All language subtitles for Leffrontee.1985

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,709 --> 00:02:10,876 Good! 2 00:02:20,459 --> 00:02:23,042 Breathe deeply, relax. 3 00:02:23,042 --> 00:02:25,417 Knees like this. 4 00:02:25,417 --> 00:02:28,292 Breathe deeply, stay relaxed. 5 00:02:28,292 --> 00:02:31,751 Bend this way, like me... 6 00:02:31,751 --> 00:02:33,792 ...and then dive. 7 00:02:33,792 --> 00:02:36,417 Don't chicken out, Charlotte! 8 00:02:36,417 --> 00:02:37,709 Quiet, Chevalier! 9 00:02:37,709 --> 00:02:41,876 Dive, or I'll come up there after you. 10 00:02:42,626 --> 00:02:46,792 Bend your knees. 11 00:02:49,376 --> 00:02:52,084 I'll count to three... One... 12 00:02:52,084 --> 00:02:56,251 ...two... 13 00:03:00,501 --> 00:03:03,209 Easy, stay calm, breathe deeply. 14 00:03:03,209 --> 00:03:05,501 Give me your hand... 15 00:03:05,501 --> 00:03:08,417 Up you go! 16 00:03:08,417 --> 00:03:12,584 It's nothing, just a scratch. 17 00:03:16,084 --> 00:03:20,251 Quiet down, children! 18 00:03:20,751 --> 00:03:24,917 Let's keep going. Take your place. 19 00:03:46,376 --> 00:03:49,584 What's wrong? Hurt yourself? 20 00:03:49,584 --> 00:03:52,959 It's nothing. 21 00:03:52,959 --> 00:03:56,167 Didn't I give you tennis lessons last year? 22 00:03:56,167 --> 00:03:57,626 Yes. 23 00:03:57,626 --> 00:03:59,792 What's your name? 24 00:03:59,792 --> 00:04:03,042 Charlotte Castang. 25 00:04:03,042 --> 00:04:05,251 You were good. 26 00:04:05,251 --> 00:04:07,042 Why'd you drop out? 27 00:04:07,042 --> 00:04:10,292 Playing elsewhere? 28 00:04:10,292 --> 00:04:13,917 I've quit for now. 29 00:04:13,917 --> 00:04:18,084 It doesn't interest me this year. Maybe I don't want to see people. 30 00:04:21,084 --> 00:04:24,084 Leaving on vacation? 31 00:04:24,084 --> 00:04:26,084 Next month... 32 00:04:26,084 --> 00:04:27,542 ...with my Dad. 33 00:04:27,542 --> 00:04:30,292 Doesn't your Mom rate a vacation? 34 00:04:30,292 --> 00:04:32,542 She's dead. 35 00:04:32,542 --> 00:04:33,834 Never mind. 36 00:04:33,834 --> 00:04:38,001 It was a long time ago, when I was born. 37 00:05:03,584 --> 00:05:07,751 Change the bandage twice a day. 38 00:06:22,626 --> 00:06:25,751 Well, want to come in? 39 00:06:25,751 --> 00:06:27,376 Can't, I have gym. 40 00:06:27,376 --> 00:06:29,042 What grade are you in? 41 00:06:29,042 --> 00:06:30,334 Eighth. 42 00:06:30,334 --> 00:06:32,167 Come in. 43 00:06:32,167 --> 00:06:34,251 Who's your gym teacher? 44 00:06:34,251 --> 00:06:35,376 Mr. Gazier. 45 00:06:35,376 --> 00:06:39,542 I'll talk to him. Since vacation starts tomorrow... 46 00:08:06,167 --> 00:08:10,292 Music in the Dauphin: Clara Baumann, Recital 47 00:08:26,334 --> 00:08:28,376 What'd you do with my racket? 48 00:08:28,376 --> 00:08:30,417 Don't burst in! What is it? 49 00:08:30,417 --> 00:08:34,084 I'm looking for my racket. 50 00:08:34,084 --> 00:08:36,709 I'll bring it tomorrow. 51 00:08:36,709 --> 00:08:40,876 Don't forget! I go on vacation in 3 days. 52 00:08:41,042 --> 00:08:42,751 This your collected works? 53 00:08:42,751 --> 00:08:44,542 Leave it alone! 54 00:08:44,542 --> 00:08:46,126 It's your play! 55 00:08:46,126 --> 00:08:47,667 Yeah, don't touch! 56 00:08:47,667 --> 00:08:51,209 "Commander Cousteau"! He in your play? 57 00:08:51,209 --> 00:08:53,626 So what? 58 00:08:53,626 --> 00:08:56,292 A play with Commander Cousteau... 59 00:08:56,292 --> 00:08:58,792 ...freezing to death in an iceberg! Great! 60 00:08:58,792 --> 00:09:01,251 You sleeping afternoons now? 61 00:09:01,251 --> 00:09:04,292 I was hot. 62 00:09:04,292 --> 00:09:08,459 Ever heard of Clara Baumann? 63 00:09:08,834 --> 00:09:11,792 A famous pianist. She's my age. 64 00:09:11,792 --> 00:09:15,959 Wonderful! Don't forget my racket. 65 00:09:19,709 --> 00:09:23,876 A. CASTANG, TOOLS 66 00:09:44,584 --> 00:09:46,376 One more day. 67 00:09:46,376 --> 00:09:49,417 Of what? Complete your sentences! 68 00:09:49,417 --> 00:09:50,626 Of school. 69 00:09:50,626 --> 00:09:51,917 It'll go by fast. 70 00:09:51,917 --> 00:09:53,876 You don't have to go! 71 00:09:53,876 --> 00:09:57,167 It's not real school. Isn't there a party? 72 00:09:57,167 --> 00:10:01,126 They're always boring. 73 00:10:01,126 --> 00:10:03,709 See what that idiot wrote? 74 00:10:03,709 --> 00:10:06,917 "Oral recitations confusing..." 75 00:10:06,917 --> 00:10:08,334 Quit squirming! 76 00:10:08,334 --> 00:10:11,084 "...or uninteresting." 77 00:10:11,084 --> 00:10:14,959 "Charlotte must stop behaving weirdly." 78 00:10:14,959 --> 00:10:18,542 Poor woman's nuts! 79 00:10:18,542 --> 00:10:19,959 I don't care! 80 00:10:19,959 --> 00:10:22,626 Sit still or I'll never finish! 81 00:10:22,626 --> 00:10:23,917 Sure that's right? 82 00:10:23,917 --> 00:10:27,001 Got ants in your pants tonight? 83 00:10:27,001 --> 00:10:28,834 Growing pains. 84 00:10:28,834 --> 00:10:32,667 She's sprouted 4 inches in 10 months. 85 00:10:32,667 --> 00:10:36,584 At that rate, when you're 18 you'll be exactly... 86 00:10:36,584 --> 00:10:39,251 ...7 feet 3 inches tall! 87 00:10:39,251 --> 00:10:41,959 Know what that'll make you? 88 00:10:41,959 --> 00:10:43,876 A circus freak! 89 00:10:43,876 --> 00:10:45,959 You'll be a circus freak! 90 00:10:45,959 --> 00:10:49,001 Creep! I feel sorry for you! 91 00:10:49,001 --> 00:10:51,334 Don't I get to eat? 92 00:10:51,334 --> 00:10:54,167 What's that on your head? A dog turd? 93 00:10:54,167 --> 00:10:56,917 A braid! 94 00:10:56,917 --> 00:11:01,084 Do one for me, too, okay, Leone? 95 00:11:01,167 --> 00:11:02,792 That's not right! 96 00:11:02,792 --> 00:11:06,959 You say you know how, but you don't! It's wrong! 97 00:11:07,334 --> 00:11:10,042 Can't ask anything in this house! 98 00:11:10,042 --> 00:11:12,792 Nothing's nice, or pretty! 99 00:11:12,792 --> 00:11:15,001 How can you live here? 100 00:11:15,001 --> 00:11:17,292 It's all petty and lousy! 101 00:11:17,292 --> 00:11:21,459 Everything's petty and lousy, period! 102 00:11:29,876 --> 00:11:34,042 Quit bugging your sister, Jacky! 103 00:11:52,501 --> 00:11:54,709 Don't forget to switch off! 104 00:11:54,709 --> 00:11:58,876 I'm the one who pays, and it hurts! 105 00:12:32,959 --> 00:12:37,126 Good night. 106 00:13:21,251 --> 00:13:25,417 FRIENDS' BAR 107 00:13:26,792 --> 00:13:30,626 - What are you doing here? - Mom said to sleep with you tonight. 108 00:13:30,626 --> 00:13:34,792 - She on hospital duty? - Exactly! She left in a rush. 109 00:13:35,542 --> 00:13:38,167 I took all my medicines. 110 00:13:38,167 --> 00:13:40,334 Why'd you come so late? 111 00:13:40,334 --> 00:13:42,042 I was scared. 112 00:13:42,042 --> 00:13:45,084 Then come via the street, not the garden. 113 00:13:45,084 --> 00:13:49,251 I like the garden better. It smells good. 114 00:13:49,501 --> 00:13:52,876 You there, Charlotte? Bedtime! 115 00:13:52,876 --> 00:13:54,542 Lulu's sleeping here! 116 00:13:54,542 --> 00:13:58,709 Mom left in a rush! 117 00:14:11,584 --> 00:14:15,751 The nurse said my blood was very red and pretty. 118 00:14:15,751 --> 00:14:19,459 She said when I'm 18 I should donate some. 119 00:14:19,459 --> 00:14:23,626 Don't give your blood to the hospitals! 120 00:14:25,876 --> 00:14:28,709 Why take it if it's awful? Dump it! 121 00:14:28,709 --> 00:14:32,876 You crazy? It's for my disease! 122 00:14:35,917 --> 00:14:37,667 The "Roule-Roule" is crowded. 123 00:14:37,667 --> 00:14:39,209 Who cares? 124 00:14:39,209 --> 00:14:42,959 Maybe your pals are there. Oh, Caroline Stephanini! 125 00:14:42,959 --> 00:14:47,126 So what? Shut up! Don't mention those weirdoes to me! 126 00:14:49,001 --> 00:14:53,167 There're boys and girls kissing on the mouth. 127 00:14:55,751 --> 00:14:58,334 This town's disgusting! 128 00:14:58,334 --> 00:15:00,126 I'm getting out. 129 00:15:00,126 --> 00:15:02,334 Why not go to the "Roule-Roule"? 130 00:15:02,334 --> 00:15:03,792 It'd be painful. 131 00:15:03,792 --> 00:15:07,251 And they don't like me. Seems I'm too homely. 132 00:15:07,251 --> 00:15:09,459 You're not! You're beautiful! 133 00:15:09,459 --> 00:15:11,876 All those cows think of is make-up. 134 00:15:11,876 --> 00:15:14,501 You're pretty and you smell good. 135 00:15:14,501 --> 00:15:16,667 That smells good, not me. 136 00:15:16,667 --> 00:15:17,792 No, it's you! 137 00:15:17,792 --> 00:15:21,959 It's "Blue Moon." Refreshing. Want some? 138 00:15:25,626 --> 00:15:29,792 Thanks a lot. 139 00:15:35,001 --> 00:15:39,001 Charlotte, where are you? 140 00:15:39,001 --> 00:15:40,209 Hey, Charley... 141 00:15:40,209 --> 00:15:41,959 Don't call me that! 142 00:15:41,959 --> 00:15:44,251 You don't answer to Charlotte. 143 00:15:44,251 --> 00:15:48,167 I must tidy up here. You deliver this to Fernat. 144 00:15:48,167 --> 00:15:51,209 And ask them to pay this bill. 145 00:15:51,209 --> 00:15:53,917 They must shell out, understand? 146 00:15:53,917 --> 00:15:55,626 Can I go to Fernat's, too? 147 00:15:55,626 --> 00:15:57,917 Both of you go. 148 00:15:57,917 --> 00:16:02,084 That'll scare him. 149 00:16:04,334 --> 00:16:08,459 Don't you think the town, the lake and all are pretty? 150 00:16:09,167 --> 00:16:12,251 You said it was crummy and you wanted out. 151 00:16:12,251 --> 00:16:16,417 Make up your mind! 152 00:16:29,876 --> 00:16:33,376 How goes it? Hi, I'm Pierre-Alain Gallabert. 153 00:16:33,376 --> 00:16:34,584 Lulu. 154 00:16:34,584 --> 00:16:37,709 You okay? We thought you were dead. 155 00:16:37,709 --> 00:16:39,209 Yeah? Why? 156 00:16:39,209 --> 00:16:42,126 You vanished when school ended. 157 00:16:42,126 --> 00:16:43,709 We never see you. 158 00:16:43,709 --> 00:16:47,876 Rose-Marie says it's that we're not good enough for you. 159 00:16:49,501 --> 00:16:51,751 Going to Marion's party today? 160 00:16:51,751 --> 00:16:53,084 Certainly not. 161 00:16:53,084 --> 00:16:56,459 Normally, I wouldn't either, but I gave in. 162 00:16:56,459 --> 00:16:59,376 That's up to you. 163 00:16:59,376 --> 00:17:03,542 I'm off. We'll phone, huh? 164 00:17:05,042 --> 00:17:06,167 Don't like him. 165 00:17:06,167 --> 00:17:10,334 You're right. He's always bad-mouthing me. 166 00:17:11,542 --> 00:17:13,917 He won't get away with it. 167 00:17:13,917 --> 00:17:17,709 He's a louse! I slapped him the other day! 168 00:17:17,709 --> 00:17:19,792 What'd the louse do? 169 00:17:19,792 --> 00:17:21,917 Stop asking questions! 170 00:17:21,917 --> 00:17:24,167 I'm sick of your questions. 171 00:17:24,167 --> 00:17:28,334 I won't answer anymore. If you don't know, it's too bad! 172 00:17:28,501 --> 00:17:30,667 What'll I do? 173 00:17:30,667 --> 00:17:34,834 Figure it out. There's a time in life to stop the questions. 174 00:17:35,584 --> 00:17:38,126 46... 47... 175 00:17:38,126 --> 00:17:40,959 48... 49... 50... 176 00:17:40,959 --> 00:17:43,751 Can I stop? It hurts. 177 00:17:43,751 --> 00:17:45,917 - You cave in fast. - I'm little. 178 00:17:45,917 --> 00:17:48,542 What else is new? 179 00:17:48,542 --> 00:17:52,709 Well, I have other things to do. 180 00:17:53,751 --> 00:17:56,709 If you're so busy, why do we stop so much? 181 00:17:56,709 --> 00:17:59,667 Let me browse. I like antiques. 182 00:17:59,667 --> 00:18:03,792 You're easy to please. 183 00:18:13,126 --> 00:18:17,292 We're lost. We're looking for Fernat, the metalworker. 184 00:18:18,042 --> 00:18:21,001 - That ring a bell? - I'm on my way there. 185 00:18:21,001 --> 00:18:25,084 That's wonderful. 186 00:18:25,084 --> 00:18:29,251 Mind leading us there? 187 00:18:33,792 --> 00:18:37,959 It's at the end of the street. 188 00:19:23,292 --> 00:19:26,251 - Eating in the caf? - Yeah. 189 00:19:26,251 --> 00:19:29,001 I must have it tomorrow. Can do? 190 00:19:29,001 --> 00:19:30,792 It's a must. We're giving a party. 191 00:19:30,792 --> 00:19:33,501 Clara will play for her friends. 192 00:19:33,501 --> 00:19:36,876 No stool, no piano! 193 00:19:36,876 --> 00:19:41,001 I'll deliver it tomorrow. Leave your address. 194 00:19:41,001 --> 00:19:42,501 Where do we live? 195 00:19:42,501 --> 00:19:44,626 It's near the lake... 196 00:19:44,626 --> 00:19:46,834 ...near the lake... 197 00:19:46,834 --> 00:19:48,751 Oh, yes, it's 1 Lake Avenue... 198 00:19:48,751 --> 00:19:52,917 ...easier to remember than Cesar Franck's "Psalms"! 199 00:19:55,584 --> 00:19:57,292 Thanks. 200 00:19:57,292 --> 00:19:58,917 It's nothing. 201 00:19:58,917 --> 00:20:00,417 What's your name? 202 00:20:00,417 --> 00:20:02,001 Charlotte. 203 00:20:02,001 --> 00:20:05,459 We used to have a dresser named Charlotte. 204 00:20:05,459 --> 00:20:06,584 So we did! 205 00:20:06,584 --> 00:20:09,126 I'm Clara. 206 00:20:09,126 --> 00:20:13,292 We were really lost. Thanks, Charlotte! 207 00:21:25,167 --> 00:21:27,542 See his face? He looks angry. 208 00:21:27,542 --> 00:21:29,042 Got it from his mom: 209 00:21:29,042 --> 00:21:33,209 When she was pregnant, she dreamt of blood. 210 00:21:44,584 --> 00:21:48,751 Don't stay up too late! 211 00:22:00,667 --> 00:22:03,584 Someday you'll go on vacation with your pals. 212 00:22:03,584 --> 00:22:05,042 It'll happen to you. 213 00:22:05,042 --> 00:22:08,959 Things always end up by happening. 214 00:22:08,959 --> 00:22:14,376 What things? 215 00:22:14,376 --> 00:22:16,042 Things... 216 00:22:16,042 --> 00:22:20,209 I can't stand people who don't finish their sentences! 217 00:22:20,292 --> 00:22:24,459 It's a real drag! 218 00:22:28,626 --> 00:22:32,792 Anyway, I don't care. It's not that important. 219 00:22:34,376 --> 00:22:36,709 You'll never guess who I saw! 220 00:22:36,709 --> 00:22:38,876 No. But you'll tell me. 221 00:22:38,876 --> 00:22:41,292 You don't know who Clara Baumann is. 222 00:22:41,292 --> 00:22:43,542 Oh yes, I do! 223 00:22:43,542 --> 00:22:47,709 She's a child prodigy, a pianist who's 13. She's giving a concert Sunday. 224 00:22:48,334 --> 00:22:50,667 Okay, you saw the posters. 225 00:22:50,667 --> 00:22:53,084 She's my age, you realize! 226 00:22:53,084 --> 00:22:56,251 This morning I went to Fernat's with Lulu... 227 00:22:56,251 --> 00:22:59,376 ...and who do I see heading for Fernat's in a sports car? 228 00:22:59,376 --> 00:23:00,876 Clara Baumann. 229 00:23:00,876 --> 00:23:03,167 She was with one of her staff. 230 00:23:03,167 --> 00:23:05,917 Listen, this is the wildest part... 231 00:23:05,917 --> 00:23:08,584 She was going there to get her piano-stool fixed. 232 00:23:08,584 --> 00:23:10,292 So what? 233 00:23:10,292 --> 00:23:14,459 "So what?" Don't you think it's wild? 234 00:23:17,376 --> 00:23:21,542 She's rented a place on Lake Avenue. Figures: it's the best street. 235 00:23:22,292 --> 00:23:24,126 What did she say to you? 236 00:23:24,126 --> 00:23:27,251 Odds and ends... We chatted... 237 00:23:27,251 --> 00:23:31,417 I think she liked me a lot. 238 00:23:47,334 --> 00:23:51,501 Tomorrow vacation starts! 239 00:23:57,751 --> 00:24:01,917 Peeing in a garden is disgusting. 240 00:24:03,334 --> 00:24:04,584 Oh yeah? 241 00:24:04,584 --> 00:24:06,542 You don't do it in front of Beatrice. 242 00:24:06,542 --> 00:24:08,417 I wait till she's gone. 243 00:24:08,417 --> 00:24:11,251 What if I peed in this garden in front of you? 244 00:24:11,251 --> 00:24:14,501 - I wouldn't care. But I mind one thing. - What? 245 00:24:14,501 --> 00:24:17,126 When you scratch your ass in public. 246 00:24:17,126 --> 00:24:20,584 That's a vile thing to say. Typical of you! 247 00:24:20,584 --> 00:24:23,084 I'm counter-attacking. Only natural! 248 00:24:23,084 --> 00:24:27,251 You big asshole! 249 00:24:27,667 --> 00:24:30,542 Is your mom on night-duty? 250 00:24:30,542 --> 00:24:33,542 I asked if your mom was on duty at the hospital tonight? 251 00:24:33,542 --> 00:24:35,626 No, she's not on duty. 252 00:24:35,626 --> 00:24:36,792 Charlotte, be nice! 253 00:24:36,792 --> 00:24:40,334 I've had it to here! Don't say I didn't warn you! 254 00:24:40,334 --> 00:24:44,459 I said that if her mother was on night duty, I'm tossing her out. 255 00:24:45,209 --> 00:24:49,376 I can't sleep with her. She talks all night about her medicines. 256 00:24:49,792 --> 00:24:52,001 That's a lie. She talks all night! 257 00:24:52,001 --> 00:24:53,751 She smells bad. She never washes. 258 00:24:53,751 --> 00:24:55,501 I do wash! That's a lie! 259 00:24:55,501 --> 00:24:57,792 It isn't! Your pussy stinks! 260 00:24:57,792 --> 00:25:00,292 Stop it, Charlotte, shit! 261 00:25:00,292 --> 00:25:03,209 Foulmouthed girls piss me off! 262 00:25:03,209 --> 00:25:07,167 I'll tell my mom you said my pussy stinks! 263 00:25:07,167 --> 00:25:11,334 Yeah, go home. I've seen enough of you! 264 00:25:12,792 --> 00:25:15,251 Don't stare at me: you'll wear me out. 265 00:25:15,251 --> 00:25:17,959 It'd be tough to find a more rotten girl than you! 266 00:25:17,959 --> 00:25:19,626 Rotten and envious. 267 00:25:19,626 --> 00:25:21,876 Of your brother, who's going on vacation... 268 00:25:21,876 --> 00:25:23,292 Of the concert pianist. 269 00:25:23,292 --> 00:25:27,084 I can't be envious of her. I love her! 270 00:25:27,084 --> 00:25:28,709 You are envious. 271 00:25:28,709 --> 00:25:31,834 Look at yourself in the mirror... You'll see sheer envy. 272 00:25:31,834 --> 00:25:34,542 You're a drag. Go away. 273 00:25:34,542 --> 00:25:38,709 I need to think. 274 00:25:40,417 --> 00:25:42,334 Look at this film: 275 00:25:42,334 --> 00:25:46,542 Moments ago, a bomb exploded in this kindergarten... 276 00:25:47,042 --> 00:25:51,167 ... killing 12 people, 6 of them children... 277 00:25:51,501 --> 00:25:54,209 The bombing's still unclaimed... 278 00:25:54,209 --> 00:25:55,417 Bastards! 279 00:25:55,417 --> 00:25:58,542 You know why those guys did that? 280 00:25:58,542 --> 00:26:02,667 - No... - So don't talk. 281 00:26:11,292 --> 00:26:13,292 Blowing up people is okay? 282 00:26:13,292 --> 00:26:16,834 I didn't say that. Depends why they do it. 283 00:26:16,834 --> 00:26:19,626 - That's debatable. - Let me watch, or beat it. 284 00:26:19,626 --> 00:26:21,542 Okay, I'll go. 285 00:26:21,542 --> 00:26:25,709 Come back when you've got some ideas on the subject. 286 00:26:38,209 --> 00:26:39,376 Things going okay? 287 00:26:39,376 --> 00:26:40,834 Not bad, and you? 288 00:26:40,834 --> 00:26:42,334 Want to sleep at my place? 289 00:26:42,334 --> 00:26:45,001 No thanks! 290 00:26:45,001 --> 00:26:47,751 I'm feeling a bit low. 291 00:26:47,751 --> 00:26:49,667 And my mom said... 292 00:26:49,667 --> 00:26:53,001 ...that if I kept getting mad at you... 293 00:26:53,001 --> 00:26:54,792 ...it'd end badly. 294 00:26:54,792 --> 00:26:58,709 So I'm keeping to myself. 295 00:26:58,709 --> 00:27:02,876 Too bad. I had loads of great things to tell you... 296 00:27:03,917 --> 00:27:05,042 Yeah... 297 00:27:05,042 --> 00:27:09,167 ...but you'd wind up insulting me. 298 00:27:10,542 --> 00:27:14,292 You're bored all alone. I can tell. 299 00:27:14,292 --> 00:27:18,417 I'm not bored, and I won't sleep at your place tonight! 300 00:27:28,417 --> 00:27:31,167 What's the time? 301 00:27:31,167 --> 00:27:33,542 May I? 302 00:27:33,542 --> 00:27:37,334 You really are a drag, Charlotte! 303 00:27:37,334 --> 00:27:41,459 Wanting to sleep with her father at 13, with those grasshopper legs! 304 00:27:42,834 --> 00:27:46,417 You're a real pest these days! 305 00:27:46,417 --> 00:27:49,917 You're mean to Leone... And to Lulu. 306 00:27:49,917 --> 00:27:52,459 Lulu's sick. Be nice to her. 307 00:27:52,459 --> 00:27:56,626 And if you go on bugging Leone, she'll give notice. 308 00:27:56,834 --> 00:27:58,459 You wear her out. 309 00:27:58,459 --> 00:28:02,292 Why are you being such a pain? 310 00:28:02,292 --> 00:28:05,667 You slink around the house all day. 311 00:28:05,667 --> 00:28:08,376 What's wrong, my snippet? 312 00:28:08,376 --> 00:28:12,542 I don't slink around the house. 313 00:28:16,209 --> 00:28:20,084 Is it because your brother is going on vacation, and you're not? 314 00:28:20,084 --> 00:28:24,251 He worked for it... 2 weeks in the post office at Easter. 315 00:28:25,501 --> 00:28:28,292 Don't you have any girlfriends? 316 00:28:28,292 --> 00:28:30,626 What about Martine? 317 00:28:30,626 --> 00:28:33,001 Have they all gone on vacation? 318 00:28:33,001 --> 00:28:35,626 The ones who stayed are useless. 319 00:28:35,626 --> 00:28:37,834 And I had a fight with Martine. 320 00:28:37,834 --> 00:28:40,376 You used to keep yourself busy. 321 00:28:40,376 --> 00:28:44,542 Join a group or something. Don't you have any interests? 322 00:28:45,542 --> 00:28:48,292 I've got worries, that's all. 323 00:28:48,292 --> 00:28:49,751 Worries? That's serious. 324 00:28:49,751 --> 00:28:51,792 It's not serious. 325 00:28:51,792 --> 00:28:55,959 Just personal. 326 00:28:57,001 --> 00:29:01,167 If they're female worries, talk to Leone about them. 327 00:29:01,584 --> 00:29:05,751 That'd be some conversation! 328 00:29:08,292 --> 00:29:12,084 Don't you think life is brusque? 329 00:29:12,084 --> 00:29:13,417 Brusque? 330 00:29:13,417 --> 00:29:17,584 Yes, brusque. It scares me. 331 00:29:46,959 --> 00:29:49,042 What do you want? 332 00:29:49,042 --> 00:29:52,167 I came to say goodbye. 333 00:29:52,167 --> 00:29:56,292 Take me with you. 334 00:30:10,001 --> 00:30:14,126 It's 9 a.m. Here's Michel Pascal with the news... 335 00:30:15,334 --> 00:30:16,751 I get it. 336 00:30:16,751 --> 00:30:19,042 Soon as Leone's gone, the crap begins! 337 00:30:19,042 --> 00:30:21,292 Wait till she sees... 338 00:30:21,292 --> 00:30:22,542 You don't like it? 339 00:30:22,542 --> 00:30:26,209 Like it? I can't even wash my hands! 340 00:30:26,209 --> 00:30:29,917 It's a shambles... You mess up everything! 341 00:30:29,917 --> 00:30:31,876 Then I tidy it up! 342 00:30:31,876 --> 00:30:33,792 It was fine before. 343 00:30:33,792 --> 00:30:37,959 Did anyone ask you to? 344 00:30:40,334 --> 00:30:43,334 Shit! 345 00:30:43,334 --> 00:30:45,542 You're a real pain! 346 00:30:45,542 --> 00:30:49,126 The second day of your vacation and you've already started! 347 00:30:49,126 --> 00:30:52,209 Since you can't keep busy, go play with the other half-pint. 348 00:30:52,209 --> 00:30:54,292 - Go on! Scram! - My knee! 349 00:30:54,292 --> 00:30:58,459 LAKE AVE. 350 00:32:54,042 --> 00:32:58,209 Okay, guys, let's go! 351 00:33:35,084 --> 00:33:37,334 Where you headed? 352 00:33:37,334 --> 00:33:40,709 Your way or mine? 353 00:33:40,709 --> 00:33:42,417 And you? 354 00:33:42,417 --> 00:33:44,542 Me? 355 00:33:44,542 --> 00:33:48,001 Where you headed? 356 00:33:48,001 --> 00:33:52,167 Your way. 357 00:33:52,251 --> 00:33:54,584 You at the "Roule-Roule" Saturday? 358 00:33:54,584 --> 00:33:57,251 - Which Saturday? - Last week. 359 00:33:57,251 --> 00:34:01,417 Not last week. 360 00:34:02,126 --> 00:34:04,209 You delivering? 361 00:34:04,209 --> 00:34:06,834 After lunch. 362 00:34:06,834 --> 00:34:09,459 I've never seen you at Fernat's before. 363 00:34:09,459 --> 00:34:11,376 - No way! - Really? 364 00:34:11,376 --> 00:34:12,876 Yeah, I was abroad. 365 00:34:12,876 --> 00:34:14,459 Really? 366 00:34:14,459 --> 00:34:16,251 I'm a sailor. 367 00:34:16,251 --> 00:34:19,001 War broke out where I was. So we got out. 368 00:34:19,001 --> 00:34:20,917 There's no war now. 369 00:34:20,917 --> 00:34:25,042 That what you think. There's always a war. 370 00:34:25,167 --> 00:34:29,001 You a sailor or a metalworker? A sailor, then? 371 00:34:29,001 --> 00:34:32,834 Yeah, in the merchant marine. 372 00:34:32,834 --> 00:34:36,459 Fernat's my godfather. He taught me metalworking. 373 00:34:36,459 --> 00:34:39,084 When I'm on land, I help him out. 374 00:34:39,084 --> 00:34:42,542 But my first trade's metalwork. 375 00:34:42,542 --> 00:34:46,709 Did a dumb thing two years ago. Had to leave town. 376 00:34:46,792 --> 00:34:50,876 I'm on leave. In three days it's back to sea. 377 00:34:50,876 --> 00:34:53,209 Bet you've seen lots of countries. 378 00:34:53,209 --> 00:34:55,334 Yeah, a bit ofAfrica. 379 00:34:55,334 --> 00:34:56,792 Where do you live? 380 00:34:56,792 --> 00:34:59,792 If I keep going we'll wind up in Switzerland! 381 00:34:59,792 --> 00:35:02,334 Right at the crossroads. 382 00:35:02,334 --> 00:35:03,709 Near the "Roule-Roule." 383 00:35:03,709 --> 00:35:05,542 Quite near. 384 00:35:05,542 --> 00:35:09,084 You can't miss it: crummiest house around. 385 00:35:09,084 --> 00:35:11,251 Better than mine, for sure! 386 00:35:11,251 --> 00:35:12,792 I'll stop at the corner. 387 00:35:12,792 --> 00:35:15,042 It's that house there. 388 00:35:15,042 --> 00:35:19,209 But I'll stop at the corner. 389 00:35:26,584 --> 00:35:30,584 What's your name? 390 00:35:30,584 --> 00:35:32,376 How old are you? 391 00:35:32,376 --> 00:35:34,876 14? About that? 392 00:35:34,876 --> 00:35:39,042 15. 393 00:35:41,751 --> 00:35:45,584 Wanna know my name? 394 00:35:45,584 --> 00:35:49,709 It's Jean. 395 00:35:51,834 --> 00:35:56,001 Watch out, I'm going to kiss you. 396 00:36:01,834 --> 00:36:04,334 We could meet again. 397 00:36:04,334 --> 00:36:07,792 When? 398 00:36:07,792 --> 00:36:11,959 Can I make deliveries with you later? I've got no plans. 399 00:36:13,334 --> 00:36:16,792 Okay. See you then. 400 00:36:16,792 --> 00:36:20,959 Be at the caf at 2:30 p.m.! Don't be late. 401 00:36:32,667 --> 00:36:34,542 We didn't wait. Sorry, kid. 402 00:36:34,542 --> 00:36:38,709 I'm not hungry, anyway. 403 00:37:16,042 --> 00:37:17,917 You put on lipstick? 404 00:37:17,917 --> 00:37:22,084 Just lip gloss. It doesn't suit me? 405 00:37:24,251 --> 00:37:25,959 It's awful, huh? 406 00:37:25,959 --> 00:37:29,459 - What? - To bear... 407 00:37:29,459 --> 00:37:31,126 ...the heat this summer... 408 00:37:31,126 --> 00:37:33,667 It's been worse... 409 00:37:33,667 --> 00:37:36,834 Be odd for your customers to see me with you... 410 00:37:36,834 --> 00:37:39,417 They won't. 411 00:37:39,417 --> 00:37:41,251 You'll wait in the car. 412 00:37:41,251 --> 00:37:43,626 I won't spend the afternoon in the car. 413 00:37:43,626 --> 00:37:47,251 I won't be 10 minutes at the pianist's. 414 00:37:47,251 --> 00:37:49,167 Then we can go to the lake. 415 00:37:49,167 --> 00:37:52,709 What for? 416 00:37:52,709 --> 00:37:56,042 - For ice-cream. - And keep Fernat waiting? 417 00:37:56,042 --> 00:37:58,334 He'd better not bug me. 418 00:37:58,334 --> 00:38:01,376 I'm working during my leave to keep busy. 419 00:38:01,376 --> 00:38:02,917 I won't be bugged! 420 00:38:02,917 --> 00:38:05,459 But I'll stew in the car. 421 00:38:05,459 --> 00:38:09,626 I'll die of heat. 422 00:38:15,834 --> 00:38:19,126 You're with me. That's all. 423 00:38:19,126 --> 00:38:23,292 Carry the piano-stool. I'll say you're my sister. 424 00:38:24,001 --> 00:38:28,126 I'm from Fernat's. It's your piano-stool. 425 00:38:40,584 --> 00:38:42,376 Okay? Not sad anymore? 426 00:38:42,376 --> 00:38:43,709 I'm not sad. 427 00:38:43,709 --> 00:38:46,792 You're so pale. Something wrong? 428 00:38:46,792 --> 00:38:50,959 I didn't eat lunch. I'm hungry. 429 00:39:05,501 --> 00:39:09,667 It's cool here. 430 00:39:46,667 --> 00:39:50,834 Let's go! 431 00:40:02,334 --> 00:40:05,792 I'm staying... 432 00:40:05,792 --> 00:40:09,292 I won't leave with him. I must stay here... 433 00:40:09,292 --> 00:40:13,459 I must... 434 00:40:15,876 --> 00:40:20,042 Don't get so upset. We could meet again. 435 00:40:20,209 --> 00:40:22,084 Doesn't matter. 436 00:40:22,084 --> 00:40:24,667 Okay... 437 00:40:24,667 --> 00:40:28,834 Want it? 438 00:40:38,126 --> 00:40:42,292 You pop up everywhere. 439 00:40:47,667 --> 00:40:49,376 I don't speak English. 440 00:40:49,376 --> 00:40:53,542 I mean you're a real groupie. 441 00:40:56,501 --> 00:40:58,667 Clara Baumann isn't here? 442 00:40:58,667 --> 00:41:02,667 No. 443 00:41:02,667 --> 00:41:05,876 What a long face! Of course Clara's here! 444 00:41:05,876 --> 00:41:08,709 I don't know if she'll have time for you. 445 00:41:08,709 --> 00:41:12,876 Look how much fun she's having! 446 00:41:15,167 --> 00:41:18,792 They're giving it the gun! 447 00:41:18,792 --> 00:41:21,001 Bet you she beats them all! 448 00:41:21,001 --> 00:41:24,834 There! What'd I tell you! 449 00:41:24,834 --> 00:41:27,209 That kid's not for real! 450 00:41:27,209 --> 00:41:30,584 She's like that with everything. It's a... 451 00:41:30,584 --> 00:41:34,126 ...quality you either have or don't have. 452 00:41:34,126 --> 00:41:38,292 I'm going to munch... a peach! 453 00:41:47,584 --> 00:41:50,834 I forgot, we haven't really met. 454 00:41:50,834 --> 00:41:53,792 My name's Sam. 455 00:41:53,792 --> 00:41:56,709 I organize Clara's concerts. 456 00:41:56,709 --> 00:42:00,876 Her manager, if you prefer. 457 00:42:00,959 --> 00:42:03,042 I used to do variety shows. 458 00:42:03,042 --> 00:42:04,959 Talk about class. 459 00:42:04,959 --> 00:42:09,126 That was the pits! 460 00:42:09,917 --> 00:42:13,334 They called me... 461 00:42:13,334 --> 00:42:16,292 ..."Fruit of the Loom"... 462 00:42:16,292 --> 00:42:20,417 ...because of my T-shirts. 463 00:42:20,876 --> 00:42:23,917 With Baumann, it's respectable. 464 00:42:23,917 --> 00:42:26,251 A new life. 465 00:42:26,251 --> 00:42:30,376 There's just that loud-mouth with the fangs. Odious! 466 00:42:31,042 --> 00:42:33,501 He's the only sore spot. 467 00:42:33,501 --> 00:42:37,667 A real killjoy! 468 00:42:39,126 --> 00:42:43,292 Everybody in? Nothing broken? 469 00:42:44,042 --> 00:42:48,209 You were magnificent! 470 00:42:48,959 --> 00:42:51,626 Take off those silly glasses! 471 00:42:51,626 --> 00:42:53,917 $150 glasses! Have some respect! 472 00:42:53,917 --> 00:42:56,251 - Frank, with tempos... - Tempi! 473 00:42:56,251 --> 00:42:59,126 Alright, tempi! You're okay for them... 474 00:42:59,126 --> 00:43:02,501 ...but in a boat you're zilch! Clara swamped you! 475 00:43:02,501 --> 00:43:05,709 Hurry, Clara! You haven't practiced today! 476 00:43:05,709 --> 00:43:09,042 Let her be! She's a child, she needs fresh air! 477 00:43:09,042 --> 00:43:13,167 We've a concert on the 9th. I don't give a damn! 478 00:43:14,167 --> 00:43:16,042 Count me out! 479 00:43:16,042 --> 00:43:20,209 I'm coming, Frank! I'll practice! 480 00:43:26,834 --> 00:43:29,459 You okay? 481 00:43:29,459 --> 00:43:32,292 Glad you came. There's a party today. 482 00:43:32,292 --> 00:43:36,167 Since I had a chance to see you... 483 00:43:36,167 --> 00:43:39,334 Perfect timing! You'll stay, won't you? 484 00:43:39,334 --> 00:43:41,001 I have to warn my folks. 485 00:43:41,001 --> 00:43:43,417 Sure, you can phone. 486 00:43:43,417 --> 00:43:46,334 There'll be lots of nice people. 487 00:43:46,334 --> 00:43:50,501 I must leave you now. Have to practice. 488 00:43:50,584 --> 00:43:52,501 You hungry? Thirsty? 489 00:43:52,501 --> 00:43:54,251 Not in the least. 490 00:43:54,251 --> 00:43:58,417 Save some appetite for the party. See you later. 491 00:43:58,751 --> 00:44:02,917 Come on in. Swimsuits in the cabins. I have mine. 492 00:44:03,792 --> 00:44:07,959 Watch! 493 00:44:12,542 --> 00:44:14,376 Water's dreamy! 494 00:44:14,376 --> 00:44:18,542 Come on! It's great! 495 00:44:22,126 --> 00:44:26,084 Come for a swim, it's dreamy! 496 00:44:26,084 --> 00:44:27,751 Not just yet. 497 00:44:27,751 --> 00:44:30,334 Oh come on! 498 00:44:30,334 --> 00:44:32,251 No, Clara! 499 00:44:32,251 --> 00:44:33,501 That's ridiculous! 500 00:44:33,501 --> 00:44:35,251 I'll count to ten. 501 00:44:35,251 --> 00:44:37,292 One... two... 502 00:44:37,292 --> 00:44:41,459 ...three... four... five... 503 00:44:41,542 --> 00:44:44,334 It's dreamy! 504 00:44:44,334 --> 00:44:48,501 Seven... eight... nine... 505 00:44:58,292 --> 00:45:02,001 And ten! 506 00:45:02,001 --> 00:45:06,167 Shit! 507 00:45:07,334 --> 00:45:09,417 What's wrong? 508 00:45:09,417 --> 00:45:12,167 Just who are you? 509 00:45:12,167 --> 00:45:16,334 Nobody. I brought the piano-stool. 510 00:45:16,959 --> 00:45:18,667 Can I have some food? 511 00:45:18,667 --> 00:45:22,792 She's hungry! Quick! Get the child something to eat! 512 00:45:26,626 --> 00:45:29,834 I'm so happy to know you! 513 00:45:29,834 --> 00:45:33,959 - What's your name? - Charlotte Castang. 514 00:45:33,959 --> 00:45:38,126 Happy to know you, Charlotte. 515 00:45:39,084 --> 00:45:43,251 Does me a world of good to talk to you. 516 00:45:56,251 --> 00:45:59,876 I know I can't, but I'd like to stay here forever. 517 00:45:59,876 --> 00:46:03,751 There are nicer places, like Como, or Baden. 518 00:46:03,751 --> 00:46:05,959 Como's sublime! 519 00:46:05,959 --> 00:46:10,001 It's not the place, it's the atmosphere. So quiet! 520 00:46:10,001 --> 00:46:12,501 Quiet! I don't know about you... 521 00:46:12,501 --> 00:46:14,167 You can think here. 522 00:46:14,167 --> 00:46:18,334 It's hard to think when things aren't tidy. 523 00:46:19,834 --> 00:46:22,376 You think this is tidy? 524 00:46:22,376 --> 00:46:25,834 I called your place. Such a nice woman. Your mom? 525 00:46:25,834 --> 00:46:28,084 Leone, the maid. 526 00:46:28,084 --> 00:46:31,167 I said we'd bring you home around 11 p.m. 527 00:46:31,167 --> 00:46:32,709 You don't have to. 528 00:46:32,709 --> 00:46:35,917 No arguments. I'll lend you a dress. 529 00:46:35,917 --> 00:46:38,001 You'll look neat. 530 00:46:38,001 --> 00:46:42,167 Which would you like? 531 00:46:43,834 --> 00:46:44,917 This one. 532 00:46:44,917 --> 00:46:47,626 Is that all! It's my concert dress! 533 00:46:47,626 --> 00:46:51,792 Wait. 534 00:46:53,084 --> 00:46:54,834 Let's see. 535 00:46:54,834 --> 00:46:56,292 Not bad, eh? 536 00:46:56,292 --> 00:47:00,126 A bit short, but you'll look sharp. You're so tall! 537 00:47:00,126 --> 00:47:01,417 If you like it, wear it! 538 00:47:01,417 --> 00:47:04,084 Clara, everyone's waiting! 539 00:47:04,084 --> 00:47:08,251 Coming! 540 00:47:09,876 --> 00:47:13,501 What are your summer plans? You going away? 541 00:47:13,501 --> 00:47:15,584 With Dad, next month. 542 00:47:15,584 --> 00:47:19,084 To my grandparents', in the country. 543 00:47:19,084 --> 00:47:21,042 I see. 544 00:47:21,042 --> 00:47:23,334 Why? 545 00:47:23,334 --> 00:47:27,542 I need a good manager. You'd be terrific! 546 00:50:02,584 --> 00:50:04,876 It was lovely, like a play. 547 00:50:04,876 --> 00:50:06,667 Plays aren't lovely! 548 00:50:06,667 --> 00:50:10,667 A sad play. You look unhappy talking about it. 549 00:50:10,667 --> 00:50:13,292 Ever happen to you to see someone... 550 00:50:13,292 --> 00:50:16,709 ...and not be able to remember their face later? 551 00:50:16,709 --> 00:50:19,459 Just go out and look at the posters... 552 00:50:19,459 --> 00:50:21,292 ...you'll see her face. 553 00:50:21,292 --> 00:50:23,209 And she can be funny. 554 00:50:23,209 --> 00:50:25,667 She told someone: 555 00:50:25,667 --> 00:50:27,959 "I wouldn't play for that idiot... 556 00:50:27,959 --> 00:50:30,584 "...even if he could outrace a paraplegic." 557 00:50:30,584 --> 00:50:33,001 I was in stitches. 558 00:50:33,001 --> 00:50:35,459 "Outrace a paraplegic" isn't funny. 559 00:50:35,459 --> 00:50:38,042 And you'll make a mess with that junk. 560 00:50:38,042 --> 00:50:42,209 I can do what I want with my firecracker. 561 00:50:43,584 --> 00:50:45,792 I swiped it at the supermarket. 562 00:50:45,792 --> 00:50:48,501 So you hung around those folks all day? 563 00:50:48,501 --> 00:50:51,042 I didn't "hang around." I was invited. 564 00:50:51,042 --> 00:50:52,959 Sounds weird to me. 565 00:50:52,959 --> 00:50:55,042 You think everything's weird. 566 00:50:55,042 --> 00:50:58,167 You didn't brag about it before. That's weird. 567 00:50:58,167 --> 00:51:00,459 I don't have to tell you everything. 568 00:51:00,459 --> 00:51:04,626 Anyway, I spent the day with sophisticated people. 569 00:51:04,626 --> 00:51:08,792 Takes sophistication to put up with a nut like you. 570 00:51:11,376 --> 00:51:14,667 Stop hammering on the table! 571 00:51:14,667 --> 00:51:16,834 She asked me to be her manager. 572 00:51:16,834 --> 00:51:21,001 She needs one for July and picked me. 573 00:51:21,667 --> 00:51:23,292 You're all she needs! 574 00:51:23,292 --> 00:51:27,167 I'll turn her pages at concerts. 575 00:51:27,167 --> 00:51:31,042 First you have to learn to read music. 576 00:51:31,042 --> 00:51:32,626 When are you leaving? 577 00:51:32,626 --> 00:51:35,917 - Sunday, after her concert. - Sure, sure. 578 00:51:35,917 --> 00:51:39,876 I will, too! The concert's Sunday afternoon. 579 00:51:39,876 --> 00:51:44,084 I join her afterward, and bye-bye. 580 00:51:44,334 --> 00:51:46,126 Will I see you again? 581 00:51:46,126 --> 00:51:48,042 Who knows? 582 00:51:48,042 --> 00:51:50,876 Can't you see she's teasing you? 583 00:51:50,876 --> 00:51:52,376 Change the subject. 584 00:51:52,376 --> 00:51:54,334 You're upsetting her. 585 00:51:54,334 --> 00:51:56,584 Yeah, change the subject. 586 00:51:56,584 --> 00:52:00,709 Besides, in August she's going away with her Dad. 587 00:52:00,834 --> 00:52:04,917 I said Clara's tour is in July. 588 00:52:04,917 --> 00:52:08,626 This poor woman's gone deaf! 589 00:52:08,626 --> 00:52:12,792 I said, stop hammering! 590 00:52:13,001 --> 00:52:17,167 Manager of an actor or company of artists. 591 00:52:22,251 --> 00:52:24,209 You going far? 592 00:52:24,209 --> 00:52:27,334 I hope so. 593 00:52:27,334 --> 00:52:30,501 Maybe I won't want to come back here. 594 00:52:30,501 --> 00:52:34,667 I want to get rich and never see this place again. 595 00:52:45,126 --> 00:52:49,292 I can't wait! The concert's Sunday. 596 00:52:49,501 --> 00:52:53,667 Tomorrow's only Saturday. Will Sunday ever come? 597 00:52:54,501 --> 00:52:58,626 Patience! 598 00:53:07,626 --> 00:53:11,751 Good evening. 599 00:53:19,209 --> 00:53:21,917 You okay? 600 00:53:21,917 --> 00:53:26,084 I'm not staying. Just wanted to say hello. 601 00:53:26,501 --> 00:53:28,251 Thanks. 602 00:53:28,251 --> 00:53:30,626 That's okay. 603 00:53:30,626 --> 00:53:33,417 How'd your day go? 604 00:53:33,417 --> 00:53:34,834 At the pianist's. 605 00:53:34,834 --> 00:53:36,292 Great! 606 00:53:36,292 --> 00:53:40,459 You can tell me about it. 607 00:53:40,751 --> 00:53:44,876 Good night, Charlotte. 608 00:53:46,834 --> 00:53:50,959 Good night, my Charlotte. 609 00:54:47,042 --> 00:54:51,167 1, 2, 3, down! 610 00:56:25,459 --> 00:56:29,626 I've tickets for a concert tomorrow... 611 00:56:29,709 --> 00:56:32,876 A pianist. She's my age. 612 00:56:32,876 --> 00:56:35,792 We've met. Her name's Clara Baumann. 613 00:56:35,792 --> 00:56:39,917 She likes me, wants me to go with her on her summer tour. 614 00:56:41,209 --> 00:56:45,334 I need three cups of coffee before I can talk to you. 615 00:56:46,459 --> 00:56:50,584 So I'm going shopping this morning. 616 00:56:57,459 --> 00:57:01,126 Shooting off firecrackers in the kitchen? Circus tricks? 617 00:57:01,126 --> 00:57:02,667 I didn't! 618 00:57:02,667 --> 00:57:05,167 Circus tricks. 619 00:57:05,167 --> 00:57:07,876 I thought you wanted to be on stage. 620 00:57:07,876 --> 00:57:12,042 But if it's the circus, you've got what it takes. 621 00:57:16,167 --> 00:57:18,251 - Tell me something. - What? 622 00:57:18,251 --> 00:57:22,417 What happened to the screwdriver, the wrench... 623 00:57:22,792 --> 00:57:25,751 ...and my power drill? 624 00:57:25,751 --> 00:57:29,917 I needed them. 625 00:57:30,251 --> 00:57:32,667 Where are they now? 626 00:57:32,667 --> 00:57:37,209 At Martine's brother's. 627 00:57:37,209 --> 00:57:39,959 Listen, I'm not getting excited... 628 00:57:39,959 --> 00:57:44,126 ...but if you can't put things away right, I'll have to teach you. 629 00:57:46,209 --> 00:57:48,584 - Want some jam? - Yes. 630 00:57:48,584 --> 00:57:49,959 Cherry or plum? 631 00:57:49,959 --> 00:57:53,834 Cherry. 632 00:57:53,834 --> 00:57:58,001 Who cares? I leave tomorrow with the pianist. 633 00:57:58,292 --> 00:58:02,209 Hi, we're out, but we're taking messages. 634 00:58:02,209 --> 00:58:05,542 Wait for the tone signal, then leave your name... 635 00:58:05,542 --> 00:58:08,959 ... number and the purpose of your call. 636 00:58:08,959 --> 00:58:13,126 Ready, over to you. 637 00:58:13,126 --> 00:58:16,251 Hello. I'd like... 638 00:58:16,251 --> 00:58:20,417 Sorry, but Clara... A big kiss for Clara. 639 00:58:20,834 --> 00:58:24,959 I wanted to tell Clara I love her. 640 00:58:25,542 --> 00:58:28,459 It's Charlotte, the girl from yesterday. 641 00:58:28,459 --> 00:58:31,042 I'd like her to love me, too... 642 00:58:31,042 --> 00:58:34,917 ...and I want to be her friend. 643 00:58:34,917 --> 00:58:37,584 I'll be at her concert Sunday. 644 00:58:37,584 --> 00:58:40,792 I agree to be her manager... 645 00:58:40,792 --> 00:58:43,417 ... or do any other work she gives me. 646 00:58:43,417 --> 00:58:47,584 I hope she knows and that you will, too... 647 00:59:35,542 --> 00:59:39,709 A big box of matches, please. 648 01:00:00,251 --> 01:00:03,376 You dumped me yesterday afternoon. 649 01:00:03,376 --> 01:00:07,542 Some nerve! 650 01:00:07,626 --> 01:00:10,834 Nice of you to stop by. 651 01:00:10,834 --> 01:00:12,501 I knew you would. 652 01:00:12,501 --> 01:00:16,626 I doubt it. Five minutes ago I didn't know it myself. 653 01:00:16,876 --> 01:00:20,084 It's to say goodbye. 654 01:00:20,084 --> 01:00:21,834 Really? 655 01:00:21,834 --> 01:00:25,001 I'm leaving this area. 656 01:00:25,001 --> 01:00:28,292 With Clara Baumann, the pianist. 657 01:00:28,292 --> 01:00:32,459 She wants me to be her manager. 658 01:00:32,459 --> 01:00:34,584 To take care of things for her. 659 01:00:34,584 --> 01:00:36,167 You mean, be her maid! 660 01:00:36,167 --> 01:00:40,334 No, business things. Not the things she wears. 661 01:00:40,792 --> 01:00:44,209 Is he dumb! 662 01:00:44,209 --> 01:00:48,376 Anyway, I leave tomorrow after her concert. 663 01:00:48,376 --> 01:00:52,542 Today I have so many matters to settle. 664 01:00:52,667 --> 01:00:55,834 It's as if I had to do it all in one day. 665 01:00:55,834 --> 01:01:00,001 I have to buy a dress, shoes, a bathing suit. 666 01:01:01,126 --> 01:01:04,251 And all my pantyhose are shot. 667 01:01:04,251 --> 01:01:06,709 You seem glad to be leaving. 668 01:01:06,709 --> 01:01:08,459 Yes, very. 669 01:01:08,459 --> 01:01:12,626 Because my life here's become unbearable. 670 01:01:13,292 --> 01:01:17,459 I've fought with everyone since last term. 671 01:01:18,167 --> 01:01:21,751 So why not make the big move. 672 01:01:21,751 --> 01:01:23,917 I may never come back. 673 01:01:23,917 --> 01:01:28,042 One always does... 674 01:01:34,917 --> 01:01:38,084 - A beer? - Sure. 675 01:01:38,084 --> 01:01:40,417 Two more beers, Lili? 676 01:01:40,417 --> 01:01:43,417 No, could I have an iced tea? 677 01:01:43,417 --> 01:01:45,834 We don't serve that. 678 01:01:45,834 --> 01:01:49,417 Then a raspberry soda. 679 01:01:49,417 --> 01:01:51,667 Make that orange... 680 01:01:51,667 --> 01:01:54,959 No, raspberry... 681 01:01:54,959 --> 01:01:56,709 What does your chickee want? 682 01:01:56,709 --> 01:01:59,167 Raspberry soda. 683 01:01:59,167 --> 01:02:02,292 And two beers. I'll drink 'em. 684 01:02:02,292 --> 01:02:05,251 Sorry, I can't express what I think. 685 01:02:05,251 --> 01:02:09,417 I decide on one thing, then do another. 686 01:02:09,917 --> 01:02:14,084 Maybe I'm abnormal. 687 01:02:16,751 --> 01:02:20,917 Can I ask you something? 688 01:02:23,292 --> 01:02:27,251 Do you believe me? 689 01:02:27,251 --> 01:02:30,292 Do you believe what I say? 690 01:02:30,292 --> 01:02:34,459 Does it make sense? Or do I sound like a nut or a liar? 691 01:02:37,709 --> 01:02:40,709 I can tell when people lie. 692 01:02:40,709 --> 01:02:44,834 It's like a light goes out in their eyes. 693 01:02:51,084 --> 01:02:52,292 What? 694 01:02:52,292 --> 01:02:54,709 Nothing... Just looking at you. 695 01:02:54,709 --> 01:02:58,876 You'll wear out your eyes. 696 01:02:59,876 --> 01:03:03,042 Some people don't like workmen's hands. 697 01:03:03,042 --> 01:03:04,876 I do. 698 01:03:04,876 --> 01:03:07,751 Another thing I like about you... 699 01:03:07,751 --> 01:03:11,876 ...is that when I talk you seem to listen. 700 01:03:21,917 --> 01:03:26,084 I live up there. 701 01:03:39,376 --> 01:03:43,542 You can see her panties. 702 01:03:43,709 --> 01:03:45,751 Looks good on her. 703 01:03:45,751 --> 01:03:47,792 A bit vulgar, no? 704 01:03:47,792 --> 01:03:51,959 Types her a bit. 705 01:03:54,959 --> 01:03:56,751 I'm leaving tomorrow, too. 706 01:03:56,751 --> 01:03:59,126 - What? - Back to Marseilles. 707 01:03:59,126 --> 01:04:03,292 To my ship. 708 01:04:05,167 --> 01:04:09,334 You won't see me again. You'll be rid of me. 709 01:04:11,709 --> 01:04:15,876 So how about tonight? 7 p.m.? 710 01:04:16,167 --> 01:04:18,042 I don't know... 711 01:04:18,042 --> 01:04:20,626 Come on... 712 01:04:20,626 --> 01:04:22,459 We'll go see that. 713 01:04:22,459 --> 01:04:25,209 I hear it's scary. 714 01:04:25,209 --> 01:04:29,292 I'm too young... They won't let me in. 715 01:04:29,292 --> 01:04:32,709 Only if you're under 13. 716 01:04:32,709 --> 01:04:35,334 Really. 717 01:04:35,334 --> 01:04:38,959 I'd better be off. 718 01:04:38,959 --> 01:04:43,084 Guess I'm not thirsty... Thanks. 719 01:04:55,126 --> 01:04:59,292 Slut! 720 01:06:11,834 --> 01:06:16,001 Don't look until I get there. Cover your eyes. 721 01:06:23,876 --> 01:06:27,542 It's pretty! 722 01:06:27,542 --> 01:06:30,209 That's what you bought? 723 01:06:30,209 --> 01:06:32,084 Isn't it great? 724 01:06:32,084 --> 01:06:34,501 I think it is. 725 01:06:34,501 --> 01:06:36,709 Tell me, seriously. Don't make fun! 726 01:06:36,709 --> 01:06:39,751 You don't want me to tell you seriously! 727 01:06:39,751 --> 01:06:43,001 You want me to say I like it when I don't. 728 01:06:43,001 --> 01:06:45,376 - You don't? - No. 729 01:06:45,376 --> 01:06:47,876 What's wrong with it? I don't get you. 730 01:06:47,876 --> 01:06:52,042 You don't? Your hair in a rat's tail, and that big bow! 731 01:06:52,042 --> 01:06:53,292 A headband! 732 01:06:53,292 --> 01:06:57,459 Your knees are too beat-up for that dress. 733 01:06:57,459 --> 01:06:59,459 Maybe I can fix the waist. 734 01:06:59,459 --> 01:07:02,751 You never see chic people. How could you know? 735 01:07:02,751 --> 01:07:06,542 I don't see people dressed like Christmas trees in July! 736 01:07:06,542 --> 01:07:09,084 Christmas trees are pretty! 737 01:07:09,084 --> 01:07:11,709 Am I an Easter egg or a Christmas tree? 738 01:07:11,709 --> 01:07:15,876 - Go back... - "Go back"...You mean "step back"! 739 01:07:18,334 --> 01:07:20,251 I wish I wasn't me! 740 01:07:20,251 --> 01:07:21,626 What did you say? 741 01:07:21,626 --> 01:07:23,251 I wish I looked good... 742 01:07:23,251 --> 01:07:25,251 You wish a lot of things! 743 01:07:25,251 --> 01:07:27,917 You'll look okay for the local theater. 744 01:07:27,917 --> 01:07:32,084 It's not the Paris Opera! 745 01:07:51,917 --> 01:07:53,751 Why not make Kool-Aid? 746 01:07:53,751 --> 01:07:55,501 Iced tea's refreshing. 747 01:07:55,501 --> 01:07:58,126 So is Kool-Aid. 748 01:07:58,126 --> 01:08:01,209 Don't bug me. Do you want to help me, or something else? 749 01:08:01,209 --> 01:08:02,834 - Something else. - What? 750 01:08:02,834 --> 01:08:05,167 Run around like crazies! 751 01:08:05,167 --> 01:08:07,292 No chance! 752 01:08:07,292 --> 01:08:10,209 You used to do it the other summers. 753 01:08:10,209 --> 01:08:12,542 You got ears? I said no! 754 01:08:12,542 --> 01:08:16,709 Run and scream, that's all you can do! Then you'll be sick! 755 01:08:16,792 --> 01:08:19,751 And they won't let me leave with Clara. 756 01:08:19,751 --> 01:08:23,917 I'm tired of your Clara! You're a drag! 757 01:08:30,126 --> 01:08:33,126 Come, dear, you still have to practice today. 758 01:08:33,126 --> 01:08:37,292 Come on! 759 01:08:38,626 --> 01:08:42,584 Not bad, your drink. But I prefer a shandy. 760 01:08:42,584 --> 01:08:46,667 Suppose you meet someone weird, but you can't say why? 761 01:08:46,667 --> 01:08:48,001 Weird in what way? 762 01:08:48,001 --> 01:08:51,501 You meet someone who ogles you... 763 01:08:51,501 --> 01:08:55,001 Wants you to go to the movies or dancing. What do you do? 764 01:08:55,001 --> 01:08:56,209 Dance where? 765 01:08:56,209 --> 01:08:58,126 I don't know, at the "Roule-Roule." 766 01:08:58,126 --> 01:09:00,959 Maybe I'd go dancing with him... 767 01:09:00,959 --> 01:09:04,584 ...and hope to meet someone I liked better. 768 01:09:04,584 --> 01:09:05,959 Why do you ask? 769 01:09:05,959 --> 01:09:07,751 Doesn't your scar tan? 770 01:09:07,751 --> 01:09:10,001 It can't. It's dead skin. 771 01:09:10,001 --> 01:09:12,834 You have dead skin and you found a husband? 772 01:09:12,834 --> 01:09:14,834 What a husband! 773 01:09:14,834 --> 01:09:18,042 No woman was ever happier than me. 774 01:09:18,042 --> 01:09:22,209 Including queens, millionairesses, Princess Grace, and the lot! 775 01:09:26,626 --> 01:09:29,667 Can a man fall for a girl who's not pretty? 776 01:09:29,667 --> 01:09:30,792 And how! 777 01:09:30,792 --> 01:09:34,917 Some men fall for girls so ugly, you wonder if they're blind. 778 01:09:36,917 --> 01:09:38,959 Love's really weird. 779 01:09:38,959 --> 01:09:40,917 You can say that! 780 01:09:40,917 --> 01:09:45,084 But the weirdest thing is a nearly 14-year-old beanpole... 781 01:09:45,667 --> 01:09:48,876 ...who makes up stories to seem interesting. 782 01:09:48,876 --> 01:09:50,667 And always about that girl! 783 01:09:50,667 --> 01:09:53,584 You got it wrong! I didn't mean Clara... 784 01:09:53,584 --> 01:09:56,084 Yes, you did. That's all you think of! 785 01:09:56,084 --> 01:09:57,876 She's obsessed! 786 01:09:57,876 --> 01:10:00,667 Don't run off. Let me see how this looks. 787 01:10:00,667 --> 01:10:02,376 It's hopeless. Won't suit me. 788 01:10:02,376 --> 01:10:05,167 You wouldn't believe Clara's wardrobe! 789 01:10:05,167 --> 01:10:07,542 I believe Clara promised you nothing... 790 01:10:07,542 --> 01:10:10,042 and it's all in your crazy little head! 791 01:10:10,042 --> 01:10:12,292 You wait and see! 792 01:10:12,292 --> 01:10:14,959 Don't argue. I can see right into your mind. 793 01:10:14,959 --> 01:10:16,584 She can see into your mind! 794 01:10:16,584 --> 01:10:18,917 You expect a miracle at the concert. 795 01:10:18,917 --> 01:10:22,542 That Clara'll say, "I'm taking you with me." 796 01:10:22,542 --> 01:10:25,126 But you know it's impossible. You're a joke! 797 01:10:25,126 --> 01:10:28,084 But you want it so badly. You pray to God for it. 798 01:10:28,084 --> 01:10:31,292 I don't pray to God! I'm not a believer! 799 01:10:31,292 --> 01:10:34,334 Going to spend your whole life dreaming? 800 01:10:34,334 --> 01:10:37,417 Your life'll be hell. You want to suffer? 801 01:10:37,417 --> 01:10:40,001 When I hear people talk crap, I flip! 802 01:10:40,001 --> 01:10:42,917 You're trying to turn me off. I don't care what you say! 803 01:10:42,917 --> 01:10:45,834 For once I have a goal. You want to wreck it. 804 01:10:45,834 --> 01:10:50,001 You make fun of me, but I don't care. If Clara doesn't take me, I'll kill myself! 805 01:10:50,376 --> 01:10:53,001 - How? - A bullet. There! Bang! 806 01:10:53,001 --> 01:10:55,334 Don't you dare touch your Dad's gun! 807 01:10:55,334 --> 01:10:58,709 Shit, you're all a pain in the ass! 808 01:10:58,709 --> 01:11:01,876 She'll take me with her. 809 01:11:01,876 --> 01:11:06,042 I'll never see your ugly faces again! 810 01:11:06,834 --> 01:11:11,001 Now you've hit the jackpot! 811 01:11:15,126 --> 01:11:19,292 She's sweating... like an old mule... 812 01:11:20,501 --> 01:11:22,334 I'll scalp you, mammy! 813 01:11:22,334 --> 01:11:24,417 Easy, you wild thing... 814 01:11:24,417 --> 01:11:28,542 Rest, my little one... 815 01:11:28,542 --> 01:11:30,626 She's given me a headache. 816 01:11:30,626 --> 01:11:34,792 It's not her fault. Now let her have a rest. 817 01:11:35,001 --> 01:11:39,167 Why can't I ever say what I mean? 818 01:11:48,667 --> 01:11:52,792 Mother, quick! 819 01:11:55,959 --> 01:11:58,167 Let's see what's going on. 820 01:11:58,167 --> 01:12:02,251 Don't come any closer! 821 01:12:02,251 --> 01:12:06,376 Fuck me! Fuck me! 822 01:12:13,251 --> 01:12:16,501 When I'm at the sea with Clara, I'll think of you. 823 01:12:16,501 --> 01:12:20,667 No, think of me now! So I win some games! 824 01:12:41,209 --> 01:12:43,667 Hey, old timer... 825 01:12:43,667 --> 01:12:45,876 Why's your joint called "The Parrot"? 826 01:12:45,876 --> 01:12:50,042 I had a parrot. It died. It was worth two jerks like you! 827 01:12:52,126 --> 01:12:56,292 He's a gas! 828 01:13:04,251 --> 01:13:06,792 You're a funny one. 829 01:13:06,792 --> 01:13:10,959 I dunno... 830 01:13:14,209 --> 01:13:17,959 How about it? 831 01:13:17,959 --> 01:13:20,084 You said to the "Roule-Roule"... 832 01:13:20,084 --> 01:13:23,459 There's time. It's no fun before 11:00. 833 01:13:23,459 --> 01:13:26,542 I have to be home before 11:00. 834 01:13:26,542 --> 01:13:30,709 Sure... 835 01:13:44,042 --> 01:13:48,209 Kinda weird hotel, no? 836 01:14:03,001 --> 01:14:07,167 I wanna show you something... 837 01:14:10,709 --> 01:14:13,459 Treated myself to this... 838 01:14:13,459 --> 01:14:16,876 I don't leave it out. They searched my things. 839 01:14:16,876 --> 01:14:21,042 Instead of cleaning up! 840 01:14:22,709 --> 01:14:25,876 It's a lamp, too. 841 01:14:25,876 --> 01:14:30,042 Turn off the light, I'll show you. 842 01:14:44,626 --> 01:14:48,042 Nice, eh? 843 01:14:48,042 --> 01:14:52,209 It spins and spins... 844 01:14:53,084 --> 01:14:55,292 The more it spins, the less we communicate... 845 01:14:55,292 --> 01:14:59,459 That's the problem, right? 846 01:15:00,584 --> 01:15:03,292 I'll paint the countries I've seen red. 847 01:15:03,292 --> 01:15:06,251 Malaysia, Lebanon... 848 01:15:06,251 --> 01:15:10,417 Those places are no joke... Someday I'll tell you, you'll cry. 849 01:15:11,792 --> 01:15:15,959 No, I won't. I'm not a bad guy. 850 01:15:20,459 --> 01:15:22,209 That's Esperanto. 851 01:15:22,209 --> 01:15:26,376 It's the coming thing. So I'm learning it. 852 01:15:26,376 --> 01:15:30,542 We all will some day. 853 01:15:31,167 --> 01:15:33,792 Frontiers shouldn't exist. 854 01:15:33,792 --> 01:15:37,917 Only world citizens! 855 01:15:42,167 --> 01:15:46,292 Come... 856 01:15:47,542 --> 01:15:51,709 I want to leave. 857 01:15:59,334 --> 01:16:03,501 It must be late... I wonder what time it is. 858 01:16:08,292 --> 01:16:11,584 Want to go, sweetheart? 859 01:16:11,584 --> 01:16:15,751 Leaving me already? 860 01:16:22,959 --> 01:16:27,084 No, sir... 861 01:16:31,834 --> 01:16:34,417 You love me... 862 01:16:34,417 --> 01:16:38,584 You love me, Charlotte! 863 01:17:38,709 --> 01:17:42,917 "It's yours if you want it. It used to fit me fine." Leone. 864 01:17:58,917 --> 01:18:03,084 Can I ask you something? 865 01:18:05,251 --> 01:18:09,376 If you hit someone with a heavy glass object... 866 01:18:09,792 --> 01:18:13,959 ...and they don't die at once, can they die the next day? 867 01:18:16,667 --> 01:18:20,251 How was that? 868 01:18:20,251 --> 01:18:24,417 If you hit someone with a heavy glass object... 869 01:18:24,417 --> 01:18:28,542 ...and they don't die at once, can they die the next day? 870 01:18:31,667 --> 01:18:35,834 Yes. 871 01:18:43,834 --> 01:18:47,667 Hi, we're out, but we're taking messages. 872 01:18:47,667 --> 01:18:49,584 Wait for the tone signal... 873 01:18:49,584 --> 01:18:53,709 ... then leave your name, number and the purpose of your call. 874 01:18:54,334 --> 01:18:57,959 Ready, over to you. 875 01:18:57,959 --> 01:19:00,542 Hi, it's Charlotte, Clara's friend... 876 01:19:00,542 --> 01:19:03,542 ... who passed out the other day at the pool. 877 01:19:03,542 --> 01:19:06,292 Hope you remember. 878 01:19:06,292 --> 01:19:10,459 Hope Clara hasn't forgotten her offer to take me on her staff. 879 01:19:10,959 --> 01:19:15,126 For personal reasons too long to explain, it's become a must for me. 880 01:19:15,417 --> 01:19:19,584 It's important she doesn't forget for those same reasons. 881 01:19:19,751 --> 01:19:23,417 So I plan to meet her at the stage door... 882 01:19:23,417 --> 01:19:25,334 ... after today's concert. 883 01:19:25,334 --> 01:19:28,501 My bag'll be ready to go, and so will I. 884 01:19:28,501 --> 01:19:32,667 I give her a big kiss, and still love her as much... 885 01:19:48,126 --> 01:19:50,084 What are you trying to hide? 886 01:19:50,084 --> 01:19:53,584 So now you've got little boobies! 887 01:19:53,584 --> 01:19:56,626 See you tonight, love. 888 01:19:56,626 --> 01:20:00,792 Have fun! 889 01:20:05,126 --> 01:20:06,709 Okay, we're off. 890 01:20:06,709 --> 01:20:10,876 We're off. 891 01:20:11,917 --> 01:20:13,459 Got your bag? 892 01:20:13,459 --> 01:20:16,501 I can't go to a concert with a bag! 893 01:20:16,501 --> 01:20:20,667 I'll stop by later with Clara to pick it up. 894 01:20:21,334 --> 01:20:22,876 Like the dress? 895 01:20:22,876 --> 01:20:25,834 Yeah. Thanks a lot. 896 01:20:25,834 --> 01:20:30,001 For everything. 897 01:20:30,834 --> 01:20:35,001 Lulu, sure you took your drops? 898 01:21:05,959 --> 01:21:10,126 It's full of kids! 899 01:22:09,042 --> 01:22:13,167 Stop staring at me! Look at the stage! 900 01:23:59,334 --> 01:24:01,459 You okay? 901 01:24:01,459 --> 01:24:09,501 I don't want Charlotte to leave with the pianist! 902 01:24:18,501 --> 01:24:22,042 The pianist doesn't love you. I know she doesn't! 903 01:24:22,042 --> 01:24:26,209 I'll never forgive her for that! Never! She's having an attack! 904 01:24:26,417 --> 01:24:28,876 She didn't take her drops! To bug me! 905 01:24:28,876 --> 01:24:30,501 I did take my drops! I did! 906 01:24:30,501 --> 01:24:32,501 Shut up! Or I'll spank you both! 907 01:24:32,501 --> 01:24:33,917 I don't want Charlotte to leave! 908 01:24:33,917 --> 01:24:37,834 Shit! I'm missing the concert. She'll be my death! 909 01:24:37,834 --> 01:24:39,042 So die! 910 01:24:39,042 --> 01:24:42,167 Die! My head aches! 911 01:24:42,167 --> 01:24:45,167 It's all an act! She's faking it! 912 01:24:45,167 --> 01:24:49,334 I knew it'd get screwed up! I knew it! 913 01:24:51,584 --> 01:24:55,751 Stay outside. Wait till the end. You're disturbing everyone! 914 01:28:39,626 --> 01:28:42,501 Your pal sure tickled those ivories! 915 01:28:42,501 --> 01:28:45,917 The conductor was way off, but she held her own. 916 01:28:45,917 --> 01:28:50,084 She's a powerhouse, she really is. 917 01:28:51,126 --> 01:28:55,292 Did she recognize me? I'm not sure. 918 01:28:55,834 --> 01:28:58,126 Of course she did. 919 01:28:58,126 --> 01:29:02,292 After a concert she's no longer ours. She belongs to everyone. 920 01:29:04,167 --> 01:29:08,334 To the strangers who came to see her. Not to listen. To see her. 921 01:29:10,292 --> 01:29:13,084 Music be damned! 922 01:29:13,084 --> 01:29:17,251 Yet the music's the loveliest part. 923 01:29:22,834 --> 01:29:25,751 She was taking me with her... 924 01:29:25,751 --> 01:29:28,709 Really? No kidding. Where to? 925 01:29:28,709 --> 01:29:32,876 I don't know. She said to be her manager... 926 01:29:34,417 --> 01:29:36,417 Manager? 927 01:29:36,417 --> 01:29:40,584 Didn't you get my messages? 928 01:29:43,209 --> 01:29:45,001 Got a second? 929 01:29:45,001 --> 01:29:47,626 I'll go talk to her. See you at the exit. 930 01:29:47,626 --> 01:29:51,751 I won't be long. 931 01:29:57,584 --> 01:30:01,709 See, Charlotte's left. 932 01:30:01,751 --> 01:30:05,917 She wasn't lying. 933 01:30:44,959 --> 01:30:49,126 You haven't left, Charlotte! 934 01:32:07,959 --> 01:32:12,126 Thanks a lot. 935 01:32:12,792 --> 01:32:16,959 Last night I dreamt of the pianist. She'd lost a lot of weight. 936 01:32:17,959 --> 01:32:21,751 She left me a nice letter. Haven't had time to answer yet. 937 01:32:21,751 --> 01:32:24,459 Why didn't you leave with her? 938 01:32:24,459 --> 01:32:27,417 I never wanted to leave with Clara Baumann. 939 01:32:27,417 --> 01:32:30,334 It was just to tease you... 940 01:32:30,334 --> 01:32:34,334 And I had no passport. Leaving France would've bothered me... 941 01:32:34,334 --> 01:32:38,501 Would've bothered me, too. 942 01:32:40,167 --> 01:32:43,084 Why would it bother you? 943 01:32:43,084 --> 01:32:45,792 When will you stop saying "why"? 944 01:32:45,792 --> 01:32:47,334 I never will. 945 01:32:47,334 --> 01:32:50,626 Stop temporarily. Know what "temporarily" means? 946 01:32:50,626 --> 01:32:52,376 It means not all the time? 947 01:32:52,376 --> 01:32:56,542 Right. Not all the time. 65551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.