All language subtitles for Heartland S07E07 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5 1 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,750 --> 00:00:03,209 Lou: Previously on "Heartland": 2 00:00:03,209 --> 00:00:04,583 Amy: So, you like this horse? 3 00:00:04,583 --> 00:00:06,458 Caleb: Sure do, Amy. I might buy him. 4 00:00:06,458 --> 00:00:07,959 I don't know, 5 00:00:07,959 --> 00:00:10,250 maybe raising stock could be a new career for me. 6 00:00:10,250 --> 00:00:13,583 Nicole: So great you bought this place, Lou! 7 00:00:13,583 --> 00:00:16,375 My grandmother actually had a cafe just like this. 8 00:00:16,375 --> 00:00:18,583 Maybe this is a chance for me to start over. 9 00:00:18,583 --> 00:00:20,792 Are you serious? 10 00:00:20,792 --> 00:00:21,667 Joe: Ty? 11 00:00:21,667 --> 00:00:23,500 Joe. 12 00:00:23,500 --> 00:00:24,667 What are you doin' here? 13 00:00:24,667 --> 00:00:26,167 About five years. 14 00:00:26,167 --> 00:00:27,458 Come on! 15 00:00:27,458 --> 00:00:29,166 (horse snorts, hooves thump) 16 00:00:29,166 --> 00:00:32,042 Amy: That's good! Keep him movin'! 17 00:00:32,042 --> 00:00:33,250 Joe: she was pregnant when I got arrested. 18 00:00:33,250 --> 00:00:38,166 She had a boy. I have a son. 19 00:00:39,250 --> 00:00:41,000 ♪♪ 20 00:00:42,834 --> 00:00:45,500 ♪ Tell me what I want ♪ 21 00:00:45,500 --> 00:00:48,667 ♪ Give me what I need ♪ 22 00:00:48,667 --> 00:00:52,000 ♪ I found love then I let it leave ♪ 23 00:00:53,000 --> 00:00:54,375 (Truck rumbles) 24 00:00:54,375 --> 00:00:56,959 ♪ Took my time and waited ♪ 25 00:00:56,959 --> 00:01:00,000 ♪ I waited every day ♪ 26 00:01:00,000 --> 00:01:03,834 ♪ I found love then I went away ♪ 27 00:01:03,834 --> 00:01:05,500 (Car revs) 28 00:01:05,500 --> 00:01:06,333 (Car thunders by) 29 00:01:07,917 --> 00:01:09,375 (Car revs) 30 00:01:12,458 --> 00:01:14,583 (Car tires screech, engine revs) 31 00:01:23,333 --> 00:01:25,042 (Car revs) 32 00:01:32,583 --> 00:01:33,583 (Tires squeal) 33 00:01:34,959 --> 00:01:36,166 Hey! 34 00:01:36,166 --> 00:01:38,333 (Tires squeal) 35 00:01:38,333 --> 00:01:40,000 (Engine roars) 36 00:01:40,000 --> 00:01:42,084 (Tires squeal) 37 00:01:42,084 --> 00:01:44,000 Just pass me, buddy! 38 00:01:44,000 --> 00:01:46,708 (Car and truck rumble) 39 00:01:46,708 --> 00:01:49,917 ♪ Sleeping's but a waste, here I'm gonna stay ♪ 40 00:01:49,917 --> 00:01:51,000 What's your problem, buddy?! 41 00:01:51,000 --> 00:01:52,042 (Car revs) 42 00:01:54,834 --> 00:01:57,166 (Car tires squeal) 43 00:01:57,166 --> 00:01:59,417 (Car tires screech, Gravel clatters) 44 00:02:01,250 --> 00:02:04,417 (Truck and car Screech to a halt) 45 00:02:04,417 --> 00:02:06,959 Man in car: (Laughs hysterically) 46 00:02:06,959 --> 00:02:08,083 Ty: Are you crazy?! 47 00:02:08,083 --> 00:02:09,708 Man in car: (Laughs hysterically) 48 00:02:11,375 --> 00:02:13,000 You drive like an old lady. 49 00:02:13,000 --> 00:02:14,041 Joe! 50 00:02:20,750 --> 00:02:23,000 ♪♪ 51 00:02:36,375 --> 00:02:38,792 ♪ And at the break of day ♪ 52 00:02:38,792 --> 00:02:43,083 ♪ You sank into your dream ♪ 53 00:02:43,083 --> 00:02:44,834 ♪ You dreamer ♪ 54 00:02:44,834 --> 00:02:47,208 ♪ Oh, oh, oh, oh... ♪ 55 00:02:47,208 --> 00:02:49,583 ♪ You dreamer ♪ 56 00:02:51,667 --> 00:02:55,959 ♪ You dreamer ♪ 57 00:03:03,208 --> 00:03:05,125 Lou: Okay, Nicole, I'll give you the rundown. 58 00:03:05,125 --> 00:03:08,375 So, three cabins, maximum four guests per cabin. 59 00:03:08,375 --> 00:03:11,084 Check in after 3 p.m., Check out no later than 11. 60 00:03:11,084 --> 00:03:12,250 Any questions? 61 00:03:12,250 --> 00:03:14,125 Nicole: Uh, I don't think so. 62 00:03:14,125 --> 00:03:15,959 Lou: Well, in that case, allow me to welcome you 63 00:03:15,959 --> 00:03:18,125 to my humble empire. 64 00:03:19,000 --> 00:03:20,458 The keys to the Heartland Equestrian Connection, 65 00:03:20,458 --> 00:03:24,250 and the keys to Maggie's diner and feed store. 66 00:03:24,250 --> 00:03:26,291 Thank you, thank you. I won't let you down. 67 00:03:26,291 --> 00:03:27,583 You better not. 68 00:03:27,583 --> 00:03:29,667 Amy: All right, all set. 69 00:03:29,667 --> 00:03:31,208 Hey, Nicole. Nicole: Hey! Nice to see you, Amy. 70 00:03:31,208 --> 00:03:32,542 - So I hear you're the new manager. 71 00:03:32,542 --> 00:03:34,000 - You heard right. 72 00:03:34,000 --> 00:03:36,959 - Well, congratulations. I have a complaint. 73 00:03:36,959 --> 00:03:38,250 - Oh, okay, my first complaint. 74 00:03:38,250 --> 00:03:40,167 Very exciting. 75 00:03:40,167 --> 00:03:42,125 - You see, Lou told me she was gonna hire a trail boss. 76 00:03:42,125 --> 00:03:44,542 - Yes, Amy, I'm sorry, I just haven't had any time. 77 00:03:44,542 --> 00:03:46,542 - Lou, I love helping you out, you know that, 78 00:03:46,542 --> 00:03:49,250 but I don't have time to do trail rides every day, 79 00:03:49,250 --> 00:03:50,792 especially with business picking up at Heartland. 80 00:03:50,792 --> 00:03:52,042 - You know what? Enough said. 81 00:03:52,042 --> 00:03:54,625 I'm gonna have somebody hired by the end of the week. 82 00:03:54,625 --> 00:03:56,834 - Thank you! See? Results. 83 00:03:57,667 --> 00:03:59,125 Did I mention how happy I am you're here. 84 00:03:59,125 --> 00:04:01,042 - (Laughs) Me too. 85 00:04:01,042 --> 00:04:02,250 - I mean, would you look at this place? 86 00:04:02,250 --> 00:04:04,417 It's so peaceful. 87 00:04:04,417 --> 00:04:06,792 I can literally feel the stress leaving my body. 88 00:04:06,792 --> 00:04:07,583 Lou: (Laughs) 89 00:04:07,583 --> 00:04:08,792 Amy: You ready to hit the trail? 90 00:04:08,792 --> 00:04:10,167 Boy: Yes I am! 91 00:04:10,167 --> 00:04:11,084 (Horse snorts and whinnies) 92 00:04:11,084 --> 00:04:11,959 Amy: Whoa! Easy, boy! Steady- 93 00:04:11,959 --> 00:04:13,875 (Horse shrieks) Whoa! Whoa, easy... 94 00:04:13,875 --> 00:04:15,125 (Pony shudders, boy whimpers) 95 00:04:15,125 --> 00:04:16,125 Easy, whoa. 96 00:04:24,458 --> 00:04:26,041 - What kind of a teacher assigns a science project 97 00:04:26,041 --> 00:04:28,708 over summer? 98 00:04:28,708 --> 00:04:31,167 - Just get it over as quickly as possible, 99 00:04:31,167 --> 00:04:32,917 like rippin' off a bandaid. (Cell phone rings) 100 00:04:32,917 --> 00:04:35,500 - Hi. 101 00:04:35,500 --> 00:04:38,209 Yeah, we're just about to get started. 102 00:04:38,209 --> 00:04:40,333 - Yeah, that's fine. No problem, okay. 103 00:04:40,333 --> 00:04:42,084 - Uh, Lou is stuck at the Dude Ranch 104 00:04:42,084 --> 00:04:45,041 so we are gonna get started on our own. 105 00:04:45,041 --> 00:04:48,792 - Okay, but do I have to do the prehistoric diorama? 106 00:04:48,792 --> 00:04:50,291 Why can't I do something cooler like... 107 00:04:50,291 --> 00:04:51,708 The truth about UFOs? 108 00:04:51,708 --> 00:04:52,667 - Well, it's too late, 109 00:04:52,667 --> 00:04:53,834 Because we've already bought all the stuff 110 00:04:53,834 --> 00:04:55,209 for the diorama, that's why, 111 00:04:55,209 --> 00:04:56,708 and, you know, honey, 112 00:04:56,708 --> 00:04:59,708 UFOs are more science fiction than actual science. 113 00:04:59,708 --> 00:05:03,959 Dinosaurs, my friend, are tried and true, right? 114 00:05:03,959 --> 00:05:06,834 (Grunts unenthusiastically) - In other words, boring! 115 00:05:08,375 --> 00:05:09,875 Lou: Is everybody okay? 116 00:05:09,875 --> 00:05:11,708 - They're fine. Kids are a bit upset, 117 00:05:11,708 --> 00:05:13,041 but their mom perked right up 118 00:05:13,041 --> 00:05:14,750 when I offered her a complimentary night. 119 00:05:14,750 --> 00:05:16,125 - Thanks for taking care of that. 120 00:05:16,125 --> 00:05:17,458 - Yeah. 121 00:05:17,458 --> 00:05:19,250 - So what do you think happened? 122 00:05:19,250 --> 00:05:21,167 - It's hard to say, you know. 123 00:05:21,167 --> 00:05:23,083 Sometimes horses are afraid of small animals like ponies, 124 00:05:23,083 --> 00:05:25,125 but I won't know until I start working with him. 125 00:05:25,125 --> 00:05:26,250 You know, I can't believe this. 126 00:05:26,250 --> 00:05:28,000 I just bought this guy a couple of weeks ago. 127 00:05:28,000 --> 00:05:29,500 - Who was the seller? 128 00:05:29,500 --> 00:05:31,167 Lou: Caleb. He promised me that Archie 129 00:05:31,167 --> 00:05:33,125 would be the perfect packhorse. 130 00:05:33,125 --> 00:05:35,209 - Why don't you give me this Caleb guy's phone number? 131 00:05:35,209 --> 00:05:36,625 I mean, if he sold you a problem horse, 132 00:05:36,625 --> 00:05:38,125 then he's responsible. 133 00:05:38,125 --> 00:05:40,042 Lou: Caleb is kind of a family friend, 134 00:05:40,042 --> 00:05:42,375 so it's probably better if I deal with him myself. 135 00:05:42,375 --> 00:05:46,000 - Well, he's not my friend. I'd be a lot more objective. 136 00:05:46,000 --> 00:05:47,209 - You know what? You're right. 137 00:05:47,209 --> 00:05:48,333 Caleb is all yours. 138 00:05:48,333 --> 00:05:50,375 - Great. Send me his info. 139 00:05:50,375 --> 00:05:51,500 I'm gonna head back to the diner. 140 00:05:51,500 --> 00:05:53,000 Amy, can you call me with any updates on Archie? 141 00:05:53,000 --> 00:05:54,041 - For sure. 142 00:05:54,041 --> 00:05:56,167 Nicole: Great. 143 00:05:56,167 --> 00:05:58,792 - She's a little intense, huh? 144 00:05:58,792 --> 00:06:00,625 Lou: Are you kidding me? She's terrifying. 145 00:06:00,625 --> 00:06:03,000 Caleb isn't gonna know what hit him. 146 00:06:03,000 --> 00:06:05,583 Joe: So I'm driving, on my way to Winnipeg, 147 00:06:05,583 --> 00:06:08,042 and, uh, I think to myself, 148 00:06:08,042 --> 00:06:10,625 why not see my old friend, Ty, stop in? 149 00:06:10,625 --> 00:06:12,250 And wouldn't you know it, 150 00:06:12,250 --> 00:06:14,042 there you were driving that same old hunk of junk 151 00:06:14,042 --> 00:06:15,417 right there on the road. 152 00:06:15,417 --> 00:06:17,667 - Joe, you are the last guy I expected to see. 153 00:06:17,667 --> 00:06:19,333 I thought you were still in prison. 154 00:06:19,333 --> 00:06:20,834 Joe: Yeah, I was, but not anymore. 155 00:06:20,834 --> 00:06:23,084 There was a parole hearing 156 00:06:23,084 --> 00:06:24,417 and the nice folks in the monkey suits 157 00:06:24,417 --> 00:06:26,750 decided I was no longer a menace to society. 158 00:06:26,750 --> 00:06:27,875 I had them all fooled. 159 00:06:27,875 --> 00:06:29,125 I just got a few things to do here 160 00:06:29,125 --> 00:06:30,959 and then we can head back to my place, all right? 161 00:06:30,959 --> 00:06:32,250 - Yeah, sure. 162 00:06:32,250 --> 00:06:35,625 So, uh, this is where you work, huh? 163 00:06:35,625 --> 00:06:37,792 - Yeah. Just part-time though. 164 00:06:37,792 --> 00:06:39,875 I'm going to vet school at the University of Calgary. 165 00:06:39,875 --> 00:06:43,083 - Wow! That's fantastic, Ty. You really moved up. 166 00:06:43,083 --> 00:06:45,333 Ty: Well, I don't know about that, but... 167 00:06:45,333 --> 00:06:47,417 Joe: Hey, don't sell yourself short. 168 00:06:47,417 --> 00:06:50,083 You worked hard to get where you are. 169 00:06:50,083 --> 00:06:53,959 You had a dream and... you made it happen. 170 00:06:54,083 --> 00:06:55,375 - Well, now that you're a free man, 171 00:06:55,375 --> 00:06:57,208 you can start working on some dreams of your own. 172 00:06:57,208 --> 00:06:58,166 - Hey, I got dreams. 173 00:06:58,166 --> 00:07:00,042 Remember how I told you I had a son? 174 00:07:00,042 --> 00:07:02,167 - Yeah. 175 00:07:02,167 --> 00:07:05,458 Well, his name's Noah, lives in Winnipeg with his mom; 176 00:07:05,458 --> 00:07:07,625 that's why I'm on my way out there to see them. 177 00:07:07,625 --> 00:07:09,333 We're gonna be a family. 178 00:07:09,333 --> 00:07:10,959 Ty: Hey, that's great, man. I'm happy for ya! 179 00:07:10,959 --> 00:07:11,959 Joe: Thanks. 180 00:07:13,333 --> 00:07:17,375 Yeah, you know, he uh... looks just like me. 181 00:07:18,125 --> 00:07:20,917 - Oh, I'm sorry to hear that. 182 00:07:20,917 --> 00:07:21,917 - That's funny. 183 00:07:21,917 --> 00:07:24,208 (Laughing) 184 00:07:24,208 --> 00:07:26,458 - So what are you gonna do to this dog? 185 00:07:26,458 --> 00:07:29,208 - Well, this is Flora. She just had an operation, 186 00:07:29,208 --> 00:07:31,084 so I just gave her a little bit of painkiller 187 00:07:31,084 --> 00:07:32,250 to make her comfortable. 188 00:07:32,250 --> 00:07:33,875 Hey, Flora? 189 00:07:33,875 --> 00:07:35,083 You wanna come out and say hi to Joe? 190 00:07:35,083 --> 00:07:37,083 - Yeah, easy, easy. Easy there, easy. 191 00:07:39,125 --> 00:07:41,250 Look at you. 192 00:07:41,250 --> 00:07:43,542 You're the real deal, Ty Borden. 193 00:07:43,542 --> 00:07:45,166 - Oh, be careful with that, all right? 194 00:07:45,166 --> 00:07:48,000 I'm gonna check her pulse. Joe: All right. 195 00:07:48,542 --> 00:07:50,208 Jack: What's going on here? 196 00:07:50,208 --> 00:07:53,750 Peter: Hey! This is, uh, Georgie's science project. 197 00:07:53,750 --> 00:07:56,417 Apparently we're building a prehistoric diorama. 198 00:07:56,417 --> 00:07:58,458 We got dinosaurs, volcanos, 199 00:07:58,458 --> 00:08:00,166 the whole nine yards going here. 200 00:08:00,166 --> 00:08:03,792 Jack: Yeah, I seem to recall Lou doing exactly the same thing 201 00:08:03,792 --> 00:08:05,500 when she was Georgie's age. 202 00:08:05,500 --> 00:08:09,167 It went over very big at the Fifth Grade Science Fair. 203 00:08:09,167 --> 00:08:12,583 Lou: Okay, crisis at the Dude Ranch has been averted. 204 00:08:12,583 --> 00:08:14,625 I'm all yours. 205 00:08:14,625 --> 00:08:16,166 Peter: Great! Well, we're ready to go. 206 00:08:16,166 --> 00:08:17,834 Lou: Good. Let's get started. 207 00:08:17,834 --> 00:08:20,166 Aren't you guys missin' something? 208 00:08:20,166 --> 00:08:22,000 - No, I don't think so. 209 00:08:22,000 --> 00:08:26,084 - Oh, wait, honey, where's the decorative moss? 210 00:08:27,041 --> 00:08:29,250 - Argh! - Ah! Ah! 211 00:08:29,250 --> 00:08:32,458 Lou: False alarm. It's right here. 212 00:08:33,625 --> 00:08:36,625 I'm talkin' about Georgie, for crying out loud. 213 00:08:42,750 --> 00:08:45,208 Amy: Okay, Archie, meet Pogie. 214 00:08:45,208 --> 00:08:47,000 He's not gonna hurt you, all right? 215 00:08:47,000 --> 00:08:50,250 Whoa! Come on, he's a lot smaller than you. 216 00:08:50,250 --> 00:08:52,041 - Hey, Amy, can I help? 217 00:08:52,041 --> 00:08:53,792 (Archie snorts) 218 00:08:53,792 --> 00:08:54,834 Amy: Georgie, stay back! 219 00:08:54,834 --> 00:08:56,000 (Archie snorts) Can you go back to the house? 220 00:08:56,000 --> 00:08:57,458 I need to work with him alone. 221 00:08:57,458 --> 00:08:59,084 (Archie whinnies) 222 00:08:59,084 --> 00:09:00,084 Georgie: Okay. 223 00:09:01,166 --> 00:09:02,375 (Archie whinnies shrilly) 224 00:09:04,542 --> 00:09:06,041 Amy: Archie, Archie, come on. Easy, boy, easy. 225 00:09:08,291 --> 00:09:09,291 Good boy. 226 00:09:14,083 --> 00:09:16,125 What's going on with you, huh? 227 00:09:19,583 --> 00:09:20,375 (Truck rumbles) 228 00:09:24,208 --> 00:09:25,208 Caleb: Afternoon. 229 00:09:27,250 --> 00:09:29,041 I'm sorry, we're all booked up. 230 00:09:29,041 --> 00:09:32,125 - No, I'm not here for a cabin. 231 00:09:32,125 --> 00:09:33,708 You don't remember me at all, do you? 232 00:09:33,708 --> 00:09:35,583 - Uh, should I? 233 00:09:35,583 --> 00:09:37,333 Met you a few years ago - 234 00:09:37,333 --> 00:09:39,667 you and a your girlfriends from New York? 235 00:09:39,667 --> 00:09:42,041 Caleb Odell. 236 00:09:42,041 --> 00:09:45,959 - Oh, right, of course. Yeah, Caleb. 237 00:09:45,959 --> 00:09:47,583 Did you get my message? 238 00:09:47,583 --> 00:09:49,500 Caleb: Uh, which one? I mean you left five. 239 00:09:49,500 --> 00:09:50,959 Nicole: Well, you don't answer your phone. 240 00:09:50,959 --> 00:09:52,917 Caleb: Yeah, I was out of range. 241 00:09:52,917 --> 00:09:56,084 - Out of range? Is that even still a thing? 242 00:09:56,084 --> 00:09:57,041 - You don't spend too much time 243 00:09:57,041 --> 00:09:58,667 out here in the country, do you? 244 00:09:58,667 --> 00:10:01,667 - Well, long enough to witness the horse you sold Lou 245 00:10:01,667 --> 00:10:03,625 nearly wipe out an entire family. 246 00:10:03,625 --> 00:10:05,208 - Is, is everyone all right? 247 00:10:05,208 --> 00:10:07,750 - Yeah. Luckily, no one got hurt, 248 00:10:07,750 --> 00:10:10,083 but if Amy can't figure out how to fix Archie 249 00:10:10,083 --> 00:10:13,000 I'm gonna require a full refund. 250 00:10:13,000 --> 00:10:15,084 - (Chuckles) I'm sorry about what happened, 251 00:10:15,084 --> 00:10:18,208 but I sold Lou a healthy and sound horse. 252 00:10:18,208 --> 00:10:19,708 I mean you can't expect me to predict 253 00:10:19,708 --> 00:10:22,167 how a horse is gonna behave in every situation. 254 00:10:22,167 --> 00:10:24,959 - I really hope I don't have to get my lawyers involved here. 255 00:10:25,750 --> 00:10:27,708 - Hey, hold up! L-lawyer?! 256 00:10:27,708 --> 00:10:29,083 Hey, you better watch out! 257 00:10:29,083 --> 00:10:30,291 - Are you threatening me? 258 00:10:30,291 --> 00:10:32,125 Caleb: No, for the uh... 259 00:10:32,125 --> 00:10:33,834 Nicole: Oh! (Wet squish) 260 00:10:33,834 --> 00:10:37,042 Oh, every time. 261 00:10:37,042 --> 00:10:41,125 You might want to think about gettin' a proper pair of boots. 262 00:10:41,125 --> 00:10:43,000 Mrs. Foster: Excuse me, the power's not working in my cabin. 263 00:10:43,000 --> 00:10:44,417 Can you come and...? 264 00:10:44,417 --> 00:10:46,583 Well, I'll just be on my way. 265 00:10:46,583 --> 00:10:47,458 Mrs. Foster: Hello? 266 00:10:49,333 --> 00:10:52,333 Nicole: Yeah. Right away. 267 00:10:55,042 --> 00:10:57,417 Georgie: Are you sure this prehistoric diorama is a good idea? 268 00:10:57,417 --> 00:11:00,209 Lou: Are you kidding? Of course it is! 269 00:11:00,209 --> 00:11:02,834 I did this exact same project when I was in fifth grade 270 00:11:02,834 --> 00:11:04,875 and I came in second at the school Science Fair. 271 00:11:04,875 --> 00:11:06,042 I would have come in first 272 00:11:06,042 --> 00:11:07,708 if it wasn't for Mary Jane Sutka 273 00:11:07,708 --> 00:11:10,250 and her ridiculous model of a guillotine. 274 00:11:10,250 --> 00:11:11,708 But of course, the judges were so impressed 275 00:11:11,708 --> 00:11:13,291 when she cut the head off her Cabbage Patch doll. 276 00:11:13,291 --> 00:11:14,166 Peter: (Laughs) 277 00:11:14,166 --> 00:11:16,042 - Cool. 278 00:11:16,042 --> 00:11:17,500 Lou: No, not really cool, 279 00:11:17,500 --> 00:11:20,875 and if you think about it, not really scientific. 280 00:11:20,875 --> 00:11:22,083 Peter: Well, that's true. (Cell phone rings) 281 00:11:22,083 --> 00:11:23,083 Lou: It's Nicole. 282 00:11:24,542 --> 00:11:25,333 (Phone beeps on) 283 00:11:25,333 --> 00:11:26,333 Lou: Hello? 284 00:11:26,333 --> 00:11:27,792 Nicole: the power's out at all the cabins. 285 00:11:27,792 --> 00:11:28,917 Lou: What? Nicole: Yes! So I- 286 00:11:28,917 --> 00:11:30,041 Lou: No, no, no, I'll be right there. 287 00:11:30,041 --> 00:11:32,167 Nicole: Okay. Lou: Okay. 288 00:11:32,167 --> 00:11:33,250 The power is out at the Dude Ranch. 289 00:11:33,250 --> 00:11:34,625 Can you believe it? 290 00:11:34,625 --> 00:11:36,291 Peter: Ah. Go, go, I got this. 291 00:11:36,291 --> 00:11:38,208 Lou: Okay, I'll be back as soon as I can, okay? 292 00:11:38,208 --> 00:11:40,042 Peter: No problem. 293 00:11:40,042 --> 00:11:41,333 Lou: God, can anything else go wrong today? 294 00:11:41,333 --> 00:11:42,500 (Chuckles) 295 00:11:42,500 --> 00:11:43,375 (Sighs heavily) 296 00:11:46,083 --> 00:11:48,000 You're not really into this whole diorama thing, are you? 297 00:11:48,000 --> 00:11:50,209 - Not at all. 298 00:11:50,209 --> 00:11:51,917 - I tell you what. Let's... 299 00:11:51,917 --> 00:11:53,375 Let's just do something else. 300 00:11:53,375 --> 00:11:56,166 - Can we do the truth about UFOs? 301 00:11:56,166 --> 00:11:58,375 - Yeah, I mean we could, we could, 302 00:11:58,375 --> 00:12:01,583 but here's an even better idea. 303 00:12:01,583 --> 00:12:06,209 I got two words for you: potato battery. 304 00:12:06,667 --> 00:12:08,083 (Laughs excitedly) 305 00:12:08,083 --> 00:12:09,083 Right?! 306 00:12:11,417 --> 00:12:13,000 Amy: So the first time I brought Archie 307 00:12:13,000 --> 00:12:15,084 into the round pen with the pony he totally spooked, 308 00:12:15,084 --> 00:12:16,166 but I've had them spend the day together 309 00:12:16,166 --> 00:12:17,792 and he seems fine now. 310 00:12:17,792 --> 00:12:19,042 Jack: Well, problem solved then. 311 00:12:19,042 --> 00:12:20,667 Amy: I guess. 312 00:12:20,667 --> 00:12:22,500 Jack: Well, you don't sound so sure. 313 00:12:22,500 --> 00:12:25,583 Amy: Well, it's just that it happened too fast. 314 00:12:25,583 --> 00:12:27,125 You know, most horses would take a lot longer 315 00:12:27,125 --> 00:12:29,083 to get over a fear like that. 316 00:12:29,083 --> 00:12:31,333 I'm just worried it was something else that spooked him. 317 00:12:31,333 --> 00:12:33,000 - So what do you wanna do about it? 318 00:12:33,000 --> 00:12:34,834 - Well, I'm gonna take him on a test trail ride tomorrow, 319 00:12:34,834 --> 00:12:36,166 pack him up with supplies 320 00:12:36,166 --> 00:12:37,708 and see how he does while he's workin'. 321 00:12:37,708 --> 00:12:39,583 - Sounds like a good plan to me. 322 00:12:39,583 --> 00:12:41,417 - Yeah, do you think maybe you could give me a hand? 323 00:12:41,417 --> 00:12:42,875 - Count me in. 324 00:12:42,875 --> 00:12:44,209 - Okay. Thanks, Grandpa. 325 00:12:44,209 --> 00:12:45,750 - Now look what the cat dragged in! 326 00:12:45,750 --> 00:12:46,750 (Laughs) 327 00:12:49,542 --> 00:12:50,667 Caleb: Hey, guys! 328 00:12:50,667 --> 00:12:52,417 - I didn't know you were in town. 329 00:12:52,417 --> 00:12:54,417 Jack: How's the buckin' horse business treatin' ya? 330 00:12:54,417 --> 00:12:57,708 - I can't complain. Well, actually, I can. 331 00:12:57,708 --> 00:12:59,208 Nicole gave me an earful about that packhorse. 332 00:12:59,208 --> 00:13:00,625 How bad is he? 333 00:13:00,625 --> 00:13:02,291 - Well, to be honest, I just started working with him 334 00:13:02,291 --> 00:13:03,959 so I don't really know. 335 00:13:03,959 --> 00:13:05,125 - From the way she was talkin', 336 00:13:05,125 --> 00:13:07,000 I half expected to see him kickin' down walls. 337 00:13:07,291 --> 00:13:09,417 You know, she even threatened to call her lawyer. 338 00:13:09,417 --> 00:13:11,792 That must be how they do things in New York. 339 00:13:11,792 --> 00:13:13,000 - Hey, Jack, 340 00:13:15,166 --> 00:13:17,708 I don't suppose I could spend the night in the loft? 341 00:13:17,708 --> 00:13:20,750 I'd spring for a hotel, but I might be getting sued. 342 00:13:20,750 --> 00:13:22,750 - Oh sure, why not? 343 00:13:22,750 --> 00:13:24,083 Besides it wouldn't feel right 344 00:13:24,083 --> 00:13:25,875 if you weren't moochin' somethin' from me. 345 00:13:25,875 --> 00:13:26,875 (Chuckles) 346 00:13:29,708 --> 00:13:31,209 (Car rumbles loudly) 347 00:13:37,083 --> 00:13:39,875 Ty: So, this is it! 348 00:13:39,875 --> 00:13:41,166 Joe: So hold on, she said yes to you 349 00:13:41,166 --> 00:13:43,875 and you live in this thing? 350 00:13:43,875 --> 00:13:46,083 Ty: Well, not at first, but eventually I wore her down. 351 00:13:46,083 --> 00:13:48,875 - (Chuckles) That's huge, buddy. 352 00:13:48,875 --> 00:13:49,834 I can't believe you're gettin' married. 353 00:13:49,834 --> 00:13:50,750 Congratulations, man. 354 00:13:50,750 --> 00:13:52,166 Ty: Thanks. 355 00:13:52,166 --> 00:13:54,125 So you'll be in the trailer. 356 00:13:54,125 --> 00:13:55,708 I'm gonna be sleeping out here on the couch. 357 00:13:55,708 --> 00:13:57,959 Joe: No, no, no, no. I'll take the couch. 358 00:13:57,959 --> 00:13:59,083 Ty: Are you sure? Joe: Yeah. 359 00:13:59,083 --> 00:14:00,667 Ty: It gets pretty cold out here at night. 360 00:14:00,667 --> 00:14:02,417 Joe: No, no, no, I've had enough cramped sleeping quarters 361 00:14:02,417 --> 00:14:04,167 for one lifetime. 362 00:14:04,167 --> 00:14:06,208 Sleeping outside feels like freedom. 363 00:14:06,208 --> 00:14:08,291 Ty: All right. You want a beer? 364 00:14:08,291 --> 00:14:09,291 Joe: Sounds good to me. 365 00:14:09,291 --> 00:14:10,792 Ty: Comin' up. 366 00:14:10,792 --> 00:14:11,792 (Cell phone buzzes) 367 00:14:27,542 --> 00:14:29,625 (Engine rumbles and cuts out) 368 00:14:29,625 --> 00:14:32,250 Lou: Okay, thank you. 369 00:14:32,250 --> 00:14:34,333 So apparently a truck hit a power line down the road 370 00:14:34,333 --> 00:14:36,458 and they're not gonna be able to fix it till the morning. 371 00:14:36,458 --> 00:14:38,625 Nicole: You're kidding. 372 00:14:38,625 --> 00:14:40,167 Lou: How's it going with the generator, Grandpa? 373 00:14:40,167 --> 00:14:41,625 Jack: Well, I've got good news and bad news. 374 00:14:41,625 --> 00:14:44,041 This thing is shot. It's unfixable. 375 00:14:44,041 --> 00:14:45,125 - So what's the good news? 376 00:14:45,125 --> 00:14:46,875 Jack: Well, the good news is this time of year, 377 00:14:46,875 --> 00:14:48,792 the sun's up at 5 a.m. 378 00:14:48,792 --> 00:14:50,208 It doesn't set till near 11 p.m. 379 00:14:50,208 --> 00:14:51,959 Who needs electricity? 380 00:14:51,959 --> 00:14:54,291 - Pampered guests from the city, that's who. 381 00:14:54,291 --> 00:14:55,291 - Ah. 382 00:14:56,166 --> 00:14:57,500 (Truck doors open) Ty: Ah, all right. 383 00:14:57,500 --> 00:14:58,959 (Truck doors slam shut) 384 00:15:00,542 --> 00:15:02,375 Hey, Amy. 385 00:15:02,375 --> 00:15:03,708 You remember Joe? 386 00:15:03,708 --> 00:15:06,500 - Oh, yeah. Hi. 387 00:15:06,500 --> 00:15:08,084 - Don't look so surprised to see me, Amy. 388 00:15:08,084 --> 00:15:09,333 You're the reason I'm not in prison anymore. 389 00:15:09,333 --> 00:15:11,041 - I am? 390 00:15:11,041 --> 00:15:12,750 - I was ready to quit that mustang gentling program, 391 00:15:12,750 --> 00:15:14,917 but, uh, you got me to stick with it. 392 00:15:14,917 --> 00:15:16,417 It looked great at my parole hearing. 393 00:15:16,417 --> 00:15:18,375 - Well, that's good. 394 00:15:18,375 --> 00:15:20,209 Ty: Joe's gonna stay with me for a few days. 395 00:15:20,209 --> 00:15:21,291 He's just on his way up to Winnipeg 396 00:15:21,291 --> 00:15:22,875 to see his girlfriend and their son. 397 00:15:22,875 --> 00:15:23,792 - Oh, that's right. 398 00:15:23,792 --> 00:15:25,291 I think Ty told me you had a son. 399 00:15:25,291 --> 00:15:27,333 - Yeah, Noah. 400 00:15:27,333 --> 00:15:29,208 - Cool. Do you have any pictures of him? 401 00:15:29,208 --> 00:15:31,417 - Yeah, you know what? I just got this new phone 402 00:15:31,417 --> 00:15:33,333 and I haven't transferred the photos over yet. 403 00:15:33,333 --> 00:15:35,625 I'm terrible with technology, you know. 404 00:15:35,625 --> 00:15:37,208 - Uh, Amy, do you think Joe could stay for dinner? 405 00:15:37,208 --> 00:15:39,125 It would be great for him to meet everybody, you know? 406 00:15:39,125 --> 00:15:40,041 - Yeah, I guess so. 407 00:15:40,041 --> 00:15:41,792 I'll tell Lou to set another place. 408 00:15:41,792 --> 00:15:43,583 - That's very sweet of you, thanks. 409 00:15:45,417 --> 00:15:46,792 (Door opens and closes) 410 00:15:48,041 --> 00:15:49,166 - Hey. 411 00:15:49,166 --> 00:15:51,042 - Hey. 412 00:15:51,042 --> 00:15:53,125 - Sweetie, what's all this? 413 00:15:53,125 --> 00:15:55,125 - Oh, yeah, Georgie wasn't really feeling the diorama 414 00:15:55,125 --> 00:15:57,291 so we came up with something new. 415 00:15:57,291 --> 00:15:59,208 - Oh. 416 00:15:59,208 --> 00:16:04,458 - Yeah. We are gonna power an LED light with a potato. 417 00:16:04,458 --> 00:16:05,959 It's so cool. Georgie's totally into it. 418 00:16:05,959 --> 00:16:08,000 - Uh-huh. 419 00:16:08,000 --> 00:16:11,291 Yeah, I really think that we should just stick... 420 00:16:11,291 --> 00:16:13,000 (Clears throat) with the prehistoric diorama. 421 00:16:13,000 --> 00:16:14,959 - Dah, dah, dah, Don't-! 422 00:16:14,959 --> 00:16:16,166 - Because it's a surefire winner. 423 00:16:16,166 --> 00:16:18,209 - Okay, you know what? So is the potato battery, okay? 424 00:16:18,209 --> 00:16:19,125 And I'm sorry, I didn't wanna 425 00:16:19,125 --> 00:16:20,667 steal your thunder earlier, honey, 426 00:16:20,667 --> 00:16:22,625 but I too won a ribbon at a grade 5 Science Fair, okay, 427 00:16:22,625 --> 00:16:24,625 but mine was for first. 428 00:16:24,625 --> 00:16:26,125 Lou: Really. Peter: Yeah. 429 00:16:26,125 --> 00:16:28,084 I don't like to brag, but my potato battery 430 00:16:28,084 --> 00:16:30,042 got me all the way to the Provincial finals. 431 00:16:30,042 --> 00:16:31,750 Lou: Oh, okay, so you're saying you peaked in grade five? 432 00:16:31,750 --> 00:16:34,125 Peter: (Chuckles) That's very funny. 433 00:16:34,125 --> 00:16:36,209 You know what? This is Georgie's homework assignment, 434 00:16:36,209 --> 00:16:37,667 so she should be the one to decide 435 00:16:37,667 --> 00:16:41,250 which project to submit. 436 00:16:41,250 --> 00:16:43,834 - Yeah. Hey, sure, absolutely. 437 00:16:43,834 --> 00:16:45,583 But I gotta tell ya, 438 00:16:45,583 --> 00:16:47,708 Georgie loves the potato battery idea. 439 00:16:47,708 --> 00:16:49,166 - Yeah, we'll see about that. 440 00:16:49,166 --> 00:16:50,291 - (Chuckles) Oh, yeah, we will. 441 00:16:50,291 --> 00:16:51,708 Can you move your workstation over there, please, 442 00:16:51,708 --> 00:16:53,042 so I can finish up here? 443 00:16:53,042 --> 00:16:54,792 - Oh yeah, there it is. 444 00:16:54,792 --> 00:16:55,917 That's the problem right there. 445 00:16:55,917 --> 00:16:57,500 Nicole: We're working on it. Thank you. Sorry. 446 00:16:57,500 --> 00:16:58,750 Caleb: Hey, Nicole, 447 00:16:58,750 --> 00:17:00,500 I was thinking that maybe we got off on the wrong foot. 448 00:17:00,500 --> 00:17:02,209 Nicole: Not now. 449 00:17:02,209 --> 00:17:03,917 (Door bangs open, trunk slams shut) 450 00:17:03,917 --> 00:17:04,917 Hi. 451 00:17:06,375 --> 00:17:07,917 Mrs. Foster: We're leaving. 452 00:17:07,917 --> 00:17:11,875 Mrs. Foster, I think you should really reconsider. 453 00:17:11,875 --> 00:17:13,209 I mean, spending the night without electricity 454 00:17:13,209 --> 00:17:15,667 could be... romantic. 455 00:17:15,667 --> 00:17:17,834 You know, I've got vanilla-scented candles! 456 00:17:17,834 --> 00:17:19,083 (Car door slams shut, car starts up) 457 00:17:19,083 --> 00:17:21,125 - A-hem. 458 00:17:21,125 --> 00:17:23,291 Couldn't help but overhearing your predicament. 459 00:17:23,291 --> 00:17:24,959 - What predicament? What predicament? 460 00:17:24,959 --> 00:17:26,458 - I've got everything under control here! 461 00:17:26,458 --> 00:17:28,333 - Okay. 462 00:17:28,333 --> 00:17:30,208 It's just, you know, I was thinkin', 463 00:17:30,208 --> 00:17:32,166 I have a friend that owes me a favor. 464 00:17:32,166 --> 00:17:34,166 He's got a generator just sittin' in his shed. 465 00:17:35,333 --> 00:17:37,125 Yeah, you got everything under control. 466 00:17:37,625 --> 00:17:39,125 - Wait, wait. 467 00:17:46,875 --> 00:17:49,209 Jack: I could use a hand getting this table set. 468 00:17:50,083 --> 00:17:51,834 Georgie: Yeah, I'll be there in a sec. 469 00:17:51,834 --> 00:17:53,375 - Hey, I noticed you haven't been helping out much 470 00:17:53,375 --> 00:17:54,917 on that science project. 471 00:17:54,917 --> 00:17:57,375 You can't let your parents do all the work for ya. 472 00:17:58,375 --> 00:18:00,458 - Well, I never wanted to do the diorama 473 00:18:00,458 --> 00:18:02,291 or the potato battery. 474 00:18:02,291 --> 00:18:04,125 - Well, why didn't you say something? 475 00:18:04,125 --> 00:18:06,208 - Peter and Lou just seemed so into it. 476 00:18:06,208 --> 00:18:09,000 I don't want to hurt their feelings. 477 00:18:09,000 --> 00:18:10,166 - Maybe you could talk to them? 478 00:18:10,166 --> 00:18:13,250 Oh, no, you gotta speak for yourself. 479 00:18:13,250 --> 00:18:15,000 Now, come on, let's get that table set. 480 00:18:16,250 --> 00:18:17,458 (Sighs heavily) 481 00:18:17,458 --> 00:18:18,583 (Generator whirs loudly) 482 00:18:23,834 --> 00:18:25,166 - The Hollier's DVD player is plugged in, 483 00:18:25,166 --> 00:18:27,042 all the fans are runnin', 484 00:18:27,042 --> 00:18:28,959 everyone's happy as a clam. 485 00:18:28,959 --> 00:18:32,209 Yeah, you know, thank you. I appreciate it. 486 00:18:32,209 --> 00:18:33,333 It's loud, but, uh, yeah. 487 00:18:35,000 --> 00:18:37,084 But I hope you don't think 488 00:18:37,084 --> 00:18:39,667 that this puts you off the hook for the packhorse. 489 00:18:40,667 --> 00:18:44,041 - No, but, uh, you know, it helps you out. 490 00:18:44,041 --> 00:18:45,875 I figured the least could do is call off your lawyers. 491 00:18:47,000 --> 00:18:50,291 - And miss the chance to watch you squirm in your boots? 492 00:18:50,291 --> 00:18:51,792 I don't think so. 493 00:18:59,708 --> 00:19:02,209 Georgie: Is it true that prisoners make licence plates in jail? 494 00:19:02,209 --> 00:19:04,041 Lou: Georgie... 495 00:19:04,041 --> 00:19:06,166 Joe: (Chuckling) No, no, no, it's okay. 496 00:19:06,166 --> 00:19:08,708 Um, yeah, there were a lot of guys 497 00:19:08,708 --> 00:19:10,125 who worked in the metal shop, 498 00:19:10,125 --> 00:19:13,000 But me, I was more into horses. 499 00:19:13,000 --> 00:19:14,125 - Really? 500 00:19:14,125 --> 00:19:16,209 Joe: Yeah, wild mustangs. 501 00:19:16,209 --> 00:19:17,917 I spent most of my days, 502 00:19:17,917 --> 00:19:20,625 uh, you know, in a round pen trying to gentle them. 503 00:19:20,625 --> 00:19:23,167 - So you got to work with horses every day? 504 00:19:23,167 --> 00:19:25,959 Joe: Yeah, that's right, pretty much. 505 00:19:25,959 --> 00:19:27,208 - Jail sounds awesome! 506 00:19:27,208 --> 00:19:28,458 Joe: (Chuckles) 507 00:19:28,458 --> 00:19:31,208 I don't think Joe would say it's awesome, would you, Joe? 508 00:19:31,208 --> 00:19:32,208 - No. 509 00:19:33,542 --> 00:19:35,583 No, you know, it's definitely a place 510 00:19:35,583 --> 00:19:37,959 I don't ever want to go back to, so... 511 00:19:37,959 --> 00:19:40,000 Stay in school, kid. 512 00:19:41,417 --> 00:19:43,041 Jack: Ty says you're goin' to Winnipeg, 513 00:19:43,041 --> 00:19:44,333 You're gonna move there? 514 00:19:44,333 --> 00:19:45,834 - Yeah, that's right. 515 00:19:45,834 --> 00:19:47,917 - Oh, he's got a kid there. Noah. 516 00:19:47,917 --> 00:19:50,208 - Oh, that's nice. How old is he? 517 00:19:50,208 --> 00:19:52,084 - He's two. 518 00:19:52,084 --> 00:19:54,042 - Really? Two? 519 00:19:54,042 --> 00:19:56,167 - Yeah, I mean they grow up really fast. 520 00:19:56,167 --> 00:19:57,000 (Baby starts crying) 521 00:19:59,209 --> 00:20:00,959 Terrible two's. We know all about that. 522 00:20:00,959 --> 00:20:02,500 I got it, I got it. 523 00:20:02,500 --> 00:20:04,041 Ty, I'm gonna run out and check on Archie. 524 00:20:04,041 --> 00:20:05,917 Do you want to give me a hand? 525 00:20:05,917 --> 00:20:08,417 Jack: Yeah, you guys go. 526 00:20:08,417 --> 00:20:10,500 Joe and I, we'll... we'll clean up here. 527 00:20:10,500 --> 00:20:11,542 Good luck with that. 528 00:20:11,542 --> 00:20:12,583 Joe: Yeah. 529 00:20:14,166 --> 00:20:16,084 Amy: Have you asked Joe why he's here? 530 00:20:16,166 --> 00:20:19,084 Ty: Yeah, he's on his way to see his kid. 531 00:20:19,084 --> 00:20:21,834 Amy: Right. The kid he doesn't have any pictures of. 532 00:20:21,834 --> 00:20:23,000 Ty: That doesn't mean anything. 533 00:20:23,000 --> 00:20:24,959 Amy: Maybe not, but didn't he tell you 534 00:20:24,959 --> 00:20:27,583 he had a son at the prison ranch? 535 00:20:27,583 --> 00:20:29,375 - Uh, yeah, I guess. 536 00:20:29,375 --> 00:20:31,083 - Well, that was over three years ago. 537 00:20:31,083 --> 00:20:32,583 Ty: So? 538 00:20:32,583 --> 00:20:35,458 Amy: So, how can he only be two? 539 00:20:35,458 --> 00:20:36,458 - I don't know, Amy. 540 00:20:36,458 --> 00:20:37,792 Everyone was asking him a lot of questions. 541 00:20:37,792 --> 00:20:39,458 Maybe he got confused. 542 00:20:41,917 --> 00:20:42,917 Look... 543 00:20:45,250 --> 00:20:47,084 I know Joe's a little messed up or whatever, 544 00:20:47,084 --> 00:20:48,125 but he was my friend 545 00:20:48,125 --> 00:20:49,458 when there was no one else there for me, okay? 546 00:20:49,458 --> 00:20:50,959 So I'm not gonna turn my back on him. 547 00:20:50,959 --> 00:20:52,208 - I'm not saying you should. 548 00:20:52,208 --> 00:20:55,084 I'm just saying that there's something... 549 00:20:55,084 --> 00:20:56,500 I don't know, 550 00:20:56,500 --> 00:20:58,041 a little off about him that's all. 551 00:20:58,041 --> 00:21:01,291 - Okay, okay, I'll talk to him, all right? 552 00:21:01,291 --> 00:21:03,959 There's nothing to worry about. 553 00:21:03,959 --> 00:21:05,667 Joe: I had a great time having dinner with you guys. 554 00:21:05,667 --> 00:21:07,083 Thanks. 555 00:21:07,083 --> 00:21:08,500 Jack: Any friend of Ty's. 556 00:21:11,458 --> 00:21:14,834 You know, back in my rodeo days, 557 00:21:14,834 --> 00:21:19,167 I knew a guy who got into some trouble like you. 558 00:21:19,167 --> 00:21:20,125 Joe: Okay. 559 00:21:20,125 --> 00:21:23,000 Jack: Served a few years before he got out on parole. 560 00:21:23,000 --> 00:21:25,166 - Yeah, okay. 561 00:21:25,166 --> 00:21:26,959 - Yeah, they used to make him check in 562 00:21:26,959 --> 00:21:30,125 with his parole officer once a week. 563 00:21:30,125 --> 00:21:33,792 So that meant that leaving the province 564 00:21:33,792 --> 00:21:35,708 wasn't an option. 565 00:21:35,708 --> 00:21:37,667 - (Snorts) 566 00:21:37,667 --> 00:21:41,209 I've got special dispensation 'cause of my kid, right? 567 00:21:41,209 --> 00:21:42,041 - Right, yeah. 568 00:21:44,000 --> 00:21:45,875 Well, I think we're about done here. 569 00:21:45,875 --> 00:21:47,208 Thanks for your help. 570 00:21:47,208 --> 00:21:49,084 - Yeah, don't mention it. 571 00:21:49,084 --> 00:21:51,834 - You know... 572 00:21:51,834 --> 00:21:55,667 - Ty, he's worked real hard to earn his place here, 573 00:21:55,667 --> 00:21:59,000 and uh... 574 00:21:59,000 --> 00:22:03,000 I'd hate to see anything... 575 00:22:03,000 --> 00:22:04,625 or anyone get in the way of that. 576 00:22:13,125 --> 00:22:15,000 -Ready to go? -Yeah. 577 00:22:15,000 --> 00:22:17,417 - Um, yeah, I'm ready to go. Let's go. 578 00:22:21,708 --> 00:22:25,000 Joe: Ty, we're gonna do this. You gotta stop fighting me. 579 00:22:25,000 --> 00:22:26,417 Caleb: Hey, guys! 580 00:22:26,417 --> 00:22:30,041 Ty: Caleb, how are you, man? I heard you were in town. 581 00:22:30,041 --> 00:22:31,667 This is my friend, Joe. We go way back. 582 00:22:31,667 --> 00:22:32,667 Caleb: Hey, nice to meet ya. 583 00:22:32,667 --> 00:22:33,542 Joe: How are you doin', buddy? 584 00:22:33,542 --> 00:22:34,959 Caleb: I'm doing well. 585 00:22:34,959 --> 00:22:36,041 So what are you boys up to tonight? 586 00:22:36,041 --> 00:22:37,875 Joe: Well, I'm trying to convince Ty here 587 00:22:37,875 --> 00:22:40,250 that we should go down to the local watering hole. 588 00:22:40,250 --> 00:22:41,500 Joe: Are you in? Caleb: Absolutely. 589 00:22:41,500 --> 00:22:43,875 Ty: Guys, I... 590 00:22:43,875 --> 00:22:45,750 I gotta work early tomorrow. Come on. 591 00:22:45,750 --> 00:22:47,333 Joe: There's no way that I am letting you 592 00:22:47,333 --> 00:22:49,167 worm out of having fun tonight. 593 00:22:49,167 --> 00:22:50,125 Caleb: Yeah, come on, Ty. 594 00:22:50,125 --> 00:22:51,375 You're not an old married man yet, right? 595 00:22:51,375 --> 00:22:52,708 Joe: See? I like this guy. 596 00:22:52,708 --> 00:22:55,042 You need to listen to him, all right? 597 00:22:55,042 --> 00:22:57,042 Because you gotta live while you still can, my friend. 598 00:22:59,208 --> 00:23:01,583 Ty: One drink, okay? 599 00:23:01,583 --> 00:23:02,834 Caleb: Excellent. I'll meet you boys there. 600 00:23:02,834 --> 00:23:04,209 Joe: Let's go before he changes his mind. 601 00:23:04,209 --> 00:23:05,458 Ty: One drink. Joe: Let's do this. 602 00:23:05,792 --> 00:23:06,834 (Shot glasses clink, laughing) 603 00:23:06,834 --> 00:23:08,166 Ty: Cheers, guys. 604 00:23:08,166 --> 00:23:10,583 (Bar band plays loudly, customers chatter) 605 00:23:10,583 --> 00:23:11,583 Okay, next rounds on me. 606 00:23:11,583 --> 00:23:13,708 No, I got this. 607 00:23:13,708 --> 00:23:15,125 -You sure? -Yeah. 608 00:23:15,125 --> 00:23:19,125 Besides you always come back with these girlie drinks. 609 00:23:21,417 --> 00:23:23,542 So how do you know Ty? 610 00:23:23,542 --> 00:23:26,084 - How do I know Ty? I know Ty... 611 00:23:26,084 --> 00:23:27,084 Well, I met him when, uh, 612 00:23:27,084 --> 00:23:28,041 he was just a skinny little punk. 613 00:23:31,083 --> 00:23:32,708 He used to pull all kinds of stuff back then. 614 00:23:32,708 --> 00:23:34,667 I hardly recognize him now. 615 00:23:34,667 --> 00:23:36,000 - Yeah, well, I guess we all gotta 616 00:23:36,000 --> 00:23:37,959 grow up sometime, right? 617 00:23:37,959 --> 00:23:38,917 - Yeah, I guess. 618 00:23:40,625 --> 00:23:42,500 All right, I'm gonna go outside 619 00:23:42,500 --> 00:23:43,959 and try to bum a smoke. You wanna come? 620 00:23:43,959 --> 00:23:45,084 - No, I'm good. 621 00:23:49,333 --> 00:23:51,917 (Bar band plays loudly, customers chatter) 622 00:24:01,959 --> 00:24:03,000 - There we go. 623 00:24:04,041 --> 00:24:07,375 - So is your friend some kind of klepto? 624 00:24:07,375 --> 00:24:08,959 - A what? 625 00:24:08,959 --> 00:24:10,959 - I just saw him take some money off the table over there. 626 00:24:11,375 --> 00:24:12,834 - Are you kidding? 627 00:24:12,834 --> 00:24:15,209 - Mmm-mmm. Saw it with my own eyes. 628 00:24:17,125 --> 00:24:19,209 (Bar band plays, customers chatter) 629 00:24:33,000 --> 00:24:34,375 Hey, what's going on? 630 00:24:35,208 --> 00:24:36,792 - Joe's had a bit of a rough go. 631 00:24:36,792 --> 00:24:38,458 Sometimes he pulls stuff. 632 00:24:38,458 --> 00:24:40,167 It's not a big deal. 633 00:24:40,167 --> 00:24:41,834 - Why is it your job to bail him out? 634 00:24:41,834 --> 00:24:43,667 - Because he's my friend. 635 00:24:43,667 --> 00:24:45,166 He's trying to get his life back together, all right? 636 00:24:45,166 --> 00:24:46,583 - Could have fooled me. 637 00:24:46,583 --> 00:24:48,125 - You don't know him like I do. 638 00:24:50,250 --> 00:24:51,875 - What good is bailing him out gonna do him? 639 00:24:51,875 --> 00:24:53,083 - Would you just spare me the lecture, Caleb? 640 00:24:53,083 --> 00:24:54,083 Joe and I go way back. 641 00:24:54,083 --> 00:24:55,166 I don't expect you to understand this. 642 00:24:55,166 --> 00:24:56,542 - All right. Well then why don't you 643 00:24:56,542 --> 00:24:58,291 try to explain it to me then? Ty: Just drop it, Caleb! 644 00:24:58,291 --> 00:24:59,917 - No, I'm not gonna drop it! The guy's stealing 645 00:24:59,917 --> 00:25:01,209 and you're making it out to be noth- 646 00:25:01,209 --> 00:25:03,084 Ty: I covered the bill, man! Caleb: What the hell's going on? 647 00:25:03,084 --> 00:25:04,959 Caleb, get off my back about this, all right?! 648 00:25:04,959 --> 00:25:06,209 - All right, you know what? Just relax. 649 00:25:06,209 --> 00:25:07,583 If I'm buggin' you so much then I'll just leave. 650 00:25:07,583 --> 00:25:09,125 - Good. 651 00:25:09,125 --> 00:25:10,000 Caleb: Yeah, there's other bars in town. 652 00:25:12,917 --> 00:25:14,250 Joe: Where are you goin'? 653 00:25:14,250 --> 00:25:15,250 (Chuckles) 654 00:25:23,125 --> 00:25:24,209 What's his problem, eh? 655 00:25:24,209 --> 00:25:25,042 Ty: I don't know. 656 00:25:28,417 --> 00:25:31,000 Joe: You okay? Ty: Yeah. Cheers. 657 00:25:31,000 --> 00:25:32,625 Cheers, buddy. 658 00:25:38,625 --> 00:25:39,625 Amy: Morning. 659 00:25:41,667 --> 00:25:43,875 (Groans) 660 00:25:43,875 --> 00:25:45,084 Can I ask you something? 661 00:25:45,084 --> 00:25:46,333 - Yeah, sure. 662 00:25:46,333 --> 00:25:50,000 - What's the deal with Ty and his buddy Joe? 663 00:25:52,167 --> 00:25:53,542 - What do you mean? 664 00:25:53,542 --> 00:25:56,875 - Well, I was having drinks with them last night 665 00:25:56,875 --> 00:25:58,250 and, uh, you know, I'll tell you something. 666 00:25:58,250 --> 00:26:00,417 Joe's a real piece of work, 667 00:26:00,417 --> 00:26:03,166 but Ty kept defending him like he's some kind of saint. 668 00:26:03,166 --> 00:26:05,000 - Ty kind of has a blindspot when it comes to Joe. 669 00:26:05,000 --> 00:26:07,500 - Why? 670 00:26:07,500 --> 00:26:10,125 - Awhile back, they got into some trouble. 671 00:26:10,125 --> 00:26:11,875 Joe took all the blame and ended up back in juvie 672 00:26:11,875 --> 00:26:13,125 and Ty was placed here. 673 00:26:15,167 --> 00:26:17,125 - So now Ty's eternally grateful. 674 00:26:17,125 --> 00:26:20,167 - Pretty much, yeah. 675 00:26:20,167 --> 00:26:23,167 - Well, you know what they say. With friends like that... 676 00:26:24,500 --> 00:26:25,500 (Sighs) 677 00:26:29,667 --> 00:26:30,667 Joe: Goin' to work? 678 00:26:33,583 --> 00:26:37,500 Yeah, there's some coffee inside if you want it. 679 00:26:37,500 --> 00:26:38,708 (Yawning) Thanks. 680 00:26:42,333 --> 00:26:43,250 Hey, Joe? 681 00:26:43,250 --> 00:26:44,917 - Yeah? 682 00:26:44,917 --> 00:26:46,500 - Did you take some money off one of the tables 683 00:26:46,500 --> 00:26:47,500 at the bar last night? 684 00:26:48,959 --> 00:26:50,125 - What? 685 00:26:50,125 --> 00:26:51,000 - You heard me. 686 00:26:52,834 --> 00:26:54,041 - Look, it was stupid. 687 00:26:54,041 --> 00:26:55,083 Come on, man, 688 00:26:55,083 --> 00:26:56,333 do you want to go back to jail? 689 00:26:56,333 --> 00:26:57,333 - No! 690 00:27:00,583 --> 00:27:04,125 I'm just... strapped for cash right now. 691 00:27:04,125 --> 00:27:06,042 - That's no excuse. 692 00:27:06,042 --> 00:27:08,333 Yeah, you know, you're right, you're right. 693 00:27:08,333 --> 00:27:10,834 - It's just uh... 694 00:27:10,834 --> 00:27:12,250 when I go out to Winnipeg, there's gonna be expenses. 695 00:27:12,250 --> 00:27:15,084 You know, kids aren't cheap. 696 00:27:15,084 --> 00:27:17,000 You'll find that out one day. 697 00:27:17,000 --> 00:27:19,291 I just need some cash 698 00:27:19,291 --> 00:27:20,917 until I can get a job, you know? 699 00:27:22,917 --> 00:27:24,583 In fact, Ty, you know, I hate to ask, 700 00:27:24,583 --> 00:27:26,959 but um... 701 00:27:26,959 --> 00:27:28,959 If you could help me out, I'd sure appreciate it. 702 00:27:28,959 --> 00:27:29,792 - What do you need? 703 00:27:29,792 --> 00:27:30,792 - Five grand. 704 00:27:33,208 --> 00:27:35,042 You'll get it back, you know that, 705 00:27:35,042 --> 00:27:36,375 as soon as I'm on my feet. 706 00:27:36,375 --> 00:27:37,750 - I don't have that kind of money. 707 00:27:37,750 --> 00:27:39,708 - It's a lot, I know. 708 00:27:42,209 --> 00:27:43,708 I just figured, you know, since I helped you out 709 00:27:43,708 --> 00:27:47,167 in the past a few times, that uh... 710 00:27:47,167 --> 00:27:48,000 Forget it though, don't worry about it. 711 00:27:48,000 --> 00:27:50,083 It's fine. 712 00:27:50,083 --> 00:27:52,708 - Let me see what I can do. 713 00:27:52,708 --> 00:27:54,084 - Are you sure? 714 00:27:54,084 --> 00:27:56,125 - Yeah. 715 00:27:56,125 --> 00:27:58,792 I'm not promising anything, but I'll... I'll try. 716 00:28:02,209 --> 00:28:04,209 - You're a good friend, buddy. 717 00:28:08,291 --> 00:28:11,375 Amy: Yeah, so far Archie seems to be the perfect packhorse. 718 00:28:11,375 --> 00:28:13,000 Jack: Maybe he just needed some time to settle in. 719 00:28:13,000 --> 00:28:14,792 Amy: Yeah. 720 00:28:14,792 --> 00:28:18,625 Jack: So that was an interesting dinner last night. 721 00:28:18,625 --> 00:28:21,084 Amy: You can say that again. 722 00:28:21,084 --> 00:28:22,583 You know, I'm trying to keep an open mind, 723 00:28:22,583 --> 00:28:25,542 but there's something about Joe that... 724 00:28:25,542 --> 00:28:26,750 Ah, I don't know. 725 00:28:28,167 --> 00:28:29,417 Jack: I'm listenin'. 726 00:28:32,458 --> 00:28:35,333 Amy: You know, maybe I'm blowing this way out of proportion, 727 00:28:35,333 --> 00:28:37,583 but something about his story just didn't add up. 728 00:28:37,583 --> 00:28:39,834 Jack: I agree. Amy: Really? 729 00:28:39,834 --> 00:28:41,125 Jack: I think that guy's playing 730 00:28:41,125 --> 00:28:43,542 pretty fast and loose with the truth. 731 00:28:43,542 --> 00:28:47,000 Amy: And it's like Ty doesn't see it or chooses not to. 732 00:28:47,000 --> 00:28:48,875 I just don't know what to do. 733 00:28:48,875 --> 00:28:51,125 Jack: You talk to him about it? What'd he say? 734 00:28:51,125 --> 00:28:53,834 Amy: Yeah, he got all defensive, 735 00:28:53,834 --> 00:28:55,667 so I just sort of left it at that. 736 00:28:57,750 --> 00:29:00,125 Jack: I think you oughta try again. 737 00:29:00,125 --> 00:29:03,167 You've got good instincts about people, Amy. 738 00:29:03,167 --> 00:29:05,166 If you've got something to say to the man you're gonna marry, 739 00:29:05,166 --> 00:29:07,041 I think you better say it. 740 00:29:07,041 --> 00:29:09,000 (Clicks his teeth, horse nickers) 741 00:29:12,708 --> 00:29:14,084 (Electrical sparks) 742 00:29:14,084 --> 00:29:16,500 Oh, yup! It's working. It works. 743 00:29:16,500 --> 00:29:17,333 (Nervous chuckles, clears his throat) 744 00:29:17,333 --> 00:29:20,042 So you see, uh, Georgie, how this works, 745 00:29:20,042 --> 00:29:22,000 is more potatoes means more phosphoric acid, 746 00:29:22,000 --> 00:29:24,209 which in turns means more electricity, right? 747 00:29:24,209 --> 00:29:26,208 Now that is science, huh?! 748 00:29:26,208 --> 00:29:30,209 - You know what else is science? The jurassic period. 749 00:29:30,209 --> 00:29:31,875 Now this is just an example 750 00:29:31,875 --> 00:29:33,458 of what your diorama could look like 751 00:29:33,458 --> 00:29:35,375 should you choose to make one for yourself. 752 00:29:35,375 --> 00:29:37,000 I didn't have time to rig up the flying pterodactyls, 753 00:29:37,000 --> 00:29:38,542 but you get the idea. 754 00:29:38,542 --> 00:29:40,042 Peter: You know what one of the coolest things 755 00:29:40,042 --> 00:29:41,875 about this potato battery is, Georgie? 756 00:29:41,875 --> 00:29:43,667 Is that it's an atomic phenomenon 757 00:29:43,667 --> 00:29:45,209 that's measurable on your kitchen table. 758 00:29:45,209 --> 00:29:46,209 (Patient grunt) 759 00:29:47,625 --> 00:29:49,625 You know what's cool about this prehistoric diorama? 760 00:29:49,625 --> 00:29:50,625 This! 761 00:29:53,209 --> 00:29:54,166 (Bubbling and fizzing) 762 00:29:54,166 --> 00:29:55,166 Right?! 763 00:29:57,542 --> 00:29:58,458 What do you think? 764 00:30:00,500 --> 00:30:02,125 - I think you're both nuts. 765 00:30:02,125 --> 00:30:03,667 - What? 766 00:30:03,667 --> 00:30:05,542 Georgie! 767 00:30:05,542 --> 00:30:10,166 - Look, I know you both spent a lot of time on all this, 768 00:30:10,166 --> 00:30:12,250 but both of these projects are totally lame, 769 00:30:12,250 --> 00:30:13,875 And I wanna do my own thing. 770 00:30:15,041 --> 00:30:17,834 Peter: Uh, okay, sure. I mean, of course! 771 00:30:17,834 --> 00:30:19,375 That's-that's totally fine, 772 00:30:19,375 --> 00:30:21,250 But your can't do the UFO thing, honey, 773 00:30:21,250 --> 00:30:23,625 because it's just- it's not a science project. 774 00:30:23,625 --> 00:30:26,667 - Fine! I'll do something else, but I'm doing it on my own. 775 00:30:27,917 --> 00:30:28,917 - Okay. 776 00:30:31,083 --> 00:30:35,084 - This is your fault. (Safety goggles clatter) 777 00:30:35,084 --> 00:30:37,209 I think it's just getting brighter, isn't it? 778 00:30:37,209 --> 00:30:38,417 (Truck door slams shut) 779 00:30:42,125 --> 00:30:44,084 Ty: Hey. 780 00:30:44,084 --> 00:30:45,125 Amy: Hey. 781 00:30:45,125 --> 00:30:47,708 Ty: I got your message. Is everything all right? 782 00:30:47,708 --> 00:30:49,250 Amy: Yeah, I just... 783 00:30:49,250 --> 00:30:52,208 I wanted to talk to you about something. 784 00:30:52,208 --> 00:30:54,000 Ty: Well, I wanted to talk to you about something too. 785 00:30:54,000 --> 00:30:57,708 Amy: Okay. You go first. 786 00:30:59,792 --> 00:31:01,375 Well, you know how Joe's trying to make a fresh start 787 00:31:01,375 --> 00:31:03,041 with his family? 788 00:31:03,041 --> 00:31:05,208 - Yeah. 789 00:31:05,208 --> 00:31:06,375 Ty: Well, he's struggling a bit financially 790 00:31:06,375 --> 00:31:08,000 and I want to help him out, 791 00:31:08,000 --> 00:31:09,291 but I'm a little strapped for cash, 792 00:31:09,291 --> 00:31:13,125 So I was thinking about asking Lou for a loan. 793 00:31:13,125 --> 00:31:15,333 - A loan? Are you serious? 794 00:31:15,333 --> 00:31:16,333 - Yeah. 795 00:31:18,750 --> 00:31:21,083 - It would really help If you could back me up on this. 796 00:31:21,083 --> 00:31:23,167 (Sighs) Ty... 797 00:31:24,041 --> 00:31:27,708 I respect that you have history with Joe, I do, 798 00:31:27,708 --> 00:31:29,125 but lending him money, that's a really bad idea. 799 00:31:29,125 --> 00:31:31,333 Don't do it. 800 00:31:31,333 --> 00:31:32,333 - Why? 801 00:31:36,417 --> 00:31:39,000 - I don't know how else to say this, but... 802 00:31:39,000 --> 00:31:41,041 I think Joe's using you. 803 00:31:41,041 --> 00:31:43,000 He knows you're the guy who will always bail him out, 804 00:31:43,000 --> 00:31:45,834 every time, no matter what. 805 00:31:45,834 --> 00:31:49,083 - Amy, I'm helping my friend out. I owe him that. 806 00:31:49,083 --> 00:31:50,166 - No, you don't! 807 00:31:53,125 --> 00:31:55,875 - Okay, just forget the loan, okay? 808 00:31:55,875 --> 00:31:57,458 You don't understand this. 809 00:31:57,458 --> 00:31:59,250 - Ty, listen to me! 810 00:31:59,250 --> 00:32:00,959 Joe made his own choices, okay? 811 00:32:00,959 --> 00:32:03,375 He's responsible for them! 812 00:32:03,375 --> 00:32:05,792 Don't walk away from me! You need to hear this! 813 00:32:05,792 --> 00:32:07,583 You don't owe Joe anything! 814 00:32:09,208 --> 00:32:11,125 - Yes, I do! 815 00:32:11,125 --> 00:32:12,333 - Why? 816 00:32:12,333 --> 00:32:14,042 - I told you before. 817 00:32:14,042 --> 00:32:16,042 He's the reason I got outta juvie. 818 00:32:16,042 --> 00:32:18,125 He's the reason I didn't go back to that life. 819 00:32:18,125 --> 00:32:20,834 - No, no, you did that. 820 00:32:22,125 --> 00:32:23,792 You changed your life because you worked hard 821 00:32:23,792 --> 00:32:25,208 and because you're strong and decent, 822 00:32:25,208 --> 00:32:26,250 Not because of Joe. 823 00:32:28,167 --> 00:32:31,042 - You don't understand, Amy. 824 00:32:31,042 --> 00:32:32,625 You don't understand. 825 00:32:38,333 --> 00:32:40,458 (Truck rumbles, meat sizzles on the grill) 826 00:32:43,333 --> 00:32:46,084 You like your steak rare, buddy? 827 00:32:46,084 --> 00:32:47,166 Ty: Yeah, that's fine. 828 00:32:47,166 --> 00:32:49,667 Joe: Good. 829 00:32:49,667 --> 00:32:53,083 'Cause mine's gonna be rare. I'm ready. 830 00:32:53,083 --> 00:32:55,083 All right, all right, all right. 831 00:32:55,083 --> 00:32:59,000 Listen, Joe, uh... 832 00:32:59,000 --> 00:33:02,333 I'm not gonna be able to front you that money. 833 00:33:05,333 --> 00:33:07,208 - That sucks, Ty. 834 00:33:07,208 --> 00:33:09,125 I was really hoping you could help me out. 835 00:33:09,125 --> 00:33:10,375 - Sorry, man. 836 00:33:12,500 --> 00:33:14,667 But, hey, you're gonna be with your son, right? 837 00:33:14,667 --> 00:33:16,333 That's the important thing. 838 00:33:16,333 --> 00:33:17,708 The money will work itself out, you'll see. 839 00:33:17,708 --> 00:33:18,708 - Yeah. 840 00:33:28,042 --> 00:33:29,166 Ty: So Noah's two, right? 841 00:33:31,333 --> 00:33:33,417 - Yeah, that's right. 842 00:33:33,417 --> 00:33:36,291 - You, uh, you told me about him at the prison ranch. 843 00:33:36,291 --> 00:33:37,750 - Did I? 844 00:33:37,750 --> 00:33:40,084 - That was about three years ago. 845 00:33:40,084 --> 00:33:41,084 - So? 846 00:33:43,500 --> 00:33:45,125 - Well, he's gotta be older than two now. 847 00:33:45,125 --> 00:33:47,667 - I know how old my son is. 848 00:33:47,667 --> 00:33:49,083 All right, he just turned three a few days ago. 849 00:33:49,083 --> 00:33:51,500 I got mixed up. 850 00:33:51,500 --> 00:33:53,667 - Yeah, sorry, I... 851 00:33:53,667 --> 00:33:54,625 I didn't mean anything by it. 852 00:33:54,625 --> 00:33:57,000 I was just curious, you know? 853 00:33:58,959 --> 00:34:00,208 (Car rumbles outside) 854 00:34:05,959 --> 00:34:07,959 (Car rumbles loudly) 855 00:34:13,708 --> 00:34:14,500 (Whispers) Joe. 856 00:34:29,917 --> 00:34:30,667 (Keys jingle) 857 00:34:33,000 --> 00:34:34,458 (Lock clicks, keys jingle) 858 00:34:48,792 --> 00:34:50,083 (Sighs heavily) 859 00:34:50,083 --> 00:34:51,834 Ty: Well, this is low, even for you. 860 00:34:53,125 --> 00:34:54,708 What do you get for morphine on the streets these days? 861 00:34:54,708 --> 00:34:56,625 Fifty bucks a pop? 862 00:34:56,625 --> 00:34:58,875 - Look, I didn't want to do this, Ty, 863 00:34:58,875 --> 00:35:01,667 I just... I'm in trouble. 864 00:35:01,667 --> 00:35:04,125 I borrowed some money from the wrong guys, all right? 865 00:35:04,125 --> 00:35:07,000 - So the story about your son was a lie? 866 00:35:07,000 --> 00:35:08,625 - It wasn't a lie. 867 00:35:08,625 --> 00:35:11,000 I tried, I tried to find him. 868 00:35:11,834 --> 00:35:15,125 By the time I got out of jail, 869 00:35:15,125 --> 00:35:17,542 Noah and his mom were gone. They didn't want to be found. 870 00:35:17,542 --> 00:35:20,167 - Well, I'm sorry to hear that. 871 00:35:20,167 --> 00:35:21,834 - Yeah, thanks. A lot of good that does me. 872 00:35:21,834 --> 00:35:23,208 Look, I need to pay these guys back their money, 873 00:35:23,208 --> 00:35:24,500 So how about you do me a favour 874 00:35:24,500 --> 00:35:27,125 and just let me sell 'em, all right? 875 00:35:27,125 --> 00:35:28,167 (Hand slams down) 876 00:35:29,875 --> 00:35:30,917 - I can't do that. 877 00:35:30,917 --> 00:35:32,000 (Angry sigh) 878 00:35:33,708 --> 00:35:35,000 - I can't do that. 879 00:35:36,875 --> 00:35:39,750 - Ty, uh, do you remember the night 880 00:35:39,750 --> 00:35:42,500 we broke into the brewery? 881 00:35:42,500 --> 00:35:44,959 They arrested me, they didn't arrest you. 882 00:35:44,959 --> 00:35:47,667 I coulda turned you in, but I didn't. 883 00:35:47,667 --> 00:35:49,333 I protected you. Do you remember that? 884 00:35:49,333 --> 00:35:50,875 - Yeah, I remember that. 885 00:35:50,875 --> 00:35:52,834 - Good. 886 00:35:52,834 --> 00:35:53,917 Because they threw me in juvie afterwards 887 00:35:53,917 --> 00:35:55,000 and it was all downhill for me. 888 00:35:55,000 --> 00:35:58,042 You, you went on to Heartland. 889 00:35:58,042 --> 00:36:00,084 There was nothing but sunshine and rainbows for you, 890 00:36:00,084 --> 00:36:02,000 so how about you show me a little bit of gratitude 891 00:36:02,000 --> 00:36:04,167 and you just help me out, okay? 892 00:36:04,917 --> 00:36:07,000 - I tried to help you out, Joe, I did. 893 00:36:07,000 --> 00:36:08,375 I did whatever I could, but it's never enough. 894 00:36:09,000 --> 00:36:10,041 - I thought you were my friend. 895 00:36:10,041 --> 00:36:11,417 - I am your friend, Joe! 896 00:36:11,417 --> 00:36:12,959 - I thought you were my friend, come on! 897 00:36:12,959 --> 00:36:14,834 - That's why I might not call the cops. 898 00:36:14,834 --> 00:36:15,959 But you have to leave now. 899 00:36:15,959 --> 00:36:17,250 Joe: Don't say that. Don't talk about the cops, Ty. 900 00:36:17,250 --> 00:36:19,167 -You have to leave now, okay? -Don't do that, please. 901 00:36:19,167 --> 00:36:20,542 Don't toss me aside like I'm some stranger, all right? 902 00:36:20,542 --> 00:36:22,125 I don't even know you anymore. 903 00:36:22,125 --> 00:36:23,208 (Violent shove) 904 00:36:23,208 --> 00:36:24,917 Joe and Ty: (Breathe heavily) 905 00:36:27,583 --> 00:36:30,000 Okay. 906 00:36:30,000 --> 00:36:31,917 Okay. Okay, Joe. 907 00:36:31,917 --> 00:36:33,125 Joe, look at me. 908 00:36:33,125 --> 00:36:34,208 (Ragged breathing) 909 00:36:36,000 --> 00:36:37,083 This isn't you, okay? 910 00:36:38,917 --> 00:36:39,792 You're better than this. 911 00:36:39,792 --> 00:36:40,792 (Gasps) 912 00:36:48,166 --> 00:36:49,166 (Knife clatters on the floor) 913 00:36:50,166 --> 00:36:51,166 Sorry. 914 00:36:53,750 --> 00:36:54,667 (Relieved breaths) 915 00:36:58,042 --> 00:36:59,041 (Rooster crows, birds chirp) 916 00:37:01,667 --> 00:37:03,583 (Archie's hooves thump, he snorts) 917 00:37:11,500 --> 00:37:14,084 Amy: Here. 918 00:37:14,084 --> 00:37:15,000 Caleb: Hey, Nicole can threaten me 919 00:37:15,000 --> 00:37:17,125 with as many lawsuits as she wants. 920 00:37:17,125 --> 00:37:19,250 There's nothing wrong with that horse. 921 00:37:19,250 --> 00:37:20,875 Georgie: Hey, Amy, whatcha doing?! 922 00:37:20,875 --> 00:37:21,875 (Archie snorts, whinnies shrilly) 923 00:37:21,875 --> 00:37:23,000 Amy: Whoa! Watch it! Caleb: Amy! 924 00:37:25,209 --> 00:37:27,083 Georgie, go back to the house, okay? 925 00:37:27,083 --> 00:37:29,208 Georgie: Why? Amy: Please, just go! 926 00:37:29,208 --> 00:37:30,208 Georgie: Okay. 927 00:37:34,042 --> 00:37:35,375 Amy: Caleb, where did you get that horse from 928 00:37:35,375 --> 00:37:37,125 before you sold it to Lou? 929 00:37:37,125 --> 00:37:39,500 Caleb: Ah, a family in Okotoks. 930 00:37:39,500 --> 00:37:41,042 Amy: Did they have any kids? 931 00:37:41,042 --> 00:37:42,792 Yeah, they had a whole litter - 932 00:37:42,792 --> 00:37:44,208 six of them, all under the age of ten. 933 00:37:44,208 --> 00:37:46,375 Bunch of little terrors. 934 00:37:46,375 --> 00:37:47,834 Amy: See, it wasn't the pony 935 00:37:47,834 --> 00:37:49,125 that spooked Archie at the Dude Ranch, 936 00:37:49,125 --> 00:37:51,625 It was the kid riding the pony. 937 00:37:51,625 --> 00:37:53,458 Caleb: Well, if that's true, then we best keep Georgie 938 00:37:53,458 --> 00:37:56,166 as far away as possible from Archie. 939 00:37:56,166 --> 00:37:58,084 Amy: Naw, I think, actually, she can probably help. 940 00:37:58,084 --> 00:37:59,084 (Sighs) 941 00:38:02,500 --> 00:38:03,250 Peter: Honey. 942 00:38:03,250 --> 00:38:06,125 Lou: Oh, um, Georgie, 943 00:38:06,125 --> 00:38:08,500 we wanted to talk to you about the science project. 944 00:38:08,500 --> 00:38:10,125 We might have gotten a little bit... 945 00:38:10,125 --> 00:38:13,125 overly invested yesterday. 946 00:38:13,125 --> 00:38:15,000 So from now on, we promise will not interfere. 947 00:38:15,000 --> 00:38:16,250 Yeah, but we're around if you need help, 948 00:38:16,250 --> 00:38:17,250 but only if you want it. 949 00:38:17,250 --> 00:38:18,250 - Of course. 950 00:38:20,166 --> 00:38:21,625 Well, actually, there is something 951 00:38:21,625 --> 00:38:23,041 you can help me with. 952 00:38:25,000 --> 00:38:26,333 Can I have those strawberries? 953 00:38:26,333 --> 00:38:28,625 Lou: Uh, yeah, but they're going bad. 954 00:38:28,625 --> 00:38:30,291 I was just gonna make jam out of them. 955 00:38:30,291 --> 00:38:32,042 I know. That's why I want them. 956 00:38:32,042 --> 00:38:32,959 - Sure. 957 00:38:32,959 --> 00:38:33,750 (Truck rumbles) 958 00:38:41,000 --> 00:38:43,208 - Peace offering? 959 00:38:43,208 --> 00:38:45,542 - No offence, Ty, but if Joe is still here, 960 00:38:45,542 --> 00:38:47,792 I don't think I'll be stickin' around for a beer. 961 00:38:47,792 --> 00:38:49,542 - He took off. 962 00:38:49,542 --> 00:38:52,875 I don't think I'm gonna be seeing him anytime soon. 963 00:39:04,291 --> 00:39:06,959 - Listen, Caleb, uh... 964 00:39:06,959 --> 00:39:08,209 the reason I wanted you to come here 965 00:39:08,209 --> 00:39:10,209 is 'cause I wanted to ask you something. 966 00:39:11,417 --> 00:39:15,625 When Amy and I get married, I'm gonna need a best man 967 00:39:15,625 --> 00:39:17,708 and I can only think of one guy for the job. 968 00:39:17,708 --> 00:39:19,208 - You're talkin' about me, right? 969 00:39:21,042 --> 00:39:23,084 Ty: Well, yeah, I'm talkin' about you. 970 00:39:23,084 --> 00:39:24,875 What do you say? 971 00:39:24,875 --> 00:39:26,084 Caleb: I say thanks. 972 00:39:30,084 --> 00:39:31,041 - Is that a yes? 973 00:39:34,834 --> 00:39:36,667 - Hell yeah, that's a yes! (Laughs) 974 00:39:36,667 --> 00:39:38,875 Of course! 975 00:39:38,875 --> 00:39:39,959 Ty and Caleb: (Laugh) 976 00:39:39,959 --> 00:39:40,750 Ty: All right! 977 00:39:44,083 --> 00:39:45,542 Georgie: When sugar is added to strawberries, 978 00:39:45,542 --> 00:39:48,125 it draws the water out of the fruit. 979 00:39:48,125 --> 00:39:49,750 The water molecules bind with the sugar molecules 980 00:39:49,750 --> 00:39:52,125 leaving no room for bacteria to grow. 981 00:39:52,125 --> 00:39:53,834 These strawberries are decomposing, 982 00:39:53,834 --> 00:39:55,000 but by adding sugar 983 00:39:55,000 --> 00:39:57,291 and allowing the molecular reaction to occur, 984 00:39:57,291 --> 00:40:00,083 the fruit is preserved. 985 00:40:01,125 --> 00:40:03,041 And that, ladies and gentlemen, is the science of jam. 986 00:40:03,041 --> 00:40:05,041 Everyone: (Claps) 987 00:40:06,166 --> 00:40:08,000 - Wow! 988 00:40:08,000 --> 00:40:10,125 - So what'd you think? 989 00:40:10,125 --> 00:40:12,208 - I think you nailed it. 990 00:40:12,208 --> 00:40:13,583 - So can I go help Amy now? 991 00:40:13,583 --> 00:40:14,875 - Of course. 992 00:40:14,875 --> 00:40:16,209 Georgie: Thanks! 993 00:40:18,209 --> 00:40:20,125 - Well, it looks like Georgie really stepped up to the plate 994 00:40:20,125 --> 00:40:22,250 all on her own. 995 00:40:22,250 --> 00:40:25,250 - Okay, Grandpa, We get it. 996 00:40:25,250 --> 00:40:26,792 Your hearts were in the right place, 997 00:40:26,792 --> 00:40:30,000 and that's why I've got a surprise for ya. 998 00:40:30,000 --> 00:40:32,042 Follow me. 999 00:40:32,042 --> 00:40:34,875 Lou: Okay. Come on, honey. 1000 00:40:35,209 --> 00:40:37,042 Jack: I thought since you both worked so hard 1001 00:40:37,042 --> 00:40:39,959 you deserved a little recognition. 1002 00:40:39,959 --> 00:40:44,500 Now I know they don't say "Science Fair" on 'em... 1003 00:40:44,500 --> 00:40:46,250 Lou: Okay, Grandpa, you made your point. 1004 00:40:46,250 --> 00:40:47,875 Peter: Hey, at least we both tied for first place. 1005 00:40:47,875 --> 00:40:50,708 Jack: No, no, red ribbon is for winner. 1006 00:40:50,708 --> 00:40:53,209 Blue is for participation. Good effort though. 1007 00:40:53,209 --> 00:40:54,000 Lou: (Amused chuckle) 1008 00:40:55,750 --> 00:40:56,667 Peter: A-ha. 1009 00:40:56,667 --> 00:40:57,667 (Door opens) 1010 00:41:03,542 --> 00:41:05,333 Caleb: Now that Amy's figured out what's wrong with Archie, 1011 00:41:05,333 --> 00:41:06,750 she should have him fixed in no time. 1012 00:41:06,750 --> 00:41:09,000 So I am ready to accept your apology 1013 00:41:09,000 --> 00:41:10,125 whenever you're willing to give it. 1014 00:41:10,125 --> 00:41:14,125 - Oh, you sold Lou a horse that's afraid of kids. 1015 00:41:14,125 --> 00:41:17,167 I think you should be the one who's apologizing. 1016 00:41:17,167 --> 00:41:19,250 Caleb: Okay, well, how about we call a truce? 1017 00:41:19,250 --> 00:41:21,458 Perhaps be could discuss it over lunch. 1018 00:41:21,458 --> 00:41:24,084 Nicole: I don't think so. Caleb: Friendly coffee? 1019 00:41:24,084 --> 00:41:25,583 Nicole: Yeah, I don't think it's gonna happen. 1020 00:41:25,583 --> 00:41:27,959 Caleb: Okay, well then, the next time I see you 1021 00:41:27,959 --> 00:41:30,167 we can just go ahead and pretend we don't know each other. 1022 00:41:30,167 --> 00:41:31,458 - Sounds good to me. 1023 00:41:34,208 --> 00:41:38,834 - Right. Of course. 1024 00:41:38,834 --> 00:41:40,042 (Dishes clatter) 1025 00:41:41,417 --> 00:41:43,250 (Door slams shut) 1026 00:41:43,250 --> 00:41:44,250 Okay. 1027 00:41:49,917 --> 00:41:52,083 Amy: All right, Georgie, let's give this a try. 1028 00:41:53,500 --> 00:41:56,708 (Archie snorts nervously) Oh easy, boy, easy. 1029 00:41:56,708 --> 00:41:58,333 Why is he so afraid of me? 1030 00:41:58,333 --> 00:42:00,084 It's not you he's afraid of. 1031 00:42:00,084 --> 00:42:01,291 See, the kids from his previous home 1032 00:42:01,291 --> 00:42:03,834 were probably pretty rough on him. 1033 00:42:03,834 --> 00:42:06,458 So now he thinks all kids are gonna treat him badly. 1034 00:42:06,458 --> 00:42:09,750 We have to show him that not every kid is like that, okay? 1035 00:42:09,750 --> 00:42:11,084 Why don't you grab a handful of oats? 1036 00:42:11,084 --> 00:42:13,333 (Oats clatter) 1037 00:42:13,333 --> 00:42:14,625 Go ahead. (Truck rumbles up) 1038 00:42:14,625 --> 00:42:15,417 (Archie snorts) 1039 00:42:18,667 --> 00:42:21,583 Now that's definitely progress. 1040 00:42:23,125 --> 00:42:26,083 Ty: Hey, Amy, you got a sec? 1041 00:42:26,083 --> 00:42:27,959 - You go ahead. I'll keep an eye on things here. 1042 00:42:27,959 --> 00:42:30,042 - Okay. 1043 00:42:30,042 --> 00:42:35,167 ♪ None of us want to argue ♪ 1044 00:42:35,167 --> 00:42:37,917 ♪ But all of us wanna be right ♪ 1045 00:42:37,917 --> 00:42:38,917 Ty: Amy... 1046 00:42:41,083 --> 00:42:42,708 I shouldn't have walked away from you. 1047 00:42:45,708 --> 00:42:49,291 ♪ But none of us wanna die ♪ 1048 00:42:49,750 --> 00:42:51,166 - I'm sorry. 1049 00:42:54,834 --> 00:42:57,583 - I shouldn't have said that about Joe. 1050 00:42:57,583 --> 00:43:00,583 - No, you were right about him, you were. 1051 00:43:03,792 --> 00:43:07,042 But you were wrong about something else. 1052 00:43:07,042 --> 00:43:09,750 I didn't turn my life around on my own. 1053 00:43:09,750 --> 00:43:11,167 I had you. 1054 00:43:13,625 --> 00:43:15,125 And you know what else? 1055 00:43:15,125 --> 00:43:17,125 - What? 1056 00:43:17,959 --> 00:43:19,959 - I can't wait to marry you. 1057 00:43:22,333 --> 00:43:25,375 ♪♪ 76075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.