All language subtitles for Mystery 101 - Words Can Kill 2019

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 21 00:01:33,176 --> 00:01:36,846 Hey, I need to report a crime. 22 00:01:40,183 --> 00:01:41,601 Alright Amy. 23 00:01:41,643 --> 00:01:43,561 Your computer's still here. 24 00:01:43,603 --> 00:01:45,480 Was there anything else of value? 25 00:01:45,522 --> 00:01:47,023 Ideas on paper, maybe. 26 00:01:47,065 --> 00:01:47,774 That's it. 27 00:01:47,816 --> 00:01:48,566 Yeah? 28 00:01:48,608 --> 00:01:50,318 What about uh, test answers? 29 00:01:50,360 --> 00:01:53,154 No, I don't give my students those kind of tests. 30 00:01:53,196 --> 00:01:54,781 Did you see any part of the intruder? 31 00:01:54,823 --> 00:01:57,367 A pant leg or a shoe? 32 00:01:57,408 --> 00:01:58,201 No, I didn't. 33 00:01:58,243 --> 00:01:59,577 What about security cameras? 34 00:01:59,619 --> 00:02:02,413 Not inside, but honestly Travis, there's nothing to steal. 35 00:02:02,455 --> 00:02:04,164 Alright, I'm calling campus security tomorrow. 36 00:02:04,165 --> 00:02:05,542 I'm gonna have them install cameras in the hallway, 37 00:02:05,583 --> 00:02:07,210 definitely one in your office. 38 00:02:07,252 --> 00:02:09,127 Claire, will you call forensics? 39 00:02:09,169 --> 00:02:11,171 I'd like them to come down here and sweep everything. 40 00:02:11,172 --> 00:02:11,840 Got it. 41 00:02:11,881 --> 00:02:13,258 Thank you. 42 00:02:13,299 --> 00:02:15,260 Uh, well, why don't you go home? 43 00:02:15,301 --> 00:02:16,302 Get some sleep? 44 00:02:16,344 --> 00:02:18,471 Uh, actually I was thinking maybe I'd stay 45 00:02:18,513 --> 00:02:19,513 if you don't mind? 46 00:02:19,514 --> 00:02:20,306 No, I don't mind. 47 00:02:20,348 --> 00:02:21,348 It's gonna be a long night. 48 00:02:21,349 --> 00:02:22,600 Are you trying to get rid of me? 49 00:02:23,518 --> 00:02:24,394 No. 50 00:02:24,435 --> 00:02:26,938 In fact, I appreciate you calling me. 51 00:02:26,980 --> 00:02:30,900 Well, it was a crime, so that... I just figured... 52 00:02:30,942 --> 00:02:34,696 Since, you know, in the past when there's been a crime you... 53 00:02:34,737 --> 00:02:37,448 I have not called you. 54 00:02:37,490 --> 00:02:40,368 Yeah. 55 00:02:40,410 --> 00:02:41,786 Come on. 56 00:02:53,381 --> 00:02:54,591 I still can't figure it out. 57 00:02:54,632 --> 00:02:57,384 What would they want in my office? 58 00:02:57,385 --> 00:02:59,219 Yeah, I don't know. 59 00:02:59,220 --> 00:03:00,305 Question for you. 60 00:03:00,346 --> 00:03:01,889 Do you usually come this late on Sundays? 61 00:03:01,890 --> 00:03:04,684 Not usually but we've got this Murder We Wrote book festival 62 00:03:04,726 --> 00:03:06,560 that my department is co-sponsoring 63 00:03:06,561 --> 00:03:09,439 so I've just been a little behind. 64 00:03:09,480 --> 00:03:11,274 So maybe you surprised them before they found 65 00:03:11,316 --> 00:03:12,566 what they were looking for. 66 00:03:12,567 --> 00:03:16,403 I just still can't figure out what that would be. 67 00:03:16,404 --> 00:03:17,238 You know? 68 00:03:17,280 --> 00:03:18,698 Yeah. 69 00:03:18,740 --> 00:03:20,867 Oh, uh, by the way, are you still good for tomorrow? 70 00:03:20,909 --> 00:03:21,743 Absolutely. 71 00:03:21,784 --> 00:03:22,702 Mystery 101? 72 00:03:22,744 --> 00:03:24,746 Yes. I wouldn't miss it for the world. 73 00:03:54,817 --> 00:03:55,777 You look- 74 00:03:55,818 --> 00:03:56,778 Exhausted? 75 00:03:56,779 --> 00:03:57,945 Yeah. 76 00:03:57,946 --> 00:04:00,531 I know. Can I have a shot of espresso in my coffee? 77 00:04:00,573 --> 00:04:01,407 Of course. 78 00:04:01,449 --> 00:04:02,533 I was up all night with Travis. 79 00:04:02,575 --> 00:04:03,617 Oh! 80 00:04:03,618 --> 00:04:04,619 Oh, no, no, no. 81 00:04:04,661 --> 00:04:07,121 To clarify, my office got broken into 82 00:04:07,163 --> 00:04:08,665 and he actually came to help me. 83 00:04:08,706 --> 00:04:09,999 What happened? 84 00:04:10,041 --> 00:04:11,959 I interrupted them and then they knocked me down and ran off. 85 00:04:11,960 --> 00:04:12,794 Amy! 86 00:04:12,835 --> 00:04:14,294 I'm fine. Look at me, I'm fine. 87 00:04:14,295 --> 00:04:15,254 Does your dad know? 88 00:04:15,296 --> 00:04:17,382 No, no, and he's not going to know. 89 00:04:17,423 --> 00:04:18,298 I am fine, OK? 90 00:04:18,341 --> 00:04:19,966 He needs to focus on the festival. 91 00:04:19,968 --> 00:04:20,843 OK. 92 00:04:20,885 --> 00:04:22,469 Amy. 93 00:04:22,470 --> 00:04:23,471 Betsy. 94 00:04:23,513 --> 00:04:24,347 Look at you. 95 00:04:24,389 --> 00:04:25,765 You look so grown up. 96 00:04:25,807 --> 00:04:27,642 Well, that's 'cause I am. 97 00:04:30,311 --> 00:04:31,271 Uh, Holly, this is- 98 00:04:31,312 --> 00:04:32,480 Betsy Crane. 99 00:04:32,522 --> 00:04:34,691 The original publisher of the Atticus Keller books. 100 00:04:34,732 --> 00:04:35,733 Holly Chen. 101 00:04:35,775 --> 00:04:38,403 The original owner of Holly's Cafe. 102 00:04:40,655 --> 00:04:43,574 Well, I'm here for the book festival, obviously. 103 00:04:43,616 --> 00:04:44,825 What would you like? 104 00:04:44,826 --> 00:04:47,203 Oh, half caff oat milk latte 105 00:04:47,245 --> 00:04:49,497 with a splash of vanilla would be lovely. 106 00:04:49,539 --> 00:04:50,623 Coming up. 107 00:04:50,665 --> 00:04:52,417 Come, come. Sit. 108 00:04:52,458 --> 00:04:54,544 You can give me a preview of the festival. 109 00:04:54,585 --> 00:04:55,669 Oh. 110 00:04:55,670 --> 00:04:56,671 The festival, huh? 111 00:04:56,713 --> 00:04:57,922 Mmmhmm. 112 00:04:57,964 --> 00:05:00,425 Well, um, oh, look. 113 00:05:00,466 --> 00:05:01,676 I'm just going to be honest with you. 114 00:05:01,718 --> 00:05:02,843 If you want to talk to my dad 115 00:05:02,844 --> 00:05:05,638 you should just probably do it directly. 116 00:05:05,680 --> 00:05:07,181 What makes you think- 117 00:05:07,223 --> 00:05:09,350 Because the car keys that you're putting in your purse 118 00:05:09,392 --> 00:05:10,518 are from Avex Rental, 119 00:05:10,560 --> 00:05:12,270 and this morning when I walked out of my house 120 00:05:12,312 --> 00:05:15,231 there was an Avex Rental car parked across the street 121 00:05:15,273 --> 00:05:16,524 which followed me here. 122 00:05:16,566 --> 00:05:19,527 Now I can only assume that you thought it would be best 123 00:05:19,569 --> 00:05:24,741 to bump into me rather than to actually knock on my door. 124 00:05:24,782 --> 00:05:26,199 I... 125 00:05:26,200 --> 00:05:28,786 And the only reason you want to talk to me is to get to my dad. 126 00:05:28,828 --> 00:05:30,537 You're very clever. 127 00:05:30,538 --> 00:05:32,372 -OK.-This is my treat. 128 00:05:32,373 --> 00:05:34,375 Uh, thank you. 129 00:05:35,460 --> 00:05:36,419 Thanks. 130 00:05:36,461 --> 00:05:38,671 Please, forgive my silly little subterfuge. 131 00:05:38,713 --> 00:05:41,548 Oh, nothing to forgive. 132 00:05:41,549 --> 00:05:43,676 Have a nice day. 133 00:05:43,718 --> 00:05:45,345 You too. 134 00:06:01,778 --> 00:06:02,653 Can I help you? 135 00:06:02,695 --> 00:06:05,490 Ah, Phil Jenk, Reno Police. 136 00:06:05,531 --> 00:06:07,283 You're a long way from your jurisdiction. 137 00:06:07,325 --> 00:06:08,576 I'm looking for Graham Winslow. 138 00:06:08,618 --> 00:06:09,869 This is his office, yeah? 139 00:06:09,911 --> 00:06:12,079 Not for about 10 years. 140 00:06:12,080 --> 00:06:13,414 I'm his daughter. 141 00:06:13,456 --> 00:06:14,374 Ah, Annie? 142 00:06:14,415 --> 00:06:15,041 Amy. 143 00:06:15,083 --> 00:06:16,626 Amy. Right. 144 00:06:16,667 --> 00:06:19,087 About 16 years ago your dad interviewed me 145 00:06:19,128 --> 00:06:21,756 for a bunch of days back when he was writing "One Armed Banditos". 146 00:06:21,798 --> 00:06:23,549 OK, Reno PD, I get it now. 147 00:06:23,591 --> 00:06:25,635 Yeah, well I'm here for the book festival. 148 00:06:25,676 --> 00:06:27,512 I got a new book idea I'm shopping 149 00:06:27,553 --> 00:06:30,807 and I wanted to connect with Graham but his number's changed. 150 00:06:30,848 --> 00:06:34,101 Well, if you give me your number I can pass it along. 151 00:06:34,102 --> 00:06:35,686 There you go. 152 00:06:36,854 --> 00:06:38,064 Jenk Security. 153 00:06:38,106 --> 00:06:38,940 Yeah. 154 00:06:38,941 --> 00:06:40,399 Side business. 155 00:06:40,441 --> 00:06:41,776 College tuition ain't cheap. 156 00:06:41,818 --> 00:06:43,820 Oh, don't I know it? 157 00:06:43,861 --> 00:06:45,446 Alright, well I'll get this to my dad. 158 00:06:45,488 --> 00:06:47,031 Enjoy the festival. 159 00:06:49,283 --> 00:06:50,576 So you're saying I'm wrong? 160 00:06:50,618 --> 00:06:52,954 No, I'm just saying that we view things differently. 161 00:06:52,995 --> 00:06:55,288 Isn't that the same thing as saying I'm wrong? 162 00:06:55,289 --> 00:06:56,791 I mean, that's one way of looking at it. 163 00:06:56,833 --> 00:06:58,668 The other way is saying that I'm right. 164 00:07:00,128 --> 00:07:02,629 Alright, well the point of inviting Detective Burke here today 165 00:07:02,630 --> 00:07:06,509 was to better understand point of view in fiction. 166 00:07:06,551 --> 00:07:09,637 More importantly in crime fiction where the perspective 167 00:07:09,679 --> 00:07:12,890 of the detective is everything. 168 00:07:12,932 --> 00:07:17,061 And what drives every whodunnit is the question of 169 00:07:17,103 --> 00:07:19,479 who is solving the mystery. 170 00:07:19,480 --> 00:07:22,692 But in the real world as a cop I don't have that luxury. 171 00:07:22,733 --> 00:07:25,318 You know, if I'm going on who, you know, 172 00:07:25,319 --> 00:07:27,320 that could be based in prejudice. 173 00:07:27,321 --> 00:07:30,074 Maybe I like the person so I'm gonna rule them out. 174 00:07:30,116 --> 00:07:31,992 Maybe the opposite's true. 175 00:07:31,993 --> 00:07:35,746 Either way, I'm wasting time to get to the right arrest. 176 00:07:35,788 --> 00:07:38,624 I gotta follow the hard evidence, 177 00:07:38,666 --> 00:07:41,002 so the first question that we ask... 178 00:07:45,173 --> 00:07:46,466 is what. 179 00:07:46,507 --> 00:07:50,845 If I do that, the what, well, that's gonna lead me to the who. 180 00:07:50,887 --> 00:07:52,513 I mean, I think that's the main difference 181 00:07:52,555 --> 00:07:53,890 between how I'm thinking as a detective 182 00:07:53,931 --> 00:07:55,475 and how you guys might be thinking 183 00:07:55,516 --> 00:07:56,850 as crime fiction readers. 184 00:07:56,851 --> 00:07:58,811 Detective Burke underscores a key point 185 00:07:58,853 --> 00:08:00,980 that we've discussed before. 186 00:08:01,022 --> 00:08:04,357 The best mystery writing really is just a search for identity, 187 00:08:04,358 --> 00:08:08,321 not just of the killer but also of the investigator. 188 00:08:08,362 --> 00:08:09,696 Yeah, but who I am doesn't matter as much 189 00:08:09,697 --> 00:08:12,825 as how we find the evidence. 190 00:08:12,867 --> 00:08:14,701 Are you sure about that? 191 00:08:14,702 --> 00:08:15,828 I'm pretty sure. 192 00:08:15,870 --> 00:08:16,704 Alright. 193 00:08:16,705 --> 00:08:18,038 OK, we're gonna leave it there. 194 00:08:19,332 --> 00:08:20,958 But I do wanna thank Detective Burke for coming in today 195 00:08:21,000 --> 00:08:22,710 and sharing his point of view. 196 00:08:27,215 --> 00:08:28,381 OK, guys. 197 00:08:28,382 --> 00:08:31,718 I also want to remind you that Elmstead is hosting 198 00:08:31,719 --> 00:08:34,679 the Murder We Wrote mystery book festival. 199 00:08:34,722 --> 00:08:36,556 It starts on Wednesday and I hope you've got 200 00:08:36,557 --> 00:08:39,852 your tickets to see Professor Emeritus Graham Winslow. 201 00:08:39,894 --> 00:08:41,770 AKA her dad. 202 00:08:41,812 --> 00:08:43,606 Yes, my father. 203 00:08:43,648 --> 00:08:45,233 OK? Have a great day. 204 00:08:45,274 --> 00:08:46,692 Thank you. 205 00:08:49,153 --> 00:08:51,030 I do OK? 206 00:08:51,072 --> 00:08:52,448 People applauded. 207 00:08:52,490 --> 00:08:53,699 What does that tell ya? 208 00:08:53,741 --> 00:08:56,452 Ah, you know, I guess I just wanna-you know, 209 00:08:56,494 --> 00:08:58,245 I wanted to hear you compliment me. 210 00:08:58,246 --> 00:08:59,664 Ahh... 211 00:08:59,705 --> 00:09:01,666 You did a really good job. You did. 212 00:09:01,707 --> 00:09:03,543 Thank you. Thank you. 213 00:09:03,584 --> 00:09:04,418 You're welcome. 214 00:09:04,460 --> 00:09:05,711 Hey, you wanna grab some lunch? 215 00:09:05,753 --> 00:09:07,587 Oh, yeah, lunch sounds great, actually. 216 00:09:07,588 --> 00:09:08,755 I'm starving. 217 00:09:08,756 --> 00:09:09,799 I totally missed breakfast. 218 00:09:09,840 --> 00:09:11,591 Hey, you did great, by the way, T-Man. 219 00:09:11,592 --> 00:09:12,802 Thanks. 220 00:09:12,843 --> 00:09:15,513 Hey, listen, Bud, I know that your name is a nick name 221 00:09:15,554 --> 00:09:18,057 and I appreciate that but mine doesn't have to be. 222 00:09:18,099 --> 00:09:19,099 I'll keep working on it. 223 00:09:19,100 --> 00:09:20,059 Amy. 224 00:09:20,101 --> 00:09:21,477 Hey, Tabby. 225 00:09:21,519 --> 00:09:22,436 Detective. 226 00:09:22,437 --> 00:09:23,479 Hi, Professor Felton, how are you? 227 00:09:23,521 --> 00:09:24,146 Tabitha, please. 228 00:09:24,188 --> 00:09:25,606 Nice to see you, too. 229 00:09:25,648 --> 00:09:28,234 We have a potential crisis with Murder We Wrote. 230 00:09:28,276 --> 00:09:29,068 Can we talk? 231 00:09:29,110 --> 00:09:30,944 Yeah. Take a rain cheque? 232 00:09:30,945 --> 00:09:31,821 Yeah. 233 00:09:31,862 --> 00:09:32,738 OK. 234 00:09:34,115 --> 00:09:36,616 Hey, uh, so Claire's been wanting to try this new barbecue place. 235 00:09:36,617 --> 00:09:37,951 You should take her there, Bud. 236 00:09:37,952 --> 00:09:39,912 You should take her there. 237 00:09:41,455 --> 00:09:43,749 I've got the final report of all the writers and publishers 238 00:09:43,791 --> 00:09:47,253 who rented booth sat the festival and... 239 00:09:49,672 --> 00:09:51,631 Rick Fitch? 240 00:09:51,632 --> 00:09:52,966 Does my dad know? 241 00:09:52,967 --> 00:09:54,218 Nope. 242 00:09:54,260 --> 00:09:55,720 That's why I'm talking to you, so you can talk to Graham. 243 00:09:55,761 --> 00:09:58,597 Oh, you want me to tell my dad that his literary nemesis 244 00:09:58,639 --> 00:10:01,474 is invading the hallowed grounds of Elmstead College? 245 00:10:01,475 --> 00:10:03,728 OK, literary nemesis is a little over the top, 246 00:10:03,769 --> 00:10:04,812 don't you think? 247 00:10:04,854 --> 00:10:06,813 Rick Fitch hasn't had a bestseller in 10 years 248 00:10:06,814 --> 00:10:09,817 and your father is a featured speaker at a sold-out session. 249 00:10:09,859 --> 00:10:11,902 They're hardly competitors. 250 00:10:11,944 --> 00:10:14,821 It'll be better if it comes from you. 251 00:10:14,822 --> 00:10:16,365 Talk to your dad? 252 00:10:18,117 --> 00:10:19,744 OK. 253 00:10:20,244 --> 00:10:21,078 Bye. 254 00:10:21,120 --> 00:10:22,747 Mmmhmm. 255 00:10:24,165 --> 00:10:25,249 Are you serious? 256 00:10:25,291 --> 00:10:26,709 Dad, it's just a booth. 257 00:10:26,751 --> 00:10:28,252 I mean, the guy hasn't published in- 258 00:10:28,294 --> 00:10:29,170 Three years. 259 00:10:29,211 --> 00:10:30,629 Yes, I know. 260 00:10:30,671 --> 00:10:32,548 So why is he doing a book festival? 261 00:10:32,590 --> 00:10:35,259 And not just any festival, this one. 262 00:10:35,301 --> 00:10:36,427 In my hometown. 263 00:10:36,469 --> 00:10:38,804 Well, apparently they're reprinting his first book. 264 00:10:38,846 --> 00:10:39,764 Huh. 265 00:10:39,805 --> 00:10:40,973 The one he stole from me. 266 00:10:41,015 --> 00:10:43,142 Well, in other great news, Betsy Crane's in town. 267 00:10:43,184 --> 00:10:44,977 Yeah, she stopped me this morning. 268 00:10:45,019 --> 00:10:46,604 What is she doing here? 269 00:10:46,645 --> 00:10:47,854 Well, dad, it's a book festival. 270 00:10:47,855 --> 00:10:48,898 She's a publisher. 271 00:10:48,939 --> 00:10:50,149 She's Rick's publisher. 272 00:10:50,191 --> 00:10:52,568 She signed him a couple years ago. 273 00:10:52,610 --> 00:10:54,820 She is the one who is reprinting the book. 274 00:10:54,862 --> 00:10:55,654 Hmm. 275 00:10:55,696 --> 00:10:57,907 Well then, there you go. 276 00:10:57,948 --> 00:10:59,950 Oh, there's this guy looking for you. 277 00:10:59,992 --> 00:11:03,203 His name is um... Phil Jenk? 278 00:11:03,204 --> 00:11:04,413 I don't know. 279 00:11:04,455 --> 00:11:06,039 He wants to talk to you about some book idea he has? 280 00:11:06,040 --> 00:11:07,333 Oh, for Pete's sake! 281 00:11:07,375 --> 00:11:10,127 I never wanted to do this festival in the first place. 282 00:11:10,169 --> 00:11:12,797 Dale never made me do any of these things. 283 00:11:12,838 --> 00:11:16,175 Well, Dad, unfortunately Dale is retired, OK? 284 00:11:16,217 --> 00:11:19,178 And your new book editor, what's her name? 285 00:11:19,220 --> 00:11:20,554 Celia Bunton. 286 00:11:20,596 --> 00:11:22,765 OK, Celia says that she thinks 287 00:11:22,807 --> 00:11:25,726 it'd be good if you expand your market. 288 00:11:25,768 --> 00:11:26,852 Oh, yeah. 289 00:11:26,894 --> 00:11:28,813 Yeah. That's publisher speak for selling out. 290 00:11:28,854 --> 00:11:32,858 She wants to turn the Atticus Keller books into movies. 291 00:11:32,900 --> 00:11:36,070 "Blockbuster potential" is the exact quote. 292 00:11:36,112 --> 00:11:38,405 And how is that a bad thing? 293 00:11:38,406 --> 00:11:39,572 You know what? 294 00:11:39,573 --> 00:11:41,408 I'm-I'm-I'm backing out of this. 295 00:11:41,409 --> 00:11:42,660 No, you are not. 296 00:11:42,701 --> 00:11:44,244 Dad, your session is sold out. 297 00:11:44,245 --> 00:11:45,162 You cannot back out. 298 00:11:45,204 --> 00:11:46,288 I'll refund the money. 299 00:11:46,330 --> 00:11:47,415 Dad. 300 00:11:47,456 --> 00:11:49,667 As a matter of fact, I need to make certain that 301 00:11:49,708 --> 00:11:53,086 Miss Celia Bunton understands that the writer is in charge, 302 00:11:53,087 --> 00:11:54,171 not the editor, 303 00:11:54,213 --> 00:11:55,548 and if she doesn't understand 304 00:11:55,589 --> 00:11:57,424 I'll take the Atticus Keller books to a new publisher. 305 00:11:59,218 --> 00:12:00,928 You're gonna tell her all that? 306 00:12:00,970 --> 00:12:02,138 I most certainly am. 307 00:12:02,179 --> 00:12:05,598 And as a matter of fact, she arrived this afternoon 308 00:12:05,599 --> 00:12:08,352 and we're having dinner at Cafe Marion. 309 00:12:08,394 --> 00:12:09,770 Mmmm. 310 00:12:09,812 --> 00:12:10,771 Why don't you join us? 311 00:12:10,772 --> 00:12:11,939 -No.-Come on. 312 00:12:11,981 --> 00:12:13,023 Mmm-mmm. 313 00:12:13,065 --> 00:12:14,108 Come on. It'll be fun to watch your old man 314 00:12:14,150 --> 00:12:16,277 tell the New York editor what's what. 315 00:12:20,614 --> 00:12:21,781 Do you know what she looks like? 316 00:12:21,782 --> 00:12:22,825 Nah, I have no idea. 317 00:12:22,867 --> 00:12:24,452 We've only ever emailed. 318 00:12:24,493 --> 00:12:25,578 What? 319 00:12:25,619 --> 00:12:27,163 You mean you've never actually spoken to her? 320 00:12:27,204 --> 00:12:31,041 Honey, you know I don't like talking to editors. 321 00:12:31,083 --> 00:12:32,751 Oh dear. 322 00:12:32,793 --> 00:12:36,255 Does that mean I'm going to have to do all the talking? 323 00:12:36,297 --> 00:12:37,298 Hello. 324 00:12:37,339 --> 00:12:39,467 I'm Celia Bunton. 325 00:12:39,508 --> 00:12:40,801 You are? 326 00:12:40,843 --> 00:12:42,470 Shall I show you my passport? 327 00:12:45,347 --> 00:12:46,390 -Hi.-Hi. 328 00:12:46,432 --> 00:12:47,224 Hi. 329 00:12:47,266 --> 00:12:48,808 And you must be Amy. 330 00:12:48,809 --> 00:12:50,853 Yeah, that would be Amy. She's my daughter. 331 00:12:50,895 --> 00:12:51,896 His daughter, right.Yeah. 332 00:12:51,937 --> 00:12:53,105 A pleasure. 333 00:12:53,147 --> 00:12:54,940 I have heard you teach the most extraordinary class 334 00:12:54,982 --> 00:12:55,983 on crime fiction. 335 00:12:56,025 --> 00:12:57,860 Oh, well I don't know about extraordinary- 336 00:12:57,902 --> 00:12:58,861 No, no, no. 337 00:12:58,903 --> 00:13:00,738 Amy is taking it to a whole new level. 338 00:13:00,779 --> 00:13:02,031 Well, of course I know you created it, 339 00:13:02,072 --> 00:13:04,157 I have read your bio several times. 340 00:13:04,158 --> 00:13:05,951 Several. Wow. 341 00:13:05,993 --> 00:13:07,994 I'm-I'm honoured. 342 00:13:07,995 --> 00:13:09,288 I'm honoured. 343 00:13:09,330 --> 00:13:11,791 It's my job to know as much as I can about my writers. 344 00:13:11,832 --> 00:13:14,752 Of course. Of course it is.Yeah. 345 00:13:14,793 --> 00:13:17,755 Developing a film is a lengthy process and at this point 346 00:13:17,797 --> 00:13:20,840 I agree with you, there's no rush to turn Atticus Keller 347 00:13:20,841 --> 00:13:23,176 into a movie star. 348 00:13:23,177 --> 00:13:25,845 Phew. 349 00:13:25,846 --> 00:13:29,015 Quite challenging to translate a book to the screen. 350 00:13:29,016 --> 00:13:32,353 Especially your books that are an exceptional portrait 351 00:13:32,394 --> 00:13:35,147 of the complexities of human relationships. 352 00:13:35,189 --> 00:13:39,193 To me, they're literature first and detective literature second. 353 00:13:39,235 --> 00:13:41,737 Well, Raymond Chandler has always been a high bar. 354 00:13:41,779 --> 00:13:44,198 And yet Atticus is nothing like Marlowe. 355 00:13:45,908 --> 00:13:47,910 True. 356 00:13:48,953 --> 00:13:52,498 I dare say he reminds me of his creator. 357 00:13:52,540 --> 00:13:54,333 Oh. 358 00:13:54,375 --> 00:13:56,877 What do you think, Amy? 359 00:13:56,919 --> 00:14:00,130 Oh, uh, well I think for someone 360 00:14:00,172 --> 00:14:05,385 who just met my father you certainly know him. 361 00:14:05,386 --> 00:14:06,637 Oh. 362 00:14:06,679 --> 00:14:08,931 Uh, listen Dad, I have a lot of work I've gotta get done 363 00:14:08,973 --> 00:14:09,849 so I'm gonna- 364 00:14:09,890 --> 00:14:11,057 Uh-huh. 365 00:14:11,058 --> 00:14:12,643 -Head on out, but is there something that you wanted 366 00:14:12,685 --> 00:14:17,022 to tell Celia about your participation in the festival? 367 00:14:17,064 --> 00:14:21,235 I- I-I'm so looking forward to it. 368 00:14:21,277 --> 00:14:22,236 Great. 369 00:14:22,278 --> 00:14:23,445 Yeah. 370 00:14:23,487 --> 00:14:25,197 -Yeah, OK. -Yeah. 371 00:14:27,950 --> 00:14:31,078 So out of the many, many characters in this book 372 00:14:31,120 --> 00:14:34,498 there's one character that touches them all. 373 00:14:34,540 --> 00:14:37,793 It's omnipresent but never seen. 374 00:14:37,835 --> 00:14:40,879 Anybody wanna take a guess at who that is? 375 00:14:42,006 --> 00:14:43,423 Nobody? 376 00:14:43,424 --> 00:14:49,138 It's a bit of a trick question, but the answer is time. 377 00:14:49,179 --> 00:14:53,350 "It was the best of times, it was the worst of times." 378 00:14:53,392 --> 00:14:58,272 Now, when people read that, they always focus on best and worst 379 00:14:58,314 --> 00:15:00,941 and in actuality Dickens wanted us to focus on 380 00:15:00,983 --> 00:15:04,777 the repetition of time in that opening passage. 381 00:15:04,778 --> 00:15:06,822 A Tale of Two Cities at its heart 382 00:15:06,864 --> 00:15:11,785 is really just about the passage and weight of time. 383 00:15:11,827 --> 00:15:15,205 And how the past is never really the past. 384 00:15:17,166 --> 00:15:19,084 Uh, okay, I hope to see you all at the Book Festival. 385 00:15:19,126 --> 00:15:20,919 Thank you, have a good day. 386 00:15:22,630 --> 00:15:24,464 Hey Dad, what's up? 387 00:15:24,465 --> 00:15:28,052 Honey, what do you think of that paisley shirt of mine? 388 00:15:28,093 --> 00:15:29,345 Uh... 389 00:15:29,386 --> 00:15:31,263 Yeah, talk to you later. Okay. 390 00:15:31,305 --> 00:15:33,307 I'm sorry, Dad, what do I think of what? 391 00:15:33,349 --> 00:15:34,767 Too flashy? 392 00:15:34,808 --> 00:15:36,727 What exactly are we talking about? 393 00:15:36,769 --> 00:15:38,811 Well, there's a little gathering of writers 394 00:15:38,812 --> 00:15:40,356 at the Garrison Eatery tonight. 395 00:15:40,397 --> 00:15:41,815 Yeah, I know that, because I invited you 396 00:15:41,857 --> 00:15:44,360 about three weeks ago and you said you weren't interested. 397 00:15:44,401 --> 00:15:45,486 Ah. 398 00:15:45,527 --> 00:15:47,363 Well, Celia thinks it's a good idea for us to go. 399 00:15:47,404 --> 00:15:49,531 Oh. So you're going with Celia? 400 00:15:49,573 --> 00:15:50,783 So paisley? 401 00:15:50,824 --> 00:15:56,038 Or-Oh, oh, oh, oh, oh, how about that burgundy polo 402 00:15:56,080 --> 00:15:58,164 that you gave me for Christmas? 403 00:15:58,165 --> 00:15:59,208 Dad, I think- 404 00:15:59,249 --> 00:16:02,252 Or that simple blue button down, huh? 405 00:16:02,294 --> 00:16:04,046 I am over thinking it, right? 406 00:16:04,088 --> 00:16:04,880 Dad? 407 00:16:04,922 --> 00:16:06,382 Nah, nah. Just stick with the- 408 00:16:06,423 --> 00:16:10,219 with the classic Grey zipper sweater. 409 00:16:10,260 --> 00:16:11,136 That's classic. 410 00:16:11,178 --> 00:16:12,512 OK, great. Thanks, honey. 411 00:16:12,513 --> 00:16:13,889 Love you. See you there. 412 00:16:13,931 --> 00:16:15,724 Hello-Hello? 413 00:16:20,688 --> 00:16:21,647 Knock, knock. 414 00:16:21,689 --> 00:16:22,648 Mmm. 415 00:16:22,690 --> 00:16:24,108 Sorry, you're eating. 416 00:16:24,149 --> 00:16:28,361 Mmm, no, I'm just-I'm just chewing but now that's over. 417 00:16:28,362 --> 00:16:30,823 What's up? 418 00:16:30,864 --> 00:16:33,909 Forensics said that your lock was picked with a pick gun, 419 00:16:33,951 --> 00:16:37,079 which means that this wasn't your burglar's first time 420 00:16:37,121 --> 00:16:41,208 at the rodeo so it's not likely a student. 421 00:16:41,250 --> 00:16:44,378 So you're telling me that a professional thief 422 00:16:44,420 --> 00:16:47,506 broke in here to steal nothing? 423 00:16:47,548 --> 00:16:48,465 Yeah, I know. 424 00:16:48,507 --> 00:16:49,925 But hopefully if they come back 425 00:16:49,967 --> 00:16:52,052 to get what they didn't find... 426 00:16:53,220 --> 00:16:55,639 Boom. We're gonna catch 'em. 427 00:16:56,849 --> 00:16:58,434 Alright, I gotta go back to the station. 428 00:16:58,475 --> 00:17:00,393 Enjoy... what is that, a PP&J? 429 00:17:00,394 --> 00:17:01,729 No, it's a PP&B. 430 00:17:01,770 --> 00:17:02,563 Banana? 431 00:17:02,564 --> 00:17:03,647 Yeah. 432 00:17:03,689 --> 00:17:04,982 It's good. 433 00:17:05,022 --> 00:17:06,108 Yeah, alright. 434 00:17:06,150 --> 00:17:07,443 Oh, oh, oh, Travis. 435 00:17:07,483 --> 00:17:11,155 Could you just not mention this to my dad? 436 00:17:11,195 --> 00:17:12,196 What, that you like eating 437 00:17:12,239 --> 00:17:13,531 peanut butter and banana sandwiches? 438 00:17:13,574 --> 00:17:15,951 No, about the break in. 439 00:17:15,992 --> 00:17:17,578 He's just got a lot on his plate. 440 00:17:17,618 --> 00:17:20,246 Is the festival stressing him out? 441 00:17:20,247 --> 00:17:22,583 Well, that and the fact that his nemesis is coming. 442 00:17:22,624 --> 00:17:24,501 Alright, this I got time for. 443 00:17:24,542 --> 00:17:26,127 It's this writer, Rick Fitch. 444 00:17:26,170 --> 00:17:29,131 A long time ago Rick and my dad used to be really good friends 445 00:17:29,173 --> 00:17:31,175 and then my dad wrote his first book. 446 00:17:31,216 --> 00:17:33,010 Right. Atticus Keller lnvestigates- 447 00:17:33,051 --> 00:17:34,595 No. That is not his first novel. 448 00:17:34,636 --> 00:17:36,680 His first novel was a thriller called 449 00:17:36,722 --> 00:17:38,598 "The Lady Lost in the Woods". 450 00:17:38,599 --> 00:17:42,644 And then Rick released his book before my dad 451 00:17:42,686 --> 00:17:44,229 and guess what it was called. 452 00:17:44,271 --> 00:17:45,271 What? 453 00:17:45,272 --> 00:17:46,439 "The Woman in the Woods". 454 00:17:46,440 --> 00:17:48,484 I'm assuming that is not a coincidence. 455 00:17:48,525 --> 00:17:49,443 Mmm. 456 00:17:49,485 --> 00:17:52,446 It was my dad's story just re-written. 457 00:17:52,488 --> 00:17:55,948 My dad wanted to sue him but my mom convinced him 458 00:17:55,949 --> 00:18:00,453 to pour all of that anger into something new so he did 459 00:18:00,454 --> 00:18:04,458 and he wrote about a detective who had been wronged, 460 00:18:04,500 --> 00:18:06,877 who became a crusader for justice. 461 00:18:06,919 --> 00:18:08,670 This is the Atticus Keller origin story. 462 00:18:08,712 --> 00:18:09,713 Yes. 463 00:18:09,755 --> 00:18:11,632 Do we know who slipped Rick the manuscript? 464 00:18:11,673 --> 00:18:13,092 His old publisher. 465 00:18:13,133 --> 00:18:14,259 Betsy Crane. 466 00:18:14,301 --> 00:18:16,428 Yeah, but she denies the whole thing. 467 00:18:16,470 --> 00:18:19,305 However, the good thing is, is my dad was only contracted 468 00:18:19,306 --> 00:18:21,433 to write five Atticus books with her 469 00:18:21,475 --> 00:18:25,479 so after that was over he left Betsy Crane Publishing 470 00:18:25,521 --> 00:18:28,440 and end of story. 471 00:18:28,482 --> 00:18:31,527 However, the bad news is Betsy's also here. 472 00:18:31,568 --> 00:18:34,404 Alright, well I understand then uh... 473 00:18:34,446 --> 00:18:37,407 my lips are sealed regarding this break in. 474 00:18:37,449 --> 00:18:39,326 -Thank you.-Yeah. 475 00:18:52,297 --> 00:18:55,676 I know what you're up to. 476 00:18:55,717 --> 00:18:57,594 Guess where I am. 477 00:19:06,353 --> 00:19:08,230 Hey, pretty lady. 478 00:19:08,272 --> 00:19:09,106 Hey. 479 00:19:09,147 --> 00:19:11,483 Woo, you look good! 480 00:19:11,525 --> 00:19:12,985 Thank you. 481 00:19:13,026 --> 00:19:15,320 And thank you for working your magic with your father. 482 00:19:15,362 --> 00:19:20,199 Oh, well I think the wand belongs to his new editor. 483 00:19:20,200 --> 00:19:21,243 Uh-huh. 484 00:19:21,285 --> 00:19:22,578 Yes. 485 00:19:22,619 --> 00:19:23,537 I mean, he seems... 486 00:19:23,538 --> 00:19:25,163 Like he's 16? 487 00:19:25,205 --> 00:19:28,250 I was gonna say happy. 488 00:19:28,292 --> 00:19:31,170 I know I should be happy for him, right? 489 00:19:31,211 --> 00:19:33,379 It's an option to consider. 490 00:19:33,380 --> 00:19:34,631 I know. 491 00:19:34,882 --> 00:19:38,135 Amy. You look ravishing. 492 00:19:38,176 --> 00:19:39,761 Oh, thank you. 493 00:19:39,803 --> 00:19:40,679 Oh. 494 00:19:40,721 --> 00:19:42,222 Graham, don't you agree? 495 00:19:42,264 --> 00:19:43,557 Absolutely. 496 00:19:43,599 --> 00:19:45,392 -Hi. -Hi sweetie. 497 00:19:45,434 --> 00:19:46,393 I like the paisley. 498 00:19:46,394 --> 00:19:47,769 Yeah. 499 00:19:49,771 --> 00:19:50,856 Rick Fitch. 500 00:19:50,898 --> 00:19:52,232 Well, well, well. 501 00:19:52,274 --> 00:19:54,400 Here we are at long last, Graham. 502 00:19:54,401 --> 00:19:56,153 Celia Bunton. 503 00:19:56,194 --> 00:19:57,279 His editor. 504 00:19:57,321 --> 00:19:58,571 Rick Fitch. 505 00:19:58,572 --> 00:20:01,241 And this is Tabitha Felton and Amy Winslow. 506 00:20:01,283 --> 00:20:02,326 My daughter. 507 00:20:02,367 --> 00:20:03,577 The History and English chairs 508 00:20:03,619 --> 00:20:05,912 who's departments are sponsoring this festival. 509 00:20:05,913 --> 00:20:07,372 Pleasure. 510 00:20:07,414 --> 00:20:10,583 So you're Amy. 511 00:20:10,584 --> 00:20:13,503 I'm Amy. 512 00:20:13,545 --> 00:20:15,547 You remind me of your mother. 513 00:20:15,589 --> 00:20:17,257 Um, thank you. 514 00:20:17,299 --> 00:20:19,635 Well, I just wanted to stop by and tell you 515 00:20:19,676 --> 00:20:22,596 how much I loved your new book, "Funeral Music". 516 00:20:22,638 --> 00:20:24,514 Thanks, but you don't have to say that. 517 00:20:24,556 --> 00:20:25,432 No, no, no. 518 00:20:25,433 --> 00:20:27,351 It's the truth. 519 00:20:27,392 --> 00:20:28,810 It must have been cathartic to write that one 520 00:20:28,852 --> 00:20:34,273 after Julia's passing. 521 00:20:34,274 --> 00:20:37,443 I wanted to offer my condolences to both of you. 522 00:20:37,444 --> 00:20:42,366 I- I should have sent a card or something when I heard but... 523 00:20:42,407 --> 00:20:44,242 We appreciate that, Rick. 524 00:20:44,284 --> 00:20:46,286 Uh-huh. Yeah. 525 00:20:46,328 --> 00:20:50,290 Julia was an extraordinary woman. 526 00:20:50,332 --> 00:20:52,793 We always agreed on that. 527 00:20:54,127 --> 00:20:57,464 Well, at any rate, nice to meet you, 528 00:20:57,506 --> 00:21:00,717 and uh, best of luck with the festival, Graham. 529 00:21:00,759 --> 00:21:02,678 Not that you'll need it. 530 00:21:02,719 --> 00:21:04,429 You too, Rick. 531 00:21:07,391 --> 00:21:08,183 You OK? 532 00:21:08,225 --> 00:21:10,394 Yeah. Yeah. 533 00:21:10,435 --> 00:21:12,478 Seems to wanna bury the hatchet and I'm good with that. 534 00:21:12,479 --> 00:21:14,272 -Yeah.-Yeah. 535 00:21:14,314 --> 00:21:15,648 Well, cheers. 536 00:21:15,649 --> 00:21:16,483 Yeah, cheers. 537 00:21:16,484 --> 00:21:17,526 To a marvellous day. 538 00:21:39,006 --> 00:21:40,173 No. This is crazy. 539 00:21:40,215 --> 00:21:42,384 I just drove here a couple hours ago. 540 00:21:42,426 --> 00:21:44,678 Well, you probably just ran over a nail. 541 00:21:44,720 --> 00:21:46,512 We'll call Triple A in the morning? 542 00:21:46,513 --> 00:21:49,474 I'll take you home and Celia, I can take you home, too. 543 00:21:49,516 --> 00:21:51,351 Oh, my car's just arrived. 544 00:21:51,393 --> 00:21:52,602 No worries. 545 00:21:52,644 --> 00:21:53,895 Get home safe, you two. 546 00:21:53,937 --> 00:21:54,980 Bye. 547 00:21:55,022 --> 00:21:56,815 -Good night.-You too. 548 00:21:59,651 --> 00:22:00,610 What? 549 00:22:00,652 --> 00:22:01,903 You know what. 550 00:22:01,945 --> 00:22:03,447 She's a charming lady. 551 00:22:03,488 --> 00:22:04,573 Mmmhmm. 552 00:22:04,614 --> 00:22:05,949 Where's your car? 553 00:22:05,991 --> 00:22:06,867 Right here. 554 00:22:06,908 --> 00:22:07,784 Let's go. 555 00:22:07,826 --> 00:22:10,829 Graham Winslow! 556 00:22:10,871 --> 00:22:12,956 Uh, hi, hi. 557 00:22:12,998 --> 00:22:14,541 Do uh, do I know you? 558 00:22:14,583 --> 00:22:16,293 Hannah Steinhousen. 559 00:22:16,335 --> 00:22:20,047 President of the Graham Winslow Society of Frankfurt. 560 00:22:20,088 --> 00:22:23,592 I can't believe I'm touching the hand that typed "Amber Moon". 561 00:22:25,010 --> 00:22:28,513 So uh, there's actually a Graham Winslow Society in Frankfurt? 562 00:22:28,555 --> 00:22:31,183 Oh, of course there is. 563 00:22:31,224 --> 00:22:33,226 Graham, I could not help but notice you're having 564 00:22:33,268 --> 00:22:35,562 some problems with your car. 565 00:22:35,604 --> 00:22:36,855 I have mine right here. 566 00:22:36,897 --> 00:22:37,939 I'm happy to drive you. 567 00:22:37,981 --> 00:22:39,524 Oh, well I'm sure that my daughter- 568 00:22:39,566 --> 00:22:41,234 Absolutely. Yes. 569 00:22:41,276 --> 00:22:42,736 Oh, Professor Amy Winslow. 570 00:22:42,778 --> 00:22:43,737 Of course. 571 00:22:43,779 --> 00:22:45,238 A pleasure. 572 00:22:45,280 --> 00:22:46,573 Hannah Steinhousen. 573 00:22:46,615 --> 00:22:47,699 Hello. 574 00:22:47,741 --> 00:22:49,909 If it's trouble for you to drive your father 575 00:22:49,910 --> 00:22:51,703 I am happy to accommodate. 576 00:22:51,745 --> 00:22:53,372 I have my car right here. 577 00:22:53,413 --> 00:22:54,413 That won't be necessary. 578 00:22:54,414 --> 00:22:56,625 I've got him taken care of. 579 00:22:56,666 --> 00:22:57,459 But thank you. 580 00:22:57,501 --> 00:22:58,418 Have a good night. 581 00:22:58,419 --> 00:22:59,628 Nice to meet you, Hannah. 582 00:22:59,669 --> 00:23:02,088 So much more than just nice to meet you, Graham. 583 00:23:02,089 --> 00:23:03,048 OK. 584 00:23:06,009 --> 00:23:07,844 Gute nacht. 585 00:23:08,970 --> 00:23:10,555 Thank you, honey. 586 00:23:11,723 --> 00:23:13,392 Wow. 587 00:23:13,433 --> 00:23:14,935 Whew. 588 00:23:14,976 --> 00:23:16,853 You don't think that she uh... 589 00:23:16,895 --> 00:23:21,607 What? Did something to your car so she could drive you home? 590 00:23:21,608 --> 00:23:23,693 I'd bet money on it. 591 00:23:35,664 --> 00:23:36,832 Deja vu. 592 00:23:36,873 --> 00:23:38,875 Are you kidding me? 593 00:23:38,917 --> 00:23:40,460 Phil Jenk. 594 00:23:40,502 --> 00:23:42,921 He really must wanna see me. 595 00:23:48,969 --> 00:23:50,554 Graham. 596 00:23:50,595 --> 00:23:52,304 Phil. 597 00:23:52,305 --> 00:23:55,308 Amy gave me your card, I was planning on contacting you, 598 00:23:55,350 --> 00:23:57,643 But it's been a little busy. 599 00:23:57,644 --> 00:24:00,647 That's why I figured I'd make it easier and come to you. 600 00:24:00,689 --> 00:24:03,608 Ten o'clock at night. 601 00:24:03,650 --> 00:24:07,904 What's going on, Phil? 602 00:24:07,946 --> 00:24:09,781 We have to talk. 603 00:24:10,532 --> 00:24:11,408 Hey, buddy. 604 00:24:11,450 --> 00:24:12,033 Hey, Graham. 605 00:24:12,075 --> 00:24:12,993 Thanks for coming. 606 00:24:12,994 --> 00:24:14,494 Yeah, of course. 607 00:24:15,162 --> 00:24:16,997 Travis, Phil Jenk. 608 00:24:17,038 --> 00:24:18,415 Reno PD. 609 00:24:18,457 --> 00:24:19,541 Reno, Nevada. 610 00:24:19,583 --> 00:24:20,917 Do you happen to know Billy Tremont? 611 00:24:20,959 --> 00:24:22,501 He was on the job with me in Chicago 612 00:24:22,502 --> 00:24:24,045 before he moved to your fair city. 613 00:24:24,087 --> 00:24:25,338 Don't think I do. 614 00:24:25,380 --> 00:24:27,465 Well, he's one of the good guys. 615 00:24:27,507 --> 00:24:29,843 Why don't you tell me what you were telling Amy and Graham? 616 00:24:29,885 --> 00:24:33,722 Alright, a few days ago this thing arrived in my office. 617 00:24:33,763 --> 00:24:36,641 It's a festival pass and this thing here. 618 00:24:37,058 --> 00:24:40,937 "You're a gambler. Smart money says Atticus dies." 619 00:24:40,979 --> 00:24:42,814 It's a line from my dad's book. 620 00:24:42,856 --> 00:24:44,274 Yeah, "One Armed Banditos". 621 00:24:44,316 --> 00:24:46,860 I just finished reading it. It's a good book. 622 00:24:46,902 --> 00:24:48,153 Did you run forensics on it? 623 00:24:48,195 --> 00:24:49,988 No prints, no DNA. 624 00:24:50,030 --> 00:24:51,740 Postmarked from Los Angeles. 625 00:24:51,781 --> 00:24:54,034 Why didn't you call us at Garrison PD? 626 00:24:54,075 --> 00:24:55,702 You read "One Armed Banditos". 627 00:24:55,744 --> 00:24:56,703 You tell me. 628 00:24:56,745 --> 00:24:57,579 Right. 629 00:24:57,621 --> 00:24:58,538 That's right. 630 00:24:58,539 --> 00:24:59,664 Atticus is in cahoots with a cop, 631 00:24:59,706 --> 00:25:01,041 turns out that he's dirty. 632 00:25:01,082 --> 00:25:01,875 Yeah. 633 00:25:01,876 --> 00:25:03,542 But they said I could trust you. 634 00:25:03,543 --> 00:25:06,045 So someone that sent you this did so 635 00:25:06,046 --> 00:25:08,965 because you had history with my dad. 636 00:25:09,007 --> 00:25:10,883 Is there anyone else that you have history with 637 00:25:10,884 --> 00:25:12,135 at the festival? 638 00:25:12,177 --> 00:25:15,639 Uh, Rick Fitch, yeah. 639 00:25:15,680 --> 00:25:18,016 Amy told me about the two of you. 640 00:25:18,058 --> 00:25:21,061 Yeah, we saw him at the reception tonight. 641 00:25:21,102 --> 00:25:23,104 I'd say we've moved on. 642 00:25:23,146 --> 00:25:24,981 What's your history with Rick? 643 00:25:25,023 --> 00:25:26,399 Same as with Graham. 644 00:25:26,441 --> 00:25:27,901 He used me as a resource on a book. 645 00:25:27,943 --> 00:25:29,027 What book? 646 00:25:29,069 --> 00:25:30,903 He hasn't finished writing it yet, he said. 647 00:25:30,904 --> 00:25:32,571 Definitely hasn't paid me. 648 00:25:32,572 --> 00:25:33,406 Yeah? 649 00:25:33,407 --> 00:25:34,740 How much did he stiff you for? 650 00:25:34,741 --> 00:25:36,618 You questioning me here, now, Detective? 651 00:25:36,660 --> 00:25:38,578 I'm the one that brought you this. 652 00:25:38,620 --> 00:25:41,580 Hey, Phil, I'm just doing my job. 653 00:25:41,581 --> 00:25:43,667 Same as yours. 654 00:25:43,708 --> 00:25:45,043 He owes me ten grand, OK? 655 00:25:45,085 --> 00:25:47,170 That's a lot of money. 656 00:25:47,212 --> 00:25:49,506 I will take care of this. 657 00:25:49,548 --> 00:25:50,589 Look after that stuff. 658 00:25:50,590 --> 00:25:52,758 It's in good hands. 659 00:25:52,759 --> 00:25:53,635 Thanks, Phil. 660 00:25:53,677 --> 00:25:54,511 No problem. 661 00:25:54,553 --> 00:25:55,595 And listen... 662 00:25:55,637 --> 00:25:57,472 We should meet up after your festival thing. 663 00:25:57,514 --> 00:25:59,140 I got a book for us to write together. 664 00:25:59,182 --> 00:26:00,100 Yeah, sure. I'd love to. 665 00:26:00,141 --> 00:26:01,017 Great. 666 00:26:01,059 --> 00:26:02,060 OK. OK. 667 00:26:04,813 --> 00:26:07,065 So? Thoughts? 668 00:26:07,107 --> 00:26:08,607 Well, my thought is this: 669 00:26:08,608 --> 00:26:11,861 Have you received any threatening correspondence? 670 00:26:11,903 --> 00:26:12,904 No. 671 00:26:12,946 --> 00:26:16,115 Alright. Well, maybe it's a prank, maybe not. 672 00:26:16,116 --> 00:26:17,617 Either way I'm gonna have an officer 673 00:26:17,659 --> 00:26:20,120 with you at all your festival events. 674 00:26:20,161 --> 00:26:21,037 Great. 675 00:26:21,079 --> 00:26:23,206 You're the best, Travis. 676 00:26:27,961 --> 00:26:29,921 You alright? 677 00:26:31,006 --> 00:26:32,173 Not exactly. 678 00:26:32,215 --> 00:26:34,593 You know that I'm on it, yeah? 679 00:26:34,634 --> 00:26:35,885 Yeah, I know. 680 00:26:35,927 --> 00:26:37,887 I know you are. 681 00:26:37,929 --> 00:26:40,140 Two nights in a row you're getting calls from me. 682 00:26:40,181 --> 00:26:43,475 Amy, you call me whenever you want. 683 00:26:43,476 --> 00:26:45,729 I mean, you know, whether-whether there's a break in 684 00:26:45,770 --> 00:26:47,146 or there's a threat to your dad- 685 00:26:47,147 --> 00:26:48,106 Mmmhmm. Yeah. 686 00:26:48,148 --> 00:26:49,149 Something criminal, I mean. 687 00:26:49,190 --> 00:26:50,483 I understand. I got you. 688 00:26:50,525 --> 00:26:54,237 I'm sorry, I just... I'm feeling a little... 689 00:26:54,279 --> 00:26:56,948 -Yeah.-Yeah. 690 00:26:56,990 --> 00:27:00,493 Uh, so I'm gonna see you at my dad's book signing tomorrow? 691 00:27:00,535 --> 00:27:02,661 You will, absolutely. I'll be there. 692 00:27:02,662 --> 00:27:04,330 OK. Good. 693 00:27:06,374 --> 00:27:07,751 Alright Amy. 694 00:27:10,754 --> 00:27:12,881 Hey, Travis. 695 00:27:12,922 --> 00:27:14,841 There's a guy sitting in his car over there 696 00:27:14,883 --> 00:27:17,302 just kinda watching us. 697 00:27:28,146 --> 00:27:29,314 Hey! 698 00:27:30,023 --> 00:27:31,983 Sir, can I help you? 699 00:27:41,743 --> 00:27:43,078 He's dead. 700 00:27:55,090 --> 00:27:57,801 Have you ever had any contact with Arnold Van Vleet 701 00:27:57,842 --> 00:27:59,718 from Fresno, California, before? 702 00:27:59,719 --> 00:28:00,929 Nah, I haven't, no. 703 00:28:00,970 --> 00:28:02,305 How did he...? 704 00:28:02,347 --> 00:28:03,682 Oh, gunshot. 705 00:28:03,723 --> 00:28:07,977 Medical examiner said sometime between 8:00 and 9:00 tonight. 706 00:28:08,019 --> 00:28:10,730 Dad and I were at Garrison Eatery 707 00:28:10,772 --> 00:28:12,774 but Phil Jenk might have been here. 708 00:28:12,816 --> 00:28:15,234 I mean, he was here waiting onus when we got back around... 709 00:28:15,235 --> 00:28:16,152 10:00. -10:00. 710 00:28:16,194 --> 00:28:17,028 Yeah. 711 00:28:17,070 --> 00:28:18,822 I will be talking to Phil. 712 00:28:18,863 --> 00:28:20,156 We better start canvassing the neighbours. 713 00:28:20,198 --> 00:28:21,741 Right. 714 00:28:21,783 --> 00:28:23,118 Thank you. 715 00:28:23,868 --> 00:28:24,744 OK, sweetheart. 716 00:28:24,745 --> 00:28:25,829 You drive safe, OK? 717 00:28:25,870 --> 00:28:27,163 Alright, Dad. 718 00:28:27,205 --> 00:28:28,081 Love you. 719 00:28:28,123 --> 00:28:29,457 Me too. 720 00:28:39,467 --> 00:28:42,262 I'll get it processed, guys. Thanks for the hard work. 721 00:28:45,098 --> 00:28:45,974 Hey. 722 00:28:46,015 --> 00:28:46,850 Oh. 723 00:28:46,891 --> 00:28:48,268 -What's up?-Hey. 724 00:28:48,643 --> 00:28:50,269 Any word on Arnold Van Vleet? 725 00:28:50,270 --> 00:28:51,271 No. 726 00:28:51,312 --> 00:28:53,148 None of your dad's neighbours know who he is 727 00:28:53,189 --> 00:28:55,567 and he doesn't have an arrest record. 728 00:28:55,608 --> 00:28:59,111 I got a detective down in Fresno doing a door-knock 729 00:28:59,112 --> 00:29:00,613 for next of kin. 730 00:29:00,655 --> 00:29:02,740 OK, well, I've been doing internet searches 731 00:29:02,782 --> 00:29:06,285 and all I can tell you is that whoever he was 732 00:29:06,286 --> 00:29:07,787 he did not use social media. 733 00:29:07,829 --> 00:29:09,330 Like none. 734 00:29:10,290 --> 00:29:11,916 You're worried about this. 735 00:29:11,958 --> 00:29:14,626 The guy got shot in front of my dad's house. 736 00:29:14,627 --> 00:29:16,796 And then there's that threatening package. 737 00:29:16,838 --> 00:29:19,257 By the way, have you spoken to Jenk? 738 00:29:19,299 --> 00:29:20,425 No. 739 00:29:20,467 --> 00:29:21,384 You know what? 740 00:29:21,426 --> 00:29:22,677 I left messages on his cell phone, 741 00:29:22,719 --> 00:29:23,969 I called his hotel. 742 00:29:23,970 --> 00:29:25,137 Do you remember my friend, Billy Tremont, from Reno? 743 00:29:25,138 --> 00:29:26,765 The one who Jenk said he didn't know? 744 00:29:26,806 --> 00:29:27,474 Yeah. 745 00:29:27,475 --> 00:29:28,850 Billy knows him. 746 00:29:28,892 --> 00:29:29,934 Get this. 747 00:29:29,976 --> 00:29:31,769 Jenk is on leave while he's being investigated 748 00:29:31,811 --> 00:29:35,648 by internal affairs for wiretapping his superior's phones 749 00:29:35,690 --> 00:29:37,816 and using that for blackmail. 750 00:29:37,817 --> 00:29:39,027 Are you serious? 751 00:29:39,068 --> 00:29:40,069 Absolutely. 752 00:29:40,111 --> 00:29:42,488 Phil Jenk is an unreliable narrator. 753 00:29:42,489 --> 00:29:43,615 Of what? 754 00:29:43,656 --> 00:29:46,159 Oh, um, it's a-it's a writing term. 755 00:29:46,201 --> 00:29:47,993 It just means that whoever's telling the story 756 00:29:47,994 --> 00:29:49,537 isn't being honest. 757 00:29:49,579 --> 00:29:52,916 Probably the best example of that would be Agatha Christie's 758 00:29:52,957 --> 00:29:54,333 "The Murder of Roger Ackroyd" 759 00:29:54,334 --> 00:29:57,002 in which the narrator is the killer. 760 00:29:57,003 --> 00:29:58,338 Spoiler alert. 761 00:29:58,379 --> 00:29:59,714 Sorry. 762 00:29:59,756 --> 00:30:02,217 All I meant was that what you found out calls into question 763 00:30:02,258 --> 00:30:03,843 Phil's entire story. 764 00:30:03,885 --> 00:30:05,136 Exactly. 765 00:30:05,178 --> 00:30:07,180 What if he sent that package to himself to get in good 766 00:30:07,222 --> 00:30:10,558 with my dad to pitch that book idea he's been hustling? 767 00:30:10,600 --> 00:30:11,684 Huh. 768 00:30:11,726 --> 00:30:13,603 Maybe we go to the festival, 769 00:30:13,645 --> 00:30:16,314 try to look for him since he's not calling you back. 770 00:30:16,356 --> 00:30:17,482 Yeah. 771 00:30:23,112 --> 00:30:24,155 Alright. 772 00:30:25,114 --> 00:30:27,158 I'll just get you one of these lanyards. 773 00:30:27,200 --> 00:30:28,159 Lanyard. 774 00:30:28,201 --> 00:30:29,035 There you go. 775 00:30:29,077 --> 00:30:29,994 Thanks. 776 00:30:30,036 --> 00:30:32,205 Wow, Amy, you did a wonderful job. 777 00:30:32,247 --> 00:30:34,791 Yeah, it's a good turnout. 778 00:30:34,833 --> 00:30:36,292 I don't see Jenk, though. 779 00:30:36,960 --> 00:30:38,503 Amy! Travis! 780 00:30:38,545 --> 00:30:39,837 Hey! 781 00:30:39,879 --> 00:30:41,046 What're you guys doing? 782 00:30:41,047 --> 00:30:42,048 Book signing. 783 00:30:42,090 --> 00:30:43,382 Your dad. 784 00:30:43,383 --> 00:30:45,802 You know he'll sign your books at any time, right? 785 00:30:45,844 --> 00:30:46,928 You don't have to stand in line. 786 00:30:46,970 --> 00:30:49,055 Sure, but this is so much more thrilling. 787 00:30:49,097 --> 00:30:50,723 Hey, Amy. 788 00:30:50,765 --> 00:30:53,059 Do you see that woman? 789 00:30:53,101 --> 00:30:56,396 She's got your dad on her shirt. 790 00:30:56,437 --> 00:30:57,438 Oh yeah. 791 00:30:57,480 --> 00:30:58,982 She's the one that tried to drive him home 792 00:30:59,023 --> 00:31:00,858 from Garrison Eatery last night. 793 00:31:00,900 --> 00:31:02,901 That's a little scary. 794 00:31:02,902 --> 00:31:04,112 Yeah. 795 00:31:04,487 --> 00:31:06,364 Do you guys want to join us in line? 796 00:31:06,406 --> 00:31:08,491 Uh, no, we're looking for a cop. 797 00:31:08,533 --> 00:31:09,576 Not this one. 798 00:31:09,617 --> 00:31:10,618 Or that cop. 799 00:31:10,660 --> 00:31:11,786 No. 800 00:31:11,828 --> 00:31:13,579 You guys are safe. 801 00:31:13,580 --> 00:31:14,539 Enjoy the line. 802 00:31:14,581 --> 00:31:15,915 Have fun. You're losing your place. 803 00:31:15,957 --> 00:31:18,167 Oh, my gosh. 804 00:31:18,209 --> 00:31:20,003 The line just got longer. 805 00:31:21,504 --> 00:31:23,006 Oh! 806 00:31:23,047 --> 00:31:24,089 What? 807 00:31:24,090 --> 00:31:25,425 That's Rick Fitch. 808 00:31:25,466 --> 00:31:26,342 Right there. 809 00:31:26,384 --> 00:31:28,011 The guy that stole my dad's book? 810 00:31:28,052 --> 00:31:28,845 Yeah, yeah. 811 00:31:28,886 --> 00:31:29,929 "The Woman in the Woods". 812 00:31:29,971 --> 00:31:31,306 Yeah. 813 00:31:31,347 --> 00:31:34,392 Doesn't look like anybody's too excited about the new printing. 814 00:31:34,934 --> 00:31:36,185 Amy! 815 00:31:36,227 --> 00:31:37,270 Hello. 816 00:31:39,147 --> 00:31:40,231 Hey, Rick. 817 00:31:40,273 --> 00:31:41,107 Come on closer. 818 00:31:41,108 --> 00:31:42,066 I don't bite. 819 00:31:42,108 --> 00:31:43,943 You don't bite. 820 00:31:43,985 --> 00:31:44,944 Rick Fitch. 821 00:31:44,945 --> 00:31:46,070 Travis Burke. 822 00:31:48,489 --> 00:31:49,824 Excuse me. 823 00:31:49,866 --> 00:31:51,617 I uh, I never sleep well in hotel beds. 824 00:31:51,618 --> 00:31:52,452 I don't either. 825 00:31:52,453 --> 00:31:53,828 I'll give you a little tip. 826 00:31:53,870 --> 00:31:57,040 Take a nice, long, warm bath right before you go to sleep. 827 00:31:57,081 --> 00:31:58,124 -Really?-Mmmhmm. 828 00:31:58,166 --> 00:31:59,083 That works? 829 00:31:59,125 --> 00:32:00,084 Every time. 830 00:32:00,126 --> 00:32:01,085 Huh. 831 00:32:01,127 --> 00:32:02,962 Oh, so this is your new book, huh? 832 00:32:03,004 --> 00:32:04,839 Yes, indeed. 833 00:32:04,881 --> 00:32:05,840 You know what? 834 00:32:05,882 --> 00:32:07,466 I would like to buy one. 835 00:32:07,467 --> 00:32:09,301 Amy? 836 00:32:09,302 --> 00:32:10,470 What're you doing? 837 00:32:10,511 --> 00:32:12,471 Uh, just buying a book. 838 00:32:12,472 --> 00:32:14,473 Nonsense. Your money's no good here. 839 00:32:14,474 --> 00:32:15,807 That's on the house. 840 00:32:15,808 --> 00:32:17,185 Here's your iced tea, Rick. 841 00:32:17,226 --> 00:32:19,395 Amy, a word? 842 00:32:19,437 --> 00:32:20,521 Oh, OK. 843 00:32:20,563 --> 00:32:21,397 Nice to meet you. 844 00:32:21,439 --> 00:32:22,482 I tried to speak with your father 845 00:32:22,523 --> 00:32:25,318 but he was otherwise engaged. 846 00:32:25,360 --> 00:32:27,986 Would you be so kind as to invite him out to my motorhome? 847 00:32:27,987 --> 00:32:28,905 Your motorhome? 848 00:32:28,946 --> 00:32:30,322 Oh yes, I drove up. 849 00:32:30,323 --> 00:32:34,077 And I'm parked at this idyllic spot at the end of Route 301. 850 00:32:34,118 --> 00:32:35,578 Oh. Mmmhmm. 851 00:32:35,620 --> 00:32:36,454 OK. 852 00:32:36,496 --> 00:32:37,622 Is Rick gonna be there? 853 00:32:37,664 --> 00:32:38,414 Oh, no. 854 00:32:38,456 --> 00:32:39,665 He despises nature. 855 00:32:39,666 --> 00:32:42,334 If it were up to him he'd never leave his apartment. 856 00:32:42,335 --> 00:32:44,504 But please, come for a visit. 857 00:32:44,545 --> 00:32:47,131 And uh, bring your boyfriend. 858 00:32:47,173 --> 00:32:47,924 Oh. 859 00:32:47,965 --> 00:32:50,176 Oh, no, no, no. This is not my- 860 00:32:50,218 --> 00:32:51,302 I'm not-I'm not a boyfriend. 861 00:32:51,344 --> 00:32:52,344 He's just my colleague. 862 00:32:52,345 --> 00:32:53,345 It's a work thing. 863 00:32:53,346 --> 00:32:54,263 Yeah. 864 00:32:54,305 --> 00:32:56,182 Well, whoever you are, you're welcome. 865 00:32:56,224 --> 00:33:00,103 And please give that to your dad. 866 00:33:00,144 --> 00:33:01,312 OK. 867 00:33:02,188 --> 00:33:03,398 OK, don't worry about that. 868 00:33:03,439 --> 00:33:05,566 Come on, Amy. We should keep looking. 869 00:33:10,029 --> 00:33:10,697 There he is. 870 00:33:10,738 --> 00:33:12,156 Mmmhmm. 871 00:33:12,198 --> 00:33:13,532 Our unreliable narrator. 872 00:33:13,533 --> 00:33:16,285 Doesn't look like his audience is being too receptive. 873 00:33:16,327 --> 00:33:17,453 No. 874 00:33:17,495 --> 00:33:18,663 Hey. 875 00:33:18,705 --> 00:33:20,205 Detective Jenk. 876 00:33:20,206 --> 00:33:21,457 You having fun? 877 00:33:21,499 --> 00:33:22,625 Sure. 878 00:33:22,667 --> 00:33:24,710 I saw the uniform you posted over on Graham's booth. 879 00:33:24,711 --> 00:33:25,545 Good move. 880 00:33:25,546 --> 00:33:26,587 Thanks, thanks. 881 00:33:26,629 --> 00:33:27,755 Hey, I wanted to ask you, about what time 882 00:33:27,797 --> 00:33:29,548 did you show up at Graham's last night? 883 00:33:29,549 --> 00:33:31,092 Just before 10:00. 884 00:33:31,134 --> 00:33:34,095 Yeah. And where were you from 8:00 to 9:00? 885 00:33:34,137 --> 00:33:35,888 Why? 886 00:33:35,930 --> 00:33:37,348 Answer the question. 887 00:33:37,390 --> 00:33:38,599 At the hotel. 888 00:33:38,641 --> 00:33:41,394 Eating room service, which wasn't delivered until 8:20. 889 00:33:41,436 --> 00:33:42,478 Which I know 890 00:33:42,520 --> 00:33:44,396 because I was not happy it took 45 minutes. 891 00:33:44,397 --> 00:33:46,858 You can call the hotel and confirm that. 892 00:33:46,899 --> 00:33:51,069 Or maybe you can clue a fellow cop in on why you're asking. 893 00:33:51,070 --> 00:33:52,780 Arnold Van Vleet. 894 00:33:55,450 --> 00:33:59,203 Is that supposed to mean something to me? 895 00:33:59,245 --> 00:34:01,414 I guess not. 896 00:34:01,456 --> 00:34:03,749 Hey, good luck selling your book. 897 00:34:03,750 --> 00:34:04,584 Thanks. 898 00:34:04,585 --> 00:34:06,335 See ya, Jenk. 899 00:34:08,129 --> 00:34:09,422 You believe him? 900 00:34:09,464 --> 00:34:11,507 Well, I'll be confirming with the hotel about room service 901 00:34:11,549 --> 00:34:16,512 but did he look like he knew Van Vleet to you? 902 00:34:16,554 --> 00:34:19,474 Honestly, no. 903 00:34:22,268 --> 00:34:23,728 Ah, perfect timing. 904 00:34:23,770 --> 00:34:25,396 Hey Dad, Celia. 905 00:34:25,438 --> 00:34:26,606 There you are. 906 00:34:26,647 --> 00:34:29,108 Celia, this is our good friend Detective Travis Burke, 907 00:34:29,150 --> 00:34:31,652 who's responsible for our friend with the badge. 908 00:34:31,694 --> 00:34:33,404 Celia Bunton. 909 00:34:33,446 --> 00:34:34,989 Pleasure, Celia. 910 00:34:35,031 --> 00:34:36,614 So, how'd it go? 911 00:34:36,616 --> 00:34:38,117 He was brilliant. 912 00:34:38,159 --> 00:34:40,203 Per usual. 913 00:34:40,244 --> 00:34:42,079 Hey Dad, you get that tire fixed? 914 00:34:42,121 --> 00:34:43,455 Turned out it was slashed. 915 00:34:43,456 --> 00:34:44,540 Hold on a second. 916 00:34:44,581 --> 00:34:46,458 Slashed with a knife? 917 00:34:46,459 --> 00:34:47,293 I knew it. 918 00:34:47,294 --> 00:34:48,335 It was your German stalker. 919 00:34:48,377 --> 00:34:50,254 OK, Graham, listen. 920 00:34:50,295 --> 00:34:52,215 If anything like this happens in the future 921 00:34:52,255 --> 00:34:54,132 you have to let me know about it. 922 00:34:54,175 --> 00:34:54,801 Of course. 923 00:34:54,842 --> 00:34:56,177 But she was fine today. 924 00:34:56,219 --> 00:34:59,555 Yeah, because Officer Hightower was standing right behind you. 925 00:34:59,597 --> 00:35:01,599 Oh, Dad. 926 00:35:01,641 --> 00:35:05,436 Betsy Crane wanted me to give you this. 927 00:35:07,730 --> 00:35:09,981 "My motorhome, end of 301. 928 00:35:09,982 --> 00:35:13,486 "It's the right thing." Is she kidding? 929 00:35:13,528 --> 00:35:15,153 A conversation with this woman is gonna end up 930 00:35:15,154 --> 00:35:16,988 with one of us killing the other. 931 00:35:16,989 --> 00:35:20,701 And I've made plans to take Celia up to Hawk's Peak 932 00:35:20,743 --> 00:35:22,787 to see the view. 933 00:35:22,829 --> 00:35:24,622 Hawk's Peak? 934 00:35:24,664 --> 00:35:26,582 He says it's gorgeous. 935 00:35:26,624 --> 00:35:27,708 Yeah. 936 00:35:27,750 --> 00:35:31,295 Listen, why don't uh, why don't we go to the hotel 937 00:35:31,337 --> 00:35:32,547 and have tapas tonight? 938 00:35:32,588 --> 00:35:34,090 How's 8:00? 939 00:35:34,132 --> 00:35:35,091 Sure. 940 00:35:35,132 --> 00:35:36,134 Great. 941 00:35:36,175 --> 00:35:37,843 We gotta get out of here before the sun sets. 942 00:35:37,844 --> 00:35:39,554 -Bye.-Bye. 943 00:35:40,721 --> 00:35:46,352 So what is the deal with Hawk's Peak? 944 00:35:46,394 --> 00:35:52,357 It's just where he used to take my mom. 945 00:35:52,358 --> 00:35:53,359 And you know, here's the thing. 946 00:35:53,401 --> 00:35:58,531 It's-I don't want him to be alone and- 947 00:35:58,573 --> 00:36:00,658 and she's lovely, you know? 948 00:36:00,700 --> 00:36:04,287 She's beautiful and smart and she's British 949 00:36:04,328 --> 00:36:07,038 for crying out loud. 950 00:36:07,039 --> 00:36:10,376 I don't know, it's just... 951 00:36:10,418 --> 00:36:14,630 You miss your mom. 952 00:36:14,672 --> 00:36:16,716 You are a very good detective. 953 00:36:16,757 --> 00:36:17,884 I know. 954 00:36:20,428 --> 00:36:24,390 Hey, you wanna go look at some more books? 955 00:36:24,432 --> 00:36:25,850 Yeah. 956 00:36:28,644 --> 00:36:31,063 How did I end up buying more books than you? 957 00:36:31,105 --> 00:36:33,357 Well, apparently I'm a good influence on you. 958 00:36:34,233 --> 00:36:34,901 No! 959 00:36:34,942 --> 00:36:36,235 You will do no such thing! 960 00:36:36,277 --> 00:36:37,570 You can't tell me what to do! 961 00:36:37,612 --> 00:36:38,696 That's Betsy Crane. 962 00:36:38,738 --> 00:36:40,489 Hear me on this! 963 00:36:40,531 --> 00:36:43,242 If you do I will end you! 964 00:36:43,284 --> 00:36:44,243 Is that a threat? 965 00:36:44,285 --> 00:36:45,745 Oh, it is a warning. 966 00:36:45,995 --> 00:36:47,496 Hey, Amy, will you hold these? 967 00:36:47,538 --> 00:36:48,372 Yeah, sure. 968 00:36:48,414 --> 00:36:49,540 I can do whatever I want. 969 00:36:49,582 --> 00:36:51,125 Excuse me, is there-is there a problem here? 970 00:36:51,167 --> 00:36:51,876 Ah, the not boyfriend. 971 00:36:51,918 --> 00:36:52,710 Yeah. 972 00:36:52,752 --> 00:36:54,253 Detective Travis Burke. 973 00:36:54,295 --> 00:36:55,463 No problem, Detective. 974 00:36:55,504 --> 00:36:58,924 I'm simply exercising my freedom of speech. 975 00:36:58,925 --> 00:37:00,217 Tah-tah. 976 00:37:05,806 --> 00:37:07,892 She is a piece of work. 977 00:37:07,934 --> 00:37:08,768 Yeah, I know. 978 00:37:08,769 --> 00:37:09,769 They both are. 979 00:37:09,810 --> 00:37:11,770 My dad was right to steer clear of them. 980 00:37:11,771 --> 00:37:13,064 Yeah. 981 00:37:13,105 --> 00:37:14,815 I'm gonna head back and do a little follow up on Van Vleet. 982 00:37:14,857 --> 00:37:16,651 Um, will I see you tonight? 983 00:37:16,692 --> 00:37:18,569 Yeah, you will. 984 00:37:25,284 --> 00:37:28,453 That's interesting. Oh, hey, there she is. 985 00:37:28,454 --> 00:37:29,955 Hey. Hey sweetie. 986 00:37:29,956 --> 00:37:31,040 Hey. 987 00:37:31,082 --> 00:37:32,625 Travis is just catching us upon that poor guy 988 00:37:32,667 --> 00:37:34,125 that was killed on my block. 989 00:37:34,126 --> 00:37:36,253 Just telling your dad and Celia that Arnold Van Vleet 990 00:37:36,295 --> 00:37:39,799 apparently was married and there were frequent domestic bouts 991 00:37:39,840 --> 00:37:41,299 between him and his wife. 992 00:37:41,300 --> 00:37:42,218 He was abusive? 993 00:37:42,260 --> 00:37:43,802 No, other way around. 994 00:37:43,803 --> 00:37:45,930 But he never pressed charges. 995 00:37:45,972 --> 00:37:48,266 Really? 996 00:37:48,307 --> 00:37:49,976 Oh, my goodness! 997 00:37:50,017 --> 00:37:51,310 What? 998 00:37:51,352 --> 00:37:54,480 There's a story on Book Blog on how Rick Fitch plagiarized 999 00:37:54,522 --> 00:37:56,314 "Woman in the Woods" from Graham. 1000 00:37:56,315 --> 00:37:57,692 Let me see that. 1001 00:37:58,985 --> 00:38:04,407 Yeah, it says that Betsy Crane leaked the manuscript to Rick. 1002 00:38:04,448 --> 00:38:07,076 Why are they rehashing this thing after all these years? 1003 00:38:07,118 --> 00:38:08,577 Well, Book Blog's covering the festival, 1004 00:38:08,619 --> 00:38:10,371 I suppose some intrepid young journalist 1005 00:38:10,413 --> 00:38:12,330 is trying to get clicks. 1006 00:38:13,499 --> 00:38:14,917 I want my money!!! 1007 00:38:14,959 --> 00:38:16,334 -I don't owe you anything?-Where is my money? 1008 00:38:16,335 --> 00:38:17,336 Excuse me. 1009 00:38:17,378 --> 00:38:18,587 I don't care about any of that! 1010 00:38:18,629 --> 00:38:20,506 And I don't care who signed the cheque! 1011 00:38:20,548 --> 00:38:21,840 Hey, hey, hey, hey. 1012 00:38:21,841 --> 00:38:25,010 What's the trouble, Jenk? 1013 00:38:25,011 --> 00:38:26,845 No trouble, Burke. 1014 00:38:26,846 --> 00:38:29,640 As long as these two pay me what they owe me. 1015 00:38:29,682 --> 00:38:32,601 Unfortunately you haven't read your contract. 1016 00:38:32,643 --> 00:38:34,519 Contracts are binding. 1017 00:38:34,520 --> 00:38:36,187 Contracts matter. 1018 00:38:36,188 --> 00:38:38,858 And in this case I'm holding the cards. 1019 00:38:41,569 --> 00:38:42,403 Alright! 1020 00:38:42,445 --> 00:38:43,571 Hey Jenk! 1021 00:38:43,863 --> 00:38:46,198 You go upstairs and you cool off 1022 00:38:46,240 --> 00:38:47,866 or we are going to continue this conversation 1023 00:38:47,867 --> 00:38:50,536 down at the station. 1024 00:38:50,578 --> 00:38:52,705 I'm going, I'm going. 1025 00:38:54,040 --> 00:38:54,957 Alright, everybody. 1026 00:38:54,999 --> 00:38:56,208 Show is over. 1027 00:38:56,250 --> 00:38:57,668 Are you guys doing alright? 1028 00:38:57,710 --> 00:38:59,462 Oh, I'm enjoying this. 1029 00:38:59,503 --> 00:39:01,338 -I'm fine, Detective.-Alright. 1030 00:39:04,383 --> 00:39:05,717 Oh, Graham. 1031 00:39:05,718 --> 00:39:06,927 Forgive all of this. 1032 00:39:06,969 --> 00:39:09,972 Finally, a face to face. 1033 00:39:10,014 --> 00:39:10,848 Betsy. 1034 00:39:10,890 --> 00:39:12,850 I was hoping we could catch up. 1035 00:39:12,892 --> 00:39:15,561 What do we have to catch up about? 1036 00:39:15,603 --> 00:39:17,855 You coming back to Betsy Crane Publishing. 1037 00:39:17,897 --> 00:39:19,231 Why would I ever do that? 1038 00:39:19,273 --> 00:39:22,360 Oh, I can think of at least five reasons. 1039 00:39:22,401 --> 00:39:23,903 Truthfully, I'm quite happy 1040 00:39:23,944 --> 00:39:27,364 with my current publishers and editor. 1041 00:39:31,994 --> 00:39:33,871 Where's Celia? 1042 00:39:34,914 --> 00:39:38,751 Uh, she was just here. 1043 00:39:41,504 --> 00:39:43,005 Celia? 1044 00:39:43,881 --> 00:39:45,674 Huh, strange. 1045 00:39:45,716 --> 00:39:47,385 I'll call her. 1046 00:39:49,929 --> 00:39:53,431 Boy, Jenk is out of control. 1047 00:39:53,432 --> 00:39:54,266 Yeah. 1048 00:39:54,267 --> 00:39:55,601 ...Please leave a message. 1049 00:39:55,643 --> 00:39:56,477 No answer. 1050 00:39:56,519 --> 00:39:57,603 Maybe she went to her room. 1051 00:39:57,645 --> 00:39:59,480 I'll have the front desk call her. 1052 00:39:59,522 --> 00:40:00,439 OK, I'll tell Travis. 1053 00:40:00,440 --> 00:40:01,690 OK. 1054 00:40:02,400 --> 00:40:03,317 Can you- 1055 00:40:04,652 --> 00:40:06,487 I read all about this on the internet! 1056 00:40:06,529 --> 00:40:07,488 Alright, calm down. 1057 00:40:07,530 --> 00:40:08,614 Please calm down. 1058 00:40:08,656 --> 00:40:10,448 I published Graham. 1059 00:40:10,449 --> 00:40:12,326 I'm the only reason you even know who he is. 1060 00:40:12,368 --> 00:40:14,453 You are a traitor, Betsy Crane. 1061 00:40:14,495 --> 00:40:17,706 You should end up just like Jill Killian in Graham's novel 1062 00:40:17,748 --> 00:40:18,749 "The Scarlet Dress"! 1063 00:40:18,791 --> 00:40:20,960 Hey! Hey, enough! 1064 00:40:21,001 --> 00:40:24,588 You need to walk away now. 1065 00:40:27,341 --> 00:40:30,010 And may I suggest, Miss Crane, 1066 00:40:30,052 --> 00:40:31,887 that you head back to your motorhome? 1067 00:40:31,929 --> 00:40:34,765 That's exactly where I plan on going. 1068 00:40:36,225 --> 00:40:37,059 Whew. 1069 00:40:37,101 --> 00:40:39,645 People really care about books. 1070 00:40:39,687 --> 00:40:42,440 Yeah, yeah. 1071 00:40:42,481 --> 00:40:44,608 Want to head back in, find your dad. 1072 00:40:44,650 --> 00:40:46,527 Well, Celia's gone missing. 1073 00:40:46,569 --> 00:40:48,696 Dad's in a tizzy trying to find her, so. 1074 00:40:48,737 --> 00:40:51,532 Some people don't react well to angry people in the bar. 1075 00:40:51,574 --> 00:40:54,452 I understand why. Jenk is scary. 1076 00:40:54,493 --> 00:40:56,996 Betsy is no picnic either. 1077 00:40:57,037 --> 00:40:57,872 Right? 1078 00:40:57,913 --> 00:40:59,540 And then there's Hannah. 1079 00:41:02,835 --> 00:41:04,169 Where did everybody go? 1080 00:41:04,170 --> 00:41:05,212 I don't know. 1081 00:41:05,254 --> 00:41:06,671 Where are they? You wanna ask our friend? 1082 00:41:06,672 --> 00:41:07,506 Yeah. 1083 00:41:07,548 --> 00:41:08,465 Hello. 1084 00:41:08,507 --> 00:41:09,717 Hi. 1085 00:41:09,758 --> 00:41:11,927 Did a man come here asking for a woman named Celia Bunton? 1086 00:41:11,969 --> 00:41:12,928 Yes. 1087 00:41:12,970 --> 00:41:15,598 I called her room but she didn't answer. 1088 00:41:15,639 --> 00:41:16,974 Did he go up there? 1089 00:41:17,016 --> 00:41:19,017 No, a guest approached him. 1090 00:41:19,018 --> 00:41:20,019 Ugh. 1091 00:41:20,060 --> 00:41:21,562 Was it a German woman? 1092 00:41:21,604 --> 00:41:22,938 No, a man. 1093 00:41:22,980 --> 00:41:25,566 One of our guests, Mr. Fitch. 1094 00:41:25,608 --> 00:41:26,609 Oh. 1095 00:41:26,650 --> 00:41:28,693 Uh, would you happen to know where they went? 1096 00:41:28,694 --> 00:41:29,778 They went out the front door. 1097 00:41:29,820 --> 00:41:31,030 Great, thank you so much. 1098 00:41:31,071 --> 00:41:32,239 Thank you. 1099 00:41:34,241 --> 00:41:37,369 Where is he? 1100 00:41:37,411 --> 00:41:38,871 I don't get it. Where did he go? 1101 00:41:38,913 --> 00:41:40,998 I don't know. Maybe they're off mending fences. 1102 00:41:41,040 --> 00:41:42,040 Ugh. 1103 00:41:42,041 --> 00:41:45,711 Well, I'm just gonna give him a call. 1104 00:41:47,046 --> 00:41:48,547 Hey, it's Graham. Please leave a message. 1105 00:41:48,589 --> 00:41:49,882 Voice mail. 1106 00:41:49,924 --> 00:41:55,512 Hey Dad, um, so I guess you just took off with Rick Fitch? 1107 00:41:55,554 --> 00:41:56,722 Which is great. 1108 00:41:56,764 --> 00:41:58,891 Uh, if you could just give me a call that'd be great. 1109 00:41:58,933 --> 00:42:00,100 Thanks. 1110 00:42:01,852 --> 00:42:03,061 I don't know. 1111 00:42:03,062 --> 00:42:04,271 This is not the way I thought this night would end. 1112 00:42:04,313 --> 00:42:05,064 No. 1113 00:42:05,065 --> 00:42:06,774 No, this night took a turn. 1114 00:42:06,815 --> 00:42:08,651 It did. Yeah. 1115 00:42:08,692 --> 00:42:13,906 Um, well, uh, I guess we should probably just get some sleep. 1116 00:42:13,948 --> 00:42:15,491 Yeah, that's a good thought. 1117 00:42:15,532 --> 00:42:16,908 I'm just parked- 1118 00:42:16,909 --> 00:42:17,993 I'm gonna walk you to your car. 1119 00:42:18,035 --> 00:42:20,496 Oh, you don't have to do that. 1120 00:42:20,538 --> 00:42:22,122 Well, you know what, Amy? 1121 00:42:22,164 --> 00:42:23,541 I'm already doing it. 1122 00:42:23,582 --> 00:42:24,667 Yes, you are. 1123 00:42:25,751 --> 00:42:27,044 Look at this. 1124 00:42:27,086 --> 00:42:28,921 -We're here.-We're here. 1125 00:42:30,547 --> 00:42:35,678 OK. Uh, well, good night. 1126 00:42:35,719 --> 00:42:38,180 OK. Good night. 1127 00:42:38,222 --> 00:42:39,765 Sleep tight. 1128 00:42:55,072 --> 00:42:55,864 Dad? 1129 00:42:55,906 --> 00:42:56,782 Hey, hey, honey. 1130 00:42:56,783 --> 00:42:58,617 Hey, uh, hey. 1131 00:42:58,659 --> 00:43:00,035 What happened to you last night? 1132 00:43:00,077 --> 00:43:02,371 I was calling, left messages, you didn't get any of those- 1133 00:43:02,413 --> 00:43:05,456 I am so sorry, Rick and I went looking for Celia 1134 00:43:05,457 --> 00:43:10,754 and we ended up walking here and talking and then I- 1135 00:43:10,796 --> 00:43:13,132 it just... it wore me out. 1136 00:43:13,173 --> 00:43:15,092 OK, alright. 1137 00:43:15,134 --> 00:43:16,802 Well, so you're talking to Rick? 1138 00:43:16,844 --> 00:43:18,053 That's... 1139 00:43:18,095 --> 00:43:18,929 Yeah. 1140 00:43:18,971 --> 00:43:19,888 Good. 1141 00:43:19,930 --> 00:43:20,806 Yeah, OK. 1142 00:43:20,807 --> 00:43:21,807 -Yeah?-Yeah. 1143 00:43:23,726 --> 00:43:25,019 Oh, I'll get it. 1144 00:43:28,272 --> 00:43:29,231 Hey. 1145 00:43:29,273 --> 00:43:30,858 Hi, Amy. 1146 00:43:30,899 --> 00:43:32,651 Can I come inside? 1147 00:43:32,693 --> 00:43:34,278 Yeah, sure. 1148 00:43:34,987 --> 00:43:36,572 Thanks. 1149 00:43:36,614 --> 00:43:38,991 Hey, buddy. 1150 00:43:42,828 --> 00:43:44,788 What's wrong? 1151 00:43:46,081 --> 00:43:49,877 Betsy Crane has been murdered. 1152 00:43:50,377 --> 00:43:52,212 Murdered? 1153 00:43:55,007 --> 00:43:55,841 What? 1154 00:43:55,883 --> 00:43:57,134 Murdered? 1155 00:43:57,176 --> 00:43:58,719 Are you-are you sure? 1156 00:43:58,761 --> 00:43:59,595 It was murder. 1157 00:43:59,637 --> 00:44:00,846 What happened? 1158 00:44:00,888 --> 00:44:03,807 I'll share the details with you at the appropriate time. 1159 00:44:03,849 --> 00:44:05,601 Travis. 1160 00:44:05,643 --> 00:44:08,979 Graham, will you join me down at the station? 1161 00:44:09,021 --> 00:44:11,231 Answer a few questions? 1162 00:44:11,273 --> 00:44:13,150 Yeah, sure. Let me get changed. 1163 00:44:13,192 --> 00:44:14,902 Wait, wait. Hold on, Dad. 1164 00:44:14,943 --> 00:44:17,863 Why can't you just ask him the questions here? 1165 00:44:17,905 --> 00:44:19,198 You're familiar with how I do my job. 1166 00:44:19,239 --> 00:44:21,367 I'm familiar with how you treat your suspects. 1167 00:44:21,408 --> 00:44:24,536 No, honey, honey, Travis is just asking for my help. 1168 00:44:24,578 --> 00:44:25,996 Give me a second. 1169 00:44:26,038 --> 00:44:26,955 Thanks, Graham. 1170 00:44:26,997 --> 00:44:28,207 Yeah. 1171 00:44:29,583 --> 00:44:32,795 What, you're just gonna haul my dad downtown and just- 1172 00:44:32,836 --> 00:44:34,713 Hey, I'm not hauling anybody. 1173 00:44:34,755 --> 00:44:36,799 Well I hope you're gonna talk to Phil Jenk. 1174 00:44:36,840 --> 00:44:37,883 I am. 1175 00:44:37,925 --> 00:44:40,052 I'm talking to Rick Fitch and Hannah Steinhousen 1176 00:44:40,094 --> 00:44:42,846 and anybody who knows or had any dealings with Betsy Crane. 1177 00:44:42,888 --> 00:44:44,389 That's standard protocol. 1178 00:44:44,390 --> 00:44:45,723 Yeah. 1179 00:44:45,724 --> 00:44:47,684 Yeah, I understand. 1180 00:44:49,061 --> 00:44:50,104 Uh, listen. 1181 00:44:50,145 --> 00:44:51,563 I gotta run an errand so would you tell my dad 1182 00:44:51,605 --> 00:44:53,148 that I'll pick him up at the station later? 1183 00:44:53,190 --> 00:44:54,775 Yeah. 1184 00:45:18,799 --> 00:45:19,883 Amy. 1185 00:45:19,925 --> 00:45:22,052 -Hey.-Hey. 1186 00:45:22,094 --> 00:45:23,428 Travis told me about Betsy. 1187 00:45:23,429 --> 00:45:24,722 What happened? 1188 00:45:24,763 --> 00:45:26,807 A couple who lives up on the ridge heard an explosion, 1189 00:45:26,849 --> 00:45:28,100 called it in around 1:00 in the morning 1190 00:45:28,142 --> 00:45:30,602 but by the time the fire department got here 1191 00:45:30,644 --> 00:45:34,105 the motorhome was past the point of saving. 1192 00:45:34,106 --> 00:45:36,941 Betsy was inside? 1193 00:45:36,942 --> 00:45:39,944 But the ME says that she was killed first. 1194 00:45:39,945 --> 00:45:41,989 Blunt force trauma. 1195 00:45:42,030 --> 00:45:44,199 And then they set it on fire. 1196 00:45:44,241 --> 00:45:45,993 Kerosene. 1197 00:45:47,286 --> 00:45:49,163 OK, thanks. 1198 00:46:03,427 --> 00:46:04,344 Hey. 1199 00:46:05,554 --> 00:46:06,346 Hey. 1200 00:46:06,388 --> 00:46:07,222 Hi. 1201 00:46:07,264 --> 00:46:08,182 Where's my dad? 1202 00:46:08,223 --> 00:46:10,934 Uh, listen. 1203 00:46:10,976 --> 00:46:14,812 Your dad gave us permission to search his place. 1204 00:46:14,813 --> 00:46:16,190 OK. 1205 00:46:16,231 --> 00:46:17,441 Amy. 1206 00:46:17,483 --> 00:46:19,318 We're arresting Graham. 1207 00:46:19,359 --> 00:46:20,235 What?! 1208 00:46:20,277 --> 00:46:22,362 For arson and suspicion of murder. 1209 00:46:22,404 --> 00:46:23,322 Are you kidding me? 1210 00:46:23,323 --> 00:46:24,323 On what grounds? 1211 00:46:24,324 --> 00:46:25,282 The evidence. 1212 00:46:25,324 --> 00:46:26,366 What evidence? 1213 00:46:26,408 --> 00:46:28,826 The evidence we found in the trunk of his car. 1214 00:46:28,827 --> 00:46:32,663 Amy, my officers found a nearly empty can of kerosene. 1215 00:46:32,664 --> 00:46:34,124 It's the same kind of kerosene that was used 1216 00:46:34,166 --> 00:46:36,335 to torch Betsy's motorhome. 1217 00:46:36,376 --> 00:46:38,587 So my dad bought some kerosene. It's- 1218 00:46:38,629 --> 00:46:42,673 We also found a paperweight with blood on it. 1219 00:46:42,674 --> 00:46:47,221 Now, we're gonna match some DNA that we pulled from a hair brush 1220 00:46:47,262 --> 00:46:51,015 from Betsy's rental car, but it doesn't look good. 1221 00:46:51,016 --> 00:46:52,851 Hold on. 1222 00:46:52,893 --> 00:46:56,271 I mean, my dad, he never locks his car in the driveway 1223 00:46:56,313 --> 00:46:57,898 at night, you know? 1224 00:46:57,940 --> 00:47:01,025 I mean, someone could have planted that there. 1225 00:47:01,026 --> 00:47:02,778 He's being set up. 1226 00:47:02,820 --> 00:47:03,987 Amy. 1227 00:47:04,029 --> 00:47:06,281 Come on, do you actually believe that my dad is a killer? 1228 00:47:06,865 --> 00:47:08,367 Listen, what I- 1229 00:47:09,576 --> 00:47:10,827 Dad! Wait! Dad! 1230 00:47:10,869 --> 00:47:12,037 It's okay, honey. 1231 00:47:14,206 --> 00:47:16,959 Dad! I'm calling your lawyer. 1232 00:47:20,212 --> 00:47:22,005 Just relax. 1233 00:47:26,718 --> 00:47:28,303 Hold this right here, sir. 1234 00:47:29,054 --> 00:47:30,514 Look at the lens. 1235 00:47:45,988 --> 00:47:47,238 Hey, kiddo. 1236 00:47:47,239 --> 00:47:49,241 Hey. 1237 00:47:49,283 --> 00:47:50,075 Hey, you. 1238 00:47:50,117 --> 00:47:51,451 -Hey.-Hey. 1239 00:47:51,493 --> 00:47:52,327 No touching, please. 1240 00:47:52,369 --> 00:47:54,204 -She's my... Sorry. 1241 00:48:01,920 --> 00:48:06,842 It looks like I'm gonna get some good material out of this, huh? 1242 00:48:06,884 --> 00:48:08,176 Dad, this isn't funny. 1243 00:48:08,218 --> 00:48:10,512 It's OK, honey. 1244 00:48:10,554 --> 00:48:13,764 I know. 1245 00:48:13,765 --> 00:48:15,266 Uh, so I spoke to your lawyer 1246 00:48:15,267 --> 00:48:18,353 and he's sending a top criminal attorney from Seattle. 1247 00:48:18,395 --> 00:48:20,564 Her name is Gia Palladino. 1248 00:48:20,606 --> 00:48:21,898 Now listen to me. 1249 00:48:21,940 --> 00:48:24,985 I do not want you talking to Travis or anybody else in here 1250 00:48:25,027 --> 00:48:27,404 until she's with you. 1251 00:48:27,446 --> 00:48:28,280 OK? 1252 00:48:28,322 --> 00:48:30,448 Understood. 1253 00:48:30,449 --> 00:48:31,366 Thank you. 1254 00:48:31,408 --> 00:48:32,826 I'm gonna get you out of here. 1255 00:48:32,868 --> 00:48:33,827 Let the lawyer do that. 1256 00:48:33,869 --> 00:48:35,203 Dad, I am- 1257 00:48:35,245 --> 00:48:36,330 Amy, somebody killed Betsy Crane. 1258 00:48:36,371 --> 00:48:37,623 I don't want you going after that person. 1259 00:48:37,664 --> 00:48:38,457 I- 1260 00:48:38,458 --> 00:48:39,374 You listen to me. 1261 00:48:39,416 --> 00:48:42,252 You promise me you understand me. 1262 00:48:45,172 --> 00:48:47,090 I promise. 1263 00:48:53,472 --> 00:48:54,556 I'll talk to you later. 1264 00:48:54,598 --> 00:48:56,266 OK. 1265 00:49:17,287 --> 00:49:19,873 My dad's new criminal attorney, Gia Palladino, 1266 00:49:19,915 --> 00:49:21,500 is heading in from Seattle. 1267 00:49:21,541 --> 00:49:24,002 I don't want you talking to him without her. 1268 00:49:24,044 --> 00:49:25,963 Understood. 1269 00:49:26,546 --> 00:49:28,465 I can't believe you did this. 1270 00:49:28,507 --> 00:49:31,885 Amy, I'm a cop. 1271 00:49:31,927 --> 00:49:32,928 Rule of law matters. 1272 00:49:32,969 --> 00:49:34,345 I have to follow the evidence. 1273 00:49:34,346 --> 00:49:36,056 Yeah, well while you're doing that I'm gonna go find out 1274 00:49:36,098 --> 00:49:37,182 who's setting up my dad. 1275 00:49:37,224 --> 00:49:38,183 Of course you are. 1276 00:49:38,225 --> 00:49:39,226 And you're not gonna tell me to stop. 1277 00:49:39,267 --> 00:49:40,268 You wouldn't listen if I did. 1278 00:49:40,310 --> 00:49:41,144 He's your dad. 1279 00:49:41,186 --> 00:49:42,186 Hear me on this. 1280 00:49:42,187 --> 00:49:44,355 I do not believe that Graham is the killer 1281 00:49:44,356 --> 00:49:48,276 and my hope is that one of us will prove that. 1282 00:49:48,318 --> 00:49:50,153 And one of us will. 1283 00:49:55,075 --> 00:49:56,451 Bud, hey. 1284 00:49:56,493 --> 00:49:58,954 Meet me in my classroom. 1285 00:49:58,996 --> 00:50:01,248 My dad's been arrested. 1286 00:50:08,547 --> 00:50:12,550 Hey. I was at Holly's when you called. 1287 00:50:12,551 --> 00:50:14,386 Amy. 1288 00:50:14,428 --> 00:50:16,012 Thank you guys for coming. 1289 00:50:16,054 --> 00:50:16,722 Yeah. 1290 00:50:16,723 --> 00:50:17,806 I brought coffee. 1291 00:50:17,848 --> 00:50:19,056 I brought the board so we could start doing 1292 00:50:19,057 --> 00:50:20,392 that whole yarn and suspect thing. 1293 00:50:20,434 --> 00:50:22,226 Thank you. 1294 00:50:22,227 --> 00:50:23,520 So here's the thing. 1295 00:50:23,562 --> 00:50:26,523 My dad doesn't really want me pursuing this, you know? 1296 00:50:26,565 --> 00:50:27,816 And he has good reason. 1297 00:50:27,858 --> 00:50:30,527 I mean, someone murdered Betsy Crane. 1298 00:50:30,569 --> 00:50:32,362 I mean, this is serious. 1299 00:50:32,404 --> 00:50:35,157 So while I really appreciate you guys, 1300 00:50:35,198 --> 00:50:36,450 I just want you to know that- 1301 00:50:36,491 --> 00:50:37,284 Hey. 1302 00:50:37,325 --> 00:50:38,702 Amy, we're here for you. 1303 00:50:38,744 --> 00:50:39,578 Totally. 1304 00:50:39,579 --> 00:50:40,954 Yeah. 1305 00:50:40,996 --> 00:50:42,539 Thank you. 1306 00:50:42,581 --> 00:50:44,374 OK, let's get started. 1307 00:50:46,460 --> 00:50:48,128 OK, here we go. 1308 00:50:48,170 --> 00:50:49,504 Phil Jenk. 1309 00:50:49,546 --> 00:50:51,631 He's a corrupt cop, he's prone to violence. 1310 00:50:51,673 --> 00:50:54,050 He's probably gonna lose his job soon 1311 00:50:54,092 --> 00:50:56,762 and Betsy owes him $10,000. 1312 00:50:56,803 --> 00:50:57,929 He did it. 1313 00:50:57,971 --> 00:51:01,391 But there's also Rick Fitch. 1314 00:51:01,433 --> 00:51:02,642 He used to be really good friends 1315 00:51:02,684 --> 00:51:03,935 with my dad back in the day, 1316 00:51:03,977 --> 00:51:06,521 way before I was born until he plagiarized 1317 00:51:06,563 --> 00:51:09,357 one of my dad's stories and used it for his first novel. 1318 00:51:09,399 --> 00:51:10,650 That's a bad guy right there. 1319 00:51:10,692 --> 00:51:15,946 Then we have super stalker fan, Hannah Steinhousen. 1320 00:51:15,947 --> 00:51:19,993 Now, I am almost positive that she knifed my dad's tire, 1321 00:51:20,035 --> 00:51:22,662 which means she's not above breaking the law. 1322 00:51:22,704 --> 00:51:24,039 Wait, maybe it was her. 1323 00:51:24,081 --> 00:51:27,584 One scenario is that Phil Jenk wanted to continue 1324 00:51:27,626 --> 00:51:30,462 his conversation with Betsy Crane in private 1325 00:51:30,504 --> 00:51:31,713 and then things go south. 1326 00:51:31,755 --> 00:51:32,839 And then he kills her. 1327 00:51:32,881 --> 00:51:36,593 But I did overhear Hannah threatening Betsy 1328 00:51:36,635 --> 00:51:38,136 for betraying my dad, 1329 00:51:38,178 --> 00:51:40,597 and she even told her that she wanted her to end up 1330 00:51:40,639 --> 00:51:43,307 like one of the murder victims in his books. 1331 00:51:43,308 --> 00:51:44,267 Ouch. 1332 00:51:44,309 --> 00:51:45,685 Well, then Hannah did it. 1333 00:51:45,727 --> 00:51:48,021 Yeah, but I don't understand why she would wanna frame my dad. 1334 00:51:48,063 --> 00:51:49,022 It doesn't make sense. 1335 00:51:49,064 --> 00:51:50,065 Good point. 1336 00:51:50,106 --> 00:51:52,400 Yeah, but we can't forget the corrupt cop 1337 00:51:52,442 --> 00:51:53,944 who's had dealings with my dad. 1338 00:51:53,985 --> 00:51:57,697 I mean, if anybody knows how to frame someone it's gonna be him. 1339 00:51:57,739 --> 00:51:59,157 Especially somebody he knows. 1340 00:51:59,199 --> 00:51:59,950 Exactly. 1341 00:51:59,991 --> 00:52:01,952 But then there's Rick Fitch. 1342 00:52:01,993 --> 00:52:05,330 Now, Rick came here to bury the hatchet with my dad 1343 00:52:05,372 --> 00:52:07,999 but that could all just be a ruse to cover up the fact 1344 00:52:08,041 --> 00:52:11,086 that he's actually jealous of all of his success. 1345 00:52:11,128 --> 00:52:12,128 That's a good angle. 1346 00:52:12,170 --> 00:52:14,505 I don't know much about the relationship 1347 00:52:14,506 --> 00:52:18,093 between Rick and Betsy, however I did overhear 1348 00:52:18,135 --> 00:52:19,343 an argument they were having. 1349 00:52:19,344 --> 00:52:20,637 What'd they say? 1350 00:52:20,679 --> 00:52:24,558 Betsy said that she would end him if he did something. 1351 00:52:24,599 --> 00:52:25,559 Did what? 1352 00:52:25,600 --> 00:52:27,018 I don't know, I didn't hear that part. 1353 00:52:27,060 --> 00:52:30,605 Maybe he ended her first and then he pinned it on your dad. 1354 00:52:30,647 --> 00:52:32,816 I'm really liking Rick for this. 1355 00:52:32,858 --> 00:52:35,860 But there's one more. 1356 00:52:35,861 --> 00:52:38,195 Celia Bunton. 1357 00:52:38,196 --> 00:52:39,363 My dad's new editor. 1358 00:52:39,364 --> 00:52:40,824 Why would she kill Betsy? 1359 00:52:40,866 --> 00:52:42,199 And then frame your dad? 1360 00:52:42,200 --> 00:52:44,535 I don't-I don't know, I'm just saying that it- 1361 00:52:44,536 --> 00:52:46,246 she's a possibility. 1362 00:52:46,288 --> 00:52:48,957 Amy, maybe you have Celia on the board 1363 00:52:48,999 --> 00:52:52,335 because you don't like that your dad has a crush on her. 1364 00:52:53,503 --> 00:52:55,589 I'm not gonna put someone up here on the board 1365 00:52:55,630 --> 00:52:58,175 and say they're possible murderer 1366 00:52:58,216 --> 00:53:00,177 just because I'm, you know- 1367 00:53:00,218 --> 00:53:01,511 Hello? 1368 00:53:02,220 --> 00:53:03,471 Oh, Amy. 1369 00:53:03,513 --> 00:53:04,556 Celia. 1370 00:53:04,598 --> 00:53:06,182 Is your father alright? 1371 00:53:06,224 --> 00:53:06,808 He's- 1372 00:53:06,850 --> 00:53:09,352 Uh... why do you ask? 1373 00:53:09,394 --> 00:53:10,478 I went by Graham's house 1374 00:53:10,520 --> 00:53:12,062 and there were several officers there. 1375 00:53:12,063 --> 00:53:15,442 Yeah, you kinda disappeared on us last night. 1376 00:53:15,483 --> 00:53:16,276 Oh. 1377 00:53:16,318 --> 00:53:18,612 I'm sorry. 1378 00:53:18,653 --> 00:53:21,156 The scene was a tad upsetting. 1379 00:53:21,197 --> 00:53:23,158 A couple people get in an argument 1380 00:53:23,199 --> 00:53:24,408 and you have to run off? 1381 00:53:24,409 --> 00:53:26,745 No, I recognized the man. 1382 00:53:26,786 --> 00:53:28,455 Phil Jenk? 1383 00:53:28,496 --> 00:53:32,208 Well, I knew him as Petey Jenkowski. 1384 00:53:32,250 --> 00:53:34,711 This was years ago, I was a junior editor 1385 00:53:34,753 --> 00:53:38,465 and he was with the New York Police Department. 1386 00:53:38,506 --> 00:53:40,467 Came to me with a book proposal 1387 00:53:40,508 --> 00:53:43,260 based on his time in the vice squad. 1388 00:53:43,261 --> 00:53:47,224 Sounded good but in reality it was dull and monotonous 1389 00:53:47,265 --> 00:53:48,599 and I told him so. 1390 00:53:48,600 --> 00:53:50,393 He didn't like that. 1391 00:53:50,435 --> 00:53:52,603 And he came after me in my offices. 1392 00:53:52,604 --> 00:53:56,483 Luckily security was there and I had had a restraining order 1393 00:53:56,524 --> 00:53:58,276 placed against him. 1394 00:53:58,318 --> 00:54:01,988 Then I heard that he transferred out of New York. 1395 00:54:02,030 --> 00:54:05,909 It was years ago but it all came flooding back. 1396 00:54:05,951 --> 00:54:07,369 I am so sorry. 1397 00:54:07,410 --> 00:54:08,328 Thank you. 1398 00:54:08,370 --> 00:54:10,538 Anyway, your father. 1399 00:54:10,580 --> 00:54:13,708 Betsy Crane's been murdered and they've arrested my dad. 1400 00:54:13,750 --> 00:54:14,959 What? 1401 00:54:14,960 --> 00:54:16,544 Mm-hmm. Yeah. 1402 00:54:16,586 --> 00:54:18,338 Arrested on what grounds? 1403 00:54:18,380 --> 00:54:19,673 Evidence. 1404 00:54:19,714 --> 00:54:23,133 The murder weapon and kerosene used to light 1405 00:54:23,134 --> 00:54:25,679 her motorhome on fire were found in the trunk of his car. 1406 00:54:25,720 --> 00:54:26,638 No. 1407 00:54:26,639 --> 00:54:28,223 No, this is madness. 1408 00:54:28,264 --> 00:54:29,140 We know. 1409 00:54:29,182 --> 00:54:32,185 We know, which is why we've been... 1410 00:54:32,227 --> 00:54:33,645 Ah, Bud... 1411 00:54:37,148 --> 00:54:40,485 You know, we just... uh, Celia, we just... 1412 00:54:40,527 --> 00:54:43,363 had to consider all the possibilities. 1413 00:54:43,405 --> 00:54:45,907 There's a lot-a lot of people up here. 1414 00:54:45,949 --> 00:54:47,075 Of course. 1415 00:54:47,117 --> 00:54:49,202 But I think we should call Travis and let him know 1416 00:54:49,244 --> 00:54:50,495 about your history with Jenk. 1417 00:54:50,537 --> 00:54:51,454 Yeah. 1418 00:54:51,496 --> 00:54:53,497 What should Holly and I do? 1419 00:54:53,498 --> 00:54:56,459 Well, I'd love to know some more about Hannah. 1420 00:54:56,501 --> 00:54:58,336 If you guys could maybe 1421 00:54:58,378 --> 00:55:00,422 call the Graham Winslow Society in Frankfurt? 1422 00:55:00,463 --> 00:55:01,464 They might know something. 1423 00:55:01,506 --> 00:55:02,382 Yeah, sure. 1424 00:55:02,424 --> 00:55:03,508 OK. 1425 00:55:03,550 --> 00:55:06,594 In the meantime I will try to contact Rick Fitch. 1426 00:55:09,681 --> 00:55:10,890 Palmer Inn. 1427 00:55:10,932 --> 00:55:13,893 Hi, I'm trying to reach a guest of yours, Rick Fitch? 1428 00:55:13,935 --> 00:55:15,061 One moment. 1429 00:55:15,729 --> 00:55:17,188 They're asking. 1430 00:55:17,230 --> 00:55:19,858 So have you ever had any dealings with this guy, 1431 00:55:19,899 --> 00:55:21,191 Rick Fitch? 1432 00:55:21,192 --> 00:55:22,861 Well, I met him at the event the other night 1433 00:55:22,902 --> 00:55:24,695 but other than that, no. 1434 00:55:24,696 --> 00:55:27,574 Huh. What about Betsy? You know her? 1435 00:55:27,615 --> 00:55:28,408 No. 1436 00:55:28,450 --> 00:55:30,118 I'm sorry, he's not picking up. 1437 00:55:30,160 --> 00:55:31,619 Would you like to leave a message? 1438 00:55:31,661 --> 00:55:32,746 Yeah. 1439 00:55:32,787 --> 00:55:37,374 Will you have him call Amy Winslow at 564-555-2710? 1440 00:55:37,375 --> 00:55:38,335 Of course. 1441 00:55:38,376 --> 00:55:39,836 OK, thank you. 1442 00:55:42,881 --> 00:55:46,801 Yeah, so I guess I'm just gonna have to keep calling. 1443 00:55:51,514 --> 00:55:52,849 Phil! 1444 00:55:53,558 --> 00:55:55,060 Tell Bud to call Travis! 1445 00:56:07,781 --> 00:56:09,449 Wait a minute. 1446 00:56:14,996 --> 00:56:16,998 Sorry, I didn't bring my pass. 1447 00:56:20,877 --> 00:56:21,920 Sorry. 1448 00:56:27,425 --> 00:56:28,843 Are you OK? 1449 00:56:51,908 --> 00:56:53,409 Phil, stop! 1450 00:56:53,451 --> 00:56:54,911 OK? 1451 00:56:54,953 --> 00:56:56,120 It's over, Phil. 1452 00:56:56,121 --> 00:56:57,747 There's no way out. 1453 00:56:57,789 --> 00:56:59,624 The police are on their way. 1454 00:56:59,666 --> 00:57:02,127 I know what you did to your bosses in Reno, 1455 00:57:02,168 --> 00:57:05,713 I know what you tried to do to Celia Bunton in New York. 1456 00:57:05,755 --> 00:57:08,341 What did you do to Betsy Crane? 1457 00:57:08,383 --> 00:57:10,300 I didn't kill her! 1458 00:57:10,301 --> 00:57:12,512 Then why are you running? 1459 00:57:12,554 --> 00:57:15,473 I'm not supposed to come within 500 yards of that woman. 1460 00:57:15,515 --> 00:57:20,228 I'm in enough trouble as it is. 1461 00:57:20,270 --> 00:57:23,356 I don't need to be the guy you pin Crane's murder on 1462 00:57:23,398 --> 00:57:26,359 to save your old man. 1463 00:57:26,401 --> 00:57:28,319 Phil, did you send that invite to yourself 1464 00:57:28,361 --> 00:57:30,780 so you could come hereto get to Betsy? 1465 00:57:30,822 --> 00:57:33,867 Look, I'm broke. 1466 00:57:33,908 --> 00:57:36,493 I'm probably gonna get canned soon. 1467 00:57:36,494 --> 00:57:38,496 Ask yourself this. 1468 00:57:38,538 --> 00:57:42,750 Why would I kill the woman who owes me $10,000? 1469 00:57:42,792 --> 00:57:43,960 Huh? 1470 00:57:49,716 --> 00:57:51,176 I don't know. 1471 00:58:00,351 --> 00:58:01,769 Well, the violation of his restraining order 1472 00:58:01,811 --> 00:58:04,397 gives me cause to hold him and then I'm gonna build a case 1473 00:58:04,439 --> 00:58:06,690 with the judge to search his hotel room. 1474 00:58:06,691 --> 00:58:07,567 Good. 1475 00:58:07,609 --> 00:58:08,485 You alright? 1476 00:58:08,526 --> 00:58:09,235 Yes. 1477 00:58:09,277 --> 00:58:11,529 And grateful to Amy. To you. 1478 00:58:12,614 --> 00:58:13,489 Oh. 1479 00:58:14,866 --> 00:58:16,159 Excuse me. 1480 00:58:17,577 --> 00:58:19,662 She was hoping to be able to see my dad. 1481 00:58:19,704 --> 00:58:20,580 Yeah, that's fine. 1482 00:58:20,622 --> 00:58:23,625 Listen, uh... are you- 1483 00:58:23,666 --> 00:58:25,543 Yeah, fine. 1484 00:58:26,753 --> 00:58:29,214 Forgive me, I have a work fire I need to put out. 1485 00:58:29,255 --> 00:58:30,714 I must dash. 1486 00:58:30,715 --> 00:58:32,049 I'll be in touch. 1487 00:58:32,050 --> 00:58:32,884 OK. 1488 00:58:32,885 --> 00:58:33,843 -OK.-Bye. 1489 00:58:36,054 --> 00:58:38,223 -OK.-OK. 1490 00:58:45,063 --> 00:58:45,897 Hey, are you OK? 1491 00:58:45,939 --> 00:58:47,231 Yeah. 1492 00:58:47,232 --> 00:58:48,732 Travis is holding Jenk and he's going to search his hotel, 1493 00:58:48,733 --> 00:58:50,735 so it's good news. 1494 00:58:50,777 --> 00:58:51,694 Great. 1495 00:58:51,736 --> 00:58:52,612 We have news, too. 1496 00:58:52,654 --> 00:58:53,780 OK. 1497 00:58:53,821 --> 00:58:55,448 The Frankfurt Graham Winslow Society, it does exist 1498 00:58:55,490 --> 00:58:57,534 and it's run by Hannah Steinhousen. 1499 00:58:57,575 --> 00:58:59,536 OK, how is that good news? 1500 00:58:59,577 --> 00:59:01,913 Because I searched every page on the site and way at the bottom 1501 00:59:01,955 --> 00:59:04,958 of the blog I found some photos of the charter members. 1502 00:59:04,999 --> 00:59:05,917 OK. 1503 00:59:05,959 --> 00:59:07,752 Check out Hannah Steinhousen. 1504 00:59:09,045 --> 00:59:10,505 Huh. 1505 00:59:10,964 --> 00:59:14,217 Let's find out who our imposter is, shall we? 1506 00:59:17,512 --> 00:59:18,513 Can you ring your guest, 1507 00:59:18,554 --> 00:59:19,847 Hannah Steinhousen and tell her that 1508 00:59:19,889 --> 00:59:22,600 Amy Winslow is downstairs with the complete works 1509 00:59:22,642 --> 00:59:24,936 of Graham Winslow all autographed for her? 1510 00:59:24,978 --> 00:59:25,853 Sure. 1511 00:59:25,895 --> 00:59:27,188 Thank you. 1512 00:59:30,108 --> 00:59:32,694 OK. I've got it pulled up. 1513 00:59:32,735 --> 00:59:34,112 Alright, let me see. 1514 00:59:36,614 --> 00:59:37,740 Hello! 1515 00:59:38,032 --> 00:59:41,286 You... where are the... 1516 00:59:41,327 --> 00:59:42,120 The books? 1517 00:59:42,121 --> 00:59:43,830 Yeah, I lied about the books. 1518 00:59:43,871 --> 00:59:46,291 Just like you lied about who you are. 1519 00:59:48,543 --> 00:59:50,586 I... that's... 1520 00:59:50,628 --> 00:59:51,838 I know that's not you. 1521 00:59:51,879 --> 00:59:53,756 Now, I could call the police and have you charged 1522 00:59:53,798 --> 00:59:59,679 with identity theft or you could just tell me the truth. 1523 01:00:08,563 --> 01:00:13,150 I just wanted to get close to Graham. 1524 01:00:13,151 --> 01:00:15,653 We have a bond. 1525 01:00:15,695 --> 01:00:17,988 I know it. 1526 01:00:17,989 --> 01:00:20,575 I just thought it would be better if I came 1527 01:00:20,617 --> 01:00:22,827 from an exotic place far away. 1528 01:00:22,869 --> 01:00:26,163 Where do you come from? 1529 01:00:26,164 --> 01:00:27,623 Fresno. 1530 01:00:27,665 --> 01:00:30,001 What's your name? 1531 01:00:30,043 --> 01:00:32,253 Joyce. 1532 01:00:32,295 --> 01:00:35,840 Joyce what? 1533 01:00:35,882 --> 01:00:37,925 Van Vleet. 1534 01:00:41,179 --> 01:00:42,930 You're Arnold Van Vleet's wife. 1535 01:00:42,972 --> 01:00:45,808 The one that attacked him, aren't you? 1536 01:00:45,850 --> 01:00:48,144 Yeah. 1537 01:00:48,186 --> 01:00:49,853 Bud, call Travis. 1538 01:00:49,854 --> 01:00:52,815 What am I saying? 1539 01:00:52,857 --> 01:00:55,692 You're gonna tell him that Joyce here shot and killed her husband 1540 01:00:55,693 --> 01:00:58,362 in front of my dad's house. 1541 01:00:58,363 --> 01:01:00,657 Didn't you, Joyce? 1542 01:01:01,616 --> 01:01:05,869 Arnold hated the bond I had with Graham. 1543 01:01:05,870 --> 01:01:08,205 He followed me here. 1544 01:01:08,206 --> 01:01:09,916 To Graham's house. 1545 01:01:09,957 --> 01:01:12,042 And I told him... 1546 01:01:12,043 --> 01:01:17,548 I warned him not to try and tear me and Graham apart. 1547 01:01:17,590 --> 01:01:21,219 I was just trying to scare him. 1548 01:01:21,260 --> 01:01:24,013 I didn't mean to kill him. 1549 01:01:33,147 --> 01:01:34,690 Hey, we just found the murder weapon 1550 01:01:34,732 --> 01:01:36,066 in the glove compartment box 1551 01:01:36,067 --> 01:01:38,736 so we'll be looking extra hard at her for Betsy's murder. 1552 01:01:38,778 --> 01:01:40,154 Now that we know she's capable of homicide 1553 01:01:40,196 --> 01:01:42,699 and considering her obsession with your dad. 1554 01:01:42,740 --> 01:01:43,866 Yeah, good. 1555 01:01:43,908 --> 01:01:47,078 And Phil Jenk and Rick Fitch, which-sorry. 1556 01:01:49,247 --> 01:01:50,623 The Palmer, front desk. 1557 01:01:50,665 --> 01:01:52,125 Hi, this is Amy Winslow. 1558 01:01:52,166 --> 01:01:54,710 I left a message earlier for Rick Fitch. 1559 01:01:54,752 --> 01:01:58,256 Yes, that message is still here, but he hasn't returned. 1560 01:01:58,297 --> 01:01:59,090 OK, alright. 1561 01:01:59,132 --> 01:02:00,341 Thank you. 1562 01:02:01,384 --> 01:02:03,761 Well, he obviously doesn't wanna talk to me. 1563 01:02:03,803 --> 01:02:04,846 Yeah? 1564 01:02:04,887 --> 01:02:05,930 Well he has no choice about talking to me. 1565 01:02:05,972 --> 01:02:07,140 I'll stay on him. 1566 01:02:07,181 --> 01:02:08,057 OK. 1567 01:02:08,099 --> 01:02:09,099 Yeah. 1568 01:02:09,100 --> 01:02:11,269 I guess, we'll call it a night, huh? 1569 01:02:11,853 --> 01:02:17,108 As Poirot would say, we must restore the little Grey cells. 1570 01:02:19,527 --> 01:02:25,782 Hey Travis, I just want really to say thank you. 1571 01:02:25,783 --> 01:02:28,619 I'm just doing my job, Amy. 1572 01:02:28,661 --> 01:02:30,246 Thank you. I mean, you helped close the case 1573 01:02:30,288 --> 01:02:32,707 on Hannah Van Vleet so thank you. 1574 01:02:32,748 --> 01:02:33,791 Well... 1575 01:02:36,085 --> 01:02:40,214 Now, why don't you go restore your little cells or whatever. 1576 01:02:40,256 --> 01:02:42,049 Good night. 1577 01:02:42,091 --> 01:02:45,887 Hey, Amy, how does he know they're Grey. 1578 01:04:15,851 --> 01:04:16,894 Hey, Travis. 1579 01:04:16,936 --> 01:04:18,354 Hey, Amy. 1580 01:04:18,396 --> 01:04:20,230 Meet me at your office. 1581 01:04:20,231 --> 01:04:22,858 I know who broke into it. 1582 01:04:24,777 --> 01:04:27,321 -Yeah, OK.-Bye-bye. 1583 01:04:40,167 --> 01:04:42,461 Amy! 1584 01:04:42,503 --> 01:04:43,838 Hey! 1585 01:04:43,880 --> 01:04:45,047 When were you gonna tell me? 1586 01:04:45,089 --> 01:04:47,675 Your father's been arrested? 1587 01:04:47,717 --> 01:04:50,303 You know, I'm so sorry, I know his event is today- 1588 01:04:50,344 --> 01:04:51,846 Amy, I don't care about the event. 1589 01:04:51,887 --> 01:04:53,430 I care about Graham, and you. 1590 01:04:53,431 --> 01:04:55,099 What's going on? 1591 01:04:55,141 --> 01:04:58,352 Well, he's innocent and I'm trying to prove that. 1592 01:04:58,394 --> 01:05:00,187 That's what I hoped you'd say. 1593 01:05:00,229 --> 01:05:01,397 Go get him. 1594 01:05:01,439 --> 01:05:04,275 And don't think another thought about this festival. 1595 01:05:05,860 --> 01:05:06,527 Thank you. 1596 01:05:06,569 --> 01:05:07,445 Of course. 1597 01:05:07,446 --> 01:05:08,571 Go. 1598 01:05:21,083 --> 01:05:22,168 -Hey.-Hey. 1599 01:05:23,127 --> 01:05:24,378 So who broke in? 1600 01:05:24,420 --> 01:05:26,881 Alright, so when we searched your dad's house yesterday, 1601 01:05:26,922 --> 01:05:28,382 among other things, 1602 01:05:28,424 --> 01:05:32,303 we found that his house had been bugged. 1603 01:05:32,345 --> 01:05:33,387 Bugged? 1604 01:05:33,429 --> 01:05:34,555 -Yeah. -As in- 1605 01:05:34,597 --> 01:05:35,431 Listening devices, yeah. 1606 01:05:35,473 --> 01:05:36,557 So then when Jenk came in 1607 01:05:36,599 --> 01:05:38,768 we got the warrant to search his hotel room. 1608 01:05:38,809 --> 01:05:42,855 We found listening equipment and recordings from two places. 1609 01:05:42,897 --> 01:05:44,314 Your dad's house... 1610 01:05:44,315 --> 01:05:45,274 And here. 1611 01:05:45,316 --> 01:05:46,150 Bingo. 1612 01:05:46,192 --> 01:05:46,984 Oh, wow. 1613 01:05:46,985 --> 01:05:48,945 You know, when I met Jenk here 1614 01:05:48,986 --> 01:05:50,988 he thought this was still my dad's office. 1615 01:05:51,030 --> 01:05:53,282 Yeah, that makes sense. 1616 01:05:54,951 --> 01:05:56,118 Alright. 1617 01:05:57,870 --> 01:06:01,123 Hey, you've been busy. 1618 01:06:01,165 --> 01:06:02,958 Yeah. 1619 01:06:04,794 --> 01:06:07,170 So Jenk wasn't trying to take something, 1620 01:06:07,171 --> 01:06:09,632 he was actually trying to leave something. 1621 01:06:12,259 --> 01:06:14,011 Found it? 1622 01:06:14,053 --> 01:06:15,638 Bingo. 1623 01:06:16,180 --> 01:06:17,306 I still don't understand, though. 1624 01:06:17,348 --> 01:06:19,558 Why is he trying to listen in on my dad? 1625 01:06:19,600 --> 01:06:20,850 I don't know. 1626 01:06:20,851 --> 01:06:23,312 I mean-OK, so you remember he was trying to blackmail 1627 01:06:23,354 --> 01:06:25,648 his superiors in Reno by recording them? 1628 01:06:25,690 --> 01:06:26,983 Yeah. 1629 01:06:27,024 --> 01:06:28,484 And remember how he wanted to do a book deal with your dad? 1630 01:06:28,526 --> 01:06:29,526 Yeah. 1631 01:06:29,527 --> 01:06:32,196 What if he was trying to get dirt on your dad 1632 01:06:32,238 --> 01:06:35,449 to force him into a book deal? 1633 01:06:35,491 --> 01:06:37,034 Dirt? 1634 01:06:37,076 --> 01:06:39,036 On my dad? 1635 01:06:39,704 --> 01:06:41,288 He doesn't know Graham very well, does he? 1636 01:06:41,330 --> 01:06:42,998 No. 1637 01:06:43,040 --> 01:06:45,251 Oh, have you been able to tie Jenk or Joyce 1638 01:06:45,292 --> 01:06:47,378 to Betsy's motorhome? 1639 01:06:47,420 --> 01:06:49,046 Not yet. 1640 01:06:49,088 --> 01:06:51,215 I need to talk to my dad. 1641 01:06:56,137 --> 01:06:59,765 Dad, I'm trying to figure out who killed Betsy. 1642 01:06:59,807 --> 01:07:01,517 Amy. 1643 01:07:02,893 --> 01:07:04,728 Honey, you promised me that you wouldn't, 1644 01:07:04,729 --> 01:07:05,813 and you wouldn't- 1645 01:07:05,855 --> 01:07:07,356 No, I-well, I mean technically promised you 1646 01:07:07,398 --> 01:07:10,192 that I understood that you didn't want me to. 1647 01:07:10,234 --> 01:07:13,069 No, no! This is-this is not a word game. 1648 01:07:13,070 --> 01:07:14,071 I know what this is! 1649 01:07:14,113 --> 01:07:14,905 Amy, look. 1650 01:07:14,947 --> 01:07:15,656 I don't want you- 1651 01:07:15,698 --> 01:07:16,532 No, no! 1652 01:07:16,574 --> 01:07:17,616 You listen to me! 1653 01:07:17,658 --> 01:07:19,827 Mom was taken away from us way too soon. 1654 01:07:19,869 --> 01:07:22,204 I'm not about to have that happen to you. 1655 01:07:22,246 --> 01:07:23,080 Alright? 1656 01:07:23,122 --> 01:07:24,457 I'm gonna do what I'm gonna do, Dad. 1657 01:07:24,498 --> 01:07:26,375 So you can either get on board or not 1658 01:07:26,417 --> 01:07:28,711 but I'm gonna do it anyway. 1659 01:07:33,466 --> 01:07:34,633 OK. 1660 01:07:37,052 --> 01:07:40,222 I need you to look at something for me please. 1661 01:07:43,934 --> 01:07:46,562 Can you tell me about some of these pictures? 1662 01:07:53,319 --> 01:07:57,031 Um... Hemingway and Fitzgerald. 1663 01:07:57,072 --> 01:08:00,367 Those were mom's nicknames for me and Rick. 1664 01:08:00,409 --> 01:08:01,285 Yeah. 1665 01:08:01,286 --> 01:08:03,120 You guys were best friends, right? 1666 01:08:03,162 --> 01:08:04,538 Yeah. 1667 01:08:04,580 --> 01:08:07,123 Competitors? 1668 01:08:07,124 --> 01:08:10,669 But apparently in more than just writing. 1669 01:08:10,711 --> 01:08:13,964 Take a look at that picture. 1670 01:08:14,006 --> 01:08:15,549 I mean, Dad, the syntax is pretty clear. 1671 01:08:15,591 --> 01:08:18,301 "Rick and me with G". 1672 01:08:18,344 --> 01:08:21,095 Did Rick date mom before you got married to her? 1673 01:08:21,138 --> 01:08:23,182 Mmmhmm. 1674 01:08:23,849 --> 01:08:25,600 And um... 1675 01:08:30,314 --> 01:08:35,319 uh, he was pushing to marry and uh, 1676 01:08:35,361 --> 01:08:38,322 mom didn't want to. 1677 01:08:38,363 --> 01:08:40,407 She broke it off. 1678 01:08:40,448 --> 01:08:43,577 A few months later I asked her out. 1679 01:08:43,911 --> 01:08:47,456 I want to make something clear, honey. 1680 01:08:47,497 --> 01:08:49,999 I had nothing to do with breaking them up. 1681 01:08:50,000 --> 01:08:52,377 But I bet Rick didn't see it that way, right? 1682 01:08:52,419 --> 01:08:54,712 No. 1683 01:08:55,673 --> 01:08:58,134 Then he stole my book. 1684 01:08:59,510 --> 01:09:02,846 Did Rick ever marry? 1685 01:09:02,888 --> 01:09:05,599 -No.-No. 1686 01:09:05,640 --> 01:09:06,850 You know, it's- 1687 01:09:06,851 --> 01:09:10,185 it's you and mom have this great marriage, you know? 1688 01:09:10,187 --> 01:09:13,566 You become a bestselling author. 1689 01:09:13,607 --> 01:09:17,278 Those were all things that Rick wanted. 1690 01:09:20,406 --> 01:09:21,991 Hey, Travis? 1691 01:09:22,032 --> 01:09:25,118 I think we need to talk to Rick Fitch. 1692 01:09:25,161 --> 01:09:27,162 So Rick shows up in Garrison, 1693 01:09:27,203 --> 01:09:30,416 pretends to bury the hatchet with my dad, 1694 01:09:30,457 --> 01:09:32,459 but maybe that was just so he could get close to him 1695 01:09:32,501 --> 01:09:33,502 to frame him. 1696 01:09:33,544 --> 01:09:34,461 OK, right. That makes sense. 1697 01:09:34,502 --> 01:09:36,045 But then why kill Betsy Crane? 1698 01:09:36,046 --> 01:09:38,631 Celia, would it be possible for Betsy to have advanced payments 1699 01:09:38,674 --> 01:09:42,094 to Rick for a book that he never finished? 1700 01:09:42,136 --> 01:09:43,554 I'd say so. 1701 01:09:43,595 --> 01:09:45,389 Of course. 1702 01:09:45,430 --> 01:09:47,724 There's your motive. 1703 01:09:47,725 --> 01:09:50,144 So what happens now? 1704 01:09:50,185 --> 01:09:52,438 Well, Travis is bringing in Rick for further questioning, 1705 01:09:52,479 --> 01:09:53,522 so we just- 1706 01:09:54,732 --> 01:09:56,442 There he is right now. 1707 01:09:56,483 --> 01:09:58,152 Hey, that didn't take long. 1708 01:09:58,194 --> 01:09:59,153 Did you talk to Rick? 1709 01:09:59,194 --> 01:10:00,487 Hey. No. 1710 01:10:00,529 --> 01:10:02,405 That's not gonna be possible. 1711 01:10:02,406 --> 01:10:03,907 Rick Fitch is dead. 1712 01:10:03,908 --> 01:10:05,326 Dead! 1713 01:10:05,367 --> 01:10:06,410 Yeah. 1714 01:10:06,452 --> 01:10:07,912 What?! 1715 01:10:13,375 --> 01:10:15,085 Hey. 1716 01:10:15,127 --> 01:10:17,296 My phone call was not an invitation for you 1717 01:10:17,338 --> 01:10:19,048 to join me down at the crime scene. 1718 01:10:19,089 --> 01:10:21,258 Well, I know, but I just had to see this for myself. 1719 01:10:21,300 --> 01:10:22,425 Thank you. 1720 01:10:22,426 --> 01:10:23,552 I don't understand. 1721 01:10:23,594 --> 01:10:24,845 This doesn't make any sense. 1722 01:10:24,887 --> 01:10:25,929 Why not? 1723 01:10:25,930 --> 01:10:27,765 Because Betsy told us that Rick hated nature 1724 01:10:27,806 --> 01:10:30,142 so why is he rock climbing? 1725 01:10:30,184 --> 01:10:31,434 Well, either Betsy was wrong 1726 01:10:31,435 --> 01:10:37,191 or Rick thought when in Rome do what the Romans do. 1727 01:10:37,233 --> 01:10:39,275 Travis, we got something. 1728 01:10:39,276 --> 01:10:41,570 Hang on. Show me! 1729 01:11:16,021 --> 01:11:18,524 Did you guys find something on Rick's phone? 1730 01:11:18,565 --> 01:11:19,650 This isn't Rick's phone. 1731 01:11:19,692 --> 01:11:20,818 It's Betsy Crane's. 1732 01:11:20,859 --> 01:11:22,652 What? 1733 01:11:22,653 --> 01:11:24,697 Wait a minute, so if Rick had Betsy's phone- 1734 01:11:24,738 --> 01:11:26,990 It means he took it after he killed her. 1735 01:11:26,991 --> 01:11:27,908 So then my dad- 1736 01:11:27,950 --> 01:11:30,159 I need another warrant, yeah. 1737 01:11:30,160 --> 01:11:31,328 Close down the crime scene. 1738 01:11:31,370 --> 01:11:32,663 Will do. 1739 01:11:35,749 --> 01:11:36,917 Detective Burke. 1740 01:11:36,959 --> 01:11:38,669 Uh, I have another search warrant, 1741 01:11:38,711 --> 01:11:41,504 this time it is to search Rick Fitch's room. 1742 01:11:41,505 --> 01:11:42,715 Can you let me in? 1743 01:11:42,756 --> 01:11:43,674 Of course. 1744 01:11:43,675 --> 01:11:44,758 Thanks. 1745 01:11:45,092 --> 01:11:47,594 I'm gonna need you to wait down here. 1746 01:11:47,636 --> 01:11:48,971 Oh, come on, Travis. I- 1747 01:11:49,013 --> 01:11:51,848 Hey, Amy, look. 1748 01:11:51,849 --> 01:11:54,601 We gotta do this by the book. 1749 01:12:18,375 --> 01:12:20,669 Kerosene? 1750 01:12:31,764 --> 01:12:32,598 Hey. 1751 01:12:32,639 --> 01:12:33,849 Hey. 1752 01:12:33,891 --> 01:12:37,853 So I didn't find his cell phone, but I called forensics 1753 01:12:37,895 --> 01:12:40,272 because I definitely smelled kerosene in Rick's closet 1754 01:12:40,314 --> 01:12:42,565 and I found what looks like blood. 1755 01:12:42,566 --> 01:12:44,567 That's it. He framed my dad. 1756 01:12:44,568 --> 01:12:45,944 But here's what confuses me. 1757 01:12:45,986 --> 01:12:48,447 Why would he store those things here? 1758 01:12:48,489 --> 01:12:49,698 You know? 1759 01:12:49,740 --> 01:12:50,866 Why wouldn't he take it straight from Betsy's motorhome 1760 01:12:50,908 --> 01:12:54,495 to your dad's car? 1761 01:12:54,536 --> 01:12:55,746 Who knows? 1762 01:12:55,788 --> 01:12:58,749 But this has to be enough to release my father, right? 1763 01:13:00,250 --> 01:13:02,669 Hey, hey, hey, hey, hey, hey kiddo! 1764 01:13:02,711 --> 01:13:03,629 Oh, Dad! 1765 01:13:05,798 --> 01:13:06,924 I'm OK. 1766 01:13:06,965 --> 01:13:08,425 I'm OK. 1767 01:13:10,969 --> 01:13:12,304 Graham, I- 1768 01:13:12,346 --> 01:13:13,722 No, no, no, no, no. 1769 01:13:13,764 --> 01:13:19,435 You had a job to do and you kept doing it and here we are. 1770 01:13:19,436 --> 01:13:20,646 Thank you. 1771 01:13:21,063 --> 01:13:21,980 Graham. 1772 01:13:22,022 --> 01:13:24,775 Oh, hey! Hi, hi! 1773 01:13:24,817 --> 01:13:26,985 Oh, jeez. 1774 01:13:27,027 --> 01:13:27,945 Take it easy. 1775 01:13:27,986 --> 01:13:28,946 Forgive me. 1776 01:13:29,863 --> 01:13:30,739 I'm just so relieved. 1777 01:13:30,781 --> 01:13:32,408 It's OK, me too. Me too. 1778 01:13:32,449 --> 01:13:34,118 Hey, you three, I think that we should get back 1779 01:13:34,159 --> 01:13:36,870 to the tapas meal that was interrupted, what do you think? 1780 01:13:36,912 --> 01:13:38,621 That sounds lovely. 1781 01:13:38,622 --> 01:13:40,332 Eight this evening? 1782 01:13:40,374 --> 01:13:41,457 Uh, yeah. 1783 01:13:41,458 --> 01:13:42,501 That works for me. 1784 01:13:42,543 --> 01:13:43,377 Amy? 1785 01:13:43,418 --> 01:13:44,044 Yeah, yeah. 1786 01:13:44,086 --> 01:13:45,003 Of course. 1787 01:13:45,045 --> 01:13:46,630 Terrific. 1788 01:13:46,672 --> 01:13:48,798 Graham, I hate to dive right back into business 1789 01:13:48,799 --> 01:13:51,343 but we've had some serious interest on the movie rights 1790 01:13:51,385 --> 01:13:53,636 that we dare not push away this time. 1791 01:13:53,637 --> 01:13:54,763 Could we chat? 1792 01:13:54,805 --> 01:13:57,141 If you think it's a good idea, I'm all ears. 1793 01:13:57,182 --> 01:13:58,684 Bye, Dad. 1794 01:14:04,731 --> 01:14:07,151 You OK? 1795 01:14:07,192 --> 01:14:08,861 Yeah. 1796 01:14:08,902 --> 01:14:10,571 Yeah, I'm OK. 1797 01:14:10,612 --> 01:14:12,072 He likes her. 1798 01:14:12,114 --> 01:14:16,618 And to be honest with you, so do I. 1799 01:14:16,660 --> 01:14:18,161 Hey, let's grab some coffee. 1800 01:14:18,162 --> 01:14:19,746 My office. 1801 01:14:37,097 --> 01:14:38,557 Here you go. 1802 01:14:38,599 --> 01:14:40,016 Oh, thanks. 1803 01:14:40,017 --> 01:14:40,934 Hey, is this- 1804 01:14:40,976 --> 01:14:44,021 That's the murder weapon, yeah. 1805 01:14:44,062 --> 01:14:46,064 I've seen this before. 1806 01:14:46,106 --> 01:14:48,108 You have? 1807 01:14:48,150 --> 01:14:50,027 Yes, I have. 1808 01:14:50,068 --> 01:14:51,528 Thank you. 1809 01:14:53,405 --> 01:14:55,199 Bingo. Right there. 1810 01:14:56,575 --> 01:14:57,576 Hey, can I help you? 1811 01:14:57,618 --> 01:14:58,535 Hi. 1812 01:14:58,536 --> 01:14:59,870 Where did you get that owl? 1813 01:14:59,912 --> 01:15:01,914 Oh, those are made exclusively for the hotel. 1814 01:15:01,955 --> 01:15:03,457 "Those" as in plural? 1815 01:15:03,498 --> 01:15:06,376 Yes, they're in all our rooms. 1816 01:15:06,418 --> 01:15:09,087 We need to look at Rick's room again. 1817 01:15:12,049 --> 01:15:13,592 Thank you. 1818 01:15:18,597 --> 01:15:20,933 Well, he didn't use his owl to kill Betsy. 1819 01:15:20,974 --> 01:15:21,892 I don't know. 1820 01:15:21,934 --> 01:15:24,019 I mean, unless he had it replaced. 1821 01:15:25,687 --> 01:15:27,773 Yeah, maybe. 1822 01:15:27,814 --> 01:15:28,898 Front desk. 1823 01:15:28,899 --> 01:15:29,816 Hi. 1824 01:15:29,858 --> 01:15:30,984 This is Detective Travis Burke. 1825 01:15:31,026 --> 01:15:32,778 Hey, in the last couple of days did Rick Fitch 1826 01:15:32,819 --> 01:15:35,905 ask for his paperweight to be replaced? 1827 01:15:35,906 --> 01:15:37,991 Not Mr. Fitch, no. 1828 01:15:38,033 --> 01:15:39,076 What's that supposed to mean? 1829 01:15:39,117 --> 01:15:40,911 Did someone else ask? 1830 01:15:40,953 --> 01:15:42,454 Yes. 1831 01:15:42,496 --> 01:15:43,914 Who? 1832 01:15:50,337 --> 01:15:52,881 And those are the room locations of everyone you asked about. 1833 01:15:52,923 --> 01:15:55,050 Alright. Thank you, Sharon. 1834 01:15:55,968 --> 01:15:58,095 OK. Alright. Thank you. 1835 01:15:58,136 --> 01:15:59,304 What did the publishing company say? 1836 01:15:59,346 --> 01:16:00,973 Well, they confirmed the contracts and the rights 1837 01:16:01,014 --> 01:16:02,598 and they're gonna email you the paperwork. 1838 01:16:02,599 --> 01:16:03,976 Alright, take a look at this. 1839 01:16:04,017 --> 01:16:06,520 These rooms? 1840 01:16:06,561 --> 01:16:07,980 They're right next to each other. 1841 01:16:08,021 --> 01:16:08,772 Huh. 1842 01:16:08,814 --> 01:16:09,773 Take a look at this. 1843 01:16:09,815 --> 01:16:10,983 Did you check to see if this gear 1844 01:16:11,024 --> 01:16:12,985 was bought at Garrison Sports Depot? 1845 01:16:13,026 --> 01:16:14,777 Hey, we've been a little busy. 1846 01:16:14,778 --> 01:16:15,570 Oh. 1847 01:16:15,612 --> 01:16:17,030 How about we do it now? 1848 01:16:17,072 --> 01:16:18,282 OK. 1849 01:16:20,742 --> 01:16:22,244 Thank you. 1850 01:16:35,841 --> 01:16:38,468 You better be here to tell me I'm about to walk. 1851 01:16:38,510 --> 01:16:39,553 I'm afraid not, Phil. 1852 01:16:39,595 --> 01:16:43,849 You see, I know what's really going on. 1853 01:16:50,814 --> 01:16:52,816 Remember what we're after. 1854 01:16:52,858 --> 01:16:54,109 Yeah. 1855 01:17:02,993 --> 01:17:03,827 Oh, Detective. 1856 01:17:03,869 --> 01:17:04,619 Hi, Celia. 1857 01:17:04,661 --> 01:17:06,121 I thought we said 8:00. 1858 01:17:06,163 --> 01:17:07,663 Can I come in for a second? 1859 01:17:07,664 --> 01:17:08,332 Of course. 1860 01:17:08,333 --> 01:17:09,124 Thanks. 1861 01:17:09,166 --> 01:17:10,167 Of course. Come on in. 1862 01:17:10,208 --> 01:17:11,335 Thanks. 1863 01:17:11,376 --> 01:17:15,922 Oh, Amy. So are we doing um, room service, then? 1864 01:17:15,964 --> 01:17:17,799 We need to talk to you, Celia. 1865 01:17:17,841 --> 01:17:18,841 What about? 1866 01:17:18,842 --> 01:17:21,928 You know what is funny about hotel rooms? 1867 01:17:21,970 --> 01:17:24,347 It's all the little things that just kinda disappear 1868 01:17:24,348 --> 01:17:25,640 into the background. 1869 01:17:25,682 --> 01:17:28,684 Like a paperweight, for example. 1870 01:17:28,685 --> 01:17:31,521 I mean, how many people would even notice a paperweight? 1871 01:17:31,563 --> 01:17:33,899 And then how many people would actually call down 1872 01:17:33,940 --> 01:17:37,694 to the front desk and ask for another paperweight 1873 01:17:37,736 --> 01:17:39,321 to be brought to their room? 1874 01:17:39,363 --> 01:17:40,572 Sorry, I'm not following- 1875 01:17:40,614 --> 01:17:43,532 But you did, yesterday. 1876 01:17:43,533 --> 01:17:46,161 How would you even know that a paperweight was missing 1877 01:17:46,203 --> 01:17:50,624 unless you were the one who brought it out of the room 1878 01:17:50,666 --> 01:17:54,795 and used it to commit a murder? 1879 01:17:54,836 --> 01:17:56,254 Amy, it sounds like you've been reading 1880 01:17:56,296 --> 01:17:57,714 too many of your father's books. 1881 01:17:57,756 --> 01:17:59,424 Oh, you know it's funny you should say that 1882 01:17:59,466 --> 01:18:02,177 'cause that's what this is really all about, right? 1883 01:18:02,219 --> 01:18:04,137 My father's books. 1884 01:18:04,179 --> 01:18:07,849 Especially the first five published by Betsy Crane. 1885 01:18:07,891 --> 01:18:10,143 I called her company earlier today. 1886 01:18:10,185 --> 01:18:13,647 They sent over a contract that gives the exclusive rights 1887 01:18:13,689 --> 01:18:18,527 to produce Atticus Keller as a movie franchise to- 1888 01:18:18,568 --> 01:18:21,071 I'll just make it easy for you, it's right there. 1889 01:18:21,113 --> 01:18:23,532 Betsy Crane. 1890 01:18:23,573 --> 01:18:28,245 And she conveyed that in these little cryptic coded messages 1891 01:18:28,286 --> 01:18:31,581 to you twice right in front of us. 1892 01:18:31,623 --> 01:18:33,959 The first time was in a note to my dad, 1893 01:18:34,000 --> 01:18:35,627 which she knew you would see. 1894 01:18:35,669 --> 01:18:37,337 Give this to your dad. 1895 01:18:38,880 --> 01:18:41,133 "It's the right thing." 1896 01:18:41,550 --> 01:18:43,885 The second time was at the bar that night. 1897 01:18:43,927 --> 01:18:45,303 Contracts are binding. 1898 01:18:45,345 --> 01:18:46,847 Contracts matter. 1899 01:18:46,888 --> 01:18:49,725 And in this case I'm holding the cards. 1900 01:18:49,766 --> 01:18:50,809 You just disappeared. 1901 01:18:50,851 --> 01:18:51,768 You said that... 1902 01:18:51,810 --> 01:18:53,687 The scene was a tad upsetting. 1903 01:18:53,729 --> 01:18:55,938 But you weren't upset about Jenk. 1904 01:18:55,939 --> 01:18:58,358 No, you were upset about the millions that you'd planned 1905 01:18:58,400 --> 01:18:59,901 on making from the movie. 1906 01:18:59,943 --> 01:19:03,779 That it now had just been snatched up by Betsy Crane. 1907 01:19:03,780 --> 01:19:06,241 So then you leaked that story to the Book Blog 1908 01:19:06,283 --> 01:19:08,827 in order to put pressure on her but it didn't work. 1909 01:19:08,869 --> 01:19:13,748 She made it very clear to you that she held the cards. 1910 01:19:13,790 --> 01:19:15,917 And it made you angry. 1911 01:19:15,959 --> 01:19:21,173 So you went to her motorhome and you brought one of those. 1912 01:19:21,214 --> 01:19:25,093 Detective, this is fiction and not even the crime genre. 1913 01:19:25,135 --> 01:19:26,636 It's more like fantasy. 1914 01:19:26,678 --> 01:19:30,056 But I talked to Phil Jenk. 1915 01:19:30,098 --> 01:19:31,766 I know what's really going on. 1916 01:19:31,808 --> 01:19:32,976 We have Celia Bunton. 1917 01:19:33,018 --> 01:19:37,355 Confess or get charged as an accessory to murder. 1918 01:19:37,397 --> 01:19:41,568 I bluffed Jenk and he folded. 1919 01:19:41,610 --> 01:19:44,279 I never thought I'd hear from her again after New York. 1920 01:19:44,321 --> 01:19:47,741 She said she forgave me for what happened. 1921 01:19:47,783 --> 01:19:49,701 She paid me 10 grand up front, 1922 01:19:49,743 --> 01:19:51,160 another $10,000 when the festival ends, 1923 01:19:51,161 --> 01:19:54,163 plus she said I'd get a consulting role on the movies. 1924 01:19:54,164 --> 01:19:57,000 She sent you the invitation with the message? 1925 01:19:57,042 --> 01:19:58,001 Yeah. 1926 01:19:58,002 --> 01:19:59,127 Real dramatic. 1927 01:19:59,169 --> 01:20:02,464 I thought it was overkill but... you bought it. 1928 01:20:02,506 --> 01:20:04,132 For a minute. 1929 01:20:04,174 --> 01:20:06,718 But she had you bug Graham's house and Amy's office. 1930 01:20:06,760 --> 01:20:08,804 She wanted to know what Graham was thinking. 1931 01:20:08,845 --> 01:20:10,222 And going after Betsy? 1932 01:20:10,263 --> 01:20:12,307 That was never part of Celia's deal. 1933 01:20:12,349 --> 01:20:14,684 Betsy provoked me into that. 1934 01:20:14,726 --> 01:20:16,269 Well, I'm surprised you would credit the word 1935 01:20:16,311 --> 01:20:17,896 of a disgraced policeman. 1936 01:20:17,938 --> 01:20:19,898 Well that and the word of Rena Corey. 1937 01:20:19,940 --> 01:20:21,233 And who might that be? 1938 01:20:21,274 --> 01:20:23,944 Oh, she runs Garrison Sports Depot. 1939 01:20:23,985 --> 01:20:25,237 We sell that gear, yeah. 1940 01:20:25,278 --> 01:20:28,198 Sold some a couple days ago. 1941 01:20:28,240 --> 01:20:29,824 To this man? 1942 01:20:29,866 --> 01:20:31,660 I don't remember him. 1943 01:20:31,701 --> 01:20:34,454 I do remember a nice English lady. 1944 01:20:34,496 --> 01:20:35,455 I still don't understand 1945 01:20:35,497 --> 01:20:37,039 what some mountaineering gear has got- 1946 01:20:37,040 --> 01:20:38,207 Oh, stop! 1947 01:20:38,208 --> 01:20:40,335 Just stop, Celia. 1948 01:20:40,377 --> 01:20:42,921 You murdered two people and Travis has more evidence 1949 01:20:42,963 --> 01:20:46,174 than you can talk your way out of. 1950 01:20:48,343 --> 01:20:54,891 I didn't go to the motorhome intending to do harm. 1951 01:20:54,933 --> 01:20:58,687 Quite the opposite. 1952 01:20:58,728 --> 01:21:03,066 I heard that Betsy had had a... 1953 01:21:03,108 --> 01:21:06,735 an aggressive streak sol grabbed whatever I could 1954 01:21:06,736 --> 01:21:09,738 to take with me for self-defence. 1955 01:21:09,739 --> 01:21:11,908 Tempers rose and we fought. 1956 01:21:14,119 --> 01:21:15,495 It was me. 1957 01:21:15,537 --> 01:21:17,455 I lost control. 1958 01:21:17,497 --> 01:21:19,916 This thing happened. 1959 01:21:19,958 --> 01:21:23,753 I found the kerosene at the motorhome, 1960 01:21:23,795 --> 01:21:26,798 and I've edited enough crime fiction to know 1961 01:21:26,840 --> 01:21:31,303 that a victim requires a culprit. 1962 01:21:31,344 --> 01:21:33,889 Lucky for you there was one right next door. 1963 01:21:33,930 --> 01:21:37,099 One that had a volatile relationship with Betsy. 1964 01:21:37,100 --> 01:21:40,687 And Miss Celia Bunton is here, and Mr. Rick Fitch. 1965 01:21:40,729 --> 01:21:45,275 I noticed that the balconies, they're adjacent. 1966 01:21:45,317 --> 01:21:46,943 It's easy to get from one to the next. 1967 01:21:46,985 --> 01:21:50,779 It's easy to hide incriminating evidence in Rick's room. 1968 01:21:50,780 --> 01:21:55,243 And you, you probably thought that Rick's room was empty. 1969 01:21:55,285 --> 01:21:57,453 But it wasn't empty. 1970 01:21:58,496 --> 01:21:59,748 Forgive me. 1971 01:21:59,789 --> 01:22:01,333 I never sleep well in hotel beds. 1972 01:22:01,374 --> 01:22:02,792 You know, I'll give you a little tip. 1973 01:22:02,834 --> 01:22:07,339 Take a nice, long, warm bath right before you go to sleep. 1974 01:22:08,465 --> 01:22:10,967 Rick could have went to Travis, 1975 01:22:11,009 --> 01:22:14,470 and I'm sure he probably thought about that. 1976 01:22:14,471 --> 01:22:17,474 But then he also thought about all of my dad's success 1977 01:22:17,515 --> 01:22:21,102 because that's what he wanted for his own life. 1978 01:22:21,144 --> 01:22:22,729 And then there's also my mother which, 1979 01:22:22,771 --> 01:22:25,814 by the way, you couldn't have known about. 1980 01:22:25,815 --> 01:22:28,317 Rick dated my mom before my dad. 1981 01:22:28,318 --> 01:22:33,698 And I'm pretty sure that he was still in love with her. 1982 01:22:33,740 --> 01:22:37,911 When he found out that she had passed he probably felt... 1983 01:22:37,953 --> 01:22:40,372 he probably felt many things. 1984 01:22:40,413 --> 01:22:42,499 So he came here to bury the hatchet with my dad 1985 01:22:42,540 --> 01:22:44,167 which he did. 1986 01:22:44,209 --> 01:22:49,214 And you just gave him a chance to dig it right back up again. 1987 01:22:50,173 --> 01:22:52,884 Once you found out that my father had been arrested 1988 01:22:52,926 --> 01:22:59,891 you knew what Rick had done and then he came after you. 1989 01:22:59,933 --> 01:23:01,518 He called. 1990 01:23:01,559 --> 01:23:04,354 Forgive me, I have a work fire I need to put out. 1991 01:23:04,396 --> 01:23:05,605 I must dash. 1992 01:23:05,647 --> 01:23:10,151 He demanded I publish his book or else he'd expose me. 1993 01:23:10,193 --> 01:23:11,486 But what he didn't know 1994 01:23:11,528 --> 01:23:14,239 is that you held onto Betsy's cell phone. 1995 01:23:14,280 --> 01:23:16,199 You invited him to the ravine. 1996 01:23:16,241 --> 01:23:18,534 Rick? Celia. 1997 01:23:18,535 --> 01:23:20,578 Look, why don't you come and join me 1998 01:23:20,620 --> 01:23:22,122 and we'll talk about your deal. 1999 01:23:22,163 --> 01:23:24,873 You set up the climbing gear and then you did to Rick 2000 01:23:24,874 --> 01:23:27,002 what you had done to Betsy Crane. 2001 01:23:27,043 --> 01:23:29,462 Except this time you did it with a rock. 2002 01:23:29,879 --> 01:23:32,257 Made it look like he fell. 2003 01:23:32,298 --> 01:23:35,343 Ironic, isn't it? 2004 01:23:35,385 --> 01:23:37,512 I'm the one who's fallen. 2005 01:23:43,018 --> 01:23:48,815 Celia Bunton, you're under arrest. 2006 01:23:48,857 --> 01:23:50,150 You have the right to remain silent. 2007 01:23:50,191 --> 01:23:51,317 Anything you say can 2008 01:23:51,359 --> 01:23:53,403 and will be used against you in a court of law. 2009 01:23:53,445 --> 01:23:54,988 You have the right to an attorney. 2010 01:23:55,029 --> 01:23:57,073 If you can't afford one, one will be appointed to you 2011 01:23:57,115 --> 01:24:00,493 by the State of Washington. 2012 01:24:08,209 --> 01:24:09,252 Dad. 2013 01:24:09,294 --> 01:24:10,086 Hey, cutie. 2014 01:24:10,087 --> 01:24:11,587 I tried calling ya. 2015 01:24:11,588 --> 01:24:14,090 Where you been? 2016 01:24:15,133 --> 01:24:16,801 What's going on? 2017 01:24:18,845 --> 01:24:19,596 Celia... 2018 01:24:19,637 --> 01:24:23,516 I'm sorry. I'm so, so sorry. 2019 01:24:31,566 --> 01:24:35,779 Hey, Dad, do you wanna maybe take a seat for a minute? 2020 01:24:54,047 --> 01:24:57,717 Oh, brunch is served, buffet style! 2021 01:24:57,759 --> 01:25:00,553 Ooh, all you can eat! 2022 01:25:00,595 --> 01:25:02,388 Bud knows the drill, huh! 2023 01:25:03,473 --> 01:25:04,516 Look at that! 2024 01:25:04,557 --> 01:25:06,017 OK, uh, before we dig in and sit down, 2025 01:25:06,059 --> 01:25:09,562 um, Amy wanted me to make this really big speech. 2026 01:25:09,604 --> 01:25:10,355 Stop it. 2027 01:25:10,396 --> 01:25:12,981 No, no, OK, OK, OK, OK. 2028 01:25:12,982 --> 01:25:20,782 Um, let me just please say that I am beyond grateful 2029 01:25:20,824 --> 01:25:23,409 for all your support. 2030 01:25:23,451 --> 01:25:27,329 Travis, thank you for following the evidence 2031 01:25:27,330 --> 01:25:29,164 all the way through. 2032 01:25:29,165 --> 01:25:35,547 And to my daughter, Amy, who... 2033 01:25:38,174 --> 01:25:40,468 Hey, to Amy and Travis. 2034 01:25:40,510 --> 01:25:41,678 To Amy and Travis. 2035 01:25:41,719 --> 01:25:42,595 Cheers. 2036 01:25:42,637 --> 01:25:44,305 To Graham. 2037 01:25:45,181 --> 01:25:46,724 Cheers, Dad. 2038 01:25:48,226 --> 01:25:50,687 Well, he seems to removing on well. 2039 01:25:50,728 --> 01:25:51,521 Yeah. 2040 01:25:51,563 --> 01:25:52,397 Yeah, he is. 2041 01:25:52,438 --> 01:25:54,065 He's writing a new book. 2042 01:25:54,107 --> 01:25:55,483 Atticus falls in love with a killer. 2043 01:25:55,525 --> 01:25:56,359 Woah. 2044 01:25:56,360 --> 01:25:57,318 Yeah. 2045 01:25:57,360 --> 01:25:59,112 Mark Twain said it best. 2046 01:25:59,154 --> 01:26:00,363 Write what you know. 2047 01:26:00,405 --> 01:26:02,031 I like that. 2048 01:26:02,657 --> 01:26:07,704 Hey, listen, I just um... I want to say thank you. 2049 01:26:07,745 --> 01:26:09,080 For what? 2050 01:26:09,122 --> 01:26:10,790 Well, because you didn't give up on him. 2051 01:26:10,832 --> 01:26:12,083 Nah, Amy, nah. 2052 01:26:12,125 --> 01:26:15,378 It's more like you're the one who didn't give up on him. 2053 01:26:15,420 --> 01:26:20,133 Well, thanks for not giving upon me then. 2054 01:26:20,175 --> 01:26:22,176 You give me no choice. 2055 01:26:24,220 --> 01:26:25,430 What've we got? 2056 01:26:25,471 --> 01:26:29,184 First you need a plate. You need a plate, a plate... 128948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.