All language subtitles for In.Cold.Blood.S01E27.240228.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,140 --> 00:00:08,870 (All characters, organizations, and events in this drama are fictitious.) 2 00:00:08,870 --> 00:00:10,540 (All child actors were shot under supervision.) 3 00:00:11,140 --> 00:00:13,149 These are diligent and wonderful artists. 4 00:00:14,150 --> 00:00:15,820 They aren't doing too well, 5 00:00:16,350 --> 00:00:18,420 so I don't want to hurt them financially. 6 00:00:18,719 --> 00:00:20,549 I'll have to look up precedents... 7 00:00:20,549 --> 00:00:22,490 and case studies before I call you back. 8 00:00:22,790 --> 00:00:23,959 All right. 9 00:00:24,860 --> 00:00:25,959 Thank you. 10 00:00:26,290 --> 00:00:28,689 (Nothing is impossible.) 11 00:00:35,770 --> 00:00:36,869 Thank you. 12 00:00:37,569 --> 00:00:38,670 Are you all right? 13 00:00:39,139 --> 00:00:40,240 Yes. 14 00:00:40,370 --> 00:00:41,969 Like I said, you should eat well. 15 00:00:43,410 --> 00:00:44,509 Goodbye. 16 00:00:45,240 --> 00:00:46,550 You should put on some weight. 17 00:01:08,899 --> 00:01:12,869 Goodness, who cares about gray hair? 18 00:01:12,869 --> 00:01:14,970 Just sit still. 19 00:01:15,039 --> 00:01:17,580 You'll look much younger if you dye your hair. 20 00:01:17,580 --> 00:01:18,610 My goodness. 21 00:01:18,679 --> 00:01:20,979 You should meet someone while you look presentable. 22 00:01:20,979 --> 00:01:23,220 My gosh, Min Sook. 23 00:01:23,550 --> 00:01:26,050 - Don't say something so horrid. - What? 24 00:01:26,220 --> 00:01:27,390 What do you mean, horrid? 25 00:01:27,390 --> 00:01:29,119 You aren't even 60 yet. 26 00:01:29,119 --> 00:01:30,990 You can't live alone forever. 27 00:01:31,559 --> 00:01:34,259 Hye Won is married now, and San Deul will... 28 00:01:34,860 --> 00:01:36,399 figure out something for himself. 29 00:01:37,830 --> 00:01:40,399 Anyway, Min Sook. That's not the problem. 30 00:01:41,030 --> 00:01:42,569 It's Young Ju. 31 00:01:42,839 --> 00:01:46,339 What about her? Did she come back for you? 32 00:01:46,539 --> 00:01:47,770 How did she know where you were? 33 00:01:47,770 --> 00:01:51,380 I told you the man she was with extorted money from San Deul, right? 34 00:01:51,539 --> 00:01:54,479 - Yes, the guy who threatened him. - Yes. 35 00:01:54,610 --> 00:01:58,280 I saw him lurking around the tteokbokki place. 36 00:01:58,720 --> 00:01:59,850 My goodness. 37 00:02:00,119 --> 00:02:02,319 They're determined to do something to her. 38 00:02:02,559 --> 00:02:05,589 How shameless must she be to look for Hye Won now? 39 00:02:06,059 --> 00:02:07,459 Tell me about it. 40 00:02:08,089 --> 00:02:11,899 Hye Won's life is already hectic enough, 41 00:02:11,899 --> 00:02:13,330 and she's now pregnant too. 42 00:02:13,500 --> 00:02:14,870 If they add to this... 43 00:02:16,639 --> 00:02:18,299 We can't let this happen. 44 00:02:18,299 --> 00:02:20,639 No, we can't. 45 00:02:21,069 --> 00:02:24,079 We should keep San Deul in line. 46 00:02:24,139 --> 00:02:26,710 He just opened the place. It's not like he can move. 47 00:02:27,449 --> 00:02:29,009 My gosh. 48 00:02:29,519 --> 00:02:33,019 Right, Father Andrea said... 49 00:02:33,289 --> 00:02:35,319 he held a memorial service for Hye Ji. 50 00:02:36,560 --> 00:02:38,190 I'm not so sure about that. 51 00:02:38,789 --> 00:02:40,389 I'm not sure if I can trust her. 52 00:02:40,690 --> 00:02:43,960 Her death wasn't reported, and all she got was an ash urn. 53 00:02:44,030 --> 00:02:45,500 Exactly. 54 00:02:45,759 --> 00:02:49,900 Everything Young Ju blurts out is one lie after another. 55 00:02:50,299 --> 00:02:52,299 She can take advantage of her daughter... 56 00:02:52,710 --> 00:02:54,410 and fake something like this... 57 00:02:54,410 --> 00:02:56,639 if she thinks she can get some money. 58 00:02:57,109 --> 00:02:58,479 You're right. 59 00:02:59,410 --> 00:03:01,810 Anyway, I wonder if Hye Won's in-laws know... 60 00:03:02,150 --> 00:03:04,380 she's pregnant. 61 00:03:05,449 --> 00:03:08,889 Right? I hope they don't let her do any strenuous work. 62 00:03:09,859 --> 00:03:12,859 Goodness, it's not like her pregnancy is a crime. 63 00:03:13,359 --> 00:03:16,000 It's heartbreaking to think she'll have to keep... 64 00:03:16,329 --> 00:03:17,960 this news to herself. 65 00:03:18,530 --> 00:03:20,130 Of course, it's heartbreaking. 66 00:03:20,329 --> 00:03:21,799 My goodness. 67 00:03:22,639 --> 00:03:24,470 My goodness. 68 00:03:28,340 --> 00:03:30,739 (Baek Sung Yoon Law Office) 69 00:03:33,880 --> 00:03:36,780 Hey, Mr. Lee. Look at that apron. 70 00:03:37,220 --> 00:03:39,250 You can probably compete in "Physical: 1,000." 71 00:03:40,989 --> 00:03:43,989 My body also looks as amazing as this, 72 00:03:44,489 --> 00:03:46,190 but I'm saving it. 73 00:03:46,190 --> 00:03:49,829 I'm guessing you have a good use for it somewhere. 74 00:03:51,660 --> 00:03:54,329 Anyway, where did you get this? I want something like this too. 75 00:03:54,699 --> 00:03:57,340 My sister gave it to me as a present, so I don't know. 76 00:03:57,340 --> 00:03:58,400 Really? 77 00:03:58,900 --> 00:04:01,009 You two must be close. 78 00:04:01,009 --> 00:04:02,139 We are. 79 00:04:02,139 --> 00:04:04,310 The three of us, including Ji Chang, are best friends. 80 00:04:04,539 --> 00:04:05,840 You've seen him, right? 81 00:04:05,840 --> 00:04:07,710 My sister's husband and my friend. 82 00:04:08,150 --> 00:04:09,220 Yes, I saw him. 83 00:04:09,220 --> 00:04:12,380 I have to find a present for Hye Won too. 84 00:04:13,049 --> 00:04:14,090 What should I get her? 85 00:04:14,150 --> 00:04:17,319 She seemed to have anemia and dizziness. 86 00:04:17,560 --> 00:04:18,859 Why don't you get her iron supplement? 87 00:04:18,859 --> 00:04:21,329 What? She has anemia? 88 00:04:21,460 --> 00:04:22,559 Why does she feel dizzy? 89 00:04:22,559 --> 00:04:25,229 Pregnant women usually take that supplement. 90 00:04:25,330 --> 00:04:27,600 Wasn't it iron? Maybe it was folic acid. 91 00:04:28,070 --> 00:04:30,270 "Pregnant women?" Why? 92 00:04:30,570 --> 00:04:32,200 She's pregnant? 93 00:04:34,109 --> 00:04:36,879 - You didn't know? - I didn't! 94 00:04:42,309 --> 00:04:45,780 Hey, wifey. You're already in the lobby? 95 00:04:46,890 --> 00:04:49,049 Okay, I'll be downstairs. 96 00:04:49,559 --> 00:04:50,619 Mr. Yoon. 97 00:04:50,890 --> 00:04:53,989 We finally got an order from Jeil Convalescent Hospital. 98 00:04:54,359 --> 00:04:56,429 And they ordered 300 beds! 99 00:04:56,530 --> 00:04:58,629 Great work, everyone. You should go home. 100 00:04:58,760 --> 00:04:59,830 Yes. 101 00:05:05,669 --> 00:05:08,410 (Lee San Deul) 102 00:05:10,210 --> 00:05:11,439 Hey, what is it? 103 00:05:11,439 --> 00:05:14,010 I thought you were my best friend, Ji Chang. 104 00:05:14,580 --> 00:05:15,809 I was utterly betrayed. 105 00:05:15,809 --> 00:05:18,549 Oh, please. You betrayed me more. 106 00:05:18,950 --> 00:05:21,289 How could you not tell me? 107 00:05:21,489 --> 00:05:23,160 I heard Hye Won was pregnant! 108 00:05:24,489 --> 00:05:25,590 What? 109 00:05:27,530 --> 00:05:29,830 Are you sure? Who told you? 110 00:05:33,400 --> 00:05:35,429 What? Who? 111 00:05:52,049 --> 00:05:53,090 Ji Chang. 112 00:05:54,549 --> 00:05:56,220 You must've worked hard today. 113 00:05:56,720 --> 00:05:57,919 What are we eating? 114 00:05:59,929 --> 00:06:01,030 First, let's go. 115 00:06:20,109 --> 00:06:22,309 What's wrong? Do you have no appetite? 116 00:06:23,150 --> 00:06:25,479 Or did something awful happen today? 117 00:06:26,090 --> 00:06:27,189 Why? 118 00:06:28,789 --> 00:06:29,960 Well, 119 00:06:31,720 --> 00:06:33,859 you haven't said a word on the drive here. 120 00:06:34,989 --> 00:06:36,260 You seem mad. 121 00:06:40,830 --> 00:06:43,299 Has your morning sickness ended? 122 00:06:46,270 --> 00:06:48,340 How did you know? 123 00:06:48,669 --> 00:06:50,910 Why? Am I not allowed to know? 124 00:06:52,809 --> 00:06:54,049 San Deul told me. 125 00:06:56,549 --> 00:06:58,450 How did he know? 126 00:07:00,090 --> 00:07:03,260 He said Baek Sung Yoon told him. 127 00:07:04,260 --> 00:07:06,289 How does he know you're pregnant? 128 00:07:09,359 --> 00:07:12,770 Well, it was by chance. 129 00:07:15,369 --> 00:07:17,169 I thought you met him again after ten years. 130 00:07:18,070 --> 00:07:20,340 If a man you met again after ten years knew, 131 00:07:20,539 --> 00:07:22,939 how come I didn't know as a husband who lived with you? 132 00:07:25,140 --> 00:07:26,809 I was going to tell you. 133 00:07:28,450 --> 00:07:30,479 I tried to tell you again and again, 134 00:07:31,749 --> 00:07:33,989 but the timing was always wrong. And... 135 00:07:34,289 --> 00:07:35,419 "And?" 136 00:07:37,289 --> 00:07:38,820 I didn't have the courage. 137 00:07:40,760 --> 00:07:41,830 "Courage?" 138 00:07:42,929 --> 00:07:45,900 Grandmother had been pressuring us against getting pregnant, 139 00:07:46,970 --> 00:07:49,270 and it didn't seem like any of our family would be happy. 140 00:07:51,039 --> 00:07:53,939 What if even you couldn't be happy about this? 141 00:07:56,510 --> 00:07:57,609 I was scared. 142 00:07:59,239 --> 00:08:01,650 Then, it's all my fault. 143 00:08:02,379 --> 00:08:03,950 That's not what I mean. 144 00:08:04,619 --> 00:08:06,080 I wasn't saying what I did was good. 145 00:08:06,220 --> 00:08:07,749 I'm sorry I couldn't muster up my courage. 146 00:08:08,220 --> 00:08:10,020 I didn't know you'd find out like this. 147 00:08:11,619 --> 00:08:14,890 I completely understand how shocking... 148 00:08:15,330 --> 00:08:16,429 and disappointing this is. 149 00:08:27,070 --> 00:08:28,210 This is our baby. 150 00:08:30,439 --> 00:08:31,539 Look. 151 00:08:42,420 --> 00:08:43,859 You're done, right? 152 00:08:44,960 --> 00:08:46,019 Let's go. 153 00:09:03,279 --> 00:09:05,080 Baby Finder of Majang-dong. 154 00:09:05,409 --> 00:09:08,210 This is the best newborn broker in the industry. 155 00:09:08,779 --> 00:09:11,879 So please, let's talk. 156 00:09:12,249 --> 00:09:13,820 Please? 157 00:09:14,989 --> 00:09:18,790 Fine. If I can't get pregnant, 158 00:09:20,590 --> 00:09:22,489 I'll have to adopt someone else's baby. 159 00:09:25,499 --> 00:09:27,999 They only communicate through secret chat rooms? 160 00:09:28,430 --> 00:09:29,869 "Baby Finder of Majang-dong?" 161 00:09:33,639 --> 00:09:35,840 But I can't chat on this phone. 162 00:09:38,109 --> 00:09:39,609 (My Do Eun and Yi Chul with lots of love) 163 00:09:43,479 --> 00:09:45,320 The mother must be under 25... 164 00:09:45,749 --> 00:09:47,220 with an IQ of over 120. 165 00:09:47,889 --> 00:09:49,290 She cannot drink, smoke, 166 00:09:49,489 --> 00:09:51,590 or carry any hereditary diseases. 167 00:09:52,060 --> 00:09:53,389 She must have double eyelids... 168 00:09:53,629 --> 00:09:55,129 and turn in her physical checkup report. 169 00:09:57,560 --> 00:10:00,300 (Which month does the baby need to be born?) 170 00:10:00,869 --> 00:10:02,399 Which month does the baby need to be born? 171 00:10:03,999 --> 00:10:05,369 October, a boy. 172 00:10:05,869 --> 00:10:07,570 It's too early to look for one now. 173 00:10:08,109 --> 00:10:09,269 What do you mean, it's too early? 174 00:10:09,680 --> 00:10:11,379 You need to start looking now... 175 00:10:11,639 --> 00:10:13,080 to find a mother who can meet my requirements! 176 00:10:14,310 --> 00:10:15,680 It's still too early to know the gender... 177 00:10:15,680 --> 00:10:17,019 and for a potential single mother to come to us. 178 00:10:17,220 --> 00:10:19,889 I'll tell you more details if you agree to a consultation. 179 00:10:20,450 --> 00:10:21,950 We need the consultation fee upfront. 180 00:10:23,859 --> 00:10:25,090 "Consultation fee?" 181 00:10:26,659 --> 00:10:30,200 These jerks are trying to get every penny from me. 182 00:10:33,999 --> 00:10:36,340 Fine. Send me your bank account. 183 00:10:44,979 --> 00:10:47,080 (Marriage Registration) 184 00:10:47,680 --> 00:10:52,019 I'll make sure I write my name here and sign the paper. 185 00:10:54,090 --> 00:10:55,149 I will... 186 00:10:56,090 --> 00:10:57,920 become a part of YJ too. 187 00:11:06,529 --> 00:11:09,970 Thanks for telling me about Baby Finder, Kyung Ja. 188 00:11:10,540 --> 00:11:13,239 But the situation is very serious right now. 189 00:11:13,810 --> 00:11:15,409 You should stay low. 190 00:11:15,769 --> 00:11:17,440 I'll reach out soon. 191 00:11:34,159 --> 00:11:35,259 Kyung Ja. 192 00:11:36,600 --> 00:11:38,859 I kicked you out of my life... 193 00:11:39,899 --> 00:11:41,070 the moment you killed Lim Dan Ung. 194 00:11:42,330 --> 00:11:43,470 My goodness. 195 00:11:44,440 --> 00:11:46,509 You didn't even knock. 196 00:11:47,269 --> 00:11:49,710 My gosh. You startled me even more. 197 00:11:49,710 --> 00:11:52,009 I was calling you out there. Why didn't you say anything? 198 00:11:53,550 --> 00:11:55,979 - Really? - Yes. 199 00:11:57,720 --> 00:12:00,649 My gosh, you always snack on squid legs. 200 00:12:00,820 --> 00:12:01,889 What's this? 201 00:12:02,290 --> 00:12:03,790 (Marriage Registration) 202 00:12:04,519 --> 00:12:06,259 Why do you have a marriage registration form here? 203 00:12:07,529 --> 00:12:11,460 I picked it up when I went to the borough office. 204 00:12:14,070 --> 00:12:16,330 My mother must've hurt you. 205 00:12:17,700 --> 00:12:21,869 No, I understand where she's coming from. 206 00:12:23,139 --> 00:12:26,180 All I need is your love. 207 00:12:29,950 --> 00:12:33,550 Let's register our marriage and have a wedding for all to see... 208 00:12:33,820 --> 00:12:34,889 once you give birth to our baby. 209 00:12:35,649 --> 00:12:38,960 I'll split the company share between our baby and Ji Chang. 210 00:12:42,090 --> 00:12:43,159 Really? 211 00:12:44,899 --> 00:12:48,129 Yes, so let's eat durian. 212 00:12:48,399 --> 00:12:49,899 I went to Jayu-ro to pick it up. 213 00:12:51,100 --> 00:12:52,239 Later. 214 00:12:52,239 --> 00:12:55,509 What? Why not? You should have a bite... 215 00:12:55,509 --> 00:12:57,979 for our baby's sake, okay? 216 00:13:09,190 --> 00:13:12,519 "For our baby's sake?" So, you don't care about me anymore? 217 00:13:12,759 --> 00:13:15,859 Did you bring me to this house just to have your baby? 218 00:13:16,090 --> 00:13:17,700 I'm not your surrogate mother! 219 00:13:18,600 --> 00:13:20,830 What do you mean, Do Eun? 220 00:13:21,100 --> 00:13:23,769 I understand you're mad, but our baby can hear you. 221 00:13:26,170 --> 00:13:29,639 I'm sorry. I've been having mood swings lately. 222 00:13:37,479 --> 00:13:39,180 My gosh. 223 00:13:41,489 --> 00:13:42,619 Ji Chang. 224 00:13:43,619 --> 00:13:45,090 Can we talk a little longer? 225 00:13:47,359 --> 00:13:49,659 Not today. Later. 226 00:14:01,239 --> 00:14:02,269 What's wrong? 227 00:14:02,840 --> 00:14:04,210 Is something going on between you two? 228 00:14:06,009 --> 00:14:08,279 - Does Ji Chang know? - Know what? 229 00:14:09,350 --> 00:14:10,519 About your pregnancy. 230 00:14:11,379 --> 00:14:14,920 And how far are you? Why won't you answer me? 231 00:14:16,119 --> 00:14:17,320 Are you even pregnant? 232 00:14:17,720 --> 00:14:20,090 Since when have you been so interested in me? 233 00:14:20,759 --> 00:14:24,359 Also, why do you care so much about my pregnancy? 234 00:14:24,899 --> 00:14:27,499 It's obvious. Because you're my daughter-in-law. 235 00:14:29,330 --> 00:14:30,499 Let me tell you once again... 236 00:14:30,940 --> 00:14:33,739 that I'll manage my own business, so look after yourself. 237 00:14:36,070 --> 00:14:38,810 I tell you this out of concern as another pregnant woman. 238 00:14:47,389 --> 00:14:49,190 Everyone will find out soon enough. 239 00:14:57,700 --> 00:14:59,529 The person you have reached is unavailable. 240 00:14:59,529 --> 00:15:01,670 - Come on. Darn it. - Please leave a message... 241 00:15:01,700 --> 00:15:03,399 - after the tone. - Min Tae. 242 00:15:03,399 --> 00:15:05,800 So you refuse to take my calls? 243 00:15:06,040 --> 00:15:07,040 Darn it. 244 00:15:07,670 --> 00:15:08,769 Darn it. 245 00:15:10,239 --> 00:15:14,050 Why does our toilet always get clogged? Darn it. 246 00:15:14,050 --> 00:15:17,550 Good grief. It's not as clogged as your life. 247 00:15:17,550 --> 00:15:18,619 Jeez! 248 00:15:19,450 --> 00:15:21,190 Nice catch! 249 00:15:21,190 --> 00:15:22,950 Darn it. Come here. 250 00:15:23,050 --> 00:15:25,359 - What? - Good grief, you idiot! 251 00:15:25,359 --> 00:15:27,190 Darn you! 252 00:15:27,190 --> 00:15:28,889 Why did you get drunk... 253 00:15:28,889 --> 00:15:32,460 and hit someone, making us pay compensation? 254 00:15:32,460 --> 00:15:35,300 - You should be making money! - Come on! 255 00:15:35,300 --> 00:15:39,070 Darn it! Fine, I'll make money! 256 00:15:39,639 --> 00:15:42,170 So, go get that father of your two daughters! 257 00:15:42,170 --> 00:15:43,170 Goodness. 258 00:15:43,680 --> 00:15:46,950 He won't pick up my calls. How am I going to do that? 259 00:15:50,680 --> 00:15:51,779 Fine. 260 00:15:52,320 --> 00:15:55,019 Then, let's make an aggressive move. 261 00:15:55,290 --> 00:15:56,420 "An aggressive move?" 262 00:15:56,690 --> 00:15:58,590 We can either camp out or sleep on the street. 263 00:15:59,119 --> 00:16:01,489 Let's hang around in that neighborhood starting today. 264 00:16:01,659 --> 00:16:02,790 Let's see who wins. 265 00:16:03,159 --> 00:16:06,399 Yes, right? I'm sure we'll run into him at least once. 266 00:16:07,129 --> 00:16:08,769 I already met him twice, 267 00:16:08,769 --> 00:16:10,700 so he must be situated there. 268 00:16:11,300 --> 00:16:12,999 And he keeps avoiding us, 269 00:16:12,999 --> 00:16:15,509 which clearly means he lied to us... 270 00:16:15,509 --> 00:16:18,210 about his daughter going abroad to study. 271 00:16:19,180 --> 00:16:21,050 Let's bet our life on this. 272 00:16:21,379 --> 00:16:23,249 This is the only way we'll get a fresh start. 273 00:16:23,249 --> 00:16:25,879 Yes, let's get a fresh start... 274 00:16:27,090 --> 00:16:28,489 and go our separate ways. 275 00:16:29,050 --> 00:16:31,090 That sounds like a happy ending. 276 00:16:31,320 --> 00:16:32,820 Going separate ways. 277 00:16:40,729 --> 00:16:42,470 You're going to skip breakfast? 278 00:16:43,600 --> 00:16:46,470 Yes, I want to sleep in. 279 00:16:47,239 --> 00:16:49,670 You should eat some durian later. 280 00:16:51,080 --> 00:16:52,210 Thanks. 281 00:16:52,409 --> 00:16:55,479 Anyway, is something going on... 282 00:16:55,550 --> 00:16:56,749 between Ji Chang and Hye Won? 283 00:16:57,180 --> 00:16:58,950 It seemed like things weren't so smooth... 284 00:16:59,749 --> 00:17:02,649 after what happened to Ji Chang's mom. 285 00:17:02,820 --> 00:17:04,519 Why? Did you hear something? 286 00:17:05,090 --> 00:17:08,930 No, it seemed like something wasn't right. 287 00:17:09,590 --> 00:17:10,830 You should get to work. 288 00:17:11,060 --> 00:17:12,159 Okay. 289 00:17:17,340 --> 00:17:18,699 It'd be great if they fell out... 290 00:17:19,399 --> 00:17:21,109 and got divorced. 291 00:17:30,480 --> 00:17:31,619 Good. 292 00:17:37,990 --> 00:17:39,090 Let us eat, Mother. 293 00:17:39,520 --> 00:17:41,429 - Let us eat. - Yes. 294 00:17:46,230 --> 00:17:48,600 Where is she? 295 00:17:49,399 --> 00:17:51,240 Is it her morning sickness? 296 00:17:52,399 --> 00:17:54,040 I don't think so. 297 00:17:55,409 --> 00:17:56,639 It must be durian. 298 00:17:56,639 --> 00:17:58,510 She seemed a bit sensitive. 299 00:17:58,510 --> 00:18:00,949 Was bipolar disorder a part of pregnancy symptoms? 300 00:18:00,949 --> 00:18:03,919 She was excited and high until yesterday. 301 00:18:03,919 --> 00:18:05,919 She should eat something even if she didn't want to. 302 00:18:06,790 --> 00:18:09,550 Yes, I'll look after her. 303 00:18:10,560 --> 00:18:12,659 What about you two? What's your plan? 304 00:18:12,659 --> 00:18:14,859 You're still young enough, but you can't put it off forever... 305 00:18:14,859 --> 00:18:16,159 when you consider Hye Won's age. 306 00:18:16,659 --> 00:18:18,459 Did you forget what I said? 307 00:18:19,100 --> 00:18:20,570 Of course, they'll put it off. 308 00:18:21,369 --> 00:18:23,899 Well, I meant what they'd do... 309 00:18:23,899 --> 00:18:25,669 after Do Eun had Ji Chang's sibling. 310 00:18:29,409 --> 00:18:32,040 Are you still silently protesting? 311 00:18:32,040 --> 00:18:34,810 Yes, I thought my silence... 312 00:18:35,550 --> 00:18:37,449 would help keep peace in the family. 313 00:18:38,179 --> 00:18:41,290 Yes, Ji Chang is doing his best. 314 00:18:42,520 --> 00:18:45,459 What about the deal with Mr. Lim I told you to look into? 315 00:18:46,619 --> 00:18:49,560 I'm on it, but it'll take a little longer. 316 00:18:56,570 --> 00:18:57,699 Goodness. 317 00:18:58,500 --> 00:18:59,939 What do you want? 318 00:18:59,939 --> 00:19:02,439 Mom, should I have another baby too? 319 00:19:04,379 --> 00:19:05,510 With whom? 320 00:19:05,909 --> 00:19:07,350 What do you mean? 321 00:19:07,480 --> 00:19:09,109 Of course, with my husband. 322 00:19:10,350 --> 00:19:11,649 In your dreams. 323 00:19:12,320 --> 00:19:14,020 You can't get pregnant by yourself. 324 00:19:17,359 --> 00:19:18,520 "With whom?" 325 00:19:19,189 --> 00:19:22,530 How promiscuous does she think I am? 326 00:19:23,090 --> 00:19:25,129 Mom! 327 00:19:29,800 --> 00:19:31,070 Are you going straight to work? 328 00:19:32,939 --> 00:19:34,010 Yes. 329 00:19:34,240 --> 00:19:35,740 I see. See you at the meeting. 330 00:19:36,540 --> 00:19:38,980 Hye Won, let's grab a cup of tea. 331 00:19:39,939 --> 00:19:41,050 Yes, Father. 332 00:19:55,889 --> 00:19:59,629 Do Eun became quite sensitive lately... 333 00:19:59,800 --> 00:20:02,570 after she got pregnant. 334 00:20:02,969 --> 00:20:05,770 She may show her temper to you... 335 00:20:06,300 --> 00:20:08,340 and become difficult, 336 00:20:08,439 --> 00:20:10,840 so try to stay away from her. 337 00:20:12,780 --> 00:20:15,750 If she ever picks a fight with you, 338 00:20:16,510 --> 00:20:18,080 please try to humor her. 339 00:20:19,550 --> 00:20:20,619 Yes. 340 00:20:22,419 --> 00:20:23,859 I understand things are difficult for you too, 341 00:20:24,260 --> 00:20:27,990 but please show her your support. 342 00:20:28,490 --> 00:20:30,530 That way, Do Eun will... 343 00:20:30,530 --> 00:20:33,530 also help you out once you get pregnant. 344 00:20:36,869 --> 00:20:38,500 Anyway, 345 00:20:40,909 --> 00:20:43,109 if you get pregnant later, 346 00:20:43,510 --> 00:20:46,879 what's something you want the most from Ji Chang? 347 00:20:48,379 --> 00:20:49,449 Sorry? 348 00:20:51,280 --> 00:20:54,490 It's been a while for me, 349 00:20:55,020 --> 00:20:57,560 and Do Eun has such a unique personality, 350 00:20:58,359 --> 00:20:59,490 so it's difficult. 351 00:21:00,159 --> 00:21:02,030 I want to get her something she'll like... 352 00:21:02,030 --> 00:21:03,600 and see her happy. 353 00:21:06,730 --> 00:21:10,840 You should use this and go out with Do Eun. 354 00:21:10,840 --> 00:21:13,240 You two can shop or get massages... 355 00:21:13,399 --> 00:21:14,609 and make her feel better. 356 00:21:15,139 --> 00:21:16,869 You can eat something nice too. 357 00:21:27,219 --> 00:21:29,020 If I were pregnant, 358 00:21:30,520 --> 00:21:32,919 I wouldn't want something like this from Ji Chang. 359 00:21:35,030 --> 00:21:37,030 I wouldn't ask for anything. 360 00:21:38,429 --> 00:21:40,270 All I would want is... 361 00:21:41,369 --> 00:21:43,230 for him to stay by my side so I could feel his warmth... 362 00:21:43,230 --> 00:21:45,899 and let me feel that he was on my side. 363 00:21:49,409 --> 00:21:52,109 "Are you all right? It must be difficult." 364 00:21:54,209 --> 00:21:57,679 Such warm words would be more than enough. 365 00:22:02,389 --> 00:22:05,159 My gosh, Hye Won. You're making me cry too. 366 00:22:08,030 --> 00:22:09,230 Please excuse me. 367 00:22:10,030 --> 00:22:11,100 Okay. 368 00:22:13,429 --> 00:22:14,500 Goodness. 369 00:22:21,310 --> 00:22:24,740 Is something going on between her and Ji Chang? 370 00:22:26,209 --> 00:22:27,909 I shouldn't have brought it up. 371 00:22:53,469 --> 00:22:56,840 (Nothing is impossible.) 372 00:22:57,740 --> 00:22:59,139 - Hello. - Yes. 373 00:22:59,840 --> 00:23:00,909 Hello. 374 00:23:01,209 --> 00:23:03,679 I heard you wanted to see me. 375 00:23:05,879 --> 00:23:07,990 (Lee Hye Won Date of Birth: July 10, 1994) 376 00:23:11,189 --> 00:23:12,990 How far are they taking this? 377 00:23:13,659 --> 00:23:16,859 This Lee Hye Won is your daughter, right? 378 00:23:17,629 --> 00:23:20,929 Your name must be Lee Min Tae. 379 00:23:23,770 --> 00:23:26,500 Did these two come by again? 380 00:23:27,939 --> 00:23:30,209 Don't let them come back. 381 00:23:30,209 --> 00:23:32,840 Tell them that you don't know. 382 00:23:33,379 --> 00:23:37,119 They won't leave Hye Won alone once they find her. 383 00:23:37,750 --> 00:23:40,850 She's now pregnant too, so I can't let anything... 384 00:23:42,419 --> 00:23:44,859 happen to her. Never. 385 00:23:44,859 --> 00:23:46,219 Don't worry, sir. 386 00:23:46,419 --> 00:23:48,060 It's not that easy to find people. 387 00:23:48,689 --> 00:23:51,330 But if they do, we can always find legal ways to keep them away. 388 00:23:52,230 --> 00:23:55,129 Anyway, by any chance, did you say... 389 00:23:55,429 --> 00:23:56,969 where Hye Won was right now? 390 00:23:58,240 --> 00:24:02,270 Well, I told them she was studying abroad, 391 00:24:02,510 --> 00:24:03,780 but they didn't believe me. 392 00:24:05,010 --> 00:24:08,350 I don't know how she'll harass her after returning in 20 years. 393 00:24:09,280 --> 00:24:10,379 Studying abroad... 394 00:24:12,879 --> 00:24:14,020 All right, sir. 395 00:24:15,090 --> 00:24:17,050 Please leave this case to me. 396 00:24:18,320 --> 00:24:22,060 What? To you? 397 00:24:27,369 --> 00:24:29,070 - Goodbye. - Bye. 398 00:24:29,369 --> 00:24:31,169 - Don't worry too much. - I won't. 399 00:24:35,510 --> 00:24:39,240 I saw him somewhere around here. 400 00:24:40,040 --> 00:24:41,580 We should ask... 401 00:24:41,580 --> 00:24:44,350 the attorney at BLO. 402 00:24:46,080 --> 00:24:47,149 Oh, my. 403 00:24:47,649 --> 00:24:50,119 Hey, why don't we split up? 404 00:24:50,119 --> 00:24:51,760 I'll ask this place. 405 00:24:51,790 --> 00:24:53,590 Not so fast. 406 00:24:54,129 --> 00:24:55,389 What's with you? 407 00:24:56,230 --> 00:24:57,399 Go to that office. 408 00:24:57,399 --> 00:25:00,199 You'll pig out over here and completely lose it. 409 00:25:00,330 --> 00:25:01,530 Good grief. 410 00:25:02,030 --> 00:25:04,169 Don't you dare start drinking. 411 00:25:05,300 --> 00:25:07,409 (Baek Sung Yoon Law Office) 412 00:25:09,270 --> 00:25:12,240 He won't make me play some weird game again, right? 413 00:25:14,480 --> 00:25:15,550 Here. 414 00:25:21,649 --> 00:25:24,760 How long have you had this business? 415 00:25:25,760 --> 00:25:27,429 It hasn't been long. 416 00:25:27,760 --> 00:25:30,290 About three months now. 417 00:25:30,500 --> 00:25:32,399 Have you always lived here? 418 00:25:34,500 --> 00:25:37,639 Well, I'm looking for someone. 419 00:25:37,770 --> 00:25:38,840 Who? 420 00:25:40,340 --> 00:25:42,810 Did your wife run away? 421 00:25:42,909 --> 00:25:45,139 No, I'm looking for a man. 422 00:25:45,810 --> 00:25:47,850 He's about 60 years old, 423 00:25:48,179 --> 00:25:50,850 as handsome as an actor, 424 00:25:50,850 --> 00:25:52,350 and quite tall too. 425 00:25:52,350 --> 00:25:54,020 Everyone would notice a man like him. 426 00:25:54,219 --> 00:25:57,189 Oh, my. Did she have an affair with him? 427 00:25:57,520 --> 00:25:59,689 That's not the case. 428 00:26:00,090 --> 00:26:01,689 Well, let's say that's the case. 429 00:26:02,330 --> 00:26:03,389 Have you seen him or not? 430 00:26:03,389 --> 00:26:06,500 You won't find a guy like that in an outskirt like this. 431 00:26:06,600 --> 00:26:09,369 You should've said so from the start. 432 00:26:10,869 --> 00:26:11,969 Anyway, 433 00:26:13,300 --> 00:26:16,310 you have great looks too. 434 00:26:17,109 --> 00:26:20,679 Well, I get that from time to time. 435 00:26:21,810 --> 00:26:24,780 Do you want a serving of fish cake soup on the house? 436 00:26:33,619 --> 00:26:36,530 Anyway, does he not live around here? 437 00:26:45,199 --> 00:26:46,240 Hey. 438 00:26:47,100 --> 00:26:49,609 I have to finish my order. 439 00:26:50,109 --> 00:26:51,879 I'm going to eat the free fish cake soup too. 440 00:26:51,879 --> 00:26:53,810 Come over here right now, you idiot. 441 00:26:54,080 --> 00:26:56,679 The attorney here says he can find Hye Won. 442 00:26:57,149 --> 00:26:59,350 What? Wait. 443 00:27:02,219 --> 00:27:04,020 (Nothing is impossible.) 444 00:27:04,020 --> 00:27:07,060 He said he'd find your daughter? 445 00:27:07,659 --> 00:27:08,859 The attorney? 446 00:27:11,929 --> 00:27:13,060 Goodness. 447 00:27:14,669 --> 00:27:18,939 Wait, I get that you aren't using forensics, 448 00:27:19,399 --> 00:27:21,240 but not even police officers or detectives? 449 00:27:21,639 --> 00:27:23,240 A fortune teller can find her? 450 00:27:23,240 --> 00:27:24,679 He's a guru! 451 00:27:24,840 --> 00:27:27,179 "Only I can see and hear it!" 452 00:27:27,580 --> 00:27:29,550 His deity tells him everything. 453 00:27:30,280 --> 00:27:33,919 But it will be difficult to see him too. 454 00:27:34,290 --> 00:27:35,389 Why? 455 00:27:35,389 --> 00:27:38,490 He's fully booked for the next year or two. 456 00:27:41,929 --> 00:27:44,129 Where's his shop? 457 00:27:44,129 --> 00:27:47,369 What if we double, no, quadruple the fee? 458 00:27:47,369 --> 00:27:48,570 He may let us in. 459 00:27:48,570 --> 00:27:51,770 We're in a hurry right now. 460 00:27:51,770 --> 00:27:53,740 We have to find Hye Won very soon. 461 00:27:53,740 --> 00:27:56,570 I am quite close with the guru, 462 00:27:56,869 --> 00:27:59,240 but he's strict with his rules, 463 00:27:59,340 --> 00:28:00,810 so I can't guarantee anything. 464 00:28:01,350 --> 00:28:02,909 Also, he's a little far away. 465 00:28:02,909 --> 00:28:04,179 Where is he? 466 00:28:04,179 --> 00:28:06,949 Cheonan? Daegu? Busan? 467 00:28:07,149 --> 00:28:08,149 No. 468 00:28:09,149 --> 00:28:11,060 It must be the southwestern region. 469 00:28:12,919 --> 00:28:15,159 Gwangju, Mokpo, 470 00:28:16,629 --> 00:28:19,830 - or Yeosu? - No, you have to cross the sea. 471 00:28:22,600 --> 00:28:25,800 He must be on an island. Jeju Island? Ulleung Island? 472 00:28:26,540 --> 00:28:27,939 Wait, Dokdo? 473 00:28:28,139 --> 00:28:30,469 No, Japan. 474 00:28:31,040 --> 00:28:33,209 Japan, where they go, "Irasshaimase!" 475 00:28:34,480 --> 00:28:36,310 I didn't know Japan was an island. 476 00:28:36,550 --> 00:28:38,750 That was why he said "Oni" he could hear it. 477 00:28:38,750 --> 00:28:39,780 Goodness. 478 00:28:39,780 --> 00:28:41,820 Wait, did you say Oni, not only? 479 00:28:41,820 --> 00:28:43,449 He's Japanese? Mr. Oni? 480 00:28:43,449 --> 00:28:44,590 Yes, Mr. Oni! 481 00:28:45,060 --> 00:28:46,219 You're right. 482 00:28:46,219 --> 00:28:49,490 That Mr. Oni is now willing to consult online. 483 00:28:49,490 --> 00:28:52,330 Do you want me to arrange something? 484 00:28:52,330 --> 00:28:53,800 "Online?" 485 00:28:53,800 --> 00:28:55,199 Yes, a video call. 486 00:28:55,629 --> 00:28:57,869 His system changed since the COVID-19 pandemic. 487 00:28:58,040 --> 00:29:00,709 But I'm not sure if the guru has any time. 488 00:29:00,709 --> 00:29:01,740 Hey, now. 489 00:29:02,709 --> 00:29:04,340 Please make it happen. 490 00:29:04,340 --> 00:29:06,980 Yes, I just need to find Hye Won. 491 00:29:07,310 --> 00:29:09,850 Once I find her, I'll give you a bounty... 492 00:29:10,109 --> 00:29:12,520 I mean, service fee, 493 00:29:12,520 --> 00:29:15,119 and make it quite handsome too. 494 00:29:15,520 --> 00:29:18,260 Goodness, I'd be grateful. 495 00:29:19,020 --> 00:29:20,889 All right, then. I'll give you a call. 496 00:29:21,090 --> 00:29:24,159 You should relax, go home, and get a good rest. 497 00:29:24,730 --> 00:29:26,300 Gosh, you're right. 498 00:29:26,300 --> 00:29:29,600 We can finally sleep in peace. 499 00:29:30,869 --> 00:29:32,899 You always sleep in peace. 500 00:29:32,899 --> 00:29:34,810 You sleep very well every single time. 501 00:29:35,209 --> 00:29:38,439 Jeez, you idiot. It was a figure of speech. 502 00:29:38,780 --> 00:29:39,840 The thing is... 503 00:29:40,850 --> 00:29:43,280 If you get a call from Mr. Oni, 504 00:29:43,280 --> 00:29:45,119 you must pick it up. 505 00:29:45,250 --> 00:29:48,189 - Yes, of course. - Of course, we will. 506 00:30:14,449 --> 00:30:18,020 I need to make Hye Won have a miscarriage, not me. 507 00:30:22,350 --> 00:30:23,449 Darn it! 508 00:30:24,590 --> 00:30:26,859 This is so annoying. 509 00:30:33,699 --> 00:30:36,669 (My Do Eun and Yi Chul with lots of love) 510 00:30:44,439 --> 00:30:48,080 Do Eun! My Do Eun... 511 00:30:49,310 --> 00:30:50,409 Is she in the bathroom? 512 00:30:50,850 --> 00:30:52,119 (My Do Eun and Yi Chul with lots of love) 513 00:30:57,619 --> 00:30:59,560 I've confirmed the consultation fee you sent. 514 00:30:59,659 --> 00:31:01,790 "The consultation fee you sent?" 515 00:31:03,760 --> 00:31:05,859 Who's Baby Finder of Majang-dong? 516 00:31:06,600 --> 00:31:07,669 What is this? 517 00:32:11,899 --> 00:32:14,300 (The Two Sisters) 518 00:32:14,429 --> 00:32:17,740 Hye Won, why did you show up only to ruin my life? 519 00:32:18,000 --> 00:32:21,040 That crazy man was Hye Won's brother? 520 00:32:21,169 --> 00:32:23,709 - San Deul? - Is that you, my angel? 521 00:32:23,810 --> 00:32:26,379 Do not look for your daughter. 522 00:32:26,439 --> 00:32:29,649 Do you really think Bae Do Eun is pregnant? 523 00:32:29,649 --> 00:32:32,350 You're looking for a boy who will be born in October? 524 00:32:32,350 --> 00:32:34,389 This child will perfectly become mine. 525 00:32:34,389 --> 00:32:36,449 All I have to do now is take away what's yours, Hye Won. 526 00:32:37,719 --> 00:32:39,719 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 36816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.