Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:35,906 --> 00:03:36,665
Hei!
2
00:03:36,689 --> 00:03:37,983
Hei, Taffy.
3
00:03:39,857 --> 00:03:41,987
Menurutku perona pipi
bukanlah warnamu, Lisa.
4
00:03:47,667 --> 00:03:50,008
Aku tinggal di rumah saja.
/ Tidak.
5
00:03:50,032 --> 00:03:52,109
Ini amuk akut pertama tahun ini.
6
00:03:52,133 --> 00:03:54,353
Ini wajib.
7
00:03:54,377 --> 00:03:56,487
Dan kau tahu kata doktermu.
8
00:03:56,511 --> 00:03:59,136
Kau perlu sosialisasi.
9
00:04:04,354 --> 00:04:06,024
Kenapa tak pakai kotak pencoklatku?
10
00:04:06,048 --> 00:04:07,432
Mustahil.
11
00:04:07,456 --> 00:04:09,368
Saat aku memenangkan Lomba
Putri Hawaiian Tropic kategori Remaja,
12
00:04:09,392 --> 00:04:12,470
aku berjanji akan menggunakan
gelarku untuk membantu orang lain.
13
00:04:12,494 --> 00:04:15,493
Dan itu termasuk membagikan hadiah
utama kepada mereka yang butuh.
14
00:04:19,963 --> 00:04:21,664
Kau sedang butuh, Sayang.
15
00:04:47,694 --> 00:04:50,541
Aku sungguh menyesal
kau tersengat listrik, Lisa.
16
00:04:50,565 --> 00:04:52,057
Aku baik-baik saja.
17
00:04:54,866 --> 00:04:57,746
Ayo ngobrol.
Kau suka Brookview sejauh ini?
18
00:04:57,770 --> 00:04:59,385
Lumayan.
19
00:04:59,409 --> 00:05:01,310
Sama dengan sekolah lamaku.
20
00:05:01,334 --> 00:05:04,575
Kau tertarik pada seseorang?
21
00:05:06,416 --> 00:05:08,381
Ayolah.
22
00:05:09,276 --> 00:05:11,043
Lisa.
23
00:05:11,949 --> 00:05:13,551
Lisa!
24
00:05:15,590 --> 00:05:17,568
Michael Trent.
25
00:05:17,592 --> 00:05:19,229
Aku tidak tahu siapa itu.
26
00:05:19,253 --> 00:05:22,166
Dia pemimpin redaksi The Grackle.
27
00:05:22,190 --> 00:05:23,772
Majalah keren.
28
00:05:23,796 --> 00:05:25,992
Majalah sastra SMU.
29
00:05:26,964 --> 00:05:28,711
Apa dia makan siang
di dalam atau di luar kampus?
30
00:05:28,735 --> 00:05:30,515
Di luar.
/ BK atau White Castle?
31
00:05:30,539 --> 00:05:31,846
Tidak keduanya.
32
00:05:31,870 --> 00:05:34,915
Tubuh atletis bola basket atau sepak bola?
33
00:05:34,939 --> 00:05:36,805
Dia tidak berolahraga.
Dia lebih ke otak.
34
00:05:38,239 --> 00:05:40,479
Dia berkursi roda?
35
00:05:41,781 --> 00:05:43,845
Tidak.
36
00:05:47,589 --> 00:05:49,028
Ini akan menjadi pesta seru.
37
00:05:49,052 --> 00:05:53,065
Akan ada dua tong, satu wapatui,
dan Eric Chen mencuri tangki nitrous
38
00:05:53,089 --> 00:05:54,638
dari praktik dokter gigi ayahnya.
39
00:05:54,662 --> 00:05:56,541
Bukannya itu di luar Bluff Road?
40
00:05:56,565 --> 00:05:58,103
Kita bisa berjalan kaki.
41
00:05:58,127 --> 00:05:59,907
Terlalu jauh. Aku memakai jeli.
42
00:05:59,931 --> 00:06:01,546
Itu akan mengubah kakimu
menjadi Pembantu Hamburger.
43
00:06:01,570 --> 00:06:04,582
Tapi ada jalan pintas melewati
hutan melalui Bachelor's Grove.
44
00:06:04,606 --> 00:06:06,749
Kuburan berhantu?
45
00:06:06,773 --> 00:06:08,718
Itu tidak berhantu.
46
00:06:08,742 --> 00:06:10,938
Itu tak terurus.
47
00:06:12,174 --> 00:06:13,723
Dinodai.
48
00:06:13,747 --> 00:06:18,255
Kudengar keluarga Hesher
mempraktekkan sihir di sana.
49
00:06:18,279 --> 00:06:23,326
Dan Gina Marzak mendedikasikan
jabang bayinya untuk Setan.
50
00:06:23,350 --> 00:06:26,151
Dan karena itu bayinya
sekarang harus memakai helm.
51
00:06:27,288 --> 00:06:29,121
Aku tak pernah lihat orang di sana.
52
00:06:30,192 --> 00:06:32,630
Menurutku itu sangat damai dan tenang.
53
00:06:34,460 --> 00:06:37,582
Kugosok semua batu nisan dengan lilin.
54
00:06:37,606 --> 00:06:39,329
Aku punya favorit.
55
00:06:41,841 --> 00:06:45,170
Kau punya favorit?
/ Ya.
56
00:06:46,109 --> 00:06:48,692
Pemuda.
57
00:06:48,716 --> 00:06:54,929
Kurawat makamnya dan kusimpan bunga
dan terkadang aku bicara dengannya.
58
00:06:54,953 --> 00:06:57,635
Kubawakan ini untukmu.
59
00:06:57,659 --> 00:06:59,525
Milik ibuku.
60
00:07:01,289 --> 00:07:05,762
Kurang cocok jika kupakai,
jadi aku ingin kau memilikinya.
61
00:07:08,296 --> 00:07:10,307
Amankan.
62
00:07:10,331 --> 00:07:13,704
Itu aneh sekali, Lisa.
63
00:07:15,468 --> 00:07:18,104
Tidak ada seorang pun
yang boleh dilupakan.
64
00:07:29,185 --> 00:07:31,966
Hai!
/ Hai!
65
00:07:31,990 --> 00:07:34,364
Kubawa miras.
66
00:07:34,388 --> 00:07:36,168
Ya, benar!
/ Kau terlihat hebat.
67
00:07:36,192 --> 00:07:37,893
Kau terlihat seksi.
68
00:07:38,865 --> 00:07:41,140
Hei, kau sudah membenahi ponimu.
69
00:07:41,164 --> 00:07:44,308
Aku tidak mau mengatakan apapun,
70
00:07:44,332 --> 00:07:46,376
itu dulu berantakan sekali,
tapi itu luar biasa sekarang.
71
00:07:46,400 --> 00:07:48,246
Kita akan lolos tahun ini.
72
00:07:48,270 --> 00:07:50,215
Dan aku siap bertaruh.
/ Bangga, Sayang!
73
00:07:50,239 --> 00:07:51,709
Ya, Pak!
74
00:07:53,209 --> 00:07:55,911
Ya Tuhan, Steve! Tutupi wajahmu!
75
00:08:03,516 --> 00:08:05,822
Jika ingin menyingkirkannya,
etanol ada di dalamnya.
76
00:08:07,520 --> 00:08:09,432
Apa?
/ Mirasnya.
77
00:08:09,456 --> 00:08:11,434
Di dalam rumah.
78
00:08:11,458 --> 00:08:14,996
Sepertinya adik tiriku yang
bawa sebagian besarnya.
79
00:08:16,232 --> 00:08:17,801
Lisa Swallows.
80
00:08:18,740 --> 00:08:21,607
Michael Trent.
81
00:08:23,272 --> 00:08:24,434
Kenapa?
82
00:08:25,538 --> 00:08:27,725
Bagaimana kau tahu namaku?
83
00:08:27,749 --> 00:08:31,927
Kita berdua saat ini satu sekolah.
84
00:08:31,951 --> 00:08:36,261
Dan kau kirim beberapa puisi
yang sangat kuat ke The Grackle.
85
00:08:36,285 --> 00:08:37,735
Aku editornya.
86
00:08:37,759 --> 00:08:40,100
Kau? Benar.
87
00:08:40,124 --> 00:08:41,431
Puisimu bagus sekali.
88
00:08:41,455 --> 00:08:43,939
Hitam pekat, tapi sangat bagus.
89
00:08:43,963 --> 00:08:48,306
Mengingatkanku pada
Plath atau Anne Sexton.
90
00:08:48,330 --> 00:08:50,748
Kau suka puisiku?
91
00:08:50,772 --> 00:08:52,561
Tidak akan kuterbitkan jika jelek.
92
00:08:56,745 --> 00:08:58,776
Jadi, apa sebenarnya
yang terjadi padanya?
93
00:09:00,683 --> 00:09:02,287
Kudengar banyak hal.
94
00:09:02,311 --> 00:09:05,059
Aku tidak akan pernah bisa
membicarakannya, Lori.
95
00:09:05,083 --> 00:09:09,558
Untuk alasan pribadi dan hukum
dan aku juga bersumpah.
96
00:09:09,582 --> 00:09:11,967
Tapi kurasa aku bisa memberitahumu.
Aku percaya kau.
97
00:09:11,991 --> 00:09:13,232
Kita pemandu sorak bersaudari.
98
00:09:13,256 --> 00:09:15,267
Tentu.
99
00:09:15,291 --> 00:09:21,977
Baik, dua tahun lalu,
cuma Lisa dan ibunya di rumah.
100
00:09:22,001 --> 00:09:25,145
Dan psikopat ini masuk.
101
00:09:25,169 --> 00:09:27,752
Dengan kapak dan segalanya.
102
00:09:27,776 --> 00:09:32,350
Ibunya menyuruhnya lari dan
sembunyi, dan dia menuruti.
103
00:09:32,374 --> 00:09:38,796
Lalu pria itu membunuh ibunya
dengan kapak, Lisa dengar semua.
104
00:09:38,820 --> 00:09:40,589
Ya Tuhan.
105
00:09:40,613 --> 00:09:44,593
Dia menelepon 911, tapi pria itu kabur.
106
00:09:44,617 --> 00:09:46,384
Mereka tidak pernah menangkapnya.
107
00:09:48,456 --> 00:09:52,698
Dan saat dia keluar,
semua sudah terlambat.
108
00:09:58,136 --> 00:10:00,345
Aku juga akan gila jika jadi dia.
109
00:10:00,369 --> 00:10:02,215
Ya.
110
00:10:02,239 --> 00:10:05,020
Dia tidak bicara selama
beberapa bulan setelah itu.
111
00:10:05,044 --> 00:10:07,319
Berjalan seperti zombie.
112
00:10:07,343 --> 00:10:09,486
Ayahnya bagaimana?
113
00:10:09,510 --> 00:10:11,059
Dia baik-baik saja?
114
00:10:11,083 --> 00:10:14,194
Ya. Dale? Dia sangat manis.
115
00:10:14,218 --> 00:10:16,394
Ibuku bertemu dengannya
6 bulan setelah pembunuhan itu.
116
00:10:16,418 --> 00:10:19,034
Dan mereka bertunangan dan
menikah dengan sangat cepat.
117
00:10:19,058 --> 00:10:20,629
Itu bagus.
118
00:10:20,653 --> 00:10:22,741
Dale tidak perlu bersedih terlalu lama
119
00:10:22,765 --> 00:10:25,744
dan Lisa segera punya ibu baru.
120
00:10:25,768 --> 00:10:29,341
Itu manis sekali.
121
00:10:29,365 --> 00:10:31,981
Ya. Semua berjalan lancar.
122
00:10:32,005 --> 00:10:33,510
Jadi, seperti...
/ Hei.
123
00:10:33,534 --> 00:10:34,885
Kutemukan tongnya.
/ Terima kasih.
124
00:10:34,909 --> 00:10:37,415
Air seni Clydesdale, tapi...
/ Hai, Tamara.
125
00:10:37,439 --> 00:10:40,055
Hei. Maaf, bagaimana
kita bisa saling mengenal?
126
00:10:40,079 --> 00:10:42,255
Cuma beberapa kelas.
/ Tahun ini?
127
00:10:42,279 --> 00:10:43,749
Semester ini.
128
00:10:44,710 --> 00:10:45,731
Terberkatilah.
129
00:10:45,755 --> 00:10:49,117
Ngomong-ngomong.
Kau mau minum sedikit?
130
00:10:50,386 --> 00:10:51,594
Satu.
/ Tidak, benar.
131
00:10:51,618 --> 00:10:52,562
Kenapa aku mengiranya berpesta?
132
00:10:52,586 --> 00:10:54,419
Baik, kuambil satu.
133
00:11:12,375 --> 00:11:14,584
Biar kulihat cepat.
134
00:11:14,608 --> 00:11:16,914
Apa?
135
00:11:18,117 --> 00:11:19,930
Apa ini?
/ Aku tidak begitu yakin.
136
00:11:19,954 --> 00:11:21,866
Dari Darren?
/ Ayolah.
137
00:11:21,890 --> 00:11:24,902
Apa? / Gadis malang itu baru saja
beralih dari Pepsi Free ke PCP.
138
00:11:24,926 --> 00:11:26,200
Kau sangat dramatis.
139
00:11:26,224 --> 00:11:28,697
Hei, Lisa. Kau baik-baik saja?
140
00:11:28,721 --> 00:11:31,027
Kulihat kau bicara dengan
para Darksider itu.
141
00:11:32,296 --> 00:11:34,360
Mereka memberimu sesuatu?
142
00:11:36,498 --> 00:11:38,113
Bukan ini yang kuharap darimu.
143
00:11:38,137 --> 00:11:40,432
Potensimu sangat besar, Lisa.
144
00:11:42,438 --> 00:11:45,305
Hei, kau. Kita perlu bicara.
145
00:11:46,409 --> 00:11:47,584
Katakan saja tidak.
146
00:11:47,608 --> 00:11:49,078
Miras lebih utama, Sayang.
147
00:11:52,580 --> 00:11:54,228
Aku paranormal.
148
00:11:54,252 --> 00:11:58,516
Dan sepertinya mau turun hujan.
149
00:12:16,208 --> 00:12:17,535
Hei, Lisa.
150
00:12:19,981 --> 00:12:21,473
Kau baik-baik saja?
151
00:12:25,151 --> 00:12:27,149
Siapa kau?
152
00:12:28,385 --> 00:12:31,969
Ya. Ini aku, Doug.
153
00:12:31,993 --> 00:12:34,433
Rekan laboratoriummu?
154
00:12:34,457 --> 00:12:39,161
Baik. Mari cari tempat
untuk duduk sebentar, ya?
155
00:12:42,036 --> 00:12:45,563
Ini dia.
156
00:12:47,976 --> 00:12:49,151
Baik.
157
00:12:49,175 --> 00:12:50,383
Aku benci pesta seperti ini.
158
00:12:50,407 --> 00:12:52,891
Entah kenapa aku datang.
159
00:12:52,915 --> 00:12:54,783
Jujur aku lebih suka nonton film
160
00:12:54,807 --> 00:12:56,475
daripada nonton sekelompok
pemandu sorak mabuk.
161
00:12:57,887 --> 00:13:00,558
Itu untuk sapi.
162
00:13:00,582 --> 00:13:03,869
Siapa sutradara favoritmu sepanjang masa?
163
00:13:03,893 --> 00:13:07,697
Pabst. / Kau baru saja
membaca kaleng birku.
164
00:13:07,721 --> 00:13:09,369
Tidak.
165
00:13:09,393 --> 00:13:11,536
Dia sutradara sejati.
166
00:13:11,560 --> 00:13:15,375
Film seperti apa dia sutradarai?
167
00:13:15,399 --> 00:13:17,080
Diam.
168
00:13:17,104 --> 00:13:18,530
Baik, aku akan diam.
169
00:13:29,413 --> 00:13:31,424
Rambutmu seperti rumput Paskah.
170
00:13:31,448 --> 00:13:33,446
Berapa kaleng White Rain
yang kau minum, Nak?
171
00:13:36,354 --> 00:13:38,418
Nak?
172
00:13:42,228 --> 00:13:44,259
Bau kemah di sini.
173
00:13:56,473 --> 00:13:58,141
Terima kasih.
174
00:14:02,545 --> 00:14:05,392
Sepertinya para malaikat
sedang bermain bowling.
175
00:14:05,416 --> 00:14:07,645
Ibuku pernah berkata seperti itu.
176
00:14:15,228 --> 00:14:17,061
Enak?
177
00:14:21,564 --> 00:14:25,465
Ayolah, jangan berhenti begitu
kau memulai. Itu aturannya.
178
00:14:29,011 --> 00:14:31,814
Ayolah, Lisa. Cuma sebentar.
179
00:14:31,838 --> 00:14:35,244
Tidak baik merangsang orang, Lisa.
180
00:15:27,465 --> 00:15:29,265
Kau rupanya.
181
00:15:39,048 --> 00:15:42,808
Kuharap aku bersamamu.
182
00:15:42,832 --> 00:15:57,832
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
183
00:15:57,856 --> 00:16:12,856
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
184
00:17:03,231 --> 00:17:05,053
Cuci tanganmu, Nak.
185
00:17:10,601 --> 00:17:12,467
Ibu.
186
00:18:07,526 --> 00:18:09,966
Lisa? Lis? Hei.
187
00:18:09,990 --> 00:18:11,473
Ibuku punya masalah di kamar mandi.
188
00:18:11,497 --> 00:18:12,969
Kau mungkin harus bangun.
189
00:18:12,993 --> 00:18:14,496
Ayo.
190
00:18:18,834 --> 00:18:20,845
Tak apa. Semua orang begitu.
191
00:18:20,869 --> 00:18:22,649
Ya Tuhan.
192
00:18:22,673 --> 00:18:25,034
Jadi, apa yang terjadi semalam?
193
00:18:26,743 --> 00:18:29,038
Lututmu.
194
00:18:31,418 --> 00:18:32,857
Aku jatuh.
195
00:18:32,881 --> 00:18:36,366
Tentu, Sayang. Aku juga.
196
00:18:36,390 --> 00:18:38,027
Lisa!
197
00:18:38,051 --> 00:18:40,161
Turun kemari, sekarang!
198
00:18:40,185 --> 00:18:42,293
Kau mungkin harus segera turun.
199
00:19:02,911 --> 00:19:05,415
Lisa.
200
00:19:07,080 --> 00:19:09,221
Kau memecahkan cermin di kamar mandi?
201
00:19:10,358 --> 00:19:14,503
Semalam, aku...
/ Sudah kubilang.
202
00:19:14,527 --> 00:19:19,607
Ayahmu melarang menuduhmu.
Tapi aku tahu.
203
00:19:19,631 --> 00:19:21,675
Aku selalu tahu.
204
00:19:21,699 --> 00:19:23,446
Aku O.I.
205
00:19:23,470 --> 00:19:25,206
Orang Intuitif.
206
00:19:25,230 --> 00:19:26,746
Kuselesaikan seminarnya.
207
00:19:26,770 --> 00:19:28,064
Janet.
208
00:19:29,069 --> 00:19:31,309
Ada angin puting beliung semalam.
209
00:19:32,743 --> 00:19:34,523
Hujan es merusak sedan,
halaman penuh puing,
210
00:19:34,547 --> 00:19:36,954
dan sekarang sepertinya aku juga
harus membersihkan kamar mandi.
211
00:19:36,978 --> 00:19:39,924
Itu peringatan tornado., Bu.
Bukan tornado sungguhan.
212
00:19:39,948 --> 00:19:43,059
Tapi badainya cukup besar, Taff.
213
00:19:43,083 --> 00:19:45,061
Kau lihat bola petir itu?
214
00:19:45,085 --> 00:19:47,129
Bola hijau besar di langit?
215
00:19:47,153 --> 00:19:48,735
Aku tak pernah melihat hal seperti itu.
216
00:19:48,759 --> 00:19:50,099
Dale.
217
00:19:50,123 --> 00:19:54,827
Kau harus berhenti mengunyah Grape-Nuts
dan menjadi seorang ayah sekarang juga.
218
00:19:55,898 --> 00:19:58,382
Putrimu suka vandalisme.
219
00:19:58,406 --> 00:20:02,617
Dia sengaja merusak properti.
220
00:20:02,641 --> 00:20:06,951
Pertama, itu stan kue
Momen Berharga milikku.
221
00:20:06,975 --> 00:20:08,722
Itu kecelakaan.
222
00:20:08,746 --> 00:20:10,251
Ibu.
223
00:20:10,275 --> 00:20:11,494
Bersikap baiklah.
224
00:20:11,518 --> 00:20:13,298
Aku bersikap baik.
225
00:20:13,322 --> 00:20:15,320
Tapi aku tidak akan memanjakannya.
226
00:20:16,424 --> 00:20:20,063
Tidak ada yang memanjakanku
saat ayahku meledak di Da Nang.
227
00:20:20,087 --> 00:20:22,901
Dan karena itu aku begini sekarang.
228
00:20:22,925 --> 00:20:25,343
Itu bagus.
229
00:20:25,367 --> 00:20:26,958
Terima kasih, Sayang.
230
00:20:32,638 --> 00:20:37,113
Lisa, kau tahu akibat bagi
orang yang bertingkah?
231
00:20:37,137 --> 00:20:39,280
Mereka berakhir di RSJ sampah.
232
00:20:39,304 --> 00:20:41,150
Kau perawat RSJ, Bu.
233
00:20:41,174 --> 00:20:42,789
Kau boleh berkata RSJ sampah?
234
00:20:42,813 --> 00:20:44,153
Diam, Taff.
235
00:20:44,177 --> 00:20:47,123
Baik, Lisa.
236
00:20:47,147 --> 00:20:51,884
Naiklah dan bersihkan kamar mandi.
237
00:20:54,055 --> 00:20:58,759
Dan ganti rugi cerminnya.
238
00:21:00,061 --> 00:21:02,677
Ya, aku akan kerja ekstra di Wayne's.
239
00:21:02,701 --> 00:21:04,831
Bagaimana dengan permintaan maaf?
240
00:21:08,069 --> 00:21:09,453
Maaf, Janet.
241
00:21:09,477 --> 00:21:11,818
Tunggu dulu.
242
00:21:11,842 --> 00:21:13,853
Apa ini?
243
00:21:13,877 --> 00:21:15,459
Terima kasih, Laura.
244
00:21:15,483 --> 00:21:17,560
Aku di TKP yang dulunya
245
00:21:17,584 --> 00:21:19,958
Pemakaman Bachelor's
Grove di Taman Bremer.
246
00:21:19,982 --> 00:21:24,028
Di mana sebuah monumen yang
terbengkalai baru-baru ini disambar petir...
247
00:21:24,052 --> 00:21:27,282
...menyalakan kembali kekhawatiran
lingkungan akan keselamatan kebakaran.
248
00:21:38,099 --> 00:21:39,241
Hei.
249
00:21:39,265 --> 00:21:41,406
Halo.
250
00:21:44,039 --> 00:21:48,052
Aku ingin meminta maaf atas
yang mungkin terjadi semalam.
251
00:21:48,076 --> 00:21:50,395
Aku tak tahu mirasnya dicampur.
252
00:21:50,419 --> 00:21:52,056
Ya.
253
00:21:52,080 --> 00:21:54,861
Itu bagus. Aku mabuk.
254
00:21:54,885 --> 00:21:57,213
Kau psikonot berpengalaman.
255
00:21:58,757 --> 00:22:03,692
Astronot paranormal?
256
00:22:06,358 --> 00:22:11,240
Ya, aku Sally Ride dari narkoba.
257
00:22:11,264 --> 00:22:12,846
Ada yang bisa kubantu, anak muda?
258
00:22:12,870 --> 00:22:15,013
Ya, Pak.
259
00:22:15,037 --> 00:22:18,707
Sedikit ketumpahan di sini.
260
00:22:20,647 --> 00:22:22,185
Anggur merah?
261
00:22:22,209 --> 00:22:24,253
Jus campur khas Hawai.
262
00:22:24,277 --> 00:22:26,913
Aku senang kau baik-baik saja.
263
00:22:28,116 --> 00:22:29,764
Kalian satu sekolah?
264
00:22:29,788 --> 00:22:31,865
Aku tidak tahu Lisa punya teman.
265
00:22:31,889 --> 00:22:36,232
Dia kerja hari Sabtu karena
tak bisa dapat teman kencan.
266
00:22:36,256 --> 00:22:38,608
Mungkin karena dadanya yang rata.
267
00:22:38,632 --> 00:22:40,775
Hei. Bisa kau bersihkan?
268
00:22:40,799 --> 00:22:42,304
Akan kuusahakan, Sayang.
269
00:22:42,328 --> 00:22:44,911
Tapi aku teknisi, bukan pesulap.
270
00:22:44,935 --> 00:22:47,452
Terima kasih.
/ Sayang sekali.
271
00:22:47,476 --> 00:22:49,199
Hei, Lisa.
272
00:22:51,271 --> 00:22:53,788
Baik terima kasih.
273
00:22:53,812 --> 00:22:56,613
Lisa, Senang berjumpa.
/ Sampai jumpa.
274
00:22:58,113 --> 00:22:59,781
Lisa.
275
00:23:11,962 --> 00:23:16,765
Karena itu, Pak Conyers harus
mengajar dengan pintu terbuka.
276
00:23:18,166 --> 00:23:20,309
Kau perusuh, Taff.
277
00:23:20,333 --> 00:23:22,410
Hei, Lis.
278
00:23:22,434 --> 00:23:24,621
Kami mau hadiri pertunjukan
terakhir Look Who is Talking.
279
00:23:24,645 --> 00:23:25,655
Mau ikut?
280
00:23:25,679 --> 00:23:27,415
Masih ada pizza tersisa?
281
00:23:27,439 --> 00:23:28,625
Ya.
282
00:23:28,649 --> 00:23:30,924
Sepertinya ada sepotong di sini.
283
00:23:30,948 --> 00:23:33,960
Sepertinya ada sedikit dagingnya.
284
00:23:33,984 --> 00:23:36,930
Dia bisa mengambilnya.
285
00:23:36,954 --> 00:23:38,426
Kataku harusnya disisakan sayuran.
286
00:23:38,450 --> 00:23:39,801
Tapi sepertinya Ibu punya kupon.
287
00:23:39,825 --> 00:23:42,672
Perasan Jeruk Gratis?
288
00:23:42,696 --> 00:23:44,641
Aku akan melewatkan filmnya.
289
00:23:44,665 --> 00:23:46,005
Tidak, apa?
290
00:23:46,029 --> 00:23:47,303
Lisa.
291
00:23:47,327 --> 00:23:48,975
Lis, ayolah.
292
00:23:48,999 --> 00:23:52,143
Kita semua harus lebih sering
bersama sebagai satu keluarga.
293
00:23:52,167 --> 00:23:55,014
Bagaimana kita bisa akur
jika kita tidak berkumpul?
294
00:23:55,038 --> 00:23:57,016
Benar, Ayah?
/ Itu benar.
295
00:23:57,040 --> 00:23:59,557
Aku sangat lelah karena pekerjaan.
296
00:23:59,581 --> 00:24:05,057
Melelahkan bagaimana duduk membungkuk
dengan mesin jahit seperti nenek-nenek?
297
00:24:05,081 --> 00:24:08,566
Taff baru saja berlatih bersorak tiga jam.
298
00:24:08,590 --> 00:24:12,570
Bu. / Mereka menyuruhnya
merentangkan kaki di puncak piramida.
299
00:24:12,594 --> 00:24:15,331
Kau tahu itu membebani
otot pangkal paha?
300
00:24:15,355 --> 00:24:17,234
Sudah tidak sakit lagi.
301
00:24:17,258 --> 00:24:19,500
Karena kau berusaha.
302
00:24:19,524 --> 00:24:23,207
Berjam-jam menjerit dengan
kaki terentang ke dinding.
303
00:24:23,231 --> 00:24:26,045
Ya, kau harus bangga, Taff.
304
00:24:26,069 --> 00:24:29,772
Aku yakin jari Lisa sakit
karena semua jahitan itu.
305
00:24:31,371 --> 00:24:33,908
Akhirnya, kalus terbentuk.
306
00:24:35,012 --> 00:24:36,372
Bukan aku tahu?
307
00:25:46,413 --> 00:25:50,965
Baik.
308
00:25:50,989 --> 00:25:54,120
Baik.
309
00:26:27,190 --> 00:26:29,419
Kau dengar itu?
310
00:26:32,525 --> 00:26:34,206
Pati gadis sebelah.
311
00:26:34,230 --> 00:26:35,944
Dia sangat aneh.
312
00:26:35,968 --> 00:26:38,111
Pemandu sorak?
/ Tidak.
313
00:26:38,135 --> 00:26:40,476
Bukan Taffy. Dia manis.
314
00:26:40,500 --> 00:26:43,446
Hentikan!
/ Sosok luar biasa.
315
00:26:43,470 --> 00:26:45,941
Gadis yang satunya lagi.
316
00:26:57,022 --> 00:26:58,921
Aku menelepon 911!
317
00:27:34,257 --> 00:27:38,204
Itu telepon sepatu ayahku.
318
00:27:38,228 --> 00:27:42,063
Hadiah berlangganan Sports Illustrated.
319
00:27:56,708 --> 00:27:59,410
Kau suka lagu ini?
320
00:28:02,252 --> 00:28:04,481
Kau suka musik lainnya?
321
00:28:06,586 --> 00:28:07,990
Aku punya The Cure.
322
00:28:10,557 --> 00:28:13,206
Tidak.
323
00:28:13,230 --> 00:28:17,276
Bukan obat. Tapi band musik.
324
00:28:17,300 --> 00:28:21,938
Mereka tidak bisa mengobatimu.
Bisa, tapi secara emosional.
325
00:28:28,817 --> 00:28:31,442
Ayo, kau harus sembunyi.
326
00:28:33,448 --> 00:28:35,347
Ini kamarku.
327
00:28:38,090 --> 00:28:41,056
Lebih baik kita di sini
andai ada orang pulang.
328
00:28:42,996 --> 00:28:46,292
Tidak ada yang boleh melihatmu.
329
00:29:01,014 --> 00:29:02,737
Apa?
330
00:29:11,783 --> 00:29:13,365
Rosario ibuku.
331
00:29:13,389 --> 00:29:15,585
Ya Tuhan.
332
00:29:19,296 --> 00:29:21,360
Kau...
333
00:29:22,629 --> 00:29:24,165
Kau adalah dia?
334
00:29:25,797 --> 00:29:28,829
Kenapa kau di sini?
335
00:29:37,182 --> 00:29:39,391
Baik, aku mengerti.
336
00:29:39,415 --> 00:29:43,868
Saat berkata kuharap bersamamu,
bukan itu maksudku.
337
00:29:43,892 --> 00:29:47,069
Kuharap aku ada di dalam tanah, mati.
338
00:29:47,093 --> 00:29:48,972
Karena hidup menyebalkan
dan orang-orang brengsek.
339
00:29:48,996 --> 00:29:52,800
Bukan maksudku ingin bersamamu.
340
00:29:52,824 --> 00:29:57,033
Secara langsung.
341
00:29:59,006 --> 00:30:01,347
Maaf.
342
00:30:01,371 --> 00:30:03,184
Tidak, jangan menangis.
343
00:30:03,208 --> 00:30:05,186
Jangan menangis.
344
00:30:05,210 --> 00:30:07,848
Air matamu baunya sangat busuk.
345
00:30:07,872 --> 00:30:10,178
Pergi.
346
00:30:17,684 --> 00:30:19,451
Ya Tuhan.
347
00:30:20,786 --> 00:30:21,992
Astaga...
348
00:30:23,459 --> 00:30:25,688
Baik.
349
00:30:27,936 --> 00:30:29,771
Jadi ini sabunnya.
350
00:30:29,795 --> 00:30:31,179
Tidak.
351
00:30:31,203 --> 00:30:35,500
Itu tempat kotoran. Jangan...
352
00:30:37,275 --> 00:30:38,767
Kau akan butuh itu.
353
00:30:40,773 --> 00:30:43,961
Aku tidak tahu kenapa cerewet.
354
00:30:43,985 --> 00:30:47,690
Aku belum bicara banyak
berturut-turut selama ini.
355
00:30:47,714 --> 00:30:50,935
Setelah ibuku meninggal,
aku didiagnosis mutisme traumatis.
356
00:30:50,959 --> 00:30:52,418
Di situ kau tidak bicara.
Kau mau bicara?
357
00:30:54,886 --> 00:30:56,455
Dimengerti.
358
00:30:57,724 --> 00:31:00,888
Mau kunyalakan radio pancuran?
359
00:31:06,403 --> 00:31:08,777
Ini stasiun Taffy.
360
00:31:08,801 --> 00:31:11,318
Untuk pelacur bir.
361
00:31:11,342 --> 00:31:13,617
Aku akan menyalakan stasiun kampus.
362
00:31:13,641 --> 00:31:15,916
Ini untuk orang-orang seperti kita.
363
00:31:15,940 --> 00:31:18,147
Yang berperasaan.
364
00:31:22,650 --> 00:31:25,134
Hati-hati.
365
00:31:25,158 --> 00:31:26,848
Baik.
366
00:31:29,855 --> 00:31:31,976
Panas. Dingin.
367
00:31:32,000 --> 00:31:33,604
Ini?
368
00:31:33,628 --> 00:31:35,263
Air.
369
00:31:38,930 --> 00:31:40,895
Ini masa depan.
370
00:32:03,658 --> 00:32:05,306
Baik, berkilau.
371
00:32:05,330 --> 00:32:07,856
Kau harus berpakaian baru.
372
00:32:21,511 --> 00:32:23,707
Kembalikan.
373
00:32:41,993 --> 00:32:43,133
Aku suka itu.
374
00:32:44,336 --> 00:32:46,235
Tidak?
375
00:32:47,570 --> 00:32:49,172
Beri saja kesempatan.
376
00:32:55,677 --> 00:32:57,609
Tunggu, aku...
377
00:33:05,357 --> 00:33:07,883
Biar kulihat.
378
00:33:08,921 --> 00:33:12,063
Kita bisa membenahinya.
379
00:33:14,597 --> 00:33:18,058
Itu keren.
380
00:33:31,482 --> 00:33:34,560
Aku tidak bisa berbuat
apa-apa mengenai hal itu.
381
00:33:34,584 --> 00:33:36,793
Aku bukan dokter.
382
00:33:36,817 --> 00:33:38,432
Tapi tidak apa-apa.
383
00:33:38,456 --> 00:33:41,105
Itu cuma hal-hal yang
membuatmu berbeda.
384
00:33:41,129 --> 00:33:42,799
Ada pria yang sangat menarik
385
00:33:42,823 --> 00:33:44,636
di film Days of Our Lives yang
terpaksa memakai penutup mata.
386
00:33:44,660 --> 00:33:47,890
Dia karakter yang sangat populer,
dan balutannya tak mendefinisikannya.
387
00:33:49,401 --> 00:33:51,432
Siapa namanya? Patch (tambalan).
388
00:33:57,101 --> 00:33:58,670
Namanya Patch.
389
00:33:59,807 --> 00:34:01,158
Apa yang terjadi di sini?!
390
00:34:01,182 --> 00:34:02,885
Janet.
/ Lisa!
391
00:34:02,909 --> 00:34:04,260
Taffy, tetaplah di luar.
392
00:34:04,284 --> 00:34:06,295
Masuk ke lemariku!
393
00:34:06,319 --> 00:34:08,264
Tidak apa-apa, semuanya.
Aku baik-baik saja.
394
00:34:08,288 --> 00:34:09,661
Tidak apa-apa. Aku baik saja.
395
00:34:09,685 --> 00:34:12,961
Sayang...
/ Bayi Saljuku. / Janet, bisa...
396
00:34:12,985 --> 00:34:16,096
Bocah Perut.
397
00:34:16,120 --> 00:34:17,834
Si Bocah Gemuk.
/ Ya Tuhan.
398
00:34:17,858 --> 00:34:19,671
Ada invasi rumah.
399
00:34:19,695 --> 00:34:26,315
Si pencuri mengobrak-abrik lemari
porselen, tapi aku melawannya.
400
00:34:26,339 --> 00:34:27,778
Bagaimana aku akan
menyajikan Sambuca?
401
00:34:27,802 --> 00:34:30,913
Sebentar. Pencuri?
402
00:34:30,937 --> 00:34:33,685
Dia bertopeng hitam.
403
00:34:33,709 --> 00:34:38,294
Dan topi ini. Dia bertopi bertepi
lebar dan baju longgar bergaris.
404
00:34:38,318 --> 00:34:40,428
Kedengarannya Hamburglar.
405
00:34:40,452 --> 00:34:42,364
Tidak.
406
00:34:42,388 --> 00:34:47,303
Lisa, itu terdengar seperti
gambaran persis Hamburglar.
407
00:34:47,327 --> 00:34:50,359
Dale?
408
00:34:51,991 --> 00:34:54,022
Kau lihat apa yang terjadi di sini?
409
00:34:55,467 --> 00:35:04,133
Lisa lapar? / Lisa dapat banyak
perhatian di saat tragedi terjadi.
410
00:35:04,168 --> 00:35:08,192
Jadi dia menciptakan kembali TKP.
411
00:35:08,216 --> 00:35:13,296
Dia rusak rumah berharga
kita sedikit demi sedikit.
412
00:35:13,320 --> 00:35:18,354
Tempat kue, kamar mandi
semalam, dan sekarang ini.
413
00:35:19,590 --> 00:35:21,786
Dia tahu bagaimana itu akan
mempengaruhimu, Dale.
414
00:35:25,233 --> 00:35:27,297
Dia butuh bantuan.
415
00:35:29,193 --> 00:35:31,908
Perawatan residensial.
Dia perlu ke suatu tempat.
416
00:35:31,932 --> 00:35:34,416
Untuk sementara.
/ Ibu!
417
00:35:34,440 --> 00:35:36,979
Kita tidak bisa begitu saja
mengirim Lisa ke lubang ular.
418
00:35:37,003 --> 00:35:39,014
Dia hampir tidak bisa bertahan
dalam Edukasi Fisik.
419
00:35:39,038 --> 00:35:43,084
Ayah, aku tidak gila.
420
00:35:43,108 --> 00:35:44,525
Tidak ada yang mengatakan itu.
421
00:35:44,549 --> 00:35:46,021
Ibuku baru saja mengatakannya.
422
00:35:46,045 --> 00:35:49,563
Tidak, Taff, dia tidak akan
pernah berkata seperti itu.
423
00:35:49,587 --> 00:35:56,735
Aku benci mengatakannya, Lisa.
Entah kau gila...
424
00:35:56,759 --> 00:35:59,758
...atau kau tidak pengertian.
425
00:36:01,225 --> 00:36:02,906
Ya.
426
00:36:02,930 --> 00:36:04,776
Lehernya.
427
00:36:04,800 --> 00:36:06,030
Aku bisa merekatkannya.
428
00:36:06,054 --> 00:36:21,054
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
429
00:36:21,078 --> 00:36:36,078
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
430
00:37:08,798 --> 00:37:11,698
Aku harus berpakaian.
431
00:37:14,507 --> 00:37:15,979
Itu milik Taffy.
432
00:37:16,003 --> 00:37:19,343
Dia memberiku karena dia bilang
terlalu banyak dipuji memakainya.
433
00:37:20,975 --> 00:37:23,006
Ini bukan gayaku.
434
00:37:24,308 --> 00:37:27,155
Aku bukan Skeezer.
435
00:37:27,179 --> 00:37:28,847
Hei!
436
00:37:31,392 --> 00:37:33,181
Boleh minta jaket?
437
00:38:01,312 --> 00:38:03,730
Lisa terlihat cantik.
438
00:38:03,754 --> 00:38:08,359
Dia bisa ikuti kontes, jika mau.
439
00:38:09,826 --> 00:38:14,510
Orang yang sangat berempati mungkin
bergumul dengan perasaan terisolasi.
440
00:38:14,534 --> 00:38:16,512
"Kenapa aku?
441
00:38:16,536 --> 00:38:19,931
Kenapa perasaanku harus begitu kuat?"
442
00:38:21,365 --> 00:38:23,506
Yang lain tampak kasar dan tidak peka.
443
00:38:26,876 --> 00:38:31,206
Vampir emosional mencari orang-orang
yang intuitif dan menguras tenaga mereka.
444
00:38:33,344 --> 00:38:39,403
Mereka iri pada keajaiban dan
kepekaan kita. Mereka tak puas...
445
00:38:39,427 --> 00:38:42,558
....sampai kita tidak punya
cinta seperti mereka.
446
00:38:44,190 --> 00:38:46,859
Bagaimana kita bisa hindari
orang-orang yang ingin...
447
00:39:01,240 --> 00:39:04,613
Sayangnya, orang yang
sangat berempati adalah...
448
00:39:08,280 --> 00:39:11,292
Kuncinya belajar mengenalinya.
449
00:39:11,316 --> 00:39:14,623
Awalnya mereka mungkin
tampak tidak berbahaya.
450
00:39:17,927 --> 00:39:21,795
Mereka mungkin membuatmu
merasa sangat teristimewa.
451
00:39:23,163 --> 00:39:25,372
Jangan jatuh ke dalam perangkap ini.
452
00:39:25,396 --> 00:39:27,768
Jangan tertipu oleh mereka...
453
00:39:30,005 --> 00:39:34,953
Tujuan mereka eksploitasi kebaikanmu
dan menyeretmu ke tingkatan mereka
454
00:39:34,977 --> 00:39:37,153
sebelum beralih ke korban baru.
455
00:39:37,177 --> 00:39:38,779
Yang lain tampak kasar.
456
00:39:40,785 --> 00:39:42,389
Bisa kubantu?
/ Shampo karpet, Bu?
457
00:39:42,413 --> 00:39:44,061
Shampo karpet?
/ Ya, Bu.
458
00:39:44,085 --> 00:39:45,832
Kau bisa makan dari karpetku.
/ Kami sedang menawarkan.
459
00:39:45,856 --> 00:39:47,504
Permisi?
460
00:39:47,528 --> 00:39:49,836
Siapa namamu?
/ Clark.
461
00:39:49,860 --> 00:39:51,508
Siapa namamu?
/ Clark.
462
00:39:51,532 --> 00:39:53,840
Tidak. Aku sangat sibuk.
463
00:39:53,864 --> 00:39:55,842
Aku tidak suka menghabiskan
waktuku bicara denganmu.
464
00:39:55,866 --> 00:39:57,534
Aku cuma sangat...
465
00:40:05,172 --> 00:40:11,372
Tentu. Kupikir...
Mau brosur? Tidak? Baik.
466
00:40:17,525 --> 00:40:21,032
Antara kau dan si tukang pisau, astaga!
467
00:40:21,056 --> 00:40:27,137
Sebagai seorang O.I, kau secara naluriah
akan tahu jika ada sesuatu yang tak beres.
468
00:40:27,161 --> 00:40:31,207
Dan meski orang lain mungkin
mencoba meyakinkanmu sebaliknya...
469
00:40:31,231 --> 00:40:35,981
...amat penting menuruti kata hatimu.
470
00:40:36,005 --> 00:40:39,400
Dengan begitu kau bisa
mengalahkan si narsisis.
471
00:40:54,254 --> 00:40:56,199
Hei.
472
00:40:56,223 --> 00:40:59,906
Hai. / Kau buat catatan
di kelas White hari ini?
473
00:40:59,930 --> 00:41:02,843
Aku bolos.
474
00:41:02,867 --> 00:41:05,472
Ya, aku juga mau bolos.
Karena aku benci kelas White.
475
00:41:05,496 --> 00:41:09,738
Tapi sepertinya kubuat
beberapa catatan.
476
00:41:12,437 --> 00:41:14,217
Yakin kau tidak digaji?
477
00:41:14,241 --> 00:41:18,419
Tidak, kau harus punya
wajah bodoh untuk diajar di sini.
478
00:41:18,443 --> 00:41:21,026
Kau pasti sangat jelek
dengan wajah bodoh.
479
00:41:21,050 --> 00:41:23,600
Kau ini absurd, bukan?
480
00:41:23,624 --> 00:41:25,393
Hai.
481
00:41:25,417 --> 00:41:26,867
Hei.
/ Permisi.
482
00:41:26,891 --> 00:41:28,330
Aku perlu bicara dengan kakakku.
483
00:41:28,354 --> 00:41:30,035
Aku sangat protektif terhadapnya.
484
00:41:30,059 --> 00:41:31,839
Dia murid pindahan baru.
485
00:41:31,863 --> 00:41:34,039
Dan aku ingin dia berteman
dengan orang yang tepat.
486
00:41:34,063 --> 00:41:36,778
Tidak ada punk, preman, atau badut maut.
487
00:41:36,802 --> 00:41:38,274
Taffy!
488
00:41:38,298 --> 00:41:40,441
Oscar Wilde berkata,
"Mendefinisikan berarti membatasi."
489
00:41:40,465 --> 00:41:44,300
Baik. Oscar si Penggerutu berkata, "enyah."
490
00:41:46,207 --> 00:41:47,677
Sampai nanti
491
00:41:50,750 --> 00:41:53,454
Aku tidak setuju pelipur laramu dia.
492
00:41:53,478 --> 00:41:56,930
Ada banyak pria baik yang
mau berkencan denganmu.
493
00:41:56,954 --> 00:42:01,033
Bukan pemain bola basket,
tapi yang pasti manajer tim.
494
00:42:01,057 --> 00:42:02,969
Atau mungkin pria imut berkulit jelek.
495
00:42:02,993 --> 00:42:04,971
Terima kasih.
496
00:42:04,995 --> 00:42:06,742
Aku mau keluar malam ini setelah latihan.
497
00:42:06,766 --> 00:42:08,271
Bisa carikan aku alasan?
498
00:42:08,295 --> 00:42:10,878
Bukannya ibumu punya
konferensi Milwaukee?
499
00:42:10,902 --> 00:42:12,308
Ya, tapi Ayah bagaimana?
500
00:42:12,332 --> 00:42:13,914
Kau tahu dia sangat melindungi.
501
00:42:13,938 --> 00:42:15,619
"Taffy, mau ke mana?"
502
00:42:15,643 --> 00:42:18,413
"Taffy, jam berapa pulang?"
Dia terobsesi.
503
00:42:18,437 --> 00:42:20,283
Sungguh?
504
00:42:20,307 --> 00:42:25,321
Dia bekerja larut di hari Senin,
jadi kau tidak perlu khawatir.
505
00:42:25,345 --> 00:42:27,730
Kalau dia bertanya, tolong
beritahu dia aku di rumah Lori.
506
00:42:27,754 --> 00:42:30,392
Tentu.
/ Terima kasih.
507
00:42:30,416 --> 00:42:33,769
Kuras dia sangat menyukaiku.
508
00:42:33,793 --> 00:42:35,562
Apa para pria begitu sederhana
sampai kau cuma perlu memakai
509
00:42:35,586 --> 00:42:39,137
gaun skeezer bajak laut dan
mendadak mereka ingin bicara?
510
00:42:39,161 --> 00:42:43,174
Baik, terima kasih.
511
00:42:43,198 --> 00:42:45,669
Bagaimana aku bisa membalas budimu?
512
00:42:55,045 --> 00:42:56,990
Aku tidak bisa memberimu
suku cadang baru begitu saja.
513
00:42:57,014 --> 00:43:02,785
Kau sudah mati.
Bukan Chrysler LeBaron.
514
00:43:05,121 --> 00:43:06,769
Aku ingin membantumu.
515
00:43:06,793 --> 00:43:08,430
Sungguh. Tapi aku tidak tahu caranya.
516
00:43:08,454 --> 00:43:11,840
Dan kata Taffy mencoba menyembuhkan
laki-laki cuma buang-buang waktu saja.
517
00:43:11,864 --> 00:43:13,829
Lebih baik menerima saja
kekurangan seorang pria.
518
00:43:15,494 --> 00:43:17,780
Hei! Jangan menjelek-jelekkanku!
519
00:43:17,804 --> 00:43:19,342
Lisa?
520
00:43:19,366 --> 00:43:20,902
Sial! Janet!
521
00:43:26,076 --> 00:43:29,616
Halo. Janet.
522
00:43:29,640 --> 00:43:32,861
Kupikir kau mau ke Milwaukee.
523
00:43:32,885 --> 00:43:35,358
Jangan lampiaskan padaku.
524
00:43:35,382 --> 00:43:39,131
Kulewatkan konferensi karena sakit.
525
00:43:39,155 --> 00:43:41,549
Dan kau tahu kenapa aku sakit?
526
00:43:43,225 --> 00:43:45,302
Bibi Flo?
527
00:43:45,326 --> 00:43:47,337
Tidak.
528
00:43:47,361 --> 00:43:54,080
Karena jalang psikopat memasukkan
cacing ke dalam piring makananku.
529
00:43:54,104 --> 00:43:56,313
Aku tidak tahu maksudmu.
530
00:43:56,337 --> 00:44:01,087
Harusnya aku ke dokter.
Tapi aku harus mengurus yang lain.
531
00:44:01,111 --> 00:44:04,189
Seperti yang kulakukan 20 tahun.
532
00:44:04,213 --> 00:44:07,357
Karena aku perawat dan malaikat.
533
00:44:07,381 --> 00:44:14,661
Bahkan kubuka rumahku yang mulia untuk
wanita jalang yang tidak tahu diuntung.
534
00:44:14,685 --> 00:44:18,236
Aku tidak ingin pindah kemari.
535
00:44:18,260 --> 00:44:21,536
Kau ingin tinggal di rumah
tempat ibumu dibantai seperti babi?
536
00:44:21,560 --> 00:44:23,373
Itu tak wajar, Lisa.
537
00:44:23,397 --> 00:44:26,046
Aku tidak ingin ke sekolah
baru di tahun terakhirku.
538
00:44:26,070 --> 00:44:29,379
Aku tidak ingin meninggalkan kota
tempatku tinggal seumur hidupku.
539
00:44:29,403 --> 00:44:31,381
Sangat tidak berterima kasih.
540
00:44:31,405 --> 00:44:33,548
Kau beruntung bisa keluar dari sana.
541
00:44:33,572 --> 00:44:34,923
Pasti orang-orang saat itu bergunjing.
542
00:44:34,947 --> 00:44:38,421
Atau mungkin kau suka
menjadi topik hangat.
543
00:44:38,445 --> 00:44:40,863
Mungkin ini pertama kalinya
ada orang yang melihatmu.
544
00:44:40,887 --> 00:44:42,313
Diam!
545
00:44:44,088 --> 00:44:46,185
Cukup.
546
00:44:47,223 --> 00:44:52,237
Kau harus tahu hari ini aku bicara
dengan kepala program remaja
547
00:44:52,261 --> 00:44:55,108
di Serenity Manor, dan kau diterima.
548
00:44:55,132 --> 00:44:57,308
Tolong, jangan.
549
00:44:57,332 --> 00:44:59,277
Ya.
550
00:44:59,301 --> 00:45:03,952
Demi kebaikanmu dan keselamatanku.
551
00:45:03,976 --> 00:45:06,086
Rawat Inap.
552
00:45:06,110 --> 00:45:08,088
Penguncian.
553
00:45:08,112 --> 00:45:11,223
Kaus kaki khusus.
554
00:45:11,247 --> 00:45:14,114
Tempat khusus orang sepertimu...
555
00:45:44,544 --> 00:45:46,916
Kenapa?! Kenapa?
556
00:45:59,823 --> 00:46:03,143
Aku tidak bisa.
557
00:46:03,167 --> 00:46:05,442
Aku tidak bisa melakukan itu.
558
00:46:05,466 --> 00:46:07,662
Sampai kita mengubur jenazahnya.
559
00:46:39,038 --> 00:46:41,234
Di bawah sana damai?
560
00:47:18,110 --> 00:47:20,141
Kau bisa dengar sesuatu?
561
00:47:24,578 --> 00:47:26,444
Tidak ada sinyal?
562
00:47:28,153 --> 00:47:29,777
Daging mati.
563
00:47:35,820 --> 00:47:38,588
Mungkin cuma untuk penampilan.
564
00:47:39,626 --> 00:47:41,472
Seperti sepupuku Carlene.
Dia operasi payudara.
565
00:47:41,496 --> 00:47:43,560
Dia tidak merasakan apa-apa.
Tapi dia masih punya suami.
566
00:47:44,972 --> 00:47:46,937
Kalian semua juga sudah mati.
567
00:48:04,123 --> 00:48:05,989
Ya Tuhan.
568
00:48:41,985 --> 00:48:43,798
Halo?
569
00:48:43,822 --> 00:48:48,308
Bisa mendengarku?!
570
00:48:48,332 --> 00:48:51,034
Bisa? Ya?
571
00:48:53,040 --> 00:48:55,995
Ya Tuhan! Berhasil!
572
00:49:01,576 --> 00:49:03,211
Segar.
573
00:49:04,348 --> 00:49:06,062
Selamat pagi.
574
00:49:06,086 --> 00:49:07,875
Itu Sherry?
575
00:49:09,386 --> 00:49:11,232
Bukan.
576
00:49:11,256 --> 00:49:12,946
Tapi Lisa.
577
00:49:16,228 --> 00:49:18,239
Dia baru saja melawak?
578
00:49:18,263 --> 00:49:21,143
Kurang lucu.
579
00:49:21,167 --> 00:49:24,034
Itu setengah baju baruku dari Contrampo?
580
00:49:24,995 --> 00:49:27,006
Katamu sesama saudari berbagi.
581
00:49:27,030 --> 00:49:29,976
Kau benar. Ya.
582
00:49:30,000 --> 00:49:31,813
Kau terlihat mematikan.
583
00:49:31,837 --> 00:49:35,256
Separuh sekolah menuju kota cumbu
dan mereka belum menyadarinya.
584
00:49:35,280 --> 00:49:36,488
Benar, Ayah?
585
00:49:36,512 --> 00:49:38,721
Mereka tidak tahu.
586
00:49:38,745 --> 00:49:40,492
Jangan beritahu ibuku
aku mengatakan ini,
587
00:49:40,516 --> 00:49:43,264
tapi senang tak ada dia di kota.
588
00:49:43,288 --> 00:49:47,651
Sebenarnya, aku merindukannya.
589
00:49:49,591 --> 00:49:51,371
Sungguh?
590
00:49:51,395 --> 00:49:53,406
Dia menjadi sosok yang
mengasuh dalam hidupku,
591
00:49:53,430 --> 00:49:59,762
dan aku sangat senang kau memilih
seseorang yang baik untuk kita berdua.
592
00:50:00,701 --> 00:50:02,283
Ya ampun.
593
00:50:02,307 --> 00:50:05,031
Ini tidak kebal air.
594
00:50:08,808 --> 00:50:12,247
Baik, ayo ke sekolah.
595
00:50:14,121 --> 00:50:15,646
Lehermu kenapa?
596
00:50:17,982 --> 00:50:19,749
Kecelakaan parah.
597
00:50:23,295 --> 00:50:25,788
Tapi kau sudah latihan kemarin.
598
00:50:27,090 --> 00:50:28,639
Ya.
599
00:50:28,663 --> 00:50:31,873
Kau tidak pernah mengeriting
rambutmu sebelum latihan.
600
00:50:31,897 --> 00:50:33,908
Kau hakim pengeriting?
601
00:50:33,932 --> 00:50:35,415
Kau dari kepolisian Conair?
602
00:50:35,439 --> 00:50:37,450
Tidak, tapi rambutmu tak dikeriting.
603
00:50:37,474 --> 00:50:43,126
Kau tahu rambutku terlalu sehat
dan terlalu halus untuk dikeriting.
604
00:50:43,150 --> 00:50:44,424
Benar.
605
00:50:44,448 --> 00:50:46,228
Kelemahan utamaku.
606
00:50:46,252 --> 00:50:48,626
Ya.
/ Sampai jumpa, Ayah.
607
00:50:48,650 --> 00:50:50,298
Baik.
608
00:50:50,322 --> 00:50:51,979
Mari pergi.
/ Hati-hati.
609
00:52:10,402 --> 00:52:11,696
Hei.
610
00:52:13,669 --> 00:52:15,865
Aku sangat senang kau datang.
611
00:52:19,279 --> 00:52:22,016
Kau tidak mau memegang tanganku?
612
00:52:22,040 --> 00:52:24,425
Mau.
613
00:52:24,449 --> 00:52:31,498
Tapi pertama aku ingin membawamu
ke tempat yang sangat berarti bagiku.
614
00:52:31,522 --> 00:52:35,161
Aku belum pernah dengar
kau bicara sebanyak ini.
615
00:52:35,185 --> 00:52:37,458
Aneh.
616
00:52:39,024 --> 00:52:41,409
Aku tidak pernah mengira
punya banyak kontribusi.
617
00:52:41,433 --> 00:52:43,510
Tapi akhir-akhir ini aku
merasa jauh lebih ekstrover.
618
00:52:43,534 --> 00:52:46,797
Aku ingin berpartisipasi
dalam komunitas sekolah.
619
00:52:53,544 --> 00:52:56,103
Aku tidak tahu kita akan mendaki.
620
00:52:57,944 --> 00:52:59,592
Kenapa kita di Bachelor's Grove?
621
00:52:59,616 --> 00:53:02,562
Kau pernah kemari?
622
00:53:02,586 --> 00:53:05,565
Sekali.
623
00:53:05,589 --> 00:53:07,323
Di kelas tujuh untuk tantangan.
624
00:53:08,724 --> 00:53:11,373
Tempat ini membuatku merinding.
625
00:53:11,397 --> 00:53:15,443
Tak sesuai Kristen.
Kuburan dibiarkan seperti ini.
626
00:53:15,467 --> 00:53:17,333
Aku setuju.
627
00:53:18,338 --> 00:53:20,127
Tak sesuai Kristen.
628
00:53:22,001 --> 00:53:24,769
Baik.
629
00:53:35,355 --> 00:53:36,959
Baik.
630
00:53:36,983 --> 00:53:41,304
Aku ingin kau menyentuhku persis
seperti kau menyentuhku di pesta.
631
00:53:41,328 --> 00:53:43,130
Aku tahu kau menginginkannya.
632
00:53:43,154 --> 00:53:45,308
Aku minum banyak bir saat itu
633
00:53:45,332 --> 00:53:47,805
mungkin karena itu aku
sangat pandai dalam hal itu.
634
00:53:47,829 --> 00:53:50,313
Karena aku santai.
635
00:53:50,337 --> 00:53:53,666
Tapi kurasa itu mungkin...
636
00:54:07,981 --> 00:54:09,596
Tidak!
637
00:54:09,620 --> 00:54:11,664
Ya!
638
00:54:11,688 --> 00:54:13,435
Sudah kubilang aku akan
memegang tangan bodohmu!
639
00:54:13,459 --> 00:54:15,800
Kenapa kau melakukan itu, Lisa?
640
00:54:15,824 --> 00:54:19,265
Apa? Kupikir itu ucapan keren.
641
00:54:19,289 --> 00:54:22,301
Tolong!
642
00:54:22,325 --> 00:54:25,324
Tanganku! Tanganku...
643
00:54:37,340 --> 00:54:40,515
Ini akan sulit.
644
00:56:10,169 --> 00:56:11,936
Tidak.
645
00:56:38,098 --> 00:56:40,393
Apa? Mau ke mana kita?
646
00:56:41,937 --> 00:56:43,343
Ya Tuhan.
647
00:56:43,367 --> 00:56:45,147
Baik.
648
00:56:45,171 --> 00:56:46,412
Apa?
649
00:56:46,436 --> 00:56:48,544
Sedang apa kau?
650
00:56:52,882 --> 00:56:55,091
Kau musisi.
651
00:56:55,115 --> 00:56:56,554
Baik.
652
00:56:56,578 --> 00:57:11,578
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
653
00:57:11,602 --> 00:57:26,602
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
654
00:57:41,491 --> 00:57:43,929
Seperti Mozart?
655
00:57:48,201 --> 00:57:49,935
Kau dulu menjalani hidup.
656
00:57:54,207 --> 00:57:56,889
Ya, sepertinya. Benar.
657
00:57:56,913 --> 00:57:59,648
Sepertinya.
658
00:58:04,415 --> 00:58:07,031
Bukan, itu milik Ayah.
659
00:58:07,055 --> 00:58:09,625
Dia tak bermain lagi
sejak ibuku meninggal.
660
00:58:13,358 --> 00:58:15,237
Kau bisa mencobanya.
661
00:58:15,261 --> 00:58:16,489
Ya.
662
01:00:02,467 --> 01:00:04,313
Tidak. Ya Tuhan.
663
01:00:04,337 --> 01:00:05,952
Tidak, kau menangis?
664
01:00:05,976 --> 01:00:07,646
Ya Tuhan.
665
01:00:07,670 --> 01:00:09,692
Tidak! Sialan!
666
01:00:09,716 --> 01:00:13,144
Kalau menangis, seperti
bau toilet penuh di karnaval.
667
01:00:16,679 --> 01:00:18,657
Astaga.
668
01:00:18,681 --> 01:00:20,659
Ya Tuhan!
669
01:00:20,683 --> 01:00:22,870
Ada apa?
670
01:00:22,894 --> 01:00:24,707
Apa?
671
01:00:24,731 --> 01:00:26,236
Hei.
672
01:00:26,260 --> 01:00:28,238
Jangan merasa bersalah
atas perbuatan kita.
673
01:00:28,262 --> 01:00:31,228
Janet mau memasukkanku ke RSJ.
674
01:00:37,271 --> 01:00:38,972
Kau menyelamatkanku.
675
01:00:40,912 --> 01:00:42,857
Dan Doug?
676
01:00:42,881 --> 01:00:44,859
Kita cuma menginginkan tangannya.
677
01:00:44,883 --> 01:00:48,027
Dan lihat yang bisa kau lakukan.
Tangan itu...
678
01:00:48,051 --> 01:00:50,392
...awalnya mau melakukan hal-hal buruk.
679
01:00:50,416 --> 01:00:57,958
Dan sekarang menjadi saluran
bagi bakat REO Speedwagon.
680
01:01:03,561 --> 01:01:07,673
Aku harus mengganti pembalutku,
dan kau harus ke atas malam ini
681
01:01:07,697 --> 01:01:10,498
karena mereka segera pulang, jadi...
682
01:01:27,123 --> 01:01:30,650
Sepertinya itu rampung,
dan dari kita semua di sini...
683
01:01:33,591 --> 01:01:37,076
Kalian! Aku bisa berdiri pasca salto.
684
01:01:37,100 --> 01:01:41,410
Agak melenceng.
Tapi kata Pelatih itu dihitung.
685
01:01:41,434 --> 01:01:43,819
Itu luar biasa.
686
01:01:43,843 --> 01:01:46,987
Terima kasih, Ayah.
Tunggu, aku harus beritahu Ibu.
687
01:01:47,011 --> 01:01:49,253
Taffy, tunggu.
688
01:01:49,277 --> 01:01:51,222
Bukannya dia kembali besok?
689
01:01:51,246 --> 01:01:53,092
Beritahu saja nanti.
690
01:01:53,116 --> 01:01:55,160
Lisa, ini kabar penting.
691
01:01:55,184 --> 01:01:58,559
Kata Ibu jika berdiri pasca saltoku berhasil,
dia akan memberiku anting-anting berliannya.
692
01:01:58,583 --> 01:02:01,100
Itu sangat bagus.
693
01:02:01,124 --> 01:02:03,498
Ya. Berapa nomor hotelnya lagi?
694
01:02:03,522 --> 01:02:05,566
Ya, itu ada di kulkas.
695
01:02:05,590 --> 01:02:08,404
Dan, Taff, berteriaklah sebelum selesai.
696
01:02:08,428 --> 01:02:10,010
Aku juga ingin bicara dengan Ibu.
697
01:02:10,034 --> 01:02:12,276
Tentu.
/ Aku juga.
698
01:02:12,300 --> 01:02:13,849
Aku ingin bicara dengannya juga.
699
01:02:13,873 --> 01:02:16,135
Baik.
/ Saat kau meneleponnya.
700
01:02:17,437 --> 01:02:19,514
"Berdiri pasca salto."
701
01:02:19,538 --> 01:02:20,988
Aku mau naik ke kamarku.
702
01:02:21,012 --> 01:02:23,650
Aku ada kuis besar besok.
703
01:02:23,674 --> 01:02:27,588
Kupikir kuisnya kejutan.
704
01:02:27,612 --> 01:02:29,194
Itu ilegal sekarang.
705
01:02:29,218 --> 01:02:33,330
Karena seorang anak
terkena serangan jantung.
706
01:02:33,354 --> 01:02:34,969
Dan mati.
707
01:02:34,993 --> 01:02:36,892
Ya.
708
01:02:41,032 --> 01:02:43,175
Lisa.
709
01:02:43,199 --> 01:02:45,329
Kukumu kenapa?
710
01:02:47,533 --> 01:02:51,854
Aku...
/ Pemutih kuku?
711
01:02:51,878 --> 01:02:54,767
Itu tren baru?
712
01:02:59,314 --> 01:03:01,510
Ya.
713
01:03:03,087 --> 01:03:05,868
Semua anak melakukannya.
714
01:03:05,892 --> 01:03:09,872
Tersangka ditahan, tapi mereka
tidak memberi informasi apapun
715
01:03:09,896 --> 01:03:12,125
sampai penyelidikan selesai.
716
01:03:18,729 --> 01:03:20,916
Ibu.
717
01:03:20,940 --> 01:03:23,050
Starlight Rosebud itu boneka baik.
718
01:03:23,074 --> 01:03:25,250
Butuh kawan baru.
719
01:03:25,274 --> 01:03:27,305
Tapi aku memanggilnya Niblets Corn.
720
01:03:28,508 --> 01:03:30,816
Aku tidak lagi bermain boneka.
721
01:03:30,840 --> 01:03:33,245
Ibu.
722
01:03:37,847 --> 01:03:39,495
Kelas enam.
723
01:03:39,519 --> 01:03:42,828
Aku ikut band selama sebulan.
724
01:03:42,852 --> 01:03:46,753
Lalu aku kena jamur mulut aneh.
725
01:03:48,429 --> 01:03:50,064
Sakit.
726
01:03:55,106 --> 01:03:56,875
Jangan sentuh itu.
727
01:03:56,899 --> 01:04:03,011
Seperti pijat punggung.
728
01:04:05,281 --> 01:04:07,840
Lisa?
729
01:04:09,714 --> 01:04:13,463
Lis? Aku baru saja
menelepon hotel ibuku,
730
01:04:13,487 --> 01:04:15,564
dan katanya dia tidak
pernah melapor masuk.
731
01:04:15,588 --> 01:04:17,368
Ibu.
732
01:04:17,392 --> 01:04:19,205
Tidak ada seorang pun
di sana yang bernama dia.
733
01:04:19,229 --> 01:04:22,142
Kucoba menggunakan nama belakangnya
yang baru, nama belakangnya yang lama,
734
01:04:22,166 --> 01:04:24,474
nama belakangnya yang lama,
lalu aku menelepon 411
735
01:04:24,498 --> 01:04:26,608
dan mencoba menelepon
Radisson lain di Milwaukee.
736
01:04:26,632 --> 01:04:28,531
Aku menelepon semua
Radisson di Milwaukee.
737
01:04:29,470 --> 01:04:30,876
Kau melakukan banyak panggilan.
738
01:04:30,900 --> 01:04:36,341
Ya.
/ Pasti ada penjelasannya.
739
01:04:38,644 --> 01:04:40,840
Bagaimana jika dia diculik?
740
01:04:42,120 --> 01:04:46,219
Bagaimana jika para
penculik membiusnya?
741
01:04:47,521 --> 01:04:50,973
Lalu memaksanya menelepon ke rumah
dan mengatakan dia baik-baik saja?
742
01:04:50,997 --> 01:04:54,801
Seperti yang akan mereka lakukan
di setiap episode Unsolved Mystery.
743
01:04:54,825 --> 01:04:57,243
Tidak, Taffy!
744
01:04:57,267 --> 01:04:58,726
Tidak apa-apa.
745
01:05:01,799 --> 01:05:03,909
Jangan langsung mengambil kesimpulan.
746
01:05:03,933 --> 01:05:08,155
Lisa, kau tahu aku seringnya
santai dalam segala hal, 'kan?
747
01:05:08,179 --> 01:05:09,783
Ya.
/ Aku lepas.
748
01:05:09,807 --> 01:05:11,323
Aku Laffy Taffy.
749
01:05:11,347 --> 01:05:13,952
Tapi aku punya firasat buruk soal ini.
750
01:05:13,976 --> 01:05:17,098
Aku O.I. Orang Intuitif.
751
01:05:17,122 --> 01:05:18,495
Seperti ibuku.
752
01:05:18,519 --> 01:05:19,628
Tidak.
753
01:05:19,652 --> 01:05:21,663
Aku tahu saat ada yang salah.
754
01:05:21,687 --> 01:05:26,206
Janet akan pulang besok.
755
01:05:26,230 --> 01:05:30,177
Semua akan baik-baik saja.
756
01:05:30,201 --> 01:05:33,048
Lisa, kau tidak tahu
betapa menakutkannya ini.
757
01:05:33,072 --> 01:05:35,017
Kau tidak perlu cemaskan apapun
758
01:05:35,041 --> 01:05:37,204
karena ibumu sudah dibunuh.
759
01:05:38,968 --> 01:05:41,518
Kau ada benarnya.
760
01:05:41,542 --> 01:05:43,553
Maaf.
/ Tidak.
761
01:05:43,577 --> 01:05:45,014
Kau benar.
762
01:05:45,975 --> 01:05:47,194
Ya Tuhan.
763
01:05:47,218 --> 01:05:49,183
Aku harus memberitahu Ayah.
764
01:05:54,720 --> 01:05:56,223
Sial.
765
01:06:01,727 --> 01:06:03,989
Terima kasih. Itu menolong.
766
01:06:05,533 --> 01:06:08,314
Hadiah natal dari bibiku Shelley.
767
01:06:08,338 --> 01:06:12,107
Dia bilang itu mungkin
meningkatkan kepribadianku.
768
01:06:20,251 --> 01:06:22,117
Mau aku melakukannya padamu?
769
01:06:27,126 --> 01:06:32,490
Kau merasakan sesuatu di tubuhmu?
770
01:06:38,467 --> 01:06:40,762
Pasti tidak nyaman tidur di lemari.
771
01:06:46,376 --> 01:06:51,720
Ya, dia berangkat hari Senin
sekitar jam 4 sore.
772
01:06:51,744 --> 01:06:57,363
Rambut. Warna-warni?
773
01:06:57,387 --> 01:06:59,959
Coklat.
/ Tidak, lebih mirip
774
01:06:59,983 --> 01:07:02,401
Labrador saat kau
melihatnya di taman.
775
01:07:02,425 --> 01:07:07,109
Dan matahari menyinarinya tepat dan...
776
01:07:07,133 --> 01:07:09,210
....kau bisa melihat bulunya
yang berwarna kecoklatan
777
01:07:09,234 --> 01:07:11,146
dan punya sorotan merah.
778
01:07:11,170 --> 01:07:12,411
Itu sangat indah.
779
01:07:12,435 --> 01:07:13,709
Ya.
780
01:07:13,733 --> 01:07:17,581
Jadi. Benar, coklat.
781
01:07:17,605 --> 01:07:20,078
Kita kehabisan waktu.
Mereka akan menemukan Janet.
782
01:07:20,102 --> 01:07:24,938
Aku merasa sangat tegang.
783
01:07:32,290 --> 01:07:34,387
Warna matanya?
784
01:07:35,458 --> 01:07:36,831
Mata coklat.
785
01:07:36,855 --> 01:07:40,472
Tapi dia memakai lensa kontak hijau
untuk mempercantiknya dan...
786
01:07:40,496 --> 01:07:42,837
Dia punya manikur Perancis, persegi.
787
01:07:42,861 --> 01:07:45,827
Kau tahu...
788
01:07:47,272 --> 01:07:50,700
Orang tidak selamanya
memasang itu di punggungnya.
789
01:07:54,180 --> 01:07:59,018
Kadang di tempat lain.
790
01:07:59,042 --> 01:08:02,593
Dia punya liontin salib, dan memakai
791
01:08:02,617 --> 01:08:05,517
...Parfum Elizabeth Taylor White Diamonds.
792
01:08:06,555 --> 01:08:08,533
Ya.
793
01:08:08,557 --> 01:08:10,291
Dia menyebalkan.
794
01:08:12,055 --> 01:08:15,989
Kita bisa mencobanya jika kau mau.
795
01:08:22,868 --> 01:08:25,352
Dia orang yang tidak egois.
796
01:08:25,376 --> 01:08:29,224
Tapi aku selalu berkata,
"lebih baik aman daripada menyesal." Benar?
797
01:08:29,248 --> 01:08:31,050
Baik.
798
01:08:31,074 --> 01:08:33,248
Ya. Kau juga.
799
01:08:37,223 --> 01:08:39,078
Ya Tuhan!
800
01:08:40,523 --> 01:08:41,685
Bagaimana jika dia sudah mati?
801
01:08:42,657 --> 01:08:44,668
Demi Tuhan, Taff.
802
01:08:44,692 --> 01:08:46,703
Aku pernah menelepon
nomor paranormal.
803
01:08:46,727 --> 01:08:49,706
Dan wanita yang menjawab
adalah orang Jamaika asli...
804
01:08:49,730 --> 01:08:53,710
Memberitahuku jika ibuku
dan aku berbagi hati.
805
01:08:53,734 --> 01:08:56,383
Dan aku merasa ada yang tidak beres.
806
01:08:56,407 --> 01:09:00,145
Jangan berasumsi yang terburuk.
807
01:09:00,169 --> 01:09:04,083
Dia mungkin pergi ke bar
sambil minum pisang kocok.
808
01:09:04,107 --> 01:09:09,594
Dan kau tahu lagu apa yang
dia masukkan ke jukebox itu.
809
01:09:09,618 --> 01:09:13,928
"Kokomo."
810
01:09:13,952 --> 01:09:15,554
Itu benar.
811
01:09:17,923 --> 01:09:24,576
Setelah ibuku meninggal, semua
orang bergegas kembali normal.
812
01:09:24,600 --> 01:09:29,898
Dan terus bertingkah seolah aku punya masalah
karena aku tidak bisa berhenti merindukannya.
813
01:09:31,200 --> 01:09:33,585
Aku mulai merasa menjadi gila.
814
01:09:33,609 --> 01:09:37,292
Kupikir itu akan bertahan
selamanya, ternyata tidak.
815
01:09:37,316 --> 01:09:43,397
Dan tak lama berselang,
semua orang sepertinya antusias
816
01:09:43,421 --> 01:09:46,046
melanjutkan hidup dan melupakannya.
817
01:09:49,823 --> 01:09:54,461
Mereka terus berkata,
"Waktu menyembuhkan semua luka."
818
01:09:55,499 --> 01:09:57,576
Tapi itu bohong.
819
01:09:57,600 --> 01:09:59,908
Waktu adalah lukanya.
820
01:09:59,932 --> 01:10:04,603
Menjauhkanmu dari tempat bahagiamu.
821
01:10:05,938 --> 01:10:08,640
Membuat wangi itu hilang.
822
01:10:18,522 --> 01:10:20,718
Orang-orang sangat takut mati...
823
01:10:24,330 --> 01:10:26,955
...karena mereka tidak tahu kapan
hal itu akan terjadi pada mereka.
824
01:10:29,962 --> 01:10:32,171
Mungkin karena pembunuh kapak.
Mungkin flu.
825
01:10:32,195 --> 01:10:35,370
Tapi mereka tidak mengetahuinya
dan mereka membencinya, jadi...
826
01:10:39,642 --> 01:10:42,201
Aku tidak takut mati lagi.
827
01:10:45,043 --> 01:10:47,811
Tapi aku tidak ingin mati perawan.
828
01:10:50,785 --> 01:10:51,914
Kau sendiri?
829
01:10:53,788 --> 01:10:55,456
Ayolah. Tidak mau memberitahuku?
830
01:10:56,626 --> 01:10:57,887
Permisi.
831
01:10:59,464 --> 01:11:01,330
Kuceritakan semua padamu.
832
01:11:06,405 --> 01:11:08,029
Satu?
833
01:11:10,233 --> 01:11:11,670
Sekali saja?
834
01:11:14,842 --> 01:11:16,787
Itu gila.
835
01:11:16,811 --> 01:11:18,578
Kau mencintai dia?
836
01:11:25,754 --> 01:11:27,554
Aku mau itu.
837
01:11:28,889 --> 01:11:31,591
Aku ingin melakukannya dengan
seseorang yang sangat kucintai.
838
01:11:34,400 --> 01:11:37,223
Seperti Michael Trent.
839
01:11:38,767 --> 01:11:40,140
Ya Tuhan.
Aku akan melakukannya.
840
01:11:40,164 --> 01:11:41,977
Aku akan melakukannya.
841
01:11:42,001 --> 01:11:43,979
Kita tidak tahu yang akan terjadi.
842
01:11:44,003 --> 01:11:45,651
Kita membunuh dua orang.
843
01:11:45,675 --> 01:11:48,423
Aku bisa dipenjara seumur hidup
atau dihukum mati kursi listrik.
844
01:11:48,447 --> 01:11:51,756
Ya Tuhan. Itu seperti kotak
pencoklat tapi buat penjahat.
845
01:11:51,780 --> 01:11:53,890
Aku akan melakukannya besok.
846
01:11:53,914 --> 01:11:55,859
Aku akan menawarkan tubuhku padanya.
847
01:11:55,883 --> 01:11:58,059
Kata Taffy kau harus menunjukkan
kepada pria kau mencintai mereka
848
01:11:58,083 --> 01:12:02,360
daripada memberitahu mereka,
dan itu ide yang cukup bagus.
849
01:12:02,384 --> 01:12:03,722
Bagaimana?
850
01:12:05,255 --> 01:12:06,408
Aku tahu kau akan berpikir begitu.
851
01:12:06,432 --> 01:12:07,891
Kau sangat mendukung.
852
01:12:08,929 --> 01:12:12,599
Aku suka obrolan kita.
853
01:12:13,472 --> 01:12:14,779
Ya.
854
01:12:14,803 --> 01:12:16,471
Selamat malam.
855
01:12:38,420 --> 01:12:41,859
Itu kostumku dari
Putri Tristate Teen Halloween.
856
01:12:43,502 --> 01:12:45,533
Boleh aku memakainya?
857
01:12:46,472 --> 01:12:48,142
Ya.
858
01:12:48,166 --> 01:12:49,966
Apa peduliku?
859
01:12:54,238 --> 01:12:57,052
Maaf, Lisa.
Bukan ingin bersikap kasar.
860
01:12:57,076 --> 01:12:59,646
Aku cuma kurang tidur semalam.
861
01:13:03,148 --> 01:13:05,520
Ada kabar tentang ibumu?
862
01:13:06,756 --> 01:13:08,767
Tidak.
863
01:13:08,791 --> 01:13:10,296
Tapi itu bagus, bukan?
864
01:13:10,320 --> 01:13:11,638
Ya.
865
01:13:11,662 --> 01:13:13,319
Artinya tidak ada hal buruk terjadi.
866
01:13:26,039 --> 01:13:29,676
Bagaimana kalau aku menyetir,
karena kau tidak enak badan?
867
01:13:31,847 --> 01:13:33,746
Baik?
/ Ya.
868
01:13:52,736 --> 01:13:55,702
Ngomong-ngomong,
payudaramu terlihat bagus.
869
01:14:09,181 --> 01:14:11,159
Terjadi sesuatu?
870
01:14:11,183 --> 01:14:13,115
Aku tidak tahu.
871
01:14:14,087 --> 01:14:15,854
Taff!
872
01:14:19,488 --> 01:14:21,642
Ada kabar? Mereka menemukannya?
873
01:14:21,666 --> 01:14:23,501
Tidak.
874
01:14:23,525 --> 01:14:24,909
Apa yang terjadi?
875
01:14:24,933 --> 01:14:26,405
Anak itu mungkin dibunuh.
876
01:14:26,429 --> 01:14:27,912
Doug Moranz?
877
01:14:27,936 --> 01:14:29,749
Siapa itu?
878
01:14:29,773 --> 01:14:31,377
Aku tidak tahu. Anak junior?
879
01:14:31,401 --> 01:14:32,653
Tak satu pun mengenalnya.
880
01:14:32,677 --> 01:14:34,589
Dia tak terlihat.
881
01:14:34,613 --> 01:14:36,921
Tapi sepertinya dia tidak pulang semalam.
882
01:14:36,945 --> 01:14:38,483
Tim SAR di kerahkan.
883
01:14:38,507 --> 01:14:41,440
Trevor Miggs memberitahuku.
Ayahnya seorang detektif.
884
01:14:44,414 --> 01:14:46,491
Ini terlalu berlebihan.
885
01:14:46,515 --> 01:14:48,163
Aku kena PMS.
886
01:14:48,187 --> 01:14:50,383
Aku harus pulang dan bervegetarian.
887
01:14:51,289 --> 01:14:53,267
Lis, aku bolos.
888
01:14:53,291 --> 01:14:54,532
Tolong minta Ayah menelepon kantor.
889
01:14:54,556 --> 01:14:56,710
Mereka pasti akan mengizinkan.
890
01:14:56,734 --> 01:14:58,503
Sial.
891
01:14:58,527 --> 01:15:01,361
Ada yang bisa bawa Lisa
pulang di penghujung hari?
892
01:15:03,807 --> 01:15:05,543
Tak apa.
893
01:15:05,567 --> 01:15:07,268
Aku akan jalan, Taff.
894
01:15:08,647 --> 01:15:10,073
Yakin?
895
01:15:19,449 --> 01:15:21,526
Sampai jumpa.
896
01:15:21,550 --> 01:15:23,099
Sosnouski?
897
01:15:23,123 --> 01:15:24,298
Hadir.
898
01:15:24,322 --> 01:15:25,431
Teper?
899
01:15:25,455 --> 01:15:26,971
Hadir.
900
01:15:26,995 --> 01:15:31,305
Tren? Michael Trent?
901
01:15:31,329 --> 01:15:35,782
Lisa Swallows, ke kantor?
902
01:15:35,806 --> 01:15:38,950
Lisa Swallows ke kantor Kepsek.
903
01:15:38,974 --> 01:15:40,807
Pelanggaran aturan berpakaian.
904
01:15:44,980 --> 01:15:47,605
Skorsing pelacur.
905
01:15:58,587 --> 01:16:00,169
Silakan duduk, Nona Swallows.
906
01:16:00,193 --> 01:16:04,160
Seperti yang mungkin sudah
kau tahu, ini hari yang sulit.
907
01:16:05,132 --> 01:16:06,813
Siswa hilang.
908
01:16:06,837 --> 01:16:09,508
Kami mau tanya apa kau tahu sesuatu
909
01:16:09,532 --> 01:16:12,148
tentang hilangnya Doug Moranz.
910
01:16:12,172 --> 01:16:14,414
Kami tahu dia temanmu.
911
01:16:14,438 --> 01:16:17,252
Dia cuma rekan labku.
912
01:16:17,276 --> 01:16:19,661
Kata wanita muda ini kau punya rencana
913
01:16:19,685 --> 01:16:22,994
untuk bertemu dengan Doug
sepulang sekolah kemarin.
914
01:16:23,018 --> 01:16:25,029
Bisa ceritakan yang kau lihat?
915
01:16:25,053 --> 01:16:28,032
Ya, Lokerku di sebelah Loker Doug,
916
01:16:28,056 --> 01:16:30,672
jadi saat aku pergi
mengambil sesuatu, aku lupa.
917
01:16:30,696 --> 01:16:33,202
Aku melihatnya menyelipkan
catatan ke lokernya.
918
01:16:33,226 --> 01:16:38,680
Tertulis Lisa ingin Doug menemuinya
di Papoose sepulang sekolah.
919
01:16:38,704 --> 01:16:40,979
Dan dia menemuimu di sana?
/ Tidak.
920
01:16:41,003 --> 01:16:45,280
Dia tak datang.
/ Lucu, karena banyak saksi
921
01:16:45,304 --> 01:16:50,186
mengaku melihat anak muda
mirip Doug di Danau Papoose.
922
01:16:50,210 --> 01:16:53,354
Salah satu saksi mengaku melihat
seorang gadis dengan deskripsimu.
923
01:16:53,378 --> 01:16:55,620
Ada banyak gadis mirip denganku.
924
01:16:55,644 --> 01:17:00,513
Secara khusus menyebut cara
jalan aneh, pergelangan kaki tebal.
925
01:17:02,090 --> 01:17:03,705
Apa?
926
01:17:03,729 --> 01:17:06,466
Hei, Janet, kau di rumah?
927
01:17:06,490 --> 01:17:08,743
Suki dari ujung jalan masuk kerja
928
01:17:08,767 --> 01:17:11,746
dan mengaku melihat
mobilmu di Glenview Terrace.
929
01:17:11,770 --> 01:17:15,211
Hei, mungkin kita bisa
menambah sedikit, "Kokomo"
930
01:17:15,235 --> 01:17:17,477
sebelum anak-anak pulang.
931
01:17:17,501 --> 01:17:18,696
Tunggu aku.
932
01:17:20,537 --> 01:17:23,054
Geledah dompetnya.
Pasti penuh narkoba.
933
01:17:23,078 --> 01:17:25,386
Serius?
934
01:17:25,410 --> 01:17:27,421
Dia sinting!
935
01:17:27,445 --> 01:17:29,192
Dia butuh bantuan!
936
01:17:29,216 --> 01:17:31,227
Kau tahu ada rumor dia
membunuh ibunya sendiri.
937
01:17:31,251 --> 01:17:33,031
Apa?! Diam!
/ Biar kucek...
938
01:17:33,055 --> 01:17:34,448
Hentikan!
/ Baik.
939
01:17:36,586 --> 01:17:37,904
Tarik lebih kencang.
940
01:17:37,928 --> 01:17:39,873
Kau ini lemah?
941
01:17:39,897 --> 01:17:42,502
Tidak. Apa-apaan?
942
01:17:42,526 --> 01:17:44,042
Hei!
943
01:17:44,066 --> 01:17:45,657
Hei, kau!
944
01:17:46,629 --> 01:17:49,443
Aku tidak akan berkomentar lagi.
945
01:17:49,467 --> 01:17:51,905
Bicaralah dengan pengacaraku.
946
01:17:55,539 --> 01:17:58,142
Aku sangat berharap fase
gotik ini segera berakhir.
947
01:17:59,147 --> 01:18:02,357
Apa yang kau lakukan di situ?
948
01:18:02,381 --> 01:18:04,293
Ini lingkunganku.
949
01:18:04,317 --> 01:18:06,768
Dan kau tidak boleh berada di sini.
950
01:18:06,792 --> 01:18:12,926
Jadi pergilah, atau kita berkelahi di sini.
951
01:18:27,637 --> 01:18:31,320
Sialan!
952
01:18:31,344 --> 01:18:34,607
Wanita jalang usil tak berguna itu!
953
01:19:02,507 --> 01:19:04,076
Sedang apa kau?
954
01:19:12,682 --> 01:19:15,694
Hal buruk sedang terjadi.
955
01:19:15,718 --> 01:19:18,433
Kau harus membawaku ke rumah Michael.
956
01:19:18,457 --> 01:19:20,369
Dia bolos di jam pelajaran keempat.
957
01:19:20,393 --> 01:19:22,371
Saat dia bolos, dia ke Rocky Rococo's
958
01:19:22,395 --> 01:19:25,691
atau dia pulang, dan mobilnya
tidak ada di Rocky Rococo's.
959
01:19:27,631 --> 01:19:29,609
Kenapa tongkat ini berdarah?
960
01:19:29,633 --> 01:19:31,532
Kau menghajar seseorang
memakai tongkat ini?
961
01:19:32,504 --> 01:19:34,955
Ini bukan tongkat untuk itu.
962
01:19:34,979 --> 01:19:37,703
Itu perangkat anti-pencurian.
963
01:19:41,480 --> 01:19:43,544
Belok kanan ke Hawthorne.
964
01:19:44,681 --> 01:19:46,250
Di sini.
965
01:19:52,161 --> 01:19:54,126
Sedang apa kau?
966
01:19:57,859 --> 01:19:59,560
Menurutmu tak perlu kulakukan?
967
01:20:03,106 --> 01:20:04,743
Ini tahun 1989.
968
01:20:04,767 --> 01:20:06,811
Saat ini, banyak orang melakukan
hubungan seks di luar nikah.
969
01:20:06,835 --> 01:20:08,890
Ditambah lagi, aku punya
pil kontrasepsi di dompetku.
970
01:20:08,914 --> 01:20:10,912
Sangat besar.
971
01:20:12,610 --> 01:20:14,027
Salahmu kita celaka.
972
01:20:14,051 --> 01:20:16,898
Kau membunuh Janet. Bukan ideku.
973
01:20:16,922 --> 01:20:18,999
Mengejar Doug adalah ideku
974
01:20:19,023 --> 01:20:22,266
karena membunuh Janet terasa sangat
menyenangkan dan aku cuma kaki tangan.
975
01:20:22,290 --> 01:20:24,004
Tapi sekarang kau lepas kendali.
976
01:20:24,028 --> 01:20:26,270
Kau memukuli orang,
berkeliling di depan mata.
977
01:20:26,294 --> 01:20:28,668
Mungkin ada surat pencarian
atas kendaraan ini.
978
01:20:28,692 --> 01:20:30,175
Kau bahkan tidak tahu apa itu.
979
01:20:30,199 --> 01:20:34,793
Kau mungkin dulu mengendarai
sepeda kuno dengan satu roda besar.
980
01:20:38,042 --> 01:20:40,106
Kau melakukannya.
981
01:20:41,573 --> 01:20:43,736
Bawa aku ke rumah Michael.
982
01:20:52,650 --> 01:20:55,530
Ini bukan kuda dan kereta.
983
01:20:55,554 --> 01:20:57,565
Itu dia.
984
01:20:57,589 --> 01:21:00,106
Bata merah.
985
01:21:00,130 --> 01:21:02,293
Aku lewat sini berkali-kali.
986
01:21:03,232 --> 01:21:04,803
Dia di rumah.
987
01:21:04,827 --> 01:21:06,099
Baik.
988
01:21:13,110 --> 01:21:19,719
Kau tahu. Kau bertingkah seolah kau
bahagia untukku dan kau peduli padaku.
989
01:21:19,743 --> 01:21:22,214
Tapi kau tidak terlalu bahagia untukku.
990
01:21:23,648 --> 01:21:26,396
Kita bahas setelah ini.
991
01:21:26,420 --> 01:21:28,550
Tetap di dalam mobil.
992
01:21:29,753 --> 01:21:32,191
Jangan biarkan siapapun melihatmu.
993
01:22:05,129 --> 01:22:07,503
Maaf jika ini terlalu berlebihan.
994
01:22:07,527 --> 01:22:09,208
Aku tahu ini semua baru.
995
01:22:09,232 --> 01:22:14,147
Segalanya berjalan cepat sejak
pesta itu, tapi aku menginginkan itu.
996
01:22:14,171 --> 01:22:16,149
Meski kita dari dunia yang berbeda?
997
01:22:16,173 --> 01:22:17,975
Itu yang menjadikannya ajaib.
998
01:22:17,999 --> 01:22:22,155
Kau sangat imut, manis, murni.
999
01:22:22,179 --> 01:22:23,651
Aku sangat kelam dan kacau.
1000
01:22:23,675 --> 01:22:25,178
Itu disebut polaritas.
1001
01:22:26,975 --> 01:22:28,601
Maaf, aku cuma...
1002
01:22:29,801 --> 01:22:31,824
Oscar Wilde berkata,
"Mendefinisikan berarti membatasi."
1003
01:22:31,848 --> 01:22:33,793
Kau polisi keriting?
1004
01:22:33,817 --> 01:22:35,848
Kau dari kepolisian Conair?
1005
01:22:41,891 --> 01:22:45,640
Ya Tuhan, Lisa!
/ "Sesama saudari berbagi."
1006
01:22:45,664 --> 01:22:48,412
Kau punya segalanya!
1007
01:22:48,436 --> 01:22:50,348
Kau melarangku memiliki ini?
1008
01:22:50,372 --> 01:22:53,681
Kau tahu aku suka dia,
dan kau sengaja mengejarnya.
1009
01:22:53,705 --> 01:22:56,816
Tidak disengaja. Sumpah.
Tidak akan pernah kulakukan itu.
1010
01:22:56,840 --> 01:23:00,853
Hanya saja laki-laki seringnya
menginginkanku untuk satu hal.
1011
01:23:00,877 --> 01:23:03,889
Ya, dan kau baru saja membagikannya
seperti kubus keju dari Hickory Farms.
1012
01:23:03,913 --> 01:23:06,925
Dia membuatku merasa lebih dari
sekedar pemandu sorak yang bodoh.
1013
01:23:06,949 --> 01:23:08,663
Jangan menyalahkannya, Nak.
1014
01:23:08,687 --> 01:23:10,863
Hubungan kita tidak akan berhasil.
1015
01:23:10,887 --> 01:23:12,832
Aku tidak punya perasaan padamu.
1016
01:23:12,856 --> 01:23:14,999
Maaf.
/ Kenapa?
1017
01:23:15,023 --> 01:23:19,113
Karena aku tidak manis
dan sesederhana dia?
1018
01:23:19,137 --> 01:23:22,281
Kurang polaritas, Werner Heisenberg?
1019
01:23:22,305 --> 01:23:28,221
Kau suka film, musik, dan sebagainya
yang keren, tapi cuma untukmu sendiri.
1020
01:23:28,245 --> 01:23:31,686
Kau ingin menjadi pintar
yang suka hal-hal keren.
1021
01:23:31,710 --> 01:23:34,425
Dan kau tidak ingin pacarmu
suka hal-hal keren.
1022
01:23:34,449 --> 01:23:37,395
Kau tahu betapa tidak kerennya itu?!
1023
01:23:37,419 --> 01:23:39,582
Bicaramu tidak masuk akal.
1024
01:23:41,390 --> 01:23:44,884
Ya ampun.
/ Apa yang terjadi? / Sobat.
1025
01:24:34,476 --> 01:24:37,376
Tidak! Hentikan!
Ya Tuhan, jangan sakiti dia!
1026
01:24:39,107 --> 01:24:41,512
Kau ini kenapa?
1027
01:24:52,725 --> 01:24:55,328
Baik.
1028
01:24:57,235 --> 01:24:59,037
Tidak apa-apa. Satu langkah.
1029
01:24:59,061 --> 01:25:01,026
Kaki kanan, kaki kiri. Pegang tanganku.
1030
01:25:05,342 --> 01:25:07,353
Aku tahu ke mana dia pergi.
1031
01:25:07,377 --> 01:25:09,883
Tidak! Tinggallah.
1032
01:25:09,907 --> 01:25:11,951
Bagus.
1033
01:25:11,975 --> 01:25:13,557
Tangan di dalam.
1034
01:25:13,581 --> 01:25:14,677
Baik.
1035
01:25:20,753 --> 01:25:22,014
Tidak apa-apa.
1036
01:25:27,694 --> 01:25:29,395
Itu dia.
1037
01:25:36,901 --> 01:25:38,437
Hei.
1038
01:25:39,673 --> 01:25:42,738
Tidak, aku ingin...
1039
01:25:55,557 --> 01:25:59,557
Terima kasih telah bersikap baik padaku
di saat tidak ada orang lain yang mau.
1040
01:26:00,958 --> 01:26:03,055
Aku menyadarinya.
1041
01:26:04,192 --> 01:26:06,038
Tapi ibumu sangat keji
1042
01:26:06,062 --> 01:26:09,844
sampai aku memutuskan
jika kau juga sepertinya.
1043
01:26:09,868 --> 01:26:14,000
Kau tipe orang yang seringnya menindasku
atau memandang langsung ke dalam diriku.
1044
01:26:16,314 --> 01:26:18,312
Tapi kau tidak melakukannya.
1045
01:26:23,651 --> 01:26:26,795
Kau keluar dari jalurmu
1046
01:26:26,819 --> 01:26:30,181
mencoba memberitahu orang-orang
jika aku adalah bagian dari keluargamu.
1047
01:26:31,989 --> 01:26:35,054
Kau sangat ingin aku menjadi kakakmu.
1048
01:26:44,166 --> 01:26:46,439
Ya.
1049
01:26:47,510 --> 01:26:49,640
Kau saudariku.
1050
01:26:50,612 --> 01:26:52,676
Kau orang hebat, Taff.
1051
01:26:53,615 --> 01:26:55,283
Dan maaf...
1052
01:26:57,278 --> 01:26:58,979
Aku menyakitimu.
1053
01:27:01,249 --> 01:27:03,016
Aku menyayangimu.
1054
01:28:11,924 --> 01:28:13,625
Kau mencintaiku?
1055
01:28:15,994 --> 01:28:17,860
Kau mencintaiku?
1056
01:28:34,518 --> 01:28:37,616
Dengar, kita kehabisan waktu.
1057
01:28:39,380 --> 01:28:41,455
Bercintalah denganku.
1058
01:28:47,058 --> 01:28:49,221
Apa? Kenapa tidak?
1059
01:28:50,226 --> 01:28:51,762
Kenapa tidak?!
1060
01:29:03,943 --> 01:29:06,480
Kenapa tidak bilang?
1061
01:29:10,738 --> 01:29:12,224
Tidak apa-apa. Kita bisa...
1062
01:29:12,805 --> 01:29:15,359
Kau tidak butuh itu
untuk menjadi pria.
1063
01:29:15,383 --> 01:29:17,471
Sebenarnya, itu bagian
yang paling tidak penting.
1064
01:29:17,495 --> 01:29:20,054
Kita bisa melakukan hal lain,
dan tak masalah.
1065
01:29:22,060 --> 01:29:23,992
Punya Michael?
1066
01:29:26,427 --> 01:29:28,911
Kau memotongnya untukku?
1067
01:29:28,935 --> 01:29:31,078
Ya Tuhan.
1068
01:29:31,102 --> 01:29:32,618
Hei, ini TKP aktif.
1069
01:29:32,642 --> 01:29:33,969
Kalian tidak boleh berada di sini.
1070
01:29:35,777 --> 01:29:37,887
Aku, tidak.
1071
01:29:37,911 --> 01:29:39,988
Tidak.
1072
01:29:40,012 --> 01:29:42,307
Tidak!
1073
01:32:15,266 --> 01:32:17,165
Tidak ada jalan lain.
1074
01:32:19,644 --> 01:32:20,707
Tidak.
1075
01:32:21,679 --> 01:32:23,809
Jangan menangis.
1076
01:32:33,317 --> 01:32:36,184
Kenapa aku pernah takut padamu?
1077
01:32:43,668 --> 01:32:45,358
Cepat.
1078
01:33:26,370 --> 01:33:28,302
Pastikan kau menyetelnya ke,
"perunggu maksimal".
1079
01:34:45,647 --> 01:34:49,594
Aku tahu ada sesuatu yang
sangat aneh pada dirinya.
1080
01:34:49,618 --> 01:34:53,466
Tidak ada rasa manis.
1081
01:34:53,490 --> 01:34:56,073
Kau tahu?
/ Aku tidak percaya.
1082
01:34:56,097 --> 01:34:58,570
Menurutmu apa yang terjadi?
1083
01:34:58,594 --> 01:35:01,197
Semua sudah keluar?
/ Semoga.
1084
01:35:05,601 --> 01:35:07,500
Gila.
1085
01:35:21,749 --> 01:35:23,760
Siapa yang meninggalkan semua bunga itu?
1086
01:35:23,784 --> 01:35:25,971
Penjaga taman?
1087
01:35:25,995 --> 01:35:28,336
Setahuku tidak.
1088
01:35:28,360 --> 01:35:30,490
Mungkin seorang teman.
1089
01:35:32,166 --> 01:35:36,245
Mungkin orang sinting.
1090
01:35:36,269 --> 01:35:40,071
Banyak orang terpesona keluarga kita.
1091
01:35:56,619 --> 01:35:58,597
Apa?
1092
01:35:58,621 --> 01:35:59,893
Tidak ada apa-apa.
1093
01:36:04,000 --> 01:36:05,833
Kami datang.
1094
01:36:07,971 --> 01:36:09,661
Halo, Lisa.
1095
01:36:12,734 --> 01:36:16,516
Baik, ayo kunjungi ibumu.
1096
01:36:16,540 --> 01:36:18,043
Ya.
1097
01:36:19,147 --> 01:36:23,180
Lalu, hamburger Fuddrucker.
1098
01:36:48,539 --> 01:36:52,156
โMary Sayang, kau tadi di sini.
1099
01:36:52,180 --> 01:36:55,192
"Dengan mata coklatmu
yang cerah dan jernih.
1100
01:36:55,216 --> 01:36:57,359
"Dan suara merdumu, seperti burung.
1101
01:36:57,383 --> 01:36:59,031
"Menyanyikan cinta untuk
pasangannya yang sendirian.
1102
01:36:59,055 --> 01:37:01,264
โDi pondok gading, kesedihan.
1103
01:37:01,288 --> 01:37:04,828
"Suara termanis yang pernah didengar!
1104
01:37:04,852 --> 01:37:09,206
"Dan alismu, melebihi langit.
1105
01:37:09,230 --> 01:37:11,327
"Dari Italia biru ini.
1106
01:37:12,728 --> 01:37:16,741
Mary, Sayang, segera datangi aku.
Aku tidak sehat saat kau jauh.
1107
01:37:16,765 --> 01:37:20,778
"Seperti mentari terbenam di bulan bulat.
Seperti senja di bintang barat.
1108
01:37:20,802 --> 01:37:23,141
โEngkau, kekasihku, bagiku.
1109
01:37:24,212 --> 01:37:28,060
โMary Sayang, kau tadi di sini.
1110
01:37:28,084 --> 01:37:31,413
Gema Kastil berbisik, "di sini!'"
1111
01:37:37,125 --> 01:37:52,125
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
1112
01:37:52,149 --> 01:38:07,149
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
77594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.