All language subtitles for Heartland S07E05 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5 1 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,750 --> 00:00:03,125 Previously on "Heartland". 2 00:00:03,125 --> 00:00:04,917 Jack: What is that? What do you do? 3 00:00:04,917 --> 00:00:06,542 I'm a doctor. 4 00:00:06,542 --> 00:00:08,042 Really. 5 00:00:08,042 --> 00:00:09,750 You tried to pull one over on me. 6 00:00:09,750 --> 00:00:11,000 No, I didn't, I was- 7 00:00:11,000 --> 00:00:12,208 So what did you do, Lou? 8 00:00:12,208 --> 00:00:15,250 Did you share my enentire medical history with this woman? 9 00:00:15,250 --> 00:00:16,375 Georgie: Hey, guys. 10 00:00:16,375 --> 00:00:18,750 Mallory, look who's here, my brother. 11 00:00:18,750 --> 00:00:20,209 Jeff, mallory. 12 00:00:20,209 --> 00:00:21,167 Hey. 13 00:00:21,167 --> 00:00:22,458 Hi. You do exist. 14 00:00:22,458 --> 00:00:24,291 Cassandra: I'm the one you should be firing. 15 00:00:24,291 --> 00:00:27,000 I let jeremy into the clinic the night Buckingham died. 16 00:00:27,000 --> 00:00:30,000 Ty, I'm so sorry. 17 00:00:47,458 --> 00:00:49,333 Coach: All right, here we go. 18 00:00:49,333 --> 00:00:55,542 ♪♪ 19 00:00:55,542 --> 00:00:57,041 (Coach calls out instructions) 20 00:01:01,917 --> 00:01:08,375 ♪♪ 21 00:01:08,375 --> 00:01:09,125 (Hooves thunder) 22 00:01:20,500 --> 00:01:22,000 - Aren't they incredible? 23 00:01:22,000 --> 00:01:24,166 - Yeah, even in rehearsal. 24 00:01:24,166 --> 00:01:25,667 - Thanks for letting me come along, Scott. 25 00:01:25,667 --> 00:01:27,125 It's not very often you get an inside look 26 00:01:27,125 --> 00:01:28,333 at the Musical Ride. 27 00:01:28,333 --> 00:01:30,084 - No problem. 28 00:01:30,084 --> 00:01:32,209 I'm pretty excited to work with them myself. 29 00:01:32,209 --> 00:01:33,625 Things may be crazy at the clinic, 30 00:01:33,625 --> 00:01:36,042 but this is one gig I couldn't pass up. 31 00:01:38,625 --> 00:01:41,125 Coach: Heels down, heels down. 32 00:01:41,125 --> 00:01:47,333 ♪♪ 33 00:01:47,333 --> 00:01:48,959 (Nervous snort, shrill whinny) 34 00:01:48,959 --> 00:01:49,959 Ungh! 35 00:01:51,708 --> 00:01:52,917 No, he's gotta get outta there, Ty. 36 00:02:00,042 --> 00:02:01,250 - You all right, Turner? 37 00:02:01,250 --> 00:02:03,792 - Yeah, yeah, I think so. 38 00:02:03,792 --> 00:02:04,875 - What the hell happened this time? 39 00:02:06,208 --> 00:02:07,125 - I-I'm fine. 40 00:02:15,166 --> 00:02:16,166 Lou: Hi. 41 00:02:17,834 --> 00:02:18,625 (Deep exhale) 42 00:02:21,792 --> 00:02:24,000 Excuse me, miss, 43 00:02:24,000 --> 00:02:26,291 I have asked you twice for clean towels. 44 00:02:26,291 --> 00:02:27,291 - I'm sorry. 45 00:02:27,291 --> 00:02:29,041 I'm just a little bit short-staffed, 46 00:02:29,041 --> 00:02:30,125 but I will be right with you. 47 00:02:30,125 --> 00:02:31,167 (Phone ringing) 48 00:02:33,042 --> 00:02:36,042 Heartland Equestrian Connection, Lou speaking. 49 00:02:36,042 --> 00:02:38,708 Nicole, please tell me you are back from New York. 50 00:02:39,750 --> 00:02:40,917 Another week? 51 00:02:41,959 --> 00:02:44,000 No, I need you now. Mallory is gone, 52 00:02:44,000 --> 00:02:45,542 and between the diner and the Dude Ranch, 53 00:02:45,542 --> 00:02:47,000 I am stretched so thin. 54 00:02:48,750 --> 00:02:50,208 I did. I put up wanted ads online 55 00:02:50,208 --> 00:02:51,542 and, so far, no bites. 56 00:02:53,084 --> 00:02:56,542 Excuse me! Still waiting. 57 00:02:56,542 --> 00:02:58,583 - One second. 58 00:02:58,583 --> 00:03:00,792 Listen, I have to go, 59 00:03:00,792 --> 00:03:02,917 But just get back as soon as you can, okay? 60 00:03:02,917 --> 00:03:04,667 Okay, bye. 61 00:03:04,667 --> 00:03:06,000 (Sighs) 62 00:03:06,000 --> 00:03:07,209 I did not sign up for this. 63 00:03:09,084 --> 00:03:11,000 Georgie: You know, this is the last one. 64 00:03:11,000 --> 00:03:12,333 Jack: Nothing to worry about. 65 00:03:12,333 --> 00:03:15,000 Next couple of days, we're gonna have more hay here 66 00:03:15,000 --> 00:03:16,708 than you can shake a stick at. 67 00:03:16,708 --> 00:03:18,542 Georgie: Can't wait. 68 00:03:18,542 --> 00:03:20,667 Do I get to pitch bales into the wagon? 69 00:03:20,667 --> 00:03:23,209 Jack: (Laughs) I don't think so. 70 00:03:23,209 --> 00:03:26,125 One of these bales weighs more than you, 71 00:03:26,125 --> 00:03:27,583 but you're welcome to come along. 72 00:03:27,583 --> 00:03:29,708 You've just got to stay out of the way, that's all. 73 00:03:29,959 --> 00:03:31,333 - Come on, you have to give me a job. 74 00:03:31,333 --> 00:03:32,834 I want to be a part of this. 75 00:03:32,834 --> 00:03:34,084 Jack: Job, huh? 76 00:03:36,500 --> 00:03:39,000 Okay. You can be the spotter. 77 00:03:39,000 --> 00:03:41,125 - Spotter? 78 00:03:41,125 --> 00:03:44,000 Jack: Yeah, that's the guy that stands back at a distance, 79 00:03:44,000 --> 00:03:46,917 Makes sure the load is distributed equally. 80 00:03:46,917 --> 00:03:48,375 - That is so not a real job. 81 00:03:48,375 --> 00:03:49,875 Jeff: Hey, squirt! 82 00:03:51,333 --> 00:03:52,333 - Jeff! 83 00:03:55,167 --> 00:03:56,458 Hi. 84 00:03:56,458 --> 00:03:57,250 How's it goin'? 85 00:04:01,000 --> 00:04:03,208 Scott: He seemed perfectly fine to me. 86 00:04:03,208 --> 00:04:05,167 Sgt. Decker: So why do they keep blowing up out there? 87 00:04:05,167 --> 00:04:06,834 Wasn't the first time. 88 00:04:06,834 --> 00:04:08,625 Scott: I can't say, but it's not physical. 89 00:04:09,417 --> 00:04:11,417 Sgt. Decker: What's going on out there, Brian? 90 00:04:11,417 --> 00:04:13,834 Brian: Nothing, sir. I don't know. 91 00:04:13,834 --> 00:04:15,583 - And that was just rehearsal. 92 00:04:15,583 --> 00:04:16,834 What are you gonna do during the performance? 93 00:04:16,834 --> 00:04:18,333 - We'll put it together, Sergeant. 94 00:04:18,333 --> 00:04:19,625 - It's like you're going backwards. 95 00:04:19,625 --> 00:04:21,125 The show was supposed to be your debut. 96 00:04:21,125 --> 00:04:23,542 - We'll be ready, I-I swear. 97 00:04:23,542 --> 00:04:25,959 - Really? Because I don't see how. 98 00:04:26,166 --> 00:04:27,834 Ty: Excuse me, Sergeant Decker? Sorry to interrupt. 99 00:04:27,834 --> 00:04:29,250 My name is Ty. 100 00:04:29,250 --> 00:04:30,542 Amy here, I think, can help you out. 101 00:04:30,542 --> 00:04:31,708 She has a really good track record 102 00:04:31,708 --> 00:04:33,500 with riders and their horses. 103 00:04:33,500 --> 00:04:35,667 - Yeah? 104 00:04:35,667 --> 00:04:38,000 You think you can help us get these two on the same page? 105 00:04:38,000 --> 00:04:39,000 - Well, that depends. 106 00:04:39,000 --> 00:04:42,000 Every partnership has its own set of issues. 107 00:04:42,000 --> 00:04:43,375 I've seen Amy do some incredible things. 108 00:04:43,375 --> 00:04:44,917 It'd be worth it to give her a shot. 109 00:04:44,917 --> 00:04:46,959 Do you have time? Today even? 110 00:04:46,959 --> 00:04:48,209 - Yeah, sure. 111 00:04:48,209 --> 00:04:49,792 - I could work with you two up at the ranch, 112 00:04:49,792 --> 00:04:51,834 if that's okay with you? 113 00:04:51,834 --> 00:04:55,125 - Okay. But if I don't see some big improvement, 114 00:04:55,125 --> 00:04:56,417 I'm gonna pull you from the Alberta show, 115 00:04:56,417 --> 00:04:58,084 got it? 116 00:04:58,084 --> 00:04:59,084 - Yes, sir. 117 00:05:05,500 --> 00:05:07,000 ♪♪ 118 00:05:21,000 --> 00:05:23,583 ♪ And at the break of day ♪ 119 00:05:23,583 --> 00:05:28,250 ♪ You sank into your dream ♪ 120 00:05:28,250 --> 00:05:29,458 ♪ You dreamer ♪ 121 00:05:29,458 --> 00:05:32,041 ♪ Oh, oh, oh... ♪ 122 00:05:32,041 --> 00:05:34,250 ♪ You dreamer ♪ 123 00:05:36,375 --> 00:05:40,750 ♪ You dreamer ♪ 124 00:05:46,250 --> 00:05:47,166 (Low hum of chatter, playful laughter) 125 00:05:47,166 --> 00:05:48,209 Whoa, whoa. 126 00:05:50,375 --> 00:05:51,750 (Car rumbles up) 127 00:05:56,667 --> 00:05:58,125 - Cassandra? 128 00:05:58,125 --> 00:06:00,000 Lou! You work here? 129 00:06:00,000 --> 00:06:02,625 - You could say that. I own the place. 130 00:06:02,625 --> 00:06:04,333 - Great. I guess I won't need these. 131 00:06:04,333 --> 00:06:06,542 - Is that a resume? 132 00:06:06,542 --> 00:06:09,000 - Uh, yeah, I need a job for the summer 133 00:06:09,000 --> 00:06:10,041 and I saw the ad, but... 134 00:06:10,041 --> 00:06:11,917 after that whole thing with Ty, 135 00:06:11,917 --> 00:06:13,750 You probably won't want me, so... 136 00:06:13,750 --> 00:06:16,166 - Right. Wait, um... 137 00:06:17,041 --> 00:06:18,959 Have you ever done this before? 138 00:06:18,959 --> 00:06:22,125 - Um... not exactly, 139 00:06:22,125 --> 00:06:24,458 but I'm a fast learner. 140 00:06:24,458 --> 00:06:25,875 (Glass shatters) 141 00:06:27,167 --> 00:06:29,125 Girl: You did that on purpose! 142 00:06:29,125 --> 00:06:31,166 It's all your fault! I'm telling! 143 00:06:31,166 --> 00:06:33,166 - You're hired. 144 00:06:33,166 --> 00:06:35,375 - Wait, you want me to take care of that? 145 00:06:35,375 --> 00:06:37,750 - No, Mom! Mom! 146 00:06:37,750 --> 00:06:39,042 - Yeah! And while you're at it, 147 00:06:39,042 --> 00:06:42,000 you can turn down the volume on the kid. 148 00:06:42,000 --> 00:06:44,083 - Well, at the clinic, we'd use a muzzle. 149 00:06:44,083 --> 00:06:45,083 Girl: Mom! 150 00:06:47,250 --> 00:06:48,792 - So how long are you staying? 151 00:06:48,792 --> 00:06:49,959 - Just a few days. 152 00:06:49,959 --> 00:06:51,625 - I've got two weeks off so I'm heading down the coast. 153 00:06:51,625 --> 00:06:53,084 - I'm going to go surfing in Baja. 154 00:06:53,084 --> 00:06:54,417 - You surf? 155 00:06:54,417 --> 00:06:55,917 Jeff: Yeah, that's the plan. 156 00:06:55,917 --> 00:06:58,166 But I wanted to stop by and see you first. 157 00:06:58,166 --> 00:07:00,000 So what do you want to do? 158 00:07:00,000 --> 00:07:02,042 Do you want to go on a trail ride? 159 00:07:02,042 --> 00:07:04,125 - Yeah, that's still not really my thing. 160 00:07:04,125 --> 00:07:06,500 Um... oh, I have an idea. 161 00:07:06,500 --> 00:07:08,083 Why don't we go hang out with that friend of yours, 162 00:07:08,083 --> 00:07:11,750 um, what's her name? Uh... Mallory. 163 00:07:11,750 --> 00:07:14,042 Oh, she's travelling in Europe. 164 00:07:14,042 --> 00:07:16,250 - Europe? Oh. 165 00:07:17,625 --> 00:07:19,041 - We could always head down to Lou's Dude Ranch 166 00:07:19,041 --> 00:07:20,208 and pull out the canoe. 167 00:07:20,208 --> 00:07:22,042 Wouldn't that be awesome? 168 00:07:22,042 --> 00:07:23,417 - Uh, yeah, yeah. Totally. 169 00:07:23,417 --> 00:07:24,583 - Cool. 170 00:07:25,667 --> 00:07:28,667 - That's a crock of crap and you know it. 171 00:07:28,667 --> 00:07:31,667 - You could have told me you were going out of town. 172 00:07:33,750 --> 00:07:35,792 - What's going on? 173 00:07:35,792 --> 00:07:38,084 - Oh, your father, that's what's going on. 174 00:07:38,084 --> 00:07:39,458 He just took off to Moose Jaw for a week. 175 00:07:39,458 --> 00:07:41,000 - So? 176 00:07:41,000 --> 00:07:42,834 - Well, so, I need to bring in that hay. 177 00:07:42,834 --> 00:07:43,959 Well, just wait until he gets back. 178 00:07:43,959 --> 00:07:45,583 No way. 179 00:07:45,583 --> 00:07:48,125 I'm not letting your father set the agenda. 180 00:07:48,125 --> 00:07:50,209 What do we feed the horses in the meantime? 181 00:07:50,209 --> 00:07:52,000 Grandpa, it's way too big a job to do on your own. 182 00:07:53,208 --> 00:07:55,708 - Think you can get a day off? 183 00:07:55,708 --> 00:07:57,625 - I don't know, Jack, 184 00:07:57,625 --> 00:07:58,750 work at the clinic's been pretty crazy. 185 00:07:58,750 --> 00:08:02,583 Scott's looking for another vet assistant right now. 186 00:08:02,583 --> 00:08:04,208 - So no you, no Peter, no Caleb... 187 00:08:05,917 --> 00:08:06,708 Of course, no Tim. 188 00:08:08,708 --> 00:08:11,209 Forget it, I'll figure it out. 189 00:08:15,375 --> 00:08:16,875 - I was kind of hoping 190 00:08:16,875 --> 00:08:18,834 he wouldn't take part in it this year. 191 00:08:18,834 --> 00:08:20,125 It's really strenuous work. 192 00:08:22,125 --> 00:08:23,250 He seems like he's okay. 193 00:08:24,417 --> 00:08:25,625 I guess. 194 00:08:30,166 --> 00:08:32,167 You should have seen Phoenix and I. 195 00:08:32,167 --> 00:08:33,750 It was like we were flying. 196 00:08:33,750 --> 00:08:35,750 It was amazing, 197 00:08:35,750 --> 00:08:38,084 and I just knew that Olivia was eating her heart out. 198 00:08:38,417 --> 00:08:39,417 - Awesome. 199 00:08:40,167 --> 00:08:42,750 Man: No, you listen. 200 00:08:42,750 --> 00:08:45,375 I signed up for a two-hour trail ride 201 00:08:45,375 --> 00:08:46,375 and I'm going. 202 00:08:47,500 --> 00:08:49,041 Cassandra: Obviously you didn't read the fine print 203 00:08:49,041 --> 00:08:50,667 on the waiver form 204 00:08:50,667 --> 00:08:52,167 because there is a weight restriction. 205 00:08:52,167 --> 00:08:54,166 - My wife's always on me about my weight. 206 00:08:54,166 --> 00:08:56,000 I don't need to hear it from you, too. 207 00:08:56,000 --> 00:08:57,291 - Well... 208 00:08:57,291 --> 00:08:59,625 Then, I suggest you make some lifestyle changes 209 00:08:59,625 --> 00:09:00,750 and we'd be happy to accommodate you 210 00:09:00,750 --> 00:09:01,708 in the future. 211 00:09:01,708 --> 00:09:04,209 - I just want a horse. 212 00:09:04,209 --> 00:09:07,458 - Okay, let me see what I can do, okay? 213 00:09:10,291 --> 00:09:12,291 Georgie: Hello? (Snaps fingers) Jeff: What? 214 00:09:12,291 --> 00:09:13,792 Georgie: Why don't you just go talk to her? 215 00:09:13,792 --> 00:09:15,792 - Go and talk to who? 216 00:09:15,792 --> 00:09:17,209 - Come on, you're practically drooling 217 00:09:17,209 --> 00:09:18,291 over that Cassandra girl. 218 00:09:18,291 --> 00:09:20,166 - Hey, I bet you need a life jacket or something 219 00:09:20,166 --> 00:09:21,291 if we're gonna go on that canoe. 220 00:09:21,708 --> 00:09:23,166 - No, I don't. 221 00:09:23,166 --> 00:09:24,792 - Oh, excuse me, I'm taking a canoe. 222 00:09:25,041 --> 00:09:27,209 - Taking it? Uh, are you a guest? 223 00:09:27,792 --> 00:09:29,458 - Uh, no, not exactly. 224 00:09:29,458 --> 00:09:30,708 - Then you're renting it, buddy. 225 00:09:30,708 --> 00:09:32,000 That'll be twenty dollars. 226 00:09:32,000 --> 00:09:33,375 - But Lou's my mom. 227 00:09:33,375 --> 00:09:34,458 - No, no, it doesn't matter. 228 00:09:34,458 --> 00:09:36,166 - She wants twenty? No problem. 229 00:09:38,708 --> 00:09:40,250 Here you go, 230 00:09:40,250 --> 00:09:43,625 And here's another twenty for your trouble. 231 00:09:43,625 --> 00:09:46,083 - Really? Isn't there a better way to spend your allowance? 232 00:09:46,083 --> 00:09:48,417 - Hey, I made that, 233 00:09:48,417 --> 00:09:50,750 and a whole lot more up in the oil sands. 234 00:09:50,750 --> 00:09:52,209 Doesn't that violate some sort of child labour law 235 00:09:52,209 --> 00:09:53,166 or something? 236 00:09:54,750 --> 00:09:57,000 And that canoe is totally booked. 237 00:10:00,042 --> 00:10:01,458 - Oh, burn. 238 00:10:07,375 --> 00:10:08,917 Brian: Thanks for taking this on. 239 00:10:08,917 --> 00:10:10,083 Amy: No problem. But I should warn you, 240 00:10:10,083 --> 00:10:11,917 there's only so much I can do in such little time. 241 00:10:11,917 --> 00:10:13,209 I need to be ready for the show. 242 00:10:13,209 --> 00:10:15,083 - Well, I'll try my best, but... 243 00:10:15,083 --> 00:10:17,250 - You don't understand. 244 00:10:17,250 --> 00:10:18,542 My whole family's coming to watch; 245 00:10:18,542 --> 00:10:21,792 my grandfather was in the ride. 246 00:10:21,792 --> 00:10:23,542 - So you want him to see you carrying on the tradition, 247 00:10:23,542 --> 00:10:25,167 I guess? 248 00:10:25,167 --> 00:10:27,959 - No. Uh, he passed away years ago. 249 00:10:27,959 --> 00:10:29,959 It's my grandma. 250 00:10:29,959 --> 00:10:31,209 That's how he remembers him - 251 00:10:31,209 --> 00:10:32,917 in his red serge, up on a black horse. 252 00:10:32,917 --> 00:10:34,333 I just want to ride for her. 253 00:10:34,333 --> 00:10:36,125 - You will. 254 00:10:36,125 --> 00:10:38,625 Now, Sergeant Decker was saying that, 255 00:10:38,625 --> 00:10:40,000 you know, you two were really good together 256 00:10:40,000 --> 00:10:41,625 in the beginning. 257 00:10:41,625 --> 00:10:44,542 - Yeah, we kicked butt in the recruitment process. 258 00:10:44,542 --> 00:10:46,000 So is there anything that could've happened between you 259 00:10:46,000 --> 00:10:48,667 that would change that? 260 00:10:48,667 --> 00:10:52,042 - Uh, not that I can think of. 261 00:10:52,042 --> 00:10:53,167 - All right, let's start by circling 262 00:10:53,167 --> 00:10:55,125 around those blue barrels. 263 00:10:55,125 --> 00:10:56,000 Brian: All right. 264 00:10:56,000 --> 00:11:01,792 ♪♪ 265 00:11:01,792 --> 00:11:03,084 (Clicks his tongue) 266 00:11:04,917 --> 00:11:06,375 Amy: That looks good. 267 00:11:07,500 --> 00:11:08,959 All right. Now, on the long side, 268 00:11:08,959 --> 00:11:11,458 I want you to do a nice extended trot 269 00:11:11,458 --> 00:11:13,542 and then collect him at the corners. 270 00:11:16,875 --> 00:11:17,875 Very nice. 271 00:11:19,167 --> 00:11:20,125 All right, in the next corner, 272 00:11:20,125 --> 00:11:21,333 I want you to do a nice sitting trot 273 00:11:21,333 --> 00:11:23,542 and then pick up a canter. 274 00:11:32,084 --> 00:11:32,959 - So we fix him yet? 275 00:11:35,458 --> 00:11:37,042 - Well, so far, from what I can see, 276 00:11:37,042 --> 00:11:39,458 there's nothing wrong to fix. 277 00:11:39,458 --> 00:11:42,000 Cole's a great horse, he's super responsive. 278 00:11:42,000 --> 00:11:43,500 - So it's Turner. 279 00:11:43,500 --> 00:11:46,500 - Well, he's a great rider. 280 00:11:46,500 --> 00:11:49,000 I mean he's confident. 281 00:11:49,000 --> 00:11:51,209 Sgt. Decker: That's why he made the team. 282 00:11:51,209 --> 00:11:54,583 So why do they keep screwing up lately in rehearsal? 283 00:11:54,583 --> 00:11:56,209 - I have no idea. 284 00:11:56,209 --> 00:11:58,208 - Well, let's find out. 285 00:11:58,208 --> 00:12:00,208 Turner, let's see some figure eights 286 00:12:00,208 --> 00:12:01,708 through those barrels. 287 00:12:01,708 --> 00:12:02,708 - Yes, sir! 288 00:12:04,041 --> 00:12:12,000 ♪♪ 289 00:12:12,000 --> 00:12:12,792 (Snorting) 290 00:12:16,542 --> 00:12:17,375 (Whinnying) 291 00:12:19,542 --> 00:12:21,000 Sgt. Decker: Come on, Turner! 292 00:12:21,000 --> 00:12:22,083 - Pull it together! 293 00:12:28,959 --> 00:12:30,959 - Excuse me, sir, Um, I need a break. 294 00:12:35,041 --> 00:12:36,166 - The thing that really needs fixing 295 00:12:36,166 --> 00:12:37,458 is that constable's attitude. 296 00:12:45,458 --> 00:12:47,583 - Hey, you were doing so well. 297 00:12:47,583 --> 00:12:49,583 What happened out there? 298 00:12:49,583 --> 00:12:51,333 - I don't know. 299 00:12:51,333 --> 00:12:52,917 - From what I saw, all of a sudden, 300 00:12:52,917 --> 00:12:54,583 you started digging in on his sides 301 00:12:54,583 --> 00:12:55,875 and pulling on his reins. 302 00:12:55,875 --> 00:12:57,041 - I guess I lost focus. 303 00:12:57,041 --> 00:12:58,750 - Lost focus? 304 00:12:58,750 --> 00:13:00,250 You were giving him all the wrong signals. 305 00:13:00,250 --> 00:13:03,083 - I choked under the pressure, all right? 306 00:13:03,083 --> 00:13:06,417 Sarge has a way of getting inside my head. 307 00:13:06,417 --> 00:13:08,542 - Listen, if one person can stress you out, 308 00:13:08,542 --> 00:13:09,667 how do you think you're gonna perform 309 00:13:09,667 --> 00:13:11,042 in front of thousands? 310 00:13:12,417 --> 00:13:14,125 - I don't know. 311 00:13:14,125 --> 00:13:15,750 I just gotta figure out a way to control it 312 00:13:15,750 --> 00:13:17,875 or it's gonna ruin everything. 313 00:13:19,291 --> 00:13:20,750 - Okay, we will. 314 00:13:22,500 --> 00:13:23,959 It might take a few days, 315 00:13:23,959 --> 00:13:26,333 but I don't give up that easily. 316 00:13:31,542 --> 00:13:33,125 Lou: Thank you. 317 00:13:33,125 --> 00:13:34,333 Buttermilk fried chicken? 318 00:13:34,333 --> 00:13:36,667 Jeff: Mmm, this looks great! 319 00:13:36,667 --> 00:13:38,250 Yeah, it was even better when it was the daily special 320 00:13:38,250 --> 00:13:39,625 at Maggie's yesterday. 321 00:13:39,625 --> 00:13:41,042 - Oh hey, no, no, 322 00:13:41,042 --> 00:13:42,333 anything more than a pot of mac and cheese 323 00:13:42,333 --> 00:13:43,583 is a step up for me. 324 00:13:45,542 --> 00:13:47,375 And besides, you're too busy at work. 325 00:13:47,375 --> 00:13:49,375 - Tell me about it. 326 00:13:49,375 --> 00:13:52,500 I am in desperate need of some more staff. 327 00:13:52,500 --> 00:13:54,167 - Oh yeah, that one girl at the Dude Ranch 328 00:13:54,167 --> 00:13:55,291 has an attitude, huh? 329 00:13:55,291 --> 00:13:58,083 Um, Cassandra, right? 330 00:14:00,208 --> 00:14:02,750 - Cassandra. Are you kiddin'? 331 00:14:04,125 --> 00:14:06,500 Lou, how could you do that after what she did to Ty? 332 00:14:06,500 --> 00:14:08,125 You guys, I have been so overworked 333 00:14:08,125 --> 00:14:09,291 between the Dude Ranch and the diner, 334 00:14:09,291 --> 00:14:10,875 I just... 335 00:14:10,875 --> 00:14:12,291 Ty, I was on the verge of a nervous breakdown 336 00:14:12,291 --> 00:14:13,333 when she showed up. 337 00:14:13,333 --> 00:14:15,333 - I just needed a body. 338 00:14:15,333 --> 00:14:16,792 - Well, you sure did pick a nice one. 339 00:14:16,792 --> 00:14:19,000 - Seriously? 340 00:14:19,000 --> 00:14:22,375 Well, I'm just saying that she's hot. 341 00:14:22,375 --> 00:14:25,208 Anyway, Grandpa, how did it go with Tricia today? 342 00:14:26,792 --> 00:14:29,000 Your doctor? 343 00:14:29,000 --> 00:14:33,209 - Oh. We sort of missed each other. 344 00:14:33,209 --> 00:14:34,417 - You had an appointment. 345 00:14:34,417 --> 00:14:36,084 - Well, something came up. 346 00:14:36,084 --> 00:14:38,000 - Like what? 347 00:14:38,000 --> 00:14:40,792 - Well, like your father jumping town on me. 348 00:14:40,792 --> 00:14:42,000 I spent the whole time trying to find somebody 349 00:14:42,000 --> 00:14:44,125 to help me with the hay. 350 00:14:44,125 --> 00:14:45,209 - You're not seriously considering 351 00:14:45,209 --> 00:14:47,250 throwing those heavy bales this year, are you? 352 00:14:47,250 --> 00:14:49,500 - Why not? I've been doing it all my life. 353 00:14:49,500 --> 00:14:50,875 - Grandpa, don't you think that, 354 00:14:50,875 --> 00:14:52,166 considering the circumstances, 355 00:14:52,166 --> 00:14:54,000 you might wanna just wait for Dad? 356 00:14:54,000 --> 00:14:55,166 - No, I don't. 357 00:15:00,041 --> 00:15:03,000 Jeff: Ty, wait up. Ty: What's up? 358 00:15:03,000 --> 00:15:04,125 Jeff: Hey, so what happened between you 359 00:15:04,125 --> 00:15:06,041 and that Cassandra chick? 360 00:15:06,041 --> 00:15:07,959 Ty: Nothing. 361 00:15:07,959 --> 00:15:09,917 - Oh, ugly break-up, huh? 362 00:15:09,917 --> 00:15:11,875 - No. 363 00:15:11,875 --> 00:15:13,083 - Okay, so what's the deal then? 364 00:15:13,083 --> 00:15:15,042 - There's no deal. 365 00:15:15,042 --> 00:15:16,667 We just used to work together at the clinic. 366 00:15:16,667 --> 00:15:18,375 - She have a boyfriend? 367 00:15:18,375 --> 00:15:20,333 - I have no idea. 368 00:15:20,333 --> 00:15:21,250 - What's she all about, man? 369 00:15:21,250 --> 00:15:22,708 You guys must have shot the breeze at work 370 00:15:22,708 --> 00:15:23,875 or something. 371 00:15:23,875 --> 00:15:25,250 - Yeah, I haven't really seen her in a while, 372 00:15:25,250 --> 00:15:27,083 so I can't help you, Jeff. Sorry. 373 00:15:27,083 --> 00:15:29,208 - Come on, man, do me a solid. 374 00:15:29,208 --> 00:15:30,959 You gotta remember something. 375 00:15:33,167 --> 00:15:36,125 - She likes cars - Uh, fast ones. 376 00:15:36,125 --> 00:15:37,458 Really fast cars. 377 00:15:39,041 --> 00:15:41,542 - Really. 378 00:15:41,542 --> 00:15:43,583 What kind of guy is she into? 379 00:15:43,583 --> 00:15:47,125 (Starts engine) One that's started shaving. 380 00:15:47,125 --> 00:15:48,375 (Truck rumbles away) 381 00:16:00,583 --> 00:16:03,084 Oh, Jeff is going to love these. 382 00:16:03,084 --> 00:16:04,625 Are you kidding me? 383 00:16:04,625 --> 00:16:07,250 Who doesn't love chocolate banana pancakes? 384 00:16:07,250 --> 00:16:09,291 - Oh, don't make them too big. 385 00:16:10,167 --> 00:16:12,209 - Where's the hitch pin? 386 00:16:12,209 --> 00:16:13,708 - The what? The hitch pin? 387 00:16:13,708 --> 00:16:15,417 - Don't give me that. 388 00:16:15,417 --> 00:16:17,000 I need it to hook the hay wagon to that tractor. 389 00:16:20,667 --> 00:16:25,041 I know you'd rather see me watching TV or something, 390 00:16:25,041 --> 00:16:27,041 but hiding that pin, it's not gonna stop me. 391 00:16:27,041 --> 00:16:29,084 - Okay, I didn't hide anything 392 00:16:29,084 --> 00:16:30,959 and I resent the accusation. 393 00:16:30,959 --> 00:16:34,041 - Okay. Guess I'll just go to town 394 00:16:34,041 --> 00:16:35,500 and get another one. 395 00:16:35,500 --> 00:16:36,500 - Okay. 396 00:16:39,041 --> 00:16:40,917 - Darn it. 397 00:16:40,917 --> 00:16:43,333 - You did hide it. 398 00:16:43,333 --> 00:16:45,917 - See those bubbles? Time to flip them. 399 00:16:47,542 --> 00:16:49,125 (Happy sigh) 400 00:16:49,125 --> 00:16:50,458 - Wakey, wakey! 401 00:16:52,041 --> 00:16:54,375 Hey, squirt! 402 00:16:54,375 --> 00:16:56,792 I made you pancakes. 403 00:16:56,792 --> 00:16:58,375 - Oh, thanks, 404 00:16:58,375 --> 00:17:01,208 but I pretty much stick to coffee for breakfast. 405 00:17:01,208 --> 00:17:03,000 - That's okay, more for me. 406 00:17:03,000 --> 00:17:04,834 I'm going to need the energy. 407 00:17:04,834 --> 00:17:06,417 I'm going to show you what Phoenix and I can do. 408 00:17:06,417 --> 00:17:08,084 - Yes, I can't wait. 409 00:17:08,084 --> 00:17:09,625 But first I just have to run into Calgary. 410 00:17:09,625 --> 00:17:12,041 - Calgary? 411 00:17:12,041 --> 00:17:15,000 That'll take a few hours. Can I come? 412 00:17:15,000 --> 00:17:16,875 Oh well, I'll be back as soon as I can, okay? 413 00:17:16,875 --> 00:17:18,167 And then you can show me how high 414 00:17:18,167 --> 00:17:19,417 you can jump that horse. Cool? 415 00:17:19,417 --> 00:17:21,917 - Cool. - All right. 416 00:17:29,291 --> 00:17:30,834 (Vehicles rumble) 417 00:17:34,291 --> 00:17:35,208 Tricia: Hey, Lou. 418 00:17:35,208 --> 00:17:37,042 Tricia. 419 00:17:37,042 --> 00:17:39,583 Um, please don't tell me you're here for- 420 00:17:39,583 --> 00:17:43,042 - Yeah. But I don't see his truck anywhere. 421 00:17:43,042 --> 00:17:45,417 - I cannot believe he skipped out on another appointment. 422 00:17:45,417 --> 00:17:48,167 - You can't believe it? I'm the one wasting my time 423 00:17:48,167 --> 00:17:49,583 playing this ridiculous game of cat and mouse. 424 00:17:49,583 --> 00:17:51,209 - I am so sorry. 425 00:17:51,209 --> 00:17:52,250 - Maybe it's time Jack found another doctor. 426 00:17:52,250 --> 00:17:53,583 Lou: No, no, no, no. 427 00:17:53,583 --> 00:17:55,125 You have no idea how hard it was 428 00:17:55,125 --> 00:17:57,792 just to get him to see you. 429 00:17:57,792 --> 00:18:00,042 He's just been taking care of this ranch so long, 430 00:18:00,042 --> 00:18:02,125 he doesn't know how to make time for his own health. 431 00:18:02,125 --> 00:18:03,959 - Well, he's down to his last chance. 432 00:18:03,959 --> 00:18:06,834 - I will talk to him, I swear. 433 00:18:06,834 --> 00:18:08,250 Tricia: Good luck with that. Lou: Thank you. 434 00:18:08,250 --> 00:18:10,083 - I'll see you later. 435 00:18:10,083 --> 00:18:12,125 - Thank you. 436 00:18:12,125 --> 00:18:13,417 (SUV rumbles away) 437 00:18:15,500 --> 00:18:18,042 (Musical Ride music plays) 438 00:18:18,042 --> 00:18:19,834 Okay, I want to make this seem 439 00:18:19,834 --> 00:18:22,167 as much like the Musical Ride as I can, 440 00:18:22,167 --> 00:18:24,166 so I'm gonna take Spartan around that barrel, 441 00:18:24,166 --> 00:18:26,500 and I want you and Cole to come from the other way 442 00:18:26,500 --> 00:18:27,834 and go around. We'll meet in the middle. 443 00:18:27,834 --> 00:18:28,959 Scott: Thread the needle. I got it. 444 00:18:28,959 --> 00:18:29,959 Come on. 445 00:18:34,000 --> 00:18:38,000 ♪♪ 446 00:18:43,166 --> 00:18:45,084 You're supposed to give us more space. 447 00:18:45,084 --> 00:18:46,875 Amy: Well, you need to learn to be ready for anything. 448 00:18:46,875 --> 00:18:50,834 Okay, let's try it again, and this time you go in front. 449 00:18:50,834 --> 00:18:52,291 (Nervous snorts) Whoa! Whoa! Whoa! 450 00:18:52,291 --> 00:18:55,167 Amy: Brian! Pull up! Brian, stop him! 451 00:18:55,167 --> 00:18:56,209 - Agh! Oof! 452 00:18:59,167 --> 00:19:00,125 - You all right? 453 00:19:01,667 --> 00:19:02,834 - I-I'm fine. I'm fine. 454 00:19:04,792 --> 00:19:06,458 - Maybe we should just take a break. 455 00:19:06,458 --> 00:19:09,250 - No. You know what? Let's call it a day. 456 00:19:09,250 --> 00:19:10,834 - Come on, Brian, we've just got it started. 457 00:19:10,834 --> 00:19:12,500 These things take time. 458 00:19:12,500 --> 00:19:14,625 Brian: No, I think this is something I've gotta figure out on my own. 459 00:19:14,625 --> 00:19:16,417 - What is that supposed to mean? 460 00:19:16,417 --> 00:19:18,583 - It means I just have to man up and deal with the pressure. 461 00:19:18,583 --> 00:19:20,792 Tricia: I wouldn't be so hard on yourself. 462 00:19:20,792 --> 00:19:22,333 From what I saw, 463 00:19:22,333 --> 00:19:25,125 that wasn't a simple case of performance anxiety. 464 00:19:25,125 --> 00:19:26,167 Sorry, I'm Tricia. 465 00:19:27,834 --> 00:19:29,750 - This is my grandpa's doctor. 466 00:19:29,750 --> 00:19:31,125 This is Brian, 467 00:19:31,125 --> 00:19:32,417 He rides for the RCMP Musical Ride. 468 00:19:32,417 --> 00:19:34,417 - Hi. 469 00:19:34,417 --> 00:19:35,792 - Those tremors... 470 00:19:35,792 --> 00:19:38,250 - What tremors? 471 00:19:38,250 --> 00:19:40,166 They could be a sign of some underlying condition. 472 00:19:40,166 --> 00:19:42,667 I mean, you might wanna tell your medical team about it. 473 00:19:44,708 --> 00:19:45,834 - Yeah, thanks for the heads up. 474 00:19:45,834 --> 00:19:47,083 I'll look into it. 475 00:19:48,917 --> 00:19:50,208 (Gate clunks open) 476 00:19:54,959 --> 00:19:56,875 (Low hum of chatter, playful laughter) 477 00:20:02,291 --> 00:20:03,792 Cassandra: Oh man... 478 00:20:05,209 --> 00:20:06,917 Scott: Hey! Cassandra: Scott. 479 00:20:11,875 --> 00:20:13,291 So you're working here? 480 00:20:13,291 --> 00:20:17,209 - Yeah. You know, uh... needed a summer job. 481 00:20:18,209 --> 00:20:19,917 I thought you would've been at uh... 482 00:20:19,917 --> 00:20:21,708 - Yeah, but um... 483 00:20:21,708 --> 00:20:25,000 haven't had much luck getting on at a clinic. 484 00:20:25,000 --> 00:20:26,959 I guess some things follow you around. 485 00:20:26,959 --> 00:20:28,125 - Sorry to hear that. 486 00:20:28,125 --> 00:20:29,000 - Hey, it is what it is. 487 00:20:31,167 --> 00:20:32,167 Gotta get to work. 488 00:20:32,167 --> 00:20:34,000 - Yeah, me too. 489 00:20:34,000 --> 00:20:35,000 Bye. 490 00:20:39,041 --> 00:20:40,041 (Sighs) 491 00:20:43,125 --> 00:20:44,500 (Car revs up) 492 00:20:47,875 --> 00:20:51,000 Jeff: Hey. Cassandra, right? 493 00:20:51,291 --> 00:20:54,125 I'm Jeff. We met yesterday. 494 00:20:54,125 --> 00:20:57,333 Well, sort of. The canoe, remember? 495 00:20:57,333 --> 00:20:59,542 You totally shot me down. 496 00:20:59,542 --> 00:21:01,084 - Obviously I didn't do a good enough job. 497 00:21:01,084 --> 00:21:03,291 - Ooh! Why are you so bitter? 498 00:21:03,291 --> 00:21:05,209 - You know, maybe you need a little bit of excitement 499 00:21:05,209 --> 00:21:07,167 in your life. 500 00:21:07,167 --> 00:21:08,959 - You're not gonna ask me to your prom in that thing, 501 00:21:08,959 --> 00:21:10,500 are you? 502 00:21:10,500 --> 00:21:12,792 - (Laughs) okay, look, I'm almost twenty, 503 00:21:12,792 --> 00:21:15,500 and I've lived a lot in those years. 504 00:21:15,500 --> 00:21:17,333 - Not enough to get it when a girl's not into you. 505 00:21:17,333 --> 00:21:19,291 - Ouch! Look, I'm thinking you need to work off 506 00:21:19,291 --> 00:21:21,166 some of that aggression. 507 00:21:21,166 --> 00:21:23,042 - In your dreams. 508 00:21:23,042 --> 00:21:25,250 - Oh no, don't take it the wrong way. 509 00:21:25,250 --> 00:21:26,166 - What are you doing? 510 00:21:26,166 --> 00:21:27,708 - Thought you might want to help me take it 511 00:21:27,708 --> 00:21:29,125 for a test drive. 512 00:21:31,000 --> 00:21:32,125 - All right. 513 00:21:37,750 --> 00:21:39,000 (Starts up the engine) 514 00:21:41,125 --> 00:21:41,959 - Hey, wait! 515 00:21:45,166 --> 00:21:46,417 It's a rental! 516 00:21:52,166 --> 00:21:54,792 - Oh... 517 00:21:54,792 --> 00:21:56,250 I'll have one of those, 518 00:21:56,250 --> 00:21:57,625 And then, if you've got a minute, 519 00:21:57,625 --> 00:21:58,875 you can help me hook that wagon up 520 00:21:58,875 --> 00:22:00,125 to the tractor. 521 00:22:00,125 --> 00:22:01,625 - Grandpa, you're not still thinking 522 00:22:01,625 --> 00:22:02,917 about doing that tomorrow, are you? 523 00:22:02,917 --> 00:22:04,625 - Aw, not you too! 524 00:22:04,625 --> 00:22:06,166 - (Sighs) 525 00:22:06,166 --> 00:22:09,917 I know Lou has been overly "Lou" lately, 526 00:22:09,917 --> 00:22:12,708 but bringing in the hay is a lot of work, 527 00:22:12,708 --> 00:22:14,542 and I just think that it's not the craziest idea 528 00:22:14,542 --> 00:22:16,000 to hire a crew this year. 529 00:22:16,000 --> 00:22:17,042 Jack: Amy... 530 00:22:19,250 --> 00:22:21,084 (Sighs) 531 00:22:21,084 --> 00:22:22,208 I gotta wash up. 532 00:22:26,000 --> 00:22:27,042 (Door opens) Hello? 533 00:22:27,042 --> 00:22:28,417 - Hello again, Tricia. 534 00:22:28,417 --> 00:22:31,042 Tricia: Hey. 535 00:22:31,042 --> 00:22:33,917 You know, I was heading back to my clinic 536 00:22:33,917 --> 00:22:36,500 and I had to turn back. 537 00:22:36,500 --> 00:22:38,084 Something wasn't right with that guy on the horse. 538 00:22:38,084 --> 00:22:39,500 - I know. I know, 539 00:22:39,500 --> 00:22:41,083 and when he heard you were a doctor, he just... 540 00:22:41,083 --> 00:22:42,708 Tricia: Yeah, I think he's in denial. 541 00:22:42,708 --> 00:22:44,166 I mean, he knows something's wrong, 542 00:22:44,166 --> 00:22:45,875 but he's too afraid to deal with it. 543 00:22:45,875 --> 00:22:47,084 - Well, being in the Musical Ride, 544 00:22:47,084 --> 00:22:48,417 that's a lot of pressure. 545 00:22:48,417 --> 00:22:50,084 - Well, from what I saw, 546 00:22:50,084 --> 00:22:53,583 those spasms could put him and his horse at risk. 547 00:22:53,583 --> 00:22:55,083 You need to convince him to see someone. 548 00:22:55,083 --> 00:22:57,125 - And what if he won't? 549 00:22:57,125 --> 00:22:59,750 - It's your call. 550 00:22:59,750 --> 00:23:01,708 But if it were me, 551 00:23:01,708 --> 00:23:03,500 I'd make sure he was pulled from the ride until he did. 552 00:23:07,500 --> 00:23:08,959 Well, look who's here. 553 00:23:12,792 --> 00:23:13,792 (Sucks his teeth) 554 00:23:13,792 --> 00:23:14,792 (Door opens) 555 00:23:17,291 --> 00:23:19,000 Jack: You know, I'm sorry about that. 556 00:23:19,000 --> 00:23:20,041 Tricia: Yeah, well, you should be! 557 00:23:20,041 --> 00:23:21,250 Jack: I just got busy and things-- 558 00:23:21,250 --> 00:23:23,042 Tricia: Oh, you got busy?! 559 00:23:23,042 --> 00:23:24,291 What, I got nothing but time on my hands? 560 00:23:24,291 --> 00:23:25,333 - That's not what I meant. 561 00:23:25,333 --> 00:23:26,458 If you're not interested in taking care-- 562 00:23:26,458 --> 00:23:27,542 - I am interested in taking care-- 563 00:23:27,542 --> 00:23:28,792 - Oh, yeah, yeah. 564 00:23:28,792 --> 00:23:30,084 You got a funny way of showing it. 565 00:23:30,084 --> 00:23:32,084 Jack: I have one little heart attack 566 00:23:32,084 --> 00:23:33,458 and everybody thinks they have to treat me 567 00:23:33,458 --> 00:23:36,000 like a sick old man! 568 00:23:36,000 --> 00:23:38,250 - Why don't we do this examination right now? 569 00:23:38,250 --> 00:23:39,458 (Door slams) - I have another appointment. 570 00:23:39,458 --> 00:23:40,875 Tomorrow then. 571 00:23:40,875 --> 00:23:42,333 I'm all booked up, Jack! 572 00:23:42,333 --> 00:23:44,250 Day after tomorrow then. 573 00:23:44,250 --> 00:23:46,125 - Look, I'm not driving out here to admire the scenery, 574 00:23:46,125 --> 00:23:47,792 so you better be here 575 00:23:47,792 --> 00:23:50,125 or it's strike three, you're out. 576 00:23:50,125 --> 00:23:53,208 (Truck starts up and rumbles away) 577 00:24:01,125 --> 00:24:03,542 (Dogs barking) 578 00:24:06,333 --> 00:24:08,166 Ty: Hey, Scott, I know it's bad timing, 579 00:24:08,166 --> 00:24:10,542 but do you think I could cut out for a few hours tomorrow? 580 00:24:10,542 --> 00:24:12,166 Scott: Seriously? 581 00:24:12,166 --> 00:24:14,167 With everything on our plate right now? 582 00:24:14,167 --> 00:24:16,042 I know, it's just... 583 00:24:16,042 --> 00:24:17,166 Jack's bringing in the hay tomorrow 584 00:24:17,166 --> 00:24:19,000 and he probably shouldn't be doing it by himself. 585 00:24:19,000 --> 00:24:20,000 - No, he shouldn't. 586 00:24:21,875 --> 00:24:24,583 - Okay, just get back here after you're done. 587 00:24:24,583 --> 00:24:27,250 - All right, I will. Thank you. 588 00:24:28,250 --> 00:24:32,667 - You know, we really could use another assistant here. 589 00:24:32,667 --> 00:24:35,042 Scott: Well, I saw Cassandra at the Dude Ranch. 590 00:24:35,042 --> 00:24:37,167 She's working there. 591 00:24:37,167 --> 00:24:39,583 Ty: Yup, I heard. 592 00:24:39,583 --> 00:24:42,834 Pretty tough to get clinic work after what she pulled here. 593 00:24:42,834 --> 00:24:45,083 Scott: Well, I was thinking, um, 594 00:24:45,083 --> 00:24:47,166 maybe I was too quick to let her go. 595 00:24:49,084 --> 00:24:50,375 - You were pretty quick to let me go. 596 00:24:50,375 --> 00:24:53,291 You didn't seem to have a problem with that. 597 00:24:54,000 --> 00:24:55,458 - (Sighs) 598 00:24:55,458 --> 00:24:57,084 You know I didn't have a choice in that. 599 00:25:02,167 --> 00:25:05,167 - Okay, are you serious? 600 00:25:05,167 --> 00:25:08,000 You're actually thinking about hiring Cassandra back? 601 00:25:08,000 --> 00:25:09,917 Scott: Well, it's not like she was in on what Jeremy did, 602 00:25:09,917 --> 00:25:10,834 and she confessed. 603 00:25:15,959 --> 00:25:19,125 Probably not a good idea, eh? Forget I brought it up. 604 00:25:20,542 --> 00:25:21,375 (Dogs barking) 605 00:25:25,125 --> 00:25:26,209 - Hey, squirt! 606 00:25:27,417 --> 00:25:29,209 - Hey. 607 00:25:29,209 --> 00:25:31,209 - Hey, sorry I missed your practice. 608 00:25:31,209 --> 00:25:34,084 - It didn't happen. I was waiting for you. 609 00:25:34,084 --> 00:25:36,583 - Yeah, the day just kinda... got away from me, 610 00:25:36,583 --> 00:25:38,375 but I'm back now! 611 00:25:38,375 --> 00:25:40,500 I don't know why. 612 00:25:40,500 --> 00:25:42,375 I know that you'd rather hang out with Cassandra than me, 613 00:25:42,375 --> 00:25:44,375 so why don't you just go do that! 614 00:25:44,375 --> 00:25:47,375 Jeff: Wh- Georgie, come on! 615 00:25:49,375 --> 00:25:51,000 Kids, huh? 616 00:25:53,041 --> 00:25:54,084 Hey. 617 00:25:55,458 --> 00:25:56,458 - Hey. - Hey. 618 00:25:58,417 --> 00:25:59,959 What was that about? 619 00:25:59,959 --> 00:26:02,125 - I don't know. Georgie sounded pretty upset. 620 00:26:02,583 --> 00:26:04,209 - She probably had a good reason. 621 00:26:05,000 --> 00:26:07,084 - Yeah. I wasn't expecting to see you tonight. 622 00:26:07,084 --> 00:26:08,542 - Well, I was gonna do some overtime with Scott, 623 00:26:08,542 --> 00:26:11,417 but uh... 624 00:26:11,417 --> 00:26:13,166 He's thinking about hiring Cassandra back. 625 00:26:13,166 --> 00:26:14,667 - Are you serious? 626 00:26:14,667 --> 00:26:17,042 - Yeah, I mean, 627 00:26:17,042 --> 00:26:18,917 we can use the extra hand at the clinic, Amy. 628 00:26:18,917 --> 00:26:21,417 I'm not arguing that. But Cassandra? 629 00:26:24,167 --> 00:26:25,000 (Birds chirp) 630 00:26:26,500 --> 00:26:27,583 (Door opens) 631 00:26:29,208 --> 00:26:30,417 Lou: Hey, Grandpa. 632 00:26:30,417 --> 00:26:32,542 There's eggs on the stove if you want some. 633 00:26:32,542 --> 00:26:34,708 Jack: - I'm not hungry, but thank you. 634 00:26:34,708 --> 00:26:35,667 What's the matter? 635 00:26:35,667 --> 00:26:37,209 Jack: Aw... 636 00:26:37,209 --> 00:26:38,625 Fuel injector pump on that tractor, 637 00:26:38,625 --> 00:26:41,542 nobody in town has one. They have to order it! 638 00:26:41,542 --> 00:26:43,291 So we'll just have to wait on the hay? 639 00:26:43,291 --> 00:26:45,500 - Not if I can help it. 640 00:26:45,500 --> 00:26:48,750 Old Seth Fredrickson owes me a favour. 641 00:26:48,750 --> 00:26:50,959 - Great. So he can bring in the hay. 642 00:26:50,959 --> 00:26:53,209 - What do you mean? I just watch from the sidelines? 643 00:26:53,209 --> 00:26:54,375 - You could be the spotter. 644 00:26:57,000 --> 00:26:59,209 You said it was a real job. 645 00:26:59,209 --> 00:27:03,000 Jack: Just make sure everybody's in the north field at 1 p.m. 646 00:27:03,000 --> 00:27:04,708 because we are doin' this today! 647 00:27:04,708 --> 00:27:06,041 Lou: Grandpa! 648 00:27:06,041 --> 00:27:07,500 (Door opens and closes) 649 00:27:10,041 --> 00:27:12,750 - The fuel injector pump... nice one. 650 00:27:12,750 --> 00:27:14,417 - It wasn't me this time. 651 00:27:15,834 --> 00:27:16,834 I swear! 652 00:27:21,625 --> 00:27:24,250 Mother: Well, it's about time! 653 00:27:24,250 --> 00:27:26,125 Son: Aw, great. 654 00:27:26,125 --> 00:27:29,083 Get prepared to be lectured on your lifestyle choices, ma. 655 00:27:29,083 --> 00:27:31,500 I was just pointing out that the Equestrian Connection 656 00:27:31,500 --> 00:27:33,500 enforces a weight limit on our riding program. 657 00:27:35,000 --> 00:27:38,500 - What's this? Where's my extra bacon?! 658 00:27:38,500 --> 00:27:40,417 - I substituted our fresh fruit salad. 659 00:27:40,417 --> 00:27:42,125 Mother: Fruit salad? 660 00:27:42,125 --> 00:27:44,083 You sound like his uptight wife! 661 00:27:44,083 --> 00:27:46,125 I practically raised my boy on bacon! 662 00:27:46,125 --> 00:27:48,125 Cassandra: Well, you know what they say, you are what you eat. 663 00:27:50,542 --> 00:27:52,542 Let me get that extra bacon for you. 664 00:27:54,750 --> 00:27:57,542 Lou: Excuse us. What do you think you're doing? 665 00:27:57,542 --> 00:28:00,042 - Um, I guess there was a mix-up in the orders? 666 00:28:00,042 --> 00:28:01,291 - It doesn't sound like a mix-up to me. 667 00:28:01,291 --> 00:28:02,917 - I was just trying to help the guests 668 00:28:02,917 --> 00:28:04,000 make healthier choices. 669 00:28:04,000 --> 00:28:05,417 - More like giving him a lecture! 670 00:28:05,417 --> 00:28:06,750 - Well, somebody has to! 671 00:28:06,750 --> 00:28:09,291 - Yeah, yeah, except that's not really your job, is it? 672 00:28:09,291 --> 00:28:10,750 - Okay, you know what? 673 00:28:10,750 --> 00:28:12,166 Apparently, I can't do anything right, 674 00:28:12,166 --> 00:28:13,458 so I quit! 675 00:28:13,458 --> 00:28:15,042 - Wait, so you quit?! 676 00:28:15,042 --> 00:28:16,041 Isn't that a little extreme? 677 00:28:16,041 --> 00:28:17,875 - This isn't a good fit for me. 678 00:28:17,875 --> 00:28:20,125 - And this isn't a good time for me to be losing staff, so... 679 00:28:20,125 --> 00:28:22,542 - Look, I'm sorry. 680 00:28:22,542 --> 00:28:25,959 Mother: Hello? Order of bacon - still waiting! 681 00:28:29,083 --> 00:28:31,583 Cassandra: What? You have something else for me to test drive?! 682 00:28:32,042 --> 00:28:33,583 Jeff: That was a dirty trick. 683 00:28:33,583 --> 00:28:35,208 Cassandra: Why? I brought it back in one piece. 684 00:28:35,208 --> 00:28:36,542 What more do you want? It handles nice. 685 00:28:36,542 --> 00:28:38,166 Jeff: Hey, look, I just want to get to know you! 686 00:28:38,166 --> 00:28:39,875 - What is your problem?! 687 00:28:39,875 --> 00:28:42,667 - Where to start? Let's see... 688 00:28:42,667 --> 00:28:44,667 Well, I'm obviously not cut out for the hospitality industry. 689 00:28:44,667 --> 00:28:45,583 - What, you got fired? 690 00:28:45,583 --> 00:28:47,333 - No, I quit! 691 00:28:47,333 --> 00:28:49,667 And I have no idea how I'll afford my next term! 692 00:28:49,667 --> 00:28:51,667 I mean, I used to have a great job at a vet clinic 693 00:28:51,667 --> 00:28:53,500 until I made a huge, stupid mistake with some guy 694 00:28:53,500 --> 00:28:54,583 and I'm still paying for it! 695 00:28:54,583 --> 00:28:56,084 - Does it have something to do with Ty? 696 00:28:56,084 --> 00:28:57,708 - Uh, yeah. 697 00:28:57,708 --> 00:28:59,500 Mostly the fact that he can't seem to let it go 698 00:28:59,500 --> 00:29:01,917 and he's making my life miserable. 699 00:29:01,917 --> 00:29:04,000 Well, hey, if there's anything I can do to help you out. 700 00:29:04,000 --> 00:29:05,500 Can you just leave me alone? 701 00:29:07,917 --> 00:29:09,750 (Car starts and rumbles away) 702 00:29:14,125 --> 00:29:15,792 Amy: Brian, what's going on? 703 00:29:15,792 --> 00:29:18,041 (Trailer door clanks open loudly) 704 00:29:18,041 --> 00:29:19,291 Brian: Look... 705 00:29:19,291 --> 00:29:20,959 Thanks for all your help, but like I said, 706 00:29:20,959 --> 00:29:22,041 this isn't working! 707 00:29:22,417 --> 00:29:24,959 - You know the Sergeant is gonna ask me if you're able to ride. 708 00:29:24,959 --> 00:29:26,125 - And what are you gonna say? 709 00:29:26,125 --> 00:29:27,500 - I'm gonna say that you need a medical. 710 00:29:27,500 --> 00:29:28,875 - I'll get one after the tour. 711 00:29:28,875 --> 00:29:30,625 - No, you need one now. 712 00:29:30,625 --> 00:29:32,708 Look, it could be nothing. 713 00:29:32,708 --> 00:29:35,708 Brian: No, Amy, it's not nothing. 714 00:29:35,708 --> 00:29:38,167 I, uh, I went to my doctor a few weeks ago. 715 00:29:38,167 --> 00:29:39,041 - And what did your doctor say? 716 00:29:42,667 --> 00:29:44,125 - I have multiple sclerosis. 717 00:29:45,667 --> 00:29:47,333 - Brian, I had no idea. 718 00:29:47,333 --> 00:29:48,333 - Yeah. 719 00:29:50,084 --> 00:29:53,667 My grandma, she's sick. She's... she's really sick. 720 00:29:54,166 --> 00:29:56,500 This would be her only chance to see me and now it's over. 721 00:29:56,500 --> 00:29:57,834 This whole thing's over for me. 722 00:29:57,834 --> 00:29:59,250 Amy: Brian, wait! 723 00:29:59,250 --> 00:30:01,167 Let's just figure something out, okay? 724 00:30:02,084 --> 00:30:04,125 Give me one more chance. 725 00:30:08,291 --> 00:30:10,333 - So we're still missing a couple of extra hands. 726 00:30:10,333 --> 00:30:12,167 Georgie: I bet Jeffy would help. 727 00:30:13,583 --> 00:30:15,917 I bet he would. (Knock at the door) 728 00:30:15,917 --> 00:30:17,125 - Do you mind getting that, honey? 729 00:30:17,125 --> 00:30:18,125 - Yeah, sure. 730 00:30:18,583 --> 00:30:20,125 - Okay, so I'll drive 731 00:30:20,125 --> 00:30:21,375 and you throw the bales, right? 732 00:30:21,375 --> 00:30:23,000 - Okay, well, what about Jack? 733 00:30:23,000 --> 00:30:24,000 - That's the thing. 734 00:30:24,000 --> 00:30:25,917 We need to make him feel like he's part of it 735 00:30:25,917 --> 00:30:27,291 without actually letting him do any of the work. 736 00:30:27,291 --> 00:30:28,250 (Door shuts) Come on in. 737 00:30:28,250 --> 00:30:29,375 That's gonna be kinda tough. 738 00:30:29,375 --> 00:30:30,375 Tricia: And demoralizing. 739 00:30:30,375 --> 00:30:31,875 - Uh, Tricia, 740 00:30:31,875 --> 00:30:34,209 we're just trying to make sure he doesn't hurt himself. 741 00:30:34,500 --> 00:30:37,084 By making him feel useless? 742 00:30:37,084 --> 00:30:39,250 - He's completely ignoring his health! 743 00:30:39,250 --> 00:30:41,000 I mean, for your information, he's not even here, 744 00:30:41,000 --> 00:30:43,333 so he skipped yet another appointment. 745 00:30:43,333 --> 00:30:46,167 - Oh no, I see him tomorrow. I'm here to work with Amy. 746 00:30:46,167 --> 00:30:47,667 I just came in to get a cup of coffee. 747 00:30:47,667 --> 00:30:49,000 - Oh. 748 00:30:49,000 --> 00:30:50,125 Ty: Well, let me get that for you. 749 00:30:50,125 --> 00:30:51,083 Tricia: Thanks. 750 00:30:54,042 --> 00:30:55,792 You know, I think I see why Jack's having a hard time 751 00:30:55,792 --> 00:30:57,625 accepting his condition. 752 00:30:59,500 --> 00:31:01,750 I know you're all concerned for him, 753 00:31:01,750 --> 00:31:03,125 but you need to stop putting limits 754 00:31:03,125 --> 00:31:04,458 on what he can do. 755 00:31:04,458 --> 00:31:07,667 He's still a strong, energetic, virile man. 756 00:31:07,667 --> 00:31:09,208 - Virile? 757 00:31:09,208 --> 00:31:12,333 Georgie: What's virile? 758 00:31:12,333 --> 00:31:16,000 I'm just saying he's still very capable. 759 00:31:16,000 --> 00:31:17,375 It's one thing to be careful, 760 00:31:17,375 --> 00:31:19,250 but maybe it's time for you guys 761 00:31:19,250 --> 00:31:21,667 to take off the kid gloves. 762 00:31:21,667 --> 00:31:22,667 Thanks. 763 00:31:26,875 --> 00:31:28,166 - So I got you these little blunt spurs. 764 00:31:28,166 --> 00:31:29,583 So if your legs start shaking 765 00:31:29,583 --> 00:31:31,083 you're not gonna be jabbing him in his side. 766 00:31:31,083 --> 00:31:32,708 You know I can't control that. 767 00:31:32,708 --> 00:31:35,375 I know, but we can minimize the effect it has on the horse. 768 00:31:35,375 --> 00:31:38,875 And... I installed some padding 769 00:31:38,875 --> 00:31:40,125 in the bottom of your saddle, okay? 770 00:31:40,125 --> 00:31:41,375 And we can put some in your boots too 771 00:31:41,375 --> 00:31:43,250 during the ride. 772 00:31:43,250 --> 00:31:45,500 If your arms start spasming, 773 00:31:45,500 --> 00:31:47,291 best thing to do is to put slack in your reins 774 00:31:47,291 --> 00:31:49,750 and grab onto this leather strap, okay? 775 00:31:49,750 --> 00:31:51,041 Now, you just look where you want to go 776 00:31:51,041 --> 00:31:52,333 and Cole will take you there. 777 00:31:52,333 --> 00:31:54,208 - What if he doesn't? 778 00:31:54,208 --> 00:31:56,042 - You're just gonna have to trust him. 779 00:31:56,042 --> 00:31:58,542 He knows his job, you just let him do it. 780 00:31:59,375 --> 00:32:01,167 - What's she doing here? 781 00:32:03,041 --> 00:32:05,125 - If we're gonna do this, I want Tricia on hand. 782 00:32:05,125 --> 00:32:06,209 - You told her? 783 00:32:06,209 --> 00:32:07,583 - Yeah. 784 00:32:09,500 --> 00:32:12,500 - Well, I guess it can't be a secret anymore. 785 00:32:13,042 --> 00:32:14,333 - Let's get to work. 786 00:32:17,875 --> 00:32:18,625 (Birds chirp) 787 00:32:22,084 --> 00:32:24,041 Jeff: Hey, you seen Georgie? 788 00:32:25,084 --> 00:32:27,834 Ty: She just left with Lou. Went to meet Jack in the field. 789 00:32:27,834 --> 00:32:29,417 - Hey, you know, um, 790 00:32:29,417 --> 00:32:31,417 Cassie seems to be in a pretty tough spot right now. 791 00:32:31,417 --> 00:32:33,166 - And? 792 00:32:33,166 --> 00:32:36,084 Jeff: Maybe you need to let it go. 793 00:32:36,084 --> 00:32:38,084 - Maybe you don't know what you're talking about. 794 00:32:38,084 --> 00:32:39,667 - No, I think I do. 795 00:32:41,667 --> 00:32:43,125 - Well, maybe she's throwing you for a loop 796 00:32:43,125 --> 00:32:45,458 and you don't know it. 797 00:32:45,458 --> 00:32:48,250 Jeff: What, so you're saying Cass is a liar? 798 00:32:48,250 --> 00:32:50,875 Ty: Well, she threw me under the bus. 799 00:32:50,875 --> 00:32:51,917 Lost my job 'cause of her. 800 00:32:53,291 --> 00:32:54,917 - Okay, look, 801 00:32:54,917 --> 00:32:56,959 I don't know what happened with you guys. 802 00:32:56,959 --> 00:32:59,000 I mean, she made mistakes, whatever. 803 00:32:59,000 --> 00:33:01,625 It's just... 804 00:33:01,625 --> 00:33:03,667 She seems like an okay person. 805 00:33:03,667 --> 00:33:05,875 She's having a really rough time right now. 806 00:33:05,875 --> 00:33:07,917 - Shouldn't you be more concerned about Georgie than Cass? 807 00:33:07,917 --> 00:33:10,291 - Me and Georgie, we're fine. 808 00:33:10,291 --> 00:33:12,417 - Really? You come all the way down here 809 00:33:12,417 --> 00:33:14,333 and you don't spend any time with her? 810 00:33:14,333 --> 00:33:16,583 What gives, man? 811 00:33:16,583 --> 00:33:19,792 - I don't know, I'm not really good at this. 812 00:33:20,250 --> 00:33:21,166 - At what? 813 00:33:21,166 --> 00:33:23,417 - Being a big brother. 814 00:33:24,708 --> 00:33:26,125 I mean, it's just- 815 00:33:26,125 --> 00:33:28,042 It's not like we grew up together, man. 816 00:33:28,042 --> 00:33:30,000 It was always different homes and different families. 817 00:33:30,000 --> 00:33:32,084 It's just... 818 00:33:32,084 --> 00:33:34,417 we hardly even know each other and... 819 00:33:34,417 --> 00:33:35,792 I mean, I'm trying, but... 820 00:33:37,708 --> 00:33:39,792 I guess I don't know where to start. 821 00:33:42,792 --> 00:33:45,208 - All right, well, I do. 822 00:33:47,250 --> 00:33:48,250 Follow me. 823 00:33:49,417 --> 00:33:52,000 Lou: Seriously, Grandpa? 824 00:33:52,000 --> 00:33:56,291 Jack: And why not? This is how we used to do it! 825 00:33:56,291 --> 00:33:58,250 Georgie: This is gonna be so cool! 826 00:33:59,084 --> 00:34:01,125 Ty: Hey! 827 00:34:01,125 --> 00:34:02,750 Look who showed up! 828 00:34:02,750 --> 00:34:03,542 Georgie: Jeff! 829 00:34:05,208 --> 00:34:07,583 See? I told you he'd come! 830 00:34:07,583 --> 00:34:08,959 Jeff: So where do you guys want me? 831 00:34:08,959 --> 00:34:11,084 Lou: You and Ty are gonna throw bales up to me and Georgie 832 00:34:11,084 --> 00:34:12,667 on the wagon. 833 00:34:12,667 --> 00:34:13,667 So, Jack, you're not gonna... 834 00:34:16,875 --> 00:34:20,375 - No. No, somebody has to handle this team 835 00:34:20,375 --> 00:34:22,667 and I'm bettin' none of you can. 836 00:34:24,834 --> 00:34:25,875 Jeff: (Laughs) 837 00:34:27,417 --> 00:34:28,917 ♪♪ 838 00:34:44,291 --> 00:34:45,291 (Wagon clatters) 839 00:34:46,875 --> 00:34:47,667 Ty: You got it? 840 00:34:47,667 --> 00:34:48,667 Lou: Yup! 841 00:34:52,042 --> 00:34:54,083 (Bridles rattle, hooves thud) 842 00:34:58,291 --> 00:34:59,667 Ty and Jeff: (Grunt with effort) 843 00:34:59,667 --> 00:35:01,000 Ty: Come on, Jeff, let's go! 844 00:35:05,084 --> 00:35:06,125 Jack: That's it. Hey. 845 00:35:07,542 --> 00:35:09,042 ♪♪ 846 00:35:22,125 --> 00:35:29,167 ♪♪ 847 00:35:29,167 --> 00:35:30,417 Ty: I think my arms are gonna fall off! 848 00:35:30,417 --> 00:35:32,708 Jack: You wait till mornin'. 849 00:35:32,708 --> 00:35:35,500 Jeff: Oh, yeah, that was hard work. I'm still sweating! 850 00:35:35,500 --> 00:35:39,500 Georgie: Yeah, it's, uh, it's pretty hot out here. 851 00:35:39,500 --> 00:35:40,959 Maybe you should, uh, cool off! (Water splashes) 852 00:35:40,959 --> 00:35:42,792 Guys: (Grunt in surprise) Lou: Georgie! 853 00:35:42,792 --> 00:35:43,792 Ty: Hey! Jeff: Yeah, she's toast! 854 00:35:43,792 --> 00:35:45,084 Ty: Get her! Jeff: Get back here, squirt! 855 00:35:45,084 --> 00:35:46,000 Georgie: (Squeals) No, no, no, no! 856 00:35:46,000 --> 00:35:47,375 Ty: Hey, Jeff, get her! Jeff: You're not getting away! 857 00:35:47,375 --> 00:35:49,000 Ty: Get her, get her, get her! Georgie: (Shrieks) Get off! 858 00:35:49,000 --> 00:35:51,291 Jeff: Oh! Georgie: Get off! Get off! 859 00:35:51,291 --> 00:35:52,500 Jeff: (Laughing) Georgie: No, guys, get off! 860 00:35:52,500 --> 00:35:53,625 Ty: (Laughing) 861 00:35:53,625 --> 00:35:54,959 Lou: (Chuckles) 862 00:35:54,959 --> 00:35:57,167 Jack: Just so you know, 863 00:35:57,167 --> 00:36:01,042 I'll be the one throwin' the bales next year. 864 00:36:01,042 --> 00:36:02,917 And I'm going to try to be okay with that. 865 00:36:02,917 --> 00:36:05,708 Good. I want things to go back to normal, 866 00:36:05,708 --> 00:36:07,375 and you know I'm all right. 867 00:36:09,333 --> 00:36:11,417 More than all right, according to Tricia. 868 00:36:11,959 --> 00:36:13,625 What'd she say? 869 00:36:14,500 --> 00:36:16,792 Georgie, Ty and Jeff: (Yell and shout happily) 870 00:36:16,792 --> 00:36:18,250 - What did she say? 871 00:36:18,250 --> 00:36:19,041 - (Laughs) 872 00:36:22,208 --> 00:36:23,750 Lou: Get 'em, Georgie! 873 00:36:23,750 --> 00:36:25,041 Georgie: Get away! Agh! Ty: Yeah! (Laughing) 874 00:36:25,041 --> 00:36:27,041 Georgie: (Squeals) No! 875 00:36:27,041 --> 00:36:28,250 Jeff: Agh! Georgie: (Laughs) 876 00:36:30,542 --> 00:36:31,875 (Tongues cluck, hooves thud) 877 00:36:39,750 --> 00:36:41,125 Amy: Did you see that? It's totally working! 878 00:36:41,125 --> 00:36:44,084 Tricia: Yeah, sort of. 879 00:36:44,084 --> 00:36:46,084 What're you talking about? That was perfect! 880 00:36:46,084 --> 00:36:47,500 Now, when he's obviously feeling confident 881 00:36:47,500 --> 00:36:49,041 with your aids. 882 00:36:49,041 --> 00:36:50,750 - But what's gonna happen when he's stressed? 883 00:36:50,750 --> 00:36:53,041 - Hey, uh, Amy, can we take a break? 884 00:36:53,041 --> 00:36:54,458 I'm dying out here. 885 00:36:57,959 --> 00:37:00,708 Amy: No, we're gonna go again, this time side-by-side. 886 00:37:04,458 --> 00:37:05,458 Ready? 887 00:37:07,000 --> 00:37:07,792 (Hooves canter) 888 00:37:27,583 --> 00:37:28,375 (Horses snort) 889 00:37:34,084 --> 00:37:35,208 Brian: (Gasps and shakes) 890 00:37:40,250 --> 00:37:41,083 (Horse snorts) 891 00:37:47,125 --> 00:37:48,166 Amy: You okay? Brian: Yeah. 892 00:37:52,208 --> 00:37:54,875 That actually worked. 893 00:37:54,875 --> 00:37:57,417 Cole rode right through it. We did it! 894 00:37:57,417 --> 00:37:59,125 Thank you. 895 00:37:59,125 --> 00:38:01,209 - Don't thank me yet, 896 00:38:01,209 --> 00:38:03,583 not until you've done it for real. 897 00:38:04,917 --> 00:38:06,208 That's right, I'm gonna tell the Sergeant 898 00:38:06,208 --> 00:38:08,291 that you can go on the Musical Ride. 899 00:38:08,291 --> 00:38:09,834 - (Exhales happily) 900 00:38:24,209 --> 00:38:26,167 Cassandra: Hi. 901 00:38:26,167 --> 00:38:27,583 Scott: Hey. Ty: Hey. 902 00:38:27,583 --> 00:38:29,708 So you wanted to talk? 903 00:38:29,708 --> 00:38:32,209 Scott: Yeah, um, so here's the thing, 904 00:38:32,209 --> 00:38:34,083 the clinic's been really busy 905 00:38:34,083 --> 00:38:36,792 and I've been having trouble finding a good assistant. 906 00:38:36,792 --> 00:38:40,166 - Right. What does that have to do with me? 907 00:38:40,166 --> 00:38:42,875 Scott: Well, look, you, uh, you did good job here, 908 00:38:42,875 --> 00:38:44,209 and I just don't really have the time 909 00:38:44,209 --> 00:38:46,166 to train someone else. 910 00:38:46,500 --> 00:38:49,000 - I don't really understand. 911 00:38:49,000 --> 00:38:51,209 - You want your old job back? 912 00:38:52,166 --> 00:38:55,917 - Really?! And you're okay with this? 913 00:38:55,917 --> 00:38:57,959 Scott: Actually, it was Ty's idea. 914 00:38:57,959 --> 00:39:00,250 - Yeah, of course I'll come back! 915 00:39:00,250 --> 00:39:03,084 - (Sighs) But all is not forgotten. 916 00:39:03,084 --> 00:39:04,208 You will be put on probation. 917 00:39:04,208 --> 00:39:05,792 - I understand. 918 00:39:05,792 --> 00:39:06,667 Can you start now? 919 00:39:08,041 --> 00:39:09,917 - Yeah, sure. 920 00:39:09,917 --> 00:39:11,125 Scott: Great. We're going to Spruce Meadows. 921 00:39:11,125 --> 00:39:12,333 Prep her on what needs to be done. 922 00:39:12,333 --> 00:39:14,375 - Yup. 923 00:39:14,375 --> 00:39:17,125 (Dogs barking) 924 00:39:17,125 --> 00:39:18,500 - Okay, so there's a shipment of vaccines 925 00:39:18,500 --> 00:39:19,834 that just came in, that needs to be- 926 00:39:19,834 --> 00:39:22,208 - Thank you, Ty. Thank you. 927 00:39:23,041 --> 00:39:24,542 - Don't thank me. 928 00:39:24,542 --> 00:39:26,500 I did it for Scott, he needs the help. 929 00:39:26,500 --> 00:39:27,500 - Okay. 930 00:39:28,000 --> 00:39:29,500 - So let's just try 931 00:39:29,500 --> 00:39:31,583 and stay out of each other's way, okay? 932 00:39:35,167 --> 00:39:36,750 (Dogs barking) 933 00:39:36,750 --> 00:39:37,500 (Shovel scrapes) 934 00:39:40,042 --> 00:39:42,166 Jeff: Hey! Georgie: You're gonna help? 935 00:39:42,166 --> 00:39:44,208 Jeff: What? You think I'm afraid of a little horse poop? 936 00:39:44,208 --> 00:39:46,917 - Yeah, I kinda did. 937 00:39:46,917 --> 00:39:48,542 - Well, I better start doin' somethin' around here 938 00:39:48,542 --> 00:39:50,042 if I'm gonna convince Jack to let me stay 939 00:39:50,042 --> 00:39:51,042 for another week. 940 00:39:53,875 --> 00:39:55,875 I'm not goin' to California. 941 00:39:55,875 --> 00:39:57,917 - What about surfing in Baja? 942 00:39:57,917 --> 00:40:00,084 - Some other time. 943 00:40:00,084 --> 00:40:02,209 (Laughs) 944 00:40:02,209 --> 00:40:03,500 Georgie: (Laughs) 945 00:40:03,500 --> 00:40:04,875 Tricia: So how you been feeling? 946 00:40:04,875 --> 00:40:07,042 - Great! How about you? 947 00:40:07,042 --> 00:40:08,625 - Pardon me? 948 00:40:08,625 --> 00:40:10,125 You must get sick and tired 949 00:40:10,125 --> 00:40:13,125 of always asking everyone else how they're doin', so... 950 00:40:13,125 --> 00:40:16,209 - I don't really think about it. 951 00:40:16,209 --> 00:40:17,291 I'm doing well, thanks. 952 00:40:17,291 --> 00:40:18,291 - Well, good. 953 00:40:20,041 --> 00:40:21,959 - I have to say you're in a better mood today. 954 00:40:21,959 --> 00:40:23,834 - Well, my health is important, 955 00:40:23,834 --> 00:40:27,333 so I guess these visits are a necessary evil. 956 00:40:27,333 --> 00:40:30,000 (Laughing) That's not exactly the way I'd put it. 957 00:40:30,000 --> 00:40:32,917 Your pulse is fine. Everything seems okay. 958 00:40:32,917 --> 00:40:35,375 - What, just okay? 959 00:40:35,375 --> 00:40:37,917 - Well, you're in pretty good shape. 960 00:40:37,917 --> 00:40:39,167 What else do you want me say? 961 00:40:39,167 --> 00:40:41,000 - Well, I don't know. Let's see... 962 00:40:41,000 --> 00:40:45,959 Maybe that I seem strong and healthy and... 963 00:40:45,959 --> 00:40:47,750 Virile. 964 00:40:54,250 --> 00:40:56,042 Announcer: Please welcome the Musical Ride 965 00:40:56,042 --> 00:40:58,500 of the Royal Canadian Mounted Police! 966 00:40:58,500 --> 00:41:00,084 Crowd: (Cheers and applauds) 967 00:41:00,084 --> 00:41:01,375 Announcer: The riders and horses performing today 968 00:41:01,375 --> 00:41:03,750 welcome you to the show! 969 00:41:03,750 --> 00:41:06,417 If you see something you like, feel free to applaud! 970 00:41:06,417 --> 00:41:09,333 The members and the horses appreciate it! 971 00:41:09,333 --> 00:41:15,708 ♪♪ 972 00:41:15,708 --> 00:41:16,708 Crowd: (Applauds) 973 00:41:19,209 --> 00:41:20,291 Ty: He's doing great. 974 00:41:20,291 --> 00:41:22,792 Amy: Yeah, but it's a long performance. 975 00:41:24,959 --> 00:41:26,333 (Hooves thud) 976 00:41:28,166 --> 00:41:29,166 Crowd: (Applauds) 977 00:41:34,000 --> 00:41:35,375 (Hooves thud) 978 00:41:39,792 --> 00:41:43,834 Ty: This is where he had all his issues, right? 979 00:41:43,834 --> 00:41:45,417 - (Quietly) Come on, Brian, Come on, come on! 980 00:41:45,417 --> 00:41:46,208 (Hooves thud) 981 00:41:49,083 --> 00:41:50,458 Brian: (Gasps and grunts) 982 00:41:53,875 --> 00:41:56,625 (Quietly) Come on, Brian! Come on! 983 00:42:06,125 --> 00:42:08,208 (Relieved sigh, crowd applauds) 984 00:42:08,208 --> 00:42:09,750 Announcer: The Musical Ride originated 985 00:42:09,750 --> 00:42:12,000 from the Northwest Mounted Police 986 00:42:12,000 --> 00:42:16,458 as they made the great march across Canada in 1874! 987 00:42:19,208 --> 00:42:21,875 The first recorded display of the Musical Ride 988 00:42:21,875 --> 00:42:26,875 took place in Fort MacLeod, Alberta, in 1876! 989 00:42:27,208 --> 00:42:29,208 Now the riders move to the centre of the arena 990 00:42:29,208 --> 00:42:31,208 to form the star! 991 00:42:31,208 --> 00:42:32,542 (Applauds and cheers) 992 00:42:34,667 --> 00:42:35,458 (Hooves thud) 993 00:42:48,000 --> 00:42:49,834 Announcer: Now, everyone get your cameras ready 994 00:42:49,834 --> 00:42:52,084 for one of the highlights of the Musical Ride! 995 00:42:52,084 --> 00:42:54,084 The charge! 996 00:42:54,500 --> 00:42:56,000 (Horse hooves thunder) 997 00:42:58,084 --> 00:42:59,583 Crowd: (Applauds and cheers) 998 00:43:10,375 --> 00:43:12,000 (Hooves thud) 999 00:43:25,750 --> 00:43:27,084 Crowd: (Applauds and cheers) 70307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.