All language subtitles for Nathans.Kingdom.2019.720p.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,568 --> 00:01:15,568 Përktheu: Afr Imi 2 00:01:21,040 --> 00:01:23,776 Nathan. A je mire 3 00:01:26,012 --> 00:01:27,446 Babi dhe unë po diskutonim. 4 00:01:28,680 --> 00:01:30,014 A ju pëshpëriti juve? 5 00:01:32,584 --> 00:01:35,220 Jo, është i lodhur. 6 00:01:39,458 --> 00:01:41,226 dhe pastaj u përpoqa të të gjeja ... 7 00:01:43,628 --> 00:01:44,764 ... lamtumirë. 8 00:01:46,933 --> 00:01:50,435 Oh ... po kërkoja mbretërinë time atje. 9 00:01:51,904 --> 00:01:53,436 Cfare eshte 10 00:01:53,438 --> 00:01:55,742 Këtu mendimet e mia bëhen të vërteta. 11 00:01:56,909 --> 00:01:58,410 Për çfarë mendoni? 12 00:01:59,411 --> 00:02:03,379 Unë mendoj se kam shumë miq të ndryshëm 13 00:02:03,381 --> 00:02:06,483 dhe fuqinë për të bërë gjithçka që dua, 14 00:02:06,485 --> 00:02:07,754 si një princeshë. 15 00:02:08,955 --> 00:02:10,087 Unë i marr të gjitha këto mendime 16 00:02:10,089 --> 00:02:11,423 dhe i mbaj të sigurta në mbretërinë time. 17 00:02:13,458 --> 00:02:14,524 Është një vend i veçantë. 18 00:02:14,526 --> 00:02:16,561 Është ndoshta diku afër maleve. 19 00:02:22,334 --> 00:02:25,602 Ka të keqe që dëshiron ta shkatërrojë mbretërinë, 20 00:02:25,604 --> 00:02:27,504 por për sa kohë që ngjitemi, e 21 00:02:27,506 --> 00:02:29,407 keqja nuk do ta gjejë atë. 22 00:02:34,947 --> 00:02:38,050 Ekziston një mbretëri për çdo burrë, grua dhe fëmijë. 23 00:02:43,856 --> 00:02:46,556 Dyshime dhe frikë ngriten te secili prej nesh 24 00:02:46,558 --> 00:02:47,559 për ta shkatërruar atë. 25 00:02:55,734 --> 00:02:56,969 Ka një roje. 26 00:02:58,637 --> 00:03:02,407 Ajo na udhëzon, na ndihmon të gjejmë rrugën tonë. 27 00:03:17,522 --> 00:03:18,557 Laura, 28 00:03:19,724 --> 00:03:21,359 kam një mbretëri? 29 00:03:22,962 --> 00:03:23,793 Po. 30 00:03:23,795 --> 00:03:25,363 A do të më ndihmoni të gjej mbretërinë time? 31 00:03:32,839 --> 00:03:34,939 Unë kurrë nuk do të ndalem së kërkuari asaj. 32 00:03:34,941 --> 00:03:36,042 Promise? 33 00:03:40,545 --> 00:03:41,646 I premtoj. 34 00:03:46,785 --> 00:03:49,387 - Je e guximshme, Laura. - E di! 35 00:05:49,208 --> 00:05:51,776 Psst. 36 00:06:08,127 --> 00:06:10,495 Honey, le ta kthejmë, mirë? 37 00:06:12,999 --> 00:06:14,566 Nxitoni, nuk kam gjithë ditën. 38 00:06:17,136 --> 00:06:19,269 Ky nuk është një aksident. 39 00:06:19,271 --> 00:06:21,238 Vish disa rroba, Nathan. 40 00:06:21,240 --> 00:06:24,041 Ju duhet të keni qenë dje në shtëpi. 41 00:06:24,043 --> 00:06:25,144 Unë ju urrej! 42 00:06:26,978 --> 00:06:28,245 Pse është këtu? 43 00:06:28,247 --> 00:06:31,848 Unë punoj gomarin tim për t'u siguruar që paguajmë faturat, në 44 00:06:31,850 --> 00:06:34,186 mënyrë që të mos jetojmë kështu. 45 00:06:35,653 --> 00:06:37,720 B...! 46 00:06:37,722 --> 00:06:39,922 Hej Laura, a ka gjithçka në rregull? 47 00:06:39,924 --> 00:06:42,159 Nathan! O Zoti im! Nathan, ndalo. 48 00:06:42,161 --> 00:06:43,227 Lëreni të ndalet! Largoje nga unë. 49 00:06:43,229 --> 00:06:45,697 - Largoje nga unë. - Çfarë po bën? 50 00:06:48,633 --> 00:06:51,070 Ndal të qeshësh, je burrë i rritur. 51 00:06:52,238 --> 00:06:53,337 Ti e di që është. 52 00:06:53,339 --> 00:06:55,905 Unë jam duke u zhdukur tani dhe nuk do të më shihni kurrë më. 53 00:06:55,907 --> 00:06:57,074 Ku po shkon 54 00:06:57,076 --> 00:06:59,642 - Unë jam jashtë këtij dreq. - Po vij me ju. 55 00:06:59,644 --> 00:07:03,679 Jo, ju qëndroni këtu dhe pastroni këtë rrëmujë. 56 00:07:26,971 --> 00:07:27,906 Në rregull. 57 00:07:29,408 --> 00:07:31,177 Ne së pari i drejtohemi fakteve. 58 00:07:32,710 --> 00:07:34,180 Nathan është autik 59 00:07:35,081 --> 00:07:36,846 dhe unë duhet të vlerësoj 60 00:07:36,848 --> 00:07:39,251 nëse ju, Laura, jeni të aftë të kujdeseni për të. 61 00:07:41,719 --> 00:07:44,221 Kjo është vizita ime e pestë këtë muaj, 62 00:07:44,223 --> 00:07:46,823 pavarësisht se çfarë, mendoj se secili prej jush do të 63 00:07:46,825 --> 00:07:47,990 përfitojë nga dyshimi 64 00:07:47,992 --> 00:07:51,295 dhe shkruaj një raport para se të marrësh vendime përfundimtare. 65 00:07:51,297 --> 00:07:52,429 Stop. 66 00:07:52,431 --> 00:07:54,366 Pra, kush dëshiron të shkojë së pari? 67 00:07:56,368 --> 00:07:57,303 Nathan ... 68 00:08:00,972 --> 00:08:03,407 si ndjehesh për Laura? 69 00:08:03,409 --> 00:08:05,007 Eshte shoqja jote 70 00:08:05,009 --> 00:08:06,212 Jo, nuk është. 71 00:08:11,117 --> 00:08:12,384 Ajo është motra ime e vogël. 72 00:08:13,285 --> 00:08:15,254 Kjo është më e rëndësishme për mua sesa miqësia. 73 00:08:30,768 --> 00:08:32,336 Çfarë po ndodh me ju? 74 00:08:32,338 --> 00:08:34,138 Arsyeja e vetme që jeni këtu 75 00:08:34,140 --> 00:08:36,708 është sepse Nathan është i mërzitur që e lashë vetëm në shtëpi. 76 00:08:37,443 --> 00:08:39,809 Unë u përpoqa t'i shpjegoja se ishte njeri i rritur 77 00:08:39,811 --> 00:08:41,878 dhe se duhej të fillonte të vepronte si një. 78 00:08:41,880 --> 00:08:44,150 Ndoshta ju kërkoni Nathan për të pamundurën. 79 00:08:47,085 --> 00:08:48,985 Po sikur t'ju thoja, 80 00:08:48,987 --> 00:08:50,820 "Laura, ju jeni një grua e rritur 81 00:08:50,822 --> 00:08:52,158 dhe duhet të filloni të veproni si një". 82 00:08:54,160 --> 00:08:55,827 Çfarë do të bënit ndryshe? 83 00:08:59,398 --> 00:09:01,032 Më duhet të shkoj në punë. 84 00:09:05,970 --> 00:09:08,004 Mendoni se çfarë doni të bëni dhe të merrni një vendim 85 00:09:08,006 --> 00:09:10,474 përpara se ai ose dikush rreth tij të lëndohet. 86 00:09:10,476 --> 00:09:13,075 - E drejta e shtetit kërkon ... - E drejta e shtetit? 87 00:09:13,077 --> 00:09:15,044 Unë dhe Nathan kemi qenë bashkë gjatë gjithë jetës sonë. 88 00:09:15,046 --> 00:09:16,746 Unë nuk dorëzohem tek ai. 89 00:09:16,748 --> 00:09:18,482 Ligji shtetëror kërkon që ne të vijojmë 90 00:09:18,484 --> 00:09:20,384 të shohim se cilat ndryshime të menjëhershme janë duke u futur 91 00:09:20,386 --> 00:09:21,886 për të akomoduar më mirë Nathan. 92 00:09:24,323 --> 00:09:26,290 Dhe nëse diçka e tillë ndodh përsëri? 93 00:09:26,292 --> 00:09:28,726 Ju mund të humbni çfarëdo kujdestarie që mendoni se keni. Ju jeni përgjegjës 94 00:09:29,994 --> 00:09:31,328 për sigurinë e tij 95 00:09:31,330 --> 00:09:34,799 dhe këdo që lëndoni. 96 00:09:35,800 --> 00:09:37,800 Këtu është një tjetër prej tyre dhe karta ime. 97 00:09:37,802 --> 00:09:40,036 Ju duhet të më kontaktoni brenda dy ditësh 98 00:09:40,038 --> 00:09:42,374 dhe t'i përdorni ato dy ditë për t'u mbledhur. 99 00:10:00,959 --> 00:10:02,894 Diçka ju vjen në mendje, Laura? 100 00:10:04,896 --> 00:10:07,331 Ajo më tha që nuk mund të të lë jashtë syve të mi. 101 00:10:07,333 --> 00:10:08,733 A e dini se çfarë do të thotë? 102 00:10:09,801 --> 00:10:11,568 Kjo do të thotë që ne duhet të jemi bashkë. 103 00:10:11,570 --> 00:10:13,339 Kjo do të thotë se nuk mund të shkoj në punë. 104 00:10:15,073 --> 00:10:16,140 Më merr me vete. 105 00:10:19,411 --> 00:10:21,177 Duhet t'ju premtoj 106 00:10:21,179 --> 00:10:23,081 se nuk do të jeni më kurrë të shtypur përsëri. 107 00:10:24,383 --> 00:10:25,817 - Unë premtoj. - Përsëri. 108 00:10:27,051 --> 00:10:28,318 - Unë premtoj. - Përsëri. 109 00:10:28,320 --> 00:10:30,820 Duhet të di që ti e kupton atë që po them. 110 00:10:30,822 --> 00:10:31,624 I premtoj. 111 00:10:32,591 --> 00:10:34,491 Sepse nëse nuk e mbani premtimin tuaj 112 00:10:34,493 --> 00:10:37,059 se kurva do të jetë një punonjës social, nuk 113 00:10:37,061 --> 00:10:38,763 do të më shihni kurrë më. 114 00:10:42,000 --> 00:10:44,100 Unë vërtet rrëmuja këtë herë, Laura. 115 00:10:44,102 --> 00:10:45,271 Me vjen keq 116 00:10:50,041 --> 00:10:52,576 Thjesht dëgjoni ato që po ju them. Është e lehtë 117 00:10:55,314 --> 00:10:57,148 Mos harroni rregullat në lidhje me kamionin? 118 00:10:58,850 --> 00:10:59,782 Mos 119 00:10:59,784 --> 00:11:00,717 luani me ingranazhe, 120 00:11:00,719 --> 00:11:03,154 mos kthejni birin tuaj, dhe mbi të gjitha ... 121 00:11:05,023 --> 00:11:06,989 Mos e lini kamionin. 122 00:11:06,991 --> 00:11:08,826 Asnjëherë mos e lini kamionin. 123 00:11:33,452 --> 00:11:35,385 Thjesht vizatoni në librin tuaj ose diçka. 124 00:11:35,387 --> 00:11:36,888 Do të kthehem sa më shpejt që të mundem. 125 00:12:05,451 --> 00:12:08,019 Hej burre Çfarë po bën atje? 126 00:12:15,193 --> 00:12:16,060 - Shit! - Ah! 127 00:12:35,012 --> 00:12:35,878 Në rregull, të gjithë. 128 00:12:35,880 --> 00:12:38,013 Dhjetë minuta në perde, le të shkojmë! 129 00:12:38,015 --> 00:12:39,115 Ju djema, kjo është ajo. 130 00:12:39,117 --> 00:12:40,983 Ne e kemi bërë këtë për tetë muaj, është 131 00:12:40,985 --> 00:12:42,586 koha për një pagesë të madhe, djema. 132 00:12:42,588 --> 00:12:44,954 Përshtypjet e para janë përshtypjet e vetme. 133 00:12:44,956 --> 00:12:49,327 Ju garantoj se do të shkoni diku nëse e sillni lojën. 134 00:12:51,697 --> 00:12:55,297 Ju duhet të keni lejuar që një punonjës social të arrestojë atë ose diçka. 135 00:12:55,299 --> 00:12:57,467 Ju padyshim nuk e merrni atë. 136 00:12:57,469 --> 00:13:00,236 Njerëzit kanë lënë Nathan dhe mua gjithë jetën e tyre. 137 00:13:00,238 --> 00:13:02,073 Unë nuk do të bëj të njëjtën gjë me të. 138 00:13:03,174 --> 00:13:05,040 Kështu që jeta është e vështirë. 139 00:13:05,042 --> 00:13:06,976 Ne kemi arritur ta bëjmë atë deri më tani. Ne vazhdojmë. 140 00:13:06,978 --> 00:13:08,512 Sigurohuni që ta sillni sonte 141 00:13:08,514 --> 00:13:10,045 sikur të mos keni blerë kurrë më parë. 142 00:13:10,047 --> 00:13:13,082 Do të paguhemi këtu. 143 00:13:13,084 --> 00:13:15,552 - Është e rrezikshme. - Jo e rrezikshme. 144 00:13:15,554 --> 00:13:17,754 Ju thjesht nuk e njihni atë si unë. 145 00:13:17,756 --> 00:13:20,091 Ka shumë gjëra që shkojnë në kokën e tij. Mund të jetë i ndjeshëm. 146 00:13:24,395 --> 00:13:27,096 Më duhet të besoj se gjërat do të përmirësohen. 147 00:13:27,098 --> 00:13:32,034 Dikush po shkon shumë larg kësaj shfaqje sonte. 148 00:13:32,036 --> 00:13:34,138 Më pak se dhjetë, të gjithë, le të shkojmë. 149 00:13:35,373 --> 00:13:36,575 Unë kam nevojë për mbështetjen tuaj. 150 00:13:43,014 --> 00:13:43,715 Përshëndetje. 151 00:13:44,750 --> 00:13:45,717 Kush eshte ky 152 00:13:46,785 --> 00:13:49,586 Jo jo jo Dëgjo, ky është një keqkuptim. 153 00:13:49,588 --> 00:13:51,521 Nuk ka asnjë mënyrë se ai është vëllai im. 154 00:13:51,523 --> 00:13:54,125 Nuk e di se si ai mori emrin dhe numrin tim. 155 00:13:56,462 --> 00:13:58,662 Vëllai im është këtu duke më pritur. 156 00:13:58,664 --> 00:14:00,599 Pra, kushdo që të jetë kjo, ju jeni plot ... 157 00:14:01,500 --> 00:14:02,468 Shit! 158 00:14:04,536 --> 00:14:06,435 Vëllai im u fut në telashe. 159 00:14:06,437 --> 00:14:08,574 Më duhet ta marr menjëherë, ose ai do të arrestohet. 160 00:14:09,641 --> 00:14:11,073 Nuk mund të shkosh askund. 161 00:14:11,075 --> 00:14:14,744 Dëgjo, a nuk ka ai një vend të sigurt për të shkuar apo diçka? 162 00:14:14,746 --> 00:14:17,079 Do të zgjaste vetëm disa minuta. Do të kthehem mbrapa. 163 00:14:19,116 --> 00:14:22,318 - Ti i di tiparet e saj, apo jo? - Po, brenda dhe jashtë. 164 00:14:22,320 --> 00:14:25,789 Nëse po largohesh, mos u kthe më. 165 00:14:25,791 --> 00:14:27,691 Në rregull, të gjithë, është koha për shfaqje. 166 00:14:27,693 --> 00:14:29,360 Unë kam nevojë për të gjithë në vendin tim. 167 00:14:53,719 --> 00:14:54,686 Me falni. 168 00:14:57,689 --> 00:14:59,691 Unë nuk mendoj se ju e dini se çfarë po bëni. 169 00:15:02,426 --> 00:15:04,293 - Unë mendoj se ai ka nevojë për kujdes të veçantë. - Po? 170 00:15:04,295 --> 00:15:05,797 Do ta mbaj në mendje. 171 00:15:09,133 --> 00:15:09,801 Shpresoj kështu. 172 00:15:11,703 --> 00:15:13,437 Po ju heq nga jeta ime. 173 00:15:16,842 --> 00:15:17,809 Çfarë do të thotë kjo? 174 00:15:19,110 --> 00:15:21,747 - Asgjë. - Ku po shkojmë? 175 00:15:23,314 --> 00:15:24,448 Ku doni të shkoni? 176 00:15:25,383 --> 00:15:27,182 Kjo është një pyetje qesharake. 177 00:15:27,184 --> 00:15:30,119 Ju jeni gjithmonë në kontroll, kështu që unë do t'ju pyes përsëri. 178 00:15:30,121 --> 00:15:31,855 Ku doni të shkoni? 179 00:15:31,857 --> 00:15:32,824 Është nata juaj, Nathan. 180 00:15:36,427 --> 00:15:39,497 - Kudo ... ku? - Po, kudo. 181 00:15:41,833 --> 00:15:46,368 Unë ... thjesht dua të shkoj në shtëpi. 182 00:15:46,370 --> 00:15:47,371 Më çoni në shtëpi. 183 00:15:48,907 --> 00:15:49,808 Në rregull. 184 00:15:52,376 --> 00:15:53,377 Mund ta bëj. 185 00:16:13,331 --> 00:16:14,565 Ne jemi familjare, apo jo? 186 00:16:15,934 --> 00:16:17,501 Po, ne jemi familje. 187 00:16:18,536 --> 00:16:21,738 Ju duhet një vëlla i madh për t'ju mbrojtur, apo jo? 188 00:16:21,740 --> 00:16:24,674 Unë kam një vëlla të madh, por mund të kujdesem për veten time 189 00:16:24,676 --> 00:16:27,343 dhe ju mund të kujdeseni për veten time. 190 00:16:27,345 --> 00:16:29,445 E dini, do t'ju pyes përsëri dhe do të më tregoni këtë herë 191 00:16:29,447 --> 00:16:31,382 se çfarë keni bërë në atë shtëpi? 192 00:16:32,684 --> 00:16:33,852 E pyeta. 193 00:16:35,386 --> 00:16:36,788 Unë dua të gjej një mbretëri. 194 00:16:38,422 --> 00:16:42,226 Kjo do të funksionojë me ne dhe punonjësin social. 195 00:16:46,197 --> 00:16:48,132 Unë ju thashë të mos kaloni gjërat e mia. 196 00:16:50,501 --> 00:16:52,234 Nuk do ta mbaja. 197 00:16:52,236 --> 00:16:53,170 I premtoj. 198 00:16:56,407 --> 00:16:57,573 Në mbretëri 199 00:16:57,575 --> 00:17:02,712 askush nuk sëmuret më, lëndohet apo ndihet kurrë i frikësuar. 200 00:17:02,714 --> 00:17:04,916 Asnjëherë nuk është e ftohtë ose shumë e nxehtë 201 00:17:05,984 --> 00:17:07,651 dhe nuk bëhet kurrë e errët, 202 00:17:07,653 --> 00:17:11,220 kështu që ne 203 00:17:11,222 --> 00:17:12,689 mund të luajmë atje pa kujdes, pavarësisht sa duam. 204 00:17:12,691 --> 00:17:14,760 Tingëllon shumë mirë për të qenë e vërtetë, Nathan. 205 00:17:16,460 --> 00:17:19,397 Në mbretëri, askush nuk ndihet kurrë i vetmuar. 206 00:17:20,398 --> 00:17:21,733 Do të jemi të lumtur atje. 207 00:17:22,968 --> 00:17:24,268 Është perfekt. 208 00:17:25,771 --> 00:17:29,238 A mund të besoj tek ju duke paketuar të gjitha gjërat tuaja para shtratit? 209 00:17:29,240 --> 00:17:30,341 A po shkojmë në një ekskursion? 210 00:17:32,711 --> 00:17:33,577 Po. 211 00:17:41,285 --> 00:17:42,219 A je i lumtur 212 00:17:43,654 --> 00:17:44,622 Do te jem 213 00:17:45,791 --> 00:17:47,425 Po, edhe unë. 214 00:19:04,035 --> 00:19:05,503 Ju dëshironi mëngjes? 215 00:19:06,805 --> 00:19:07,839 Po. 216 00:19:24,022 --> 00:19:27,793 Hej, dëgjoni, ne kemi disa gjëra që duhet të kuptojmë sot. 217 00:19:33,832 --> 00:19:34,833 Me falni. 218 00:19:40,371 --> 00:19:41,039 Falemnderit. 219 00:19:46,744 --> 00:19:48,880 Hej, ju doni të zakonshëm? 220 00:20:08,632 --> 00:20:09,500 Laura. 221 00:20:11,769 --> 00:20:13,604 Laura, më shiko. 222 00:20:15,506 --> 00:20:19,008 Thashë më shiko. Ju duhet të më shikoni. 223 00:20:33,925 --> 00:20:34,893 Ne do të kemi sukses. 224 00:20:37,528 --> 00:20:40,431 Së bashku shkojmë në Shkëmbinjtë e Kuq. 225 00:20:42,033 --> 00:20:45,134 Këtu do të gjejmë mbretërinë. 226 00:20:45,136 --> 00:20:46,568 Ju lutem. 227 00:20:46,570 --> 00:20:48,706 Nathan, hap derën. 228 00:20:50,108 --> 00:20:52,643 Unë nuk mund t'ju ndihmoj ju dy nëse nuk hapni derën. 229 00:20:54,880 --> 00:20:57,148 Unë nuk shoh një alternativë më të mirë. 230 00:20:58,782 --> 00:21:01,685 Mund ta gjejmë ... së bashku. 231 00:21:25,809 --> 00:21:27,913 Ka zëra kur jam vetëm. 232 00:21:28,980 --> 00:21:31,713 Më pëlqen të mendoj se ëËshtë era. 233 00:21:31,715 --> 00:21:34,183 Nathan më tha që ishte aq e qetë një natë 234 00:21:34,185 --> 00:21:36,487 , sa të dëgjonte një pëshpëritje të ajrit. 235 00:21:37,222 --> 00:21:38,689 Mbaj mend atë natë. 236 00:21:40,959 --> 00:21:42,559 Ishte shumë më e qetë. 237 00:21:57,775 --> 00:21:59,675 Cfare po ben 238 00:21:59,677 --> 00:22:01,947 Unë dua që ju të dëgjoni se çfarë po bëjnë nata dhe era. 239 00:22:03,181 --> 00:22:05,014 Ata luajnë. 240 00:22:05,016 --> 00:22:06,483 Dëgjo, Laura. 241 00:22:13,291 --> 00:22:16,292 Unë vetëm mund të dëgjoja frymëmarrjen time që kthehej. 242 00:22:33,944 --> 00:22:35,612 A besoni se engjëjt ekzistojnë? 243 00:22:36,714 --> 00:22:38,181 Më shiko. 244 00:22:38,183 --> 00:22:40,582 Kjo ëËshtë shumë e rëndësishme. 245 00:22:40,584 --> 00:22:43,286 Duhet të di që akoma besoni se engjëjt ekzistojnë. 246 00:22:43,288 --> 00:22:45,889 - e di. Unë besoj se engjëjt ekzistojnë. - Mirë. 247 00:22:50,928 --> 00:22:53,164 Duhet të gjesh një mbretëri. 248 00:23:00,771 --> 00:23:03,039 Është kaq e trishtuar. Cfare ndodhi 249 00:23:03,041 --> 00:23:04,940 Ai është engjëlli kujdestar 250 00:23:04,942 --> 00:23:07,310 që dikur mbronte mbretërinë. 251 00:23:07,312 --> 00:23:09,212 Para se të ekzistonte një mbretëri, 252 00:23:09,214 --> 00:23:13,717 Evil Condor vendosi terror mbi këto troje. 253 00:23:15,886 --> 00:23:18,887 Condori i keq u përpoq të pajtonte gjakun e tij 254 00:23:18,889 --> 00:23:20,624 me botën e pushtuar. 255 00:23:25,596 --> 00:23:28,932 dhe e detyroi engjëllin më të bukur të martohej me të. 256 00:23:29,900 --> 00:23:33,369 I befasuar nga dashuria që ndjeu për gruan e tij dhe fëmijën e palindur, 257 00:23:33,371 --> 00:23:35,871 ai mendoi se po i jepte fund luftës. 258 00:23:35,873 --> 00:23:37,739 Por engjëlli kishte frikë. 259 00:23:37,741 --> 00:23:41,110 Ajo nuk donte që fëmija i saj të lindte në një botë të urrejtjes. 260 00:23:41,112 --> 00:23:45,714 Kështu, ajo ra dhe lindi Condor Angel, një 261 00:23:45,716 --> 00:23:47,383 krijesë me fuqi të madhe të virtytit 262 00:23:47,385 --> 00:23:50,752 engjëllor. 263 00:23:50,754 --> 00:23:53,889 Ajo përhapi krahët mbi djalin e saj të porsalindur 264 00:23:53,891 --> 00:23:55,991 dhe u bë pemë. 265 00:23:55,993 --> 00:23:58,094 Evil Condor u ndje i tradhtuar. 266 00:23:58,096 --> 00:23:59,795 Ai donte të hakmerrej. 267 00:23:59,797 --> 00:24:01,997 Dhe ky foshnje thjesht mbijetoi me magji vetë? 268 00:24:01,999 --> 00:24:05,236 Ajo grisi sqepin e tij të hapur për të fshehur identitetin e tij. 269 00:24:06,304 --> 00:24:08,837 Nëna e tij, kjo pemë, i 270 00:24:08,839 --> 00:24:12,743 rrënoi rrënjët në Condor Angel dhe e ushqeu atë. 271 00:24:14,912 --> 00:24:16,412 Dhimbja e tij pësoi 272 00:24:16,414 --> 00:24:18,980 sepse asaj iu dha mundësia të jetonte lirshëm. 273 00:24:20,351 --> 00:24:21,752 Kjo është e keqe, Nathan. 274 00:24:23,020 --> 00:24:24,753 Pas nëntëqind vjet më vonë, 275 00:24:24,755 --> 00:24:29,125 Condor Angel ra në dashuri me princeshën e saj të lindjes, 276 00:24:29,127 --> 00:24:31,427 Princeshën A'hioka. 277 00:24:35,100 --> 00:24:37,699 Shefi, babai i princeshës, i 278 00:24:37,701 --> 00:24:41,672 tha Condor Angel se pamja e tij kishte një qëllim. 279 00:24:44,041 --> 00:24:48,344 Ai urdhëroi Condor Angel të ruajë atë që ai më pas e quante ... 280 00:24:48,346 --> 00:24:49,280 mbretëri. 281 00:24:53,851 --> 00:24:58,189 Princesha dhe Condor Angel u martuan dhe patën një djalë, 282 00:24:59,157 --> 00:25:02,858 por Evil Condor mësoi për familjen engjëll 283 00:25:02,860 --> 00:25:04,928 dhe premtoi të vriste djalin e tyre. 284 00:25:07,432 --> 00:25:09,367 Një luftë e fundit u zhvillua midis tyre. 285 00:25:12,803 --> 00:25:14,272 ose Evil Condor ... 286 00:25:15,839 --> 00:25:17,142 ai ishte shumë i fortë. 287 00:25:21,379 --> 00:25:22,380 Një engjëll ra ... 288 00:25:23,881 --> 00:25:26,184 duke e lënë të pafuqishëm djalin e tij 289 00:25:27,152 --> 00:25:30,018 pa e ndalur njeri në rrugën e së keqes. 290 00:25:30,020 --> 00:25:32,488 Djali i Condor Angel u desh të ikte 291 00:25:32,490 --> 00:25:34,159 dhe të fshihej. 292 00:25:35,393 --> 00:25:37,160 Tani 293 00:25:37,162 --> 00:25:41,863 engjëlli duhet ta gjejë djalin e tij përpara se të veprojë kështu Evil Condor. 294 00:25:41,865 --> 00:25:44,435 Çfarë ndodh nëse Evil Condor e gjen fëmijën së pari? 295 00:25:46,003 --> 00:25:47,170 - Pse do ta thuash? - Largohu! 296 00:25:47,172 --> 00:25:48,737 - Pse? - Largohu! 297 00:25:48,739 --> 00:25:51,307 Nathan, ndalo. 298 00:25:51,309 --> 00:25:53,942 Damn! 299 00:25:53,944 --> 00:25:55,112 Shit, Nathan! 300 00:26:01,885 --> 00:26:05,423 Unë e mbaj këtu Condor Evil. 301 00:26:08,091 --> 00:26:12,160 Ai është absolutisht përbindëshi më i fuqishëm me të 302 00:26:12,162 --> 00:26:13,897 cilin është përballur ndonjëherë. 303 00:26:15,065 --> 00:26:18,936 Nuk e di sa kohë mund ta mbaj atë në këtë mënyrë. 304 00:26:34,352 --> 00:26:37,386 Unë me të vërtetë besoj se tregimet e Nathan janë një metaforë. 305 00:26:37,388 --> 00:26:41,823 Eachdo personazh përfaqëson dashurinë, luftën, urrejtjen 306 00:26:41,825 --> 00:26:43,961 dhe luftërat që kemi kaluar në të kaluarën. 307 00:26:45,363 --> 00:26:48,497 Ai i adoptoi këta djem si familjen e tij. 308 00:26:48,499 --> 00:26:51,132 Angel Condor është babai i tij i birësuar 309 00:26:51,134 --> 00:26:52,368 dhe engjëlli kujdestar. 310 00:26:52,370 --> 00:26:55,937 Djali i Condor Angel është vëllai i tij i vogël i birësuar që 311 00:26:55,939 --> 00:26:57,172 ai mund të vëzhgojë, në 312 00:26:57,174 --> 00:27:00,110 mënyrën se si ai dëshiron që ai të kujdesej për mua duke u rritur. 313 00:27:08,453 --> 00:27:09,318 Më lër të hyj këtu. 314 00:27:09,320 --> 00:27:12,120 - Tani këtu. - Vetëm prit. 315 00:27:12,122 --> 00:27:13,855 Më duhet të gjej një vend për të parkuar. 316 00:27:13,857 --> 00:27:16,057 Shkretëtira është me milje parkimi. 317 00:27:16,059 --> 00:27:17,328 Stop! 318 00:27:20,265 --> 00:27:21,164 Mirë? 319 00:27:31,342 --> 00:27:34,177 Kjo është e shkëlqyeshme! Woo! 320 00:27:35,446 --> 00:27:36,314 Po! 321 00:27:40,318 --> 00:27:41,486 Po! 322 00:27:57,868 --> 00:27:59,435 Laura! 323 00:27:59,437 --> 00:28:01,136 Nxitoni! 324 00:28:01,138 --> 00:28:02,873 Sillni librin tim! 325 00:28:04,409 --> 00:28:05,476 Eja! 326 00:28:08,945 --> 00:28:09,913 Eja! 327 00:28:18,021 --> 00:28:19,424 Është e bukur. 328 00:28:37,542 --> 00:28:39,477 Ne duhet të jemi në derën e mbretërisë. 329 00:28:41,546 --> 00:28:43,046 Ne kemi nevojë për të hetuar. 330 00:28:48,118 --> 00:28:49,452 Unë nuk jam i veshur me këtë 331 00:28:49,454 --> 00:28:51,587 Është pjesë e kostumit. 332 00:28:51,589 --> 00:28:53,254 Çfarë keni bërë nga kjo përsëri? 333 00:28:53,256 --> 00:28:55,058 Kanaçe mbeturinash dhe sende. 334 00:28:57,327 --> 00:28:58,862 Do të më duhet të më kapësh. 335 00:28:59,664 --> 00:29:00,964 Laura, prit! 336 00:29:07,438 --> 00:29:09,605 Çfarë pjesë të botës e quani këtë, krahu i Frymës? 337 00:29:09,607 --> 00:29:11,239 Është shumë e çuditshme. 338 00:29:11,241 --> 00:29:12,375 E re me dashuri, 339 00:29:12,377 --> 00:29:15,411 ecëm nëpër derë nëpër një botë të panjohur në 340 00:29:15,413 --> 00:29:18,514 të cilave krijesat e uritur 341 00:29:18,516 --> 00:29:21,349 nuk kanë shijuar prej kohësh shijen e mishit. 342 00:29:21,351 --> 00:29:24,152 Do të shikoj për herë të parë në të gjithë këtë kurriz. 343 00:29:24,154 --> 00:29:25,186 Qëndroni afër. 344 00:29:25,188 --> 00:29:27,322 Kur luajmë sikur bëj, unë e 345 00:29:27,324 --> 00:29:30,959 bëj atë ndonjëherë të më ndjekë duke shpresuar se do të na humbasë, 346 00:29:30,961 --> 00:29:34,432 aq sa të harrojmë të gjitha gjërat e këqija që kemi në komunitet. 347 00:29:37,502 --> 00:29:40,203 Unë nuk e fajësoj atë që dëshiron të shpëtojë nga realiteti. 348 00:29:41,606 --> 00:29:44,372 Lodheni, luani sikur, 349 00:29:44,374 --> 00:29:47,510 cili është ndryshimi për sa kohë që mund të shpëtoni. 350 00:29:47,512 --> 00:29:50,078 Krishti Shpirt, kjo zonë është e qartë, 351 00:29:50,080 --> 00:29:52,615 por kam frikë se mund të bëjmë një pushim. 352 00:29:52,617 --> 00:29:56,384 Dielli po dobësohet dhe forcat tuaja së shpejti do të gëlltiten nga stuhia e natës. 353 00:29:56,386 --> 00:29:59,154 Ne duhet të bëjmë një kërkesë edhe më shumë, 354 00:29:59,156 --> 00:30:02,023 për të zgjeruar njohuritë tona për këto vende 355 00:30:02,025 --> 00:30:04,094 dhe ndau zbulesat e tyre me mbretërinë. 356 00:30:06,363 --> 00:30:08,531 Jam i etur. Unë mendoj se duhet të kthehemi prapa. 357 00:30:08,533 --> 00:30:10,298 Nonsense, gjahtar i ri. 358 00:30:10,300 --> 00:30:12,703 Unë do t'ju marr një qese dhe do t'ju marr pak ujë. 359 00:30:47,805 --> 00:30:50,073 Laura! 360 00:30:51,809 --> 00:30:53,210 Ai shpëtoi! 361 00:30:54,712 --> 00:30:57,515 Laura, ndihmo! Ai shpëtoi! 362 00:31:05,055 --> 00:31:06,289 Nuk kam frikë nga ju. 363 00:31:07,558 --> 00:31:10,393 Ju duhet të keni dëgjuar të flasim për djalin e Condor Angel, 364 00:31:11,394 --> 00:31:12,795 por nuk do ta gjeni kurrë 365 00:31:12,797 --> 00:31:15,163 sepse e fsheha nga ju. 366 00:31:15,165 --> 00:31:16,601 Unë e fsheha nga ju! 367 00:31:21,572 --> 00:31:22,838 Laura! 368 00:31:22,840 --> 00:31:24,773 Ku jeni 369 00:31:24,775 --> 00:31:28,142 Laura, ku jeni? 370 00:31:34,384 --> 00:31:35,318 Kjo është ajo 371 00:31:36,554 --> 00:31:39,289 Unë thjesht do ta lë punonjësin social të të marrë. 372 00:31:40,691 --> 00:31:42,558 Nerd! 373 00:31:42,560 --> 00:31:45,794 Ju premtuat se nuk do të luanit kurrë kështu. 374 00:31:45,796 --> 00:31:48,666 Bushtra e punëtorit social tha që duhej të rrinim bashkë. 375 00:31:51,234 --> 00:31:52,402 Nathan! 376 00:31:53,871 --> 00:31:55,606 Ku dreqin jeni? 377 00:32:13,223 --> 00:32:14,124 Nathan? 378 00:32:15,292 --> 00:32:17,693 Nathan! Nathan! 379 00:32:17,695 --> 00:32:19,260 Nathan! 380 00:32:19,262 --> 00:32:20,530 O Zoti im! Nathan! 381 00:32:22,198 --> 00:32:24,232 Nathan! Nathan! 382 00:32:24,234 --> 00:32:26,902 Nathan! Zgjohu! 383 00:32:26,904 --> 00:32:27,805 Zgjohu 384 00:32:29,239 --> 00:32:30,573 Nathan! 385 00:32:30,575 --> 00:32:32,741 Nathan, të lutem, zgjohu! 386 00:32:32,743 --> 00:32:34,309 Nathan ... 387 00:32:34,311 --> 00:32:35,644 Ndihmoni këtu! 388 00:32:35,646 --> 00:32:38,479 Dikush, hajde! Ndihmë! 389 00:32:38,481 --> 00:32:40,283 Dikush më ndihmon! 390 00:32:42,587 --> 00:32:44,587 Dikush, të lutem ... 391 00:32:44,589 --> 00:32:46,722 Çfarë dreqin po ndodh brenda? 392 00:32:46,724 --> 00:32:48,726 Hej, ju dëgjojmë. 393 00:32:49,794 --> 00:32:53,561 - Hej! - Ndihmoni Ndihmoni! 394 00:32:53,563 --> 00:32:54,562 Ju lutemi ndihmoni! 395 00:32:54,564 --> 00:32:56,197 Unë mendoj se vjen prej andej. 396 00:32:56,199 --> 00:32:57,434 Këtu! 397 00:32:59,804 --> 00:33:02,671 Hej, si po bën? A ra ai? 398 00:33:02,673 --> 00:33:05,206 - Çfarë ndodhi? - Nuk e di. 399 00:33:05,208 --> 00:33:07,177 - Duket vërtet keq. - Po. 400 00:33:08,244 --> 00:33:10,244 Jezu Krishti! Sa kohë ka qenë i tillë? 401 00:33:10,246 --> 00:33:11,816 Unë nuk e di për disa minuta ndoshta. 402 00:33:12,783 --> 00:33:15,550 - Asnjë traumë e dukshme e kokës. - Nathan. 403 00:33:17,220 --> 00:33:18,321 Nathan, zgjohu. 404 00:33:19,757 --> 00:33:21,322 Pa puls. 405 00:33:21,324 --> 00:33:22,658 Çfarë? 406 00:33:22,660 --> 00:33:24,893 - Epo, bëj diçka! - Mirë ... 407 00:33:24,895 --> 00:33:26,862 mirë! 408 00:33:26,864 --> 00:33:28,563 Prapa ... mbrapa Në rregull. 409 00:33:28,565 --> 00:33:30,264 Vendos kokën poshtë. 410 00:33:30,266 --> 00:33:33,468 Nathan, zgjohu. 411 00:33:33,470 --> 00:33:34,772 Ejani, Nathan. 412 00:33:36,239 --> 00:33:38,239 Vetëm mos e le të vdesë. 413 00:33:38,241 --> 00:33:40,608 Ju lutem. 414 00:33:40,610 --> 00:33:42,243 Nuk ka asgjë. Shit! 415 00:33:42,245 --> 00:33:45,346 Mirë, Nathan, mund të marrësh frymë, njeri. 416 00:33:45,348 --> 00:33:46,347 Eja! 417 00:33:46,349 --> 00:33:47,615 Zgjohu njeri! 418 00:33:47,617 --> 00:33:48,884 - Nathan! - Thjesht merrni frymë, dreq! 419 00:33:48,886 --> 00:33:50,753 Frymë! 420 00:33:50,755 --> 00:33:52,921 O Zoti im Nathan. 421 00:33:52,923 --> 00:33:53,856 Faleminderit Zotit. 422 00:33:53,858 --> 00:33:54,757 Dërgo! 423 00:33:54,759 --> 00:33:56,593 - Largohu nga unë. - Nathan. 424 00:33:58,361 --> 00:34:00,829 Evil Condor u përpoq të më vriste. 425 00:34:00,831 --> 00:34:02,700 E di që e lini jashtë. 426 00:34:04,334 --> 00:34:06,401 Ju doni mua të vdekur. 427 00:34:06,403 --> 00:34:08,403 Nathan, ndalo atë m... 428 00:34:08,405 --> 00:34:10,338 Ai duhet të shkojë në spital. 429 00:34:10,340 --> 00:34:13,942 Nuk kam pse të shkoj në ndonjë spital budalla. 430 00:34:13,944 --> 00:34:14,912 Jam mire 431 00:34:16,747 --> 00:34:18,847 Ai ishte i vdekur vetëm një moment më parë. 432 00:34:18,849 --> 00:34:21,282 Nuk di çfarë të them. 433 00:34:21,284 --> 00:34:22,185 Falemnderit. 434 00:34:28,693 --> 00:34:29,626 A je mire 435 00:34:31,561 --> 00:34:32,930 Nuk ka kuptim të mallkuar. 436 00:34:33,864 --> 00:34:35,231 Po, e pashë edhe unë. 437 00:35:33,389 --> 00:35:34,757 Oh Zoti im, Nathan! 438 00:35:34,759 --> 00:35:38,359 Unë duhet të sigurohem se diçka e tillë nuk do të ndodhë më. 439 00:35:38,361 --> 00:35:39,260 Nuk do të ndodhte 440 00:35:39,262 --> 00:35:41,662 nëse do të kishit lënë Evil Connor vetëm 441 00:35:41,664 --> 00:35:43,999 dhe nuk do ta ndihmonit të shpëtonte. 442 00:35:44,001 --> 00:35:44,869 Kurvë! 443 00:35:47,805 --> 00:35:49,305 Kush jam une per ju? 444 00:35:51,008 --> 00:35:53,474 Sepse herën e fundit që kontrollova, mora gjithçka. 445 00:35:53,476 --> 00:35:55,246 - Sinqerisht? - Po, sinqerisht. 446 00:35:56,881 --> 00:35:58,646 Ju nuk jeni askush. 447 00:35:58,648 --> 00:36:01,018 Ju nuk jeni asgjë Jeta juaj është e pakuptimtë. 448 00:36:03,954 --> 00:36:06,289 Nuk po ju ndihmoj. 449 00:36:07,590 --> 00:36:08,893 Kam mbaruar 450 00:36:10,795 --> 00:36:11,728 Ne kemi mbaruar 451 00:36:23,473 --> 00:36:26,877 Nathan! Nathan! 452 00:36:41,491 --> 00:36:43,558 Jam lodhur shumë nga kjo m... 453 00:36:43,560 --> 00:36:44,895 Do të godas gomarin tënd. 454 00:36:45,863 --> 00:36:48,130 Përshëndetje, unë jam djali nga dje. 455 00:36:48,132 --> 00:36:49,399 Cfare doni 456 00:36:54,637 --> 00:36:56,040 - qfar - si jeni 457 00:36:57,074 --> 00:36:57,942 Pse? 458 00:36:58,976 --> 00:37:00,508 Vëllai juaj mungon. 459 00:37:02,579 --> 00:37:03,479 Vërtet? 460 00:37:16,793 --> 00:37:17,995 Emri im është Xhimi. 461 00:37:19,829 --> 00:37:20,697 Laura. 462 00:37:21,764 --> 00:37:24,166 Kam dëgjuar se po bërtitni Nathan jashtë kampit tonë mbrëmë. 463 00:37:24,168 --> 00:37:25,934 Këtu jemi atje. 464 00:37:25,936 --> 00:37:27,870 Kështu që unë mendova se do t'ju ndihmoja ta gjeni tani. 465 00:37:27,872 --> 00:37:29,770 Pse nuk më ndihmove mbrëmë? 466 00:37:29,772 --> 00:37:33,676 Epo, ishte errësirë ​​dhe ju të dy jeni lloj i çuditshëm. 467 00:37:35,913 --> 00:37:37,678 Ti e di cfare Harrojeni, e thashë. 468 00:37:37,680 --> 00:37:39,982 Jo, ju e dini, unë jam thjesht një person i çmendur. 469 00:37:39,984 --> 00:37:41,986 Ju ... duhet të qëndroni larg meje. 470 00:37:46,456 --> 00:37:49,857 Prisni, a ka ndonjë shkëmb të lartë këtu? 471 00:37:49,859 --> 00:37:51,826 Cfare mendoni ju Ne jemi të rrethuar prej tyre. 472 00:37:51,828 --> 00:37:54,597 Më duhet të gjej kulmin më të lartë. Mund të më ndihmoni ta bëj atë? 473 00:38:15,618 --> 00:38:17,021 Unë nuk e shoh mënyrën më të lehtë. 474 00:38:22,892 --> 00:38:24,661 Nathan, dil nga atje. 475 00:38:27,031 --> 00:38:28,165 Ejani këtu, Laura. 476 00:38:29,532 --> 00:38:30,731 Në asnjë mënyrë. 477 00:38:30,733 --> 00:38:33,103 Unë nuk do të zbres derisa të vini këtu. 478 00:38:35,738 --> 00:38:37,074 Shit! 479 00:38:44,647 --> 00:38:45,581 Eja. 480 00:39:00,897 --> 00:39:02,596 Do të ishte mirë të kishit lirinë 481 00:39:02,598 --> 00:39:05,102 vetëm të vraponi dhe gjithmonë të keni dikë që t'ju gjejë. 482 00:39:10,007 --> 00:39:12,709 Më vjen keq për ato që ju thashë natën e kaluar. 483 00:39:13,943 --> 00:39:15,576 Nuk e kam menduar këtë. 484 00:39:15,578 --> 00:39:17,081 Jeta juaj ka shumë kuptim. 485 00:39:18,983 --> 00:39:20,583 Çfarë do, është mirë. 486 00:39:22,885 --> 00:39:25,220 Unë besoj se mbretëria është atje. 487 00:39:25,222 --> 00:39:26,754 E shoh. 488 00:39:26,756 --> 00:39:27,724 Le të zbresim dhe ta marrim. 489 00:39:28,591 --> 00:39:31,226 Mbretëria nuk është aq e lehtë për tu gjetur. 490 00:39:31,228 --> 00:39:32,860 Është fshehur, mbani mend? 491 00:39:32,862 --> 00:39:34,264 Ejani, Nathan. 492 00:39:36,699 --> 00:39:38,100 Hej, Nathan. 493 00:39:38,102 --> 00:39:40,868 Dje hodhe larg një kafkë zogu argjendi. 494 00:39:40,870 --> 00:39:43,171 Nëse zbres, do të tregoj se ku është. 495 00:39:43,173 --> 00:39:44,306 Po? 496 00:39:44,308 --> 00:39:45,541 Në rregull, hajde. 497 00:40:01,591 --> 00:40:04,692 Në rregull. 498 00:40:06,863 --> 00:40:09,964 Prandaj, prit një minutë. Ai rrahu të dashurin tënd? 499 00:40:09,966 --> 00:40:12,300 Po, i vendosa dhëmbët e tij në të. Goditni 500 00:40:12,302 --> 00:40:13,603 dhëmbët? 501 00:40:15,205 --> 00:40:17,740 Unë preferoj të ulem i qetë në vende me zë të lartë dhe të 502 00:40:18,808 --> 00:40:20,342 dëgjoj gjërat që kanë rëndësi. 503 00:40:20,344 --> 00:40:22,177 Më lër ta them ashtu, 504 00:40:22,179 --> 00:40:23,978 ti tërhoqi alarmin nga zjarri ... 505 00:40:23,980 --> 00:40:26,714 Pastaj unë ulërima, "Të gjithë do të vdesësh". 506 00:40:26,716 --> 00:40:28,283 Po për një punonjës social? 507 00:40:28,285 --> 00:40:29,850 Kurvë! 508 00:40:29,852 --> 00:40:31,819 Po, ajo është kurvë. 509 00:40:31,821 --> 00:40:33,188 mirë. kjo tingëllon si argëtuese. 510 00:40:33,190 --> 00:40:37,094 Sinqerisht, kam frikë nga ato që të tjerët mund të shohin tek unë, 511 00:40:38,262 --> 00:40:40,328 ngathtësia, 512 00:40:40,330 --> 00:40:42,266 vështirësitë në të cilat futem . 513 00:40:43,666 --> 00:40:44,967 Ai është pjesë e imja. 514 00:40:46,936 --> 00:40:48,205 Dhe unë jam pjesë e saj. 515 00:41:15,332 --> 00:41:16,732 Nuk ka kripë në këto vezë. 516 00:41:17,667 --> 00:41:18,701 Grubujemo. 517 00:41:22,406 --> 00:41:24,339 Ku janë prindërit tuaj? 518 00:41:24,341 --> 00:41:26,143 Ne jemi të rritur, kështu që mos pyet. 519 00:41:27,144 --> 00:41:28,112 Po, mos pyet. 520 00:41:30,247 --> 00:41:34,748 Ok, ju të dy jeni këtu për të shpëtuar nga pritjet e larta. 521 00:41:34,750 --> 00:41:37,219 Të kuptoj. Kingdom. 522 00:41:37,221 --> 00:41:40,122 A po përpiqeni të mblidhni njerëzit rregullisht? 523 00:41:40,124 --> 00:41:41,389 Po, sa më shpesh që të jetë e mundur. 524 00:41:41,391 --> 00:41:43,057 Të dy jeni bashkuar si shkëmbinj. 525 00:41:43,059 --> 00:41:44,161 Noel. 526 00:41:45,329 --> 00:41:47,795 Ai ka qenë një shofer kamioni çimentoje për pothuajse tërë jetën e tij. 527 00:41:47,797 --> 00:41:49,997 Kjo është ajo ku ajo merr këndvështrimin e saj unik mbi jetën. 528 00:41:49,999 --> 00:41:51,067 Po. 529 00:41:52,236 --> 00:41:54,869 Dhe memecët këtu kanë një rrugëdalje duke shkuar në universitet, 530 00:41:54,871 --> 00:41:57,272 por ata më mirë do të vazhdojnë të ndërtojnë anije. 531 00:41:57,274 --> 00:41:58,540 Pse? 532 00:41:58,542 --> 00:42:01,276 Është një pyetje e mirë, Nathan. Pse dikush po bën ndonjë gjë? 533 00:42:01,278 --> 00:42:03,010 Xhimi mendon se i di të gjitha. 534 00:42:03,012 --> 00:42:04,647 Unë e dua atë që bëj, Noel. 535 00:42:05,415 --> 00:42:07,748 Dhe e hodhët mirë të ardhmen tuaj? 536 00:42:07,750 --> 00:42:09,652 Nuk je i drejtë për të, Noel. 537 00:42:13,423 --> 00:42:17,760 E shihni, në fund të fundit, unë kam një mik i cili do të qëndrojë në këmbë për mua. 538 00:42:18,728 --> 00:42:20,295 Bëni dy miq. 539 00:42:20,297 --> 00:42:21,896 Ju jeni të numëruar, Noel. 540 00:42:24,800 --> 00:42:28,002 Në rregull, dritë, fëmijë. Unë nuk leh. 541 00:42:28,004 --> 00:42:30,804 Unë në fakt hapem sa herë që Jimmy dhe kaloj kohën së bashku. 542 00:42:30,806 --> 00:42:32,274 A nuk është ashtu? 543 00:42:32,276 --> 00:42:33,377 Lloji i terapisë. 544 00:42:35,044 --> 00:42:36,112 Pastroni rrëmujën tuaj, Xhimi. 545 00:42:42,486 --> 00:42:45,220 Hej, çfarë keni studiuar në shkollë? 546 00:42:45,222 --> 00:42:47,424 General Ed gjërat, vërtet asgjë. 547 00:42:50,927 --> 00:42:52,126 Ishte psikologji. 548 00:42:52,128 --> 00:42:53,796 Ai dëshiron të jetë një mekanik mendor. 549 00:42:56,533 --> 00:42:59,234 Nathan, mendoj se nuk do të shkosh në spital. 550 00:42:59,236 --> 00:43:01,436 Unë nuk mendoj se ka diku afër këtu. 551 00:43:01,438 --> 00:43:03,837 Herën tjetër do të jem më i kujdesshëm. 552 00:43:03,839 --> 00:43:06,907 E mirë, sepse motra juaj ka nevojë për një vëlla të madh të fortë si ju 553 00:43:06,909 --> 00:43:08,310 - që të vëzhgojë. - Uau! 554 00:43:08,312 --> 00:43:09,544 Është një përgjegjësi e madhe. 555 00:43:09,546 --> 00:43:11,180 Po. 556 00:43:12,482 --> 00:43:14,384 A mendoni se jeni gati për sfidën, Nathan? 557 00:43:15,452 --> 00:43:17,285 Unë do të shikoj nga ju, grua. 558 00:43:17,287 --> 00:43:20,955 Ju mund të thoni që ai është gjithashtu një lloj mbrojtës. 559 00:43:20,957 --> 00:43:23,460 Shumë dashuri midis jush, shumë histori, gjithashtu. 560 00:43:24,361 --> 00:43:25,229 Ju mund të shihni. 561 00:43:26,430 --> 00:43:28,232 Ju të dy keni fat që jeni me njëri-tjetrin. 562 00:43:29,165 --> 00:43:30,099 Në rregull. 563 00:43:31,501 --> 00:43:33,337 Unë kam diçka për ju këtu. 564 00:43:35,239 --> 00:43:36,571 Ekziston një minierë në të njëjtin drejtim 565 00:43:36,573 --> 00:43:38,808 që Nathan mendon se mbretëria e tij është e vendosur. 566 00:43:42,211 --> 00:43:44,880 Ndiqni autostradën. 567 00:43:45,582 --> 00:43:48,851 Pikërisht këtu në këtë rrugë. 568 00:43:50,520 --> 00:43:56,223 Nëse ... dua të them, pra, kur kaloni "Pass Chance Last", 569 00:43:56,225 --> 00:43:57,292 do të shihni një tunel. 570 00:43:57,294 --> 00:43:59,429 Është në të djathtën tuaj. Ju nuk mund ta humbisni atë. 571 00:44:01,298 --> 00:44:03,933 Kush e di? Mund të gjesh diçka nga ana tjetër, apo jo? 572 00:44:05,435 --> 00:44:07,335 - Ne duhet të shkojmë me ta. - qfar 573 00:44:07,337 --> 00:44:08,869 Ne nuk do ta bëjmë atë. 574 00:44:08,871 --> 00:44:10,338 Po na çoj në shtëpi. 575 00:44:10,340 --> 00:44:12,875 Laura, ju premtuat të më ndihmoni të gjej mbretërinë. 576 00:44:17,113 --> 00:44:18,879 Në rregull. Kam një ide. 577 00:44:18,881 --> 00:44:21,385 Para se të largoheni, unë dua një tablo në grup. 578 00:44:23,119 --> 00:44:24,319 Çfarë? 579 00:44:24,321 --> 00:44:27,324 Unë nuk sjell asnjë foto në grup këtu. Vetëm unë, burrë. 580 00:44:28,358 --> 00:44:29,624 Eja. 581 00:44:29,626 --> 00:44:32,192 Folks, quhet fotografi në grup. Ju duhet të jeni bashkë. 582 00:44:32,194 --> 00:44:34,529 Jimmy. Dhe, dhe, dhe. Eja. 583 00:44:34,531 --> 00:44:35,965 Në rregull. Do të funksionojë. 584 00:44:38,635 --> 00:44:41,070 Mm, duke qeshur. 585 00:44:46,876 --> 00:44:48,242 Ok, le të shkojmë në minierë 586 00:44:48,244 --> 00:44:49,413 për të gjetur mbretërinë tani. 587 00:44:55,051 --> 00:44:56,386 Këtu ju shkoni. Eshte bukur 588 00:45:07,163 --> 00:45:08,164 Falemnderit. 589 00:45:10,232 --> 00:45:11,233 Kush e di? 590 00:45:12,369 --> 00:45:16,005 Në të vërtetë mund të gjesh gjithçka që kërkon. 591 00:45:17,940 --> 00:45:18,841 Nathan. 592 00:45:23,613 --> 00:45:24,847 fat i mirë. 593 00:45:46,969 --> 00:45:48,438 Harta thotë se kthehet majtas. 594 00:45:50,306 --> 00:45:51,307 Kthehem djathtas 595 00:45:56,078 --> 00:45:57,614 Kur ta gjejmë mbretërinë, 596 00:45:59,383 --> 00:46:00,916 gjithçka do të jetë më mirë. 597 00:46:02,118 --> 00:46:03,487 Ju dhe unë do të jemi më të lumtur. 598 00:46:04,488 --> 00:46:06,388 I premtoj. 599 00:46:06,390 --> 00:46:08,224 A jeni i sigurt që mund ta mbani atë premtim? 600 00:46:10,059 --> 00:46:10,926 Mund. 601 00:46:11,994 --> 00:46:13,430 Unë do ta mbaj premtimin tim. 602 00:46:20,136 --> 00:46:21,003 Fine. 603 00:46:24,541 --> 00:46:26,476 Po! Vajza Atta! 604 00:47:00,376 --> 00:47:04,011 Mirë, ju duhet të shkoni 39 milje 605 00:47:04,013 --> 00:47:05,379 derisa të godisni atë rrugë të ndyrë. 606 00:47:05,381 --> 00:47:06,246 Atëherë çfarë? 607 00:47:06,248 --> 00:47:09,318 Na çoni atje, atëherë do t'ju tregoj. 608 00:47:12,522 --> 00:47:15,557 Është e pamundur të mos pyesësh si do të ishte jeta ime 609 00:47:15,559 --> 00:47:18,660 nëse Nathan nuk do të ishte aq i varur nga unë. 610 00:47:18,662 --> 00:47:20,628 Është thjesht një pyetje e thjeshtë. 611 00:47:20,630 --> 00:47:21,631 Po sikur? 612 00:47:22,632 --> 00:47:24,799 Ndonjëherë unë ëndërroj për mundësitë që 613 00:47:24,801 --> 00:47:26,503 ai mund të ketë qenë në jetën time. 614 00:47:29,338 --> 00:47:31,606 Dhe vlerësoni hapësirën ... 615 00:47:31,608 --> 00:47:33,643 Ai do të ishte një student i shkëlqyer, një 616 00:47:34,578 --> 00:47:36,212 fëmijë popullor, nga të 617 00:47:37,279 --> 00:47:39,379 gjithë sytë që do të dëshironin të ishin si ai. 618 00:47:39,381 --> 00:47:42,985 Ata janë të përfshirë në tërheqje gravitacionale ... 619 00:47:44,253 --> 00:47:45,254 Hej ... 620 00:47:46,656 --> 00:47:47,757 më takoni atje. 621 00:47:49,759 --> 00:47:52,161 Ai do ta dinte se si ndjehet i grimcuar, të 622 00:47:53,763 --> 00:47:56,432 ndjehet i kërkuar dhe ta dëshirojë atë person. 623 00:48:13,315 --> 00:48:15,552 Ka raste që betohem se gjithçka po vepron. 624 00:48:20,757 --> 00:48:23,660 E urrej atë për gjithçka që mund të kishte qenë në jetën time. 625 00:48:35,437 --> 00:48:36,472 E megjithatë ... unë i kam 626 00:48:37,641 --> 00:48:40,777 zili që gjeti një mënyrë për ta gërvishtur deri më tani. 627 00:48:49,485 --> 00:48:52,352 Tërhiqeni atë anash rrugës. 628 00:48:52,354 --> 00:48:53,489 Është e rëndë! 629 00:49:00,630 --> 00:49:02,131 Është plot me kostume. 630 00:49:04,166 --> 00:49:05,702 Po, kostumet. 631 00:49:08,504 --> 00:49:09,538 Uh! 632 00:49:14,578 --> 00:49:16,443 Filmi, i dashur. 633 00:49:17,914 --> 00:49:19,181 Ah! 634 00:49:22,217 --> 00:49:23,152 Oh! 635 00:49:31,226 --> 00:49:33,262 Duhet të kërkojmë aventura! 636 00:49:42,672 --> 00:49:43,539 Po! 637 00:50:02,558 --> 00:50:04,191 Kjo është ajo 638 00:50:06,663 --> 00:50:08,765 Ne duhet të vazhdojmë në këmbë. 639 00:50:11,500 --> 00:50:13,435 Nuk mund ta besoj se do ta kapërcej atë. 640 00:50:31,855 --> 00:50:35,457 Hej, ta kontrollojmë këtë vend. 641 00:50:49,605 --> 00:50:52,207 Askush nuk duket se ka jetuar këtu për shumë kohë. 642 00:50:53,609 --> 00:50:55,845 A mendoni se duket si vendi ynë i vjetër tani? 643 00:50:56,746 --> 00:50:58,447 Mbaj mend që dukej më mirë. 644 00:51:09,558 --> 00:51:10,426 Ju kam marrë. 645 00:51:15,497 --> 00:51:18,702 Nathan, nuk do të më kapësh kurrë. 646 00:51:47,030 --> 00:51:48,464 Cfare po shikon 647 00:51:49,733 --> 00:51:50,632 Nuk është asgjë. 648 00:51:59,475 --> 00:52:02,342 Hej, këtu është një shtëpi tjetër. 649 00:52:02,344 --> 00:52:03,179 Le të kontrolloni. 650 00:52:07,050 --> 00:52:08,550 Plotësisht i mërzitur. 651 00:52:22,664 --> 00:52:23,532 Përshëndetje. 652 00:52:25,769 --> 00:52:26,936 E bukur të takoj. 653 00:52:29,705 --> 00:52:30,807 Cfare po ben 654 00:52:31,707 --> 00:52:34,276 Është shtëpia e tyre. Jam i sjellshëm. 655 00:52:53,762 --> 00:52:54,630 Hyni brenda. 656 00:52:55,664 --> 00:52:57,699 Ju nuk mund të jeni serioz. është e zezë e errët atje. 657 00:52:58,935 --> 00:53:00,469 - Le të shkojmë së bashku. - Prit. 658 00:53:01,871 --> 00:53:03,405 Po sikur të mos ketë rrugëdalje? 659 00:53:05,108 --> 00:53:06,841 Noel tha që kishte një rrugëdalje. 660 00:53:06,843 --> 00:53:08,542 Ai mund të gënjejë. 661 00:53:08,544 --> 00:53:11,413 Jimmy dhe Noel janë ndoshta njerëz miqësorë, të 662 00:53:12,414 --> 00:53:14,714 rinj naivë si ne, 663 00:53:14,716 --> 00:53:17,084 dhe po na japin diku për të hipur këtu 664 00:53:17,086 --> 00:53:18,554 dhe ne do të shkojmë në këtë minierë. 665 00:53:19,721 --> 00:53:21,956 Do të kapemi si dhjetëra të tjerë 666 00:53:21,958 --> 00:53:25,625 dhe përfundimisht do të vdesim një vdekje e ngadaltë dhe torturuese. 667 00:53:25,627 --> 00:53:27,829 Çfarë mendoni se i ka kapur brenda? 668 00:53:27,831 --> 00:53:31,132 Shumë gjëra. Gjërat e sëmura. 669 00:53:31,134 --> 00:53:32,934 Ifti që jetonte në atë shtëpi 670 00:53:32,936 --> 00:53:34,768 kishte rreth 30 fëmijë dhe i bindën ata 671 00:53:34,770 --> 00:53:36,170 të jetonin dhe të punonin në atë minierë. 672 00:53:36,172 --> 00:53:39,539 Vetëm kjo shoqëri kaçurrela që 673 00:53:39,541 --> 00:53:40,844 pret që ne të hyjmë. 674 00:53:42,744 --> 00:53:43,947 Ata planifikojnë të na hanë. 675 00:53:45,181 --> 00:53:47,716 Ne kemi nevojë për një aventurë. 676 00:53:48,885 --> 00:53:51,888 Po, ai nga i cili nuk do të dalim kurrë. 677 00:54:14,210 --> 00:54:16,443 Laura, nuk shoh asgjë. 678 00:54:16,445 --> 00:54:18,814 Psst! Degjoj dicka. 679 00:54:20,016 --> 00:54:22,449 Ajo lëviz përgjatë mureve. 680 00:54:22,451 --> 00:54:23,985 Nathan, rri afër. 681 00:54:23,987 --> 00:54:26,688 Mjeshtri vjen deri tani. 682 00:54:34,063 --> 00:54:36,596 Ne duhet të jemi të shpejtë dhe të rrinë bashkë 683 00:54:36,598 --> 00:54:39,466 sepse kam frikë se nuk ka hyrje të falur në mbretëri. 684 00:54:42,005 --> 00:54:45,106 Koha e vetme është kalimi i të gjithë këtyre njerëzve. 685 00:54:45,108 --> 00:54:48,175 Mirë, mos ... mos i ha menjëherë. 686 00:54:48,177 --> 00:54:49,743 A është dikush ... a keni uri? 687 00:54:49,745 --> 00:54:50,710 Por jo. 688 00:54:50,712 --> 00:54:54,514 Unë po ju shoh të veshur për këtë herë, të 689 00:54:54,516 --> 00:54:56,683 mrekullueshëm. 690 00:54:56,685 --> 00:54:58,553 Cila është mundësia? 691 00:55:08,164 --> 00:55:10,697 Ne festojmë kthimin e zotit tonë. 692 00:55:20,642 --> 00:55:22,243 Ai ishte i mbyllur, ju e shihni, 693 00:55:22,245 --> 00:55:24,611 por ai është në fund i lirë 694 00:55:24,613 --> 00:55:27,281 dhe do të shfaqet së shpejti. 695 00:55:27,283 --> 00:55:30,251 Ai do të jetë i lumtur të shohë që ju të dy bashkoheni 696 00:55:30,253 --> 00:55:31,718 në festë, 697 00:55:31,720 --> 00:55:32,686 jo t'ju hajë, 698 00:55:32,688 --> 00:55:33,853 thjesht për t'ju parë. 699 00:55:33,855 --> 00:55:34,788 Uh? 700 00:55:42,198 --> 00:55:46,100 Zbritëse. 701 00:55:57,981 --> 00:56:02,582 Kur ta takoni zotin tim, thjesht nuhasni. 702 00:56:02,584 --> 00:56:07,021 Ah, e shijshme. 703 00:56:07,023 --> 00:56:09,223 Unë ... nuk ka rëndësi. Shkoni përpara, argëtohuni në festë. 704 00:56:10,826 --> 00:56:12,494 Laura, më jep llambën tënde. 705 00:56:15,597 --> 00:56:16,998 Shkoni së bashku me atë. 706 00:56:17,000 --> 00:56:19,002 Shko me cfare Ne duhet të gjejmë një mënyrë për të dalë nga këtu. 707 00:56:20,069 --> 00:56:22,203 Le ta ndiejmë dhomën jashtë. 708 00:56:22,205 --> 00:56:25,106 Je e bukur. 709 00:56:25,108 --> 00:56:27,308 Mirë, pra, çfarë po planifikoni tani? 710 00:56:27,310 --> 00:56:29,876 Kemi një mik këtu, i cili mund të na ndihmojë. Ne mund t'i besojmë. 711 00:56:29,878 --> 00:56:31,878 Nathan, nuk kemi shokë! 712 00:56:31,880 --> 00:56:33,247 Sidomos, jo në shpellë! 713 00:56:33,249 --> 00:56:34,881 Vetëm qetësohu. 714 00:56:34,883 --> 00:56:37,519 Shikoni, ai është aty atje. 715 00:56:38,287 --> 00:56:39,255 Eja. 716 00:56:42,191 --> 00:56:44,991 Tani e pranoj që e gjithë kjo ishte një ide e keqe. 717 00:56:44,993 --> 00:56:46,093 Dua të iki. 718 00:56:46,095 --> 00:56:48,064 Mos u ndalni te vallëzoni. Kjo do të ngjall dyshime. 719 00:56:50,166 --> 00:56:53,234 - Engjëlli i përcjellësit. - Nathan. 720 00:56:53,236 --> 00:56:55,804 Unë nuk mendoja se do të guxonit të merrni mjaftueshëm këtë rrugë. 721 00:56:56,805 --> 00:56:59,040 Evil Condor e di që jeni këtu. 722 00:56:59,042 --> 00:57:00,607 Unë do t'ju ndihmoj të shpëtoni. 723 00:57:00,609 --> 00:57:01,741 Jo shumë shpejt. 724 00:57:01,743 --> 00:57:03,077 Ata do të na kapin. 725 00:57:03,079 --> 00:57:07,081 Thjesht duhet të gjejmë mundësinë. 726 00:57:07,083 --> 00:57:09,818 Pra, a jeni vërtet ju? 727 00:57:11,054 --> 00:57:12,186 Përshëndetje Laura 728 00:57:12,188 --> 00:57:15,089 Unë isha engjëlli yt kujdestar kur ishe vajzë e vogël. 729 00:57:15,091 --> 00:57:17,058 Është e shkëlqyeshme kur të rritesh. 730 00:57:17,060 --> 00:57:20,660 - Unë po ju ndjek të dy. - A jemi pranë mbretërisë? 731 00:57:20,662 --> 00:57:24,964 Ekziston saktësisht siç e parashikuat në librin tuaj, 732 00:57:24,966 --> 00:57:27,101 por këta gjigantë nuk do të lënë të shkojnë 733 00:57:27,103 --> 00:57:29,103 deri sa të vijë zotëria për t'ju përshëndetur. 734 00:57:33,076 --> 00:57:35,811 Condor Angel, ne duhet të gjejmë një mënyrë për të dalë nga këtu. 735 00:57:36,945 --> 00:57:38,013 Më ndiqni 736 00:57:39,415 --> 00:57:42,916 Jam mërzitur shumë me këtë valle. 737 00:57:42,918 --> 00:57:43,917 Rreth tyre! 738 00:57:43,919 --> 00:57:46,786 Merrni ato, hani ato, kapni ato nga gjymtyrët tuaja. 739 00:57:49,092 --> 00:57:50,093 Është koha për vdekje. 740 00:57:51,127 --> 00:57:52,095 Laura. 741 00:57:54,297 --> 00:57:56,796 Fenerët tanë, kapni fenerët tanë. 742 00:58:01,670 --> 00:58:02,838 Mjeshtri i tyre është këtu. 743 00:58:04,806 --> 00:58:07,274 Run! 744 00:58:10,379 --> 00:58:12,313 Nathan, vrapo! Run! 745 00:58:12,315 --> 00:58:15,715 Gjeni një mbretëri para se t'ju gjejë Condor. 746 00:58:15,717 --> 00:58:17,817 Mos ndaloni së vrapuari! Nxitoni! 747 00:58:17,819 --> 00:58:20,323 Do të të takoj në mbretëri. 748 00:58:30,466 --> 00:58:34,002 Woo! Woo! 749 00:58:35,404 --> 00:58:36,705 Ndihet mahnitëse. 750 00:58:41,843 --> 00:58:42,777 Po tani? 751 00:58:45,080 --> 00:58:46,946 Ju jeni të humbur me fjalë, apo jo? 752 00:58:46,948 --> 00:58:48,284 Është e jashtëzakonshme. 753 00:58:50,286 --> 00:58:53,054 Ju jeni të humbur për fjalët. 754 00:58:54,956 --> 00:58:56,691 Është bukur të jesh në mbretërinë tënde, Nathan. 755 00:59:00,263 --> 00:59:04,099 E dini, të arrish këtu ishte një aventurë. 756 00:59:05,201 --> 00:59:08,067 Dhe ky vend është pothuajse i pamundur për tu gjetur, kështu që ... 757 00:59:08,069 --> 00:59:09,871 më duhet të dëgjoj ta thuash. 758 00:59:10,939 --> 00:59:11,973 Thuaje vetem 759 00:59:13,742 --> 00:59:15,344 "Unë gjeta mbretërinë time, Laura". 760 00:59:17,946 --> 00:59:22,115 Thjesht thuaj sepse do të përmirësojë gjithçka 761 00:59:22,117 --> 00:59:24,686 dhe ne do të jemi vetëm më të lumtur. 762 00:59:25,421 --> 00:59:27,190 Dhe gjërat do të jenë perfekte. 763 00:59:29,192 --> 00:59:30,158 Është e gabuar. 764 00:59:31,760 --> 00:59:32,794 Gjithçka është e gabuar. 765 00:59:37,966 --> 00:59:39,134 Kjo nuk është ajo. 766 00:59:47,142 --> 00:59:49,312 Nëse nuk e pretendoni atë, unë do. 767 00:59:50,779 --> 00:59:52,180 Kjo është mbretëria ime. 768 00:59:53,982 --> 00:59:55,484 Gjeta mbretërinë time! 769 00:59:58,787 --> 01:00:00,755 Gjeta mbretërinë time! 770 01:00:06,895 --> 01:00:08,529 Le të shkojnë. 771 01:00:08,531 --> 01:00:09,864 Po shkoj ne shtepi 772 01:00:11,500 --> 01:00:12,901 Ne duhet të vazhdojmë të kërkojmë. 773 01:00:14,135 --> 01:00:15,003 Jo. 774 01:00:15,904 --> 01:00:16,771 Ne nuk e bëjmë 775 01:01:04,453 --> 01:01:05,820 Nathan, vazhdo të bësh presion. 776 01:01:07,889 --> 01:01:09,891 Laura, ktheje timonin drejt pemës. 777 01:01:11,560 --> 01:01:12,493 Kapelë e bukur. 778 01:01:12,495 --> 01:01:15,531 Grim i bukur. 779 01:01:37,620 --> 01:01:38,521 Ju dukeni shkëlqyeshëm. 780 01:01:39,921 --> 01:01:41,324 Është vetëm diçka që kapa. 781 01:01:42,658 --> 01:01:44,290 Sa kohë keni pritur këtu? 782 01:01:44,292 --> 01:01:45,994 Nuk mendoja se do të shfaqesh ndonjëherë. 783 01:01:49,465 --> 01:01:52,433 Takohuni me mua në liqen pikërisht në Rrugën e Tunelit. 784 01:01:52,435 --> 01:01:54,601 Dhe ju lini numrin tuaj të telefonit. 785 01:01:54,603 --> 01:01:56,069 Ju mendoni se jeni i qetë. 786 01:01:56,071 --> 01:01:58,304 Ndoshta, pak. 787 01:01:58,306 --> 01:02:00,241 Unë duhet të marrë një çmim vetëm për t'u paraqitur. 788 01:02:06,948 --> 01:02:08,649 Po kamionin? 789 01:02:08,651 --> 01:02:10,917 Ne u mbaruam nga karburanti. 790 01:02:10,919 --> 01:02:12,020 E bukur të takoj. 791 01:02:34,443 --> 01:02:38,313 Nathan, gjeje mbretërinë përpara se të të gjejë Condor Evil. 792 01:02:39,682 --> 01:02:40,949 Bir i Zotit. 793 01:02:44,319 --> 01:02:45,654 Më duhet të gjej mbretërinë. 794 01:02:46,622 --> 01:02:48,156 Condor Angel do të jetë atje së shpejti. 795 01:02:50,058 --> 01:02:50,959 Nathan! 796 01:02:56,064 --> 01:02:56,998 Nathan. 797 01:02:59,435 --> 01:03:00,603 Do të kthehem mbrapa. 798 01:03:06,409 --> 01:03:07,942 Hej, Nathan, si jeni, burrë? 799 01:03:09,277 --> 01:03:10,644 Duhet të largohemi. 800 01:03:10,646 --> 01:03:11,779 Tani! 801 01:03:11,781 --> 01:03:14,380 Angel Condor tha që po shkonte atje me ne. 802 01:03:14,382 --> 01:03:15,283 Nathan ... 803 01:03:16,619 --> 01:03:18,619 Do të përdor banjën e banjës. 804 01:03:18,621 --> 01:03:20,388 Unë do të flas me ju kur jam jashtë. 805 01:03:22,290 --> 01:03:23,490 Hej, Nathan, a e gjete minierën? 806 01:03:23,492 --> 01:03:24,625 A e gjetët atë që po kërkonit? 807 01:03:24,627 --> 01:03:26,127 Dil nga rruga ime! 808 01:03:31,700 --> 01:03:33,332 Mos u shqetëso 809 01:03:33,334 --> 01:03:34,402 Unë do të mbaj një sy tek ai. 810 01:03:41,009 --> 01:03:42,074 Unë duhet të nxitoj, të 811 01:03:42,076 --> 01:03:45,378 gjej një mbretëri para se të të gjejë Condor Evil. 812 01:03:45,380 --> 01:03:46,281 Jam afer 813 01:03:47,282 --> 01:03:48,782 Vetëm vazhdoni. 814 01:03:48,784 --> 01:03:50,118 Do të jem atje së shpejti. 815 01:03:52,455 --> 01:03:55,254 Duhet të nxitoj, duhet të nxitoj! 816 01:03:55,256 --> 01:03:56,991 Ju me siguri dini se si të zgjidhni miqtë tuaj. 817 01:04:00,061 --> 01:04:01,029 Unë dua t'i ndihmoj ata. 818 01:04:02,130 --> 01:04:04,700 Po, e di që e dini. 819 01:04:36,832 --> 01:04:37,999 Nathan. 820 01:04:57,352 --> 01:04:59,653 A është mbretëria juaj atje, Nathan? 821 01:04:59,655 --> 01:05:00,656 Mbi atë mal? 822 01:05:17,706 --> 01:05:19,642 Pse nuk e prisni fundin e kamionit për një minutë, mirë? 823 01:05:20,609 --> 01:05:22,510 Dua të them, ai tashmë mundi një djalë, apo jo? 824 01:05:28,249 --> 01:05:29,117 Nathan. 825 01:05:30,351 --> 01:05:32,320 Çfarë saktësisht është një mbretëri? 826 01:05:52,440 --> 01:05:53,474 Mbush kamionin. 827 01:06:18,533 --> 01:06:19,602 - Hej. - Hej. 828 01:06:20,836 --> 01:06:22,303 Ju dukeni aq mirë sa vetë. 829 01:06:23,304 --> 01:06:24,172 Mund të jetë. 830 01:06:25,040 --> 01:06:26,807 Çfarë po planifikoni sot? 831 01:06:26,809 --> 01:06:29,342 Uhm ... 832 01:06:29,344 --> 01:06:31,344 Ne po mendonim të dilnim nga nxehtësia 833 01:06:31,346 --> 01:06:32,613 dhe të shkonim lart malit. 834 01:06:32,615 --> 01:06:34,081 Ju dhe Nathan duhet të vijnë me ne. 835 01:06:34,083 --> 01:06:37,316 Unë në të vërtetë do të doja të merrja karburant nga RV im para se të shkoni. 836 01:06:37,318 --> 01:06:38,484 Epo, dëgjo, 837 01:06:38,486 --> 01:06:41,187 atje ka male atje lart. 838 01:06:41,189 --> 01:06:43,189 E dini, askush nuk e di me të vërtetë për vendin. 839 01:06:43,191 --> 01:06:46,192 Ka vetëm një shteg që të çon në pamje, 840 01:06:46,194 --> 01:06:49,462 Mount Langley, mali më i bukur që ke parë ndonjëherë. 841 01:06:49,464 --> 01:06:52,465 Po, plus, të gjithë mund të bëjmë kamp dhe të ndajmë kamp. 842 01:06:52,467 --> 01:06:53,399 Këtu ju shkoni. 843 01:06:53,401 --> 01:06:54,567 Është shumë larg nga makina 844 01:06:54,569 --> 01:06:56,937 dhe në këtë pikë, me të vërtetë do të doja të merrja disa karburant. 845 01:06:56,939 --> 01:06:59,507 Por nuk është aq larg. është vetëm në të majtë në Rrugën e Shën Pjetrit. 846 01:07:00,608 --> 01:07:02,743 A jeni i sigurt se kjo rrugë do të na çojë në mbretëri? 847 01:07:02,745 --> 01:07:04,778 Ju duhet të jeni i sigurt. 848 01:07:04,780 --> 01:07:06,880 Po Nathan, është përkeqësuar. 849 01:07:06,882 --> 01:07:07,750 Faleminderit njeri 850 01:07:08,917 --> 01:07:10,653 A po e inkurajoni atë përsëri? 851 01:07:12,153 --> 01:07:15,621 Sapo kaluam nëpër një minierë dhe gati sa humbi, u bllokua dhe u vra. 852 01:07:15,623 --> 01:07:18,593 Unë nuk jam duke udhëtuar në ndonjë mal të mallkuar tani. 853 01:07:19,494 --> 01:07:20,561 Ju jeni një B.... 854 01:07:22,530 --> 01:07:23,997 Edhe ti je B.... 855 01:07:23,999 --> 01:07:25,598 Hej, unë thjesht po përpiqem të ndihmoj. 856 01:07:25,600 --> 01:07:27,233 e papërcaktuar 857 01:07:27,235 --> 01:07:29,402 Kush po përpiqet të më ndihmojë? Unë do të përgjigjem kësaj. 858 01:07:29,404 --> 01:07:30,971 Askush. Në rregull? 859 01:07:30,973 --> 01:07:32,673 Kjo është vetëm një lojë për të gjithë ju. 860 01:07:32,675 --> 01:07:35,374 Qetësohu Nuk është për ju tani, Princesha, mirë? 861 01:07:35,376 --> 01:07:36,877 Është për të. 862 01:07:36,879 --> 01:07:39,478 Ai është vëllai im. Ai është përgjegjësia ime. 863 01:07:39,480 --> 01:07:41,948 Dhe posa të marr gaz, unë 864 01:07:41,950 --> 01:07:44,885 na çoj në shtëpi 865 01:07:44,887 --> 01:07:46,487 dhe harroj që ju të dy keni ekzistuar ndonjëherë. 866 01:07:48,791 --> 01:07:50,693 Nathan, dil nga kamioni! 867 01:07:52,828 --> 01:07:55,327 Shit! Shit! 868 01:07:55,329 --> 01:07:58,199 Heeey! 869 01:07:59,768 --> 01:08:01,467 Sa karburant vendosët në të? 870 01:08:01,469 --> 01:08:03,237 Uh, nuk e di. 871 01:08:08,844 --> 01:08:11,312 Prit, prit. Unë mendoj se mund të iki nga këtu. 872 01:08:14,817 --> 01:08:16,785 Nathan, kthehu! 873 01:08:18,286 --> 01:08:20,923 Nathan, nuk mund ta gjesh vetë mbretërinë. 874 01:08:22,490 --> 01:08:23,624 Watch! 875 01:08:24,893 --> 01:08:27,027 Kamioni po ecën shumë shpejt, do të mbarojmë kohët. 876 01:08:27,029 --> 01:08:29,628 Nathan, më dëgjo. 877 01:08:29,630 --> 01:08:32,866 Unë kam nevojë për t'ju ndihmuar të gjeni mbretërinë tuaj. 878 01:08:32,868 --> 01:08:34,333 Pavarësisht se çfarë mendoni për mua, 879 01:08:34,335 --> 01:08:36,702 unë gjithmonë do të jem motra juaj e vogël. 880 01:08:36,704 --> 01:08:39,373 Dhe kjo është më e rëndësishme për mua se çdo gjë. 881 01:08:40,374 --> 01:08:41,607 Jo, ai është zhdukur. 882 01:08:41,609 --> 01:08:42,811 Ndoshta goditi shkëmbinjtë shpejt. 883 01:08:51,519 --> 01:08:54,455 Dil nga rruga ime! Ju nuk po ndihmoni! 884 01:08:59,727 --> 01:09:01,962 Keni planifikuar të largoheni pa mua? Eshte kjo? 885 01:09:01,964 --> 01:09:03,729 Angel Condor tha se duhet të nxitojmë. 886 01:09:03,731 --> 01:09:05,631 E keqja Condor na ndjek. 887 01:09:05,633 --> 01:09:07,936 Dhe nuk mund të të lejoj të më ndalosh të gjesh mbretërinë time! 888 01:09:15,409 --> 01:09:16,845 Po humbim kohën. 889 01:09:18,446 --> 01:09:19,815 Duhet të largohemi tani. 890 01:09:20,916 --> 01:09:22,481 E gjithë kjo duhet të ndalet. 891 01:09:22,483 --> 01:09:23,819 Laura, jo. 892 01:09:25,254 --> 01:09:27,921 - Ky libër ju mban të sëmurë. - Të lutem ndalo 893 01:09:27,923 --> 01:09:29,790 Ju duhet të jeni një njeri i përgjegjshëm. 894 01:09:29,792 --> 01:09:31,124 Të lutem, Laura, të lutem. 895 01:09:31,126 --> 01:09:34,360 - Dhe ndaloni së bërëi të gjitha këto gjëra budalla. - Jo jo jo 896 01:09:34,362 --> 01:09:35,494 Cfare ke bere 897 01:09:35,496 --> 01:09:36,830 Unë do t'ju them se çfarë është e vërtetë. 898 01:09:36,832 --> 01:09:38,731 Ti dhe unë, ti shkatërrove jetën time. 899 01:09:41,469 --> 01:09:44,770 Më vjen keq që ju thashë ndonjëherë. 900 01:09:44,772 --> 01:09:46,809 Asnjë mbretëri, Nathan! 901 01:09:47,810 --> 01:09:50,076 Unë isha nëntë vjeç dhe bëra gjithçka 902 01:09:50,078 --> 01:09:53,046 vetëm për t'u ndier më mirë kur babai ynë na tjetërsoi. 903 01:09:55,616 --> 01:09:58,086 Rriteni dhe filloni të veproni si një njeri, mirë? 904 01:09:59,487 --> 01:10:01,620 Jo jo Jo. 905 01:10:01,622 --> 01:10:04,858 Cfare eshte Nuk është asgjë. Nuk është asgjë, Nathan! 906 01:10:04,860 --> 01:10:07,393 Unë do të jetoj pjesën tjetër të jetës sime pa ty 907 01:10:07,395 --> 01:10:10,897 sepse është gjithçka e mashtruar! 908 01:10:29,684 --> 01:10:30,716 Eja. 909 01:10:30,718 --> 01:10:31,954 Koha për të shkuar, Jimmy. 910 01:11:21,036 --> 01:11:22,534 E urrej! 911 01:11:22,536 --> 01:11:23,937 Uroj që ajo të mos kishte lindur kurrë. 912 01:11:23,939 --> 01:11:25,140 Libri juaj! 913 01:11:28,476 --> 01:11:30,511 - Nathan, dëgjomë mua, burrë. - Më lini vetëm! 914 01:11:32,180 --> 01:11:34,080 Ajo i bëri të gjitha. 915 01:11:34,082 --> 01:11:35,783 Nuk ka më rëndësi. 916 01:11:53,936 --> 01:11:54,802 Nathan ... 917 01:11:56,704 --> 01:11:57,838 besoni në fatin, njeri? 918 01:11:59,774 --> 01:12:01,909 Ju e dini që asgjë nuk ndodh rastësisht? 919 01:12:05,280 --> 01:12:06,214 E shihni, nuk e di ... 920 01:12:08,083 --> 01:12:09,650 Unë mendoj se të gjithë kemi një zgjedhje. 921 01:12:13,621 --> 01:12:14,655 Është një lloj i ashpër. 922 01:12:15,589 --> 01:12:16,957 Dhe e bukur. 923 01:12:16,959 --> 01:12:18,060 Dëgjoni, Nathan, 924 01:12:19,760 --> 01:12:21,229 Laura është këtu sepse ajo ju do. 925 01:12:25,033 --> 01:12:26,201 Është mbretëria juaj, Nathan. 926 01:12:27,468 --> 01:12:30,671 Askush tjetër nuk duhet ta besojë se është reale, përveç jush, njeri. 927 01:13:40,975 --> 01:13:42,977 A thanë Xhimi dhe Noeli ku po shkonin? 928 01:13:47,882 --> 01:13:49,884 Kam mbajtur shumë inat tek unë. 929 01:13:50,851 --> 01:13:52,718 Dhe nuk është e drejtë që jua lashë. 930 01:13:52,720 --> 01:13:55,121 Më tregoni arsyen e vërtetë pse jeni këtu 931 01:13:55,123 --> 01:13:57,325 dhe bëhu i sinqertë. 932 01:14:02,897 --> 01:14:03,798 Ju e dini, 933 01:14:05,133 --> 01:14:07,102 mbretëria mund të jetë e drejtë në anën tjetër të këtij pylli. 934 01:14:09,204 --> 01:14:10,905 Çfarë thua, Krahu i Frymës? 935 01:14:15,776 --> 01:14:18,080 Mora një mesazh se jemi shumë afër. 936 01:14:24,885 --> 01:14:27,353 Noel dhe Jimmy ju dhanë atë biletë? 937 01:14:27,355 --> 01:14:28,656 Sot mund të jetë dita. 938 01:14:30,158 --> 01:14:31,625 Duhet të udhëtojmë drejt veriut. 939 01:14:35,130 --> 01:14:37,330 A me të vërtetë duhet ta vesh këtë? 940 01:14:37,332 --> 01:14:38,298 Po po po! 941 01:14:38,300 --> 01:14:39,232 Vendoseni! 942 01:14:59,221 --> 01:15:02,089 - Hej, le të vrapojmë. - Shkoni për të! 943 01:15:50,004 --> 01:15:51,972 Ju duhet të jeni nëna e Condor Angel. 944 01:15:53,941 --> 01:15:54,875 Unë jam Nathan. 945 01:15:55,776 --> 01:15:56,744 E bukur të takoj. 946 01:16:03,318 --> 01:16:06,252 Nathan është një besimtar i madh i së vërtetës. 947 01:16:06,254 --> 01:16:08,456 Asnjëherë nuk kam njohur një gjykatës më të mirë të karakterit. 948 01:16:10,325 --> 01:16:12,760 Kam gjithmonë frikë të pyes veten se çfarë mendon ai për mua. 949 01:16:14,061 --> 01:16:16,298 Duke supozuar se gjërat mund të shkojnë në këtë mënyrë. 950 01:16:17,765 --> 01:16:21,267 Sa ju kujtohet mami dhe babi? 951 01:16:21,269 --> 01:16:22,468 Më kujtohet parku. 952 01:16:22,470 --> 01:16:25,273 Mami na nxori jashtë për një piknik dhe Babi solli një dragua. 953 01:16:26,408 --> 01:16:28,208 Babi ngriti një qift. 954 01:16:28,210 --> 01:16:29,775 Unë vrapova pas tij. 955 01:16:29,777 --> 01:16:31,411 Mami po më kalon mua. 956 01:16:31,413 --> 01:16:33,981 Ne të gjithë donim që dragoi të hiqej dhe më në fund u ngrit. 957 01:16:37,319 --> 01:16:39,153 Mendova se do të vraponim kështu përgjithmonë. 958 01:16:41,121 --> 01:16:42,490 Nuk e kam dëgjuar kurrë atë histori. 959 01:16:50,164 --> 01:16:51,897 Hej, Laura. 960 01:16:51,899 --> 01:16:53,399 Po? 961 01:16:53,401 --> 01:16:55,501 Mbaj mend diçka tjetër. 962 01:16:55,503 --> 01:16:57,303 Cfare eshte 963 01:16:57,305 --> 01:16:58,406 Pas diplomimit, 964 01:16:59,307 --> 01:17:01,940 unë bëra një nga miqtë tuaj të 965 01:17:01,942 --> 01:17:04,410 ulur pranë jush, duke veshur atë që keni veshur 966 01:17:04,412 --> 01:17:05,911 dhe duke ndjerë atë që ndjeheni. 967 01:17:05,913 --> 01:17:06,981 Isha shumë i lumtur. 968 01:17:08,182 --> 01:17:10,352 Mendova për ëndrrat që keni pasur dhe ato u bënë të miat. 969 01:17:11,952 --> 01:17:13,355 Mami u përplas kur ajo të pa. 970 01:17:15,457 --> 01:17:18,358 Ju lutem ndaloni të gjitha këto, jam lodhur. 971 01:17:18,360 --> 01:17:20,892 I thashë mamit që doja të isha si ti. 972 01:17:20,894 --> 01:17:23,128 Kam dashur të jem popullor, të 973 01:17:23,130 --> 01:17:27,899 kem shumë miq për të treguar tregimet e mia, të 974 01:17:27,901 --> 01:17:28,969 jem i dashuruar. 975 01:17:31,105 --> 01:17:33,441 Doja të isha i dashuruar, si ju, të 976 01:17:34,409 --> 01:17:35,541 kisha një lidhje. 977 01:17:35,543 --> 01:17:38,446 Dua të them që isha aq e lumtur për ju sa kisha gjithçka. 978 01:17:42,384 --> 01:17:45,117 Nuk ka kuptim në këtë. 979 01:17:45,119 --> 01:17:47,287 Nathan, sa e sëmurë je? 980 01:17:47,289 --> 01:17:50,323 Mami ka vdekur. Unë kurrë nuk kam pasur ndonjë prej kësaj. 981 01:17:50,325 --> 01:17:53,461 Gjithçka që mendoni për mua është gënjeshtër. 982 01:17:55,062 --> 01:17:55,894 Mirë, më shiko! 983 01:17:55,896 --> 01:17:57,463 Unë jam duke qëndruar para jush. 984 01:17:57,465 --> 01:17:58,932 Pse je kaq inatosur? 985 01:18:00,335 --> 01:18:02,000 Unë jam një vajzë e humbur! 986 01:18:02,002 --> 01:18:05,505 Unë nuk kam miq, nuk dua ta kujtoj fëmijërinë time. 987 01:18:05,507 --> 01:18:07,939 Jeta ime është e prishur. 988 01:18:07,941 --> 01:18:10,345 Edhe ti je i prishur. 989 01:18:12,580 --> 01:18:14,148 Unë mund t'ju ndihmoj ta rregulloni atë. 990 01:18:15,617 --> 01:18:17,352 Unë mund t'ju ndihmoj të gjeni mbretërinë tuaj. 991 01:18:19,920 --> 01:18:22,154 Oh, vërtet? 992 01:18:22,156 --> 01:18:24,390 Unë kam ... kam një mbretëri? 993 01:18:24,392 --> 01:18:26,258 Unë kam një mbretëri? 994 01:18:26,260 --> 01:18:29,263 Unë kam një mbretëri? Unë kam një mbretëri të ndyrë? 995 01:18:30,964 --> 01:18:32,230 Pra, si për këtë? 996 01:18:32,232 --> 01:18:34,534 Ditën kur të gjesh mbretërinë tënde, 997 01:18:34,536 --> 01:18:37,104 unë do të filloj të kërkoj timen. 998 01:18:38,640 --> 01:18:40,640 Ne duhet të shkojmë në shtëpi. Tani. 999 01:18:40,642 --> 01:18:44,042 Jo. Ejani, Nathan, ne kemi nevojë për të gjetur mbretërinë tuaj. 1000 01:18:44,044 --> 01:18:46,880 Me siguri është e drejtë në anën tjetër të kësaj kodre, kështu që këtu shkojmë! 1001 01:18:48,015 --> 01:18:51,049 Laura! Laura! 1002 01:18:51,051 --> 01:18:53,854 Unë do të shpresoja të ju ndihmoj të rregulloni gjërat. 1003 01:19:14,041 --> 01:19:15,075 Ku jeni 1004 01:19:16,578 --> 01:19:18,312 Nuk luaj më. 1005 01:19:23,551 --> 01:19:24,452 Laura! 1006 01:19:25,352 --> 01:19:26,954 Mos më lër vetëm, Laura 1007 01:19:29,022 --> 01:19:30,290 Laura, të lutem. 1008 01:19:42,169 --> 01:19:45,038 Laura, të lutem mos më lër vetëm. 1009 01:19:55,349 --> 01:19:56,216 Laura! 1010 01:19:57,151 --> 01:19:59,419 Mos më lini vetëm, Laura 1011 01:20:09,497 --> 01:20:11,566 Laura, të lutem! 1012 01:20:15,637 --> 01:20:17,505 Laura, mos më lër! 1013 01:20:23,143 --> 01:20:25,545 Nuk kam frikë nga ju! 1014 01:20:25,547 --> 01:20:27,682 Nuk mund të më mbash nga mbretëria ime! 1015 01:20:28,616 --> 01:20:30,550 Nuk kam frikë nga ju! 1016 01:20:30,552 --> 01:20:33,753 Nuk mund të më mbash nga mbretëria ime! 1017 01:20:51,739 --> 01:20:53,508 Ah! Ah! 1018 01:21:03,785 --> 01:21:05,252 Stop! 1019 01:21:06,754 --> 01:21:09,389 Një engjëll nuk ik kur frikësohet. 1020 01:21:10,592 --> 01:21:11,557 Ai nuk është gati. 1021 01:21:11,559 --> 01:21:13,559 Nathan, çfarë është në rregull me ju? 1022 01:21:13,561 --> 01:21:14,729 Asgjë nuk shkon me mua. 1023 01:21:16,029 --> 01:21:19,197 Ju jeni ndryshe dhe mua më pëlqen. 1024 01:21:19,199 --> 01:21:20,700 Sepse pa marrë parasysh se çfarë do të ndodhë, 1025 01:21:20,702 --> 01:21:23,270 motrat dhe motrat qëndrojnë së bashku përgjithmonë. 1026 01:21:34,649 --> 01:21:37,652 Duhet të kujdesesh edhe për mua, sepse je më i moshuar. 1027 01:21:46,159 --> 01:21:47,094 Ah! 1028 01:21:50,464 --> 01:21:52,497 Nuk kam frikë nga ju. 1029 01:21:53,601 --> 01:21:55,535 Nuk kam frikë nga ju! 1030 01:22:03,410 --> 01:22:07,178 Unë krijoj dyshimet, frikën time, Nathan të 1031 01:22:07,180 --> 01:22:08,513 papërcaktuar 1032 01:22:18,358 --> 01:22:19,493 ! 1033 01:22:21,328 --> 01:22:22,630 Ku jeni 1034 01:22:26,568 --> 01:22:27,735 Nathan! 1035 01:23:04,706 --> 01:23:06,406 Më vjen keq gjërat ishin të vështira. 1036 01:23:11,846 --> 01:23:13,681 Për sa kohë që gjejmë mbretërinë tënde ... 1037 01:23:16,718 --> 01:23:19,419 kurrë nuk do të lëndojmë ose sëmuremi dhe 1038 01:23:21,288 --> 01:23:22,690 as nuk do të ndiejmë kurrë frikë. 1039 01:23:24,591 --> 01:23:26,426 Asnjëherë nuk është e ftohtë ose shumë e nxehtë 1040 01:23:27,594 --> 01:23:29,864 dhe nuk bëhet kurrë e errët që të mund të luajmë për 1041 01:23:30,932 --> 01:23:32,700 aq kohë sa duam 1042 01:23:33,567 --> 01:23:34,869 pa u lodhur. 1043 01:23:37,805 --> 01:23:39,641 Në mbretëri, askush nuk bëhet i vetmuar. 1044 01:23:41,743 --> 01:23:42,844 Do të jemi të lumtur këtu. 1045 01:23:44,846 --> 01:23:45,713 Është perfekt. 1046 01:23:49,951 --> 01:23:52,219 Akoma tingëllon shumë mirë për të qenë e vërtetë. 1047 01:23:55,857 --> 01:23:57,424 Duhet të jetë Mount Langley. 1048 01:24:02,864 --> 01:24:03,931 Po tani? 1049 01:24:09,671 --> 01:24:10,537 Hey. 1050 01:24:13,273 --> 01:24:14,974 Më vjen mirë që e gjetët mbretërinë tuaj, 1051 01:24:14,976 --> 01:24:17,444 por nuk mund t'ju lë të qëndroni, ju do të vdisni këtu. 1052 01:24:23,751 --> 01:24:24,952 Mora vendimin. 1053 01:24:26,553 --> 01:24:28,288 Nuk mund ta heqësh atë nga unë. 1054 01:24:35,529 --> 01:24:37,529 Condor Angel! 1055 01:24:37,531 --> 01:24:41,666 Condor Angel, ne e bëmë atë! 1056 01:24:41,668 --> 01:24:44,337 Whooo! Ne e bëmë atë! 1057 01:24:46,040 --> 01:24:48,406 Më vjen mirë që e bëmë. 1058 01:24:48,408 --> 01:24:50,810 Ne jemi në mbretëri! 1059 01:24:50,812 --> 01:24:51,913 Në këtë mënyrë! 1060 01:24:56,718 --> 01:24:58,685 Whoa! 1061 01:25:00,353 --> 01:25:01,686 Ejani, Nathan! 1062 01:25:01,688 --> 01:25:04,724 Nathan, ju e bëri atë! 1063 01:25:04,726 --> 01:25:05,760 Le të shkojë! 1064 01:26:15,562 --> 01:26:16,761 Në rregull, djema. 1065 01:26:16,763 --> 01:26:18,931 Mos harroni sot që bëjmë sende topi. 1066 01:26:18,933 --> 01:26:20,032 Ju bëni një punë të shkëlqyeshme. 1067 01:26:20,034 --> 01:26:23,068 Vazhdon në katër hapa, ju mund të shkoni 1068 01:26:23,070 --> 01:26:24,437 së bashku, të shkoni së bashku. 1069 01:26:34,514 --> 01:26:35,917 Uh, dhomë e bukur. 1070 01:26:41,621 --> 01:26:43,356 Unë kam të preferuarin tënd. 1071 01:26:44,892 --> 01:26:46,326 Gëzuar 25-vjetorin e lindjes! 1072 01:26:47,694 --> 01:26:48,963 Bukur të shoh ty, Laura. 1073 01:26:50,730 --> 01:26:52,432 Edhe bukur ta shoh. 1074 01:26:53,134 --> 01:26:55,870 Këtu, hapeni dhuratën. 1075 01:26:57,939 --> 01:27:00,139 "Vëllai më i madh në mbretëri. 1076 01:27:00,141 --> 01:27:01,441 Dashuria, Laura." 1077 01:27:10,985 --> 01:27:12,885 Pamje e lezetshme, a? 1078 01:27:12,887 --> 01:27:14,654 Vë bast se nuk mendove se e kisha në mua. 1079 01:27:25,765 --> 01:27:27,367 Me mungon shume. 1080 01:27:28,702 --> 01:27:29,569 Me mungon edhe une. 1081 01:27:33,074 --> 01:27:35,607 Ju duhet të keni ardhur në partinë time. 1082 01:27:35,609 --> 01:27:37,675 Nuk e dija se e kishe një. 1083 01:27:37,677 --> 01:27:39,444 Ende kam punë për të bërë rreth dhomës, 1084 01:27:39,446 --> 01:27:41,148 por së shpejti do t'ju dërgoj një ftesë. 1085 01:27:59,566 --> 01:28:00,700 Ku është libri juaj 1086 01:28:03,237 --> 01:28:04,704 Nuk kam më nevojë. 1087 01:28:17,084 --> 01:28:18,152 Nathan ... 1088 01:28:19,086 --> 01:28:20,087 je e lumtur? 1089 01:28:21,855 --> 01:28:22,889 Do te jem 1090 01:28:26,027 --> 01:28:27,861 Mbretëria juaj do të jetë e ndryshme nga e imja, 1091 01:28:29,063 --> 01:28:31,230 por unë do t'ju ndihmoj të gjeni mbretërinë tuaj për 1092 01:28:31,232 --> 01:28:33,633 sa kohë që më ndihmoni të gjeni timen . 1093 01:28:38,005 --> 01:28:38,940 Në rregull. 1094 01:28:52,519 --> 01:28:55,222 Tani mundohem ta bind veten se jam i aftë për gjithçka. 1095 01:28:57,058 --> 01:29:00,527 Jam mërzitur me të gjitha personazhet e shkëlqyera që krijojmë. 1096 01:29:05,099 --> 01:29:07,532 Ne jemi pjesë e një udhëtimi epik të 1097 01:29:07,534 --> 01:29:10,237 krijuar me imagjinatën e një qenie më të madhe. 1098 01:29:11,671 --> 01:29:13,473 Dhe për herë të parë në jetën time 1099 01:29:15,042 --> 01:29:16,710 kam mundësi të marr frymë. 1100 01:29:18,878 --> 01:29:20,247 Mos kini frikë më. 1101 01:29:22,016 --> 01:29:25,317 Unë jam më i afërti që e kam gjetur ndonjëherë. 1102 01:29:25,319 --> 01:29:27,854 Dhe unë kam një fillim të ri. 1103 01:29:48,009 --> 01:29:50,577 Faleminderit që erdhët në festën time. 1104 01:29:51,811 --> 01:29:53,147 Është mirë të jesh këtu me ju. 1105 01:29:54,881 --> 01:29:55,947 Daulle rrokulliset! 1106 01:30:04,791 --> 01:30:07,627 Xhimi, ju lutem jepni asaj një foto familjare. 1107 01:30:28,981 --> 01:30:59,981 Përktheu: Afr Imi 80662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.