All language subtitles for Heartland S07E09 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5 1 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,333 --> 00:00:03,084 Previously on "Heartland". 2 00:00:03,084 --> 00:00:04,209 What are you working on?? 3 00:00:04,209 --> 00:00:06,542 Nothing. No, it's nothing. 4 00:00:06,542 --> 00:00:07,708 You're writing a blog? 5 00:00:07,708 --> 00:00:09,000 (sighs) 6 00:00:09,000 --> 00:00:10,792 -Are you all right? -Ashley filed for divorce. 7 00:00:12,084 --> 00:00:13,708 Ty: Damn. 8 00:00:13,708 --> 00:00:15,708 Amy: Ah, there'll be other farms. 9 00:00:15,708 --> 00:00:17,125 Ty: Yeah, I guess. 10 00:00:17,125 --> 00:00:18,125 (thunder booms, lightning strikes) 11 00:00:18,125 --> 00:00:20,458 (Emir shrieks and whinnies) 12 00:00:22,542 --> 00:00:24,500 Adrian: His name's Emir. Scott: This one's a handful. 13 00:00:24,500 --> 00:00:27,125 Amy: It's okay now. Whoa! Whoa, boy! 14 00:00:27,125 --> 00:00:30,375 Lou: A prince, like actual royalty, in Hudson? 15 00:00:30,375 --> 00:00:32,041 Ahmed: I just wanted to thank you for all you did. 16 00:00:32,041 --> 00:00:35,000 Amy: Oh! It's beautiful! I can't accept that! 17 00:00:35,000 --> 00:00:37,208 Ahmed: Yes you can. 18 00:00:43,041 --> 00:00:44,041 (Hooves clop) 19 00:00:54,834 --> 00:00:56,000 Amy: (Clucks her tongue) 20 00:01:01,000 --> 00:01:03,041 (Hooves clop, horse whinnies) 21 00:01:14,375 --> 00:01:16,125 (Bridle clanks) 22 00:01:16,125 --> 00:01:17,084 Okay. 23 00:01:23,333 --> 00:01:24,083 (Horse whinnies) 24 00:01:26,000 --> 00:01:27,375 (Hooves thud) 25 00:01:31,375 --> 00:01:33,000 (Hooves thud) 26 00:01:38,125 --> 00:01:39,750 (Hooves thud) 27 00:01:41,917 --> 00:01:43,875 (Horse snorts) 28 00:01:45,250 --> 00:01:46,041 Amy: (Whistles) 29 00:01:48,750 --> 00:01:51,000 ♪♪ 30 00:02:01,125 --> 00:02:03,084 (Horse snorts) 31 00:02:03,084 --> 00:02:04,708 Adrian: Easy, easy, whoa! Easy. 32 00:02:06,167 --> 00:02:07,500 Easy! 33 00:02:07,500 --> 00:02:09,834 (Horse whinnies shrilly) 34 00:02:09,834 --> 00:02:11,167 (Snorts loudly) 35 00:02:11,167 --> 00:02:12,167 Easy, boy! 36 00:02:16,625 --> 00:02:17,417 Easy! 37 00:02:19,083 --> 00:02:21,083 (Hooves thud, horse snorts) 38 00:02:21,083 --> 00:02:22,083 Hey! 39 00:02:29,750 --> 00:02:30,542 (Sighs heavily) 40 00:02:35,042 --> 00:02:36,000 (Truck rumbles) 41 00:02:39,792 --> 00:02:41,750 (Truck stops, idles, Rumbles in reverse) 42 00:02:44,291 --> 00:02:45,500 (Truck idles) 43 00:02:48,959 --> 00:02:50,750 (Cell phone keys beep) 44 00:02:50,750 --> 00:02:52,042 (Cell phone rings) 45 00:02:52,042 --> 00:02:53,042 Amy: Whoa. 46 00:02:53,917 --> 00:02:56,417 Ty, hey! 47 00:02:56,417 --> 00:02:59,042 Scott was right, you should see Spartan! 48 00:02:59,042 --> 00:03:00,083 Yeah! It's like he wanted me to see 49 00:03:00,083 --> 00:03:02,750 how well his leg has healed! 50 00:03:02,750 --> 00:03:06,250 What?! Are you serious?! 51 00:03:06,250 --> 00:03:08,084 Yeah, yeah, of course! Come pick me up! 52 00:03:08,084 --> 00:03:10,375 Yeah, no, I'll be ready! Okay, bye. 53 00:03:10,375 --> 00:03:11,125 (Laughs happily) 54 00:03:15,125 --> 00:03:16,375 (Clucks her tongue) 55 00:03:18,917 --> 00:03:21,542 Lou: No way! I don't believe it! 56 00:03:21,542 --> 00:03:23,000 Jack: Something wrong? 57 00:03:23,000 --> 00:03:24,291 Lou: Guess who I just got an email from? 58 00:03:24,291 --> 00:03:26,166 Guess! No, you can't guess! 59 00:03:26,166 --> 00:03:28,042 I just got an email from a publisher! 60 00:03:28,042 --> 00:03:30,708 A well-known publisher: Ladelle Press. 61 00:03:30,708 --> 00:03:32,458 My blog, my "Mom's the Word" blog, 62 00:03:32,458 --> 00:03:34,959 they want to publish it as a book! 63 00:03:34,959 --> 00:03:36,084 Jack: A book? Lou: Yes! 64 00:03:36,084 --> 00:03:37,166 Georgie: That's great. 65 00:03:37,166 --> 00:03:38,500 Have you seen my boots? 66 00:03:38,500 --> 00:03:40,167 Under the bench. 67 00:03:40,167 --> 00:03:43,000 How do they turn a bunch of your... 68 00:03:43,000 --> 00:03:45,834 Whatever it is you write into a book? 69 00:03:45,834 --> 00:03:47,834 See my gloves? 70 00:03:47,834 --> 00:03:50,084 (Sighs) It's right here. 71 00:03:50,084 --> 00:03:51,458 Jack: Hey, hey, hey, where- where are you goin'? 72 00:03:51,458 --> 00:03:53,208 To ride Phoenix. 73 00:03:53,208 --> 00:03:55,667 Do not, and I repeat, do not go near the stream 74 00:03:55,667 --> 00:03:57,167 at the Dude Ranch! Georgie: Why? 75 00:03:57,167 --> 00:03:59,000 Jack: Because the water is high from all the mountain runoff. 76 00:03:59,000 --> 00:04:00,291 It's dangerous! 77 00:04:00,291 --> 00:04:03,834 Okay. You worry too much. 78 00:04:03,834 --> 00:04:05,542 Jack: (Mumbles to himself) Worry too much. 79 00:04:05,542 --> 00:04:07,542 (Door shuts) 80 00:04:07,542 --> 00:04:09,125 That's great news, Lou. Good for you. 81 00:04:09,125 --> 00:04:10,125 (Sighs) 82 00:04:12,333 --> 00:04:15,500 I am going to be a published author. 83 00:04:19,583 --> 00:04:21,084 (Doors slam shut) 84 00:04:21,917 --> 00:04:23,000 Ty: Deal must have fallen through. 85 00:04:23,000 --> 00:04:24,125 Amy: I'm glad it did! 86 00:04:24,125 --> 00:04:25,375 Ty: (Chuckles) 87 00:04:25,375 --> 00:04:28,667 But, Amy, realistically, 88 00:04:28,667 --> 00:04:30,542 can we, uh, afford this place? 89 00:04:30,542 --> 00:04:33,042 Do we have to be realistic? 90 00:04:33,042 --> 00:04:34,041 What, you don't want to be? 91 00:04:34,041 --> 00:04:36,792 It's way more fun being unrealistic! 92 00:04:36,792 --> 00:04:39,375 Can you imagine living here, Ty? Our very own place? 93 00:04:39,375 --> 00:04:40,750 (Exhales excitedly) 94 00:04:40,750 --> 00:04:42,084 Well, I mean, We could always find out 95 00:04:42,084 --> 00:04:44,417 What they're asking, right? 96 00:04:44,417 --> 00:04:45,333 (Laughs) 97 00:04:47,917 --> 00:04:49,083 (Footsteps on stairs) 98 00:04:49,083 --> 00:04:50,917 Nicole: Hey, Caleb! 99 00:04:50,917 --> 00:04:52,083 Caleb: Hey there. 100 00:04:52,083 --> 00:04:55,208 So I watched a few of your rodeo videos online. 101 00:04:55,208 --> 00:04:56,875 Well, that's time you're not gettin' back. 102 00:04:56,875 --> 00:04:58,250 (Laughs) No, come on, it was uh... 103 00:04:58,250 --> 00:05:00,166 It was interesting. 104 00:05:00,166 --> 00:05:02,208 I mean I'm a total stranger to that world, 105 00:05:02,208 --> 00:05:06,125 but I couldn't help but be kind of in awe. 106 00:05:06,125 --> 00:05:07,708 Really? 107 00:05:07,708 --> 00:05:11,750 It was ridiculously scary, but impressive... 108 00:05:11,750 --> 00:05:13,125 for a cowboy. 109 00:05:13,125 --> 00:05:14,667 Well, I will take that as a compliment. 110 00:05:14,667 --> 00:05:16,333 Although I can't quite comprehend 111 00:05:16,333 --> 00:05:18,208 why someone would deliberately 112 00:05:18,208 --> 00:05:20,583 try to kill or maim themselves. 113 00:05:20,583 --> 00:05:23,208 It's a profession, and like any profession, 114 00:05:23,208 --> 00:05:25,333 especially the financial business, 115 00:05:25,333 --> 00:05:27,875 the main part is just to not get killed. 116 00:05:27,875 --> 00:05:29,333 Yeah, I guess you're right. 117 00:05:29,333 --> 00:05:30,667 Ashley: Hey there, cowboy! 118 00:05:33,917 --> 00:05:35,834 Ashley. 119 00:05:35,834 --> 00:05:37,083 ♪♪ 120 00:05:51,500 --> 00:05:54,000 ♪ And at the break of day ♪ 121 00:05:54,000 --> 00:05:58,500 ♪ You sank into your dream ♪ 122 00:05:58,500 --> 00:05:59,917 ♪ You dreamer ♪ 123 00:05:59,917 --> 00:06:02,583 ♪ Oh, oh, oh... ♪ 124 00:06:02,583 --> 00:06:05,291 ♪ You dreamer ♪ 125 00:06:06,959 --> 00:06:10,291 ♪ You dreamer ♪ 126 00:06:16,375 --> 00:06:17,834 It's good to see you! 127 00:06:20,875 --> 00:06:23,458 - How you been? - Uh... 128 00:06:23,458 --> 00:06:25,041 Uh, this is... 129 00:06:25,041 --> 00:06:26,041 Let's uh... 130 00:06:31,333 --> 00:06:33,542 Okay, so what are you doing here, Ash? 131 00:06:33,542 --> 00:06:36,125 I just came to check up on my mom's house. 132 00:06:36,125 --> 00:06:38,125 She's pretty much living full time in Florida now 133 00:06:38,125 --> 00:06:41,917 and she's got a property in Wellington and... 134 00:06:41,917 --> 00:06:43,291 Well, the truth is, 135 00:06:43,291 --> 00:06:46,417 I was looking for an excuse to come back here. 136 00:06:46,417 --> 00:06:50,083 I miss everyone - my friends, you. 137 00:06:52,041 --> 00:06:54,125 Well, it's been awhile. What are you up to? 138 00:06:54,125 --> 00:06:57,500 Uh, just the usual. 139 00:06:57,500 --> 00:06:59,000 Oh, um... 140 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 I started up a business, Rough Stock, 141 00:07:01,000 --> 00:07:02,917 so that's been goin' pretty well. 142 00:07:02,917 --> 00:07:04,000 Wow! 143 00:07:04,000 --> 00:07:06,375 Uh... 144 00:07:06,375 --> 00:07:08,042 What about you? How are you doing? 145 00:07:08,042 --> 00:07:10,792 Well, I just graduated, and big news, 146 00:07:10,792 --> 00:07:12,583 I got accepted into law school. 147 00:07:12,583 --> 00:07:13,667 Law school? (Chuckles) 148 00:07:13,667 --> 00:07:14,917 (Laughing) Crazy, huh? 149 00:07:14,917 --> 00:07:16,125 Too bad you didn't have that degree 150 00:07:16,125 --> 00:07:17,417 When we were still married. 151 00:07:17,417 --> 00:07:19,542 Coulda gotten divorced for free. 152 00:07:24,458 --> 00:07:25,959 Damn. I, uh... 153 00:07:25,959 --> 00:07:27,250 I got a thing, I gotta go to, so... 154 00:07:27,250 --> 00:07:30,458 Oh, uh, well... 155 00:07:30,458 --> 00:07:33,333 Maybe we can meet later... if you want to? 156 00:07:33,333 --> 00:07:36,167 I can text you my number. Call me? 157 00:07:37,208 --> 00:07:38,208 Maybe. 158 00:07:47,333 --> 00:07:49,000 (Hooves thud) 159 00:07:55,667 --> 00:07:57,333 Adrian: Whoa! Easy, boy! 160 00:07:59,166 --> 00:08:00,583 (Horse whinnies shrilly) 161 00:08:02,667 --> 00:08:03,583 (Horse whinnies and snorts) 162 00:08:05,500 --> 00:08:07,375 Adrian, take charge! 163 00:08:07,375 --> 00:08:08,834 (Horse snorts loudly) 164 00:08:14,250 --> 00:08:15,667 Adrian: Easy, boy, easy! 165 00:08:17,166 --> 00:08:19,209 Ahmed: You're giving him mixed signals! 166 00:08:22,000 --> 00:08:24,208 Adrian: Hey! 167 00:08:24,208 --> 00:08:26,000 Ahmed: Here, let me ride him. 168 00:08:28,083 --> 00:08:29,083 (Horse pants) 169 00:08:31,000 --> 00:08:33,084 It's all right, Zeus. 170 00:08:33,084 --> 00:08:35,167 You're fine. 171 00:08:35,167 --> 00:08:37,917 Settle. Concentrate. 172 00:08:41,583 --> 00:08:44,000 That's better. Good boy. 173 00:08:47,041 --> 00:08:49,375 (Gasps) 174 00:08:49,375 --> 00:08:51,166 (Hooves thud) 175 00:08:51,166 --> 00:08:52,041 Adrian: That's what he does. 176 00:08:52,041 --> 00:08:53,667 Ahmed: (Chuckles) So... 177 00:08:53,667 --> 00:08:55,167 You think you can get the better of me, 178 00:08:55,167 --> 00:08:57,084 is that it?! 179 00:08:57,667 --> 00:08:59,708 We'll see about that. 180 00:08:59,708 --> 00:09:01,959 His breeder said he's a problem. 181 00:09:01,959 --> 00:09:03,875 I like a challenge, 182 00:09:03,875 --> 00:09:06,708 but if you're not up for the job, 183 00:09:06,708 --> 00:09:08,625 I know somebody who might be. 184 00:09:10,792 --> 00:09:11,792 (Sighs) 185 00:09:13,875 --> 00:09:14,959 (Rooster crows, hooves thud lightly) 186 00:09:14,959 --> 00:09:16,542 (Tool clanks) 187 00:09:20,500 --> 00:09:22,875 (Uneven hoof thuds) 188 00:09:22,875 --> 00:09:25,041 What's going on with him? 189 00:09:25,041 --> 00:09:26,083 Georgie: Jack, he's limping. 190 00:09:26,083 --> 00:09:27,083 There's something wrong with his leg. 191 00:09:34,084 --> 00:09:36,125 Okay, we crossed the stream. 192 00:09:36,125 --> 00:09:37,250 Even when I told you not to? 193 00:09:39,000 --> 00:09:40,291 (Soft kicking) Give me your foot. 194 00:09:40,291 --> 00:09:43,291 Well, it was really shallow and it wasn't dangerous at all. 195 00:09:43,291 --> 00:09:44,291 Yeah? 196 00:09:46,125 --> 00:09:48,167 (Scraping) 197 00:09:48,167 --> 00:09:50,125 (Phoenix pants loudly) 198 00:09:50,125 --> 00:09:52,583 Yeah, see? Stone bruise. 199 00:09:52,583 --> 00:09:55,000 Probably stepped on a rock On the stream bed. 200 00:09:55,000 --> 00:09:56,625 Is that bad? 201 00:09:56,625 --> 00:09:59,000 Well, it can be, yeah. Real bad. 202 00:09:59,000 --> 00:10:02,250 Especially if it starts to abscess. 203 00:10:02,250 --> 00:10:03,250 What it's gonna take 204 00:10:03,250 --> 00:10:05,333 to get you to do what you're told? 205 00:10:06,209 --> 00:10:08,209 Jack: Come on. Georgie: I'm sorry, Jack. 206 00:10:09,583 --> 00:10:11,834 Lou: I am just so blown away that you like my blog. 207 00:10:11,834 --> 00:10:14,208 It's totally amazing! 208 00:10:14,208 --> 00:10:16,041 Ellen: (Laughs) We're excited too! 209 00:10:16,041 --> 00:10:17,333 We think its prospects in the marketplace 210 00:10:17,333 --> 00:10:19,083 are very promising. 211 00:10:19,083 --> 00:10:21,291 Lou: What was it that attracted you to "Mom's the Word" 212 00:10:21,291 --> 00:10:22,708 in the first place? 213 00:10:22,708 --> 00:10:25,125 I mean, was it how many hits I got? 214 00:10:25,125 --> 00:10:27,291 That it was very, you know, well written? 215 00:10:27,291 --> 00:10:29,167 (Embarrassed laugh) 216 00:10:29,167 --> 00:10:30,917 Ellen: We were impressed with the Number of hits you get, 217 00:10:30,917 --> 00:10:32,250 and, you know, we're always interested 218 00:10:32,250 --> 00:10:34,042 in real life stories, 219 00:10:34,042 --> 00:10:35,917 especially ones related to family 220 00:10:35,917 --> 00:10:37,834 and all the joys and pitfalls of making it work. 221 00:10:37,834 --> 00:10:39,500 Or not. (Laughing) 222 00:10:39,500 --> 00:10:41,875 Ellen: Especially the "or not" part. 223 00:10:41,875 --> 00:10:44,458 My publisher firmly believes that readers want to feel 224 00:10:44,458 --> 00:10:45,625 like they're looking through a keyhole 225 00:10:45,625 --> 00:10:47,250 into someone's private life, 226 00:10:47,250 --> 00:10:51,208 complete with all the gory, juicy, spicy details. 227 00:10:51,208 --> 00:10:53,959 Spicy, juicy details. 228 00:10:53,959 --> 00:10:55,708 That's what makes a best seller. 229 00:10:56,375 --> 00:10:57,583 Got it. 230 00:10:59,250 --> 00:11:00,917 Jack: Ashley? Here in town? 231 00:11:00,917 --> 00:11:02,583 Tim: (Snorts) Poor Caleb! 232 00:11:04,041 --> 00:11:06,041 Ty: Yeah, he'll be all right though. 233 00:11:06,041 --> 00:11:08,250 Jack, did Amy tell ya? 234 00:11:08,250 --> 00:11:09,834 That ranch you saw, it's back on the market. 235 00:11:09,834 --> 00:11:11,125 Really? You don't say. 236 00:11:11,125 --> 00:11:12,500 Tim: A ranch? Why are you looking at a ranch? 237 00:11:12,500 --> 00:11:14,042 Jack: So did you call the agent yet? 238 00:11:14,042 --> 00:11:15,250 Yeah, we looked it up. 239 00:11:15,250 --> 00:11:16,458 Tim: What, are you serious? 240 00:11:16,458 --> 00:11:18,167 Come on, land's crazy expensive 241 00:11:18,167 --> 00:11:19,333 and if it's got a house and outbuildings, 242 00:11:19,333 --> 00:11:20,500 it's gonna be right through the roof! 243 00:11:20,500 --> 00:11:21,792 Yeah, well, some of the outbuildings 244 00:11:21,792 --> 00:11:23,500 are a bit of a writeoff, 245 00:11:23,500 --> 00:11:25,834 so I don't think they can price it sky-high. 246 00:11:25,834 --> 00:11:27,333 Tim: So the building's a writeoff?! 247 00:11:27,333 --> 00:11:29,208 So what are you gettin' for your money? 248 00:11:29,208 --> 00:11:30,750 And what money are you talkin' about? 249 00:11:30,750 --> 00:11:32,042 Dad! 250 00:11:32,042 --> 00:11:34,500 Lou: Um, everyone, I have a bit of an announcement to make. 251 00:11:34,500 --> 00:11:36,417 I'm just saying a bank wouldn't give you a cup of coffee. 252 00:11:36,417 --> 00:11:38,125 Really? Seriously? 253 00:11:38,125 --> 00:11:39,542 Dad! 254 00:11:39,542 --> 00:11:42,083 Lou: Hello! I am being published! 255 00:11:42,083 --> 00:11:45,167 My blog is going to be published as a book. 256 00:11:45,167 --> 00:11:47,042 That's great, Lou. 257 00:11:47,042 --> 00:11:48,959 Lou: Ellen Wigmore, the editor, I spoke to her today 258 00:11:48,959 --> 00:11:50,959 and she could not be more positive. 259 00:11:50,959 --> 00:11:52,708 In fact, she even said it might be a best seller. 260 00:11:52,708 --> 00:11:54,291 Wow! 261 00:11:54,291 --> 00:11:55,583 Lou: Yeah, apparently nothing sells 262 00:11:55,583 --> 00:11:57,959 like spicy, juicy details from real life. 263 00:11:57,959 --> 00:12:00,208 Your blog is about juggling work and kids. 264 00:12:00,208 --> 00:12:02,083 How is that spicy or juicy? 265 00:12:02,083 --> 00:12:03,458 Okay, for your information, 266 00:12:03,458 --> 00:12:05,792 My life is very spicy and juicy. 267 00:12:05,792 --> 00:12:08,375 Obviously that's why they're interested. 268 00:12:08,375 --> 00:12:12,208 Georgie: Okay, well, I'm gonna go check on Phoenix. 269 00:12:12,208 --> 00:12:13,125 (Cell phone chimes) 270 00:12:14,667 --> 00:12:16,000 (Chuckles) 271 00:12:16,000 --> 00:12:17,708 Do you remember Adrian? 272 00:12:17,708 --> 00:12:20,167 That, uh, prince's groom? 273 00:12:20,167 --> 00:12:22,041 Well, apparently they're back at Hillhurst 274 00:12:22,041 --> 00:12:25,209 and the prince requests to meet with me. 275 00:12:25,209 --> 00:12:27,583 (Laughs) "Requests." Wow, that's real friendly. 276 00:12:27,583 --> 00:12:28,959 Tim: There's your money, 277 00:12:28,959 --> 00:12:31,208 And you can't buy a dump without money. 278 00:12:31,208 --> 00:12:33,333 And I don't exactly see the funds pouring in 279 00:12:33,333 --> 00:12:37,000 with your vet student status and your part time job. 280 00:12:37,000 --> 00:12:39,917 Ty: Okay, okay, I have had enough. Thanks for dinner, Lou. 281 00:12:39,917 --> 00:12:41,000 Lou: Uh-huh. 282 00:12:41,000 --> 00:12:42,166 Ty: I gotta go. 283 00:12:42,166 --> 00:12:44,166 I have any early start tomorrow at my loser part-time job. 284 00:12:48,125 --> 00:12:50,542 Tim: What? He... 285 00:12:51,458 --> 00:12:53,208 I'm speaking the truth, that's all. 286 00:12:53,208 --> 00:12:54,208 Well, apparently What I have accomplished 287 00:12:54,208 --> 00:12:55,875 means nothing. 288 00:12:58,583 --> 00:13:00,333 Tim: Kids, you know... 289 00:13:00,333 --> 00:13:01,166 (Chair scrapes back) 290 00:13:03,250 --> 00:13:05,959 I'll tell you this, I'll tell you this... 291 00:13:07,166 --> 00:13:08,209 Okay, fine. 292 00:13:10,166 --> 00:13:12,875 Ty! Hey! 293 00:13:12,875 --> 00:13:14,583 Don't let my dad get to you, all right? 294 00:13:14,583 --> 00:13:15,625 Ty: I'm trying, Amy. 295 00:13:15,625 --> 00:13:17,458 Every once in a while, I'd like to pop him one. 296 00:13:17,458 --> 00:13:19,834 Come on, take it easy. 297 00:13:19,834 --> 00:13:21,750 We're gonna get this place, okay? 298 00:13:21,750 --> 00:13:22,917 We will. 299 00:13:25,583 --> 00:13:27,083 I promise you we're gonna make this happen. 300 00:13:32,000 --> 00:13:34,000 -See ya. -Ok. 301 00:13:34,000 --> 00:13:35,208 (Shrill whinny) 302 00:13:35,208 --> 00:13:37,667 Georgie: Easy, Phoenix. 303 00:13:37,667 --> 00:13:40,291 (Door slams shut, truck starts up) 304 00:13:40,291 --> 00:13:41,917 When did he come up lame? 305 00:13:41,917 --> 00:13:44,209 Today. Jack thinks it's a stone bruise. 306 00:13:46,417 --> 00:13:48,333 (Scraping, hoove thumps down) 307 00:13:48,333 --> 00:13:49,875 -Uh, yep. -Whoa. 308 00:13:49,875 --> 00:13:52,333 Amy: I think Grandpa's right. 309 00:13:52,333 --> 00:13:54,000 Georgie: (Sighs) So can you fix it 310 00:13:54,000 --> 00:13:55,792 before it turns into an abscess? 311 00:13:55,792 --> 00:13:57,917 We'll soak his foot in Epsom salt, 312 00:13:57,917 --> 00:13:59,208 and I know my mom has some remedies 313 00:13:59,208 --> 00:14:00,583 that will help prevent infection. 314 00:14:00,583 --> 00:14:02,042 (Cell phone chimes) 315 00:14:03,625 --> 00:14:05,750 (Chuckles) Adrian again. 316 00:14:05,750 --> 00:14:08,375 "The prince demands a response." 317 00:14:08,375 --> 00:14:10,291 Demands? I don't think so. 318 00:14:13,417 --> 00:14:14,583 (Crickets chirp, truck door opens and shuts) 319 00:14:17,333 --> 00:14:19,125 (Front door opens and closes) 320 00:14:22,250 --> 00:14:24,167 (Light switch clicks, Ty gasps sharply) 321 00:14:24,167 --> 00:14:26,542 Ty: Geez, man, you scared the heck outta me! 322 00:14:26,542 --> 00:14:29,208 Caleb: Sorry. I just- I really needed to talk to you. 323 00:14:29,208 --> 00:14:31,041 You gotta help me out. Ashley's back. 324 00:14:31,041 --> 00:14:33,000 I heard. 325 00:14:33,000 --> 00:14:35,792 Just tell me what to do. 326 00:14:35,792 --> 00:14:39,667 Well, how do you feel, 327 00:14:39,667 --> 00:14:41,750 you know, seeing her after all this time? 328 00:14:41,750 --> 00:14:45,000 I feel like I'm frozen, 329 00:14:45,000 --> 00:14:48,209 and I'm, like, afraid to unfreeze 330 00:14:48,209 --> 00:14:51,250 'cause I'll crack and just go to pieces. 331 00:14:51,250 --> 00:14:53,834 She- she left me a voice message. 332 00:14:53,834 --> 00:14:55,084 (Cell phone beeps) 333 00:14:55,084 --> 00:14:56,333 Ashley: Hi, cowboy! 334 00:14:56,333 --> 00:14:58,792 Just wondering what you're doing. 335 00:14:58,792 --> 00:15:00,750 Please don't be afraid to call me. 336 00:15:00,750 --> 00:15:02,500 You got my Number. (Cell phone beeps off) 337 00:15:02,500 --> 00:15:03,667 Yeah, I got her Number all right. 338 00:15:07,291 --> 00:15:08,375 (Sighs heavily) 339 00:15:13,083 --> 00:15:14,083 Amy: (Whistles) 340 00:15:16,041 --> 00:15:17,167 (Whistles) 341 00:15:23,208 --> 00:15:24,083 Good boy. 342 00:15:33,542 --> 00:15:34,291 (Car rumbles up) 343 00:15:36,625 --> 00:15:38,417 (Car hums loudly and shuts off) 344 00:15:42,166 --> 00:15:43,625 (Car door bangs shut) 345 00:15:50,667 --> 00:15:52,167 Hup. (Lightly slaps Spartan's neck) 346 00:15:54,959 --> 00:15:55,959 Woo. 347 00:16:00,875 --> 00:16:02,250 Good boy. Whoa. 348 00:16:04,083 --> 00:16:06,125 (Whistles, spartan snorts) 349 00:16:06,125 --> 00:16:07,625 Ahmed: Liberty training. 350 00:16:07,625 --> 00:16:08,667 Very impressive. 351 00:16:10,708 --> 00:16:12,583 Did you not get the message from my groom? 352 00:16:12,583 --> 00:16:14,083 Amy: You mean from Adrian, your go-between? 353 00:16:17,084 --> 00:16:18,583 (Spartan snorts) 354 00:16:18,583 --> 00:16:20,166 Is that what you expected me to do? 355 00:16:20,166 --> 00:16:22,209 (Chuckles) 356 00:16:22,209 --> 00:16:24,625 No, that is not what I expect you to do, 357 00:16:24,625 --> 00:16:26,458 But I want to know why you didn't reply. 358 00:16:26,458 --> 00:16:27,625 Have I offended you in some way? 359 00:16:27,625 --> 00:16:28,667 Amy: No, not at all. 360 00:16:28,667 --> 00:16:30,041 I just thought if you wanted to talk to me, 361 00:16:30,041 --> 00:16:32,209 you could come ask me yourself. 362 00:16:32,209 --> 00:16:34,166 I am asking. 363 00:16:34,166 --> 00:16:36,166 I want you to look at a horse I've just bought. 364 00:16:38,542 --> 00:16:40,000 (Hooves thud, Zeus snorts) 365 00:16:42,959 --> 00:16:45,167 Amy: Adrian! So nice to see you. 366 00:16:45,167 --> 00:16:46,209 Adrian: You too. 367 00:16:46,209 --> 00:16:48,625 What do you think? 368 00:16:48,625 --> 00:16:50,458 Amy: I think he's pretty impressive. 369 00:16:50,458 --> 00:16:53,125 Ahmed: He should be for what I paid for him, 370 00:16:53,125 --> 00:16:56,000 but I admit, money did not enter into it. 371 00:16:56,000 --> 00:16:57,792 It was love at first sight, 372 00:16:57,792 --> 00:16:59,208 not something that happens very often to me. 373 00:17:01,583 --> 00:17:03,209 (Hooves thud, Zeus whinnies shrilly) 374 00:17:03,209 --> 00:17:05,041 Adrian: Whoa! Whoa! Whoa! Easy, Zeus! 375 00:17:05,041 --> 00:17:07,250 Ahmed: But he's not performing as he should 376 00:17:07,250 --> 00:17:09,542 and I'm tired of being disappointed. 377 00:17:09,542 --> 00:17:11,209 (Hooves thunder) I want results. 378 00:17:11,209 --> 00:17:13,625 Adrian: Take it easy! Take it easy! 379 00:17:13,625 --> 00:17:16,542 Ahmed: Isn't that right, Adrian? We want results! 380 00:17:16,542 --> 00:17:18,333 Adrian: I told you, from the beginning, this horse is a problem! 381 00:17:18,333 --> 00:17:20,875 (Zeus snorts wildly) 382 00:17:20,875 --> 00:17:23,125 Ahmed: Why don't you let the "miracle girl" have a go? 383 00:17:23,125 --> 00:17:24,625 Adrian: Of course. 384 00:17:36,166 --> 00:17:37,209 (Zeus snorts) 385 00:17:42,042 --> 00:17:43,250 Amy: (Clucks her tongue) Come on, walk on. 386 00:17:43,250 --> 00:17:44,166 (Railing thumps) 387 00:17:46,042 --> 00:17:47,083 (Zeus snorts erratically) 388 00:17:47,083 --> 00:17:49,125 Hey. 389 00:17:49,125 --> 00:17:50,167 Come on. 390 00:17:51,458 --> 00:17:52,333 Move on. 391 00:17:55,583 --> 00:17:57,875 Hey, hey, hey! 392 00:17:57,875 --> 00:18:00,375 (Zeus snorts) 393 00:18:00,375 --> 00:18:02,500 Come on, cut it out! (Clucks her tongue) 394 00:18:02,500 --> 00:18:03,291 Adrian: (Knowing snort) 395 00:18:03,291 --> 00:18:04,083 Hey! Hey! (Zeus snorts angrily) 396 00:18:04,083 --> 00:18:05,083 Hey! Hey! 397 00:18:15,209 --> 00:18:16,250 What are you doin'? 398 00:18:16,250 --> 00:18:17,750 Taking the saddle off. 399 00:18:17,750 --> 00:18:18,750 Why? 400 00:18:19,500 --> 00:18:21,500 I have an idea. 401 00:18:21,500 --> 00:18:24,959 Bareback? I don't advise it. 402 00:18:31,333 --> 00:18:33,333 Can you give me a leg up? 403 00:18:35,375 --> 00:18:37,166 Adrian: Yeah. 404 00:18:37,166 --> 00:18:38,708 One, two, three... 405 00:18:41,583 --> 00:18:43,458 Amy: Okay, Zeus. 406 00:18:43,458 --> 00:18:44,458 (Clucks her tongue) 407 00:18:47,667 --> 00:18:48,875 (Zeus snorts) 408 00:18:48,875 --> 00:18:51,333 Hey... It's okay. 409 00:18:54,167 --> 00:18:56,209 We're just gonna take it nice and easy. 410 00:18:58,042 --> 00:18:59,917 There you go. 411 00:18:59,917 --> 00:19:01,084 (Laughing) Good boy. 412 00:19:13,209 --> 00:19:14,834 Ahmed: You see? 413 00:19:14,834 --> 00:19:16,041 That's how it's done. 414 00:19:23,209 --> 00:19:24,084 Good boy. 415 00:19:29,834 --> 00:19:30,834 (Truck rumbles) 416 00:19:33,042 --> 00:19:36,042 Tim: You're off the clock early. What, banker's hours? 417 00:19:36,042 --> 00:19:38,000 Look, Tim, let's get somethin' straight. 418 00:19:38,000 --> 00:19:39,583 I've only got two more years of vet school 419 00:19:39,583 --> 00:19:41,125 and Scott said I can pretty much 420 00:19:41,125 --> 00:19:42,375 partner with him once I graduate. 421 00:19:42,375 --> 00:19:43,917 So my future is not lookin' all that depressing. 422 00:19:43,917 --> 00:19:45,333 That's not what I said. 423 00:19:45,333 --> 00:19:47,333 I said your present is looking depressing, 424 00:19:47,333 --> 00:19:48,875 So it's probably not a good time for you 425 00:19:48,875 --> 00:19:50,041 to be lookin' for places you can't afford. 426 00:19:50,041 --> 00:19:51,167 You know what I mean? 427 00:19:51,167 --> 00:19:52,542 (Car hums loudly) 428 00:19:56,209 --> 00:19:57,708 (Tim chuckles) 429 00:19:57,708 --> 00:19:59,166 Amy's just like me. 430 00:19:59,166 --> 00:20:01,667 She sees an opportunity, She jumps on it. 431 00:20:08,750 --> 00:20:10,125 Amy: (Laughing) I had fun. 432 00:20:10,125 --> 00:20:13,209 Any time you need help, just call me - yourself. 433 00:20:13,209 --> 00:20:15,000 Right, no messengers. 434 00:20:15,000 --> 00:20:17,084 Amy: (Laughing) Okay, see ya. 435 00:20:17,084 --> 00:20:18,084 Amy... 436 00:20:19,167 --> 00:20:20,208 What's this? 437 00:20:20,208 --> 00:20:21,250 It's a cheque. 438 00:20:22,875 --> 00:20:24,208 For what? 439 00:20:24,208 --> 00:20:26,042 I'd like you to work with Zeus, 440 00:20:26,042 --> 00:20:29,084 get to the root of his problem. 441 00:20:29,084 --> 00:20:31,041 But I want you to concentrate on him, 442 00:20:31,041 --> 00:20:33,500 so you won't have much time for other clients. 443 00:20:33,500 --> 00:20:34,875 Think about it. 444 00:20:34,875 --> 00:20:36,000 (Car hums, accelerates away) 445 00:20:45,083 --> 00:20:46,083 Ty: Hey. 446 00:20:47,208 --> 00:20:49,708 Something crazy out of the blue just happened. 447 00:20:51,917 --> 00:20:53,500 What?! Are you kidding me? 448 00:20:53,500 --> 00:20:54,834 I know. 449 00:20:54,834 --> 00:20:56,834 What's this for? 450 00:20:56,834 --> 00:20:58,875 (Sighs) Don't look at me like that. 451 00:20:58,875 --> 00:21:01,500 He wants me to work with a new horse of his, Zeus, 452 00:21:01,500 --> 00:21:03,125 get him rideable. 453 00:21:03,375 --> 00:21:05,583 -Amy, that's a lot of money. 454 00:21:05,583 --> 00:21:08,041 -I know. It's a ridiculous amount of money. 455 00:21:08,041 --> 00:21:10,084 (Sighs heavily) 456 00:21:10,084 --> 00:21:12,042 I don't know. 457 00:21:12,042 --> 00:21:15,042 It should be Adrian working with that horse, not me. 458 00:21:15,042 --> 00:21:17,042 It just would be awkward. 459 00:21:17,667 --> 00:21:20,209 No. You guys have worked together before with Emir. 460 00:21:20,209 --> 00:21:21,708 He likes you, right? 461 00:21:21,708 --> 00:21:23,750 Yeah, but if you thought the tension was high 462 00:21:23,750 --> 00:21:24,708 between him and Ahmed before, 463 00:21:24,708 --> 00:21:26,125 you should see it now. 464 00:21:26,125 --> 00:21:27,375 I just don't know if it's a good idea 465 00:21:27,375 --> 00:21:29,291 to get in between them. 466 00:21:29,708 --> 00:21:31,708 Amy, I wouldn't worry about Adrian. 467 00:21:31,708 --> 00:21:36,125 Yeah? Maybe you're right. 468 00:21:36,125 --> 00:21:38,834 He probably has loads of other horses to work with. 469 00:21:38,834 --> 00:21:39,750 He's probably relieved to have Zeus 470 00:21:39,750 --> 00:21:40,667 off his plate, right? 471 00:21:40,667 --> 00:21:42,291 Yeah. 472 00:21:42,291 --> 00:21:44,084 (Sighs) 473 00:21:44,084 --> 00:21:46,125 I have to say, this is tempting. 474 00:21:46,125 --> 00:21:47,000 I would think so. 475 00:21:47,000 --> 00:21:48,583 (Small laugh) 476 00:21:48,583 --> 00:21:51,084 And Ty... 477 00:21:51,084 --> 00:21:53,792 We could put this money down on the ranch. 478 00:21:53,792 --> 00:21:56,500 Yeah, yeah, you could. 479 00:21:56,500 --> 00:21:58,083 Zeus is a gorgeous horse. 480 00:21:58,083 --> 00:22:00,667 I really think I could do something with him. 481 00:22:00,667 --> 00:22:02,750 What do you think? 482 00:22:02,750 --> 00:22:04,209 I think it's up to you. 483 00:22:05,500 --> 00:22:06,500 Amy: (Sighs) 484 00:22:20,000 --> 00:22:24,000 (Car rumbles to a stop) 485 00:22:26,291 --> 00:22:28,084 I'm glad you called. 486 00:22:28,084 --> 00:22:30,084 Twelve messages are kinda hard to ignore. 487 00:22:31,750 --> 00:22:35,000 Our favourite lookout. I forgot how beautiful it is. 488 00:22:36,208 --> 00:22:40,125 Look, Ash, I'm kinda confused, so I have to ask again, 489 00:22:40,125 --> 00:22:41,125 what are you doing here? 490 00:22:41,125 --> 00:22:42,750 I told you. 491 00:22:42,750 --> 00:22:45,000 My mom wanted me to check on her house. 492 00:22:45,000 --> 00:22:47,125 I don't buy it. What are you really doing here? 493 00:22:47,125 --> 00:22:51,208 (Sighs) Okay. 494 00:22:51,208 --> 00:22:52,708 I wanted to see how you were doing. 495 00:22:52,708 --> 00:22:55,000 (Sighs) 496 00:22:55,000 --> 00:22:57,583 No. No, that's not a good idea, not at all. 497 00:22:57,583 --> 00:22:59,625 Why? 498 00:22:59,625 --> 00:23:02,250 I am just starting to get back to normal. 499 00:23:02,250 --> 00:23:05,542 Well, that's kinda nice to hear, that I was hard to get over. 500 00:23:05,542 --> 00:23:07,625 I don't think you understand. I loved you, 501 00:23:07,625 --> 00:23:10,125 I married you, and I took that very seriously. 502 00:23:10,125 --> 00:23:11,625 Obviously, you didn't. 503 00:23:16,084 --> 00:23:17,084 Yes, I did. 504 00:23:21,084 --> 00:23:22,500 I took it very seriously. 505 00:23:24,708 --> 00:23:26,458 And it's not like I don't have any regrets, 506 00:23:26,458 --> 00:23:28,000 but if you don't know that then... 507 00:23:30,625 --> 00:23:33,333 (Door slams shut, car starts up and roars away) 508 00:23:35,959 --> 00:23:37,417 You might take the job? 509 00:23:37,417 --> 00:23:39,250 Yeah, I'm thinkin' about it. 510 00:23:39,250 --> 00:23:41,209 It would be a real challenge to figure this guy out. 511 00:23:41,209 --> 00:23:42,417 Jack: Yeah, the horse or the prince? 512 00:23:42,417 --> 00:23:45,042 Amy: Very funny, Grandpa. 513 00:23:45,042 --> 00:23:46,083 Georgie: Phoenix has been limping more than ever! 514 00:23:46,083 --> 00:23:49,375 Jack: And who's fault is that? 515 00:23:49,375 --> 00:23:51,291 Georgie: You promised you'd help me with Phoenix! 516 00:23:51,291 --> 00:23:54,208 Amy: I'm not gonna be at Hillhurst 24-7, okay? 517 00:23:54,208 --> 00:23:55,750 And even if I'm not here, 518 00:23:55,750 --> 00:23:57,125 Ty can help out with Phoenix, right? 519 00:23:58,041 --> 00:24:01,084 Ty: Uh, yeah, sure I can do that. 520 00:24:01,084 --> 00:24:02,417 Lou: You see, it's just like this book deal; 521 00:24:02,417 --> 00:24:03,792 when life presents you with an opportunity, 522 00:24:03,792 --> 00:24:05,500 you have to grab it! 523 00:24:05,500 --> 00:24:07,209 Ty: I just hope it works out for you, Amy. 524 00:24:07,209 --> 00:24:08,500 Why wouldn't it? 525 00:24:08,500 --> 00:24:10,209 Well, you remember how you first felt about the guy. 526 00:24:10,209 --> 00:24:11,291 Jack: Ty's right about that. 527 00:24:11,291 --> 00:24:12,708 Ty: I know you guys are friends now, 528 00:24:12,708 --> 00:24:14,041 but I'm just saying he could be an ass 529 00:24:14,041 --> 00:24:15,166 when he wanted to be. 530 00:24:15,166 --> 00:24:16,708 You said this was a good idea. 531 00:24:16,708 --> 00:24:17,875 And I guess it is. 532 00:24:17,875 --> 00:24:20,209 You guess it is?! 533 00:24:20,209 --> 00:24:22,000 No, it is. I'm just saying don't get carried away with it. 534 00:24:22,000 --> 00:24:23,708 I'm hardly getting carried away, Ty! 535 00:24:23,708 --> 00:24:25,209 Lou: You see, this is what I'm writing about: 536 00:24:25,209 --> 00:24:27,208 family conflict, juicy details. 537 00:24:27,208 --> 00:24:28,750 (Cell phone rings) 538 00:24:30,500 --> 00:24:32,041 Amy: (Laughs) 539 00:24:32,041 --> 00:24:34,834 Ahmed, hey. 540 00:24:34,834 --> 00:24:38,125 Yes. Yeah, I would love to work with Zeus. 541 00:24:38,125 --> 00:24:40,375 Yeah, I can start tomorrow. 542 00:24:40,375 --> 00:24:42,625 (Laughing) No, you don't need to send a car. 543 00:24:42,625 --> 00:24:43,959 I'll see you in the morning. 544 00:24:43,959 --> 00:24:45,417 Bye. (Cell phone beeps off) 545 00:24:48,500 --> 00:24:51,042 Lou: "So Georgie was on her first school trip away from home 546 00:24:51,042 --> 00:24:53,125 this past week. 547 00:24:53,125 --> 00:24:55,000 I was hoping she wouldn't miss Peter and I too badly, 548 00:24:55,000 --> 00:24:56,625 Yada, yada, yada, yada." 549 00:24:56,625 --> 00:25:00,125 My god, this is terrible! 550 00:25:00,125 --> 00:25:01,166 I'm putting myself to sleep. 551 00:25:03,042 --> 00:25:04,458 (Sighs heavily) 552 00:25:04,458 --> 00:25:06,125 This is not what they want. 553 00:25:11,209 --> 00:25:13,542 Okay, they want juicy? 554 00:25:15,417 --> 00:25:16,417 (Sighs deeply) 555 00:25:18,042 --> 00:25:19,208 (Keyboard keys clack) 556 00:25:21,708 --> 00:25:23,125 (Gate whirs) 557 00:25:30,291 --> 00:25:31,291 Amy: Hey, Emir. 558 00:25:32,917 --> 00:25:34,750 (Clucks her tongue) 559 00:25:34,750 --> 00:25:38,750 Hi, bud, so nice to see you. Yeah. 560 00:25:38,750 --> 00:25:41,084 Adrian: He's still terrified of lightning and thunder. 561 00:25:41,084 --> 00:25:43,000 He probably always will be, 562 00:25:43,000 --> 00:25:45,917 but other than that he's been very good. 563 00:25:45,917 --> 00:25:49,084 So are you ready for your next big challenge? 564 00:25:49,084 --> 00:25:51,125 I sure hope so. 565 00:25:51,125 --> 00:25:52,083 Well, we'll see won't we? 566 00:25:54,041 --> 00:25:57,000 Adrian, you're okay with me working with Zeus, right? 567 00:25:57,000 --> 00:26:00,209 Of course. I'm glad to have your help. 568 00:26:00,209 --> 00:26:02,042 (Zeus whinnies shrilly) 569 00:26:02,042 --> 00:26:03,167 Adrian: Hey, Zeus! 570 00:26:06,166 --> 00:26:08,041 (Emir pants wildly) 571 00:26:08,041 --> 00:26:10,125 Adrian: Two stallions. 572 00:26:10,125 --> 00:26:12,291 Wouldn't want these guys to get too close to each other. 573 00:26:12,792 --> 00:26:14,166 (Emir snorts) 574 00:26:25,417 --> 00:26:26,250 (Zeus snorts sharply) 575 00:26:28,042 --> 00:26:30,083 Adrian: He's very moody. Don't take that personally. 576 00:26:32,041 --> 00:26:33,125 Amy: Well, I'm not. 577 00:26:41,542 --> 00:26:43,125 (Whip snaps, hooves thud) 578 00:26:46,708 --> 00:26:48,625 Amy: (Grunts with effort) Come on, Zeus, settle down! 579 00:26:48,625 --> 00:26:50,041 Hey! Hey! 580 00:26:52,542 --> 00:26:54,333 (Grunts with effort) Whoa, Zeus! Hey! 581 00:26:55,667 --> 00:26:57,125 (Zeus whinnies sharply) 582 00:27:02,125 --> 00:27:03,209 Amy: (Clucks her tongue) 583 00:27:03,209 --> 00:27:04,542 (Zeus snorts, hooves thump) 584 00:27:06,333 --> 00:27:07,834 Amy: (Gasps sharply) 585 00:27:12,959 --> 00:27:15,042 (Whip snaps, Amy clucks her tongue) 586 00:27:15,042 --> 00:27:17,333 Hey, Zeus! 587 00:27:17,333 --> 00:27:18,959 (Zeus whinnies shrilly) 588 00:27:18,959 --> 00:27:20,041 Adrian: Well, it looks like even "Miracle Girl" 589 00:27:20,041 --> 00:27:21,125 can have an off day. 590 00:27:29,375 --> 00:27:31,875 (Clock ticks steadily) 591 00:27:34,166 --> 00:27:37,917 Lou: So? What do you guys think? 592 00:27:37,917 --> 00:27:41,500 I mean these are just some sample chapters I whipped off. 593 00:27:41,500 --> 00:27:43,166 Come on, somebody say something. 594 00:27:43,166 --> 00:27:47,375 Ty: Wow! Thanks, Lou. So I really am a loser. 595 00:27:48,375 --> 00:27:50,208 I gotta go give Phoenix some antibiotics. 596 00:27:50,208 --> 00:27:51,417 Amy: Antibiotics? Why don't you just use 597 00:27:51,417 --> 00:27:53,417 my mom's recipe for the poultice? 598 00:27:54,000 --> 00:27:56,125 Ty: If you want to do that, Amy, you can. 599 00:27:56,125 --> 00:27:57,125 Grandpa? 600 00:28:00,000 --> 00:28:02,041 What do you think? 601 00:28:02,041 --> 00:28:04,208 Jack: Did you have to go on and on about my heart attack? 602 00:28:04,208 --> 00:28:06,167 You even got some crazy mushy stuff 603 00:28:06,167 --> 00:28:07,542 about Lisa and me in here. 604 00:28:07,542 --> 00:28:09,750 Illegitimate child. 605 00:28:09,750 --> 00:28:12,458 Drug and alcohol abuse, 606 00:28:12,458 --> 00:28:14,542 not to mention you make me look 607 00:28:14,542 --> 00:28:16,959 like some egotistical opportunist. 608 00:28:16,959 --> 00:28:19,625 Georgie: "Unpredictable with anger issues." 609 00:28:19,625 --> 00:28:21,500 You make me sound like I'm some spoiled brat 610 00:28:21,500 --> 00:28:23,834 who never does what I'm told! 611 00:28:23,834 --> 00:28:26,042 Tim: Nobody's gonna read this. 612 00:28:26,042 --> 00:28:29,000 It's like make-believe. It's all exaggerated. 613 00:28:29,000 --> 00:28:31,417 Of course it's exaggerated! I had to spice it up a bit! 614 00:28:31,417 --> 00:28:32,917 I mean, what did you think I would do? 615 00:28:32,917 --> 00:28:35,125 It's pure pulp fiction! 616 00:28:35,125 --> 00:28:37,042 Do you want the publisher to just dump the whole project 617 00:28:37,042 --> 00:28:37,959 and forget about the whole thing? 618 00:28:37,959 --> 00:28:39,000 Is that what you want? 619 00:28:39,000 --> 00:28:40,667 I don't want anybody reading it. 620 00:28:40,667 --> 00:28:42,875 How am I gonna face anyone at school? 621 00:28:49,084 --> 00:28:50,625 Amy? 622 00:28:50,625 --> 00:28:52,959 "Socially awkward around people." 623 00:28:52,959 --> 00:28:54,000 You make me sound like I love horses 624 00:28:54,000 --> 00:28:56,042 more than I do people. 625 00:28:56,042 --> 00:28:58,083 Actually, that's the one part that's true. 626 00:28:58,083 --> 00:29:01,708 No it isn't, Lou. (Stressed sigh) 627 00:29:01,708 --> 00:29:04,125 You know, I've had a really bad day today 628 00:29:04,125 --> 00:29:05,917 and this didn't make things any better. 629 00:29:05,917 --> 00:29:08,917 Really? How bad? Maybe I can use it. 630 00:29:09,583 --> 00:29:10,542 -Lou. -No, I just meant- 631 00:29:10,542 --> 00:29:11,542 Amy! 632 00:29:14,750 --> 00:29:16,708 Why, Grandpa? Why doesn't anyone understand 633 00:29:16,708 --> 00:29:19,000 what a huge opportunity this is for me? 634 00:29:19,000 --> 00:29:20,583 Is it worth getting published 635 00:29:20,583 --> 00:29:22,042 if you have to lie to make it happen? 636 00:29:22,042 --> 00:29:23,375 I'm not lying! 637 00:29:23,375 --> 00:29:25,166 I'm just stretching things a bit. 638 00:29:25,166 --> 00:29:27,209 Whatever you want to call it. 639 00:29:29,125 --> 00:29:31,291 Fine! I'll call the publisher 640 00:29:31,291 --> 00:29:32,917 and tell them I changed my mind! 641 00:29:40,333 --> 00:29:42,291 So Phoenix is doing a little better. 642 00:29:42,291 --> 00:29:43,041 I'm glad. 643 00:29:47,417 --> 00:29:49,125 Rough day? 644 00:29:49,125 --> 00:29:50,208 You could say that. 645 00:29:51,917 --> 00:29:54,208 It didn't go well, 646 00:29:54,208 --> 00:29:56,417 With Zeus, With Adrian. 647 00:29:56,417 --> 00:29:58,125 He couldn't hide his obvious joy 648 00:29:58,125 --> 00:30:01,208 that I wasn't making any progress, 649 00:30:01,208 --> 00:30:03,250 And Ahmed barely said two words to me. 650 00:30:06,083 --> 00:30:08,208 Maybe I shouldn't have taken it on. 651 00:30:11,583 --> 00:30:13,166 You don't want this to work, do you? 652 00:30:15,375 --> 00:30:16,375 What? 653 00:30:17,084 --> 00:30:18,000 I can just feel it. 654 00:30:19,500 --> 00:30:23,083 No, Amy, of course I want this to work for you. 655 00:30:23,834 --> 00:30:26,041 Well, then what is it? 'Cause something's going on. 656 00:30:26,041 --> 00:30:27,167 No, nothing's going on, it's... 657 00:30:27,167 --> 00:30:28,041 Ty... 658 00:30:30,625 --> 00:30:33,084 Is it Ahmed? I know you don't like him. 659 00:30:33,084 --> 00:30:35,084 It's not Ahmed. I don't even know the guy. 660 00:30:36,917 --> 00:30:37,917 It's just... 661 00:30:39,959 --> 00:30:42,083 It's just what? 662 00:30:42,083 --> 00:30:44,667 I don't know, I guess... 663 00:30:44,667 --> 00:30:46,125 I wanted to be the one to make the money 664 00:30:46,125 --> 00:30:49,625 and to put the down payment on the place, you know? 665 00:30:50,583 --> 00:30:53,834 Amy: Wait, are you serious? 666 00:30:54,834 --> 00:30:57,583 What does it matter if it's your money or my money? 667 00:31:00,125 --> 00:31:02,084 It doesn't matter, Amy, I'm just... 668 00:31:02,084 --> 00:31:03,500 I feel that... 669 00:31:06,042 --> 00:31:07,375 I don't know, I... 670 00:31:09,166 --> 00:31:11,166 Forget it, forget it, okay? It's fine. 671 00:31:11,166 --> 00:31:12,875 I don't believe you. 672 00:31:18,333 --> 00:31:19,333 (Door shuts softly) 673 00:31:26,042 --> 00:31:27,375 Adrian: Amy! 674 00:31:27,375 --> 00:31:29,917 Amy! 675 00:31:29,917 --> 00:31:32,083 Amy, what do you think you're doing? 676 00:31:32,083 --> 00:31:33,542 You can't just take Zeus out of his stable 677 00:31:33,542 --> 00:31:34,792 without permission! 678 00:31:34,792 --> 00:31:37,375 And he doesn't train here, he trains in the indoor arena! 679 00:31:37,792 --> 00:31:39,041 Amy: He just needs a change, okay? 680 00:31:39,041 --> 00:31:40,542 He needs to be out, free, 681 00:31:40,542 --> 00:31:41,583 in the open, without walls. 682 00:31:41,583 --> 00:31:42,750 He needs to be a horse. 683 00:31:42,750 --> 00:31:44,208 Adrian: Oh, does he? 684 00:31:44,208 --> 00:31:45,625 Well, I'm still the head groom here. 685 00:31:45,625 --> 00:31:47,291 It's still my job to tell the prince 686 00:31:47,291 --> 00:31:48,667 when I disagree with something 687 00:31:48,667 --> 00:31:50,834 and I intend to do just that. 688 00:31:50,834 --> 00:31:52,166 Amy: Okay. Prince Ahmed hired me 689 00:31:52,166 --> 00:31:53,959 to do what I think is best for the horse, 690 00:31:53,959 --> 00:31:55,208 and this is what I think is best! 691 00:31:57,417 --> 00:31:59,042 Adrian: I need to speak to the prince. 692 00:32:00,209 --> 00:32:01,500 Well, where is he? 693 00:32:01,500 --> 00:32:03,000 Let's try this. 694 00:32:06,625 --> 00:32:09,291 Good boy. Switch, switch. 695 00:32:09,291 --> 00:32:10,625 (Zeus snorts and whinnies sharply) 696 00:32:10,625 --> 00:32:11,625 Hey, settle down! 697 00:32:13,166 --> 00:32:14,417 (Zeus whinnies shrilly) 698 00:32:16,375 --> 00:32:18,084 (Amy clucks her tongue, whip snaps) 699 00:32:18,084 --> 00:32:19,708 Good boy. 700 00:32:19,708 --> 00:32:20,583 (Clucks her tongue) 701 00:32:23,917 --> 00:32:25,166 (Clucks her tongue) 702 00:32:31,750 --> 00:32:32,917 Amy: That's it! 703 00:32:40,083 --> 00:32:41,083 Easy. 704 00:32:43,875 --> 00:32:45,875 Do you know what I think his problem is? 705 00:32:45,875 --> 00:32:47,875 I think he was started badly. 706 00:32:47,875 --> 00:32:50,625 He really needs to go back to basics. 707 00:32:50,625 --> 00:32:52,208 You know, it's almost like he has a little bit 708 00:32:52,208 --> 00:32:54,583 of A-D-D or something. (Laughing) 709 00:32:54,583 --> 00:32:57,042 And you think this kind of liberty work will help? 710 00:32:57,042 --> 00:32:58,583 Yeah, I do. 711 00:32:58,583 --> 00:32:59,959 It will definitely help his concentration. 712 00:32:59,959 --> 00:33:01,250 (Whistles, whips snaps) Zeus! 713 00:33:01,250 --> 00:33:03,875 Here, Zeus! 714 00:33:03,875 --> 00:33:06,542 (Laughing) Hey, my! It's definitely a start! 715 00:33:06,542 --> 00:33:09,209 Yes, it's a very good start. 716 00:33:09,209 --> 00:33:12,291 Zeus is not a liberty horse. Zeus is a jumper. 717 00:33:12,291 --> 00:33:14,000 Now, if you'd like to take him down to Las Vegas 718 00:33:14,000 --> 00:33:15,625 and introduce him to the circus, 719 00:33:15,625 --> 00:33:18,125 that's fine, but we don't. 720 00:33:18,125 --> 00:33:19,333 I really think you're gonna get the results 721 00:33:19,333 --> 00:33:20,917 you're looking for. 722 00:33:20,917 --> 00:33:22,375 Yeah, and I think I'm just gonna keep training him 723 00:33:22,375 --> 00:33:23,708 the way I'm used to. 724 00:33:23,708 --> 00:33:25,375 Actually, Adrian, 725 00:33:25,375 --> 00:33:28,208 the horse only needs one master, 726 00:33:28,208 --> 00:33:30,834 so I think Amy's better off with Zeus on her own. 727 00:33:30,834 --> 00:33:31,834 Really? 728 00:33:33,000 --> 00:33:36,084 Amy, with Zeus, on her own. 729 00:33:36,084 --> 00:33:38,917 Ahmed: Yes, I'm seeing some improvement 730 00:33:38,917 --> 00:33:39,917 for the first time. 731 00:33:41,084 --> 00:33:42,458 Carry on, Amy. 732 00:33:42,458 --> 00:33:43,417 Amy: Thank you. 733 00:33:46,209 --> 00:33:47,959 Oh, yes, please, carry on, Amy. 734 00:33:49,000 --> 00:33:50,167 Your time might be better spent 735 00:33:50,167 --> 00:33:52,333 exercising Jigsaw. 736 00:33:54,167 --> 00:33:56,083 So I'm relegated to a second string horse 737 00:33:56,083 --> 00:33:58,500 with a novice trainer, is that it? 738 00:33:58,500 --> 00:33:59,834 You had your chance with Zeus 739 00:33:59,834 --> 00:34:02,000 and it clearly wasn't successful. 740 00:34:11,209 --> 00:34:15,125 Lou: Ellen, I hate to say it, but I can't do it. 741 00:34:15,750 --> 00:34:18,625 I've spiced up my blog just to make it interesting, 742 00:34:18,625 --> 00:34:21,417 put in all the spicy, gory, juicy bits 743 00:34:21,417 --> 00:34:23,042 your publisher wants... 744 00:34:23,042 --> 00:34:26,209 Sorry, what do you mean? 745 00:34:26,209 --> 00:34:28,875 My family feels betrayed and I don't blame them. 746 00:34:28,875 --> 00:34:30,333 -Lou... -Look... 747 00:34:30,333 --> 00:34:33,000 My blog is about my real life, my real experiences, 748 00:34:33,000 --> 00:34:35,291 my real family, 749 00:34:35,291 --> 00:34:36,750 and if you people liked it 750 00:34:36,750 --> 00:34:38,084 the way it was in the first place, 751 00:34:38,084 --> 00:34:39,625 enough to offer me the book deal, 752 00:34:39,625 --> 00:34:41,708 then I don't see why I should change it! 753 00:34:41,708 --> 00:34:43,542 And I won't, 754 00:34:43,542 --> 00:34:45,625 even if it means losing the book deal. 755 00:34:45,625 --> 00:34:48,667 I have no idea what you're talking about. 756 00:34:48,667 --> 00:34:50,542 Who asked you to change anything? 757 00:34:50,542 --> 00:34:52,834 But you said that it's the gory, juicy bits 758 00:34:52,834 --> 00:34:54,125 that make a best seller, 759 00:34:54,125 --> 00:34:57,792 and I have no gory, juicy bits. 760 00:34:57,792 --> 00:34:59,667 Ellen: What I said was our readers want to feel like 761 00:34:59,667 --> 00:35:01,875 they're sharing someone else's life. 762 00:35:01,875 --> 00:35:04,209 They want the truth, not lies. 763 00:35:04,209 --> 00:35:05,792 That's why we liked your blog. 764 00:35:05,792 --> 00:35:06,792 Oh. 765 00:35:09,125 --> 00:35:12,042 Please just send us your favourite entries 766 00:35:12,042 --> 00:35:13,167 and I'll get them to my publisher. 767 00:35:13,167 --> 00:35:14,625 Really? 768 00:35:14,625 --> 00:35:15,708 (Chuckles) Really. 769 00:35:15,708 --> 00:35:17,208 And if you could do that sooner rather than later 770 00:35:17,208 --> 00:35:18,875 that'd be great, 771 00:35:18,875 --> 00:35:20,125 Because we're already organizing a book tour. 772 00:35:20,125 --> 00:35:23,291 A, a book tour? Okay. Done. 773 00:35:23,291 --> 00:35:25,167 I will get them to you ASAP. 774 00:35:25,167 --> 00:35:26,542 Ellen: Super! 775 00:35:26,542 --> 00:35:28,000 Sorry if there was a misunderstanding. 776 00:35:28,000 --> 00:35:29,041 (Relieved exhale) Not at all. 777 00:35:29,041 --> 00:35:30,208 Ellen: Let's talk soon. 778 00:35:30,208 --> 00:35:31,959 Bye! (Key clicks, lid shuts) 779 00:35:34,041 --> 00:35:35,792 A book tour? (Gasps excitedly) 780 00:35:40,542 --> 00:35:43,500 Look who left 10 messages this time! 781 00:35:43,500 --> 00:35:44,834 Hard to ignore. 782 00:35:44,834 --> 00:35:46,125 Caleb: Yeah, well, 783 00:35:46,125 --> 00:35:47,583 I didn't really like how we left things off, so... 784 00:35:47,583 --> 00:35:49,041 I'm glad. 785 00:35:49,041 --> 00:35:52,125 It'll be good to clear the air. 786 00:35:52,125 --> 00:35:55,250 Caleb, we used to be friends - 787 00:35:55,250 --> 00:35:58,042 good friends - before you... We... 788 00:35:58,042 --> 00:36:00,500 (Nervous laugh) you know, got married. 789 00:36:01,084 --> 00:36:02,834 Maybe we could be friends again? 790 00:36:02,834 --> 00:36:04,625 You want to be friends? 791 00:36:04,625 --> 00:36:06,125 Yes. 792 00:36:06,125 --> 00:36:08,083 After what you did to us? To me? 793 00:36:08,083 --> 00:36:10,250 What I did to you? 794 00:36:10,250 --> 00:36:12,125 It wasn't just my fault! 795 00:36:12,125 --> 00:36:14,375 We wanted different things! We grew apart! 796 00:36:14,375 --> 00:36:16,708 We didn't grow apart! You grew apart! 797 00:36:16,708 --> 00:36:18,041 I moved to Vancouver to be with you! 798 00:36:18,041 --> 00:36:20,083 I gave up my career to be with you! 799 00:36:20,083 --> 00:36:21,125 I tried, Ashley, I really did, 800 00:36:21,125 --> 00:36:22,250 but you could have cared less! 801 00:36:22,250 --> 00:36:23,458 That's not true! 802 00:36:23,458 --> 00:36:24,750 Caleb: No, it was pretty obvious to me 803 00:36:24,750 --> 00:36:26,458 you just want your little College life all on your own. 804 00:36:26,458 --> 00:36:29,166 Okay... 805 00:36:29,166 --> 00:36:30,166 Maybe I was a little self-involved, 806 00:36:33,333 --> 00:36:35,125 but that doesn't mean that we can't be close again. 807 00:36:38,167 --> 00:36:41,959 You really don't understand how bad you hurt me, do you? 808 00:36:41,959 --> 00:36:43,708 I'm really sorry I called. I shouldn't have. 809 00:36:43,708 --> 00:36:45,375 This obviously isn't going anywhere. 810 00:36:47,291 --> 00:36:48,792 (Door slams shut, truck starts up) 811 00:36:54,125 --> 00:36:56,209 Ashley, don't! Come on! (Door shuts) 812 00:36:58,834 --> 00:37:01,041 You're right. 813 00:37:01,041 --> 00:37:03,458 I wasn't thinking about you, I was thinking of myself. 814 00:37:05,625 --> 00:37:08,084 I wanted a student life, not a married life. 815 00:37:08,084 --> 00:37:09,125 Caleb: Just go! 816 00:37:09,125 --> 00:37:10,458 Ashley: No! 817 00:37:10,458 --> 00:37:11,875 I'm happy you said What you said 818 00:37:11,875 --> 00:37:14,500 because it made me realize 819 00:37:14,500 --> 00:37:17,041 How much I care about you more than anything! 820 00:37:21,750 --> 00:37:23,084 (Door opens and slams shut) 821 00:37:39,792 --> 00:37:41,625 Ahmed: You put in a long day. 822 00:37:41,959 --> 00:37:44,333 I know it doesn't feel like much is happening, 823 00:37:44,333 --> 00:37:46,625 but I really want to take it slow with Zeus. 824 00:37:46,625 --> 00:37:48,125 We'll do the liberty work before I even attempt 825 00:37:48,125 --> 00:37:50,167 to saddle or ride him. 826 00:37:50,167 --> 00:37:51,625 It's gonna take some time though, 827 00:37:51,625 --> 00:37:53,000 so I hope you understand. 828 00:37:53,000 --> 00:37:55,500 It's worth it and we have time. 829 00:37:57,917 --> 00:38:00,000 You know... 830 00:38:00,000 --> 00:38:03,000 I never got a chance to tell you how much your gift, 831 00:38:03,000 --> 00:38:05,792 the "Miracle Girl" saddle, meant to me. 832 00:38:05,792 --> 00:38:08,125 It really was more than a present, 833 00:38:08,125 --> 00:38:09,625 it was an inspiration. 834 00:38:12,291 --> 00:38:13,291 Thank you. 835 00:38:21,125 --> 00:38:22,834 (Loud thumping, horse whinnies) 836 00:38:25,500 --> 00:38:27,084 (Loud thumping, glass shatters) 837 00:38:28,792 --> 00:38:30,166 What the hell are you doing?! 838 00:38:30,166 --> 00:38:32,042 Drinking?! 839 00:38:32,042 --> 00:38:33,708 Broken glass for the horses to step on?! 840 00:38:33,708 --> 00:38:35,583 If I ever see you with a bottle in here again... 841 00:38:35,583 --> 00:38:36,959 What? 842 00:38:39,000 --> 00:38:40,291 What?! Tell me what you're gonna do! 843 00:38:40,291 --> 00:38:41,041 (Horse whinnies) 844 00:38:43,750 --> 00:38:45,917 Adrian, I've talked to you about this before. 845 00:38:45,917 --> 00:38:48,542 You're drunk! Go home! 846 00:38:48,542 --> 00:38:51,291 Oh, "Go home." Is that an order? 847 00:38:51,291 --> 00:38:52,542 Is that an order, your highness? 848 00:38:52,542 --> 00:38:55,041 Is that an order, sir? 849 00:38:55,041 --> 00:38:56,042 Yes, it is. 850 00:38:58,125 --> 00:39:01,209 You don't talk to me like that. 851 00:39:01,209 --> 00:39:02,750 You just don't get it, do you? 852 00:39:02,750 --> 00:39:04,625 You just don't get it! The stable hands, 853 00:39:04,625 --> 00:39:07,000 they're already laughin' at me! 854 00:39:07,000 --> 00:39:10,125 Don't be ridiculous! You're Head Groom! 855 00:39:10,125 --> 00:39:12,125 Now pick that mess up and then go and sleep it off! 856 00:39:12,125 --> 00:39:15,084 Don't you walk away from me! 857 00:39:15,084 --> 00:39:17,959 You count the years that I worked for your father. 858 00:39:17,959 --> 00:39:21,875 He never woulda treated me like this. 859 00:39:21,875 --> 00:39:24,834 But then you're not half the man he was. 860 00:39:29,125 --> 00:39:31,167 You're just a little boy, aren't ya? 861 00:39:31,792 --> 00:39:35,583 You're just a little boy in a man's world. 862 00:39:36,458 --> 00:39:38,875 You've been drinking again! 863 00:39:38,875 --> 00:39:41,458 You put the horses in danger! 864 00:39:41,458 --> 00:39:43,125 You're fired! 865 00:40:03,084 --> 00:40:04,333 (Emir snorts nervously) 866 00:40:06,583 --> 00:40:08,667 (Thunder booms, Zeus snorts sharply) 867 00:40:13,667 --> 00:40:14,750 (Thunder booms, Lightning cracks loudly) 868 00:40:17,834 --> 00:40:18,834 (Thunder booms) 869 00:40:22,458 --> 00:40:25,500 Georgie: (Sighs) It's okay, Phoenix. It's just thunder. 870 00:40:27,750 --> 00:40:30,542 The antibiotics Ty gave Phoenix are really helping. 871 00:40:30,542 --> 00:40:32,166 Amy: (Chuckles) So is this. 872 00:40:32,166 --> 00:40:35,750 And I'm not saying that antibiotics are bad, but... 873 00:40:35,750 --> 00:40:38,583 (Sighs heavily) 874 00:40:38,583 --> 00:40:40,375 Ty: Is this your mom's concoction? 875 00:40:41,250 --> 00:40:42,667 Georgie: Peat moss and pine tar. 876 00:40:42,667 --> 00:40:43,542 Ty: Ah. 877 00:40:43,542 --> 00:40:44,542 All right, Well, I'm pushing off. 878 00:40:44,542 --> 00:40:46,125 I've got some studying to do. See you later? 879 00:40:46,125 --> 00:40:47,083 (Cell phone chimes) Okay, see ya. 880 00:40:47,083 --> 00:40:50,375 Oh, great, not again. I gotta go. 881 00:40:51,875 --> 00:40:53,458 Now? Why? 882 00:40:54,417 --> 00:40:55,625 (Sighs) 'Cause with the storm 883 00:40:55,625 --> 00:40:56,542 Emir's freaking out in his stall 884 00:40:56,542 --> 00:40:57,834 and they need me to settle him down. 885 00:40:57,834 --> 00:40:59,583 Well, they got plenty of stable hands to handle that. 886 00:40:59,583 --> 00:41:00,625 You don't have to go, Amy. 887 00:41:00,625 --> 00:41:01,792 Yeah, and you were gonna help me 888 00:41:01,792 --> 00:41:02,708 put the poultice on Phoenix! 889 00:41:02,708 --> 00:41:04,208 Why don't you just give him a call back, 890 00:41:04,208 --> 00:41:05,083 tell him you're busy right now. 891 00:41:05,083 --> 00:41:06,500 No, I have to, okay? 892 00:41:06,500 --> 00:41:08,708 Emir could be hurt. I've gotta be there. 893 00:41:08,708 --> 00:41:10,291 You can help Georgie With the poultice. 894 00:41:10,291 --> 00:41:12,583 (Thunder rumbles loudly) 895 00:41:12,583 --> 00:41:14,583 Okay, fine. Go. 896 00:41:14,583 --> 00:41:16,000 Okay, fine. I will. 897 00:41:18,125 --> 00:41:18,917 Ty: (Sighs) Okay. 898 00:41:21,084 --> 00:41:22,125 All right, Georgie, let's get this done. 899 00:41:22,125 --> 00:41:23,125 Georgie: All right. 900 00:41:25,041 --> 00:41:27,667 (Thunder rumbles loudly, horses snort nervously) 901 00:41:29,667 --> 00:41:30,667 (Truck rumbles) 902 00:41:33,084 --> 00:41:34,583 (Light box clicks, horse whinnies) 903 00:41:36,125 --> 00:41:37,667 (Horses whinny shrilly) 904 00:41:37,667 --> 00:41:38,583 (Gates clank open) 905 00:41:42,333 --> 00:41:43,208 (Horses whinny shrilly, hooves clatter) 906 00:41:43,208 --> 00:41:45,375 (Truck rumbles) 907 00:41:45,375 --> 00:41:46,583 Adrian: Yah! 908 00:41:47,959 --> 00:41:48,750 (Hooves clop) 909 00:41:51,250 --> 00:41:52,708 (Horses shriek and whinny) 910 00:41:54,917 --> 00:41:56,458 (Hooves clatter) 911 00:41:56,458 --> 00:41:57,792 (Horse squeals) 912 00:41:57,792 --> 00:41:59,834 Amy: Ahmed?! 913 00:41:59,834 --> 00:42:02,625 (Emir and Zeus whinny and bray, Hooves thundering) 914 00:42:05,209 --> 00:42:07,125 Zeus! Hey! 915 00:42:07,125 --> 00:42:09,250 Hey! Stop this! 916 00:42:09,250 --> 00:42:10,083 (Emir and Zeus whinny wildly) 917 00:42:10,083 --> 00:42:12,959 Emir! Zeus! 918 00:42:14,375 --> 00:42:16,166 (Horses whinny erratically, hooves clattering) 919 00:42:16,166 --> 00:42:18,208 Emir, get back! 920 00:42:18,208 --> 00:42:19,291 (Violent thudding kick) 921 00:42:19,291 --> 00:42:20,792 Hey, settle! Settle! 922 00:42:23,875 --> 00:42:26,083 Come on, Emir, it's okay! (Zeus whinnies shrilly) 923 00:42:26,083 --> 00:42:27,083 (Thunder booms, lightning cracks) 924 00:42:27,083 --> 00:42:28,083 (Gate clanks) 925 00:42:33,333 --> 00:42:35,333 (Violent kick, hard thump) 926 00:42:41,333 --> 00:42:42,417 (Distorted voices) 927 00:42:42,417 --> 00:42:45,208 (Breathing bag hisses) 928 00:42:45,208 --> 00:42:47,208 (Distorted voices of emergency workers over radio) 929 00:42:50,625 --> 00:42:52,125 (Rotor beats loudly) 930 00:43:04,000 --> 00:43:06,291 (Rotor beats loudly) 931 00:43:14,959 --> 00:43:16,291 (Rotor beats loudly, breathing bag hisses) 932 00:43:18,333 --> 00:43:21,084 (Heartbeat thumps, breathing bag hisses) 933 00:43:21,084 --> 00:43:22,333 (Rotor beats loudly) 64564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.