Ku doni të shkoni?
179
00:15:31,857 --> 00:15:32,824
Është nata juaj, Nathan.
180
00:15:36,427 --> 00:15:39,497
- Kudo ... ku? - Po, kudo.
181
00:15:41,833 --> 00:15:46,368
Unë ... thjesht dua të shkoj në shtëpi.
182
00:15:46,370 --> 00:15:47,371
Më çoni në shtëpi.
183
00:15:48,907 --> 00:15:49,808
Në rregull.
184
00:15:52,376 --> 00:15:53,377
Mund ta bëj.
185
00:16:13,331 --> 00:16:14,565
Ne jemi familjare, apo jo?
186
00:16:15,934 --> 00:16:17,501
Po, ne jemi familje.
187
00:16:18,536 --> 00:16:21,738
Ju duhet një vëlla i madh për t'ju mbrojtur, apo jo?
188
00:16:21,740 --> 00:16:24,674
Unë kam një vëlla të madh, por mund të kujdesem për veten time
189
00:16:24,676 --> 00:16:27,343
dhe ju mund të kujdeseni për veten time.
190
00:16:27,345 --> 00:16:29,445
E dini, do t'ju pyes përsëri dhe do të më tregoni këtë herë
191
00:16:29,447 --> 00:16:31,382
se çfarë keni bërë në atë shtëpi?
192
00:16:32,684 --> 00:16:33,852
E pyeta.
193
00:16:35,386 --> 00:16:36,788
Unë dua të gjej një mbretëri.
194
00:16:38,422 --> 00:16:42,226
Kjo do të funksionojë me ne dhe punonjësin social.
195
00:16:46,197 --> 00:16:48,132
Unë ju thashë të mos kaloni gjërat e mia.
196
00:16:50,501 --> 00:16:52,234
Nuk do ta mbaja.
197
00:16:52,236 --> 00:16:53,170
I premtoj.
198
00:16:56,407 --> 00:16:57,573
Në mbretëri
199
00:16:57,575 --> 00:17:02,712
askush nuk sëmuret më, lëndohet apo ndihet kurrë i frikësuar.
200
00:17:02,714 --> 00:17:04,916
Asnjëherë nuk është e ftohtë ose shumë e nxehtë
201
00:17:05,984 --> 00:17:07,651
dhe nuk bëhet kurrë e errët,
202
00:17:07,653 --> 00:17:11,220
kështu që ne
203
00:17:11,222 --> 00:17:12,689
mund të luajmë atje pa kujdes, pavarësisht sa duam.
204
00:17:12,691 --> 00:17:14,760
Tingëllon shumë mirë për të qenë e vërtetë, Nathan.
205
00:17:16,460 --> 00:17:19,397
Në mbretëri, askush nuk ndihet kurrë i vetmuar.
206
00:17:20,398 --> 00:17:21,733
Do të jemi të lumtur atje.
207
00:17:22,968 --> 00:17:24,268
Është perfekt.
208
00:17:25,771 --> 00:17:29,238
A mund të besoj tek ju duke paketuar të gjitha gjërat tuaja para shtratit?
209
00:17:29,240 --> 00:17:30,341
A po shkojmë në një ekskursion?
210
00:17:32,711 --> 00:17:33,577
Po.
211
00:17:41,285 --> 00:17:42,219
A je i lumtur
212
00:17:43,654 --> 00:17:44,622
Do te jem
213
00:17:45,791 --> 00:17:47,425
Po, edhe unë.
214
00:19:04,035 --> 00:19:05,503
Ju dëshironi mëngjes?
215
00:19:06,805 --> 00:19:07,839
Po.
216
00:19:24,022 --> 00:19:27,793
Hej, dëgjoni, ne kemi disa gjëra që duhet të kuptojmë sot.
217
00:19:33,832 --> 00:19:34,833
Me falni.
218
00:19:40,371 --> 00:19:41,039
Falemnderit.
219
00:19:46,744 --> 00:19:48,880
Hej, ju doni të zakonshëm?
220
00:20:08,632 --> 00:20:09,500
Laura.
221
00:20:11,769 --> 00:20:13,604
Laura, më shiko.
222
00:20:15,506 --> 00:20:19,008
Thashë më shiko. Ju duhet të më shikoni.
223
00:20:33,925 --> 00:20:34,893
Ne do të kemi sukses.
224
00:20:37,528 --> 00:20:40,431
Së bashku shkojmë në Shkëmbinjtë e Kuq.
225
00:20:42,033 --> 00:20:45,134
Këtu do të gjejmë mbretërinë.
226
00:20:45,136 --> 00:20:46,568
Ju lutem.
227
00:20:46,570 --> 00:20:48,706
Nathan, hap derën.
228
00:20:50,108 --> 00:20:52,643
Unë nuk mund t'ju ndihmoj ju dy nëse nuk hapni derën.
229
00:20:54,880 --> 00:20:57,148
Unë nuk shoh një alternativë më të mirë.
230
00:20:58,782 --> 00:21:01,685
Mund ta gjejmë ... së bashku.
231
00:21:25,809 --> 00:21:27,913
Ka zëra kur jam vetëm.
232
00:21:28,980 --> 00:21:31,713
Më pëlqen të mendoj se ëËshtë era.
233
00:21:31,715 --> 00:21:34,183
Nathan më tha që ishte aq e qetë një natë
234
00:21:34,185 --> 00:21:36,487
, sa të dëgjonte një pëshpëritje të ajrit.
235
00:21:37,222 --> 00:21:38,689
Mbaj mend atë natë.
236
00:21:40,959 --> 00:21:42,559
Ishte shumë më e qetë.
237
00:21:57,775 --> 00:21:59,675
Cfare po ben
238
00:21:59,677 --> 00:22:01,947
Unë dua që ju të dëgjoni se çfarë po bëjnë nata dhe era.
239
00:22:03,181 --> 00:22:05,014
Ata luajnë.
240
00:22:05,016 --> 00:22:06,483
Dëgjo, Laura.
241
00:22:13,291 --> 00:22:16,292
Unë vetëm mund të dëgjoja frymëmarrjen time që kthehej.
242
00:22:33,944 --> 00:22:35,612
A besoni se engjëjt ekzistojnë?
243
00:22:36,714 --> 00:22:38,181
Më shiko.
244
00:22:38,183 --> 00:22:40,582
Kjo ëËshtë shumë e rëndësishme.
245
00:22:40,584 --> 00:22:43,286
Duhet të di që akoma besoni se engjëjt ekzistojnë.
246
00:22:43,288 --> 00:22:45,889
- e di. Unë besoj se engjëjt ekzistojnë. - Mirë.
247
00:22:50,928 --> 00:22:53,164
Duhet të gjesh një mbretëri.
248
00:23:00,771 --> 00:23:03,039
Është kaq e trishtuar. Cfare ndodhi
249
00:23:03,041 --> 00:23:04,940
Ai është engjëlli kujdestar
250
00:23:04,942 --> 00:23:07,310
që dikur mbronte mbretërinë.
251
00:23:07,312 --> 00:23:09,212
Para se të ekzistonte një mbretëri,
252
00:23:09,214 --> 00:23:13,717
Evil Condor vendosi terror mbi këto troje.
253
00:23:15,886 --> 00:23:18,887
Condori i keq u përpoq të pajtonte gjakun e tij
254
00:23:18,889 --> 00:23:20,624
me botën e pushtuar.
255
00:23:25,596 --> 00:23:28,932
dhe e detyroi engjëllin më të bukur të martohej me të.
256
00:23:29,900 --> 00:23:33,369
I befasuar nga dashuria që ndjeu për gruan e tij dhe fëmijën e palindur,
257
00:23:33,371 --> 00:23:35,871
ai mendoi se po i jepte fund luftës.
258
00:23:35,873 --> 00:23:37,739
Por engjëlli kishte frikë.
259
00:23:37,741 --> 00:23:41,110
Ajo nuk donte që fëmija i saj të lindte në një botë të urrejtjes.
260
00:23:41,112 --> 00:23:45,714
Kështu, ajo ra dhe lindi Condor Angel, një
261
00:23:45,716 --> 00:23:47,383
krijesë me fuqi të madhe të virtytit
262
00:23:47,385 --> 00:23:50,752
engjëllor.
263
00:23:50,754 --> 00:23:53,889
Ajo përhapi krahët mbi djalin e saj të porsalindur
264
00:23:53,891 --> 00:23:55,991
dhe u bë pemë.
265
00:23:55,993 --> 00:23:58,094
Evil Condor u ndje i tradhtuar.
266
00:23:58,096 --> 00:23:59,795
Ai donte të hakmerrej.
267
00:23:59,797 --> 00:24:01,997
Dhe ky foshnje thjesht mbijetoi me magji vetë?
268
00:24:01,999 --> 00:24:05,236
Ajo grisi sqepin e tij të hapur për të fshehur identitetin e tij.
269
00:24:06,304 --> 00:24:08,837
Nëna e tij, kjo pemë, i
270
00:24:08,839 --> 00:24:12,743
rrënoi rrënjët në Condor Angel dhe e ushqeu atë.
271
00:24:14,912 --> 00:24:16,412
Dhimbja e tij pësoi
272
00:24:16,414 --> 00:24:18,980
sepse asaj iu dha mundësia të jetonte lirshëm.
273
00:24:20,351 --> 00:24:21,752
Kjo është e keqe, Nathan.
274
00:24:23,020 --> 00:24:24,753
Pas nëntëqind vjet më vonë,
275
00:24:24,755 --> 00:24:29,125
Condor Angel ra në dashuri me princeshën e saj të lindjes,
276
00:24:29,127 --> 00:24:31,427
Princeshën A'hioka.
277
00:24:35,100 --> 00:24:37,699
Shefi, babai i princeshës, i
278
00:24:37,701 --> 00:24:41,672
tha Condor Angel se pamja e tij kishte një qëllim.
279
00:24:44,041 --> 00:24:48,344
Ai urdhëroi Condor Angel të ruajë atë që ai më pas e quante ...
280
00:24:48,346 --> 00:24:49,280
mbretëri.
281
00:24:53,851 --> 00:24:58,189
Princesha dhe Condor Angel u martuan dhe patën një djalë,
282
00:24:59,157 --> 00:25:02,858
por Evil Condor mësoi për familjen engjëll
283
00:25:02,860 --> 00:25:04,928
dhe premtoi të vriste djalin e tyre.
284
00:25:07,432 --> 00:25:09,367
Një luftë e fundit u zhvillua midis tyre.
285
00:25:12,803 --> 00:25:14,272
ose Evil Condor ...
286
00:25:15,839 --> 00:25:17,142
ai ishte shumë i fortë.
287
00:25:21,379 --> 00:25:22,380
Një engjëll ra ...
288
00:25:23,881 --> 00:25:26,184
duke e lënë të pafuqishëm djalin e tij
289
00:25:27,152 --> 00:25:30,018
pa e ndalur njeri në rrugën e së keqes.
290
00:25:30,020 --> 00:25:32,488
Djali i Condor Angel u desh të ikte
291
00:25:32,490 --> 00:25:34,159
dhe të fshihej.
292
00:25:35,393 --> 00:25:37,160
Tani
293
00:25:37,162 --> 00:25:41,863
engjëlli duhet ta gjejë djalin e tij përpara se të veprojë kështu Evil Condor.
294
00:25:41,865 --> 00:25:44,435
Çfarë ndodh nëse Evil Condor e gjen fëmijën së pari?
295
00:25:46,003 --> 00:25:47,170
- Pse do ta thuash? - Largohu!
296
00:25:47,172 --> 00:25:48,737
- Pse? - Largohu!
297
00:25:48,739 --> 00:25:51,307
Nathan, ndalo.
298
00:25:51,309 --> 00:25:53,942
Damn!
299
00:25:53,944 --> 00:25:55,112
Shit, Nathan!
300
00:26:01,885 --> 00:26:05,423
Unë e mbaj këtu Condor Evil.
301
00:26:08,091 --> 00:26:12,160
Ai është absolutisht përbindëshi më i fuqishëm me të
302
00:26:12,162 --> 00:26:13,897
cilin është përballur ndonjëherë.
303
00:26:15,065 --> 00:26:18,936
Nuk e di sa kohë mund ta mbaj atë në këtë mënyrë.
304
00:26:34,352 --> 00:26:37,386
Unë me të vërtetë besoj se tregimet e Nathan janë një metaforë.
305
00:26:37,388 --> 00:26:41,823
Eachdo personazh përfaqëson dashurinë, luftën, urrejtjen
306
00:26:41,825 --> 00:26:43,961
dhe luftërat që kemi kaluar në të kaluarën.
307
00:26:45,363 --> 00:26:48,497
Ai i adoptoi këta djem si familjen e tij.
308
00:26:48,499 --> 00:26:51,132
Angel Condor është babai i tij i birësuar
309
00:26:51,134 --> 00:26:52,368
dhe engjëlli kujdestar.
310
00:26:52,370 --> 00:26:55,937
Djali i Condor Angel është vëllai i tij i vogël i birësuar që
311
00:26:55,939 --> 00:26:57,172
ai mund të vëzhgojë, në
312
00:26:57,174 --> 00:27:00,110
mënyrën se si ai dëshiron që ai të kujdesej për mua duke u rritur.
313
00:27:08,453 --> 00:27:09,318
Më lër të hyj këtu.
314
00:27:09,320 --> 00:27:12,120
- Tani këtu. - Vetëm prit.
315
00:27:12,122 --> 00:27:13,855
Më duhet të gjej një vend për të parkuar.
316
00:27:13,857 --> 00:27:16,057
Shkretëtira është me milje parkimi.
317
00:27:16,059 --> 00:27:17,328
Stop!
318
00:27:20,265 --> 00:27:21,164
Mirë?
319
00:27:31,342 --> 00:27:34,177
Kjo është e shkëlqyeshme! Woo!
320
00:27:35,446 --> 00:27:36,314
Po!
321
00:27:40,318 --> 00:27:41,486
Po!
322
00:27:57,868 --> 00:27:59,435
Laura!
323
00:27:59,437 --> 00:28:01,136
Nxitoni!
324
00:28:01,138 --> 00:28:02,873
Sillni librin tim!
325
00:28:04,409 --> 00:28:05,476
Eja!
326
00:28:08,945 --> 00:28:09,913
Eja!
327
00:28:18,021 --> 00:28:19,424
Është e bukur.
328
00:28:37,542 --> 00:28:39,477
Ne duhet të jemi në derën e mbretërisë.
329
00:28:41,546 --> 00:28:43,046
Ne kemi nevojë për të hetuar.
330
00:28:48,118 --> 00:28:49,452
Unë nuk jam i veshur me këtë
331
00:28:49,454 --> 00:28:51,587
Është pjesë e kostumit.
332
00:28:51,589 --> 00:28:53,254
Çfarë keni bërë nga kjo përsëri?
333
00:28:53,256 --> 00:28:55,058
Kanaçe mbeturinash dhe sende.
334
00:28:57,327 --> 00:28:58,862
Do të më duhet të më kapësh.
335
00:28:59,664 --> 00:29:00,964
Laura, prit!
336
00:29:07,438 --> 00:29:09,605
Çfarë pjesë të botës e quani këtë, krahu i Frymës?
337
00:29:09,607 --> 00:29:11,239
Është shumë e çuditshme.
338
00:29:11,241 --> 00:29:12,375
E re me dashuri,
339
00:29:12,377 --> 00:29:15,411
ecëm nëpër derë nëpër një botë të panjohur në
340
00:29:15,413 --> 00:29:18,514
të cilave krijesat e uritur
341
00:29:18,516 --> 00:29:21,349
nuk kanë shijuar prej kohësh shijen e mishit.
342
00:29:21,351 --> 00:29:24,152
Do të shikoj për herë të parë në të gjithë këtë kurriz.
343
00:29:24,154 --> 00:29:25,186
Qëndroni afër.
344
00:29:25,188 --> 00:29:27,322
Kur luajmë sikur bëj, unë e
345
00:29:27,324 --> 00:29:30,959
bëj atë ndonjëherë të më ndjekë duke shpresuar se do të na humbasë,
346
00:29:30,961 --> 00:29:34,432
aq sa të harrojmë të gjitha gjërat e këqija që kemi në komunitet.
347
00:29:37,502 --> 00:29:40,203
Unë nuk e fajësoj atë që dëshiron të shpëtojë nga realiteti.
348
00:29:41,606 --> 00:29:44,372
Lodheni, luani sikur,
349
00:29:44,374 --> 00:29:47,510
cili është ndryshimi për sa kohë që mund të shpëtoni.
350
00:29:47,512 --> 00:29:50,078
Krishti Shpirt, kjo zonë është e qartë,
351
00:29:50,080 --> 00:29:52,615
por kam frikë se mund të bëjmë një pushim.
352
00:29:52,617 --> 00:29:56,384
Dielli po dobësohet dhe forcat tuaja së shpejti do të gëlltiten nga stuhia e natës.
353
00:29:56,386 --> 00:29:59,154
Ne duhet të bëjmë një kërkesë edhe më shumë,
354
00:29:59,156 --> 00:30:02,023
për të zgjeruar njohuritë tona për këto vende
355
00:30:02,025 --> 00:30:04,094
dhe ndau zbulesat e tyre me mbretërinë.
356
00:30:06,363 --> 00:30:08,531
Jam i etur. Unë mendoj se duhet të kthehemi prapa.
357
00:30:08,533 --> 00:30:10,298
Nonsense, gjahtar i ri.
358
00:30:10,300 --> 00:30:12,703
Unë do t'ju marr një qese dhe do t'ju marr pak ujë.
359
00:30:47,805 --> 00:30:50,073
Laura!
360
00:30:51,809 --> 00:30:53,210
Ai shpëtoi!
361
00:30:54,712 --> 00:30:57,515
Laura, ndihmo! Ai shpëtoi!
362
00:31:05,055 --> 00:31:06,289
Nuk kam frikë nga ju.
363
00:31:07,558 --> 00:31:10,393
Ju duhet të keni dëgjuar të flasim për djalin e Condor Angel,
364
00:31:11,394 --> 00:31:12,795
por nuk do ta gjeni kurrë
365
00:31:12,797 --> 00:31:15,163
sepse e fsheha nga ju.
366
00:31:15,165 --> 00:31:16,601
Unë e fsheha nga ju!
367
00:31:21,572 --> 00:31:22,838
Laura!
368
00:31:22,840 --> 00:31:24,773
Ku jeni
369
00:31:24,775 --> 00:31:28,142
Laura, ku jeni?
370
00:31:34,384 --> 00:31:35,318
Kjo është ajo
371
00:31:36,554 --> 00:31:39,289
Unë thjesht do ta lë punonjësin social të të marrë.
372
00:31:40,691 --> 00:31:42,558
Nerd!
373
00:31:42,560 --> 00:31:45,794
Ju premtuat se nuk do të luanit kurrë kështu.
374
00:31:45,796 --> 00:31:48,666
Bushtra e punëtorit social tha që duhej të rrinim bashkë.
375
00:31:51,234 --> 00:31:52,402
Nathan!
376
00:31:53,871 --> 00:31:55,606
Ku dreqin jeni?
377
00:32:13,223 --> 00:32:14,124
Nathan?
378
00:32:15,292 --> 00:32:17,693
Nathan! Nathan!
379
00:32:17,695 --> 00:32:19,260
Nathan!
380
00:32:19,262 --> 00:32:20,530
O Zoti im! Nathan!
381
00:32:22,198 --> 00:32:24,232
Nathan! Nathan!
382
00:32:24,234 --> 00:32:26,902
Nathan! Zgjohu!
383
00:32:26,904 --> 00:32:27,805
Zgjohu
384
00:32:29,239 --> 00:32:30,573
Nathan!
385
00:32:30,575 --> 00:32:32,741
Nathan, të lutem, zgjohu!
386
00:32:32,743 --> 00:32:34,309
Nathan ...
387
00:32:34,311 --> 00:32:35,644
Ndihmoni këtu!
388
00:32:35,646 --> 00:32:38,479
Dikush, hajde! Ndihmë!
389
00:32:38,481 --> 00:32:40,283
Dikush më ndihmon!
390
00:32:42,587 --> 00:32:44,587
Dikush, të lutem ...
391
00:32:44,589 --> 00:32:46,722
Çfarë dreqin po ndodh brenda?
392
00:32:46,724 --> 00:32:48,726
Hej, ju dëgjojmë.
393
00:32:49,794 --> 00:32:53,561
- Hej! - Ndihmoni Ndihmoni!
394
00:32:53,563 --> 00:32:54,562
Ju lutemi ndihmoni!
395
00:32:54,564 --> 00:32:56,197
Unë mendoj se vjen prej andej.
396
00:32:56,199 --> 00:32:57,434
Këtu!
397
00:32:59,804 --> 00:33:02,671
Hej, si po bën? A ra ai?
398
00:33:02,673 --> 00:33:05,206
- Çfarë ndodhi? - Nuk e di.
399
00:33:05,208 --> 00:33:07,177
- Duket vërtet keq. - Po.
400
00:33:08,244 --> 00:33:10,244
Jezu Krishti! Sa kohë ka qenë i tillë?
401
00:33:10,246 --> 00:33:11,816
Unë nuk e di për disa minuta ndoshta.
402
00:33:12,783 --> 00:33:15,550
- Asnjë traumë e dukshme e kokës. - Nathan.
403
00:33:17,220 --> 00:33:18,321
Nathan, zgjohu.
404
00:33:19,757 --> 00:33:21,322
Pa puls.
405
00:33:21,324 --> 00:33:22,658
Çfarë?
406
00:33:22,660 --> 00:33:24,893
- Epo, bëj diçka! - Mirë ...
407
00:33:24,895 --> 00:33:26,862
mirë!
408
00:33:26,864 --> 00:33:28,563
Prapa ... mbrapa Në rregull.
409
00:33:28,565 --> 00:33:30,264
Vendos kokën poshtë.
410
00:33:30,266 --> 00:33:33,468
Nathan, zgjohu.
411
00:33:33,470 --> 00:33:34,772
Ejani, Nathan.
412
00:33:36,239 --> 00:33:38,239
Vetëm mos e le të vdesë.
413
00:33:38,241 --> 00:33:40,608
Ju lutem.
414
00:33:40,610 --> 00:33:42,243
Nuk ka asgjë. Shit!
415
00:33:42,245 --> 00:33:45,346
Mirë, Nathan, mund të marrësh frymë, njeri.
416
00:33:45,348 --> 00:33:46,347
Eja!
417
00:33:46,349 --> 00:33:47,615
Zgjohu njeri!
418
00:33:47,617 --> 00:33:48,884
- Nathan! - Thjesht merrni frymë, dreq!
419
00:33:48,886 --> 00:33:50,753
Frymë!
420
00:33:50,755 --> 00:33:52,921
O Zoti im Nathan.
421
00:33:52,923 --> 00:33:53,856
Faleminderit Zotit.
422
00:33:53,858 --> 00:33:54,757
Dërgo!
423
00:33:54,759 --> 00:33:56,593
- Largohu nga unë. - Nathan.
424
00:33:58,361 --> 00:34:00,829
Evil Condor u përpoq të më vriste.
425
00:34:00,831 --> 00:34:02,700
E di që e lini jashtë.
426
00:34:04,334 --> 00:34:06,401
Ju doni mua të vdekur.
427
00:34:06,403 --> 00:34:08,403
Nathan, ndalo atë m...
428
00:34:08,405 --> 00:34:10,338
Ai duhet të shkojë në spital.
429
00:34:10,340 --> 00:34:13,942
Nuk kam pse të shkoj në ndonjë spital budalla.
430
00:34:13,944 --> 00:34:14,912
Jam mire
431
00:34:16,747 --> 00:34:18,847
Ai ishte i vdekur vetëm një moment më parë.
432
00:34:18,849 --> 00:34:21,282
Nuk di çfarë të them.
433
00:34:21,284 --> 00:34:22,185
Falemnderit.
434
00:34:28,693 --> 00:34:29,626
A je mire
435
00:34:31,561 --> 00:34:32,930
Nuk ka kuptim të mallkuar.
436
00:34:33,864 --> 00:34:35,231
Po, e pashë edhe unë.
437
00:35:33,389 --> 00:35:34,757
Oh Zoti im, Nathan!
438
00:35:34,759 --> 00:35:38,359
Unë duhet të sigurohem se diçka e tillë nuk do të ndodhë më.
439
00:35:38,361 --> 00:35:39,260
Nuk do të ndodhte
440
00:35:39,262 --> 00:35:41,662
nëse do të kishit lënë Evil Connor vetëm
441
00:35:41,664 --> 00:35:43,999
dhe nuk do ta ndihmonit të shpëtonte.
442
00:35:44,001 --> 00:35:44,869
Kurvë!
443
00:35:47,805 --> 00:35:49,305
Kush jam une per ju?
444
00:35:51,008 --> 00:35:53,474
Sepse herën e fundit që kontrollova, mora gjithçka.
445
00:35:53,476 --> 00:35:55,246
- Sinqerisht? - Po, sinqerisht.
446
00:35:56,881 --> 00:35:58,646
Ju nuk jeni askush.
447
00:35:58,648 --> 00:36:01,018
Ju nuk jeni asgjë Jeta juaj është e pakuptimtë.
448
00:36:03,954 --> 00:36:06,289
Nuk po ju ndihmoj.
449
00:36:07,590 --> 00:36:08,893
Kam mbaruar
450
00:36:10,795 --> 00:36:11,728
Ne kemi mbaruar
451
00:36:23,473 --> 00:36:26,877
Nathan! Nathan!
452
00:36:41,491 --> 00:36:43,558
Jam lodhur shumë nga kjo m...
453
00:36:43,560 --> 00:36:44,895
Do të godas gomarin tënd.
454
00:36:45,863 --> 00:36:48,130
Përshëndetje, unë jam djali nga dje.
455
00:36:48,132 --> 00:36:49,399
Cfare doni
456
00:36:54,637 --> 00:36:56,040
- qfar - si jeni
457
00:36:57,074 --> 00:36:57,942
Pse?
458
00:36:58,976 --> 00:37:00,508
Vëllai juaj mungon.
459
00:37:02,579 --> 00:37:03,479
Vërtet?
460
00:37:16,793 --> 00:37:17,995
Emri im është Xhimi.
461
00:37:19,829 --> 00:37:20,697
Laura.
462
00:37:21,764 --> 00:37:24,166
Kam dëgjuar se po bërtitni Nathan jashtë kampit tonë mbrëmë.
463
00:37:24,168 --> 00:37:25,934
Këtu jemi atje.
464
00:37:25,936 --> 00:37:27,870
Kështu që unë mendova se do t'ju ndihmoja ta gjeni tani.
465
00:37:27,872 --> 00:37:29,770
Pse nuk më ndihmove mbrëmë?
466
00:37:29,772 --> 00:37:33,676
Epo, ishte errësirë dhe ju të dy jeni lloj i çuditshëm.
467
00:37:35,913 --> 00:37:37,678
Ti e di cfare Harrojeni, e thashë.
468
00:37:37,680 --> 00:37:39,982
Jo, ju e dini, unë jam thjesht një person i çmendur.
469
00:37:39,984 --> 00:37:41,986
Ju ... duhet të qëndroni larg meje.
470
00:37:46,456 --> 00:37:49,857
Prisni, a ka ndonjë shkëmb të lartë këtu?
471
00:37:49,859 --> 00:37:51,826
Cfare mendoni ju Ne jemi të rrethuar prej tyre.
472
00:37:51,828 --> 00:37:54,597
Më duhet të gjej kulmin më të lartë. Mund të më ndihmoni ta bëj atë?
473
00:38:15,618 --> 00:38:17,021
Unë nuk e shoh mënyrën më të lehtë.
474
00:38:22,892 --> 00:38:24,661
Nathan, dil nga atje.
475
00:38:27,031 --> 00:38:28,165
Ejani këtu, Laura.
476
00:38:29,532 --> 00:38:30,731
Në asnjë mënyrë.
477
00:38:30,733 --> 00:38:33,103
Unë nuk do të zbres derisa të vini këtu.
478
00:38:35,738 --> 00:38:37,074
Shit!
479
00:38:44,647 --> 00:38:45,581
Eja.
480
00:39:00,897 --> 00:39:02,596
Do të ishte mirë të kishit lirinë
481
00:39:02,598 --> 00:39:05,102
vetëm të vraponi dhe gjithmonë të keni dikë që t'ju gjejë.
482
00:39:10,007 --> 00:39:12,709
Më vjen keq për ato që ju thashë natën e kaluar.
483
00:39:13,943 --> 00:39:15,576
Nuk e kam menduar këtë.
484
00:39:15,578 --> 00:39:17,081
Jeta juaj ka shumë kuptim.
485
00:39:18,983 --> 00:39:20,583
Çfarë do, është mirë.
486
00:39:22,885 --> 00:39:25,220
Unë besoj se mbretëria është atje.
487
00:39:25,222 --> 00:39:26,754
E shoh.
488
00:39:26,756 --> 00:39:27,724
Le të zbresim dhe ta marrim.
489
00:39:28,591 --> 00:39:31,226
Mbretëria nuk është aq e lehtë për tu gjetur.
490
00:39:31,228 --> 00:39:32,860
Është fshehur, mbani mend?
491
00:39:32,862 --> 00:39:34,264
Ejani, Nathan.
492
00:39:36,699 --> 00:39:38,100
Hej, Nathan.
493
00:39:38,102 --> 00:39:40,868
Dje hodhe larg një kafkë zogu argjendi.
494
00:39:40,870 --> 00:39:43,171
Nëse zbres, do të tregoj se ku është.
495
00:39:43,173 --> 00:39:44,306
Po?
496
00:39:44,308 --> 00:39:45,541
Në rregull, hajde.
497
00:40:01,591 --> 00:40:04,692
Në rregull.
498
00:40:06,863 --> 00:40:09,964
Prandaj, prit një minutë. Ai rrahu të dashurin tënd?
499
00:40:09,966 --> 00:40:12,300
Po, i vendosa dhëmbët e tij në të. Goditni
500
00:40:12,302 --> 00:40:13,603
dhëmbët?
501
00:40:15,205 --> 00:40:17,740
Unë preferoj të ulem i qetë në vende me zë të lartë dhe të
502
00:40:18,808 --> 00:40:20,342
dëgjoj gjërat që kanë rëndësi.
503
00:40:20,344 --> 00:40:22,177
Më lër ta them ashtu,
504
00:40:22,179 --> 00:40:23,978
ti tërhoqi alarmin nga zjarri ...
505
00:40:23,980 --> 00:40:26,714
Pastaj unë ulërima, "Të gjithë do të vdesësh".
506
00:40:26,716 --> 00:40:28,283
Po për një punonjës social?
507
00:40:28,285 --> 00:40:29,850
Kurvë!
508
00:40:29,852 --> 00:40:31,819
Po, ajo është kurvë.
509
00:40:31,821 --> 00:40:33,188
mirë. kjo tingëllon si argëtuese.
510
00:40:33,190 --> 00:40:37,094
Sinqerisht, kam frikë nga ato që të tjerët mund të shohin tek unë,
511
00:40:38,262 --> 00:40:40,328
ngathtësia,
512
00:40:40,330 --> 00:40:42,266
vështirësitë në të cilat futem .
513
00:40:43,666 --> 00:40:44,967
Ai është pjesë e imja.
514
00:40:46,936 --> 00:40:48,205
Dhe unë jam pjesë e saj.
515
00:41:15,332 --> 00:41:16,732
Nuk ka kripë në këto vezë.
516
00:41:17,667 --> 00:41:18,701
Grubujemo.
517
00:41:22,406 --> 00:41:24,339
Ku janë prindërit tuaj?
518
00:41:24,341 --> 00:41:26,143
Ne jemi të rritur, kështu që mos pyet.
519
00:41:27,144 --> 00:41:28,112
Po, mos pyet.
520
00:41:30,247 --> 00:41:34,748
Ok, ju të dy jeni këtu për të shpëtuar nga pritjet e larta.
521
00:41:34,750 --> 00:41:37,219
Të kuptoj. Kingdom.
522
00:41:37,221 --> 00:41:40,122
A po përpiqeni të mblidhni njerëzit rregullisht?
523
00:41:40,124 --> 00:41:41,389
Po, sa më shpesh që të jetë e mundur.
524
00:41:41,391 --> 00:41:43,057
Të dy jeni bashkuar si shkëmbinj.
525
00:41:43,059 --> 00:41:44,161
Noel.
526
00:41:45,329 --> 00:41:47,795
Ai ka qenë një shofer kamioni çimentoje për pothuajse tërë jetën e tij.
527
00:41:47,797 --> 00:41:49,997
Kjo është ajo ku ajo merr këndvështrimin e saj unik mbi jetën.
528
00:41:49,999 --> 00:41:51,067
Po.
529
00:41:52,236 --> 00:41:54,869
Dhe memecët këtu kanë një rrugëdalje duke shkuar në universitet,
530
00:41:54,871 --> 00:41:57,272
por ata më mirë do të vazhdojnë të ndërtojnë anije.
531
00:41:57,274 --> 00:41:58,540
Pse?
532
00:41:58,542 --> 00:42:01,276
Është një pyetje e mirë, Nathan. Pse dikush po bën ndonjë gjë?
533
00:42:01,278 --> 00:42:03,010
Xhimi mendon se i di të gjitha.
534
00:42:03,012 --> 00:42:04,647
Unë e dua atë që bëj, Noel.
535
00:42:05,415 --> 00:42:07,748
Dhe e hodhët mirë të ardhmen tuaj?
536
00:42:07,750 --> 00:42:09,652
Nuk je i drejtë për të, Noel.
537
00:42:13,423 --> 00:42:17,760
E shihni, në fund të fundit, unë kam një mik i cili do të qëndrojë në këmbë për mua.
538
00:42:18,728 --> 00:42:20,295
Bëni dy miq.
539
00:42:20,297 --> 00:42:21,896
Ju jeni të numëruar, Noel.
540
00:42:24,800 --> 00:42:28,002
Në rregull, dritë, fëmijë. Unë nuk leh.
541
00:42:28,004 --> 00:42:30,804
Unë në fakt hapem sa herë që Jimmy dhe kaloj kohën së bashku.
542
00:42:30,806 --> 00:42:32,274
A nuk është ashtu?
543
00:42:32,276 --> 00:42:33,377
Lloji i terapisë.
544
00:42:35,044 --> 00:42:36,112
Pastroni rrëmujën tuaj, Xhimi.
545
00:42:42,486 --> 00:42:45,220
Hej, çfarë keni studiuar në shkollë?
546
00:42:45,222 --> 00:42:47,424
General Ed gjërat, vërtet asgjë.
547
00:42:50,927 --> 00:42:52,126
Ishte psikologji.
548
00:42:52,128 --> 00:42:53,796
Ai dëshiron të jetë një mekanik mendor.
549
00:42:56,533 --> 00:42:59,234
Nathan, mendoj se nuk do të shkosh në spital.
550
00:42:59,236 --> 00:43:01,436
Unë nuk mendoj se ka diku afër këtu.
551
00:43:01,438 --> 00:43:03,837
Herën tjetër do të jem më i kujdesshëm.
552
00:43:03,839 --> 00:43:06,907
E mirë, sepse motra juaj ka nevojë për një vëlla të madh të fortë si ju
553
00:43:06,909 --> 00:43:08,310
- që të vëzhgojë. - Uau!
554
00:43:08,312 --> 00:43:09,544
Është një përgjegjësi e madhe.
555
00:43:09,546 --> 00:43:11,180
Po.
556
00:43:12,482 --> 00:43:14,384
A mendoni se jeni gati për sfidën, Nathan?
557
00:43:15,452 --> 00:43:17,285
Unë do të shikoj nga ju, grua.
558
00:43:17,287 --> 00:43:20,955
Ju mund të thoni që ai është gjithashtu një lloj mbrojtës.
559
00:43:20,957 --> 00:43:23,460
Shumë dashuri midis jush, shumë histori, gjithashtu.
560
00:43:24,361 --> 00:43:25,229
Ju mund të shihni.
561
00:43:26,430 --> 00:43:28,232
Ju të dy keni fat që jeni me njëri-tjetrin.
562
00:43:29,165 --> 00:43:30,099
Në rregull.
563
00:43:31,501 --> 00:43:33,337
Unë kam diçka për ju këtu.
564
00:43:35,239 --> 00:43:36,571
Ekziston një minierë në të njëjtin drejtim
565
00:43:36,573 --> 00:43:38,808
që Nathan mendon se mbretëria e tij është e vendosur.
566
00:43:42,211 --> 00:43:44,880
Ndiqni autostradën.
567
00:43:45,582 --> 00:43:48,851
Pikërisht këtu në këtë rrugë.
568
00:43:50,520 --> 00:43:56,223
Nëse ... dua të them, pra, kur kaloni "Pass Chance Last",
569
00:43:56,225 --> 00:43:57,292
do të shihni një tunel.
570
00:43:57,294 --> 00:43:59,429
Është në të djathtën tuaj. Ju nuk mund ta humbisni atë.
571
00:44:01,298 --> 00:44:03,933
Kush e di? Mund të gjesh diçka nga ana tjetër, apo jo?
572
00:44:05,435 --> 00:44:07,335
- Ne duhet të shkojmë me ta. - qfar
573
00:44:07,337 --> 00:44:08,869
Ne nuk do ta bëjmë atë.
574
00:44:08,871 --> 00:44:10,338
Po na çoj në shtëpi.
575
00:44:10,340 --> 00:44:12,875
Laura, ju premtuat të më ndihmoni të gjej mbretërinë.
576
00:44:17,113 --> 00:44:18,879
Në rregull. Kam një ide.
577
00:44:18,881 --> 00:44:21,385
Para se të largoheni, unë dua një tablo në grup.
578
00:44:23,119 --> 00:44:24,319
Çfarë?
579
00:44:24,321 --> 00:44:27,324
Unë nuk sjell asnjë foto në grup këtu. Vetëm unë, burrë.
580
00:44:28,358 --> 00:44:29,624
Eja.
581
00:44:29,626 --> 00:44:32,192
Folks, quhet fotografi në grup. Ju duhet të jeni bashkë.
582
00:44:32,194 --> 00:44:34,529
Jimmy. Dhe, dhe, dhe. Eja.
583
00:44:34,531 --> 00:44:35,965
Në rregull. Do të funksionojë.
584
00:44:38,635 --> 00:44:41,070
Mm, duke qeshur.
585
00:44:46,876 --> 00:44:48,242
Ok, le të shkojmë në minierë
586
00:44:48,244 --> 00:44:49,413
për të gjetur mbretërinë tani.
587
00:44:55,051 --> 00:44:56,386
Këtu ju shkoni. Eshte bukur
588
00:45:07,163 --> 00:45:08,164
Falemnderit.
589
00:45:10,232 --> 00:45:11,233
Kush e di?
590
00:45:12,369 --> 00:45:16,005
Në të vërtetë mund të gjesh gjithçka që kërkon.
591
00:45:17,940 --> 00:45:18,841
Nathan.
592
00:45:23,613 --> 00:45:24,847
fat i mirë.
593
00:45:46,969 --> 00:45:48,438
Harta thotë se kthehet majtas.
594
00:45:50,306 --> 00:45:51,307
Kthehem djathtas
595
00:45:56,078 --> 00:45:57,614
Kur ta gjejmë mbretërinë,
596
00:45:59,383 --> 00:46:00,916
gjithçka do të jetë më mirë.
597
00:46:02,118 --> 00:46:03,487
Ju dhe unë do të jemi më të lumtur.
598
00:46:04,488 --> 00:46:06,388
I premtoj.
599
00:46:06,390 --> 00:46:08,224
A jeni i sigurt që mund ta mbani atë premtim?
600
00:46:10,059 --> 00:46:10,926
Mund.
601
00:46:11,994 --> 00:46:13,430
Unë do ta mbaj premtimin tim.
602
00:46:20,136 --> 00:46:21,003
Fine.
603
00:46:24,541 --> 00:46:26,476
Po! Vajza Atta!
604
00:47:00,376 --> 00:47:04,011
Mirë, ju duhet të shkoni 39 milje
605
00:47:04,013 --> 00:47:05,379
derisa të godisni atë rrugë të ndyrë.
606
00:47:05,381 --> 00:47:06,246
Atëherë çfarë?
607
00:47:06,248 --> 00:47:09,318
Na çoni atje, atëherë do t'ju tregoj.
608
00:47:12,522 --> 00:47:15,557
Është e pamundur të mos pyesësh si do të ishte jeta ime
609
00:47:15,559 --> 00:47:18,660
nëse Nathan nuk do të ishte aq i varur nga unë.
610
00:47:18,662 --> 00:47:20,628
Është thjesht një pyetje e thjeshtë.
611
00:47:20,630 --> 00:47:21,631
Po sikur?
612
00:47:22,632 --> 00:47:24,799
Ndonjëherë unë ëndërroj për mundësitë që
613
00:47:24,801 --> 00:47:26,503
ai mund të ketë qenë në jetën time.
614
00:47:29,338 --> 00:47:31,606
Dhe vlerësoni hapësirën ...
615
00:47:31,608 --> 00:47:33,643
Ai do të ishte një student i shkëlqyer, një
616
00:47:34,578 --> 00:47:36,212
fëmijë popullor, nga të
617
00:47:37,279 --> 00:47:39,379
gjithë sytë që do të dëshironin të ishin si ai.
618
00:47:39,381 --> 00:47:42,985
Ata janë të përfshirë në tërheqje gravitacionale ...
619
00:47:44,253 --> 00:47:45,254
Hej ...
620
00:47:46,656 --> 00:47:47,757
më takoni atje.
621
00:47:49,759 --> 00:47:52,161
Ai do ta dinte se si ndjehet i grimcuar, të
622
00:47:53,763 --> 00:47:56,432
ndjehet i kërkuar dhe ta dëshirojë atë person.
623
00:48:13,315 --> 00:48:15,552
Ka raste që betohem se gjithçka po vepron.
624
00:48:20,757 --> 00:48:23,660
E urrej atë për gjithçka që mund të kishte qenë në jetën time.
625
00:48:35,437 --> 00:48:36,472
E megjithatë ... unë i kam
626
00:48:37,641 --> 00:48:40,777
zili që gjeti një mënyrë për ta gërvishtur deri më tani.
627
00:48:49,485 --> 00:48:52,352
Tërhiqeni atë anash rrugës.
628
00:48:52,354 --> 00:48:53,489
Është e rëndë!
629
00:49:00,630 --> 00:49:02,131
Është plot me kostume.
630
00:49:04,166 --> 00:49:05,702
Po, kostumet.
631
00:49:08,504 --> 00:49:09,538
Uh!
632
00:49:14,578 --> 00:49:16,443
Filmi, i dashur.
633
00:49:17,914 --> 00:49:19,181
Ah!
634
00:49:22,217 --> 00:49:23,152
Oh!
635
00:49:31,226 --> 00:49:33,262
Duhet të kërkojmë aventura!
636
00:49:42,672 --> 00:49:43,539
Po!
637
00:50:02,558 --> 00:50:04,191
Kjo është ajo
638
00:50:06,663 --> 00:50:08,765
Ne duhet të vazhdojmë në këmbë.
639
00:50:11,500 --> 00:50:13,435
Nuk mund ta besoj se do ta kapërcej atë.
640
00:50:31,855 --> 00:50:35,457
Hej, ta kontrollojmë këtë vend.
641
00:50:49,605 --> 00:50:52,207
Askush nuk duket se ka jetuar këtu për shumë kohë.
642
00:50:53,609 --> 00:50:55,845
A mendoni se duket si vendi ynë i vjetër tani?
643
00:50:56,746 --> 00:50:58,447
Mbaj mend që dukej më mirë.
644
00:51:09,558 --> 00:51:10,426
Ju kam marrë.
645
00:51:15,497 --> 00:51:18,702
Nathan, nuk do të më kapësh kurrë.
646
00:51:47,030 --> 00:51:48,464
Cfare po shikon
647
00:51:49,733 --> 00:51:50,632
Nuk është asgjë.
648
00:51:59,475 --> 00:52:02,342
Hej, këtu është një shtëpi tjetër.
649
00:52:02,344 --> 00:52:03,179
Le të kontrolloni.
650
00:52:07,050 --> 00:52:08,550
Plotësisht i mërzitur.
651
00:52:22,664 --> 00:52:23,532
Përshëndetje.
652
00:52:25,769 --> 00:52:26,936
E bukur të takoj.
653
00:52:29,705 --> 00:52:30,807
Cfare po ben
654
00:52:31,707 --> 00:52:34,276
Është shtëpia e tyre. Jam i sjellshëm.
655
00:52:53,762 --> 00:52:54,630
Hyni brenda.
656
00:52:55,664 --> 00:52:57,699
Ju nuk mund të jeni serioz. është e zezë e errët atje.
657
00:52:58,935 --> 00:53:00,469
- Le të shkojmë së bashku. - Prit.
658
00:53:01,871 --> 00:53:03,405
Po sikur të mos ketë rrugëdalje?
659
00:53:05,108 --> 00:53:06,841
Noel tha që kishte një rrugëdalje.
660
00:53:06,843 --> 00:53:08,542
Ai mund të gënjejë.
661
00:53:08,544 --> 00:53:11,413
Jimmy dhe Noel janë ndoshta njerëz miqësorë, të
662
00:53:12,414 --> 00:53:14,714
rinj naivë si ne,
663
00:53:14,716 --> 00:53:17,084
dhe po na japin diku për të hipur këtu
664
00:53:17,086 --> 00:53:18,554
dhe ne do të shkojmë në këtë minierë.
665
00:53:19,721 --> 00:53:21,956
Do të kapemi si dhjetëra të tjerë
666
00:53:21,958 --> 00:53:25,625
dhe përfundimisht do të vdesim një vdekje e ngadaltë dhe torturuese.
667
00:53:25,627 --> 00:53:27,829
Çfarë mendoni se i ka kapur brenda?
668
00:53:27,831 --> 00:53:31,132
Shumë gjëra. Gjërat e sëmura.
669
00:53:31,134 --> 00:53:32,934
Ifti që jetonte në atë shtëpi
670
00:53:32,936 --> 00:53:34,768
kishte rreth 30 fëmijë dhe i bindën ata
671
00:53:34,770 --> 00:53:36,170
të jetonin dhe të punonin në atë minierë.
672
00:53:36,172 --> 00:53:39,539
Vetëm kjo shoqëri kaçurrela që
673
00:53:39,541 --> 00:53:40,844
pret që ne të hyjmë.
674
00:53:42,744 --> 00:53:43,947
Ata planifikojnë të na hanë.
675
00:53:45,181 --> 00:53:47,716
Ne kemi nevojë për një aventurë.
676
00:53:48,885 --> 00:53:51,888
Po, ai nga i cili nuk do të dalim kurrë.
677
00:54:14,210 --> 00:54:16,443
Laura, nuk shoh asgjë.
678
00:54:16,445 --> 00:54:18,814
Psst! Degjoj dicka.
679
00:54:20,016 --> 00:54:22,449
Ajo lëviz përgjatë mureve.
680
00:54:22,451 --> 00:54:23,985
Nathan, rri afër.
681
00:54:23,987 --> 00:54:26,688
Mjeshtri vjen deri tani.
682
00:54:34,063 --> 00:54:36,596
Ne duhet të jemi të shpejtë dhe të rrinë bashkë
683
00:54:36,598 --> 00:54:39,466
sepse kam frikë se nuk ka hyrje të falur në mbretëri.
684
00:54:42,005 --> 00:54:45,106
Koha e vetme është kalimi i të gjithë këtyre njerëzve.
685
00:54:45,108 --> 00:54:48,175
Mirë, mos ... mos i ha menjëherë.
686
00:54:48,177 --> 00:54:49,743
A është dikush ... a keni uri?
687
00:54:49,745 --> 00:54:50,710
Por jo.
688
00:54:50,712 --> 00:54:54,514
Unë po ju shoh të veshur për këtë herë, të
689
00:54:54,516 --> 00:54:56,683
mrekullueshëm.
690
00:54:56,685 --> 00:54:58,553
Cila është mundësia?
691
00:55:08,164 --> 00:55:10,697
Ne festojmë kthimin e zotit tonë.
692
00:55:20,642 --> 00:55:22,243
Ai ishte i mbyllur, ju e shihni,
693
00:55:22,245 --> 00:55:24,611
por ai është në fund i lirë
694
00:55:24,613 --> 00:55:27,281
dhe do të shfaqet së shpejti.
695
00:55:27,283 --> 00:55:30,251
Ai do të jetë i lumtur të shohë që ju të dy bashkoheni
696
00:55:30,253 --> 00:55:31,718
në festë,
697
00:55:31,720 --> 00:55:32,686
jo t'ju hajë,
698
00:55:32,688 --> 00:55:33,853
thjesht për t'ju parë.
699
00:55:33,855 --> 00:55:34,788
Uh?
700
00:55:42,198 --> 00:55:46,100
Zbritëse.
701
00:55:57,981 --> 00:56:02,582
Kur ta takoni zotin tim, thjesht nuhasni.
702
00:56:02,584 --> 00:56:07,021
Ah, e shijshme.
703
00:56:07,023 --> 00:56:09,223
Unë ... nuk ka rëndësi. Shkoni përpara, argëtohuni në festë.
704
00:56:10,826 --> 00:56:12,494
Laura, më jep llambën tënde.
705
00:56:15,597 --> 00:56:16,998
Shkoni së bashku me atë.
706
00:56:17,000 --> 00:56:19,002
Shko me cfare Ne duhet të gjejmë një mënyrë për të dalë nga këtu.
707
00:56:20,069 --> 00:56:22,203
Le ta ndiejmë dhomën jashtë.
708
00:56:22,205 --> 00:56:25,106
Je e bukur.
709
00:56:25,108 --> 00:56:27,308
Mirë, pra, çfarë po planifikoni tani?
710
00:56:27,310 --> 00:56:29,876
Kemi një mik këtu, i cili mund të na ndihmojë. Ne mund t'i besojmë.
711
00:56:29,878 --> 00:56:31,878
Nathan, nuk kemi shokë!
712
00:56:31,880 --> 00:56:33,247
Sidomos, jo në shpellë!
713
00:56:33,249 --> 00:56:34,881
Vetëm qetësohu.
714
00:56:34,883 --> 00:56:37,519
Shikoni, ai është aty atje.
715
00:56:38,287 --> 00:56:39,255
Eja.
716
00:56:42,191 --> 00:56:44,991
Tani e pranoj që e gjithë kjo ishte një ide e keqe.
717
00:56:44,993 --> 00:56:46,093
Dua të iki.
718
00:56:46,095 --> 00:56:48,064
Mos u ndalni te vallëzoni. Kjo do të ngjall dyshime.
719
00:56:50,166 --> 00:56:53,234
- Engjëlli i përcjellësit. - Nathan.
720
00:56:53,236 --> 00:56:55,804
Unë nuk mendoja se do të guxonit të merrni mjaftueshëm këtë rrugë.
721
00:56:56,805 --> 00:56:59,040
Evil Condor e di që jeni këtu.
722
00:56:59,042 --> 00:57:00,607
Unë do t'ju ndihmoj të shpëtoni.
723
00:57:00,609 --> 00:57:01,741
Jo shumë shpejt.
724
00:57:01,743 --> 00:57:03,077
Ata do të na kapin.
725
00:57:03,079 --> 00:57:07,081
Thjesht duhet të gjejmë mundësinë.
726
00:57:07,083 --> 00:57:09,818
Pra, a jeni vërtet ju?
727
00:57:11,054 --> 00:57:12,186
Përshëndetje Laura
728
00:57:12,188 --> 00:57:15,089
Unë isha engjëlli yt kujdestar kur ishe vajzë e vogël.
729
00:57:15,091 --> 00:57:17,058
Është e shkëlqyeshme kur të rritesh.
730
00:57:17,060 --> 00:57:20,660
- Unë po ju ndjek të dy. - A jemi pranë mbretërisë?
731
00:57:20,662 --> 00:57:24,964
Ekziston saktësisht siç e parashikuat në librin tuaj,
732
00:57:24,966 --> 00:57:27,101
por këta gjigantë nuk do të lënë të shkojnë
733
00:57:27,103 --> 00:57:29,103
deri sa të vijë zotëria për t'ju përshëndetur.
734
00:57:33,076 --> 00:57:35,811
Condor Angel, ne duhet të gjejmë një mënyrë për të dalë nga këtu.
735
00:57:36,945 --> 00:57:38,013
Më ndiqni
736
00:57:39,415 --> 00:57:42,916
Jam mërzitur shumë me këtë valle.
737
00:57:42,918 --> 00:57:43,917
Rreth tyre!
738
00:57:43,919 --> 00:57:46,786
Merrni ato, hani ato, kapni ato nga gjymtyrët tuaja.
739
00:57:49,092 --> 00:57:50,093
Është koha për vdekje.
740
00:57:51,127 --> 00:57:52,095
Laura.
741
00:57:54,297 --> 00:57:56,796
Fenerët tanë, kapni fenerët tanë.
742
00:58:01,670 --> 00:58:02,838
Mjeshtri i tyre është këtu.
743
00:58:04,806 --> 00:58:07,274
Run!
744
00:58:10,379 --> 00:58:12,313
Nathan, vrapo! Run!
745
00:58:12,315 --> 00:58:15,715
Gjeni një mbretëri para se t'ju gjejë Condor.
746
00:58:15,717 --> 00:58:17,817
Mos ndaloni së vrapuari! Nxitoni!
747
00:58:17,819 --> 00:58:20,323
Do të të takoj në mbretëri.
748
00:58:30,466 --> 00:58:34,002
Woo! Woo!
749
00:58:35,404 --> 00:58:36,705
Ndihet mahnitëse.
750
00:58:41,843 --> 00:58:42,777
Po tani?
751
00:58:45,080 --> 00:58:46,946
Ju jeni të humbur me fjalë, apo jo?
752
00:58:46,948 --> 00:58:48,284
Është e jashtëzakonshme.
753
00:58:50,286 --> 00:58:53,054
Ju jeni të humbur për fjalët.
754
00:58:54,956 --> 00:58:56,691
Është bukur të jesh në mbretërinë tënde, Nathan.
755
00:59:00,263 --> 00:59:04,099
E dini, të arrish këtu ishte një aventurë.
756
00:59:05,201 --> 00:59:08,067
Dhe ky vend është pothuajse i pamundur për tu gjetur, kështu që ...
757
00:59:08,069 --> 00:59:09,871
më duhet të dëgjoj ta thuash.
758
00:59:10,939 --> 00:59:11,973
Thuaje vetem
759
00:59:13,742 --> 00:59:15,344
"Unë gjeta mbretërinë time, Laura".
760
00:59:17,946 --> 00:59:22,115
Thjesht thuaj sepse do të përmirësojë gjithçka
761
00:59:22,117 --> 00:59:24,686
dhe ne do të jemi vetëm më të lumtur.
762
00:59:25,421 --> 00:59:27,190
Dhe gjërat do të jenë perfekte.
763
00:59:29,192 --> 00:59:30,158
Është e gabuar.
764
00:59:31,760 --> 00:59:32,794
Gjithçka është e gabuar.
765
00:59:37,966 --> 00:59:39,134
Kjo nuk është ajo.
766
00:59:47,142 --> 00:59:49,312
Nëse nuk e pretendoni atë, unë do.
767
00:59:50,779 --> 00:59:52,180
Kjo është mbretëria ime.
768
00:59:53,982 --> 00:59:55,484
Gjeta mbretërinë time!
769
00:59:58,787 --> 01:00:00,755
Gjeta mbretërinë time!
770
01:00:06,895 --> 01:00:08,529
Le të shkojnë.
771
01:00:08,531 --> 01:00:09,864
Po shkoj ne shtepi
772
01:00:11,500 --> 01:00:12,901
Ne duhet të vazhdojmë të kërkojmë.
773
01:00:14,135 --> 01:00:15,003
Jo.
774
01:00:15,904 --> 01:00:16,771
Ne nuk e bëjmë
775
01:01:04,453 --> 01:01:05,820
Nathan, vazhdo të bësh presion.
776
01:01:07,889 --> 01:01:09,891
Laura, ktheje timonin drejt pemës.
777
01:01:11,560 --> 01:01:12,493
Kapelë e bukur.
778
01:01:12,495 --> 01:01:15,531
Grim i bukur.
779
01:01:37,620 --> 01:01:38,521
Ju dukeni shkëlqyeshëm.
780
01:01:39,921 --> 01:01:41,324
Është vetëm diçka që kapa.
781
01:01:42,658 --> 01:01:44,290
Sa kohë keni pritur këtu?
782
01:01:44,292 --> 01:01:45,994
Nuk mendoja se do të shfaqesh ndonjëherë.
783
01:01:49,465 --> 01:01:52,433
Takohuni me mua në liqen pikërisht në Rrugën e Tunelit.
784
01:01:52,435 --> 01:01:54,601
Dhe ju lini numrin tuaj të telefonit.
785
01:01:54,603 --> 01:01:56,069
Ju mendoni se jeni i qetë.
786
01:01:56,071 --> 01:01:58,304
Ndoshta, pak.
787
01:01:58,306 --> 01:02:00,241
Unë duhet të marrë një çmim vetëm për t'u paraqitur.
788
01:02:06,948 --> 01:02:08,649
Po kamionin?
789
01:02:08,651 --> 01:02:10,917
Ne u mbaruam nga karburanti.
790
01:02:10,919 --> 01:02:12,020
E bukur të takoj.
791
01:02:34,443 --> 01:02:38,313
Nathan, gjeje mbretërinë përpara se të të gjejë Condor Evil.
792
01:02:39,682 --> 01:02:40,949
Bir i Zotit.
793
01:02:44,319 --> 01:02:45,654
Më duhet të gjej mbretërinë.
794
01:02:46,622 --> 01:02:48,156
Condor Angel do të jetë atje së shpejti.
795
01:02:50,058 --> 01:02:50,959
Nathan!
796
01:02:56,064 --> 01:02:56,998
Nathan.
797
01:02:59,435 --> 01:03:00,603
Do të kthehem mbrapa.
798
01:03:06,409 --> 01:03:07,942
Hej, Nathan, si jeni, burrë?
799
01:03:09,277 --> 01:03:10,644
Duhet të largohemi.
800
01:03:10,646 --> 01:03:11,779
Tani!
801
01:03:11,781 --> 01:03:14,380
Angel Condor tha që po shkonte atje me ne.
802
01:03:14,382 --> 01:03:15,283
Nathan ...
803
01:03:16,619 --> 01:03:18,619
Do të përdor banjën e banjës.
804
01:03:18,621 --> 01:03:20,388
Unë do të flas me ju kur jam jashtë.
805
01:03:22,290 --> 01:03:23,490
Hej, Nathan, a e gjete minierën?
806
01:03:23,492 --> 01:03:24,625
A e gjetët atë që po kërkonit?
807
01:03:24,627 --> 01:03:26,127
Dil nga rruga ime!
808
01:03:31,700 --> 01:03:33,332
Mos u shqetëso
809
01:03:33,334 --> 01:03:34,402
Unë do të mbaj një sy tek ai.
810
01:03:41,009 --> 01:03:42,074
Unë duhet të nxitoj, të
811
01:03:42,076 --> 01:03:45,378
gjej një mbretëri para se të të gjejë Condor Evil.
812
01:03:45,380 --> 01:03:46,281
Jam afer
813
01:03:47,282 --> 01:03:48,782
Vetëm vazhdoni.
814
01:03:48,784 --> 01:03:50,118
Do të jem atje së shpejti.
815
01:03:52,455 --> 01:03:55,254
Duhet të nxitoj, duhet të nxitoj!
816
01:03:55,256 --> 01:03:56,991
Ju me siguri dini se si të zgjidhni miqtë tuaj.
817
01:04:00,061 --> 01:04:01,029
Unë dua t'i ndihmoj ata.
818
01:04:02,130 --> 01:04:04,700
Po, e di që e dini.
819
01:04:36,832 --> 01:04:37,999
Nathan.
820
01:04:57,352 --> 01:04:59,653
A është mbretëria juaj atje, Nathan?
821
01:04:59,655 --> 01:05:00,656
Mbi atë mal?
822
01:05:17,706 --> 01:05:19,642
Pse nuk e prisni fundin e kamionit për një minutë, mirë?
823
01:05:20,609 --> 01:05:22,510
Dua të them, ai tashmë mundi një djalë, apo jo?
824
01:05:28,249 --> 01:05:29,117
Nathan.
825
01:05:30,351 --> 01:05:32,320
Çfarë saktësisht është një mbretëri?
826
01:05:52,440 --> 01:05:53,474
Mbush kamionin.
827
01:06:18,533 --> 01:06:19,602
- Hej. - Hej.
828
01:06:20,836 --> 01:06:22,303
Ju dukeni aq mirë sa vetë.
829
01:06:23,304 --> 01:06:24,172
Mund të jetë.
830
01:06:25,040 --> 01:06:26,807
Çfarë po planifikoni sot?
831
01:06:26,809 --> 01:06:29,342
Uhm ...
832
01:06:29,344 --> 01:06:31,344
Ne po mendonim të dilnim nga nxehtësia
833
01:06:31,346 --> 01:06:32,613
dhe të shkonim lart malit.
834
01:06:32,615 --> 01:06:34,081
Ju dhe Nathan duhet të vijnë me ne.
835
01:06:34,083 --> 01:06:37,316
Unë në të vërtetë do të doja të merrja karburant nga RV im para se të shkoni.
836
01:06:37,318 --> 01:06:38,484
Epo, dëgjo,
837
01:06:38,486 --> 01:06:41,187
atje ka male atje lart.
838
01:06:41,189 --> 01:06:43,189
E dini, askush nuk e di me të vërtetë për vendin.
839
01:06:43,191 --> 01:06:46,192
Ka vetëm një shteg që të çon në pamje,
840
01:06:46,194 --> 01:06:49,462
Mount Langley, mali më i bukur që ke parë ndonjëherë.
841
01:06:49,464 --> 01:06:52,465
Po, plus, të gjithë mund të bëjmë kamp dhe të ndajmë kamp.
842
01:06:52,467 --> 01:06:53,399
Këtu ju shkoni.
843
01:06:53,401 --> 01:06:54,567
Është shumë larg nga makina
844
01:06:54,569 --> 01:06:56,937
dhe në këtë pikë, me të vërtetë do të doja të merrja disa karburant.
845
01:06:56,939 --> 01:06:59,507
Por nuk është aq larg. është vetëm në të majtë në Rrugën e Shën Pjetrit.
846
01:07:00,608 --> 01:07:02,743
A jeni i sigurt se kjo rrugë do të na çojë në mbretëri?
847
01:07:02,745 --> 01:07:04,778
Ju duhet të jeni i sigurt.
848
01:07:04,780 --> 01:07:06,880
Po Nathan, është përkeqësuar.
849
01:07:06,882 --> 01:07:07,750
Faleminderit njeri
850
01:07:08,917 --> 01:07:10,653
A po e inkurajoni atë përsëri?
851
01:07:12,153 --> 01:07:15,621
Sapo kaluam nëpër një minierë dhe gati sa humbi, u bllokua dhe u vra.
852
01:07:15,623 --> 01:07:18,593
Unë nuk jam duke udhëtuar në ndonjë mal të mallkuar tani.
853
01:07:19,494 --> 01:07:20,561
Ju jeni një B....
854
01:07:22,530 --> 01:07:23,997
Edhe ti je B....
855
01:07:23,999 --> 01:07:25,598
Hej, unë thjesht po përpiqem të ndihmoj.
856
01:07:25,600 --> 01:07:27,233
e papërcaktuar
857
01:07:27,235 --> 01:07:29,402
Kush po përpiqet të më ndihmojë? Unë do të përgjigjem kësaj.
858
01:07:29,404 --> 01:07:30,971
Askush. Në rregull?
859
01:07:30,973 --> 01:07:32,673
Kjo është vetëm një lojë për të gjithë ju.
860
01:07:32,675 --> 01:07:35,374
Qetësohu Nuk është për ju tani, Princesha, mirë?
861
01:07:35,376 --> 01:07:36,877
Është për të.
862
01:07:36,879 --> 01:07:39,478
Ai është vëllai im. Ai është përgjegjësia ime.
863
01:07:39,480 --> 01:07:41,948
Dhe posa të marr gaz, unë
864
01:07:41,950 --> 01:07:44,885
na çoj në shtëpi
865
01:07:44,887 --> 01:07:46,487
dhe harroj që ju të dy keni ekzistuar ndonjëherë.
866
01:07:48,791 --> 01:07:50,693
Nathan, dil nga kamioni!
867
01:07:52,828 --> 01:07:55,327
Shit! Shit!
868
01:07:55,329 --> 01:07:58,199
Heeey!
869
01:07:59,768 --> 01:08:01,467
Sa karburant vendosët në të?
870
01:08:01,469 --> 01:08:03,237
Uh, nuk e di.
871
01:08:08,844 --> 01:08:11,312
Prit, prit. Unë mendoj se mund të iki nga këtu.
872
01:08:14,817 --> 01:08:16,785
Nathan, kthehu!
873
01:08:18,286 --> 01:08:20,923
Nathan, nuk mund ta gjesh vetë mbretërinë.
874
01:08:22,490 --> 01:08:23,624
Watch!
875
01:08:24,893 --> 01:08:27,027
Kamioni po ecën shumë shpejt, do të mbarojmë kohët.
876
01:08:27,029 --> 01:08:29,628
Nathan, më dëgjo.
877
01:08:29,630 --> 01:08:32,866
Unë kam nevojë për t'ju ndihmuar të gjeni mbretërinë tuaj.
878
01:08:32,868 --> 01:08:34,333
Pavarësisht se çfarë mendoni për mua,
879
01:08:34,335 --> 01:08:36,702
unë gjithmonë do të jem motra juaj e vogël.
880
01:08:36,704 --> 01:08:39,373
Dhe kjo është më e rëndësishme për mua se çdo gjë.
881
01:08:40,374 --> 01:08:41,607
Jo, ai është zhdukur.
882
01:08:41,609 --> 01:08:42,811
Ndoshta goditi shkëmbinjtë shpejt.
883
01:08:51,519 --> 01:08:54,455
Dil nga rruga ime! Ju nuk po ndihmoni!
884
01:08:59,727 --> 01:09:01,962
Keni planifikuar të largoheni pa mua? Eshte kjo?
885
01:09:01,964 --> 01:09:03,729
Angel Condor tha se duhet të nxitojmë.
886
01:09:03,731 --> 01:09:05,631
E keqja Condor na ndjek.
887
01:09:05,633 --> 01:09:07,936
Dhe nuk mund të të lejoj të më ndalosh të gjesh mbretërinë time!
888
01:09:15,409 --> 01:09:16,845
Po humbim kohën.
889
01:09:18,446 --> 01:09:19,815
Duhet të largohemi tani.
890
01:09:20,916 --> 01:09:22,481
E gjithë kjo duhet të ndalet.
891
01:09:22,483 --> 01:09:23,819
Laura, jo.
892
01:09:25,254 --> 01:09:27,921
- Ky libër ju mban të sëmurë. - Të lutem ndalo
893
01:09:27,923 --> 01:09:29,790
Ju duhet të jeni një njeri i përgjegjshëm.
894
01:09:29,792 --> 01:09:31,124
Të lutem, Laura, të lutem.
895
01:09:31,126 --> 01:09:34,360
- Dhe ndaloni së bërëi të gjitha këto gjëra budalla. - Jo jo jo
896
01:09:34,362 --> 01:09:35,494
Cfare ke bere
897
01:09:35,496 --> 01:09:36,830
Unë do t'ju them se çfarë është e vërtetë.
898
01:09:36,832 --> 01:09:38,731
Ti dhe unë, ti shkatërrove jetën time.
899
01:09:41,469 --> 01:09:44,770
Më vjen keq që ju thashë ndonjëherë.
900
01:09:44,772 --> 01:09:46,809
Asnjë mbretëri, Nathan!
901
01:09:47,810 --> 01:09:50,076
Unë isha nëntë vjeç dhe bëra gjithçka
902
01:09:50,078 --> 01:09:53,046
vetëm për t'u ndier më mirë kur babai ynë na tjetërsoi.
903
01:09:55,616 --> 01:09:58,086
Rriteni dhe filloni të veproni si një njeri, mirë?
904
01:09:59,487 --> 01:10:01,620
Jo jo Jo.
905
01:10:01,622 --> 01:10:04,858
Cfare eshte Nuk është asgjë. Nuk është asgjë, Nathan!
906
01:10:04,860 --> 01:10:07,393
Unë do të jetoj pjesën tjetër të jetës sime pa ty
907
01:10:07,395 --> 01:10:10,897
sepse është gjithçka e mashtruar!
908
01:10:29,684 --> 01:10:30,716
Eja.
909
01:10:30,718 --> 01:10:31,954
Koha për të shkuar, Jimmy.
910
01:11:21,036 --> 01:11:22,534
E urrej!
911
01:11:22,536 --> 01:11:23,937
Uroj që ajo të mos kishte lindur kurrë.
912
01:11:23,939 --> 01:11:25,140
Libri juaj!
913
01:11:28,476 --> 01:11:30,511
- Nathan, dëgjomë mua, burrë. - Më lini vetëm!
914
01:11:32,180 --> 01:11:34,080
Ajo i bëri të gjitha.
915
01:11:34,082 --> 01:11:35,783
Nuk ka më rëndësi.
916
01:11:53,936 --> 01:11:54,802
Nathan ...
917
01:11:56,704 --> 01:11:57,838
besoni në fatin, njeri?
918
01:11:59,774 --> 01:12:01,909
Ju e dini që asgjë nuk ndodh rastësisht?
919
01:12:05,280 --> 01:12:06,214
E shihni, nuk e di ...
920
01:12:08,083 --> 01:12:09,650
Unë mendoj se të gjithë kemi një zgjedhje.
921
01:12:13,621 --> 01:12:14,655
Është një lloj i ashpër.
922
01:12:15,589 --> 01:12:16,957
Dhe e bukur.
923
01:12:16,959 --> 01:12:18,060
Dëgjoni, Nathan,
924
01:12:19,760 --> 01:12:21,229
Laura është këtu sepse ajo ju do.
925
01:12:25,033 --> 01:12:26,201
Është mbretëria juaj, Nathan.
926
01:12:27,468 --> 01:12:30,671
Askush tjetër nuk duhet ta besojë se është reale, përveç jush, njeri.
927
01:13:40,975 --> 01:13:42,977
A thanë Xhimi dhe Noeli ku po shkonin?
928
01:13:47,882 --> 01:13:49,884
Kam mbajtur shumë inat tek unë.
929
01:13:50,851 --> 01:13:52,718
Dhe nuk është e drejtë që jua lashë.
930
01:13:52,720 --> 01:13:55,121
Më tregoni arsyen e vërtetë pse jeni këtu
931
01:13:55,123 --> 01:13:57,325
dhe bëhu i sinqertë.
932
01:14:02,897 --> 01:14:03,798
Ju e dini,
933
01:14:05,133 --> 01:14:07,102
mbretëria mund të jetë e drejtë në anën tjetër të këtij pylli.
934
01:14:09,204 --> 01:14:10,905
Çfarë thua, Krahu i Frymës?
935
01:14:15,776 --> 01:14:18,080
Mora një mesazh se jemi shumë afër.
936
01:14:24,885 --> 01:14:27,353
Noel dhe Jimmy ju dhanë atë biletë?
937
01:14:27,355 --> 01:14:28,656
Sot mund të jetë dita.
938
01:14:30,158 --> 01:14:31,625
Duhet të udhëtojmë drejt veriut.
939
01:14:35,130 --> 01:14:37,330
A me të vërtetë duhet ta vesh këtë?
940
01:14:37,332 --> 01:14:38,298
Po po po!
941
01:14:38,300 --> 01:14:39,232
Vendoseni!
942
01:14:59,221 --> 01:15:02,089
- Hej, le të vrapojmë. - Shkoni për të!
943
01:15:50,004 --> 01:15:51,972
Ju duhet të jeni nëna e Condor Angel.
944
01:15:53,941 --> 01:15:54,875
Unë jam Nathan.
945
01:15:55,776 --> 01:15:56,744
E bukur të takoj.
946
01:16:03,318 --> 01:16:06,252
Nathan është një besimtar i madh i së vërtetës.
947
01:16:06,254 --> 01:16:08,456
Asnjëherë nuk kam njohur një gjykatës më të mirë të karakterit.
948
01:16:10,325 --> 01:16:12,760
Kam gjithmonë frikë të pyes veten se çfarë mendon ai për mua.
949
01:16:14,061 --> 01:16:16,298
Duke supozuar se gjërat mund të shkojnë në këtë mënyrë.
950
01:16:17,765 --> 01:16:21,267
Sa ju kujtohet mami dhe babi?
951
01:16:21,269 --> 01:16:22,468
Më kujtohet parku.
952
01:16:22,470 --> 01:16:25,273
Mami na nxori jashtë për një piknik dhe Babi solli një dragua.
953
01:16:26,408 --> 01:16:28,208
Babi ngriti një qift.
954
01:16:28,210 --> 01:16:29,775
Unë vrapova pas tij.
955
01:16:29,777 --> 01:16:31,411
Mami po më kalon mua.
956
01:16:31,413 --> 01:16:33,981
Ne të gjithë donim që dragoi të hiqej dhe më në fund u ngrit.
957
01:16:37,319 --> 01:16:39,153
Mendova se do të vraponim kështu përgjithmonë.
958
01:16:41,121 --> 01:16:42,490
Nuk e kam dëgjuar kurrë atë histori.
959
01:16:50,164 --> 01:16:51,897
Hej, Laura.
960
01:16:51,899 --> 01:16:53,399
Po?
961
01:16:53,401 --> 01:16:55,501
Mbaj mend diçka tjetër.
962
01:16:55,503 --> 01:16:57,303
Cfare eshte
963
01:16:57,305 --> 01:16:58,406
Pas diplomimit,
964
01:16:59,307 --> 01:17:01,940
unë bëra një nga miqtë tuaj të
965
01:17:01,942 --> 01:17:04,410
ulur pranë jush, duke veshur atë që keni veshur
966
01:17:04,412 --> 01:17:05,911
dhe duke ndjerë atë që ndjeheni.
967
01:17:05,913 --> 01:17:06,981
Isha shumë i lumtur.
968
01:17:08,182 --> 01:17:10,352
Mendova për ëndrrat që keni pasur dhe ato u bënë të miat.
969
01:17:11,952 --> 01:17:13,355
Mami u përplas kur ajo të pa.
970
01:17:15,457 --> 01:17:18,358
Ju lutem ndaloni të gjitha këto, jam lodhur.
971
01:17:18,360 --> 01:17:20,892
I thashë mamit që doja të isha si ti.
972
01:17:20,894 --> 01:17:23,128
Kam dashur të jem popullor, të
973
01:17:23,130 --> 01:17:27,899
kem shumë miq për të treguar tregimet e mia, të
974
01:17:27,901 --> 01:17:28,969
jem i dashuruar.
975
01:17:31,105 --> 01:17:33,441
Doja të isha i dashuruar, si ju, të
976
01:17:34,409 --> 01:17:35,541
kisha një lidhje.
977
01:17:35,543 --> 01:17:38,446
Dua të them që isha aq e lumtur për ju sa kisha gjithçka.
978
01:17:42,384 --> 01:17:45,117
Nuk ka kuptim në këtë.
979
01:17:45,119 --> 01:17:47,287
Nathan, sa e sëmurë je?
980
01:17:47,289 --> 01:17:50,323
Mami ka vdekur. Unë kurrë nuk kam pasur ndonjë prej kësaj.
981
01:17:50,325 --> 01:17:53,461
Gjithçka që mendoni për mua është gënjeshtër.
982
01:17:55,062 --> 01:17:55,894
Mirë, më shiko!
983
01:17:55,896 --> 01:17:57,463
Unë jam duke qëndruar para jush.
984
01:17:57,465 --> 01:17:58,932
Pse je kaq inatosur?
985
01:18:00,335 --> 01:18:02,000
Unë jam një vajzë e humbur!
986
01:18:02,002 --> 01:18:05,505
Unë nuk kam miq, nuk dua ta kujtoj fëmijërinë time.
987
01:18:05,507 --> 01:18:07,939
Jeta ime është e prishur.
988
01:18:07,941 --> 01:18:10,345
Edhe ti je i prishur.
989
01:18:12,580 --> 01:18:14,148
Unë mund t'ju ndihmoj ta rregulloni atë.
990
01:18:15,617 --> 01:18:17,352
Unë mund t'ju ndihmoj të gjeni mbretërinë tuaj.
991
01:18:19,920 --> 01:18:22,154
Oh, vërtet?
992
01:18:22,156 --> 01:18:24,390
Unë kam ... kam një mbretëri?
993
01:18:24,392 --> 01:18:26,258
Unë kam një mbretëri?
994
01:18:26,260 --> 01:18:29,263
Unë kam një mbretëri? Unë kam një mbretëri të ndyrë?
995
01:18:30,964 --> 01:18:32,230
Pra, si për këtë?
996
01:18:32,232 --> 01:18:34,534
Ditën kur të gjesh mbretërinë tënde,
997
01:18:34,536 --> 01:18:37,104
unë do të filloj të kërkoj timen.
998
01:18:38,640 --> 01:18:40,640
Ne duhet të shkojmë në shtëpi. Tani.
999
01:18:40,642 --> 01:18:44,042
Jo. Ejani, Nathan, ne kemi nevojë për të gjetur mbretërinë tuaj.
1000
01:18:44,044 --> 01:18:46,880
Me siguri është e drejtë në anën tjetër të kësaj kodre, kështu që këtu shkojmë!
1001
01:18:48,015 --> 01:18:51,049
Laura! Laura!
1002
01:18:51,051 --> 01:18:53,854
Unë do të shpresoja të ju ndihmoj të rregulloni gjërat.
1003
01:19:14,041 --> 01:19:15,075
Ku jeni
1004
01:19:16,578 --> 01:19:18,312
Nuk luaj më.
1005
01:19:23,551 --> 01:19:24,452
Laura!
1006
01:19:25,352 --> 01:19:26,954
Mos më lër vetëm, Laura
1007
01:19:29,022 --> 01:19:30,290
Laura, të lutem.
1008
01:19:42,169 --> 01:19:45,038
Laura, të lutem mos më lër vetëm.
1009
01:19:55,349 --> 01:19:56,216
Laura!
1010
01:19:57,151 --> 01:19:59,419
Mos më lini vetëm, Laura
1011
01:20:09,497 --> 01:20:11,566
Laura, të lutem!
1012
01:20:15,637 --> 01:20:17,505
Laura, mos më lër!
1013
01:20:23,143 --> 01:20:25,545
Nuk kam frikë nga ju!
1014
01:20:25,547 --> 01:20:27,682
Nuk mund të më mbash nga mbretëria ime!
1015
01:20:28,616 --> 01:20:30,550
Nuk kam frikë nga ju!
1016
01:20:30,552 --> 01:20:33,753
Nuk mund të më mbash nga mbretëria ime!
1017
01:20:51,739 --> 01:20:53,508
Ah! Ah!
1018
01:21:03,785 --> 01:21:05,252
Stop!
1019
01:21:06,754 --> 01:21:09,389
Një engjëll nuk ik kur frikësohet.
1020
01:21:10,592 --> 01:21:11,557
Ai nuk është gati.
1021
01:21:11,559 --> 01:21:13,559
Nathan, çfarë është në rregull me ju?
1022
01:21:13,561 --> 01:21:14,729
Asgjë nuk shkon me mua.
1023
01:21:16,029 --> 01:21:19,197
Ju jeni ndryshe dhe mua më pëlqen.
1024
01:21:19,199 --> 01:21:20,700
Sepse pa marrë parasysh se çfarë do të ndodhë,
1025
01:21:20,702 --> 01:21:23,270
motrat dhe motrat qëndrojnë së bashku përgjithmonë.
1026
01:21:34,649 --> 01:21:37,652
Duhet të kujdesesh edhe për mua, sepse je më i moshuar.
1027
01:21:46,159 --> 01:21:47,094
Ah!
1028
01:21:50,464 --> 01:21:52,497
Nuk kam frikë nga ju.
1029
01:21:53,601 --> 01:21:55,535
Nuk kam frikë nga ju!
1030
01:22:03,410 --> 01:22:07,178
Unë krijoj dyshimet, frikën time, Nathan të
1031
01:22:07,180 --> 01:22:08,513
papërcaktuar
1032
01:22:18,358 --> 01:22:19,493
!
1033
01:22:21,328 --> 01:22:22,630
Ku jeni
1034
01:22:26,568 --> 01:22:27,735
Nathan!
1035
01:23:04,706 --> 01:23:06,406
Më vjen keq gjërat ishin të vështira.
1036
01:23:11,846 --> 01:23:13,681
Për sa kohë që gjejmë mbretërinë tënde ...
1037
01:23:16,718 --> 01:23:19,419
kurrë nuk do të lëndojmë ose sëmuremi dhe
1038
01:23:21,288 --> 01:23:22,690
as nuk do të ndiejmë kurrë frikë.
1039
01:23:24,591 --> 01:23:26,426
Asnjëherë nuk është e ftohtë ose shumë e nxehtë
1040
01:23:27,594 --> 01:23:29,864
dhe nuk bëhet kurrë e errët që të mund të luajmë për
1041
01:23:30,932 --> 01:23:32,700
aq kohë sa duam
1042
01:23:33,567 --> 01:23:34,869
pa u lodhur.
1043
01:23:37,805 --> 01:23:39,641
Në mbretëri, askush nuk bëhet i vetmuar.
1044
01:23:41,743 --> 01:23:42,844
Do të jemi të lumtur këtu.
1045
01:23:44,846 --> 01:23:45,713
Është perfekt.
1046
01:23:49,951 --> 01:23:52,219
Akoma tingëllon shumë mirë për të qenë e vërtetë.
1047
01:23:55,857 --> 01:23:57,424
Duhet të jetë Mount Langley.
1048
01:24:02,864 --> 01:24:03,931
Po tani?
1049
01:24:09,671 --> 01:24:10,537
Hey.
1050
01:24:13,273 --> 01:24:14,974
Më vjen mirë që e gjetët mbretërinë tuaj,
1051
01:24:14,976 --> 01:24:17,444
por nuk mund t'ju lë të qëndroni, ju do të vdisni këtu.
1052
01:24:23,751 --> 01:24:24,952
Mora vendimin.
1053
01:24:26,553 --> 01:24:28,288
Nuk mund ta heqësh atë nga unë.
1054
01:24:35,529 --> 01:24:37,529
Condor Angel!
1055
01:24:37,531 --> 01:24:41,666
Condor Angel, ne e bëmë atë!
1056
01:24:41,668 --> 01:24:44,337
Whooo! Ne e bëmë atë!
1057
01:24:46,040 --> 01:24:48,406
Më vjen mirë që e bëmë.
1058
01:24:48,408 --> 01:24:50,810
Ne jemi në mbretëri!
1059
01:24:50,812 --> 01:24:51,913
Në këtë mënyrë!
1060
01:24:56,718 --> 01:24:58,685
Whoa!
1061
01:25:00,353 --> 01:25:01,686
Ejani, Nathan!
1062
01:25:01,688 --> 01:25:04,724
Nathan, ju e bëri atë!
1063
01:25:04,726 --> 01:25:05,760
Le të shkojë!
1064
01:26:15,562 --> 01:26:16,761
Në rregull, djema.
1065
01:26:16,763 --> 01:26:18,931
Mos harroni sot që bëjmë sende topi.
1066
01:26:18,933 --> 01:26:20,032
Ju bëni një punë të shkëlqyeshme.
1067
01:26:20,034 --> 01:26:23,068
Vazhdon në katër hapa, ju mund të shkoni
1068
01:26:23,070 --> 01:26:24,437
së bashku, të shkoni së bashku.
1069
01:26:34,514 --> 01:26:35,917
Uh, dhomë e bukur.
1070
01:26:41,621 --> 01:26:43,356
Unë kam të preferuarin tënd.
1071
01:26:44,892 --> 01:26:46,326
Gëzuar 25-vjetorin e lindjes!
1072
01:26:47,694 --> 01:26:48,963
Bukur të shoh ty, Laura.
1073
01:26:50,730 --> 01:26:52,432
Edhe bukur ta shoh.
1074
01:26:53,134 --> 01:26:55,870
Këtu, hapeni dhuratën.
1075
01:26:57,939 --> 01:27:00,139
"Vëllai më i madh në mbretëri.
1076
01:27:00,141 --> 01:27:01,441
Dashuria, Laura."
1077
01:27:10,985 --> 01:27:12,885
Pamje e lezetshme, a?
1078
01:27:12,887 --> 01:27:14,654
Vë bast se nuk mendove se e kisha në mua.
1079
01:27:25,765 --> 01:27:27,367
Me mungon shume.
1080
01:27:28,702 --> 01:27:29,569
Me mungon edhe une.
1081
01:27:33,074 --> 01:27:35,607
Ju duhet të keni ardhur në partinë time.
1082
01:27:35,609 --> 01:27:37,675
Nuk e dija se e kishe një.
1083
01:27:37,677 --> 01:27:39,444
Ende kam punë për të bërë rreth dhomës,
1084
01:27:39,446 --> 01:27:41,148
por së shpejti do t'ju dërgoj një ftesë.
1085
01:27:59,566 --> 01:28:00,700
Ku është libri juaj
1086
01:28:03,237 --> 01:28:04,704
Nuk kam më nevojë.
1087
01:28:17,084 --> 01:28:18,152
Nathan ...
1088
01:28:19,086 --> 01:28:20,087
je e lumtur?
1089
01:28:21,855 --> 01:28:22,889
Do te jem
1090
01:28:26,027 --> 01:28:27,861
Mbretëria juaj do të jetë e ndryshme nga e imja,
1091
01:28:29,063 --> 01:28:31,230
por unë do t'ju ndihmoj të gjeni mbretërinë tuaj për
1092
01:28:31,232 --> 01:28:33,633
sa kohë që më ndihmoni të gjeni timen .
1093
01:28:38,005 --> 01:28:38,940
Në rregull.
1094
01:28:52,519 --> 01:28:55,222
Tani mundohem ta bind veten se jam i aftë për gjithçka.
1095
01:28:57,058 --> 01:29:00,527
Jam mërzitur me të gjitha personazhet e shkëlqyera që krijojmë.
1096
01:29:05,099 --> 01:29:07,532
Ne jemi pjesë e një udhëtimi epik të
1097
01:29:07,534 --> 01:29:10,237
krijuar me imagjinatën e një qenie më të madhe.
1098
01:29:11,671 --> 01:29:13,473
Dhe për herë të parë në jetën time
1099
01:29:15,042 --> 01:29:16,710
kam mundësi të marr frymë.
1100
01:29:18,878 --> 01:29:20,247
Mos kini frikë më.
1101
01:29:22,016 --> 01:29:25,317
Unë jam më i afërti që e kam gjetur ndonjëherë.
1102
01:29:25,319 --> 01:29:27,854
Dhe unë kam një fillim të ri.
1103
01:29:48,009 --> 01:29:50,577
Faleminderit që erdhët në festën time.
1104
01:29:51,811 --> 01:29:53,147
Është mirë të jesh këtu me ju.
1105
01:29:54,881 --> 01:29:55,947
Daulle rrokulliset!
1106
01:30:04,791 --> 01:30:07,627
Xhimi, ju lutem jepni asaj një foto familjare.
1107
01:30:28,981 --> 01:30:59,981
Përktheu: Afr Imi 80662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.