All language subtitles for Lucifer.S01E10.LOL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,474 --> 00:00:02,181 Previously on Lucifer... 2 00:00:02,334 --> 00:00:05,120 - So how do you afford this place? - It's my mother's. 3 00:00:05,257 --> 00:00:07,419 Your mother's Penelope Decker, 4 00:00:07,420 --> 00:00:08,955 queen of '80s cheeseball sci-fi? 5 00:00:09,110 --> 00:00:10,681 You have to introduce me. 6 00:00:10,826 --> 00:00:12,620 So you're the doctor. 7 00:00:12,716 --> 00:00:14,884 You're just as Lucifer described. 8 00:00:14,951 --> 00:00:16,585 I like you. 9 00:00:16,653 --> 00:00:18,821 Are we gonna talk about what happened? 10 00:00:18,889 --> 00:00:19,789 Our kiss. 11 00:00:19,856 --> 00:00:21,023 It's kind of a big deal. 12 00:00:21,091 --> 00:00:22,358 Chloe, I have a lot on my mind. 13 00:00:22,426 --> 00:00:23,626 What do you want from me Malcolm? 14 00:00:23,693 --> 00:00:24,727 You're gonna go into evidence 15 00:00:24,795 --> 00:00:26,128 and borrow something for me. 16 00:00:26,196 --> 00:00:27,062 Are we done? 17 00:00:27,130 --> 00:00:29,565 Not by a long shot. 18 00:00:29,633 --> 00:00:31,467 Enjoying the life I gave you? 19 00:00:31,535 --> 00:00:34,336 Do you want to go back? 20 00:00:34,404 --> 00:00:36,539 Who do you want me to kill? 21 00:00:36,606 --> 00:00:39,542 Lucifer Morningstar. 22 00:00:54,524 --> 00:00:58,160 You know, there's only one way to pick the perfect strawberry. 23 00:00:59,729 --> 00:01:01,330 Are you talking to me? 24 00:01:01,398 --> 00:01:02,998 Yes, of course. 25 00:01:03,066 --> 00:01:04,266 Why not? 26 00:01:04,334 --> 00:01:06,869 Uh, most people think it's just about the outside. 27 00:01:06,937 --> 00:01:09,638 You know, the, uh, shape and the color. 28 00:01:09,706 --> 00:01:11,006 But they're just like us. 29 00:01:11,074 --> 00:01:14,910 Sneaky little devils, hiding tasty secrets inside. 30 00:01:14,978 --> 00:01:17,813 It's never the ones you expect. 31 00:01:17,881 --> 00:01:19,348 But there's no way of finding out 32 00:01:19,416 --> 00:01:20,850 what deliciousness is underneath 33 00:01:20,917 --> 00:01:24,053 without giving it a little taste. 34 00:01:28,258 --> 00:01:29,458 Mmm. 35 00:01:29,526 --> 00:01:31,894 Mmm. 36 00:01:31,962 --> 00:01:32,862 You like that? 37 00:01:32,929 --> 00:01:35,130 Oh... God! 38 00:01:35,198 --> 00:01:36,665 Really? 39 00:01:36,733 --> 00:01:38,234 You have to bring him up now? 40 00:01:38,301 --> 00:01:40,236 I mean, we were having a moment. 41 00:01:40,303 --> 00:01:41,971 - Uh... - Lucifer. 42 00:01:42,038 --> 00:01:44,240 The hell are you doing? 43 00:01:44,307 --> 00:01:45,941 Pardon me. 44 00:01:47,544 --> 00:01:49,211 Right, so what have we got? 45 00:01:49,279 --> 00:01:51,480 Well, this is an interesting one. 46 00:01:51,548 --> 00:01:53,482 Our victim's a 60-year-old male. 47 00:01:53,550 --> 00:01:55,484 Collapsed in broad daylight. 48 00:01:55,552 --> 00:01:57,753 No obvious injuries, no sign of struggle. 49 00:01:57,821 --> 00:02:00,155 And the interesting part is? 50 00:02:00,223 --> 00:02:01,156 This. 51 00:02:02,993 --> 00:02:04,660 Based on the bloodshot eyes and the closed throat, 52 00:02:04,728 --> 00:02:06,695 looks like this guy was poisoned. 53 00:02:06,763 --> 00:02:08,631 No, no, no, no, no, this is horrific. 54 00:02:08,698 --> 00:02:10,499 Dead bodies don't usually affect you. 55 00:02:10,567 --> 00:02:13,035 You know who this is? This is Chef Javier. 56 00:02:13,103 --> 00:02:14,303 Javier Arias, yeah. 57 00:02:14,371 --> 00:02:15,437 Owner of Sol De Javier. 58 00:02:15,505 --> 00:02:16,705 Did you know him? 59 00:02:16,773 --> 00:02:18,274 Well, only by his work. I mean, this chap was, uh... 60 00:02:18,341 --> 00:02:19,842 an artist in the kitchen. 61 00:02:19,910 --> 00:02:23,112 He made the most exquisite Mexican cuisine I've ever had. 62 00:02:23,179 --> 00:02:24,113 And now... 63 00:02:25,282 --> 00:02:26,482 It's okay. 64 00:02:26,550 --> 00:02:28,517 I'll never taste his perfect tamales again. 65 00:02:28,585 --> 00:02:30,619 So this isn't about the man, this is about your stomach. 66 00:02:30,687 --> 00:02:33,155 This is about a crime against good taste, Detective. 67 00:02:33,223 --> 00:02:35,124 Well, someone definitely needs to be punished for this. 68 00:02:35,191 --> 00:02:38,318 According to the grocers, he came here every morning 69 00:02:38,319 --> 00:02:39,395 after having breakfast at his restaurant. 70 00:02:39,462 --> 00:02:40,942 M.E. says that the poisoning happened 71 00:02:40,997 --> 00:02:42,665 about 90 minutes before he fell, 72 00:02:42,732 --> 00:02:44,133 which puts him squarely at the restaurant. 73 00:02:44,200 --> 00:02:46,542 Well, you can't think his own staff poisoned him. 74 00:02:46,707 --> 00:02:47,987 I mean, the man was a visionary. 75 00:02:48,004 --> 00:02:49,939 With a hell of a temper, by all accounts. 76 00:02:50,006 --> 00:02:51,206 Everyone at the restaurant's a suspect. 77 00:02:51,274 --> 00:02:53,142 We need to interview all of his employees 78 00:02:53,209 --> 00:02:54,543 and do a full sweep for toxins. 79 00:02:54,611 --> 00:02:58,180 And find out whether he wrote down his recipes. 80 00:03:03,019 --> 00:03:04,753 You smell that? 81 00:03:04,821 --> 00:03:08,290 It's the last of Chef Javier's brilliance gone forever. 82 00:03:08,358 --> 00:03:11,760 I wonder if police recovered any leftovers from his last meal. 83 00:03:11,828 --> 00:03:13,329 Well, it was most likely poisoned. 84 00:03:13,396 --> 00:03:14,997 Ah, well, it's well worth the risk. 85 00:03:15,065 --> 00:03:17,566 Hi. So is this everyone that works here? 86 00:03:17,634 --> 00:03:19,301 Yeah, that's everybody. 87 00:03:19,369 --> 00:03:21,370 You think one of us killed Pops? 88 00:03:21,438 --> 00:03:22,638 "Pops"? 89 00:03:22,706 --> 00:03:24,907 What, are you his daughter or something? 90 00:03:24,975 --> 00:03:27,643 Uh, no, that's what we all called him. 91 00:03:27,711 --> 00:03:29,545 We were like a family here. 92 00:03:29,613 --> 00:03:32,648 Well, hold on, so everyone here saw him as a father figure? 93 00:03:33,783 --> 00:03:36,952 Oh, this is much more interesting now. 94 00:03:37,020 --> 00:03:38,053 Why is that? 95 00:03:38,121 --> 00:03:41,490 Well, my dear detective, this is patricide. 96 00:03:41,558 --> 00:03:43,492 It's a tale as old as time. 97 00:03:43,560 --> 00:03:45,160 You know, Oedipus, the Menendez brothers, 98 00:03:45,195 --> 00:03:46,328 Voldemort. 99 00:03:46,396 --> 00:03:48,030 Okay. 100 00:03:48,098 --> 00:03:49,131 Yes. 101 00:03:49,199 --> 00:03:50,499 I know after what happened to Father Frank, 102 00:03:50,567 --> 00:03:52,267 you're mad at, um... 103 00:03:52,335 --> 00:03:53,402 You can say it. 104 00:03:53,470 --> 00:03:55,104 - God. - My dad. 105 00:03:55,171 --> 00:03:56,772 Sure. 106 00:03:56,840 --> 00:03:59,174 I just don't want you projecting onto this case. 107 00:03:59,242 --> 00:04:01,110 There are so many reasons to commit murder. 108 00:04:01,177 --> 00:04:04,847 Don't let your, um, daddy issues cloud your judgment. 109 00:04:04,914 --> 00:04:07,116 No, no, no, I simply understand what it's like 110 00:04:07,183 --> 00:04:09,263 to want to escape the clutches of a difficult father. 111 00:04:09,285 --> 00:04:10,519 That's all. 112 00:04:10,587 --> 00:04:13,522 Lucifer, not everything's about your parents. 113 00:04:13,590 --> 00:04:14,823 Hey, Detective. 114 00:04:14,891 --> 00:04:15,858 Yeah. 115 00:04:15,925 --> 00:04:17,192 Your sister's here to see you. 116 00:04:17,260 --> 00:04:18,360 Oh, no, no. 117 00:04:18,428 --> 00:04:19,228 I don't... I don't have a sister. 118 00:04:19,295 --> 00:04:20,195 So it can't... 119 00:04:20,263 --> 00:04:21,630 Oh, no. 120 00:04:21,698 --> 00:04:24,466 Hi, sweetie, guess who's back. 121 00:04:24,534 --> 00:04:26,702 Oh, what a pleasant surprise. 122 00:04:26,770 --> 00:04:30,272 Detective, you never told me you had such a radiant sister. 123 00:04:30,340 --> 00:04:31,674 It's 'cause I don't. 124 00:04:31,741 --> 00:04:34,243 And who is this handsome devil? 125 00:04:34,310 --> 00:04:35,544 No way. 126 00:04:35,612 --> 00:04:36,512 Mom, this is Lucifer. 127 00:04:36,579 --> 00:04:37,546 Lucifer, Mom. 128 00:04:37,614 --> 00:04:39,682 Sorry, I'm a bit speechless, I... 129 00:04:40,417 --> 00:04:41,917 Penelope Decker? 130 00:04:41,985 --> 00:04:42,985 Well... 131 00:04:43,053 --> 00:04:44,019 As I live and breathe? 132 00:04:44,087 --> 00:04:45,120 The Vampire Queen? 133 00:04:45,188 --> 00:04:46,055 Yeah. 134 00:04:46,122 --> 00:04:48,810 Wow, are you a real vampire? 135 00:04:48,811 --> 00:04:50,155 'Cause you certainly don't look old enough 136 00:04:50,156 --> 00:04:51,360 to have a daughter this age. 137 00:04:51,428 --> 00:04:53,495 How old are you, Detective? 138 00:04:53,563 --> 00:04:56,331 Honey, your new friend is just delicious. 139 00:04:56,399 --> 00:04:57,332 Oh, stop. 140 00:04:57,400 --> 00:04:58,967 Mom, what are you doing here? 141 00:04:59,035 --> 00:05:00,369 Oh, well, you know how exhausting 142 00:05:00,437 --> 00:05:02,104 those convention circuits can be. 143 00:05:02,172 --> 00:05:03,839 I just wanted to get home. 144 00:05:03,907 --> 00:05:06,675 Mom, I mean here, at my job. 145 00:05:06,743 --> 00:05:09,912 Oh, well, you weren't answering your phone... 146 00:05:09,979 --> 00:05:12,614 - Uh, yep. - so I called someone at the department. 147 00:05:12,682 --> 00:05:14,450 I can be very persuasive. 148 00:05:14,517 --> 00:05:16,418 Oh, you clever little minx. 149 00:05:16,486 --> 00:05:19,388 Besides, it's all over the news. 150 00:05:19,456 --> 00:05:20,656 Poor Javier. 151 00:05:20,724 --> 00:05:22,558 Such a wonderful chef. 152 00:05:22,625 --> 00:05:24,560 A woman of refined taste as well. 153 00:05:24,627 --> 00:05:26,195 I mean... 154 00:05:26,262 --> 00:05:27,896 What happened to you? 155 00:05:27,964 --> 00:05:31,700 So you think one of these people might have done it? 156 00:05:31,768 --> 00:05:33,488 - Yes, uh... - Mom, can we talk about this later? 157 00:05:33,503 --> 00:05:34,703 Well, sure. 158 00:05:34,771 --> 00:05:37,206 What about a family dinner tonight? 159 00:05:37,273 --> 00:05:38,607 Family dinner? 160 00:05:38,675 --> 00:05:40,042 That's right, it's been ages. 161 00:05:40,110 --> 00:05:42,211 Age...? We never had... 162 00:05:42,278 --> 00:05:45,080 And, Lucifer, you have to come. 163 00:05:45,148 --> 00:05:46,715 - No, that's really not necessary. - I'd love to. 164 00:05:46,783 --> 00:05:47,750 Oh, great! 165 00:05:47,817 --> 00:05:50,152 Well, then I'll see you both 166 00:05:50,220 --> 00:05:52,154 tonight. 167 00:05:52,222 --> 00:05:53,689 I love you, pumpkin. 168 00:05:53,757 --> 00:05:55,324 Ooh! 169 00:05:55,391 --> 00:05:57,526 Mama Decker. 170 00:05:59,395 --> 00:06:01,463 - Okay. - Mmm. 171 00:06:02,599 --> 00:06:03,999 - Hey. - Hmm? 172 00:06:04,067 --> 00:06:05,267 Crime scene? 173 00:06:05,335 --> 00:06:06,535 Oh. Yes, of course. 174 00:06:06,603 --> 00:06:08,537 Right, well, where do we begin? 175 00:06:08,605 --> 00:06:10,272 Well, we know it was poison, 176 00:06:10,340 --> 00:06:11,440 we know it was here, 177 00:06:11,508 --> 00:06:12,708 so we have to go through anyone and everyone 178 00:06:12,776 --> 00:06:14,176 that could have had their hands 179 00:06:14,244 --> 00:06:15,444 on Javier's last meal. 180 00:06:15,512 --> 00:06:17,446 That's chefs, servers, bussers. 181 00:06:17,514 --> 00:06:19,314 Even the dishwasher could have done it. 182 00:06:19,382 --> 00:06:21,316 Oh, so many people, 183 00:06:21,384 --> 00:06:23,952 so many reasons to kill Pops. 184 00:06:24,020 --> 00:06:30,986 Synced and corrected by VitoSilans - www.MY-SUBS.com - 185 00:06:37,224 --> 00:06:38,791 I loved him. 186 00:06:38,859 --> 00:06:40,827 Pops was like a father to me. 187 00:06:40,894 --> 00:06:42,295 He was such a nice man. 188 00:06:42,363 --> 00:06:44,030 Except when you made a mistake. 189 00:06:44,098 --> 00:06:45,365 That's right. 190 00:06:45,432 --> 00:06:48,034 Then he got upset, and he threw things. 191 00:06:48,102 --> 00:06:51,270 He threw things... a lot. 192 00:06:51,338 --> 00:06:53,473 - Where were you this morning? - Here. 193 00:06:53,540 --> 00:06:55,141 I'm always here. 194 00:06:55,209 --> 00:06:56,609 Pops worked me to the bone. 195 00:06:56,677 --> 00:06:58,111 A taskmaster, was he? 196 00:06:58,178 --> 00:07:00,646 No matter what you gave him, it wasn't enough? 197 00:07:00,714 --> 00:07:02,181 It wasn't. 198 00:07:02,249 --> 00:07:03,649 And I gave him a lot. 199 00:07:06,754 --> 00:07:09,889 Ah, to the bone, indeed. 200 00:07:09,957 --> 00:07:11,657 Did you have any altercations with Pops? 201 00:07:11,725 --> 00:07:13,493 - Sure. - All the time. 202 00:07:13,560 --> 00:07:16,029 Nothing I did was ever good enough for Pops. 203 00:07:16,096 --> 00:07:17,730 And it never would be, would it? 204 00:07:17,798 --> 00:07:20,600 Which is why he left you with no choice but to take matters 205 00:07:20,667 --> 00:07:22,201 into your own hands. 206 00:07:22,269 --> 00:07:23,870 He was like a father to me. 207 00:07:23,937 --> 00:07:25,705 He was like a father to me... 208 00:07:25,773 --> 00:07:27,407 He was like a father to me. 209 00:07:30,077 --> 00:07:31,477 And how was he to everyone else? 210 00:07:31,545 --> 00:07:34,847 Tough, but, ultimately, he was fair. 211 00:07:34,915 --> 00:07:36,816 Uh, he cared about his people. 212 00:07:36,884 --> 00:07:37,950 He was... 213 00:07:38,018 --> 00:07:38,985 "Like a father to you." 214 00:07:39,053 --> 00:07:40,753 Yes, we've heard that one before. 215 00:07:40,821 --> 00:07:42,655 He was my father. 216 00:07:43,991 --> 00:07:45,691 This is Javier's son, Junior. 217 00:07:45,759 --> 00:07:47,360 I don't work here anymore. 218 00:07:47,428 --> 00:07:49,629 I-I've been away a while. 219 00:07:49,696 --> 00:07:52,331 I came over as soon as I got the call. 220 00:07:54,201 --> 00:07:56,102 I still can't believe he's gone, man. 221 00:07:56,170 --> 00:07:58,171 Wayward son, are you? 222 00:07:58,238 --> 00:08:00,206 Yeah, you could say that. 223 00:08:00,274 --> 00:08:02,642 You and your father had a strained relationship? 224 00:08:02,709 --> 00:08:05,945 It's... it's complicated. 225 00:08:06,013 --> 00:08:08,481 You know, I feel like the only thing 226 00:08:08,549 --> 00:08:10,483 that made him happy was this place. 227 00:08:10,551 --> 00:08:13,886 So let me guess, you tried to follow in his footsteps? 228 00:08:13,954 --> 00:08:15,354 Yeah, I trained as a chef, yeah. 229 00:08:15,422 --> 00:08:18,391 And Dad was domineering, acted like a god in the kitchen? 230 00:08:18,459 --> 00:08:19,659 Lucifer. 231 00:08:19,726 --> 00:08:21,527 You have no idea. 232 00:08:21,595 --> 00:08:23,162 Oh, you'd be surprised. 233 00:08:23,230 --> 00:08:25,364 I was never gonna live up to him, so I just, I... 234 00:08:25,432 --> 00:08:27,300 Rejected everything he stood for. 235 00:08:27,367 --> 00:08:28,367 Yeah. 236 00:08:28,435 --> 00:08:31,504 I gave up cooking, I hit the road... 237 00:08:31,572 --> 00:08:33,731 Which is why I'm curious about your return. 238 00:08:33,732 --> 00:08:37,276 Was there something that you wanted to do when you came back? 239 00:08:37,344 --> 00:08:39,979 Uh, I don't know, like... 240 00:08:40,047 --> 00:08:41,280 Oh, come now. 241 00:08:41,348 --> 00:08:44,250 The prodigal son returns to his overbearing father. 242 00:08:44,318 --> 00:08:47,120 What could you possibly desire? 243 00:08:48,989 --> 00:08:51,190 I wanted... 244 00:08:51,258 --> 00:08:52,391 Yes? 245 00:08:53,827 --> 00:08:56,662 To have one more meal with my dad. 246 00:09:02,169 --> 00:09:04,103 So you just got into town last night? 247 00:09:04,171 --> 00:09:06,472 Yeah, I-I met Dad here for breakfast. 248 00:09:06,540 --> 00:09:09,175 Did you notice anything strange about him or the meal? 249 00:09:09,243 --> 00:09:10,810 Anything? 250 00:09:10,878 --> 00:09:12,612 Dad had them bring out our usual. 251 00:09:12,679 --> 00:09:15,114 We were actually getting along for once. 252 00:09:15,182 --> 00:09:17,016 Uh, after we finished eating, 253 00:09:17,084 --> 00:09:19,085 Dad left to do his pickup at the market. 254 00:09:19,153 --> 00:09:20,793 We were supposed to meet up later tonight. 255 00:09:20,854 --> 00:09:22,814 Said he had something he wanted to tell me, but... 256 00:09:22,856 --> 00:09:24,357 So now that Dad's gone, 257 00:09:24,424 --> 00:09:26,225 I'm guessing the restaurant goes to you? 258 00:09:26,293 --> 00:09:28,895 No, I don't... I don't deserve this place. 259 00:09:29,963 --> 00:09:31,531 Dad knew that. 260 00:09:33,167 --> 00:09:34,133 Well, stay in town. 261 00:09:34,201 --> 00:09:35,601 We may have more questions for you. 262 00:09:38,438 --> 00:09:39,438 Well. 263 00:09:39,506 --> 00:09:41,607 Isn't that a coincidence? 264 00:09:41,675 --> 00:09:42,909 Boy returns home, 265 00:09:42,976 --> 00:09:46,012 and, conveniently, his pops drops the next day? 266 00:09:46,079 --> 00:09:48,414 Lucky bastard. 267 00:09:48,482 --> 00:09:50,516 Maybe. 268 00:09:50,584 --> 00:09:52,818 Or maybe this is about something more than anger, 269 00:09:52,886 --> 00:09:54,320 which they all had, 270 00:09:54,388 --> 00:09:57,657 but if Junior isn't inheriting the restaurant, then who is? 271 00:10:01,395 --> 00:10:03,329 Well, I'm glad you decided to come here, 272 00:10:03,397 --> 00:10:07,533 but I'm not sure this is appropriate. 273 00:10:07,601 --> 00:10:08,868 Why? 274 00:10:08,936 --> 00:10:12,004 Well, Lucifer's your boss and a client of mine. 275 00:10:12,072 --> 00:10:14,373 I can recommend you to someone else. 276 00:10:14,441 --> 00:10:16,576 No, I like you. 277 00:10:16,643 --> 00:10:18,744 Look, you helped Lucifer, and I need you to help me. 278 00:10:20,781 --> 00:10:22,381 What seems to be the problem? 279 00:10:25,385 --> 00:10:27,587 I'm stuck in a place I don't belong, 280 00:10:27,654 --> 00:10:29,889 and I'm not going anywhere anytime soon. 281 00:10:29,957 --> 00:10:32,124 I need to figure out 282 00:10:32,192 --> 00:10:33,326 how to be more... 283 00:10:35,395 --> 00:10:36,796 normal. 284 00:10:36,863 --> 00:10:38,764 So... 285 00:10:38,832 --> 00:10:40,566 "So" what? 286 00:10:40,634 --> 00:10:43,069 Tell me what to do. 287 00:10:43,136 --> 00:10:45,504 Well, that's not how this works. 288 00:10:47,174 --> 00:10:49,242 Do I need to sleep with you too? 289 00:10:49,309 --> 00:10:50,576 What? 290 00:10:50,644 --> 00:10:52,478 Is that it? 291 00:10:52,546 --> 00:10:53,613 Uh, no. 292 00:10:53,680 --> 00:10:54,680 No, I'm good. 293 00:10:54,748 --> 00:10:55,615 I'm good. 294 00:10:55,682 --> 00:10:57,683 Really, I'm good. 295 00:10:57,751 --> 00:11:01,387 What I can give you... 296 00:11:01,455 --> 00:11:04,590 is my advice. 297 00:11:04,658 --> 00:11:07,293 So... if we want to feel more connected to our environment, 298 00:11:07,361 --> 00:11:08,694 sometimes it's helpful 299 00:11:08,762 --> 00:11:12,098 if we actively embrace it and those around you. 300 00:11:12,165 --> 00:11:14,133 That still sounds like sex. 301 00:11:14,201 --> 00:11:17,503 Okay. I meant, uh, engage in 302 00:11:17,571 --> 00:11:21,307 caring and meaningful relationships. 303 00:11:21,375 --> 00:11:23,542 Making friends. 304 00:11:23,610 --> 00:11:24,677 Forget it. 305 00:11:24,745 --> 00:11:25,811 This was a mistake. 306 00:11:25,879 --> 00:11:26,846 Mazikeen. 307 00:11:26,913 --> 00:11:28,014 Wait. If you could... 308 00:11:30,150 --> 00:11:32,051 What just happened? 309 00:11:34,554 --> 00:11:37,523 Something on your mind, partner? 310 00:11:39,259 --> 00:11:40,379 What's the gun for, Malcolm? 311 00:11:40,427 --> 00:11:43,429 Oh, you mean that gun you stole for me? 312 00:11:43,497 --> 00:11:44,964 That gun? 313 00:11:45,032 --> 00:11:46,299 I was wondering when you'd ask. 314 00:11:46,366 --> 00:11:47,333 You know what? 315 00:11:47,401 --> 00:11:49,068 I'm done playing your stupid games. 316 00:11:49,136 --> 00:11:50,970 You want to tell everyone I shot you, 317 00:11:51,038 --> 00:11:52,772 you go right ahead. 318 00:11:52,839 --> 00:11:55,174 But I'm gonna put an end to whatever you're planning. 319 00:11:55,242 --> 00:11:56,776 Whoa, whoa, whoa. 320 00:11:56,843 --> 00:11:57,910 Hey, chill, Dan. 321 00:11:57,978 --> 00:12:01,013 God, you went from zero to 100 so fast. 322 00:12:01,081 --> 00:12:02,248 The way I see it, 323 00:12:02,316 --> 00:12:03,983 I'm doing you a favor. 324 00:12:04,051 --> 00:12:05,757 A favor? 325 00:12:05,908 --> 00:12:07,887 Another man spends so much time with my wife, 326 00:12:07,954 --> 00:12:09,722 I sure wouldn't like it. 327 00:12:09,790 --> 00:12:12,525 Especially knowing this guy's so dangerous. 328 00:12:14,328 --> 00:12:16,095 You want to kill Lucifer? 329 00:12:16,163 --> 00:12:17,763 Why? 330 00:12:17,831 --> 00:12:19,498 If I told you, 331 00:12:19,566 --> 00:12:20,933 I promise, 332 00:12:21,001 --> 00:12:22,535 you wouldn't believe me. 333 00:12:23,870 --> 00:12:25,471 But before you go 334 00:12:25,539 --> 00:12:28,674 growing any more balls, remember this... 335 00:12:29,899 --> 00:12:31,477 You thinking about taking another shot at me, 336 00:12:31,545 --> 00:12:33,479 try to take me down? 337 00:12:35,449 --> 00:12:37,550 Don't miss. 338 00:12:40,687 --> 00:12:43,189 So you're Anne Martin, the sous chef. 339 00:12:43,256 --> 00:12:44,336 You're Javier's number two? 340 00:12:44,391 --> 00:12:45,691 I mean, I guess I was. 341 00:12:45,759 --> 00:12:48,361 I mean, I-I can't believe it. 342 00:12:48,428 --> 00:12:50,262 I... I just saw Pops this morning. 343 00:12:50,330 --> 00:12:51,464 He was fine. 344 00:12:51,531 --> 00:12:53,251 And you cooked his last meal, is that right? 345 00:12:53,300 --> 00:12:54,600 So? 346 00:12:54,668 --> 00:12:56,828 You know how many people had their hands on that plate? 347 00:12:56,870 --> 00:12:58,404 Well, this is your kitchen, Anne. 348 00:12:58,472 --> 00:13:00,032 When Pops isn't here, you run the show. 349 00:13:00,073 --> 00:13:01,173 And from what I understand, 350 00:13:01,241 --> 00:13:03,259 you're not someone to be messed with, so... 351 00:13:03,388 --> 00:13:05,378 you really think someone's gonna go behind your back? 352 00:13:05,445 --> 00:13:06,979 I can't control what they do. 353 00:13:07,047 --> 00:13:08,781 Who knows what kind of psychos we have? 354 00:13:08,849 --> 00:13:10,049 Well, are any of these psychos 355 00:13:10,050 --> 00:13:11,770 set to inherit the restaurant, like you are? 356 00:13:12,619 --> 00:13:13,953 I spoke to his estate attorney. 357 00:13:14,020 --> 00:13:16,989 It's no secret Javier was grooming me to take over. 358 00:13:17,057 --> 00:13:18,524 He was my mentor. 359 00:13:18,592 --> 00:13:20,326 Well, of all the reasons to kill your father figure, 360 00:13:20,394 --> 00:13:22,027 greed is truly the ugliest. 361 00:13:22,095 --> 00:13:24,497 You think I killed Pops to speed up my inheritance? 362 00:13:24,564 --> 00:13:26,832 I would never do anything to hurt him. 363 00:13:26,900 --> 00:13:27,967 He taught me everything. 364 00:13:28,034 --> 00:13:29,101 He meant the world to me. 365 00:13:29,169 --> 00:13:32,204 Well... 366 00:13:32,272 --> 00:13:33,992 If you didn't wish your dear old "Pops" ill, 367 00:13:34,007 --> 00:13:36,509 what did you wish? 368 00:13:36,576 --> 00:13:38,844 To surpass him. 369 00:13:38,912 --> 00:13:40,212 Ah! So the student 370 00:13:40,280 --> 00:13:41,814 becomes the master, eh? 371 00:13:41,882 --> 00:13:43,249 What? No! It's not like that. 372 00:13:43,316 --> 00:13:44,583 Preliminary tox screen came in. 373 00:13:44,651 --> 00:13:47,253 The poison used to kill Javier was mercury. 374 00:13:47,320 --> 00:13:48,354 Oh. 375 00:13:48,422 --> 00:13:49,655 So you cracked open a few thermometers 376 00:13:49,723 --> 00:13:50,923 over brunch, did you? 377 00:13:50,991 --> 00:13:53,025 Not the trick I'd use, but clearly effective. 378 00:13:53,093 --> 00:13:55,161 There was something else in his system, too. 379 00:13:55,228 --> 00:13:56,548 Can I see the inside of your arms? 380 00:13:56,563 --> 00:13:57,596 Why? 381 00:13:57,664 --> 00:13:58,631 Track marks. 382 00:13:58,698 --> 00:14:00,266 Ah, so there was heroin as well? 383 00:14:00,333 --> 00:14:02,001 Generous killer, aren't you? 384 00:14:02,068 --> 00:14:04,003 Wanted to give him a little high on the way out? 385 00:14:04,070 --> 00:14:05,471 This is crazy. No. If you... 386 00:14:05,539 --> 00:14:07,873 if it's heroin, you should talk to... 387 00:14:07,941 --> 00:14:09,608 I'm sorry. 388 00:14:09,676 --> 00:14:10,843 Don't worry. 389 00:14:10,911 --> 00:14:12,745 I tend to have a rather striking effect on women. 390 00:14:12,813 --> 00:14:13,913 Come on. 391 00:14:13,980 --> 00:14:15,781 Just let it all out. 392 00:14:15,849 --> 00:14:17,183 Oh! 393 00:14:17,250 --> 00:14:19,919 Okay. 394 00:14:19,986 --> 00:14:21,353 Someone call an ambulance! 395 00:14:21,421 --> 00:14:23,509 Well, I've never had that effect. 396 00:14:34,376 --> 00:14:36,110 Do you still think she's a suspect? 397 00:14:36,178 --> 00:14:37,658 We can arrest her now, if you'd like. 398 00:14:37,713 --> 00:14:40,047 You know, once she's done getting her stomach pumped. 399 00:14:40,115 --> 00:14:41,716 What I want to know is... 400 00:14:41,783 --> 00:14:43,783 did she ingest the same thing as Javier by mistake? 401 00:14:43,785 --> 00:14:46,887 Or was she poisoned, too? 402 00:14:46,955 --> 00:14:48,189 Why did she survive? 403 00:14:48,256 --> 00:14:50,825 Well, perhaps the killer simply ran out of thermometers. 404 00:14:50,892 --> 00:14:52,226 Who would have a bone to pick 405 00:14:52,294 --> 00:14:53,794 with Javier and his number two? 406 00:14:53,862 --> 00:14:55,096 Oh, I don't know. 407 00:14:55,163 --> 00:14:56,697 Perhaps someone who was kicked out of the family biz? 408 00:14:56,765 --> 00:14:58,065 You mean Junior. 409 00:14:58,133 --> 00:15:00,234 Well, he seemed like a very troubled young man to me. 410 00:15:00,302 --> 00:15:01,369 Yeah. 411 00:15:01,436 --> 00:15:03,304 It's almost as if his dad just died. 412 00:15:04,706 --> 00:15:06,906 Oh, and look who decided to grace us with his douchedom. 413 00:15:06,908 --> 00:15:08,009 Daniel... 414 00:15:08,076 --> 00:15:10,277 Hey. Did you find something? 415 00:15:10,345 --> 00:15:11,712 A Naomi Austen. 416 00:15:11,780 --> 00:15:14,281 She worked as a hostess here last year till she was fired. 417 00:15:14,349 --> 00:15:16,117 She has two arrests for heroin possession 418 00:15:16,184 --> 00:15:17,351 over the last year alone. 419 00:15:17,419 --> 00:15:19,820 Poor girl doesn't learn her lesson, does she? 420 00:15:19,888 --> 00:15:20,855 Naomi Austen. 421 00:15:20,922 --> 00:15:22,323 That name sounds familiar. 422 00:15:22,391 --> 00:15:23,991 Oh, okay. 423 00:15:24,059 --> 00:15:26,560 So one of the cooks said that she showed up two days ago, 424 00:15:26,628 --> 00:15:28,429 and was yelling at Javier and Anne, so... 425 00:15:28,497 --> 00:15:30,464 I'll see if her P.O. has an address. 426 00:15:30,532 --> 00:15:32,199 It's already in the file. 427 00:15:32,267 --> 00:15:33,827 Look at you two, like Cagney and Lacey. 428 00:15:33,835 --> 00:15:36,404 You don't care who you piss off, do you? 429 00:15:36,471 --> 00:15:37,538 Not in the slightest, no. 430 00:15:37,606 --> 00:15:39,206 Oh, my God. 431 00:15:39,274 --> 00:15:40,241 Oh, wait! 432 00:15:40,308 --> 00:15:41,909 Um, Dan. Um... 433 00:15:44,446 --> 00:15:45,646 So, uh, if you don't have plans tonight, 434 00:15:45,714 --> 00:15:48,783 my mom is having this family dinner... 435 00:15:48,850 --> 00:15:50,951 And you could really use a buffer. 436 00:15:51,019 --> 00:15:52,386 Yeah. 437 00:15:52,454 --> 00:15:54,321 Sure. Send me the details. 438 00:15:54,389 --> 00:15:55,489 All right. 439 00:15:55,557 --> 00:15:57,224 Detective... 440 00:15:57,292 --> 00:15:59,060 do you mind if we make a stop on the way? 441 00:15:59,127 --> 00:16:01,462 I mean, this shirt's more of a loaner, really. 442 00:16:11,740 --> 00:16:13,474 Still no answer. 443 00:16:16,378 --> 00:16:19,246 OJ... spoons, foil. 444 00:16:19,314 --> 00:16:20,614 Looks like a junkie... 445 00:16:25,520 --> 00:16:27,788 What do you think you're doing? 446 00:16:27,856 --> 00:16:30,124 Well, I found something far more interesting. 447 00:16:30,192 --> 00:16:31,292 We don't have a warrant. 448 00:16:31,359 --> 00:16:32,860 We don't have time for warrants, Detective! 449 00:16:32,928 --> 00:16:35,129 Look. Junior was here. 450 00:16:35,197 --> 00:16:36,263 Junior was staying here? 451 00:16:37,265 --> 00:16:38,799 He and Naomi must be close. 452 00:16:38,867 --> 00:16:40,334 Yeah, well, they probably chased the dragon together 453 00:16:40,402 --> 00:16:41,602 after Junior killed his dad 454 00:16:41,670 --> 00:16:43,871 and then sat and looked at the twinkly lights. 455 00:16:43,939 --> 00:16:45,819 Why have they still got their Christmas tree up? 456 00:16:45,874 --> 00:16:47,108 We don't know what happened. 457 00:16:47,175 --> 00:16:49,009 Well, maybe something in here will help clear that up. 458 00:16:49,077 --> 00:16:51,612 Right. Uh... 459 00:16:52,881 --> 00:16:54,949 Board shorts. 460 00:16:55,016 --> 00:16:56,984 Don't know what more proof you need that he's deranged. 461 00:16:57,052 --> 00:16:59,053 We're not supposed to be in here. 462 00:16:59,121 --> 00:17:00,588 Oh, come on. 463 00:17:01,923 --> 00:17:04,358 So let's just search the place fast. 464 00:17:04,426 --> 00:17:06,060 Oh! Well, well. 465 00:17:06,128 --> 00:17:07,862 Lead the way, Detective. 466 00:17:07,929 --> 00:17:09,463 All right. 467 00:17:14,102 --> 00:17:15,469 Oh... I... can... 468 00:17:15,537 --> 00:17:16,637 can you hear that? 469 00:17:16,705 --> 00:17:19,073 Yeah. And since when has that bothered you? 470 00:17:19,141 --> 00:17:20,441 Oh, God! 471 00:17:20,509 --> 00:17:22,042 And dear old Dad strikes again. 472 00:17:22,110 --> 00:17:23,911 I mean... 473 00:17:23,979 --> 00:17:25,579 - It's not funny. - It's kind of funny. 474 00:17:25,647 --> 00:17:26,967 Well, that's easy for you to say. 475 00:17:27,015 --> 00:17:28,516 You're not the one being taunted, are you? 476 00:17:28,583 --> 00:17:30,684 "Oh, God" this! "Oh, God" that! 477 00:17:30,752 --> 00:17:33,420 He's popping up everywhere and spoiling my favorite things! 478 00:17:33,488 --> 00:17:35,589 I'd really hate to be in your head. 479 00:17:35,657 --> 00:17:36,757 Well, why would you understand? 480 00:17:36,825 --> 00:17:38,759 Your mother's absolutely delightful. 481 00:17:38,827 --> 00:17:40,628 Oh, of course you think she is. 482 00:17:40,695 --> 00:17:41,428 Oh... 483 00:17:41,496 --> 00:17:43,364 Do I detect some angst? 484 00:17:46,234 --> 00:17:47,802 She's like a child. 485 00:17:47,869 --> 00:17:49,570 - Oh, and I bet it drove you crazy. - Yeah. 486 00:17:49,638 --> 00:17:52,339 All she wanted was to doll me up and take me to auditions. 487 00:17:52,407 --> 00:17:54,141 Would make anyone mad with rage. 488 00:17:54,209 --> 00:17:55,609 She made everything about her. 489 00:17:55,677 --> 00:17:58,579 So you could just murder her! 490 00:17:58,647 --> 00:17:59,713 Sure. 491 00:17:59,781 --> 00:18:01,048 But I didn't. 492 00:18:01,116 --> 00:18:03,083 And you're still not proving your point about Junior. 493 00:18:04,786 --> 00:18:05,686 Fair enough. 494 00:18:05,754 --> 00:18:07,822 So how did you handle it, anyway? 495 00:18:07,889 --> 00:18:09,790 You know, besides taking your anger out on criminals? 496 00:18:09,858 --> 00:18:11,158 I don't know. 497 00:18:11,226 --> 00:18:14,195 I guess I just always tried to 498 00:18:14,262 --> 00:18:17,598 focus on something else. 499 00:18:17,666 --> 00:18:18,866 This is... 500 00:18:18,934 --> 00:18:20,334 weird. 501 00:18:28,577 --> 00:18:29,643 Well! That painting 502 00:18:29,711 --> 00:18:31,612 just became far more valuable. 503 00:18:31,680 --> 00:18:32,880 Oh. 504 00:18:34,182 --> 00:18:35,916 Hello, Naomi. 505 00:18:35,984 --> 00:18:37,084 Who the hell are you? 506 00:18:37,152 --> 00:18:38,085 Heroin inspector. 507 00:18:38,153 --> 00:18:39,320 I'm afraid your spoons 508 00:18:39,387 --> 00:18:41,088 aren't up to standard, so... 509 00:18:41,156 --> 00:18:42,423 Hold on. 510 00:18:42,490 --> 00:18:44,024 We have some questions for you. 511 00:18:46,294 --> 00:18:47,728 You think I killed Javier? 512 00:18:47,796 --> 00:18:49,697 Well, I don't. But she definitely does. 513 00:18:49,764 --> 00:18:51,332 But she thought it was the sous chef before, 514 00:18:51,399 --> 00:18:52,519 so don't take it personally. 515 00:18:55,403 --> 00:18:57,771 The poison that killed Javier was laced with heroin. 516 00:18:57,839 --> 00:18:59,807 We know you use and we know that you had a fight 517 00:18:59,875 --> 00:19:02,810 with Javier and Anne Martin two days ago. 518 00:19:02,878 --> 00:19:03,777 Okay, I admit, 519 00:19:03,845 --> 00:19:05,779 I went to see Pops a few days ago, 520 00:19:05,847 --> 00:19:07,381 'cause Junior called me to tell me 521 00:19:07,449 --> 00:19:09,316 he was coming back home. 522 00:19:09,384 --> 00:19:11,919 I just wanted to make peace with his dad. 523 00:19:11,987 --> 00:19:13,053 Make peace? Why? 524 00:19:13,121 --> 00:19:14,820 Because he didn't want us together. 525 00:19:14,821 --> 00:19:16,550 - So you're dating Junior. - We were. 526 00:19:16,591 --> 00:19:18,726 A year ago, before he left. 527 00:19:18,793 --> 00:19:22,897 And I thought, maybe, when he came back... 528 00:19:22,964 --> 00:19:24,498 But Pops never approved. 529 00:19:24,566 --> 00:19:26,400 Well, I can't see why they're not fans 530 00:19:26,468 --> 00:19:28,669 of your whole Kurt and Courtney vibe. 531 00:19:28,737 --> 00:19:31,005 I tried to tell him that Junior got clean on his travels, 532 00:19:31,072 --> 00:19:32,840 but it didn't matter. 533 00:19:32,908 --> 00:19:35,109 Javier said he would never support us. 534 00:19:35,176 --> 00:19:36,377 I got upset. 535 00:19:36,444 --> 00:19:37,884 What happened with you at breakfast? 536 00:19:37,913 --> 00:19:40,014 Nothing. 537 00:19:40,081 --> 00:19:41,415 I wasn't even at breakfast. 538 00:19:41,483 --> 00:19:43,617 Junior wanted to see his dad alone. 539 00:19:43,685 --> 00:19:45,052 I went to see my sponsor. 540 00:19:45,120 --> 00:19:47,054 I've been having a tough time of it lately. 541 00:19:47,122 --> 00:19:48,555 All right. 542 00:19:48,623 --> 00:19:49,690 Until we can confirm that, 543 00:19:49,758 --> 00:19:51,358 we need you to come down to the station. 544 00:19:51,393 --> 00:19:52,826 Why, pray tell, 545 00:19:52,894 --> 00:19:54,895 did Junior want to see his dad alone? 546 00:19:54,963 --> 00:19:57,064 He just said that he wanted to make it right. 547 00:19:57,132 --> 00:19:58,632 That all he needed to do 548 00:19:58,700 --> 00:20:01,335 was confront his father and settle things. 549 00:20:01,403 --> 00:20:03,504 Hmm. 550 00:20:03,571 --> 00:20:05,239 You don't think that... 551 00:20:05,307 --> 00:20:06,640 He killed him? 552 00:20:06,708 --> 00:20:09,476 Junior told us he wanted to have one more meal with his dad. 553 00:20:09,544 --> 00:20:10,945 It seems he did... 554 00:20:11,012 --> 00:20:12,579 a rather final one. 555 00:20:14,249 --> 00:20:15,416 Do you know where he is? 556 00:20:15,483 --> 00:20:18,585 I haven't talked to him since this morning. 557 00:20:23,091 --> 00:20:24,491 APB on Junior's out. 558 00:20:24,559 --> 00:20:25,960 We're trying to ping his cell. 559 00:20:26,027 --> 00:20:28,095 I'm glad we're finally on the same page. 560 00:20:28,163 --> 00:20:29,697 You know, ever since we met this kid, 561 00:20:29,764 --> 00:20:31,365 you've had it in for him. Why? 562 00:20:31,433 --> 00:20:33,834 Guess he's a bird of a feather. 563 00:20:33,902 --> 00:20:36,704 Someone who had a shadow cast over him his entire life. 564 00:20:36,771 --> 00:20:38,238 Whereas I could never escape from under mine... 565 00:20:38,306 --> 00:20:39,974 he could. 566 00:20:40,041 --> 00:20:42,042 I wonder how that feels. 567 00:20:43,111 --> 00:20:44,812 Decker. 568 00:20:46,414 --> 00:20:48,115 No. No, you did the right thing. 569 00:20:48,183 --> 00:20:49,016 I'm on my way. 570 00:20:49,084 --> 00:20:50,184 Did they find Junior? 571 00:20:50,251 --> 00:20:51,151 No. I gotta go. 572 00:20:51,219 --> 00:20:52,252 But we've a killer to catch! 573 00:20:52,320 --> 00:20:53,887 And we will. This is an emergency. 574 00:20:55,390 --> 00:20:56,557 Detective! 575 00:20:56,624 --> 00:20:58,058 Come on! 576 00:20:58,126 --> 00:20:59,026 Oh... 577 00:21:01,629 --> 00:21:04,665 You've got to stop doing that! 578 00:21:07,769 --> 00:21:08,836 Oh, no. 579 00:21:08,903 --> 00:21:11,672 Nana says we're gonna be in a movie! 580 00:21:12,974 --> 00:21:14,675 No, no, no. 581 00:21:16,077 --> 00:21:18,379 So the babysitter called 582 00:21:18,446 --> 00:21:20,547 and said that you let her off early. 583 00:21:20,615 --> 00:21:22,215 Yeah, 'cause we didn't need her anymore. 584 00:21:23,018 --> 00:21:24,218 We were just on our way 585 00:21:24,285 --> 00:21:25,986 to our first audition. 586 00:21:26,054 --> 00:21:27,121 Ooh, isn't that a thrill? 587 00:21:27,188 --> 00:21:28,422 You didn't think to ask me about that? 588 00:21:28,490 --> 00:21:30,491 What do you mean, "our" audition? 589 00:21:30,558 --> 00:21:32,159 I am up for a new role, 590 00:21:32,227 --> 00:21:33,427 and I thought it would be good 591 00:21:33,495 --> 00:21:34,995 to play off of somebody. 592 00:21:35,063 --> 00:21:36,196 Oh, okay. 593 00:21:36,264 --> 00:21:38,399 Can I talk to you for a sec? 594 00:21:38,466 --> 00:21:39,786 So you thought it'd be a good idea 595 00:21:39,801 --> 00:21:41,668 to use Trixie as a prop? 596 00:21:41,736 --> 00:21:42,736 A co-star. 597 00:21:42,804 --> 00:21:44,271 Everyone's gotta start somewhere. 598 00:21:44,339 --> 00:21:47,007 And isn't she the cutest little lounge singer you've ever seen? 599 00:21:47,075 --> 00:21:48,442 She looks ridiculous. 600 00:21:48,510 --> 00:21:50,878 How can you exploit your family for your next acting job? 601 00:21:50,945 --> 00:21:52,465 You know, for someone who hated acting, 602 00:21:52,480 --> 00:21:54,148 you sure know how to be dramatic. 603 00:21:54,215 --> 00:21:55,182 You can't do this. 604 00:21:55,250 --> 00:21:56,550 You can't push Trixie into this 605 00:21:56,618 --> 00:21:58,152 the way that you pushed me. 606 00:21:58,219 --> 00:21:59,853 You can't walk in here... 607 00:21:59,921 --> 00:22:01,688 Like I own the place? 608 00:22:01,756 --> 00:22:03,057 The place you're living in 609 00:22:03,124 --> 00:22:05,292 rent free? 610 00:22:05,360 --> 00:22:06,593 You asked me to stay here. 611 00:22:06,661 --> 00:22:08,962 You have no right to take her... 612 00:22:10,465 --> 00:22:12,433 Where is she? 613 00:22:13,334 --> 00:22:14,301 She was just here. 614 00:22:14,369 --> 00:22:15,669 Trixie? 615 00:22:16,771 --> 00:22:17,771 Trix? 616 00:22:19,174 --> 00:22:21,308 Trixie? 617 00:22:21,376 --> 00:22:22,910 Trixie! 618 00:22:22,977 --> 00:22:25,533 She's gone. 619 00:22:30,010 --> 00:22:33,057 I've called her friends, I've called our neighbors. 620 00:22:33,125 --> 00:22:34,959 No one has heard from her. No. 621 00:22:35,027 --> 00:22:38,863 All right, I'll call you if I hear anything. 622 00:22:38,930 --> 00:22:40,464 Dan hasn't heard from her. 623 00:22:40,532 --> 00:22:41,666 Take a breath, Chloe. 624 00:22:41,733 --> 00:22:43,467 She's a smart girl... where would she go? 625 00:22:43,535 --> 00:22:44,969 I don't know. 626 00:22:45,037 --> 00:22:47,171 She left and... 627 00:22:48,874 --> 00:22:49,840 What? 628 00:22:49,908 --> 00:22:51,275 What is it? 629 00:22:51,343 --> 00:22:54,979 She ordered a ride from my Uber account. 630 00:22:55,047 --> 00:22:56,781 Where'd she go? 631 00:23:15,801 --> 00:23:18,369 Is Lucifer here? 632 00:23:24,443 --> 00:23:26,277 Who are you supposed to be? 633 00:23:26,344 --> 00:23:28,546 I'm Trixie, his friend. 634 00:23:28,613 --> 00:23:31,482 His friends get worse and worse. 635 00:23:31,550 --> 00:23:34,318 Hate to break it to you, but he's not here. 636 00:23:34,386 --> 00:23:35,953 That's okay. 637 00:23:36,021 --> 00:23:38,022 I'll wait. 638 00:23:54,473 --> 00:23:57,875 So, what do you want with Lucifer? 639 00:23:57,943 --> 00:23:59,443 He cheers me up. 640 00:23:59,511 --> 00:24:01,846 I hate it when people fight over me. 641 00:24:01,913 --> 00:24:03,814 What people? 642 00:24:03,882 --> 00:24:06,283 My mom and dad used to a lot. 643 00:24:06,351 --> 00:24:07,651 But this time it was Mom 644 00:24:07,719 --> 00:24:09,954 fighting with Nana about how I look. 645 00:24:10,021 --> 00:24:14,091 Which one wants you to look like an old drag queen? 646 00:24:14,159 --> 00:24:16,727 My grandma, I guess. 647 00:24:16,795 --> 00:24:20,197 They're fighting over what they want me to be when I grow up. 648 00:24:20,265 --> 00:24:21,632 What do you want to be? 649 00:24:21,700 --> 00:24:24,902 I want to be the first president of Mars. 650 00:24:24,970 --> 00:24:26,771 Or a zookeeper. 651 00:24:26,838 --> 00:24:28,873 Mm-hmm. 652 00:24:28,940 --> 00:24:31,642 I used to be a zookeeper. 653 00:24:31,710 --> 00:24:33,310 In a way. 654 00:24:33,378 --> 00:24:36,313 Really? That's so cool. 655 00:24:37,949 --> 00:24:39,683 Is this a Shirley Temple? 656 00:24:42,621 --> 00:24:44,321 Sure. 657 00:24:46,258 --> 00:24:47,358 Trixie! 658 00:24:47,425 --> 00:24:48,859 Thank God you're okay. 659 00:24:48,927 --> 00:24:50,394 What were you thinking, running away like that? 660 00:24:50,462 --> 00:24:52,062 I wanted to see Lucifer. 661 00:24:52,130 --> 00:24:53,964 But he wasn't here. 662 00:24:54,032 --> 00:24:56,367 So I made a new friend. 663 00:24:58,436 --> 00:24:59,904 What's your name? 664 00:24:59,971 --> 00:25:01,338 Mazikeen. 665 00:25:01,406 --> 00:25:03,908 But you can call me Maze. 666 00:25:04,976 --> 00:25:06,777 Thank you, Maze. 667 00:25:06,845 --> 00:25:09,446 I didn't say you could. 668 00:25:09,514 --> 00:25:12,149 Right. 669 00:25:19,257 --> 00:25:20,658 How does it feel? 670 00:25:22,160 --> 00:25:23,694 You know, to finally be free. 671 00:25:23,762 --> 00:25:25,796 I mean, you're about to be arrested. 672 00:25:25,864 --> 00:25:28,399 But, uh, at least you're free of him. 673 00:25:28,466 --> 00:25:29,667 What are you talking about? 674 00:25:29,734 --> 00:25:30,701 Your father! 675 00:25:30,769 --> 00:25:32,469 You killed him. Tell me all about it. 676 00:25:32,537 --> 00:25:34,605 I mean, is the air a little sweeter? 677 00:25:34,673 --> 00:25:37,007 Is the sun a little brighter? 678 00:25:37,075 --> 00:25:38,475 I didn't kill my dad, man. 679 00:25:38,543 --> 00:25:40,211 Oh, come on... why return to dispose 680 00:25:40,278 --> 00:25:41,946 of the murder weapon then? 681 00:25:42,013 --> 00:25:42,980 The heroin. 682 00:25:43,048 --> 00:25:44,215 Sorry, it's all gone. 683 00:25:44,282 --> 00:25:45,416 Police took it away for testing. 684 00:25:45,483 --> 00:25:47,718 Well, most of it. 685 00:25:47,786 --> 00:25:48,586 "Heroin"? 686 00:25:48,653 --> 00:25:49,753 No, I 687 00:25:49,821 --> 00:25:51,021 came for this. 688 00:25:51,089 --> 00:25:52,556 Ah-ah-ah-ah 689 00:25:52,624 --> 00:25:55,693 Careful, Junior, you don't who you're playing with. 690 00:25:55,760 --> 00:25:56,660 What? 691 00:25:56,728 --> 00:25:57,862 No. 692 00:26:00,131 --> 00:26:02,433 My dad gave me this knife. 693 00:26:02,500 --> 00:26:04,501 It's all I have left from him. 694 00:26:06,471 --> 00:26:08,672 You're not relieved he's gone at all. 695 00:26:08,740 --> 00:26:10,574 Why would I be relieved? 696 00:26:10,642 --> 00:26:12,082 Because he was judgmental and cruel, 697 00:26:12,143 --> 00:26:14,245 and he tried to force you into being someone you're not. 698 00:26:14,312 --> 00:26:16,013 And he's gone now. 699 00:26:16,081 --> 00:26:17,982 So you can finally be your own man. 700 00:26:18,049 --> 00:26:19,583 Oh, dear. 701 00:26:19,651 --> 00:26:21,785 You didn't kill him, did you? 702 00:26:21,853 --> 00:26:23,787 Of course not. 703 00:26:25,790 --> 00:26:28,525 So, are you gonna arrest me or what? 704 00:26:34,599 --> 00:26:36,133 Hi, Trixie! 705 00:26:36,201 --> 00:26:38,202 I'm so glad you're back. 706 00:26:38,270 --> 00:26:39,910 Listen, Nana needs to explain something... 707 00:26:39,971 --> 00:26:42,172 Mom, let's just have dinner, okay? 708 00:26:42,240 --> 00:26:44,074 - Hey, hey, hey. - Dan! 709 00:26:44,142 --> 00:26:46,243 What a pleasant surprise. 710 00:26:46,311 --> 00:26:49,013 - And you brought dessert. - Of course. 711 00:26:49,080 --> 00:26:51,315 So thoughtful as always. 712 00:26:51,383 --> 00:26:52,917 So good to see you, Penny. 713 00:26:52,984 --> 00:26:54,218 Something smells amazing. 714 00:26:54,286 --> 00:26:55,653 - Mmm. - Yeah, Mom. 715 00:26:55,720 --> 00:26:57,421 Where'd you buy this nice home-cooked meal? 716 00:26:57,489 --> 00:26:59,523 Oh, there's no take-out tonight. 717 00:26:59,591 --> 00:27:00,824 Lucifer 718 00:27:00,892 --> 00:27:02,626 has provided the meal. 719 00:27:02,694 --> 00:27:03,928 Wait. 720 00:27:03,995 --> 00:27:05,296 Lucifer's here? 721 00:27:05,363 --> 00:27:07,398 He and his friend have been here a while. 722 00:27:07,465 --> 00:27:08,465 - His friend? - Ah! 723 00:27:08,533 --> 00:27:10,935 Detective! Just in time. 724 00:27:11,002 --> 00:27:12,670 Uh, you remember Junior? 725 00:27:12,737 --> 00:27:13,604 Of course. 726 00:27:13,672 --> 00:27:16,206 Just wait until you taste his molé. 727 00:27:16,274 --> 00:27:18,409 It is to die for. 728 00:27:24,781 --> 00:27:26,379 - Lucifer! - Oh, get back! 729 00:27:26,380 --> 00:27:28,780 Okay, monkey, surprise. 730 00:27:28,848 --> 00:27:30,415 You get to eat chocolate cake in bed tonight. 731 00:27:30,483 --> 00:27:32,017 Why? 732 00:27:32,085 --> 00:27:33,251 Does it matter? 733 00:27:33,319 --> 00:27:35,253 Nope. 734 00:27:35,321 --> 00:27:37,155 Junior, if you wouldn't mind. 735 00:27:39,692 --> 00:27:41,626 - Yes? - So you brought 736 00:27:41,694 --> 00:27:44,596 a guy who's suspected of murder by poisoning 737 00:27:44,664 --> 00:27:47,232 to cook for my family? 738 00:27:47,300 --> 00:27:48,400 Well, if you arrest him, 739 00:27:48,468 --> 00:27:49,768 he's just going to lawyer up, isn't he? 740 00:27:49,836 --> 00:27:51,770 So why not have a nice meal 741 00:27:51,838 --> 00:27:53,271 whilst you get all the answers you need, hmm? 742 00:27:53,339 --> 00:27:54,806 I'm certain he'll open up. 743 00:27:54,874 --> 00:27:56,007 Why is that? 744 00:27:56,075 --> 00:27:57,242 Because I convinced him you'd hear him out. 745 00:27:57,310 --> 00:27:58,543 After all, he's innocent. 746 00:27:58,611 --> 00:27:59,911 Oh, you think he's innocent now? 747 00:27:59,979 --> 00:28:01,079 Come on, Detective. 748 00:28:01,147 --> 00:28:02,781 If you're not satisfied with his answers, 749 00:28:02,849 --> 00:28:04,149 you can always arrest him afterwards. 750 00:28:04,217 --> 00:28:05,337 I stopped eating meat 751 00:28:05,351 --> 00:28:08,220 while backpacking through India, 752 00:28:08,287 --> 00:28:11,590 so I had to get creative with my dishes. 753 00:28:11,657 --> 00:28:14,392 This is my vegetarian take 754 00:28:14,460 --> 00:28:17,295 on Oaxacan molé with a tart, 755 00:28:17,363 --> 00:28:18,663 vegan crème fraîche. 756 00:28:18,731 --> 00:28:21,199 - Sounds so exotic. - Lovely. 757 00:28:21,267 --> 00:28:22,434 I cannot wait to dig in. 758 00:28:22,502 --> 00:28:24,870 - Mom, don't eat that! - Why not? 759 00:28:24,937 --> 00:28:26,337 She's worried it might be poisoned. 760 00:28:26,339 --> 00:28:28,140 - You are? - Oh, that's right. 761 00:28:28,207 --> 00:28:30,408 Let's catch you up, shall we? Um, I brought 762 00:28:30,476 --> 00:28:31,610 Junior here tonight 763 00:28:31,677 --> 00:28:32,711 because Detective Decker believes 764 00:28:32,778 --> 00:28:33,745 that he killed his father. 765 00:28:33,813 --> 00:28:35,647 - You do? - What are you doing, man? 766 00:28:35,715 --> 00:28:37,835 But I believe he was after something far more foolish. 767 00:28:37,850 --> 00:28:38,717 Reconciliation. 768 00:28:38,784 --> 00:28:40,385 That's right. 769 00:28:40,453 --> 00:28:41,820 I didn't kill my dad. 770 00:28:41,888 --> 00:28:42,821 Do you have proof? 771 00:28:42,889 --> 00:28:45,557 Just my word. 772 00:28:45,625 --> 00:28:47,385 Well, we might need something more than that. 773 00:28:47,426 --> 00:28:48,827 Oh, come on, Detective, you said yourself 774 00:28:48,895 --> 00:28:50,795 you may want to kill your mother, but you don't do it. 775 00:28:50,863 --> 00:28:52,864 Oh, so you want to kill me now? Just because I put makeup 776 00:28:52,932 --> 00:28:54,559 - on your daughter? - No, because she thinks 777 00:28:54,584 --> 00:28:56,091 thinks you're a child and forced her 778 00:28:56,135 --> 00:28:58,003 to grow up too quickly. 779 00:28:59,138 --> 00:29:00,438 Am I wrong? 780 00:29:00,506 --> 00:29:01,806 You're way out line, man. 781 00:29:01,874 --> 00:29:04,476 There he goes leaping to her defense again. 782 00:29:04,544 --> 00:29:05,677 You know, perhaps you two are closer 783 00:29:05,745 --> 00:29:07,179 to getting back together than I thought. 784 00:29:07,246 --> 00:29:08,646 - You are? - No, we haven't decided. 785 00:29:08,681 --> 00:29:10,148 Things are moving that way. 786 00:29:10,216 --> 00:29:12,117 We just had the one kiss. 787 00:29:12,185 --> 00:29:13,065 So you're kissing now? 788 00:29:13,119 --> 00:29:14,386 Right. 789 00:29:14,453 --> 00:29:16,453 Maybe that explains why you won't have sex with me. 790 00:29:16,489 --> 00:29:17,689 I'm sorry, what? 791 00:29:17,757 --> 00:29:19,024 No. 792 00:29:19,091 --> 00:29:20,292 You're juggling 793 00:29:20,359 --> 00:29:22,694 both these handsome gentlemen? 794 00:29:22,762 --> 00:29:25,630 I'm not juggling anything. 795 00:29:25,698 --> 00:29:26,932 Well, trust me, honey, 796 00:29:26,999 --> 00:29:28,166 you better do something, 797 00:29:28,234 --> 00:29:29,501 'cause you're not getting any younger. 798 00:29:29,569 --> 00:29:31,529 However, what do I know? Because I'm just a child. 799 00:29:31,571 --> 00:29:34,072 If you don't like it, why don't you stop acting like one? 800 00:29:37,376 --> 00:29:40,545 You guys sound just like me and my dad. 801 00:29:40,613 --> 00:29:44,916 We used to fight all the time over the dumbest stuff. 802 00:29:44,984 --> 00:29:46,885 That's why I left. 803 00:29:46,953 --> 00:29:50,655 But no matter what I did, I couldn't get away. 804 00:29:50,723 --> 00:29:52,857 You know, 'cause every time 805 00:29:52,925 --> 00:29:55,493 I cooked a meal or I looked in the mirror, 806 00:29:55,561 --> 00:29:59,297 there he was staring back at me. 807 00:29:59,365 --> 00:30:00,565 That's a tad bit creepy. 808 00:30:00,633 --> 00:30:03,435 Because he's a part of me, man. 809 00:30:03,502 --> 00:30:05,270 You know, he may have pushed too hard, 810 00:30:05,338 --> 00:30:07,906 and-and-and tried to make me something that I'm not, 811 00:30:07,974 --> 00:30:12,577 but in the end, it made me the man I am. 812 00:30:12,645 --> 00:30:14,913 And I'm proud of who I've become. 813 00:30:14,981 --> 00:30:16,982 Yeah, I came back home 814 00:30:17,049 --> 00:30:20,285 so I could tell him that I was clean. 815 00:30:20,353 --> 00:30:22,787 And I want to be a chef again. 816 00:30:22,855 --> 00:30:24,489 And this meal? 817 00:30:24,557 --> 00:30:27,058 Was what I was gonna make for him to prove it. 818 00:30:27,126 --> 00:30:28,893 Well, it looks 819 00:30:28,961 --> 00:30:31,630 very good. 820 00:30:34,333 --> 00:30:35,834 I didn't kill my dad. 821 00:30:35,901 --> 00:30:39,838 All right, so either arrest me or let me go. 822 00:30:41,474 --> 00:30:43,475 Well, we are gonna need you to come downtown, 823 00:30:43,542 --> 00:30:44,509 and make a statement. 824 00:30:44,577 --> 00:30:46,144 Please. 825 00:30:46,212 --> 00:30:48,713 Let me... I'm happy to have an excuse to leave. 826 00:30:48,781 --> 00:30:49,848 Dan... 827 00:30:49,915 --> 00:30:51,716 Don't go. 828 00:30:52,952 --> 00:30:55,854 I wanted one reason to stick up for you. 829 00:30:56,889 --> 00:30:59,758 Just one. Let's go, pal. 830 00:31:03,362 --> 00:31:04,663 Well... 831 00:31:04,730 --> 00:31:07,265 I have suddenly lost my appetite. 832 00:31:09,168 --> 00:31:11,536 Absolutely. 833 00:31:11,604 --> 00:31:13,171 I hope you're happy. 834 00:31:13,239 --> 00:31:16,174 No, actually, I'm extremely disappointed. 835 00:31:16,242 --> 00:31:17,562 - Because you ruined dinner? - No. 836 00:31:17,576 --> 00:31:20,412 Because Junior's answer was spectacularly unhelpful. 837 00:31:20,479 --> 00:31:21,546 He didn't escape 838 00:31:21,614 --> 00:31:23,094 his father because he turned into him. 839 00:31:23,115 --> 00:31:25,717 I mean, that doesn't apply to me at all! 840 00:31:41,834 --> 00:31:43,068 So I cleaned up. 841 00:31:43,135 --> 00:31:44,736 The food, I mean. 842 00:31:44,804 --> 00:31:46,538 It wasn't quite the same as Chef Javier's. 843 00:31:46,605 --> 00:31:49,240 But I have to admit, the boy can cook, so... 844 00:31:49,308 --> 00:31:52,877 I see you're still working the case. 845 00:31:52,945 --> 00:31:54,379 You were right. 846 00:31:54,447 --> 00:31:55,847 Junior's innocent. 847 00:31:55,915 --> 00:31:58,483 Well, glad you learned something at dinner. 848 00:31:58,551 --> 00:31:59,551 No, the lab called. 849 00:31:59,618 --> 00:32:01,119 The heroin that we found at Naomi's 850 00:32:01,187 --> 00:32:03,355 doesn't match the kind that killed Javier. 851 00:32:03,422 --> 00:32:05,023 So if Junior didn't kill his dad, 852 00:32:05,091 --> 00:32:07,459 why use heroin? 853 00:32:07,526 --> 00:32:09,828 To frame him, maybe? 854 00:32:09,895 --> 00:32:10,695 Yeah. 855 00:32:10,763 --> 00:32:11,996 I thought about that, too. 856 00:32:12,064 --> 00:32:14,232 But the only person with motive got poisoned herself. 857 00:32:14,300 --> 00:32:16,468 Unless she knew exactly how much to give herself. 858 00:32:16,535 --> 00:32:19,137 Creating all the gruesome symptoms, 859 00:32:19,205 --> 00:32:22,240 but without the finale, yeah... 860 00:32:22,308 --> 00:32:24,609 But the restaurant was hers, 861 00:32:24,677 --> 00:32:26,611 so why would she do it? 862 00:32:26,679 --> 00:32:29,981 I don't know, maybe Pops had a change of heart. 863 00:32:30,049 --> 00:32:32,083 Decided to bring Junior back into the fold 864 00:32:32,151 --> 00:32:34,886 after he found out he'd changed and was coming home? 865 00:32:42,695 --> 00:32:43,935 Yeah, this is Detective Decker. 866 00:32:43,963 --> 00:32:46,865 I'm calling about a patient, Anne Martin. 867 00:32:46,932 --> 00:32:47,966 Yeah. 868 00:32:49,335 --> 00:32:51,002 An hour ago? 869 00:32:51,070 --> 00:32:53,004 Yeah, thanks. 870 00:32:55,007 --> 00:32:56,941 Guess who checked out against orders. 871 00:32:57,009 --> 00:33:00,145 Well, I wonder where our lovely sous-chef's 872 00:33:00,212 --> 00:33:01,880 headed in such a hurry. 873 00:33:11,290 --> 00:33:13,258 Bravo. 874 00:33:13,325 --> 00:33:14,565 That's a brilliant hiding place. 875 00:33:14,593 --> 00:33:16,294 No wonder the police couldn't find it earlier. 876 00:33:16,362 --> 00:33:17,629 What are you doing here? 877 00:33:17,696 --> 00:33:18,963 Well, we'd ask you the same question, 878 00:33:19,031 --> 00:33:20,365 but we already know you're destroying evidence. 879 00:33:20,433 --> 00:33:21,766 Because you killed Javier. 880 00:33:21,834 --> 00:33:24,369 I told you, I would never do anything to hurt Javier. 881 00:33:24,437 --> 00:33:26,638 You seem genuinely upset. 882 00:33:26,705 --> 00:33:28,640 Like you didn't want Javier to die. 883 00:33:28,707 --> 00:33:31,176 You humans are quite the paradox, aren't you? 884 00:33:31,243 --> 00:33:32,977 You're always killing your loved ones and... 885 00:33:33,045 --> 00:33:35,046 Unless the poison wasn't meant for him. 886 00:33:35,114 --> 00:33:37,916 You meant to kill Junior, didn't you? 887 00:33:37,983 --> 00:33:39,184 What? 888 00:33:39,251 --> 00:33:40,452 Oh. 889 00:33:40,519 --> 00:33:42,120 Hence the drugs. 890 00:33:42,188 --> 00:33:43,755 He'd die a grisly death, 891 00:33:43,823 --> 00:33:45,957 and we'd assume he simply got a bad fix. 892 00:33:46,025 --> 00:33:47,425 Oh, that is very clever. 893 00:33:47,493 --> 00:33:48,526 Except you didn't realize 894 00:33:48,594 --> 00:33:49,494 that Junior changed while he was away. 895 00:33:49,562 --> 00:33:50,662 He stopped eating meat. 896 00:33:50,729 --> 00:33:53,231 Which is why his father ate his food, 897 00:33:53,299 --> 00:33:55,200 and you killed the man you love. 898 00:33:55,267 --> 00:33:57,635 Ooh, a cruel twist of fate. 899 00:33:57,703 --> 00:33:59,437 You don't know what you're talking about. 900 00:33:59,505 --> 00:34:00,672 So when we test that powder in your hand, 901 00:34:00,739 --> 00:34:01,673 you're telling me it's not gonna match 902 00:34:01,740 --> 00:34:02,941 the poison that killed Javier? 903 00:34:03,008 --> 00:34:06,377 That ungrateful kid did not deserve this place. 904 00:34:06,445 --> 00:34:09,414 He was given everything, and he threw it all away. 905 00:34:09,482 --> 00:34:12,217 But it didn't matter. 906 00:34:12,284 --> 00:34:14,953 'Cause he was still the favorite. 907 00:34:15,020 --> 00:34:17,956 Because he was worthy of his father's love. 908 00:34:18,023 --> 00:34:20,525 And he had a chance at redemption until you ruined it. 909 00:34:32,103 --> 00:34:33,137 Are you okay? 910 00:34:33,204 --> 00:34:35,673 This place can't possibly be up to code. 911 00:34:35,740 --> 00:34:38,042 We've got to get out of here. 912 00:34:38,109 --> 00:34:39,910 Damn it, there's nowhere to go. 913 00:34:41,813 --> 00:34:44,948 Oh, no, no, no, no, this is not how it goes down, 914 00:34:45,016 --> 00:34:47,051 not by a long shot, Dad. 915 00:34:47,118 --> 00:34:49,286 Lucifer, if you have any ideas... 916 00:34:50,522 --> 00:34:52,022 now's the time. 917 00:34:58,430 --> 00:35:00,831 You can put me down. 918 00:35:00,899 --> 00:35:02,266 Right. 919 00:35:02,333 --> 00:35:03,667 Happy now? 920 00:35:10,275 --> 00:35:12,209 The Devil gets burned by fire. 921 00:35:12,277 --> 00:35:13,977 Could this be any more ironic? 922 00:35:14,045 --> 00:35:15,746 Ah. 923 00:35:15,814 --> 00:35:17,848 Does my pain amuse you, Detective? 924 00:35:17,916 --> 00:35:19,383 A little bit. 925 00:35:19,451 --> 00:35:20,984 And so does this. 926 00:35:24,055 --> 00:35:25,989 You little rascal. 927 00:35:32,497 --> 00:35:34,431 Nice and tight. 928 00:35:34,499 --> 00:35:36,366 Ah. Oh, thank you. 929 00:35:38,036 --> 00:35:40,237 Anne was arrested a few blocks away, 930 00:35:40,305 --> 00:35:43,741 so she'll be eating prison slop for a long time to come. 931 00:35:43,808 --> 00:35:45,943 Ah, her own personal hell indeed. 932 00:35:48,713 --> 00:35:52,616 Thank you. For getting me out. 933 00:35:52,684 --> 00:35:54,852 Well, couldn't exactly rush out of there alone. 934 00:35:54,919 --> 00:35:56,320 How would that look? 935 00:35:56,387 --> 00:35:58,822 That's it? 936 00:35:59,657 --> 00:36:02,192 No "thanks for saving me first"? 937 00:36:02,260 --> 00:36:05,629 Is that what happened? 938 00:36:05,697 --> 00:36:07,598 It's funny, it's all so fuzzy now. 939 00:36:07,665 --> 00:36:09,800 Must be the third-degree burns. 940 00:36:13,404 --> 00:36:14,872 Can't believe it's gone. 941 00:36:14,939 --> 00:36:18,509 We found out what your dad never got to tell you. 942 00:36:19,811 --> 00:36:22,412 He was gonna leave you the restaurant all along. 943 00:36:23,581 --> 00:36:24,515 If you even want it. 944 00:36:24,582 --> 00:36:27,785 I think I do. 945 00:36:27,852 --> 00:36:30,988 And maybe I could rebuild it. 946 00:36:31,055 --> 00:36:32,556 You know, make it my own. 947 00:36:36,561 --> 00:36:38,796 Uh, hang on, just a second. 948 00:36:38,863 --> 00:36:40,197 Maze. 949 00:36:40,265 --> 00:36:43,433 I'm surprised you came back. 950 00:36:43,501 --> 00:36:44,434 I made a friend today. 951 00:36:44,502 --> 00:36:47,171 That's fantastic news. 952 00:36:47,238 --> 00:36:48,438 Who? 953 00:36:48,506 --> 00:36:51,108 An eight-year-old girl who wandered into the bar. 954 00:36:51,176 --> 00:36:53,844 Well... 955 00:36:53,912 --> 00:36:55,913 That's a start. 956 00:36:55,980 --> 00:36:58,182 Perhaps the next one can be of legal drinking age. 957 00:36:58,249 --> 00:37:01,885 Yeah, I was thinking the same thing. 958 00:37:01,953 --> 00:37:03,487 Yeah. 959 00:37:03,555 --> 00:37:06,590 So are you... busy tonight? 960 00:37:14,499 --> 00:37:16,500 What happened to you? 961 00:37:16,568 --> 00:37:19,036 Oh, it's, uh... 962 00:37:19,103 --> 00:37:21,939 it's been kind of a rough night. 963 00:37:22,006 --> 00:37:24,708 So I could use a drink. 964 00:37:24,776 --> 00:37:25,976 Here. 965 00:37:34,252 --> 00:37:37,254 What are you... what are you doing up? 966 00:37:37,322 --> 00:37:39,489 I have an early flight. 967 00:37:39,557 --> 00:37:41,992 And I didn't want to leave without saying good-bye. 968 00:37:42,060 --> 00:37:45,295 But you just got home. 969 00:37:45,363 --> 00:37:48,332 Look, I know 970 00:37:48,399 --> 00:37:51,335 I haven't always been the easiest mom. 971 00:37:52,837 --> 00:37:54,805 I could be pushy. 972 00:37:54,873 --> 00:37:56,940 Overbearing. 973 00:37:57,008 --> 00:37:58,609 I am sorry 974 00:37:58,676 --> 00:38:01,845 that you felt that you always had to be the adult. 975 00:38:01,913 --> 00:38:07,050 All I ever wanted was for you to be happy. 976 00:38:07,118 --> 00:38:08,919 I know. 977 00:38:08,987 --> 00:38:13,957 And sometimes I think you could just take a leap. 978 00:38:15,994 --> 00:38:16,860 Hmm. 979 00:38:19,464 --> 00:38:20,964 Good night, pumpkin. 980 00:38:21,032 --> 00:38:22,633 Good night. 981 00:38:43,554 --> 00:38:45,756 What's up, partner? 982 00:38:45,823 --> 00:38:47,891 It's awfully late to be calling a meet, huh? 983 00:38:47,959 --> 00:38:50,427 You were right. 984 00:38:50,495 --> 00:38:53,430 Lucifer Morningstar is insane and dangerous. 985 00:38:53,498 --> 00:38:55,332 And he deserves everything he gets. 986 00:38:55,400 --> 00:38:57,334 Well, that works out perfectly. 987 00:39:04,175 --> 00:39:05,876 But I can't let you kill him. 988 00:39:08,246 --> 00:39:10,047 Come on, man. 989 00:39:10,114 --> 00:39:12,182 I mean, we talked about this. 990 00:39:12,250 --> 00:39:15,919 You know, I go down, you go down. 991 00:39:15,987 --> 00:39:17,387 Then I go down. 992 00:39:17,455 --> 00:39:19,289 It's too bad. 993 00:39:20,658 --> 00:39:21,858 I mean, 994 00:39:21,926 --> 00:39:25,028 I thought we had something really special going. 995 00:39:28,366 --> 00:39:30,767 Go to hell. Come on. 996 00:40:09,107 --> 00:40:10,040 Go to sleep. 997 00:40:10,108 --> 00:40:11,041 There you go. 998 00:40:32,063 --> 00:40:33,430 Don't worry. 999 00:40:33,498 --> 00:40:35,899 I'll answer for you. 1000 00:40:47,779 --> 00:40:48,512 Detective? 1001 00:40:48,579 --> 00:40:51,381 This is unexpected. 1002 00:40:51,449 --> 00:40:53,917 You said the door's always open, 1003 00:40:53,985 --> 00:40:56,253 and I'm walking through it. 1004 00:40:56,320 --> 00:40:57,721 Mmm. 1005 00:40:57,789 --> 00:41:00,157 Right, well, I was just on my way out to meet the Brittanys, 1006 00:41:00,224 --> 00:41:03,827 but... I suppose they can occupy each other. 1007 00:41:03,895 --> 00:41:06,129 Great. 1008 00:41:06,197 --> 00:41:07,531 Then have a seat. 1009 00:41:07,598 --> 00:41:09,332 Yes. Has something happened... 1010 00:41:09,400 --> 00:41:12,736 I'm guessing by the looks of it... with Dan perhaps? 1011 00:41:12,804 --> 00:41:13,503 Mmm. 1012 00:41:13,571 --> 00:41:15,272 You mean Detective Douche? 1013 00:41:15,339 --> 00:41:18,083 Yes, well, of course that's what I mean, 1014 00:41:18,197 --> 00:41:19,953 but the bigger question here is: why do you mean that? 1015 00:41:19,954 --> 00:41:21,645 We weren't even back together, 1016 00:41:21,712 --> 00:41:24,114 and he ended it with me tonight. 1017 00:41:24,182 --> 00:41:25,649 With a text. 1018 00:41:25,716 --> 00:41:27,717 I mean, what, are we in high school? 1019 00:41:27,785 --> 00:41:30,454 Well, we're certainly drinking like we are. 1020 00:41:30,521 --> 00:41:33,223 Why don't you have a seat over here 1021 00:41:33,291 --> 00:41:35,325 and tell me all about it, hmm? 1022 00:41:35,393 --> 00:41:37,160 I just feel like an idiot. 1023 00:41:37,228 --> 00:41:40,797 I can't believe that I would let myself care for him again. 1024 00:41:40,865 --> 00:41:42,332 I mean, why? 1025 00:41:42,400 --> 00:41:43,667 So I get hurt? 1026 00:41:43,734 --> 00:41:45,936 Um, no, because you're a kind person 1027 00:41:46,003 --> 00:41:48,405 who puts the needs of others before your own. 1028 00:41:48,473 --> 00:41:51,608 It's a horrible irony that my father invented. 1029 00:41:51,676 --> 00:41:53,343 But you don't do that. 1030 00:41:53,411 --> 00:41:55,145 You just take what you want. 1031 00:41:55,213 --> 00:41:57,881 Since the beginning of time. 1032 00:41:57,949 --> 00:41:59,416 That's nice. 1033 00:42:04,889 --> 00:42:06,556 Uh... 1034 00:42:10,094 --> 00:42:11,294 What's happening? 1035 00:42:11,362 --> 00:42:14,898 It would seem that I'm saying no. 1036 00:42:14,966 --> 00:42:18,368 But you've been trying to get me into bed since day one. 1037 00:42:18,436 --> 00:42:19,903 Why are you saying no? 1038 00:42:19,971 --> 00:42:21,931 Well, frankly, my dear, I'm as baffled as you are. 1039 00:42:21,973 --> 00:42:23,507 I mean, usually I'd leap at the chance 1040 00:42:23,574 --> 00:42:25,375 to fulfill my carnal desire, but... 1041 00:42:25,443 --> 00:42:29,980 for some reason, I can't. 1042 00:42:30,047 --> 00:42:31,448 What am I doing? 1043 00:42:31,516 --> 00:42:33,450 Why am I here, drunk, throwing myself at you? 1044 00:42:33,518 --> 00:42:35,185 This is so sad. 1045 00:42:35,253 --> 00:42:36,953 Well, it happens to the best, I promise. 1046 00:42:37,021 --> 00:42:38,955 But not to me. 1047 00:42:39,023 --> 00:42:41,958 I don't do this. 1048 00:42:42,026 --> 00:42:45,962 This is something... 1049 00:42:46,030 --> 00:42:47,931 my mom would do. 1050 00:42:47,999 --> 00:42:50,333 That's who'd do it. 1051 00:42:52,470 --> 00:42:54,337 Come here. 1052 00:42:57,008 --> 00:43:00,410 We don't all turn into our parents, Detective. 1053 00:43:00,478 --> 00:43:02,212 I mean, look at me. 1054 00:43:02,280 --> 00:43:05,415 I don't think I've ever been the son that He wants me to be. 1055 00:43:05,483 --> 00:43:08,351 I, uh... 1056 00:43:16,794 --> 00:43:18,061 Oh, God. 1057 00:43:23,770 --> 00:43:28,484 Synced and corrected by VitoSilans - www.MY-SUBS.com - 72041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.