Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,750 --> 00:00:03,125
Previously on "Heartland".
2
00:00:03,125 --> 00:00:04,917
Jack:
What is that?
What do you do?
3
00:00:04,917 --> 00:00:06,542
I'm a doctor.
4
00:00:06,542 --> 00:00:08,042
Really.
5
00:00:08,042 --> 00:00:09,750
You tried to pull one
over on me.
6
00:00:09,750 --> 00:00:11,000
No, I didn't,
I was-
7
00:00:11,000 --> 00:00:12,208
So what did you do,
Lou?
8
00:00:12,208 --> 00:00:15,250
Did you share my enentire
medical history with this woman?
9
00:00:15,250 --> 00:00:16,375
Georgie:
Hey, guys.
10
00:00:16,375 --> 00:00:18,750
Mallory, look who's here,
my brother.
11
00:00:18,750 --> 00:00:20,209
Jeff, mallory.
12
00:00:20,209 --> 00:00:21,167
Hey.
13
00:00:21,167 --> 00:00:22,458
Hi. You do exist.
14
00:00:22,458 --> 00:00:24,291
Cassandra:
I'm the one
you should be firing.
15
00:00:24,291 --> 00:00:27,000
I let jeremy into the clinic
the night Buckingham died.
16
00:00:27,000 --> 00:00:30,000
Ty, I'm so sorry.
17
00:00:47,458 --> 00:00:49,333
Coach: All right, here we go.
18
00:00:49,333 --> 00:00:55,542
♪♪
19
00:00:55,542 --> 00:00:57,041
(Coach calls out instructions)
20
00:01:01,917 --> 00:01:08,375
♪♪
21
00:01:08,375 --> 00:01:09,125
(Hooves thunder)
22
00:01:20,500 --> 00:01:22,000
- Aren't they incredible?
23
00:01:22,000 --> 00:01:24,166
- Yeah, even in rehearsal.
24
00:01:24,166 --> 00:01:25,667
- Thanks for letting me
come along, Scott.
25
00:01:25,667 --> 00:01:27,125
It's not very often
you get an inside look
26
00:01:27,125 --> 00:01:28,333
at the Musical Ride.
27
00:01:28,333 --> 00:01:30,084
- No problem.
28
00:01:30,084 --> 00:01:32,209
I'm pretty excited
to work with them myself.
29
00:01:32,209 --> 00:01:33,625
Things may be crazy
at the clinic,
30
00:01:33,625 --> 00:01:36,042
but this is one gig
I couldn't pass up.
31
00:01:38,625 --> 00:01:41,125
Coach: Heels down, heels down.
32
00:01:41,125 --> 00:01:47,333
♪♪
33
00:01:47,333 --> 00:01:48,959
(Nervous snort, shrill whinny)
34
00:01:48,959 --> 00:01:49,959
Ungh!
35
00:01:51,708 --> 00:01:52,917
No, he's gotta get outta there,
Ty.
36
00:02:00,042 --> 00:02:01,250
- You all right, Turner?
37
00:02:01,250 --> 00:02:03,792
- Yeah, yeah, I think so.
38
00:02:03,792 --> 00:02:04,875
- What the hell happened
this time?
39
00:02:06,208 --> 00:02:07,125
- I-I'm fine.
40
00:02:15,166 --> 00:02:16,166
Lou: Hi.
41
00:02:17,834 --> 00:02:18,625
(Deep exhale)
42
00:02:21,792 --> 00:02:24,000
Excuse me, miss,
43
00:02:24,000 --> 00:02:26,291
I have asked you twice
for clean towels.
44
00:02:26,291 --> 00:02:27,291
- I'm sorry.
45
00:02:27,291 --> 00:02:29,041
I'm just a little bit
short-staffed,
46
00:02:29,041 --> 00:02:30,125
but I will be right with you.
47
00:02:30,125 --> 00:02:31,167
(Phone ringing)
48
00:02:33,042 --> 00:02:36,042
Heartland Equestrian Connection,
Lou speaking.
49
00:02:36,042 --> 00:02:38,708
Nicole, please tell me
you are back from New York.
50
00:02:39,750 --> 00:02:40,917
Another week?
51
00:02:41,959 --> 00:02:44,000
No, I need you now.
Mallory is gone,
52
00:02:44,000 --> 00:02:45,542
and between the diner
and the Dude Ranch,
53
00:02:45,542 --> 00:02:47,000
I am stretched so thin.
54
00:02:48,750 --> 00:02:50,208
I did. I put up wanted ads
online
55
00:02:50,208 --> 00:02:51,542
and, so far, no bites.
56
00:02:53,084 --> 00:02:56,542
Excuse me!
Still waiting.
57
00:02:56,542 --> 00:02:58,583
- One second.
58
00:02:58,583 --> 00:03:00,792
Listen, I have to go,
59
00:03:00,792 --> 00:03:02,917
But just get back
as soon as you can, okay?
60
00:03:02,917 --> 00:03:04,667
Okay, bye.
61
00:03:04,667 --> 00:03:06,000
(Sighs)
62
00:03:06,000 --> 00:03:07,209
I did not sign up for this.
63
00:03:09,084 --> 00:03:11,000
Georgie: You know,
this is the last one.
64
00:03:11,000 --> 00:03:12,333
Jack: Nothing to worry about.
65
00:03:12,333 --> 00:03:15,000
Next couple of days,
we're gonna have more hay here
66
00:03:15,000 --> 00:03:16,708
than you can shake a stick at.
67
00:03:16,708 --> 00:03:18,542
Georgie: Can't wait.
68
00:03:18,542 --> 00:03:20,667
Do I get to pitch bales
into the wagon?
69
00:03:20,667 --> 00:03:23,209
Jack: (Laughs) I don't think so.
70
00:03:23,209 --> 00:03:26,125
One of these bales weighs
more than you,
71
00:03:26,125 --> 00:03:27,583
but you're welcome
to come along.
72
00:03:27,583 --> 00:03:29,708
You've just got to stay
out of the way, that's all.
73
00:03:29,959 --> 00:03:31,333
- Come on,
you have to give me a job.
74
00:03:31,333 --> 00:03:32,834
I want to be a part of this.
75
00:03:32,834 --> 00:03:34,084
Jack: Job, huh?
76
00:03:36,500 --> 00:03:39,000
Okay. You can be the spotter.
77
00:03:39,000 --> 00:03:41,125
- Spotter?
78
00:03:41,125 --> 00:03:44,000
Jack: Yeah, that's the guy
that stands back at a distance,
79
00:03:44,000 --> 00:03:46,917
Makes sure the load
is distributed equally.
80
00:03:46,917 --> 00:03:48,375
- That is so not a real job.
81
00:03:48,375 --> 00:03:49,875
Jeff: Hey, squirt!
82
00:03:51,333 --> 00:03:52,333
- Jeff!
83
00:03:55,167 --> 00:03:56,458
Hi.
84
00:03:56,458 --> 00:03:57,250
How's it goin'?
85
00:04:01,000 --> 00:04:03,208
Scott: He seemed perfectly
fine to me.
86
00:04:03,208 --> 00:04:05,167
Sgt. Decker: So why do they keep
blowing up out there?
87
00:04:05,167 --> 00:04:06,834
Wasn't the first time.
88
00:04:06,834 --> 00:04:08,625
Scott: I can't say,
but it's not physical.
89
00:04:09,417 --> 00:04:11,417
Sgt. Decker: What's going on out
there, Brian?
90
00:04:11,417 --> 00:04:13,834
Brian: Nothing, sir.
I don't know.
91
00:04:13,834 --> 00:04:15,583
- And that was just rehearsal.
92
00:04:15,583 --> 00:04:16,834
What are you gonna do
during the performance?
93
00:04:16,834 --> 00:04:18,333
- We'll put it together,
Sergeant.
94
00:04:18,333 --> 00:04:19,625
- It's like you're going
backwards.
95
00:04:19,625 --> 00:04:21,125
The show was supposed
to be your debut.
96
00:04:21,125 --> 00:04:23,542
- We'll be ready, I-I swear.
97
00:04:23,542 --> 00:04:25,959
- Really?
Because I don't see how.
98
00:04:26,166 --> 00:04:27,834
Ty: Excuse me, Sergeant Decker?
Sorry to interrupt.
99
00:04:27,834 --> 00:04:29,250
My name is Ty.
100
00:04:29,250 --> 00:04:30,542
Amy here, I think,
can help you out.
101
00:04:30,542 --> 00:04:31,708
She has a really good
track record
102
00:04:31,708 --> 00:04:33,500
with riders and their horses.
103
00:04:33,500 --> 00:04:35,667
- Yeah?
104
00:04:35,667 --> 00:04:38,000
You think you can help us
get these two on the same page?
105
00:04:38,000 --> 00:04:39,000
- Well, that depends.
106
00:04:39,000 --> 00:04:42,000
Every partnership
has its own set of issues.
107
00:04:42,000 --> 00:04:43,375
I've seen Amy do
some incredible things.
108
00:04:43,375 --> 00:04:44,917
It'd be worth it
to give her a shot.
109
00:04:44,917 --> 00:04:46,959
Do you have time? Today even?
110
00:04:46,959 --> 00:04:48,209
- Yeah, sure.
111
00:04:48,209 --> 00:04:49,792
- I could work with you two
up at the ranch,
112
00:04:49,792 --> 00:04:51,834
if that's okay with you?
113
00:04:51,834 --> 00:04:55,125
- Okay. But if I don't see
some big improvement,
114
00:04:55,125 --> 00:04:56,417
I'm gonna pull you
from the Alberta show,
115
00:04:56,417 --> 00:04:58,084
got it?
116
00:04:58,084 --> 00:04:59,084
- Yes, sir.
117
00:05:05,500 --> 00:05:07,000
♪♪
118
00:05:21,000 --> 00:05:23,583
♪ And at the break of day ♪
119
00:05:23,583 --> 00:05:28,250
♪ You sank into your dream ♪
120
00:05:28,250 --> 00:05:29,458
♪ You dreamer ♪
121
00:05:29,458 --> 00:05:32,041
♪ Oh, oh, oh... ♪
122
00:05:32,041 --> 00:05:34,250
♪ You dreamer ♪
123
00:05:36,375 --> 00:05:40,750
♪ You dreamer ♪
124
00:05:46,250 --> 00:05:47,166
(Low hum of chatter,
playful laughter)
125
00:05:47,166 --> 00:05:48,209
Whoa, whoa.
126
00:05:50,375 --> 00:05:51,750
(Car rumbles up)
127
00:05:56,667 --> 00:05:58,125
- Cassandra?
128
00:05:58,125 --> 00:06:00,000
Lou! You work here?
129
00:06:00,000 --> 00:06:02,625
- You could say that.
I own the place.
130
00:06:02,625 --> 00:06:04,333
- Great. I guess I won't need
these.
131
00:06:04,333 --> 00:06:06,542
- Is that a resume?
132
00:06:06,542 --> 00:06:09,000
- Uh, yeah, I need a job
for the summer
133
00:06:09,000 --> 00:06:10,041
and I saw the ad, but...
134
00:06:10,041 --> 00:06:11,917
after that whole thing with Ty,
135
00:06:11,917 --> 00:06:13,750
You probably won't want me,
so...
136
00:06:13,750 --> 00:06:16,166
- Right. Wait, um...
137
00:06:17,041 --> 00:06:18,959
Have you ever done this before?
138
00:06:18,959 --> 00:06:22,125
- Um... not exactly,
139
00:06:22,125 --> 00:06:24,458
but I'm a fast learner.
140
00:06:24,458 --> 00:06:25,875
(Glass shatters)
141
00:06:27,167 --> 00:06:29,125
Girl: You did that on purpose!
142
00:06:29,125 --> 00:06:31,166
It's all your fault!
I'm telling!
143
00:06:31,166 --> 00:06:33,166
- You're hired.
144
00:06:33,166 --> 00:06:35,375
- Wait, you want me
to take care of that?
145
00:06:35,375 --> 00:06:37,750
- No, Mom! Mom!
146
00:06:37,750 --> 00:06:39,042
- Yeah! And while you're at it,
147
00:06:39,042 --> 00:06:42,000
you can turn down
the volume on the kid.
148
00:06:42,000 --> 00:06:44,083
- Well, at the clinic,
we'd use a muzzle.
149
00:06:44,083 --> 00:06:45,083
Girl: Mom!
150
00:06:47,250 --> 00:06:48,792
- So how long are you staying?
151
00:06:48,792 --> 00:06:49,959
- Just a few days.
152
00:06:49,959 --> 00:06:51,625
- I've got two weeks off
so I'm heading down the coast.
153
00:06:51,625 --> 00:06:53,084
- I'm going to go surfing
in Baja.
154
00:06:53,084 --> 00:06:54,417
- You surf?
155
00:06:54,417 --> 00:06:55,917
Jeff: Yeah, that's the plan.
156
00:06:55,917 --> 00:06:58,166
But I wanted to stop by
and see you first.
157
00:06:58,166 --> 00:07:00,000
So what do you want to do?
158
00:07:00,000 --> 00:07:02,042
Do you want to go
on a trail ride?
159
00:07:02,042 --> 00:07:04,125
- Yeah, that's still
not really my thing.
160
00:07:04,125 --> 00:07:06,500
Um... oh, I have an idea.
161
00:07:06,500 --> 00:07:08,083
Why don't we go hang out
with that friend of yours,
162
00:07:08,083 --> 00:07:11,750
um, what's her name?
Uh... Mallory.
163
00:07:11,750 --> 00:07:14,042
Oh, she's travelling in Europe.
164
00:07:14,042 --> 00:07:16,250
- Europe? Oh.
165
00:07:17,625 --> 00:07:19,041
- We could always head down
to Lou's Dude Ranch
166
00:07:19,041 --> 00:07:20,208
and pull out the canoe.
167
00:07:20,208 --> 00:07:22,042
Wouldn't that be awesome?
168
00:07:22,042 --> 00:07:23,417
- Uh, yeah, yeah. Totally.
169
00:07:23,417 --> 00:07:24,583
- Cool.
170
00:07:25,667 --> 00:07:28,667
- That's a crock of crap
and you know it.
171
00:07:28,667 --> 00:07:31,667
- You could have told me
you were going out of town.
172
00:07:33,750 --> 00:07:35,792
- What's going on?
173
00:07:35,792 --> 00:07:38,084
- Oh, your father,
that's what's going on.
174
00:07:38,084 --> 00:07:39,458
He just took off to Moose Jaw
for a week.
175
00:07:39,458 --> 00:07:41,000
- So?
176
00:07:41,000 --> 00:07:42,834
- Well, so, I need
to bring in that hay.
177
00:07:42,834 --> 00:07:43,959
Well, just wait
until he gets back.
178
00:07:43,959 --> 00:07:45,583
No way.
179
00:07:45,583 --> 00:07:48,125
I'm not letting your father
set the agenda.
180
00:07:48,125 --> 00:07:50,209
What do we feed the horses
in the meantime?
181
00:07:50,209 --> 00:07:52,000
Grandpa, it's way too big a job
to do on your own.
182
00:07:53,208 --> 00:07:55,708
- Think you can get a day off?
183
00:07:55,708 --> 00:07:57,625
- I don't know, Jack,
184
00:07:57,625 --> 00:07:58,750
work at the clinic's
been pretty crazy.
185
00:07:58,750 --> 00:08:02,583
Scott's looking for
another vet assistant right now.
186
00:08:02,583 --> 00:08:04,208
- So no you, no Peter,
no Caleb...
187
00:08:05,917 --> 00:08:06,708
Of course, no Tim.
188
00:08:08,708 --> 00:08:11,209
Forget it, I'll figure it out.
189
00:08:15,375 --> 00:08:16,875
- I was kind of hoping
190
00:08:16,875 --> 00:08:18,834
he wouldn't take part in it
this year.
191
00:08:18,834 --> 00:08:20,125
It's really strenuous work.
192
00:08:22,125 --> 00:08:23,250
He seems like he's okay.
193
00:08:24,417 --> 00:08:25,625
I guess.
194
00:08:30,166 --> 00:08:32,167
You should have seen
Phoenix and I.
195
00:08:32,167 --> 00:08:33,750
It was like we were flying.
196
00:08:33,750 --> 00:08:35,750
It was amazing,
197
00:08:35,750 --> 00:08:38,084
and I just knew that Olivia
was eating her heart out.
198
00:08:38,417 --> 00:08:39,417
- Awesome.
199
00:08:40,167 --> 00:08:42,750
Man: No, you listen.
200
00:08:42,750 --> 00:08:45,375
I signed up
for a two-hour trail ride
201
00:08:45,375 --> 00:08:46,375
and I'm going.
202
00:08:47,500 --> 00:08:49,041
Cassandra: Obviously you didn't
read the fine print
203
00:08:49,041 --> 00:08:50,667
on the waiver form
204
00:08:50,667 --> 00:08:52,167
because there is
a weight restriction.
205
00:08:52,167 --> 00:08:54,166
- My wife's always on me
about my weight.
206
00:08:54,166 --> 00:08:56,000
I don't need to hear it
from you, too.
207
00:08:56,000 --> 00:08:57,291
- Well...
208
00:08:57,291 --> 00:08:59,625
Then, I suggest you make
some lifestyle changes
209
00:08:59,625 --> 00:09:00,750
and we'd be happy
to accommodate you
210
00:09:00,750 --> 00:09:01,708
in the future.
211
00:09:01,708 --> 00:09:04,209
- I just want a horse.
212
00:09:04,209 --> 00:09:07,458
- Okay, let me see
what I can do, okay?
213
00:09:10,291 --> 00:09:12,291
Georgie: Hello? (Snaps fingers)
Jeff: What?
214
00:09:12,291 --> 00:09:13,792
Georgie: Why don't you just go
talk to her?
215
00:09:13,792 --> 00:09:15,792
- Go and talk to who?
216
00:09:15,792 --> 00:09:17,209
- Come on,
you're practically drooling
217
00:09:17,209 --> 00:09:18,291
over that Cassandra girl.
218
00:09:18,291 --> 00:09:20,166
- Hey, I bet you need
a life jacket or something
219
00:09:20,166 --> 00:09:21,291
if we're gonna go on that canoe.
220
00:09:21,708 --> 00:09:23,166
- No, I don't.
221
00:09:23,166 --> 00:09:24,792
- Oh, excuse me,
I'm taking a canoe.
222
00:09:25,041 --> 00:09:27,209
- Taking it? Uh, are you a
guest?
223
00:09:27,792 --> 00:09:29,458
- Uh, no, not exactly.
224
00:09:29,458 --> 00:09:30,708
- Then you're renting it,
buddy.
225
00:09:30,708 --> 00:09:32,000
That'll be twenty dollars.
226
00:09:32,000 --> 00:09:33,375
- But Lou's my mom.
227
00:09:33,375 --> 00:09:34,458
- No, no, it doesn't matter.
228
00:09:34,458 --> 00:09:36,166
- She wants twenty?
No problem.
229
00:09:38,708 --> 00:09:40,250
Here you go,
230
00:09:40,250 --> 00:09:43,625
And here's another twenty
for your trouble.
231
00:09:43,625 --> 00:09:46,083
- Really? Isn't there a better
way to spend your allowance?
232
00:09:46,083 --> 00:09:48,417
- Hey, I made that,
233
00:09:48,417 --> 00:09:50,750
and a whole lot more
up in the oil sands.
234
00:09:50,750 --> 00:09:52,209
Doesn't that violate
some sort of child labour law
235
00:09:52,209 --> 00:09:53,166
or something?
236
00:09:54,750 --> 00:09:57,000
And that canoe is totally
booked.
237
00:10:00,042 --> 00:10:01,458
- Oh, burn.
238
00:10:07,375 --> 00:10:08,917
Brian: Thanks for taking this
on.
239
00:10:08,917 --> 00:10:10,083
Amy: No problem.
But I should warn you,
240
00:10:10,083 --> 00:10:11,917
there's only so much I can do
in such little time.
241
00:10:11,917 --> 00:10:13,209
I need to be ready for the show.
242
00:10:13,209 --> 00:10:15,083
- Well, I'll try my best, but...
243
00:10:15,083 --> 00:10:17,250
- You don't understand.
244
00:10:17,250 --> 00:10:18,542
My whole family's
coming to watch;
245
00:10:18,542 --> 00:10:21,792
my grandfather was in the ride.
246
00:10:21,792 --> 00:10:23,542
- So you want him to see you
carrying on the tradition,
247
00:10:23,542 --> 00:10:25,167
I guess?
248
00:10:25,167 --> 00:10:27,959
- No. Uh, he passed away
years ago.
249
00:10:27,959 --> 00:10:29,959
It's my grandma.
250
00:10:29,959 --> 00:10:31,209
That's how he remembers him -
251
00:10:31,209 --> 00:10:32,917
in his red serge,
up on a black horse.
252
00:10:32,917 --> 00:10:34,333
I just want to ride for her.
253
00:10:34,333 --> 00:10:36,125
- You will.
254
00:10:36,125 --> 00:10:38,625
Now, Sergeant Decker
was saying that,
255
00:10:38,625 --> 00:10:40,000
you know, you two were
really good together
256
00:10:40,000 --> 00:10:41,625
in the beginning.
257
00:10:41,625 --> 00:10:44,542
- Yeah, we kicked butt
in the recruitment process.
258
00:10:44,542 --> 00:10:46,000
So is there anything that
could've happened between you
259
00:10:46,000 --> 00:10:48,667
that would change that?
260
00:10:48,667 --> 00:10:52,042
- Uh, not that I can think of.
261
00:10:52,042 --> 00:10:53,167
- All right,
let's start by circling
262
00:10:53,167 --> 00:10:55,125
around those blue barrels.
263
00:10:55,125 --> 00:10:56,000
Brian: All right.
264
00:10:56,000 --> 00:11:01,792
♪♪
265
00:11:01,792 --> 00:11:03,084
(Clicks his tongue)
266
00:11:04,917 --> 00:11:06,375
Amy: That looks good.
267
00:11:07,500 --> 00:11:08,959
All right.
Now, on the long side,
268
00:11:08,959 --> 00:11:11,458
I want you to do
a nice extended trot
269
00:11:11,458 --> 00:11:13,542
and then collect him
at the corners.
270
00:11:16,875 --> 00:11:17,875
Very nice.
271
00:11:19,167 --> 00:11:20,125
All right, in the next corner,
272
00:11:20,125 --> 00:11:21,333
I want you to do
a nice sitting trot
273
00:11:21,333 --> 00:11:23,542
and then pick up a canter.
274
00:11:32,084 --> 00:11:32,959
- So we fix him yet?
275
00:11:35,458 --> 00:11:37,042
- Well, so far,
from what I can see,
276
00:11:37,042 --> 00:11:39,458
there's nothing wrong to fix.
277
00:11:39,458 --> 00:11:42,000
Cole's a great horse,
he's super responsive.
278
00:11:42,000 --> 00:11:43,500
- So it's Turner.
279
00:11:43,500 --> 00:11:46,500
- Well, he's a great rider.
280
00:11:46,500 --> 00:11:49,000
I mean he's confident.
281
00:11:49,000 --> 00:11:51,209
Sgt. Decker:
That's why he made the team.
282
00:11:51,209 --> 00:11:54,583
So why do they keep screwing up
lately in rehearsal?
283
00:11:54,583 --> 00:11:56,209
- I have no idea.
284
00:11:56,209 --> 00:11:58,208
- Well, let's find out.
285
00:11:58,208 --> 00:12:00,208
Turner, let's see
some figure eights
286
00:12:00,208 --> 00:12:01,708
through those barrels.
287
00:12:01,708 --> 00:12:02,708
- Yes, sir!
288
00:12:04,041 --> 00:12:12,000
♪♪
289
00:12:12,000 --> 00:12:12,792
(Snorting)
290
00:12:16,542 --> 00:12:17,375
(Whinnying)
291
00:12:19,542 --> 00:12:21,000
Sgt. Decker: Come on, Turner!
292
00:12:21,000 --> 00:12:22,083
- Pull it together!
293
00:12:28,959 --> 00:12:30,959
- Excuse me, sir,
Um, I need a break.
294
00:12:35,041 --> 00:12:36,166
- The thing that really
needs fixing
295
00:12:36,166 --> 00:12:37,458
is that constable's attitude.
296
00:12:45,458 --> 00:12:47,583
- Hey, you were doing so well.
297
00:12:47,583 --> 00:12:49,583
What happened out there?
298
00:12:49,583 --> 00:12:51,333
- I don't know.
299
00:12:51,333 --> 00:12:52,917
- From what I saw,
all of a sudden,
300
00:12:52,917 --> 00:12:54,583
you started digging in
on his sides
301
00:12:54,583 --> 00:12:55,875
and pulling on his reins.
302
00:12:55,875 --> 00:12:57,041
- I guess I lost focus.
303
00:12:57,041 --> 00:12:58,750
- Lost focus?
304
00:12:58,750 --> 00:13:00,250
You were giving him
all the wrong signals.
305
00:13:00,250 --> 00:13:03,083
- I choked under the pressure,
all right?
306
00:13:03,083 --> 00:13:06,417
Sarge has a way
of getting inside my head.
307
00:13:06,417 --> 00:13:08,542
- Listen, if one person
can stress you out,
308
00:13:08,542 --> 00:13:09,667
how do you think
you're gonna perform
309
00:13:09,667 --> 00:13:11,042
in front of thousands?
310
00:13:12,417 --> 00:13:14,125
- I don't know.
311
00:13:14,125 --> 00:13:15,750
I just gotta figure out
a way to control it
312
00:13:15,750 --> 00:13:17,875
or it's gonna ruin everything.
313
00:13:19,291 --> 00:13:20,750
- Okay, we will.
314
00:13:22,500 --> 00:13:23,959
It might take a few days,
315
00:13:23,959 --> 00:13:26,333
but I don't give up that easily.
316
00:13:31,542 --> 00:13:33,125
Lou: Thank you.
317
00:13:33,125 --> 00:13:34,333
Buttermilk fried chicken?
318
00:13:34,333 --> 00:13:36,667
Jeff: Mmm, this looks great!
319
00:13:36,667 --> 00:13:38,250
Yeah, it was even better
when it was the daily special
320
00:13:38,250 --> 00:13:39,625
at Maggie's yesterday.
321
00:13:39,625 --> 00:13:41,042
- Oh hey, no, no,
322
00:13:41,042 --> 00:13:42,333
anything more than a pot
of mac and cheese
323
00:13:42,333 --> 00:13:43,583
is a step up for me.
324
00:13:45,542 --> 00:13:47,375
And besides,
you're too busy at work.
325
00:13:47,375 --> 00:13:49,375
- Tell me about it.
326
00:13:49,375 --> 00:13:52,500
I am in desperate need
of some more staff.
327
00:13:52,500 --> 00:13:54,167
- Oh yeah, that one girl
at the Dude Ranch
328
00:13:54,167 --> 00:13:55,291
has an attitude, huh?
329
00:13:55,291 --> 00:13:58,083
Um, Cassandra, right?
330
00:14:00,208 --> 00:14:02,750
- Cassandra. Are you kiddin'?
331
00:14:04,125 --> 00:14:06,500
Lou, how could you do that
after what she did to Ty?
332
00:14:06,500 --> 00:14:08,125
You guys, I have been
so overworked
333
00:14:08,125 --> 00:14:09,291
between the Dude Ranch
and the diner,
334
00:14:09,291 --> 00:14:10,875
I just...
335
00:14:10,875 --> 00:14:12,291
Ty, I was on the verge
of a nervous breakdown
336
00:14:12,291 --> 00:14:13,333
when she showed up.
337
00:14:13,333 --> 00:14:15,333
- I just needed a body.
338
00:14:15,333 --> 00:14:16,792
- Well, you sure did
pick a nice one.
339
00:14:16,792 --> 00:14:19,000
- Seriously?
340
00:14:19,000 --> 00:14:22,375
Well, I'm just saying
that she's hot.
341
00:14:22,375 --> 00:14:25,208
Anyway, Grandpa,
how did it go with Tricia today?
342
00:14:26,792 --> 00:14:29,000
Your doctor?
343
00:14:29,000 --> 00:14:33,209
- Oh. We sort of missed
each other.
344
00:14:33,209 --> 00:14:34,417
- You had an appointment.
345
00:14:34,417 --> 00:14:36,084
- Well, something came up.
346
00:14:36,084 --> 00:14:38,000
- Like what?
347
00:14:38,000 --> 00:14:40,792
- Well, like your father
jumping town on me.
348
00:14:40,792 --> 00:14:42,000
I spent the whole time
trying to find somebody
349
00:14:42,000 --> 00:14:44,125
to help me with the hay.
350
00:14:44,125 --> 00:14:45,209
- You're not seriously
considering
351
00:14:45,209 --> 00:14:47,250
throwing those heavy bales
this year, are you?
352
00:14:47,250 --> 00:14:49,500
- Why not? I've been doing it
all my life.
353
00:14:49,500 --> 00:14:50,875
- Grandpa, don't you think that,
354
00:14:50,875 --> 00:14:52,166
considering the circumstances,
355
00:14:52,166 --> 00:14:54,000
you might wanna
just wait for Dad?
356
00:14:54,000 --> 00:14:55,166
- No, I don't.
357
00:15:00,041 --> 00:15:03,000
Jeff: Ty, wait up.
Ty: What's up?
358
00:15:03,000 --> 00:15:04,125
Jeff: Hey, so what happened
between you
359
00:15:04,125 --> 00:15:06,041
and that Cassandra chick?
360
00:15:06,041 --> 00:15:07,959
Ty: Nothing.
361
00:15:07,959 --> 00:15:09,917
- Oh, ugly break-up, huh?
362
00:15:09,917 --> 00:15:11,875
- No.
363
00:15:11,875 --> 00:15:13,083
- Okay, so what's the deal then?
364
00:15:13,083 --> 00:15:15,042
- There's no deal.
365
00:15:15,042 --> 00:15:16,667
We just used to work together
at the clinic.
366
00:15:16,667 --> 00:15:18,375
- She have a boyfriend?
367
00:15:18,375 --> 00:15:20,333
- I have no idea.
368
00:15:20,333 --> 00:15:21,250
- What's she all about, man?
369
00:15:21,250 --> 00:15:22,708
You guys must have shot
the breeze at work
370
00:15:22,708 --> 00:15:23,875
or something.
371
00:15:23,875 --> 00:15:25,250
- Yeah, I haven't really
seen her in a while,
372
00:15:25,250 --> 00:15:27,083
so I can't help you, Jeff.
Sorry.
373
00:15:27,083 --> 00:15:29,208
- Come on, man, do me a solid.
374
00:15:29,208 --> 00:15:30,959
You gotta remember something.
375
00:15:33,167 --> 00:15:36,125
- She likes cars -
Uh, fast ones.
376
00:15:36,125 --> 00:15:37,458
Really fast cars.
377
00:15:39,041 --> 00:15:41,542
- Really.
378
00:15:41,542 --> 00:15:43,583
What kind of guy is she into?
379
00:15:43,583 --> 00:15:47,125
(Starts engine)
One that's started shaving.
380
00:15:47,125 --> 00:15:48,375
(Truck rumbles away)
381
00:16:00,583 --> 00:16:03,084
Oh, Jeff is going to love
these.
382
00:16:03,084 --> 00:16:04,625
Are you kidding me?
383
00:16:04,625 --> 00:16:07,250
Who doesn't love
chocolate banana pancakes?
384
00:16:07,250 --> 00:16:09,291
- Oh, don't make them too big.
385
00:16:10,167 --> 00:16:12,209
- Where's the hitch pin?
386
00:16:12,209 --> 00:16:13,708
- The what? The hitch pin?
387
00:16:13,708 --> 00:16:15,417
- Don't give me that.
388
00:16:15,417 --> 00:16:17,000
I need it to hook the hay wagon
to that tractor.
389
00:16:20,667 --> 00:16:25,041
I know you'd rather see me
watching TV or something,
390
00:16:25,041 --> 00:16:27,041
but hiding that pin,
it's not gonna stop me.
391
00:16:27,041 --> 00:16:29,084
- Okay, I didn't hide anything
392
00:16:29,084 --> 00:16:30,959
and I resent the accusation.
393
00:16:30,959 --> 00:16:34,041
- Okay. Guess I'll just go
to town
394
00:16:34,041 --> 00:16:35,500
and get another one.
395
00:16:35,500 --> 00:16:36,500
- Okay.
396
00:16:39,041 --> 00:16:40,917
- Darn it.
397
00:16:40,917 --> 00:16:43,333
- You did hide it.
398
00:16:43,333 --> 00:16:45,917
- See those bubbles?
Time to flip them.
399
00:16:47,542 --> 00:16:49,125
(Happy sigh)
400
00:16:49,125 --> 00:16:50,458
- Wakey, wakey!
401
00:16:52,041 --> 00:16:54,375
Hey, squirt!
402
00:16:54,375 --> 00:16:56,792
I made you pancakes.
403
00:16:56,792 --> 00:16:58,375
- Oh, thanks,
404
00:16:58,375 --> 00:17:01,208
but I pretty much stick
to coffee for breakfast.
405
00:17:01,208 --> 00:17:03,000
- That's okay, more for me.
406
00:17:03,000 --> 00:17:04,834
I'm going to need the energy.
407
00:17:04,834 --> 00:17:06,417
I'm going to show you
what Phoenix and I can do.
408
00:17:06,417 --> 00:17:08,084
- Yes, I can't wait.
409
00:17:08,084 --> 00:17:09,625
But first I just have
to run into Calgary.
410
00:17:09,625 --> 00:17:12,041
- Calgary?
411
00:17:12,041 --> 00:17:15,000
That'll take a few hours.
Can I come?
412
00:17:15,000 --> 00:17:16,875
Oh well, I'll be back
as soon as I can, okay?
413
00:17:16,875 --> 00:17:18,167
And then you can show me
how high
414
00:17:18,167 --> 00:17:19,417
you can jump that horse. Cool?
415
00:17:19,417 --> 00:17:21,917
- Cool.
- All right.
416
00:17:29,291 --> 00:17:30,834
(Vehicles rumble)
417
00:17:34,291 --> 00:17:35,208
Tricia: Hey, Lou.
418
00:17:35,208 --> 00:17:37,042
Tricia.
419
00:17:37,042 --> 00:17:39,583
Um, please don't tell me
you're here for-
420
00:17:39,583 --> 00:17:43,042
- Yeah. But I don't see
his truck anywhere.
421
00:17:43,042 --> 00:17:45,417
- I cannot believe he skipped
out on another appointment.
422
00:17:45,417 --> 00:17:48,167
- You can't believe it?
I'm the one wasting my time
423
00:17:48,167 --> 00:17:49,583
playing this ridiculous game
of cat and mouse.
424
00:17:49,583 --> 00:17:51,209
- I am so sorry.
425
00:17:51,209 --> 00:17:52,250
- Maybe it's time Jack
found another doctor.
426
00:17:52,250 --> 00:17:53,583
Lou: No, no, no, no.
427
00:17:53,583 --> 00:17:55,125
You have no idea how hard it was
428
00:17:55,125 --> 00:17:57,792
just to get him to see you.
429
00:17:57,792 --> 00:18:00,042
He's just been taking care
of this ranch so long,
430
00:18:00,042 --> 00:18:02,125
he doesn't know how to make time
for his own health.
431
00:18:02,125 --> 00:18:03,959
- Well, he's down
to his last chance.
432
00:18:03,959 --> 00:18:06,834
- I will talk to him, I swear.
433
00:18:06,834 --> 00:18:08,250
Tricia: Good luck with that.
Lou: Thank you.
434
00:18:08,250 --> 00:18:10,083
- I'll see you later.
435
00:18:10,083 --> 00:18:12,125
- Thank you.
436
00:18:12,125 --> 00:18:13,417
(SUV rumbles away)
437
00:18:15,500 --> 00:18:18,042
(Musical Ride music plays)
438
00:18:18,042 --> 00:18:19,834
Okay, I want to make this seem
439
00:18:19,834 --> 00:18:22,167
as much like the Musical Ride
as I can,
440
00:18:22,167 --> 00:18:24,166
so I'm gonna take Spartan
around that barrel,
441
00:18:24,166 --> 00:18:26,500
and I want you and Cole
to come from the other way
442
00:18:26,500 --> 00:18:27,834
and go around.
We'll meet in the middle.
443
00:18:27,834 --> 00:18:28,959
Scott: Thread the needle.
I got it.
444
00:18:28,959 --> 00:18:29,959
Come on.
445
00:18:34,000 --> 00:18:38,000
♪♪
446
00:18:43,166 --> 00:18:45,084
You're supposed to give us
more space.
447
00:18:45,084 --> 00:18:46,875
Amy: Well, you need to learn
to be ready for anything.
448
00:18:46,875 --> 00:18:50,834
Okay, let's try it again,
and this time you go in front.
449
00:18:50,834 --> 00:18:52,291
(Nervous snorts)
Whoa! Whoa! Whoa!
450
00:18:52,291 --> 00:18:55,167
Amy: Brian! Pull up!
Brian, stop him!
451
00:18:55,167 --> 00:18:56,209
- Agh! Oof!
452
00:18:59,167 --> 00:19:00,125
- You all right?
453
00:19:01,667 --> 00:19:02,834
- I-I'm fine. I'm fine.
454
00:19:04,792 --> 00:19:06,458
- Maybe we should
just take a break.
455
00:19:06,458 --> 00:19:09,250
- No. You know what?
Let's call it a day.
456
00:19:09,250 --> 00:19:10,834
- Come on, Brian,
we've just got it started.
457
00:19:10,834 --> 00:19:12,500
These things take time.
458
00:19:12,500 --> 00:19:14,625
Brian: No, I think this is
something I've gotta figure out
on my own.
459
00:19:14,625 --> 00:19:16,417
- What is that supposed to mean?
460
00:19:16,417 --> 00:19:18,583
- It means I just have to man up
and deal with the pressure.
461
00:19:18,583 --> 00:19:20,792
Tricia: I wouldn't be so hard
on yourself.
462
00:19:20,792 --> 00:19:22,333
From what I saw,
463
00:19:22,333 --> 00:19:25,125
that wasn't a simple case
of performance anxiety.
464
00:19:25,125 --> 00:19:26,167
Sorry, I'm Tricia.
465
00:19:27,834 --> 00:19:29,750
- This is my grandpa's doctor.
466
00:19:29,750 --> 00:19:31,125
This is Brian,
467
00:19:31,125 --> 00:19:32,417
He rides for the RCMP
Musical Ride.
468
00:19:32,417 --> 00:19:34,417
- Hi.
469
00:19:34,417 --> 00:19:35,792
- Those tremors...
470
00:19:35,792 --> 00:19:38,250
- What tremors?
471
00:19:38,250 --> 00:19:40,166
They could be a sign
of some underlying condition.
472
00:19:40,166 --> 00:19:42,667
I mean, you might wanna tell
your medical team about it.
473
00:19:44,708 --> 00:19:45,834
- Yeah, thanks for the heads up.
474
00:19:45,834 --> 00:19:47,083
I'll look into it.
475
00:19:48,917 --> 00:19:50,208
(Gate clunks open)
476
00:19:54,959 --> 00:19:56,875
(Low hum of chatter,
playful laughter)
477
00:20:02,291 --> 00:20:03,792
Cassandra: Oh man...
478
00:20:05,209 --> 00:20:06,917
Scott: Hey!
Cassandra: Scott.
479
00:20:11,875 --> 00:20:13,291
So you're working here?
480
00:20:13,291 --> 00:20:17,209
- Yeah. You know, uh...
needed a summer job.
481
00:20:18,209 --> 00:20:19,917
I thought you would've been
at uh...
482
00:20:19,917 --> 00:20:21,708
- Yeah, but um...
483
00:20:21,708 --> 00:20:25,000
haven't had much luck getting on
at a clinic.
484
00:20:25,000 --> 00:20:26,959
I guess some things
follow you around.
485
00:20:26,959 --> 00:20:28,125
- Sorry to hear that.
486
00:20:28,125 --> 00:20:29,000
- Hey, it is what it is.
487
00:20:31,167 --> 00:20:32,167
Gotta get to work.
488
00:20:32,167 --> 00:20:34,000
- Yeah, me too.
489
00:20:34,000 --> 00:20:35,000
Bye.
490
00:20:39,041 --> 00:20:40,041
(Sighs)
491
00:20:43,125 --> 00:20:44,500
(Car revs up)
492
00:20:47,875 --> 00:20:51,000
Jeff: Hey. Cassandra, right?
493
00:20:51,291 --> 00:20:54,125
I'm Jeff. We met yesterday.
494
00:20:54,125 --> 00:20:57,333
Well, sort of.
The canoe, remember?
495
00:20:57,333 --> 00:20:59,542
You totally shot me down.
496
00:20:59,542 --> 00:21:01,084
- Obviously I didn't do
a good enough job.
497
00:21:01,084 --> 00:21:03,291
- Ooh! Why are you so bitter?
498
00:21:03,291 --> 00:21:05,209
- You know, maybe you need
a little bit of excitement
499
00:21:05,209 --> 00:21:07,167
in your life.
500
00:21:07,167 --> 00:21:08,959
- You're not gonna ask me
to your prom in that thing,
501
00:21:08,959 --> 00:21:10,500
are you?
502
00:21:10,500 --> 00:21:12,792
- (Laughs) okay, look,
I'm almost twenty,
503
00:21:12,792 --> 00:21:15,500
and I've lived a lot
in those years.
504
00:21:15,500 --> 00:21:17,333
- Not enough to get it
when a girl's not into you.
505
00:21:17,333 --> 00:21:19,291
- Ouch! Look, I'm thinking
you need to work off
506
00:21:19,291 --> 00:21:21,166
some of that aggression.
507
00:21:21,166 --> 00:21:23,042
- In your dreams.
508
00:21:23,042 --> 00:21:25,250
- Oh no, don't take it
the wrong way.
509
00:21:25,250 --> 00:21:26,166
- What are you doing?
510
00:21:26,166 --> 00:21:27,708
- Thought you might want
to help me take it
511
00:21:27,708 --> 00:21:29,125
for a test drive.
512
00:21:31,000 --> 00:21:32,125
- All right.
513
00:21:37,750 --> 00:21:39,000
(Starts up the engine)
514
00:21:41,125 --> 00:21:41,959
- Hey, wait!
515
00:21:45,166 --> 00:21:46,417
It's a rental!
516
00:21:52,166 --> 00:21:54,792
- Oh...
517
00:21:54,792 --> 00:21:56,250
I'll have one of those,
518
00:21:56,250 --> 00:21:57,625
And then, if you've got a
minute,
519
00:21:57,625 --> 00:21:58,875
you can help me hook
that wagon up
520
00:21:58,875 --> 00:22:00,125
to the tractor.
521
00:22:00,125 --> 00:22:01,625
- Grandpa, you're not still
thinking
522
00:22:01,625 --> 00:22:02,917
about doing that tomorrow,
are you?
523
00:22:02,917 --> 00:22:04,625
- Aw, not you too!
524
00:22:04,625 --> 00:22:06,166
- (Sighs)
525
00:22:06,166 --> 00:22:09,917
I know Lou has been overly
"Lou" lately,
526
00:22:09,917 --> 00:22:12,708
but bringing in the hay
is a lot of work,
527
00:22:12,708 --> 00:22:14,542
and I just think that
it's not the craziest idea
528
00:22:14,542 --> 00:22:16,000
to hire a crew this year.
529
00:22:16,000 --> 00:22:17,042
Jack: Amy...
530
00:22:19,250 --> 00:22:21,084
(Sighs)
531
00:22:21,084 --> 00:22:22,208
I gotta wash up.
532
00:22:26,000 --> 00:22:27,042
(Door opens) Hello?
533
00:22:27,042 --> 00:22:28,417
- Hello again, Tricia.
534
00:22:28,417 --> 00:22:31,042
Tricia: Hey.
535
00:22:31,042 --> 00:22:33,917
You know, I was heading back
to my clinic
536
00:22:33,917 --> 00:22:36,500
and I had to turn back.
537
00:22:36,500 --> 00:22:38,084
Something wasn't right
with that guy on the horse.
538
00:22:38,084 --> 00:22:39,500
- I know. I know,
539
00:22:39,500 --> 00:22:41,083
and when he heard
you were a doctor, he just...
540
00:22:41,083 --> 00:22:42,708
Tricia: Yeah, I think
he's in denial.
541
00:22:42,708 --> 00:22:44,166
I mean, he knows
something's wrong,
542
00:22:44,166 --> 00:22:45,875
but he's too afraid
to deal with it.
543
00:22:45,875 --> 00:22:47,084
- Well, being in
the Musical Ride,
544
00:22:47,084 --> 00:22:48,417
that's a lot of pressure.
545
00:22:48,417 --> 00:22:50,084
- Well, from what I saw,
546
00:22:50,084 --> 00:22:53,583
those spasms could put him
and his horse at risk.
547
00:22:53,583 --> 00:22:55,083
You need to convince him
to see someone.
548
00:22:55,083 --> 00:22:57,125
- And what if he won't?
549
00:22:57,125 --> 00:22:59,750
- It's your call.
550
00:22:59,750 --> 00:23:01,708
But if it were me,
551
00:23:01,708 --> 00:23:03,500
I'd make sure he was pulled
from the ride until he did.
552
00:23:07,500 --> 00:23:08,959
Well, look who's here.
553
00:23:12,792 --> 00:23:13,792
(Sucks his teeth)
554
00:23:13,792 --> 00:23:14,792
(Door opens)
555
00:23:17,291 --> 00:23:19,000
Jack: You know,
I'm sorry about that.
556
00:23:19,000 --> 00:23:20,041
Tricia: Yeah, well, you should
be!
557
00:23:20,041 --> 00:23:21,250
Jack: I just got busy and
things--
558
00:23:21,250 --> 00:23:23,042
Tricia: Oh, you got busy?!
559
00:23:23,042 --> 00:23:24,291
What, I got nothing
but time on my hands?
560
00:23:24,291 --> 00:23:25,333
- That's not what I meant.
561
00:23:25,333 --> 00:23:26,458
If you're not interested
in taking care--
562
00:23:26,458 --> 00:23:27,542
- I am interested
in taking care--
563
00:23:27,542 --> 00:23:28,792
- Oh, yeah, yeah.
564
00:23:28,792 --> 00:23:30,084
You got a funny way
of showing it.
565
00:23:30,084 --> 00:23:32,084
Jack: I have one little heart
attack
566
00:23:32,084 --> 00:23:33,458
and everybody thinks
they have to treat me
567
00:23:33,458 --> 00:23:36,000
like a sick old man!
568
00:23:36,000 --> 00:23:38,250
- Why don't we do this
examination right now?
569
00:23:38,250 --> 00:23:39,458
(Door slams)
- I have another appointment.
570
00:23:39,458 --> 00:23:40,875
Tomorrow then.
571
00:23:40,875 --> 00:23:42,333
I'm all booked up, Jack!
572
00:23:42,333 --> 00:23:44,250
Day after tomorrow then.
573
00:23:44,250 --> 00:23:46,125
- Look, I'm not driving out here
to admire the scenery,
574
00:23:46,125 --> 00:23:47,792
so you better be here
575
00:23:47,792 --> 00:23:50,125
or it's strike three,
you're out.
576
00:23:50,125 --> 00:23:53,208
(Truck starts up
and rumbles away)
577
00:24:01,125 --> 00:24:03,542
(Dogs barking)
578
00:24:06,333 --> 00:24:08,166
Ty: Hey, Scott,
I know it's bad timing,
579
00:24:08,166 --> 00:24:10,542
but do you think I could cut out
for a few hours tomorrow?
580
00:24:10,542 --> 00:24:12,166
Scott: Seriously?
581
00:24:12,166 --> 00:24:14,167
With everything
on our plate right now?
582
00:24:14,167 --> 00:24:16,042
I know, it's just...
583
00:24:16,042 --> 00:24:17,166
Jack's bringing in the hay
tomorrow
584
00:24:17,166 --> 00:24:19,000
and he probably shouldn't be
doing it by himself.
585
00:24:19,000 --> 00:24:20,000
- No, he shouldn't.
586
00:24:21,875 --> 00:24:24,583
- Okay, just get back here
after you're done.
587
00:24:24,583 --> 00:24:27,250
- All right, I will. Thank you.
588
00:24:28,250 --> 00:24:32,667
- You know, we really could use
another assistant here.
589
00:24:32,667 --> 00:24:35,042
Scott: Well, I saw Cassandra
at the Dude Ranch.
590
00:24:35,042 --> 00:24:37,167
She's working there.
591
00:24:37,167 --> 00:24:39,583
Ty: Yup, I heard.
592
00:24:39,583 --> 00:24:42,834
Pretty tough to get clinic work
after what she pulled here.
593
00:24:42,834 --> 00:24:45,083
Scott: Well, I was thinking, um,
594
00:24:45,083 --> 00:24:47,166
maybe I was too quick
to let her go.
595
00:24:49,084 --> 00:24:50,375
- You were pretty quick
to let me go.
596
00:24:50,375 --> 00:24:53,291
You didn't seem to have
a problem with that.
597
00:24:54,000 --> 00:24:55,458
- (Sighs)
598
00:24:55,458 --> 00:24:57,084
You know I didn't have a choice
in that.
599
00:25:02,167 --> 00:25:05,167
- Okay, are you serious?
600
00:25:05,167 --> 00:25:08,000
You're actually thinking about
hiring Cassandra back?
601
00:25:08,000 --> 00:25:09,917
Scott: Well, it's not like
she was in on what Jeremy did,
602
00:25:09,917 --> 00:25:10,834
and she confessed.
603
00:25:15,959 --> 00:25:19,125
Probably not a good idea, eh?
Forget I brought it up.
604
00:25:20,542 --> 00:25:21,375
(Dogs barking)
605
00:25:25,125 --> 00:25:26,209
- Hey, squirt!
606
00:25:27,417 --> 00:25:29,209
- Hey.
607
00:25:29,209 --> 00:25:31,209
- Hey, sorry I missed
your practice.
608
00:25:31,209 --> 00:25:34,084
- It didn't happen.
I was waiting for you.
609
00:25:34,084 --> 00:25:36,583
- Yeah, the day just kinda...
got away from me,
610
00:25:36,583 --> 00:25:38,375
but I'm back now!
611
00:25:38,375 --> 00:25:40,500
I don't know why.
612
00:25:40,500 --> 00:25:42,375
I know that you'd rather
hang out with Cassandra than me,
613
00:25:42,375 --> 00:25:44,375
so why don't you
just go do that!
614
00:25:44,375 --> 00:25:47,375
Jeff: Wh- Georgie, come on!
615
00:25:49,375 --> 00:25:51,000
Kids, huh?
616
00:25:53,041 --> 00:25:54,084
Hey.
617
00:25:55,458 --> 00:25:56,458
- Hey.
- Hey.
618
00:25:58,417 --> 00:25:59,959
What was that about?
619
00:25:59,959 --> 00:26:02,125
- I don't know. Georgie sounded
pretty upset.
620
00:26:02,583 --> 00:26:04,209
- She probably had a good
reason.
621
00:26:05,000 --> 00:26:07,084
- Yeah. I wasn't expecting
to see you tonight.
622
00:26:07,084 --> 00:26:08,542
- Well, I was gonna do
some overtime with Scott,
623
00:26:08,542 --> 00:26:11,417
but uh...
624
00:26:11,417 --> 00:26:13,166
He's thinking about hiring
Cassandra back.
625
00:26:13,166 --> 00:26:14,667
- Are you serious?
626
00:26:14,667 --> 00:26:17,042
- Yeah, I mean,
627
00:26:17,042 --> 00:26:18,917
we can use the extra hand
at the clinic, Amy.
628
00:26:18,917 --> 00:26:21,417
I'm not arguing that.
But Cassandra?
629
00:26:24,167 --> 00:26:25,000
(Birds chirp)
630
00:26:26,500 --> 00:26:27,583
(Door opens)
631
00:26:29,208 --> 00:26:30,417
Lou: Hey, Grandpa.
632
00:26:30,417 --> 00:26:32,542
There's eggs on the stove
if you want some.
633
00:26:32,542 --> 00:26:34,708
Jack: - I'm not hungry,
but thank you.
634
00:26:34,708 --> 00:26:35,667
What's the matter?
635
00:26:35,667 --> 00:26:37,209
Jack: Aw...
636
00:26:37,209 --> 00:26:38,625
Fuel injector pump
on that tractor,
637
00:26:38,625 --> 00:26:41,542
nobody in town has one.
They have to order it!
638
00:26:41,542 --> 00:26:43,291
So we'll just have
to wait on the hay?
639
00:26:43,291 --> 00:26:45,500
- Not if I can help it.
640
00:26:45,500 --> 00:26:48,750
Old Seth Fredrickson
owes me a favour.
641
00:26:48,750 --> 00:26:50,959
- Great. So he can
bring in the hay.
642
00:26:50,959 --> 00:26:53,209
- What do you mean?
I just watch from the sidelines?
643
00:26:53,209 --> 00:26:54,375
- You could be the spotter.
644
00:26:57,000 --> 00:26:59,209
You said it was a real job.
645
00:26:59,209 --> 00:27:03,000
Jack: Just make sure everybody's
in the north field at 1 p.m.
646
00:27:03,000 --> 00:27:04,708
because we are doin' this today!
647
00:27:04,708 --> 00:27:06,041
Lou: Grandpa!
648
00:27:06,041 --> 00:27:07,500
(Door opens and closes)
649
00:27:10,041 --> 00:27:12,750
- The fuel injector pump...
nice one.
650
00:27:12,750 --> 00:27:14,417
- It wasn't me this time.
651
00:27:15,834 --> 00:27:16,834
I swear!
652
00:27:21,625 --> 00:27:24,250
Mother: Well, it's about time!
653
00:27:24,250 --> 00:27:26,125
Son: Aw, great.
654
00:27:26,125 --> 00:27:29,083
Get prepared to be lectured
on your lifestyle choices, ma.
655
00:27:29,083 --> 00:27:31,500
I was just pointing out
that the Equestrian Connection
656
00:27:31,500 --> 00:27:33,500
enforces a weight limit
on our riding program.
657
00:27:35,000 --> 00:27:38,500
- What's this?
Where's my extra bacon?!
658
00:27:38,500 --> 00:27:40,417
- I substituted
our fresh fruit salad.
659
00:27:40,417 --> 00:27:42,125
Mother: Fruit salad?
660
00:27:42,125 --> 00:27:44,083
You sound like
his uptight wife!
661
00:27:44,083 --> 00:27:46,125
I practically raised my boy
on bacon!
662
00:27:46,125 --> 00:27:48,125
Cassandra:
Well, you know what they say,
you are what you eat.
663
00:27:50,542 --> 00:27:52,542
Let me get that
extra bacon for you.
664
00:27:54,750 --> 00:27:57,542
Lou: Excuse us.
What do you think you're doing?
665
00:27:57,542 --> 00:28:00,042
- Um, I guess there was
a mix-up in the orders?
666
00:28:00,042 --> 00:28:01,291
- It doesn't sound
like a mix-up to me.
667
00:28:01,291 --> 00:28:02,917
- I was just trying
to help the guests
668
00:28:02,917 --> 00:28:04,000
make healthier choices.
669
00:28:04,000 --> 00:28:05,417
- More like giving him a
lecture!
670
00:28:05,417 --> 00:28:06,750
- Well, somebody has to!
671
00:28:06,750 --> 00:28:09,291
- Yeah, yeah, except that's not
really your job, is it?
672
00:28:09,291 --> 00:28:10,750
- Okay, you know what?
673
00:28:10,750 --> 00:28:12,166
Apparently, I can't do anything
right,
674
00:28:12,166 --> 00:28:13,458
so I quit!
675
00:28:13,458 --> 00:28:15,042
- Wait, so you quit?!
676
00:28:15,042 --> 00:28:16,041
Isn't that a little extreme?
677
00:28:16,041 --> 00:28:17,875
- This isn't a good fit for me.
678
00:28:17,875 --> 00:28:20,125
- And this isn't a good time
for me to be losing staff, so...
679
00:28:20,125 --> 00:28:22,542
- Look, I'm sorry.
680
00:28:22,542 --> 00:28:25,959
Mother: Hello? Order of bacon -
still waiting!
681
00:28:29,083 --> 00:28:31,583
Cassandra: What? You have
something else for me
to test drive?!
682
00:28:32,042 --> 00:28:33,583
Jeff: That was a dirty trick.
683
00:28:33,583 --> 00:28:35,208
Cassandra: Why? I brought it
back in one piece.
684
00:28:35,208 --> 00:28:36,542
What more do you want?
It handles nice.
685
00:28:36,542 --> 00:28:38,166
Jeff: Hey, look, I just want
to get to know you!
686
00:28:38,166 --> 00:28:39,875
- What is your problem?!
687
00:28:39,875 --> 00:28:42,667
- Where to start? Let's see...
688
00:28:42,667 --> 00:28:44,667
Well, I'm obviously not cut out
for the hospitality industry.
689
00:28:44,667 --> 00:28:45,583
- What, you got fired?
690
00:28:45,583 --> 00:28:47,333
- No, I quit!
691
00:28:47,333 --> 00:28:49,667
And I have no idea
how I'll afford my next term!
692
00:28:49,667 --> 00:28:51,667
I mean, I used to have
a great job at a vet clinic
693
00:28:51,667 --> 00:28:53,500
until I made a huge,
stupid mistake with some guy
694
00:28:53,500 --> 00:28:54,583
and I'm still paying for it!
695
00:28:54,583 --> 00:28:56,084
- Does it have something
to do with Ty?
696
00:28:56,084 --> 00:28:57,708
- Uh, yeah.
697
00:28:57,708 --> 00:28:59,500
Mostly the fact that
he can't seem to let it go
698
00:28:59,500 --> 00:29:01,917
and he's making my life
miserable.
699
00:29:01,917 --> 00:29:04,000
Well, hey, if there's anything
I can do to help you out.
700
00:29:04,000 --> 00:29:05,500
Can you just leave me alone?
701
00:29:07,917 --> 00:29:09,750
(Car starts and rumbles away)
702
00:29:14,125 --> 00:29:15,792
Amy: Brian, what's going on?
703
00:29:15,792 --> 00:29:18,041
(Trailer door
clanks open loudly)
704
00:29:18,041 --> 00:29:19,291
Brian: Look...
705
00:29:19,291 --> 00:29:20,959
Thanks for all your help,
but like I said,
706
00:29:20,959 --> 00:29:22,041
this isn't working!
707
00:29:22,417 --> 00:29:24,959
- You know the Sergeant is gonna
ask me if you're able to ride.
708
00:29:24,959 --> 00:29:26,125
- And what are you gonna say?
709
00:29:26,125 --> 00:29:27,500
- I'm gonna say that you need
a medical.
710
00:29:27,500 --> 00:29:28,875
- I'll get one after the tour.
711
00:29:28,875 --> 00:29:30,625
- No, you need one now.
712
00:29:30,625 --> 00:29:32,708
Look, it could be nothing.
713
00:29:32,708 --> 00:29:35,708
Brian: No, Amy, it's not
nothing.
714
00:29:35,708 --> 00:29:38,167
I, uh, I went to my doctor
a few weeks ago.
715
00:29:38,167 --> 00:29:39,041
- And what did your doctor say?
716
00:29:42,667 --> 00:29:44,125
- I have multiple sclerosis.
717
00:29:45,667 --> 00:29:47,333
- Brian, I had no idea.
718
00:29:47,333 --> 00:29:48,333
- Yeah.
719
00:29:50,084 --> 00:29:53,667
My grandma, she's sick.
She's... she's really sick.
720
00:29:54,166 --> 00:29:56,500
This would be her only chance
to see me and now it's over.
721
00:29:56,500 --> 00:29:57,834
This whole thing's over for me.
722
00:29:57,834 --> 00:29:59,250
Amy: Brian, wait!
723
00:29:59,250 --> 00:30:01,167
Let's just figure something out,
okay?
724
00:30:02,084 --> 00:30:04,125
Give me one more chance.
725
00:30:08,291 --> 00:30:10,333
- So we're still missing
a couple of extra hands.
726
00:30:10,333 --> 00:30:12,167
Georgie: I bet Jeffy
would help.
727
00:30:13,583 --> 00:30:15,917
I bet he would.
(Knock at the door)
728
00:30:15,917 --> 00:30:17,125
- Do you mind getting that,
honey?
729
00:30:17,125 --> 00:30:18,125
- Yeah, sure.
730
00:30:18,583 --> 00:30:20,125
- Okay, so I'll drive
731
00:30:20,125 --> 00:30:21,375
and you throw the bales, right?
732
00:30:21,375 --> 00:30:23,000
- Okay, well, what about Jack?
733
00:30:23,000 --> 00:30:24,000
- That's the thing.
734
00:30:24,000 --> 00:30:25,917
We need to make him feel
like he's part of it
735
00:30:25,917 --> 00:30:27,291
without actually letting him
do any of the work.
736
00:30:27,291 --> 00:30:28,250
(Door shuts)
Come on in.
737
00:30:28,250 --> 00:30:29,375
That's gonna be kinda tough.
738
00:30:29,375 --> 00:30:30,375
Tricia: And demoralizing.
739
00:30:30,375 --> 00:30:31,875
- Uh, Tricia,
740
00:30:31,875 --> 00:30:34,209
we're just trying to make sure
he doesn't hurt himself.
741
00:30:34,500 --> 00:30:37,084
By making him feel useless?
742
00:30:37,084 --> 00:30:39,250
- He's completely ignoring
his health!
743
00:30:39,250 --> 00:30:41,000
I mean, for your information,
he's not even here,
744
00:30:41,000 --> 00:30:43,333
so he skipped yet another
appointment.
745
00:30:43,333 --> 00:30:46,167
- Oh no, I see him tomorrow.
I'm here to work with Amy.
746
00:30:46,167 --> 00:30:47,667
I just came in
to get a cup of coffee.
747
00:30:47,667 --> 00:30:49,000
- Oh.
748
00:30:49,000 --> 00:30:50,125
Ty: Well, let me get that
for you.
749
00:30:50,125 --> 00:30:51,083
Tricia: Thanks.
750
00:30:54,042 --> 00:30:55,792
You know, I think I see why
Jack's having a hard time
751
00:30:55,792 --> 00:30:57,625
accepting his condition.
752
00:30:59,500 --> 00:31:01,750
I know you're all concerned
for him,
753
00:31:01,750 --> 00:31:03,125
but you need to stop putting
limits
754
00:31:03,125 --> 00:31:04,458
on what he can do.
755
00:31:04,458 --> 00:31:07,667
He's still a strong,
energetic, virile man.
756
00:31:07,667 --> 00:31:09,208
- Virile?
757
00:31:09,208 --> 00:31:12,333
Georgie: What's virile?
758
00:31:12,333 --> 00:31:16,000
I'm just saying
he's still very capable.
759
00:31:16,000 --> 00:31:17,375
It's one thing to be careful,
760
00:31:17,375 --> 00:31:19,250
but maybe it's time for you guys
761
00:31:19,250 --> 00:31:21,667
to take off the kid gloves.
762
00:31:21,667 --> 00:31:22,667
Thanks.
763
00:31:26,875 --> 00:31:28,166
- So I got you
these little blunt spurs.
764
00:31:28,166 --> 00:31:29,583
So if your legs start shaking
765
00:31:29,583 --> 00:31:31,083
you're not gonna be jabbing him
in his side.
766
00:31:31,083 --> 00:31:32,708
You know I can't control
that.
767
00:31:32,708 --> 00:31:35,375
I know, but we can minimize
the effect it has on the horse.
768
00:31:35,375 --> 00:31:38,875
And... I installed some padding
769
00:31:38,875 --> 00:31:40,125
in the bottom of your saddle,
okay?
770
00:31:40,125 --> 00:31:41,375
And we can put some
in your boots too
771
00:31:41,375 --> 00:31:43,250
during the ride.
772
00:31:43,250 --> 00:31:45,500
If your arms start spasming,
773
00:31:45,500 --> 00:31:47,291
best thing to do is
to put slack in your reins
774
00:31:47,291 --> 00:31:49,750
and grab onto this
leather strap, okay?
775
00:31:49,750 --> 00:31:51,041
Now, you just look where
you want to go
776
00:31:51,041 --> 00:31:52,333
and Cole will take you there.
777
00:31:52,333 --> 00:31:54,208
- What if he doesn't?
778
00:31:54,208 --> 00:31:56,042
- You're just gonna have
to trust him.
779
00:31:56,042 --> 00:31:58,542
He knows his job,
you just let him do it.
780
00:31:59,375 --> 00:32:01,167
- What's she doing here?
781
00:32:03,041 --> 00:32:05,125
- If we're gonna do this,
I want Tricia on hand.
782
00:32:05,125 --> 00:32:06,209
- You told her?
783
00:32:06,209 --> 00:32:07,583
- Yeah.
784
00:32:09,500 --> 00:32:12,500
- Well, I guess it can't
be a secret anymore.
785
00:32:13,042 --> 00:32:14,333
- Let's get to work.
786
00:32:17,875 --> 00:32:18,625
(Birds chirp)
787
00:32:22,084 --> 00:32:24,041
Jeff: Hey, you seen Georgie?
788
00:32:25,084 --> 00:32:27,834
Ty: She just left with Lou.
Went to meet Jack in the field.
789
00:32:27,834 --> 00:32:29,417
- Hey, you know, um,
790
00:32:29,417 --> 00:32:31,417
Cassie seems to be in
a pretty tough spot right now.
791
00:32:31,417 --> 00:32:33,166
- And?
792
00:32:33,166 --> 00:32:36,084
Jeff: Maybe you need
to let it go.
793
00:32:36,084 --> 00:32:38,084
- Maybe you don't know
what you're talking about.
794
00:32:38,084 --> 00:32:39,667
- No, I think I do.
795
00:32:41,667 --> 00:32:43,125
- Well, maybe she's throwing you
for a loop
796
00:32:43,125 --> 00:32:45,458
and you don't know it.
797
00:32:45,458 --> 00:32:48,250
Jeff: What, so you're saying
Cass is a liar?
798
00:32:48,250 --> 00:32:50,875
Ty: Well, she threw me
under the bus.
799
00:32:50,875 --> 00:32:51,917
Lost my job 'cause of her.
800
00:32:53,291 --> 00:32:54,917
- Okay, look,
801
00:32:54,917 --> 00:32:56,959
I don't know what happened
with you guys.
802
00:32:56,959 --> 00:32:59,000
I mean, she made mistakes,
whatever.
803
00:32:59,000 --> 00:33:01,625
It's just...
804
00:33:01,625 --> 00:33:03,667
She seems like an okay person.
805
00:33:03,667 --> 00:33:05,875
She's having
a really rough time right now.
806
00:33:05,875 --> 00:33:07,917
- Shouldn't you be more
concerned about Georgie
than Cass?
807
00:33:07,917 --> 00:33:10,291
- Me and Georgie, we're fine.
808
00:33:10,291 --> 00:33:12,417
- Really?
You come all the way down here
809
00:33:12,417 --> 00:33:14,333
and you don't spend
any time with her?
810
00:33:14,333 --> 00:33:16,583
What gives, man?
811
00:33:16,583 --> 00:33:19,792
- I don't know,
I'm not really good at this.
812
00:33:20,250 --> 00:33:21,166
- At what?
813
00:33:21,166 --> 00:33:23,417
- Being a big brother.
814
00:33:24,708 --> 00:33:26,125
I mean, it's just-
815
00:33:26,125 --> 00:33:28,042
It's not like
we grew up together, man.
816
00:33:28,042 --> 00:33:30,000
It was always different homes
and different families.
817
00:33:30,000 --> 00:33:32,084
It's just...
818
00:33:32,084 --> 00:33:34,417
we hardly even know each other
and...
819
00:33:34,417 --> 00:33:35,792
I mean, I'm trying, but...
820
00:33:37,708 --> 00:33:39,792
I guess I don't know
where to start.
821
00:33:42,792 --> 00:33:45,208
- All right, well, I do.
822
00:33:47,250 --> 00:33:48,250
Follow me.
823
00:33:49,417 --> 00:33:52,000
Lou: Seriously, Grandpa?
824
00:33:52,000 --> 00:33:56,291
Jack: And why not?
This is how we used to do it!
825
00:33:56,291 --> 00:33:58,250
Georgie: This is gonna be so
cool!
826
00:33:59,084 --> 00:34:01,125
Ty: Hey!
827
00:34:01,125 --> 00:34:02,750
Look who showed up!
828
00:34:02,750 --> 00:34:03,542
Georgie: Jeff!
829
00:34:05,208 --> 00:34:07,583
See? I told you he'd come!
830
00:34:07,583 --> 00:34:08,959
Jeff: So where do you guys
want me?
831
00:34:08,959 --> 00:34:11,084
Lou: You and Ty are gonna throw
bales up to me and Georgie
832
00:34:11,084 --> 00:34:12,667
on the wagon.
833
00:34:12,667 --> 00:34:13,667
So, Jack, you're not gonna...
834
00:34:16,875 --> 00:34:20,375
- No. No, somebody has to handle
this team
835
00:34:20,375 --> 00:34:22,667
and I'm bettin' none of you can.
836
00:34:24,834 --> 00:34:25,875
Jeff: (Laughs)
837
00:34:27,417 --> 00:34:28,917
♪♪
838
00:34:44,291 --> 00:34:45,291
(Wagon clatters)
839
00:34:46,875 --> 00:34:47,667
Ty: You got it?
840
00:34:47,667 --> 00:34:48,667
Lou: Yup!
841
00:34:52,042 --> 00:34:54,083
(Bridles rattle, hooves thud)
842
00:34:58,291 --> 00:34:59,667
Ty and Jeff:
(Grunt with effort)
843
00:34:59,667 --> 00:35:01,000
Ty: Come on, Jeff, let's go!
844
00:35:05,084 --> 00:35:06,125
Jack: That's it. Hey.
845
00:35:07,542 --> 00:35:09,042
♪♪
846
00:35:22,125 --> 00:35:29,167
♪♪
847
00:35:29,167 --> 00:35:30,417
Ty: I think my arms
are gonna fall off!
848
00:35:30,417 --> 00:35:32,708
Jack: You wait till mornin'.
849
00:35:32,708 --> 00:35:35,500
Jeff: Oh, yeah, that was hard
work. I'm still sweating!
850
00:35:35,500 --> 00:35:39,500
Georgie: Yeah, it's, uh, it's
pretty hot out here.
851
00:35:39,500 --> 00:35:40,959
Maybe you should, uh, cool off!
(Water splashes)
852
00:35:40,959 --> 00:35:42,792
Guys: (Grunt in surprise)
Lou: Georgie!
853
00:35:42,792 --> 00:35:43,792
Ty: Hey!
Jeff: Yeah, she's toast!
854
00:35:43,792 --> 00:35:45,084
Ty: Get her!
Jeff: Get back here, squirt!
855
00:35:45,084 --> 00:35:46,000
Georgie:
(Squeals) No, no, no, no!
856
00:35:46,000 --> 00:35:47,375
Ty: Hey, Jeff, get her!
Jeff: You're not getting away!
857
00:35:47,375 --> 00:35:49,000
Ty: Get her, get her, get her!
Georgie: (Shrieks) Get off!
858
00:35:49,000 --> 00:35:51,291
Jeff: Oh!
Georgie: Get off! Get off!
859
00:35:51,291 --> 00:35:52,500
Jeff: (Laughing)
Georgie: No, guys, get off!
860
00:35:52,500 --> 00:35:53,625
Ty: (Laughing)
861
00:35:53,625 --> 00:35:54,959
Lou: (Chuckles)
862
00:35:54,959 --> 00:35:57,167
Jack: Just so you know,
863
00:35:57,167 --> 00:36:01,042
I'll be the one throwin'
the bales next year.
864
00:36:01,042 --> 00:36:02,917
And I'm going to try
to be okay with that.
865
00:36:02,917 --> 00:36:05,708
Good. I want things
to go back to normal,
866
00:36:05,708 --> 00:36:07,375
and you know I'm all right.
867
00:36:09,333 --> 00:36:11,417
More than all right,
according to Tricia.
868
00:36:11,959 --> 00:36:13,625
What'd she say?
869
00:36:14,500 --> 00:36:16,792
Georgie, Ty and Jeff:
(Yell and shout happily)
870
00:36:16,792 --> 00:36:18,250
- What did she say?
871
00:36:18,250 --> 00:36:19,041
- (Laughs)
872
00:36:22,208 --> 00:36:23,750
Lou: Get 'em, Georgie!
873
00:36:23,750 --> 00:36:25,041
Georgie: Get away! Agh!
Ty: Yeah! (Laughing)
874
00:36:25,041 --> 00:36:27,041
Georgie: (Squeals) No!
875
00:36:27,041 --> 00:36:28,250
Jeff: Agh!
Georgie: (Laughs)
876
00:36:30,542 --> 00:36:31,875
(Tongues cluck, hooves thud)
877
00:36:39,750 --> 00:36:41,125
Amy: Did you see that?
It's totally working!
878
00:36:41,125 --> 00:36:44,084
Tricia: Yeah, sort of.
879
00:36:44,084 --> 00:36:46,084
What're you talking about?
That was perfect!
880
00:36:46,084 --> 00:36:47,500
Now, when he's obviously
feeling confident
881
00:36:47,500 --> 00:36:49,041
with your aids.
882
00:36:49,041 --> 00:36:50,750
- But what's gonna happen
when he's stressed?
883
00:36:50,750 --> 00:36:53,041
- Hey, uh, Amy,
can we take a break?
884
00:36:53,041 --> 00:36:54,458
I'm dying out here.
885
00:36:57,959 --> 00:37:00,708
Amy: No, we're gonna go again,
this time side-by-side.
886
00:37:04,458 --> 00:37:05,458
Ready?
887
00:37:07,000 --> 00:37:07,792
(Hooves canter)
888
00:37:27,583 --> 00:37:28,375
(Horses snort)
889
00:37:34,084 --> 00:37:35,208
Brian: (Gasps and shakes)
890
00:37:40,250 --> 00:37:41,083
(Horse snorts)
891
00:37:47,125 --> 00:37:48,166
Amy: You okay?
Brian: Yeah.
892
00:37:52,208 --> 00:37:54,875
That actually worked.
893
00:37:54,875 --> 00:37:57,417
Cole rode right through it.
We did it!
894
00:37:57,417 --> 00:37:59,125
Thank you.
895
00:37:59,125 --> 00:38:01,209
- Don't thank me yet,
896
00:38:01,209 --> 00:38:03,583
not until you've done it
for real.
897
00:38:04,917 --> 00:38:06,208
That's right,
I'm gonna tell the Sergeant
898
00:38:06,208 --> 00:38:08,291
that you can go on
the Musical Ride.
899
00:38:08,291 --> 00:38:09,834
- (Exhales happily)
900
00:38:24,209 --> 00:38:26,167
Cassandra: Hi.
901
00:38:26,167 --> 00:38:27,583
Scott: Hey.
Ty: Hey.
902
00:38:27,583 --> 00:38:29,708
So you wanted to talk?
903
00:38:29,708 --> 00:38:32,209
Scott: Yeah, um, so here's
the thing,
904
00:38:32,209 --> 00:38:34,083
the clinic's been really busy
905
00:38:34,083 --> 00:38:36,792
and I've been having trouble
finding a good assistant.
906
00:38:36,792 --> 00:38:40,166
- Right. What does that
have to do with me?
907
00:38:40,166 --> 00:38:42,875
Scott: Well, look,
you, uh, you did good job here,
908
00:38:42,875 --> 00:38:44,209
and I just don't really
have the time
909
00:38:44,209 --> 00:38:46,166
to train someone else.
910
00:38:46,500 --> 00:38:49,000
- I don't really understand.
911
00:38:49,000 --> 00:38:51,209
- You want your old job back?
912
00:38:52,166 --> 00:38:55,917
- Really?!
And you're okay with this?
913
00:38:55,917 --> 00:38:57,959
Scott: Actually, it was Ty's
idea.
914
00:38:57,959 --> 00:39:00,250
- Yeah, of course
I'll come back!
915
00:39:00,250 --> 00:39:03,084
- (Sighs) But all
is not forgotten.
916
00:39:03,084 --> 00:39:04,208
You will be put on probation.
917
00:39:04,208 --> 00:39:05,792
- I understand.
918
00:39:05,792 --> 00:39:06,667
Can you start now?
919
00:39:08,041 --> 00:39:09,917
- Yeah, sure.
920
00:39:09,917 --> 00:39:11,125
Scott: Great. We're going
to Spruce Meadows.
921
00:39:11,125 --> 00:39:12,333
Prep her on what needs
to be done.
922
00:39:12,333 --> 00:39:14,375
- Yup.
923
00:39:14,375 --> 00:39:17,125
(Dogs barking)
924
00:39:17,125 --> 00:39:18,500
- Okay, so there's a shipment
of vaccines
925
00:39:18,500 --> 00:39:19,834
that just came in,
that needs to be-
926
00:39:19,834 --> 00:39:22,208
- Thank you, Ty. Thank you.
927
00:39:23,041 --> 00:39:24,542
- Don't thank me.
928
00:39:24,542 --> 00:39:26,500
I did it for Scott,
he needs the help.
929
00:39:26,500 --> 00:39:27,500
- Okay.
930
00:39:28,000 --> 00:39:29,500
- So let's just try
931
00:39:29,500 --> 00:39:31,583
and stay out of
each other's way, okay?
932
00:39:35,167 --> 00:39:36,750
(Dogs barking)
933
00:39:36,750 --> 00:39:37,500
(Shovel scrapes)
934
00:39:40,042 --> 00:39:42,166
Jeff: Hey!
Georgie: You're gonna help?
935
00:39:42,166 --> 00:39:44,208
Jeff: What? You think I'm afraid
of a little horse poop?
936
00:39:44,208 --> 00:39:46,917
- Yeah, I kinda did.
937
00:39:46,917 --> 00:39:48,542
- Well, I better start doin'
somethin' around here
938
00:39:48,542 --> 00:39:50,042
if I'm gonna convince Jack
to let me stay
939
00:39:50,042 --> 00:39:51,042
for another week.
940
00:39:53,875 --> 00:39:55,875
I'm not goin' to California.
941
00:39:55,875 --> 00:39:57,917
- What about surfing in Baja?
942
00:39:57,917 --> 00:40:00,084
- Some other time.
943
00:40:00,084 --> 00:40:02,209
(Laughs)
944
00:40:02,209 --> 00:40:03,500
Georgie: (Laughs)
945
00:40:03,500 --> 00:40:04,875
Tricia: So how you been feeling?
946
00:40:04,875 --> 00:40:07,042
- Great! How about you?
947
00:40:07,042 --> 00:40:08,625
- Pardon me?
948
00:40:08,625 --> 00:40:10,125
You must get sick and tired
949
00:40:10,125 --> 00:40:13,125
of always asking everyone else
how they're doin', so...
950
00:40:13,125 --> 00:40:16,209
- I don't really think about it.
951
00:40:16,209 --> 00:40:17,291
I'm doing well, thanks.
952
00:40:17,291 --> 00:40:18,291
- Well, good.
953
00:40:20,041 --> 00:40:21,959
- I have to say
you're in a better mood today.
954
00:40:21,959 --> 00:40:23,834
- Well, my health is important,
955
00:40:23,834 --> 00:40:27,333
so I guess these visits
are a necessary evil.
956
00:40:27,333 --> 00:40:30,000
(Laughing) That's not exactly
the way I'd put it.
957
00:40:30,000 --> 00:40:32,917
Your pulse is fine.
Everything seems okay.
958
00:40:32,917 --> 00:40:35,375
- What, just okay?
959
00:40:35,375 --> 00:40:37,917
- Well, you're in
pretty good shape.
960
00:40:37,917 --> 00:40:39,167
What else do you want me say?
961
00:40:39,167 --> 00:40:41,000
- Well, I don't know.
Let's see...
962
00:40:41,000 --> 00:40:45,959
Maybe that I seem
strong and healthy and...
963
00:40:45,959 --> 00:40:47,750
Virile.
964
00:40:54,250 --> 00:40:56,042
Announcer:
Please welcome the Musical Ride
965
00:40:56,042 --> 00:40:58,500
of the Royal Canadian
Mounted Police!
966
00:40:58,500 --> 00:41:00,084
Crowd: (Cheers and applauds)
967
00:41:00,084 --> 00:41:01,375
Announcer: The riders and horses
performing today
968
00:41:01,375 --> 00:41:03,750
welcome you to the show!
969
00:41:03,750 --> 00:41:06,417
If you see something you like,
feel free to applaud!
970
00:41:06,417 --> 00:41:09,333
The members and the horses
appreciate it!
971
00:41:09,333 --> 00:41:15,708
♪♪
972
00:41:15,708 --> 00:41:16,708
Crowd: (Applauds)
973
00:41:19,209 --> 00:41:20,291
Ty: He's doing great.
974
00:41:20,291 --> 00:41:22,792
Amy: Yeah, but it's a long
performance.
975
00:41:24,959 --> 00:41:26,333
(Hooves thud)
976
00:41:28,166 --> 00:41:29,166
Crowd: (Applauds)
977
00:41:34,000 --> 00:41:35,375
(Hooves thud)
978
00:41:39,792 --> 00:41:43,834
Ty: This is where he had
all his issues, right?
979
00:41:43,834 --> 00:41:45,417
- (Quietly) Come on, Brian,
Come on, come on!
980
00:41:45,417 --> 00:41:46,208
(Hooves thud)
981
00:41:49,083 --> 00:41:50,458
Brian: (Gasps and grunts)
982
00:41:53,875 --> 00:41:56,625
(Quietly) Come on, Brian!
Come on!
983
00:42:06,125 --> 00:42:08,208
(Relieved sigh, crowd applauds)
984
00:42:08,208 --> 00:42:09,750
Announcer:
The Musical Ride originated
985
00:42:09,750 --> 00:42:12,000
from the Northwest
Mounted Police
986
00:42:12,000 --> 00:42:16,458
as they made the great march
across Canada in 1874!
987
00:42:19,208 --> 00:42:21,875
The first recorded display
of the Musical Ride
988
00:42:21,875 --> 00:42:26,875
took place in Fort MacLeod,
Alberta, in 1876!
989
00:42:27,208 --> 00:42:29,208
Now the riders move
to the centre of the arena
990
00:42:29,208 --> 00:42:31,208
to form the star!
991
00:42:31,208 --> 00:42:32,542
(Applauds and cheers)
992
00:42:34,667 --> 00:42:35,458
(Hooves thud)
993
00:42:48,000 --> 00:42:49,834
Announcer: Now, everyone get
your cameras ready
994
00:42:49,834 --> 00:42:52,084
for one of the highlights
of the Musical Ride!
995
00:42:52,084 --> 00:42:54,084
The charge!
996
00:42:54,500 --> 00:42:56,000
(Horse hooves thunder)
997
00:42:58,084 --> 00:42:59,583
Crowd: (Applauds and cheers)
998
00:43:10,375 --> 00:43:12,000
(Hooves thud)
999
00:43:25,750 --> 00:43:27,084
Crowd: (Applauds and cheers)
70307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.