Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,042 --> 00:00:02,125
Previously on "Heartland".
2
00:00:02,125 --> 00:00:03,291
Lou:
I have a bit
of an announcement to make!
3
00:00:03,291 --> 00:00:06,875
My blog is going to be published
as a book.
4
00:00:06,875 --> 00:00:07,959
That's great, Lou.
5
00:00:07,959 --> 00:00:09,250
Agent:
Send us your favourite entries
6
00:00:09,250 --> 00:00:10,583
and I'll get them
to my publisher.
7
00:00:10,583 --> 00:00:12,291
And if you could do that
sooner rather than later,
8
00:00:12,291 --> 00:00:13,792
that'd be great,
9
00:00:13,792 --> 00:00:15,000
because we're already organizing
a book tour.
10
00:00:15,000 --> 00:00:18,042
A... A book tour?!
Okay!
11
00:00:18,042 --> 00:00:19,083
Goodbye!
12
00:00:19,083 --> 00:00:21,792
Not goodbye.
13
00:00:21,792 --> 00:00:25,708
Just... till next time.
14
00:00:25,708 --> 00:00:27,291
Okay, till next time.
15
00:00:28,125 --> 00:00:30,333
(SUV rumbles away)
16
00:00:31,875 --> 00:00:33,125
(Spartan whinnies fearfully)
17
00:00:33,125 --> 00:00:34,625
- It's okay, Spartan.
It's okay, it's okay!
18
00:00:34,625 --> 00:00:36,167
It's just a thunderstorm.
19
00:00:36,167 --> 00:00:37,417
You're fine, You're fine!
20
00:00:37,417 --> 00:00:39,167
I know, I'm right here.
21
00:00:39,167 --> 00:00:41,542
I'm right here. Good boy!
22
00:00:41,542 --> 00:00:43,625
Amy, take care
of this guy!
23
00:00:43,625 --> 00:00:45,500
Sure.
How are the other horses?
24
00:00:45,500 --> 00:00:47,583
Well, it's not
their first storm,
25
00:00:47,583 --> 00:00:49,458
But this one's a little spooked!
26
00:00:49,458 --> 00:00:51,041
Easy...
27
00:00:51,041 --> 00:00:52,417
Nothing's gonna hurt you!
28
00:00:52,417 --> 00:00:53,959
(Loud crack of thunder)
29
00:00:53,959 --> 00:00:56,583
Whoa! That was close!
30
00:00:56,583 --> 00:00:59,042
Yeah, too close!
31
00:01:00,042 --> 00:01:01,500
I got him.
32
00:01:01,500 --> 00:01:03,084
(Katie wails)
33
00:01:06,458 --> 00:01:07,875
(Breathing erratically)
34
00:01:09,250 --> 00:01:10,250
(Startled gasp)
35
00:01:12,917 --> 00:01:14,167
(Dog whines)
36
00:01:16,084 --> 00:01:17,083
(Georgie breathes heavily)
37
00:01:19,084 --> 00:01:20,375
(Crash of thunder, Katie cries)
38
00:01:20,375 --> 00:01:21,917
(Gasps and sighs)
39
00:01:23,417 --> 00:01:25,166
Hey.
40
00:01:25,166 --> 00:01:28,583
I heard Katie crying
and I thought...
41
00:01:28,583 --> 00:01:30,708
if she needs someone
to stay with,
42
00:01:30,708 --> 00:01:33,542
um... I could stay
down here.
43
00:01:33,542 --> 00:01:35,667
Sure, honey, yeah.
I think that's a great idea.
44
00:01:35,667 --> 00:01:36,917
She's actually pretty scared,
45
00:01:36,917 --> 00:01:38,458
and she could really use her
big sister right about now.
46
00:01:40,583 --> 00:01:42,625
Hear that, Katie?
47
00:01:42,625 --> 00:01:44,208
You want me to stay
with you?
48
00:01:44,208 --> 00:01:46,083
Can you do me a favour
and look for Pogie in there?
49
00:01:46,083 --> 00:01:47,000
Uh, yeah.
50
00:01:49,125 --> 00:01:51,041
Let's find Pogie, okay?
51
00:01:51,041 --> 00:01:53,583
Um... her bed's wet.
52
00:01:53,583 --> 00:01:56,000
I know.
53
00:01:56,000 --> 00:01:58,708
That's okay! That's okay.
54
00:01:58,708 --> 00:02:00,083
-All right, let's go.
-Okay, come on.
55
00:02:00,083 --> 00:02:03,208
(Crack of thunder)
56
00:02:03,208 --> 00:02:05,750
I heard on the radio
the power lines are down
57
00:02:05,750 --> 00:02:08,208
all along Highway Seven.
58
00:02:08,208 --> 00:02:11,000
Half of Hudson's
still blacked out!
59
00:02:11,000 --> 00:02:12,708
I guess we got off lucky then,
huh?
60
00:02:12,708 --> 00:02:15,375
Well, yeah, if you call being up
61
00:02:15,375 --> 00:02:18,125
with a crying baby
half the night lucky.
62
00:02:18,125 --> 00:02:19,875
You heard that, eh?
63
00:02:19,875 --> 00:02:22,167
Loud and clear.
64
00:02:22,167 --> 00:02:24,167
Sorry about that,
Jack.
65
00:02:24,167 --> 00:02:25,542
But I guess
I don't have to tell you,
66
00:02:25,542 --> 00:02:26,750
you know, this whole
single parenting thing
67
00:02:26,750 --> 00:02:28,083
isn't really working out
the way Lou and I
68
00:02:28,083 --> 00:02:29,333
thought it would.
69
00:02:29,333 --> 00:02:31,167
Well... you've got Georgie.
70
00:02:33,417 --> 00:02:35,625
She's turning out to be
a pretty good babysitter.
71
00:02:35,625 --> 00:02:38,042
Yeah, Georgie has
been great,
72
00:02:38,042 --> 00:02:40,167
but she shouldn't have
to be a babysitter.
73
00:02:40,167 --> 00:02:43,167
You know, what...
Katie really wants is her mom.
74
00:02:44,291 --> 00:02:45,875
(Truck rumbles)
75
00:02:54,792 --> 00:02:57,708
-Hi, Amy!
-Hey, Dad.
76
00:02:57,708 --> 00:03:00,166
Well, that was some storm
We had last night, huh?
77
00:03:00,166 --> 00:03:01,959
Yeah, we lost power
for hours,
78
00:03:01,959 --> 00:03:04,792
but other than that,
no real problems.
79
00:03:04,792 --> 00:03:06,125
How's Jack doing?
80
00:03:06,125 --> 00:03:08,583
Um... Fine, I guess.
81
00:03:08,583 --> 00:03:09,917
Tim: No signs of depression -
82
00:03:09,917 --> 00:03:11,000
Mood swings, irritability,
83
00:03:11,000 --> 00:03:12,166
loss of appetite?
84
00:03:12,166 --> 00:03:14,208
What are you talking about?
85
00:03:14,208 --> 00:03:15,792
Well, funny you should ask.
86
00:03:16,792 --> 00:03:18,792
Guess who I saw
in town yesterday.
87
00:03:23,750 --> 00:03:25,167
(Long grasses rustle
in the wind)
88
00:03:31,000 --> 00:03:32,417
(Horse snorts)
89
00:03:36,209 --> 00:03:37,417
(Electric fence buzzes)
90
00:03:44,000 --> 00:03:45,250
(Electricity buzzes)
91
00:03:49,208 --> 00:03:50,875
Whoa, Cinders!
92
00:03:50,875 --> 00:03:52,250
Oh!
93
00:03:52,250 --> 00:03:53,083
(Lisa groans)
94
00:03:54,583 --> 00:03:55,542
(Sighs)
95
00:04:01,458 --> 00:04:02,458
Whew!
96
00:04:03,875 --> 00:04:06,125
♪♪
97
00:04:19,250 --> 00:04:21,667
♪ And at the break of day ♪
98
00:04:21,667 --> 00:04:26,333
♪ You sank into your dream ♪
99
00:04:26,333 --> 00:04:27,917
♪ You dreamer ♪
100
00:04:27,917 --> 00:04:30,500
♪ Oh, oh, oh, oh... ♪
101
00:04:30,500 --> 00:04:32,250
♪ You dreamer ♪
102
00:04:34,583 --> 00:04:39,125
♪ You dreamer ♪
103
00:04:44,417 --> 00:04:46,041
Ty: His name is Cinders.
104
00:04:46,041 --> 00:04:47,083
But considering what happened,
105
00:04:47,083 --> 00:04:48,291
I think we should call him
"Sparky."
106
00:04:48,291 --> 00:04:49,917
Amy: I've never heard of
a horse getting shocked
107
00:04:49,917 --> 00:04:51,917
by a pond before.
108
00:04:51,917 --> 00:04:53,291
Well, it was an electric fence
on the bank.
109
00:04:53,291 --> 00:04:54,500
There was a tree
that fell over,
110
00:04:54,500 --> 00:04:55,750
so it made it hard to see.
111
00:04:55,750 --> 00:04:57,291
He seems okay.
112
00:04:57,291 --> 00:04:58,959
Yeah, I don't think
it was so much a shock
113
00:04:58,959 --> 00:05:00,750
as it was a surprise.
114
00:05:00,750 --> 00:05:03,208
Scott checked him out,
said he's okay physically.
115
00:05:03,208 --> 00:05:06,375
But now he's seriously spooked
when it comes to water.
116
00:05:06,375 --> 00:05:08,917
His owner would like you
to work with him.
117
00:05:08,917 --> 00:05:11,083
"Owner?"
Who are we talking about?
118
00:05:11,083 --> 00:05:12,291
Can you keep a secret?
119
00:05:12,291 --> 00:05:14,000
Yeah...
120
00:05:14,000 --> 00:05:16,041
Lisa.
121
00:05:16,041 --> 00:05:18,333
Yeah, Dad told me
she was back in town.
122
00:05:18,333 --> 00:05:20,667
So why didn't she just
contact me herself?
123
00:05:20,667 --> 00:05:22,583
Didn't I just tell you
it's a secret?
124
00:05:22,583 --> 00:05:24,209
Yeah, but secret from who?
Grandpa?
125
00:05:24,209 --> 00:05:25,041
Look, Amy,
126
00:05:25,041 --> 00:05:27,250
Lisa knows you're the right
person for the job,
127
00:05:27,250 --> 00:05:28,625
but she was reluctant
to get you involved
128
00:05:28,625 --> 00:05:30,667
because she's been here
for a week
129
00:05:30,667 --> 00:05:32,042
and she doesn't want
Jack to find out.
130
00:05:32,042 --> 00:05:34,042
So she was hoping that
if he asks any questions...
131
00:05:34,042 --> 00:05:35,333
You want me to lie
to Grandpa?
132
00:05:35,333 --> 00:05:37,125
Look, who knows how he'll react
133
00:05:37,125 --> 00:05:38,291
if he finds out
that Lisa's here
134
00:05:38,291 --> 00:05:40,209
and she didn't even tell him!
135
00:05:40,209 --> 00:05:41,209
Come on!
136
00:05:47,041 --> 00:05:50,250
(Truck rumbles)
137
00:05:57,792 --> 00:05:59,083
(Engine shuts off)
138
00:06:04,500 --> 00:06:05,375
Hi, Lisa.
139
00:06:05,375 --> 00:06:06,291
Hi!
140
00:06:08,167 --> 00:06:09,542
You look great.
141
00:06:09,542 --> 00:06:11,542
A lot better than
the last time I saw you.
142
00:06:11,542 --> 00:06:13,333
I thought you were in France.
143
00:06:13,333 --> 00:06:15,959
I was, I was.
144
00:06:15,959 --> 00:06:17,333
I'm here now.
(Laughs uncomfortably)
145
00:06:17,333 --> 00:06:18,542
I see that.
146
00:06:20,333 --> 00:06:22,042
How long you been here?
147
00:06:22,042 --> 00:06:25,125
Uh, a few days? A week, I guess.
148
00:06:25,125 --> 00:06:26,417
Is that right.
149
00:06:26,417 --> 00:06:30,166
I'm selling my place,
lock, stock and barrel -
150
00:06:30,166 --> 00:06:32,042
property and horses.
151
00:06:32,042 --> 00:06:34,042
Everything must go!
152
00:06:34,042 --> 00:06:36,125
Well, I guess that was
always the plan,
153
00:06:36,125 --> 00:06:37,542
wasn't it?
154
00:06:37,542 --> 00:06:39,542
Yeah... Yeah, I guess it was.
155
00:06:44,167 --> 00:06:46,167
I should go!
I have a lot to do.
156
00:06:46,167 --> 00:06:47,625
So nice to see you.
157
00:06:47,625 --> 00:06:49,083
Nice to see you.
158
00:06:49,083 --> 00:06:52,291
Okay. Bye.
159
00:06:52,291 --> 00:06:53,291
Bye.
160
00:06:57,625 --> 00:07:04,458
♪♪
161
00:07:04,458 --> 00:07:05,375
Good boy!
162
00:07:07,875 --> 00:07:09,959
Hey, Georgie,
Wanna give me a hand?
163
00:07:09,959 --> 00:07:11,000
Yeah, sure.
164
00:07:11,000 --> 00:07:13,583
Is this the new horse, Cinders?
165
00:07:13,583 --> 00:07:15,500
What happened to him?
166
00:07:15,500 --> 00:07:17,125
Well, he got anxious
and rolled in his stall.
167
00:07:17,125 --> 00:07:18,250
It takes forever
to brush him out,
168
00:07:18,250 --> 00:07:19,959
so we'll have to remember
to put a stall sheet
169
00:07:19,959 --> 00:07:21,834
on him next time, okay?
170
00:07:21,834 --> 00:07:23,042
Hey, you know what?
171
00:07:23,042 --> 00:07:24,708
How about you finish up here
172
00:07:24,708 --> 00:07:26,166
And I'll go set up the jumps?
173
00:07:26,166 --> 00:07:27,333
Yeah, sure.
174
00:07:28,959 --> 00:07:31,125
(Sighs)
175
00:07:31,125 --> 00:07:34,125
Oh, you really are
a stinky mess, aren't you?
176
00:07:37,291 --> 00:07:40,125
There, that just about
does it.
177
00:07:41,500 --> 00:07:42,750
I don't get it.
178
00:07:42,750 --> 00:07:44,583
I thought you said
he was afraid of water?
179
00:07:44,583 --> 00:07:46,500
Well, he is,
so I figure if we practice
180
00:07:46,500 --> 00:07:48,291
jumping the liverpools
when they're empty,
181
00:07:48,291 --> 00:07:50,083
then we can fill them up,
and do it again.
182
00:07:50,083 --> 00:07:52,167
All right?
183
00:07:52,167 --> 00:07:54,167
Let's try this.
184
00:08:01,167 --> 00:08:02,084
(Cinders snorts)
185
00:08:11,083 --> 00:08:12,291
(Truck rumbles)
186
00:08:18,291 --> 00:08:19,291
(Hoofbeats thunder)
187
00:08:23,041 --> 00:08:24,792
(Cinders snorts and blows)
188
00:08:24,792 --> 00:08:26,458
All right, he did it!
189
00:08:26,458 --> 00:08:28,042
Yeah, he knows
what he's doing,
190
00:08:28,042 --> 00:08:29,875
but this is the easy part.
191
00:08:29,875 --> 00:08:31,291
(Laughs)
192
00:08:31,291 --> 00:08:33,000
Georgie: When are you going
to add the water?
193
00:08:33,000 --> 00:08:35,000
Amy: Well, I've gotta get him
used to this, first.
194
00:08:37,209 --> 00:08:38,708
Georgie: He's looking good!
195
00:08:47,667 --> 00:08:48,500
(Groans softly)
196
00:08:53,792 --> 00:08:57,250
I'm very flattered
that you brought me here.
197
00:08:57,250 --> 00:08:59,542
I didn't mean to go on, but...
198
00:09:01,458 --> 00:09:03,000
I just don't want
any misunderstandings
199
00:09:03,000 --> 00:09:04,291
or surprises if...
200
00:09:06,792 --> 00:09:08,291
Whatever this is
201
00:09:08,291 --> 00:09:11,583
continues past
the little fishing trip here.
202
00:09:11,583 --> 00:09:14,625
Well, whatever this is,
I hope it does continue.
203
00:09:14,625 --> 00:09:15,875
Otherwise, I've got
a few hundred dollars
204
00:09:15,875 --> 00:09:17,125
worth of fishing equipment
205
00:09:17,125 --> 00:09:19,084
I'll never use again!
206
00:09:19,084 --> 00:09:20,500
(Both laugh)
207
00:09:22,500 --> 00:09:23,917
To whatever it is.
208
00:09:25,417 --> 00:09:26,417
To whatever this is.
209
00:09:30,291 --> 00:09:34,209
♪♪
210
00:09:34,209 --> 00:09:36,041
(Katie wails)
211
00:09:37,875 --> 00:09:39,708
Anybody seen Pogie?
212
00:09:39,708 --> 00:09:41,208
You know, Katie's little uh-
213
00:09:41,208 --> 00:09:43,208
Georgie: It's right here.
Peter: Thank you.
214
00:09:44,125 --> 00:09:46,041
So that grey you were taking
over the jumps this afternoon,
215
00:09:46,041 --> 00:09:47,792
what's his story?
216
00:09:47,792 --> 00:09:51,458
Um, Cinders.
His owner's selling him.
217
00:09:52,083 --> 00:09:55,250
Oh, well, I just meant
where's he come from?
218
00:09:56,667 --> 00:09:58,042
Ty brought him over
from the clinic.
219
00:09:58,042 --> 00:09:59,583
Who does he belong to?
220
00:09:59,583 --> 00:10:01,000
Only one person I know
221
00:10:01,000 --> 00:10:02,834
who'd be selling a horse
like that.
222
00:10:02,834 --> 00:10:05,708
Hey, Pete, how's Lou
doing on that book tour?
223
00:10:05,708 --> 00:10:07,041
She must be raking in
the dough, right?
224
00:10:07,041 --> 00:10:09,084
Oh yeah, yeah, great.
225
00:10:09,084 --> 00:10:10,875
Actually, apparently
"Mom's the Word"
226
00:10:10,875 --> 00:10:13,208
is very big in Fredericton.
227
00:10:13,208 --> 00:10:15,000
And who would that person be?
228
00:10:15,000 --> 00:10:16,917
Nobody. Forget about it, Jack.
229
00:10:18,125 --> 00:10:19,041
Fredericton, really?
230
00:10:19,041 --> 00:10:20,583
Who would've thought that, hey?
231
00:10:20,583 --> 00:10:23,667
I know. (Katie wails)
232
00:10:23,667 --> 00:10:25,708
(Sighs heavily)
233
00:10:25,708 --> 00:10:29,083
Hey. Thank you.
234
00:10:30,458 --> 00:10:34,291
What? You really don't know?
235
00:10:34,291 --> 00:10:35,917
Don't know what?
236
00:10:37,750 --> 00:10:38,750
Dad!
237
00:10:40,125 --> 00:10:42,375
Well, I mean you're gonna
find out anyway,
238
00:10:42,375 --> 00:10:44,959
so it's just that...
239
00:10:45,250 --> 00:10:47,375
Spit it out!
240
00:10:47,375 --> 00:10:49,042
Well, the thing is-
241
00:10:49,042 --> 00:10:50,291
Yeah, the thing is,
Lisa's back in town.
242
00:10:50,291 --> 00:10:51,500
Is that what you were
gonna say?
243
00:10:51,500 --> 00:10:53,166
I already know, Tim!
244
00:10:53,166 --> 00:10:55,750
You knew. Why didn't you say
anything?
245
00:10:55,750 --> 00:10:57,375
Why didn't I say
anything?!
246
00:10:57,375 --> 00:10:59,125
You're the one working
with her horse
247
00:10:59,125 --> 00:11:01,041
and didn't see fit
to tell me!
248
00:11:01,041 --> 00:11:02,667
Oh, now, Jack,
249
00:11:02,667 --> 00:11:05,583
your old girlfriend moves
to France full time.
250
00:11:05,583 --> 00:11:08,166
You know, we don't know how
you're gonna react to the news.
251
00:11:08,166 --> 00:11:09,792
No news!
252
00:11:10,542 --> 00:11:11,959
It doesn't have anything
to do with me.
253
00:11:11,959 --> 00:11:13,667
Or you, for that matter.
254
00:11:13,667 --> 00:11:16,417
So unless you've got something
that's worth listening to,
255
00:11:16,417 --> 00:11:17,750
you can excuse me.
256
00:11:17,750 --> 00:11:19,792
Grandpa, hey!
257
00:11:19,792 --> 00:11:22,667
Look, I wanted to say something,
258
00:11:22,667 --> 00:11:24,166
but you haven't mentioned
a word about Lisa
259
00:11:24,166 --> 00:11:26,084
since you left for Arizona,
260
00:11:26,084 --> 00:11:27,792
so I just figured you didn't
want to hear about it.
261
00:11:27,792 --> 00:11:31,000
I'm a grown man, Amy!
262
00:11:31,000 --> 00:11:33,000
I can decide for myself
whether I want to see Lisa,
263
00:11:33,000 --> 00:11:34,875
or whether I don't!
264
00:11:34,875 --> 00:11:37,583
Yeah, but what if it's her
that doesn't want to see you?
265
00:11:44,208 --> 00:11:46,959
Well, that would be her choice
then, wouldn't it?
266
00:11:46,959 --> 00:11:47,959
I guess.
267
00:11:50,166 --> 00:11:54,708
Grandpa, if Lisa really is
moving to France full time,
268
00:11:54,708 --> 00:11:57,625
this might be your last chance
to ever see her again.
269
00:12:08,291 --> 00:12:11,167
(Birds chirp,
clothesline squeaks)
270
00:12:11,167 --> 00:12:13,708
Two nights in a row!
I just don't get it.
271
00:12:13,708 --> 00:12:15,834
How can she still be
wetting her bed?
272
00:12:15,834 --> 00:12:18,084
There wasn't even any lightning!
273
00:12:18,084 --> 00:12:19,875
Well, there's lots of factors,
you know.
274
00:12:19,875 --> 00:12:22,875
It could be growth spurts,
275
00:12:22,875 --> 00:12:27,250
change of
environment... stress.
276
00:12:28,000 --> 00:12:30,209
Like missing your mommy stress?
277
00:12:30,209 --> 00:12:32,708
Yeah, yeah, I'm afraid so.
278
00:12:32,708 --> 00:12:35,458
So what you're
saying is...
279
00:12:35,458 --> 00:12:39,166
Lou has to quit her book tour
and come home?
280
00:12:39,166 --> 00:12:41,458
No! No, no, no.
281
00:12:42,291 --> 00:12:44,041
The tour's important to Lou,
282
00:12:44,041 --> 00:12:47,708
and she doesn't have to quit
and come back.
283
00:12:47,708 --> 00:12:50,125
We are just gonna have
to start giving Katie
284
00:12:50,125 --> 00:12:53,000
lots of extra love
and attention,
285
00:12:53,000 --> 00:12:56,000
and just hope that things
get better.
286
00:12:56,000 --> 00:12:58,542
If Lou can't come home,
287
00:12:58,542 --> 00:13:02,959
then why don't we just go
on the book tour with her?
288
00:13:02,959 --> 00:13:04,083
Okay, well, I wish
it was that simple,
289
00:13:04,083 --> 00:13:06,166
but it's not.
There's lots of problems.
290
00:13:06,166 --> 00:13:08,084
Like?
291
00:13:08,084 --> 00:13:10,542
Like the timing is just bad.
292
00:13:10,542 --> 00:13:12,041
You got your school
and your lessons.
293
00:13:12,041 --> 00:13:14,125
You've got so much
going on here.
294
00:13:14,125 --> 00:13:17,084
And if - that's a very big "if,"
295
00:13:17,084 --> 00:13:19,667
worst possible case scenario,
296
00:13:19,667 --> 00:13:22,750
if Lou and I decide that
we've run out of options,
297
00:13:22,750 --> 00:13:25,208
then we think that
it would be best if...
298
00:13:25,208 --> 00:13:27,708
if I just went alone with Katie.
299
00:13:31,667 --> 00:13:33,041
(Truck rumbles)
300
00:13:43,375 --> 00:13:45,125
Hey, Lisa!
301
00:13:45,125 --> 00:13:47,291
Hi, Tim!
302
00:13:47,291 --> 00:13:48,917
Gee, we've gotta stop
meeting like this.
303
00:13:48,917 --> 00:13:50,291
Yeah, actually, I'm glad
I ran into you again.
304
00:13:50,291 --> 00:13:51,667
I wanted to talk to you
about something.
305
00:13:51,667 --> 00:13:54,125
Lisa: Uh-oh. What now?
306
00:13:54,125 --> 00:13:56,417
Just hear me out-
307
00:13:56,417 --> 00:13:57,875
I know Jack won't admit
to this,
308
00:13:57,875 --> 00:13:59,959
but he really wants
to talk to you.
309
00:13:59,959 --> 00:14:01,875
I think he wants to know
if there's still a chance that-
310
00:14:01,875 --> 00:14:04,041
Give it up. Honestly!
311
00:14:04,041 --> 00:14:05,500
I ran into Jack yesterday -
312
00:14:05,500 --> 00:14:07,875
right here,
as a matter of fact -
313
00:14:07,875 --> 00:14:09,208
and it's clear he doesn't
wanna talk with me
314
00:14:09,208 --> 00:14:10,458
about anything!
315
00:14:10,458 --> 00:14:11,917
Oh, come on, you know Jack!
316
00:14:11,917 --> 00:14:13,208
Uh, yeah, I thought I did.
317
00:14:13,208 --> 00:14:14,750
I used to.
318
00:14:16,375 --> 00:14:18,167
I don't think I do anymore.
319
00:14:18,167 --> 00:14:19,542
Well, he's the same
as he always was!
320
00:14:19,542 --> 00:14:21,125
You know, he won't admit
he's made a mistake,
321
00:14:21,125 --> 00:14:23,917
he won't admit when he's wrong.
322
00:14:23,917 --> 00:14:25,917
Which is why he would rather
walk away from a relationship
323
00:14:25,917 --> 00:14:27,959
than try to fix it.
324
00:14:27,959 --> 00:14:29,333
That's why you've got
to make the first move!
325
00:14:29,333 --> 00:14:33,125
Tim! I...
326
00:14:33,125 --> 00:14:35,250
I don't get it.
327
00:14:35,250 --> 00:14:37,250
Why do you care what happens
with me and Jack?
328
00:14:39,125 --> 00:14:41,125
What's in it for you?
329
00:14:42,417 --> 00:14:45,000
I gotta live with him!
That's hard enough.
330
00:14:45,000 --> 00:14:47,291
Can you imagine
if I'm right,
331
00:14:47,291 --> 00:14:51,000
and you leaving breaks
his heart all over again?
332
00:14:51,000 --> 00:14:52,000
Uh... Uh...
333
00:14:54,125 --> 00:14:56,083
Okay, you know what?
334
00:14:56,083 --> 00:14:59,208
I ride up to lookout point
Every morning.
335
00:14:59,208 --> 00:15:02,417
If he's there around 7:30ish,
we'll run into each other.
336
00:15:04,875 --> 00:15:05,875
Okay.
337
00:15:09,375 --> 00:15:11,042
(Water sprays)
338
00:15:14,250 --> 00:15:16,291
Hey, ever been
to Charlottetown?
339
00:15:16,291 --> 00:15:19,000
No. Why?
340
00:15:19,000 --> 00:15:22,209
Well, neither have I,
and I probably never will!
341
00:15:22,209 --> 00:15:24,209
What's wrong, Georgie?
342
00:15:24,209 --> 00:15:26,083
Well, Peter's talking
about taking Katie
343
00:15:26,083 --> 00:15:28,417
to be with Lou on her book tour
344
00:15:28,417 --> 00:15:30,542
and I can't go
because I have school!
345
00:15:30,542 --> 00:15:31,708
Okay, well, there's lots
of fun things
346
00:15:31,708 --> 00:15:33,834
you can do around here
while they're gone.
347
00:15:33,834 --> 00:15:36,167
Yeah, but Charlottetown
would be a lot more fun!
348
00:15:36,167 --> 00:15:37,375
Okay, fine, be that way!
349
00:15:42,041 --> 00:15:43,041
Thanks.
350
00:15:49,875 --> 00:15:51,042
(Hoofbeats thud)
351
00:15:55,750 --> 00:15:57,083
(Cinders snorts)
352
00:16:02,667 --> 00:16:04,000
(Cinders pants)
353
00:16:10,209 --> 00:16:12,000
(Laughs)
354
00:16:12,000 --> 00:16:13,750
Did you see that?
355
00:16:13,750 --> 00:16:16,166
He totally kept his stride,
even after he saw the water!
356
00:16:16,166 --> 00:16:17,583
Good boy!
357
00:16:17,583 --> 00:16:19,209
Yeah, he's looking good!
358
00:16:19,209 --> 00:16:21,125
He didn't miss a beat.
359
00:16:21,125 --> 00:16:23,000
So is he better now?
360
00:16:23,000 --> 00:16:25,417
Well, he's jumping over water,
and that's the main thing.
361
00:16:25,417 --> 00:16:27,959
Can I ride him around
the course once?
362
00:16:27,959 --> 00:16:30,167
Georgie, it's a client's horse.
363
00:16:30,167 --> 00:16:32,000
You know Amy can't let you
do that.
364
00:16:32,000 --> 00:16:34,042
All I know is that
nobody ever lets me
365
00:16:34,042 --> 00:16:36,000
do anything around here!
366
00:16:36,000 --> 00:16:38,667
How about you take Cinders
to the barn for me?
367
00:16:38,667 --> 00:16:40,041
(Sighs heavily)
368
00:16:43,000 --> 00:16:45,084
And don't forget
to give him some carrots.
369
00:16:45,084 --> 00:16:46,000
Oh and put his stall
sheet on,
370
00:16:46,000 --> 00:16:48,166
so he won't get dirty
if he rolls again.
371
00:16:48,166 --> 00:16:51,166
Okay, I'll do all the work!
372
00:16:53,375 --> 00:16:54,875
(Cinders blows softly)
373
00:17:00,417 --> 00:17:01,917
(Stall door creaks)
374
00:17:05,291 --> 00:17:06,708
(Sighs heavily)
375
00:17:15,583 --> 00:17:17,834
Jack: So what are you
trying to pull?!
376
00:17:17,834 --> 00:17:19,125
Look, Jack, if 7:30
doesn't work,
377
00:17:19,125 --> 00:17:20,875
we'll reschedule.
378
00:17:20,875 --> 00:17:22,708
Oh, well, it's not the time
that's the problem,
379
00:17:22,708 --> 00:17:24,917
it's the whole thing!
380
00:17:24,917 --> 00:17:28,167
You set up a meeting for me
without even asking,
381
00:17:28,167 --> 00:17:30,917
with some guy who's selling
two dozen cows and calves
382
00:17:30,917 --> 00:17:33,167
at half the market price!
383
00:17:33,167 --> 00:17:35,084
He's an oil guy.
384
00:17:35,084 --> 00:17:37,291
He's a rich oil guy,
so the money doesn't matter.
385
00:17:37,291 --> 00:17:39,209
Well, then why is he
in such a big hurry
386
00:17:39,209 --> 00:17:41,209
to sell these cattle?
387
00:17:41,209 --> 00:17:43,166
B-Because...
388
00:17:43,166 --> 00:17:46,042
He just got married...
389
00:17:46,042 --> 00:17:49,041
uh, to a woman half his age,
and she's a vegetarian.
390
00:17:52,875 --> 00:17:57,083
Why do all your great deals
sound too good to be true?
391
00:17:57,083 --> 00:17:59,250
Because, Jack,
392
00:17:59,250 --> 00:18:00,750
if they didn't sound
too good to be true,
393
00:18:00,750 --> 00:18:02,333
they wouldn't be great deals.
394
00:18:02,333 --> 00:18:05,167
But if you don't want in,
that's fine with me.
395
00:18:05,167 --> 00:18:06,375
It's not going
to hurt my feelings.
396
00:18:06,375 --> 00:18:09,000
Ah, well...
397
00:18:09,000 --> 00:18:11,333
it wouldn't hurt to see
what he's got, I guess.
398
00:18:11,333 --> 00:18:13,125
You know, just to make sure
you got the numbers right.
399
00:18:13,125 --> 00:18:15,750
Great, okay. 7:30?
400
00:18:15,750 --> 00:18:18,166
We'll meet on the road
to Lookout Point.
401
00:18:18,166 --> 00:18:19,959
I'll meet you there,
we'll see what he's got!
402
00:18:19,959 --> 00:18:21,125
Yeah, I'll see you there.
403
00:18:26,125 --> 00:18:27,750
(Truck rumbles)
404
00:18:40,166 --> 00:18:41,500
(Birds chirp,
wind gusts)
405
00:18:44,000 --> 00:18:44,917
(Sighs)
406
00:18:48,542 --> 00:18:50,084
(Hoofbeats thud)
407
00:18:56,042 --> 00:18:58,250
(Groans) Lisa!
408
00:19:01,000 --> 00:19:02,000
(Sighs nervously)
409
00:19:07,417 --> 00:19:10,167
What, did Tim put you up
to this?
410
00:19:10,375 --> 00:19:11,959
Good morning to you, too!
411
00:19:15,667 --> 00:19:19,167
Uh, yeah, I guess Tim
did put me up to this.
412
00:19:19,167 --> 00:19:20,583
Yeah, well, he told me
he had a friend
413
00:19:20,583 --> 00:19:23,125
that was selling off
some cattle.
414
00:19:23,125 --> 00:19:27,167
Huh! Wow! Well, I can't
imagine your disappointment
right now.
415
00:19:27,167 --> 00:19:28,583
Th-That's not what-
416
00:19:28,583 --> 00:19:30,792
What would you and I
have to talk about, anyway?
417
00:19:30,792 --> 00:19:32,209
Your vacation to Arizona?
418
00:19:32,209 --> 00:19:33,500
Yeah, believe me,
419
00:19:33,500 --> 00:19:35,917
last thing I wanna talk about
is Arizona!
420
00:19:35,917 --> 00:19:38,000
Oh, at least it wasn't France.
421
00:19:38,000 --> 00:19:40,959
Well, I just meant that...
422
00:19:40,959 --> 00:19:43,834
there's no point in dredging up
old arguments, Lisa.
423
00:19:43,834 --> 00:19:46,084
Just clinging to the past.
424
00:19:46,084 --> 00:19:48,583
We crossed that bridge
a while ago, didn't we?
425
00:19:50,000 --> 00:19:52,375
Yes. Yes, we sure did.
426
00:19:53,333 --> 00:19:55,083
It's Tim.
427
00:19:55,083 --> 00:19:56,792
I should've known!
428
00:19:56,792 --> 00:19:58,583
Yeah, We both should've known.
429
00:20:00,750 --> 00:20:03,000
Well, look, something we can
agree on.
430
00:20:03,000 --> 00:20:04,250
That's nice, isn't it?
431
00:20:15,834 --> 00:20:17,000
We had fun in France, right?
432
00:20:17,000 --> 00:20:18,834
I thought you weren't
going to bring up the house!
433
00:20:18,834 --> 00:20:20,834
Oh yeah.
434
00:20:20,834 --> 00:20:21,917
I just came out here
to work,
435
00:20:21,917 --> 00:20:23,041
not to talk your ear off.
436
00:20:23,041 --> 00:20:24,583
Starting right now!
437
00:20:28,000 --> 00:20:30,083
What?
438
00:20:30,083 --> 00:20:32,000
You're something else,
you know that?
439
00:20:32,000 --> 00:20:33,625
What does that mean?!
440
00:20:33,625 --> 00:20:35,208
It means you're beautiful.
441
00:20:43,875 --> 00:20:46,250
(Sighs heavily)
442
00:20:49,875 --> 00:20:51,417
Hey, guys!
443
00:20:51,417 --> 00:20:52,875
I just talked to Lou
on the phone.
444
00:20:52,875 --> 00:20:54,959
She says hi.
445
00:20:54,959 --> 00:20:58,042
I told her what a great job
you've been doing with Katie.
446
00:20:58,042 --> 00:20:59,000
-Thanks.
-Yeah...
447
00:21:00,166 --> 00:21:01,959
(Sighs)
448
00:21:04,000 --> 00:21:06,542
So...
449
00:21:06,542 --> 00:21:08,542
I think we both know
that this arrangement
450
00:21:08,542 --> 00:21:11,917
isn't really working
out too well, right?
451
00:21:11,917 --> 00:21:14,125
So I discussed it with Lou
452
00:21:14,125 --> 00:21:16,500
and we both think that
it's probably a good idea
453
00:21:16,500 --> 00:21:20,167
if I take Katie to see her
sooner as opposed to later.
454
00:21:20,167 --> 00:21:22,792
But you said that was a maybe!
455
00:21:22,792 --> 00:21:24,125
A worst case scenario!
456
00:21:24,125 --> 00:21:25,458
I know, honey, I know.
457
00:21:25,458 --> 00:21:26,959
I know exactly how you feel.
458
00:21:26,959 --> 00:21:28,125
I felt the same way
when my parents
459
00:21:28,125 --> 00:21:29,875
went to the Western Canada
Farm Show in Regina
460
00:21:29,875 --> 00:21:31,125
without me.
461
00:21:31,125 --> 00:21:35,417
No, this is completely
different!
462
00:21:35,417 --> 00:21:37,583
You know what?
You're right, it is.
463
00:21:37,583 --> 00:21:39,209
Because this isn't
a vacation, okay?
464
00:21:39,209 --> 00:21:40,583
This is a problem.
465
00:21:40,583 --> 00:21:42,125
You know, you guys
are always saying
466
00:21:42,125 --> 00:21:44,209
that I'm a part
of this family,
467
00:21:44,209 --> 00:21:46,250
but then, first chance you get,
you dump me!
468
00:21:46,250 --> 00:21:48,167
Honey, no one
is dumping you!
469
00:21:48,333 --> 00:21:51,500
But being part of a family
means that...
470
00:21:51,500 --> 00:21:53,167
sometimes you have
to be flexible.
471
00:21:53,167 --> 00:21:54,417
Okay?
472
00:21:56,084 --> 00:21:57,291
I'm sure,
once you think about it,
473
00:21:57,291 --> 00:21:58,667
you'll realize that we're right.
474
00:21:58,667 --> 00:22:02,542
I've already thought about it
and I think it sucks!
475
00:22:03,125 --> 00:22:04,125
(Georgie sighs)
476
00:22:05,125 --> 00:22:06,125
(Truck rumbles)
477
00:22:14,667 --> 00:22:16,917
What do you think
you're doing
478
00:22:16,917 --> 00:22:19,708
setting up dates like some
high school matchmaker!?
479
00:22:20,708 --> 00:22:24,542
Well, you and I obviously went
to different high schools!
480
00:22:24,542 --> 00:22:27,000
What?!
481
00:22:27,000 --> 00:22:29,209
I might've pulled
a few strings,
482
00:22:29,209 --> 00:22:30,458
stretched the truth a little,
483
00:22:30,458 --> 00:22:31,917
but it was for a good cause,
huh?
484
00:22:31,917 --> 00:22:33,708
Heh.
485
00:22:33,708 --> 00:22:35,000
-So, how'd it go?
-How'd it go?!
486
00:22:35,000 --> 00:22:38,041
I don't appreciate
being made the fool!
487
00:22:38,041 --> 00:22:41,042
Standing there waiting
for some imaginary oil guy
488
00:22:41,042 --> 00:22:43,125
with a herd of imaginary cattle!
489
00:22:43,125 --> 00:22:45,125
Oh, terrific.
490
00:22:45,125 --> 00:22:46,417
So I hand you a second chance
491
00:22:46,417 --> 00:22:47,834
and you let it just slip away!
492
00:22:47,834 --> 00:22:50,792
I didn't let anything slip away!
493
00:22:50,792 --> 00:22:52,542
Lisa and I called it quits
months ago!
494
00:22:52,542 --> 00:22:54,917
Come on, Jack!
495
00:22:54,917 --> 00:22:56,041
You and I both know
a relationship ends,
496
00:22:56,041 --> 00:22:58,167
a door closes.
497
00:22:58,167 --> 00:23:00,208
But there's always
a little light
498
00:23:00,208 --> 00:23:02,917
shining around,
through the edges.
499
00:23:02,917 --> 00:23:04,417
So you've got to make a choice.
500
00:23:04,417 --> 00:23:06,125
Do you nail the door shut,
501
00:23:06,125 --> 00:23:08,208
or do you open it wide
one last time?
502
00:23:08,208 --> 00:23:10,041
Well, consider it nailed!
503
00:23:10,041 --> 00:23:12,042
End of story!
504
00:23:12,042 --> 00:23:14,208
I spoke to you,
I spoke to Lisa,
505
00:23:14,208 --> 00:23:16,250
and I could see it, Jack.
506
00:23:16,250 --> 00:23:19,000
I could see it shining through.
507
00:23:19,083 --> 00:23:20,750
I saw the light.
508
00:23:20,750 --> 00:23:23,708
You know, you missed
your calling, Tim.
509
00:23:23,708 --> 00:23:25,625
You really did.
510
00:23:25,625 --> 00:23:27,125
But you're not making a believer
out of me.
511
00:23:27,125 --> 00:23:29,083
You listen to me!
512
00:23:29,083 --> 00:23:31,375
You listen to me.
I'm trying to help you, Jack!
513
00:23:31,375 --> 00:23:33,041
I let it all slip away.
514
00:23:33,041 --> 00:23:34,041
Okay?
515
00:23:35,834 --> 00:23:38,041
Jack!
516
00:23:38,041 --> 00:23:41,291
I'm just trying to help,
so it doesn't happen to you.
517
00:23:43,084 --> 00:23:44,458
Before it's too late...
518
00:23:46,084 --> 00:23:47,084
(Toaster pops)
519
00:23:48,750 --> 00:23:50,542
Yeah.
520
00:23:50,542 --> 00:23:52,084
Okay, I'll be there.
521
00:23:52,084 --> 00:23:53,084
(Phone beeps)
522
00:23:55,000 --> 00:23:58,042
Amy, that was Scott.
I gotta go.
523
00:23:58,042 --> 00:23:59,875
But I thought you were
dropping by for breakfast?
524
00:23:59,875 --> 00:24:01,667
It's just down the road, Amy.
I'll be back in a bit.
525
00:24:01,667 --> 00:24:03,125
We'll make it a brunch,
is that okay?
526
00:24:03,125 --> 00:24:04,750
Yes. Oh, hey!
527
00:24:04,750 --> 00:24:06,834
It's your birthday tomorrow,
and...
528
00:24:06,834 --> 00:24:08,250
I don't know
what you want.
529
00:24:08,250 --> 00:24:09,667
Well, uh...
530
00:24:09,667 --> 00:24:11,083
It seems to me
that you know a prince
531
00:24:11,083 --> 00:24:12,458
with a few lambos
in his backyard.
532
00:24:12,458 --> 00:24:13,542
I wouldn't mind one of those.
533
00:24:13,542 --> 00:24:15,041
I'm being serious.
534
00:24:15,041 --> 00:24:16,041
So am I. (Laughs)
535
00:24:17,708 --> 00:24:18,708
-See you later.
-Bye.
536
00:24:18,708 --> 00:24:19,917
See ya, Georgie.
537
00:24:20,500 --> 00:24:21,708
See you.
538
00:24:22,458 --> 00:24:24,750
Everything all right?
539
00:24:24,750 --> 00:24:27,834
I guess, but... Peter told me
540
00:24:27,834 --> 00:24:29,583
to think about him
and Katie leaving,
541
00:24:29,583 --> 00:24:32,000
and I'm trying,
542
00:24:32,000 --> 00:24:33,875
but all I can think about
is how I wanna go too!
543
00:24:33,875 --> 00:24:35,667
I can see that.
544
00:24:35,667 --> 00:24:37,333
But look on the bright side.
545
00:24:37,333 --> 00:24:38,917
With Katie gone,
546
00:24:38,917 --> 00:24:40,209
then we'd all get more sleep
around here.
547
00:24:40,209 --> 00:24:41,125
I guess.
548
00:24:41,125 --> 00:24:43,875
Katie wet her bed
again last night.
549
00:24:44,875 --> 00:24:47,167
Hey, where have you been?
550
00:24:47,167 --> 00:24:48,167
(Annoyed sigh)
551
00:24:49,125 --> 00:24:51,250
Am I the only person
around here
552
00:24:51,250 --> 00:24:53,542
that knows how to make
a pot of coffee?!
553
00:24:58,125 --> 00:24:59,542
Tell you what,
554
00:24:59,542 --> 00:25:01,542
How about you go
get Cinders ready,
555
00:25:01,542 --> 00:25:03,917
and I will make Grandpa
a pot of coffee.
556
00:25:03,917 --> 00:25:05,792
Sounds like a great plan!
557
00:25:06,083 --> 00:25:07,083
(Sighs)
558
00:25:09,250 --> 00:25:10,708
(Screen door bangs)
559
00:25:13,083 --> 00:25:16,792
Oh my god,
Amy is going to kill me!
560
00:25:17,750 --> 00:25:18,667
(Cinders nickers)
561
00:25:20,458 --> 00:25:21,375
(Georgie sighs)
562
00:25:23,083 --> 00:25:24,291
(Sighs heavily)
563
00:25:34,000 --> 00:25:35,417
I made you some coffee,
Grandpa.
564
00:25:35,417 --> 00:25:36,333
(Sighs)
565
00:25:39,500 --> 00:25:40,625
You wanna tell me
what's wrong?
566
00:25:40,625 --> 00:25:42,291
Nothin'.
567
00:25:42,291 --> 00:25:44,167
Everything's hunky dory.
568
00:25:44,167 --> 00:25:46,041
(Sighs)
569
00:25:46,041 --> 00:25:47,667
Grandpa, come on.
570
00:25:47,667 --> 00:25:49,209
Your father,
571
00:25:49,209 --> 00:25:50,708
he told me I was going
to meet a guy
572
00:25:50,708 --> 00:25:52,291
with a dozen cow calf pairs.
573
00:25:52,291 --> 00:25:55,959
Instead, I met Lisa!
574
00:25:55,959 --> 00:25:58,166
And no cows.
575
00:25:58,166 --> 00:25:59,834
You must've been
so disappointed.
576
00:25:59,834 --> 00:26:00,834
That's...
577
00:26:03,166 --> 00:26:04,417
Grandpa, I'm so sorry.
578
00:26:06,583 --> 00:26:08,166
Ever since I heard
she was back in town,
579
00:26:08,166 --> 00:26:11,125
I kinda hoped you two
would work something out.
580
00:26:12,750 --> 00:26:14,208
Yeah, me too.
581
00:26:14,208 --> 00:26:16,667
Well then, don't give up -
582
00:26:16,667 --> 00:26:20,250
and don't let Dad
screw things up!
583
00:26:21,084 --> 00:26:23,625
Grandpa, Lisa loved you...
584
00:26:23,625 --> 00:26:26,750
and you loved her.
585
00:26:26,750 --> 00:26:28,333
You don't have to just
let it end like this.
586
00:26:32,542 --> 00:26:37,458
♪♪
587
00:26:37,458 --> 00:26:39,458
Get 'em in the water,
here we go!
588
00:26:39,458 --> 00:26:40,458
(Cows moo)
589
00:26:42,167 --> 00:26:43,583
(Splashing)
590
00:26:47,209 --> 00:26:48,959
Do you want to turn in early?
591
00:26:48,959 --> 00:26:50,125
What are you getting at, Lisa?
592
00:26:50,125 --> 00:26:52,125
You think I can't stay up
past nine o'clock?
593
00:26:52,125 --> 00:26:54,583
No, I didn't say that.
594
00:26:54,583 --> 00:26:56,291
Maybe not,
but you have been treating me
595
00:26:56,291 --> 00:26:58,250
like a relic of the old west
596
00:26:58,250 --> 00:26:59,959
ever since you bought me
that ridiculous saddle.
597
00:26:59,959 --> 00:27:02,750
Jack, that's what I do.
598
00:27:02,750 --> 00:27:05,083
I fuss, I worry,
599
00:27:05,083 --> 00:27:06,625
I buy inappropriate gifts.
600
00:27:06,625 --> 00:27:09,042
That's just what I do
with someone I love.
601
00:27:11,167 --> 00:27:14,042
Um... Someone you...
602
00:27:14,042 --> 00:27:15,167
Well, you're never gonna say it,
603
00:27:15,167 --> 00:27:16,125
but that's not gonna stop me.
604
00:27:16,125 --> 00:27:17,291
I'm gonna tell you how I-
605
00:27:18,333 --> 00:27:21,333
♪ The subtle hints
my heart's conveying ♪
606
00:27:23,417 --> 00:27:25,625
♪ When I feel lost
she takes my hand ♪
607
00:27:28,000 --> 00:27:29,333
♪ And whispers softly
she understands ♪
608
00:27:29,333 --> 00:27:30,542
Lisa: Woo!
609
00:27:37,291 --> 00:27:38,291
(Sighs)
610
00:27:42,291 --> 00:27:43,875
(Dialling beeps)
611
00:27:53,000 --> 00:27:56,000
Hello, Lisa. It's Jack.
612
00:27:56,125 --> 00:27:57,708
(Rooster crows)
613
00:27:59,417 --> 00:28:01,000
(Cinders snorts)
614
00:28:04,375 --> 00:28:06,084
(Nickers)
615
00:28:10,167 --> 00:28:12,417
♪♪
616
00:28:22,750 --> 00:28:24,417
(Panicked whinny)
617
00:28:24,417 --> 00:28:25,542
(Grunts)
618
00:28:25,542 --> 00:28:27,250
Cinders, whoa!
619
00:28:27,250 --> 00:28:28,583
Agghhh!
620
00:28:30,208 --> 00:28:31,542
(Cinders whinnies wildly)
621
00:28:31,542 --> 00:28:33,125
Hold still!
622
00:28:33,125 --> 00:28:34,458
Easy, boy!
623
00:28:35,917 --> 00:28:37,500
Agghhh!
624
00:28:37,500 --> 00:28:40,209
Oh! Agh! Amy, come quick!
625
00:28:40,209 --> 00:28:41,792
What's wrong?
626
00:28:41,792 --> 00:28:43,333
-Uh...
-Georgie, turn the hose off!
627
00:28:43,333 --> 00:28:46,000
What are you doing?!
Turn off the hose!
628
00:28:46,000 --> 00:28:47,792
(Cinders grunts)
629
00:28:47,792 --> 00:28:49,083
The poor guy,
he's probably so traumatized
630
00:28:49,083 --> 00:28:50,959
we're back at square one!
631
00:28:50,959 --> 00:28:52,208
What were you thinking,
Georgie?!
632
00:28:52,208 --> 00:28:54,166
I'm sorry, I just wanted
to keep him clean.
633
00:28:54,166 --> 00:28:55,792
You know he's afraid of water,
634
00:28:55,792 --> 00:28:57,542
that's the whole reason
he's here!
635
00:28:57,542 --> 00:28:59,041
Well, I thought he was
just afraid of pools.
636
00:28:59,041 --> 00:29:01,000
Nobody ever said anything
about hoses!
637
00:29:01,000 --> 00:29:02,583
Look... (Sighs)
638
00:29:02,583 --> 00:29:04,000
Let's just get him dried off,
639
00:29:04,000 --> 00:29:05,333
and we'll see where we're at,
okay?
640
00:29:05,333 --> 00:29:06,417
(Sighs heavily)
641
00:29:06,417 --> 00:29:07,959
(Gate creaks open)
642
00:29:20,417 --> 00:29:26,542
♪♪
643
00:29:26,542 --> 00:29:27,500
(Hoofbeats thud)
644
00:29:29,167 --> 00:29:30,542
(Cinders grunts)
645
00:29:32,500 --> 00:29:33,875
(Low pitched whinny)
646
00:29:33,875 --> 00:29:35,208
Amy: Oh! Agh!
647
00:29:35,208 --> 00:29:37,333
Amy, are you okay?
648
00:29:37,333 --> 00:29:39,000
No! No, I'm not okay,
649
00:29:39,000 --> 00:29:40,208
And neither is
this damn horse!
650
00:29:40,208 --> 00:29:42,208
I can't believe you did
what you did!
651
00:29:46,708 --> 00:29:49,750
Georgie, wait. Hey-
652
00:29:49,750 --> 00:29:51,042
I can't do
anything right!
653
00:29:51,042 --> 00:29:53,166
Look, I didn't mean it
like that!
654
00:29:53,166 --> 00:29:54,166
(Sighs)
655
00:29:56,125 --> 00:29:57,750
(SUV rumbles)
656
00:29:57,750 --> 00:29:59,417
(Amy sighs heavily)
657
00:29:59,417 --> 00:30:01,458
Amy: Oh no.
658
00:30:01,458 --> 00:30:02,625
Not now!
659
00:30:10,084 --> 00:30:11,083
-Lisa.
-Hi!
660
00:30:11,083 --> 00:30:12,333
Hi, it's so good
to see you.
661
00:30:12,333 --> 00:30:13,458
How are you doing, honey?
662
00:30:13,458 --> 00:30:14,959
I was so worried when I heard
about your accident,
663
00:30:14,959 --> 00:30:16,000
But you look like
you're doing great!
664
00:30:16,000 --> 00:30:17,625
Yeah, thanks.
665
00:30:17,625 --> 00:30:18,625
And you, look at you!
666
00:30:18,625 --> 00:30:19,959
You look like you've been
living on a ranch
667
00:30:19,959 --> 00:30:21,125
your whole life!
668
00:30:23,166 --> 00:30:25,250
So how are things going
with Cinders?
669
00:30:25,250 --> 00:30:28,417
Um, to be honest,
not so great.
670
00:30:28,417 --> 00:30:29,625
You might have to change
your plans
671
00:30:29,625 --> 00:30:30,667
about shipping him
out so soon.
672
00:30:30,667 --> 00:30:32,458
Oh! What happened?
673
00:30:32,458 --> 00:30:34,250
Things were going
really well,
674
00:30:34,250 --> 00:30:36,792
but then there was
a little incident
675
00:30:36,792 --> 00:30:38,458
with some water and a hose.
-Oh...
676
00:30:38,458 --> 00:30:39,917
It was my fault!
677
00:30:39,917 --> 00:30:41,708
I made a really stupid mistake
and I'm really sorry!
678
00:30:41,708 --> 00:30:43,250
Oh, well...
679
00:30:43,250 --> 00:30:44,667
You know what, girls?
680
00:30:44,667 --> 00:30:45,750
I'm sure you're doing
your very best.
681
00:30:45,750 --> 00:30:47,209
And the truth is,
682
00:30:47,209 --> 00:30:48,542
I'm not here to talk
about the horse,
683
00:30:48,542 --> 00:30:50,458
I'm here to talk to Jack.
684
00:30:50,458 --> 00:30:51,792
Oh?
685
00:30:51,792 --> 00:30:53,083
So if you don't mind,
686
00:30:53,083 --> 00:30:54,708
I'm gonna just leave you to it
687
00:30:54,708 --> 00:30:56,083
and we'll catch up later.
688
00:30:56,083 --> 00:30:57,083
-Yeah.
-Okay.
689
00:31:00,166 --> 00:31:03,333
Hey, Georgie, look.
690
00:31:03,333 --> 00:31:05,500
I'm sorry, okay?
691
00:31:05,500 --> 00:31:08,209
I shouldn'tve gotten mad
at you for that.
692
00:31:08,209 --> 00:31:10,875
I'm sorry, too.
693
00:31:10,875 --> 00:31:12,333
Come on, why don't we
put Cinders in the paddock
694
00:31:12,333 --> 00:31:14,625
with the other horses?
-Okay.
695
00:31:20,583 --> 00:31:21,834
(Bottles clink)
696
00:31:27,166 --> 00:31:31,166
♪♪
697
00:31:35,542 --> 00:31:36,458
(Knocking)
698
00:31:38,291 --> 00:31:41,208
Uh... yeah, c-come on in,
Lis!
699
00:31:43,959 --> 00:31:44,959
(Screen door bangs)
700
00:31:46,250 --> 00:31:48,458
Hi!
701
00:31:48,458 --> 00:31:50,542
Hi.
702
00:31:50,542 --> 00:31:52,792
I'm uh...
703
00:31:52,792 --> 00:31:56,250
I'm really glad that
you were able to make it.
704
00:31:57,041 --> 00:31:58,542
Well, you know what they say,
705
00:31:58,542 --> 00:32:00,000
third time's a charm.
706
00:32:00,000 --> 00:32:02,000
Yeah.
707
00:32:02,000 --> 00:32:04,167
Um...
708
00:32:04,167 --> 00:32:06,083
I-I made coffee.
709
00:32:06,083 --> 00:32:08,209
You went all out!
710
00:32:08,209 --> 00:32:09,917
You must feel pretty badly.
711
00:32:09,917 --> 00:32:11,417
Well, I'm trying to impress you.
712
00:32:11,417 --> 00:32:13,166
Oh...
713
00:32:13,166 --> 00:32:16,542
And I'm trying to say
I'm sorry about this morning.
714
00:32:20,291 --> 00:32:23,000
I am sorry about this morning.
715
00:32:29,917 --> 00:32:34,209
Yeah, it didn't, uh...
quite go as I had hoped.
716
00:32:34,209 --> 00:32:35,959
But then, I didn't have to be
tricked into seeing you again.
717
00:32:35,959 --> 00:32:37,708
(Jack laughs)
718
00:32:37,708 --> 00:32:39,042
It kinda made me wonder
719
00:32:39,042 --> 00:32:40,583
why I came back to Hudson
at all.
720
00:32:40,583 --> 00:32:42,834
Well, I assume it's to sell off
your place.
721
00:32:42,834 --> 00:32:44,209
Isn't that what you told me?
722
00:32:44,209 --> 00:32:45,583
Mm-hmm.
723
00:32:45,583 --> 00:32:47,875
That's what I told myself,
724
00:32:47,875 --> 00:32:51,125
but I could've done
all of that from France.
725
00:32:51,125 --> 00:32:53,750
So I have to admit that I um...
726
00:32:53,750 --> 00:32:55,209
missed this, I guess.
727
00:32:56,959 --> 00:32:59,083
I miss sitting in your kitchen,
728
00:32:59,083 --> 00:33:01,083
drinking your coffee,
729
00:33:01,083 --> 00:33:03,083
and chatting with you about...
730
00:33:03,083 --> 00:33:05,333
anything, everything,
731
00:33:05,333 --> 00:33:08,167
even if it's our "relationship."
732
00:33:09,084 --> 00:33:10,209
Or whatever this is.
733
00:33:11,750 --> 00:33:13,375
Yeah, whatever this is.
734
00:33:18,041 --> 00:33:20,041
(Katie cries)
735
00:33:20,041 --> 00:33:22,750
-Oh! Is that my goddaughter?
-Yes, it is.
736
00:33:22,750 --> 00:33:24,417
Boy, she has a pair of lungs
on her, doesn't she?
737
00:33:24,417 --> 00:33:26,042
Yes, she does.
738
00:33:26,042 --> 00:33:27,000
(Laughs)
739
00:33:27,000 --> 00:33:28,959
Lou's been away
740
00:33:28,959 --> 00:33:31,708
and Katie's not
taking it too well.
741
00:33:31,708 --> 00:33:34,500
Aw! I'm dying to see her!
742
00:33:34,500 --> 00:33:35,500
(Katie wails)
743
00:33:39,375 --> 00:33:42,000
Good boy.
744
00:33:42,000 --> 00:33:43,125
All right, there you go.
745
00:33:43,125 --> 00:33:44,041
(Clucks tongue)
746
00:33:45,708 --> 00:33:47,083
(Gate creaks)
747
00:33:50,291 --> 00:33:52,125
Look at him go.
748
00:33:53,000 --> 00:33:55,125
(Cinders whinnies loudly)
749
00:33:55,125 --> 00:33:58,125
It's like he really wants to be
with the other horses.
750
00:33:58,125 --> 00:33:59,083
Yeah.
751
00:33:59,083 --> 00:34:00,750
You know, I think that's why
he gets restless
752
00:34:00,750 --> 00:34:02,041
and rolls in his stall.
753
00:34:02,041 --> 00:34:04,458
He just doesn't like
to be by himself.
754
00:34:04,458 --> 00:34:06,083
You know what?
755
00:34:06,083 --> 00:34:09,041
Maybe we've been going
about this all wrong.
756
00:34:09,041 --> 00:34:10,209
I think cinders is a follower,
757
00:34:10,209 --> 00:34:12,167
not a leader.
758
00:34:12,167 --> 00:34:15,291
-So?
-So what do followers do?
759
00:34:15,291 --> 00:34:17,750
-They follow?
-Mhmm.
760
00:34:17,750 --> 00:34:19,209
I've got an idea
that might just work.
761
00:34:19,209 --> 00:34:20,209
But...
762
00:34:21,625 --> 00:34:22,708
I think I'm gonna need
your help.
763
00:34:22,708 --> 00:34:24,000
You wanna go ask Peter
if it's okay?
764
00:34:24,000 --> 00:34:25,000
-Yeah, sure!
-Okay.
765
00:34:31,209 --> 00:34:32,417
(Screen door bangs)
766
00:34:36,458 --> 00:34:37,375
-What's going on?
-Shh! Shh!
767
00:34:37,375 --> 00:34:38,792
Lisa's just putting Katie down
for a nap.
768
00:34:38,792 --> 00:34:41,209
So...
769
00:34:41,209 --> 00:34:43,167
Well, I don't
hear any crying.
770
00:34:47,834 --> 00:34:50,333
There you go,
nothing to it.
771
00:34:50,333 --> 00:34:51,792
Oh, I've missed so much!
772
00:34:51,792 --> 00:34:53,792
She's grown into
such a little girl!
773
00:34:55,084 --> 00:34:56,166
If you wanna know
what I think...
774
00:34:56,166 --> 00:34:57,542
Yeah!
775
00:34:57,542 --> 00:34:59,500
(Groans)
776
00:34:59,500 --> 00:35:01,792
Don't let me stop you,
you never have before!
777
00:35:01,792 --> 00:35:03,166
(Jack and Lisa laugh)
778
00:35:03,166 --> 00:35:04,458
Well, I don't have kids
of my own,
779
00:35:04,458 --> 00:35:05,583
but I certainly know
what it's like
780
00:35:05,583 --> 00:35:06,917
to miss somebody so much
781
00:35:06,917 --> 00:35:11,084
that it colours
everything you do.
782
00:35:11,084 --> 00:35:14,041
I think it's simple:
she just misses her mom.
783
00:35:14,041 --> 00:35:17,417
Yeah, I know she does,
but the thing is...
784
00:35:17,417 --> 00:35:18,667
It's not just katie
I'm dealing with,
785
00:35:18,667 --> 00:35:21,125
there's Lou's book tour, right,
786
00:35:21,125 --> 00:35:22,208
and of course
Georgie's got school, so-
787
00:35:22,208 --> 00:35:23,917
Actually...
788
00:35:23,917 --> 00:35:25,708
I changed my mind.
789
00:35:25,708 --> 00:35:30,083
I think that you and Katie
should go on Lou's book tour.
790
00:35:30,458 --> 00:35:32,333
Oh, honey, you don't...
791
00:35:35,125 --> 00:35:36,583
Are you sure?
792
00:35:36,583 --> 00:35:39,750
Yeah, I'm sure.
793
00:35:39,750 --> 00:35:41,000
Can I go riding with Amy now?
794
00:35:41,000 --> 00:35:42,250
Yeah! Yeah, of course.
795
00:35:50,417 --> 00:35:52,000
(Truck rumbles)
796
00:35:56,167 --> 00:35:57,625
-Hi!
-Hey.
797
00:35:57,625 --> 00:36:00,458
(Amy giggles)
798
00:36:00,458 --> 00:36:03,084
Hey, is that Lisa's SUV
over there?
799
00:36:03,084 --> 00:36:05,250
Yeah, she came
to see Grandpa.
800
00:36:05,250 --> 00:36:06,917
-Really?
-Yeah, hopefully they can
work something out.
801
00:36:06,917 --> 00:36:07,792
But in the meantime,
802
00:36:07,792 --> 00:36:09,000
I need your help
with the horses.
803
00:36:09,000 --> 00:36:10,583
Yeah, sure, no problem.
804
00:36:10,583 --> 00:36:13,250
Oh, and I'd love to know
what you want
805
00:36:13,250 --> 00:36:15,000
for your birthday, actually.
806
00:36:15,625 --> 00:36:16,667
You know what I want.
807
00:36:16,667 --> 00:36:18,166
No, Ty, seriously!
808
00:36:18,166 --> 00:36:21,166
It's tomorrow,
so I'd love a hint!
809
00:36:21,166 --> 00:36:23,083
Okay. How's that?
810
00:36:23,083 --> 00:36:26,750
Um, excuse me?
811
00:36:26,750 --> 00:36:28,792
Aren't we supposed to be
taking Cinders out?
812
00:36:28,792 --> 00:36:30,041
Yes, we are.
813
00:36:30,041 --> 00:36:33,000
I'll go grab Spartan.
You wanna tack up Harley?
814
00:36:34,375 --> 00:36:37,042
Well, I guess we didn't
manage to get much...
815
00:36:37,042 --> 00:36:39,000
"talking things over" done.
816
00:36:40,792 --> 00:36:43,000
No! No, we didn't.
817
00:36:44,041 --> 00:36:46,834
How long's Amy gonna
have your horse?
818
00:36:46,834 --> 00:36:48,625
Well, I booked transport
for him tomorrow,
819
00:36:48,625 --> 00:36:50,250
if he's ready.
820
00:36:50,250 --> 00:36:53,125
Maybe we use my trailer
821
00:36:53,125 --> 00:36:56,209
and we take him
down there ourselves.
822
00:36:56,209 --> 00:37:00,250
There's nothing like being
stuck in a truck together
823
00:37:00,250 --> 00:37:03,125
for a few hours
to help figure things out.
824
00:37:03,125 --> 00:37:05,625
You know what?
825
00:37:05,625 --> 00:37:07,875
That kinda sounds
like a date.
826
00:37:07,875 --> 00:37:10,083
So, we're on, then?
827
00:37:10,083 --> 00:37:13,042
Yeah, I guess we're on.
828
00:37:13,042 --> 00:37:17,000
But we're going in
the Fairfield truck and trailer
829
00:37:17,000 --> 00:37:19,375
'cause it doesn't break down
every time you get in it!
830
00:37:19,375 --> 00:37:21,000
And it's got all the bells
and whistles:
831
00:37:21,000 --> 00:37:24,458
GPS unit, heated seats.
832
00:37:25,000 --> 00:37:27,583
Okay...
as long as I drive.
833
00:37:27,583 --> 00:37:29,542
Of course.
834
00:37:29,542 --> 00:37:31,834
Good, I'll check with Amy,
see how he's coming along,
835
00:37:31,834 --> 00:37:33,083
and if it's a go,
836
00:37:33,083 --> 00:37:36,667
I'll see you at 7:30
tomorrow morning.
837
00:37:36,667 --> 00:37:39,500
Uh... let's say 9:30 or 10:00.
838
00:37:39,500 --> 00:37:41,083
I like to get an early start.
839
00:37:41,083 --> 00:37:42,333
Well, I know you do,
840
00:37:42,333 --> 00:37:44,041
but I've got a few things
to do in the morning.
841
00:37:44,041 --> 00:37:46,000
Okay.
842
00:37:46,000 --> 00:37:48,000
-Nine-thirty.
-Or ten.
843
00:37:53,667 --> 00:37:55,083
(SUV starts)
844
00:37:59,166 --> 00:38:00,083
(Engine revs)
845
00:38:02,125 --> 00:38:04,500
(Truck engine sputters)
846
00:38:04,500 --> 00:38:05,917
(Engine coughs and dies)
847
00:38:11,291 --> 00:38:13,417
Ty was the last one
to mess with this truck.
848
00:38:13,417 --> 00:38:16,042
He's gone and done something.
849
00:38:16,042 --> 00:38:18,375
Well, that'll teach you
not to let me drive, eh?
850
00:38:18,375 --> 00:38:20,084
I think you flooded it.
851
00:38:20,084 --> 00:38:21,667
No I haven't flooded it!
852
00:38:21,667 --> 00:38:22,875
All right.
853
00:38:24,166 --> 00:38:25,500
Well, let's let it rest
for a while.
854
00:38:25,500 --> 00:38:27,375
Let's forget about the sale.
855
00:38:27,375 --> 00:38:28,792
More horses than
I can deal with.
856
00:38:28,792 --> 00:38:29,708
(Grunts)
857
00:38:31,042 --> 00:38:31,959
You hungry?
858
00:38:34,125 --> 00:38:37,166
Turkey and swiss?
Or turkey and swiss?
859
00:38:37,166 --> 00:38:39,291
(Laughs)
860
00:38:39,291 --> 00:38:40,583
Turkey and swiss.
861
00:38:40,583 --> 00:38:42,084
Good answer.
862
00:38:44,125 --> 00:38:46,208
And I made you coffee!
863
00:38:46,208 --> 00:38:47,875
Aren't you something!
864
00:38:47,875 --> 00:38:49,375
Aren't I?
865
00:38:49,375 --> 00:38:50,291
(Laughs)
866
00:39:01,250 --> 00:39:02,583
-You ready?
-Absolutely!
867
00:39:02,583 --> 00:39:03,583
Let's go!
868
00:39:06,708 --> 00:39:07,708
(Splashing)
869
00:39:09,750 --> 00:39:11,667
Cinders, come here!
870
00:39:11,667 --> 00:39:13,375
(Horse whinnies)
871
00:39:13,375 --> 00:39:15,834
Up! Up! Keep going!
872
00:39:19,375 --> 00:39:21,542
(Splashing)
873
00:39:21,542 --> 00:39:23,084
(Cinders whinnies)
874
00:39:27,875 --> 00:39:29,959
Come on, Cinders,
it's okay!
875
00:39:29,959 --> 00:39:31,167
You can do it!
876
00:39:32,500 --> 00:39:34,208
(Splashing)
877
00:39:34,208 --> 00:39:35,959
-Good boy!
-There you go!
878
00:39:35,959 --> 00:39:37,333
(Amy laughs)
879
00:39:40,708 --> 00:39:42,042
(Laughs)
880
00:39:47,917 --> 00:39:48,834
(Cinders whinnies)
881
00:39:50,083 --> 00:39:51,083
(Truck rumbles)
882
00:39:53,458 --> 00:39:56,042
(GPS) Continue on current route
for one hundred meters,
883
00:39:56,042 --> 00:39:59,167
then turn left on Rural Route
twenty-seven.
884
00:39:59,167 --> 00:40:01,875
Well, it's a good thing
we've got that gadget.
885
00:40:01,875 --> 00:40:04,000
I might've missed a turn
I've been taking all my life.
886
00:40:04,000 --> 00:40:05,000
(Lisa chuckles)
887
00:40:10,708 --> 00:40:11,708
I think it's so great
888
00:40:11,708 --> 00:40:13,125
they're going on that trip
together.
889
00:40:13,291 --> 00:40:16,041
Yeah, well...
890
00:40:16,041 --> 00:40:18,041
You gotta appreciate
how I played that one.
891
00:40:18,041 --> 00:40:20,333
What... What are you
talking about?!
892
00:40:20,333 --> 00:40:22,583
After that stunt you pulled,
893
00:40:22,583 --> 00:40:25,125
I basically had to beg Grandpa
to give it another try!
894
00:40:25,125 --> 00:40:28,458
Amy, the thing is,
with a situation like this,
895
00:40:28,458 --> 00:40:30,458
you gotta know
when to step forward
896
00:40:30,458 --> 00:40:32,792
and when to step back.
897
00:40:32,792 --> 00:40:33,708
(Groans)
898
00:40:39,042 --> 00:40:40,000
(Truck rumbles)
899
00:40:43,125 --> 00:40:45,000
(Cell phone chimes)
900
00:40:45,000 --> 00:40:46,750
Oh, I got a message.
901
00:40:46,750 --> 00:40:50,125
Did we go out of cell range?
902
00:40:50,125 --> 00:40:52,166
It's from my real estate agent.
903
00:40:57,000 --> 00:40:59,000
I got an offer on Fairfield.
904
00:41:01,375 --> 00:41:03,667
Well, it's not exactly
what we were asking,
905
00:41:03,667 --> 00:41:05,417
but it's definitely
in the ballpark.
906
00:41:05,417 --> 00:41:07,750
So you gonna accept it?
907
00:41:09,458 --> 00:41:12,208
Uh... I don't know.
908
00:41:12,208 --> 00:41:16,042
I can't believe
it happened that fast!
909
00:41:16,042 --> 00:41:17,084
And now I have no bars.
910
00:41:17,084 --> 00:41:18,834
No?
911
00:41:18,834 --> 00:41:20,875
So you can't make
a decision then,
912
00:41:20,875 --> 00:41:22,125
until you're back
in the cell range, right?
913
00:41:22,125 --> 00:41:24,166
No...
914
00:41:24,166 --> 00:41:26,708
No.
915
00:41:26,708 --> 00:41:30,208
Well, I have to know
all my options now, don't I?
916
00:41:30,208 --> 00:41:33,167
That's what this trip's
all about, isn't it?
917
00:41:33,167 --> 00:41:35,375
Yeah, I suppose you could
call it that.
918
00:41:35,375 --> 00:41:36,375
(Chuckles)
919
00:41:38,375 --> 00:41:39,792
(Door slams)
920
00:41:41,208 --> 00:41:42,458
So we're all good?
921
00:41:42,458 --> 00:41:44,333
Yeah.
922
00:41:44,333 --> 00:41:45,875
I am gonna miss
you guys though.
923
00:41:45,875 --> 00:41:48,125
Come here!
924
00:41:48,125 --> 00:41:50,084
I'm going to miss you, too.
925
00:41:50,084 --> 00:41:51,875
And Lou already misses you
so much
926
00:41:51,875 --> 00:41:54,291
she can barely stand it!
927
00:41:54,291 --> 00:41:55,458
But we will all be
together again,
928
00:41:55,458 --> 00:41:56,834
as a family, very soon.
929
00:41:56,834 --> 00:41:58,917
-Okay?
-Okay.
930
00:41:58,917 --> 00:42:01,042
Well, you better get going.
931
00:42:05,959 --> 00:42:08,041
Bye, Katie!
932
00:42:08,041 --> 00:42:11,041
♪ Hear my heart now ♪
933
00:42:14,458 --> 00:42:17,291
♪ Love is a fire
and it's burning me down ♪
934
00:42:17,291 --> 00:42:18,458
You all right?
935
00:42:18,458 --> 00:42:20,667
Yeah, I think so.
936
00:42:23,167 --> 00:42:25,542
(GPS) Continue on Highway 29
for one hundred meters,
937
00:42:25,542 --> 00:42:28,042
then turn left on Range Road
one-three-five.
938
00:42:28,042 --> 00:42:30,042
That's it right there!
939
00:42:30,042 --> 00:42:33,792
Nah, that doesn't look
like much.
940
00:42:33,792 --> 00:42:35,750
Well, the GPS is programmed
to choose the shortest route,
941
00:42:35,750 --> 00:42:37,167
and I should get back
into cell range
942
00:42:37,167 --> 00:42:39,125
as soon as possible.
943
00:42:39,125 --> 00:42:40,500
If you leave the main highway
944
00:42:40,500 --> 00:42:42,458
and go onto a road like that,
945
00:42:42,458 --> 00:42:44,083
you never know where
you're gonna end up!
946
00:42:44,083 --> 00:42:47,750
Luckily, this is a very
top-of-the-line GPS unit
947
00:42:47,750 --> 00:42:49,125
and where it says
we're gonna end up
948
00:42:49,125 --> 00:42:51,000
is exactly where
we're gonna end up!
949
00:42:51,000 --> 00:42:53,333
(GPS) Make a left turn on Range
Road one-three-five.
950
00:42:53,333 --> 00:42:55,208
See?
951
00:42:55,208 --> 00:42:56,875
(Groans)
952
00:42:56,875 --> 00:42:59,250
Okay, okay.
953
00:43:00,208 --> 00:43:02,667
Here goes nothin'.
954
00:43:02,667 --> 00:43:04,375
(Scoffs)
955
00:43:07,417 --> 00:43:09,041
(GPS) Proceed on Range Road
one-three-five
956
00:43:09,041 --> 00:43:12,166
to destination
in 7.95 kilometres.
957
00:43:12,166 --> 00:43:15,625
There, see?
Nothing to worry about.
958
00:43:15,625 --> 00:43:17,291
Yeah!
959
00:43:17,291 --> 00:43:19,875
♪ Home again ♪
960
00:43:19,875 --> 00:43:22,875
♪ Back where it all began ♪
64699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.