All language subtitles for Heartland S07E04 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5 1 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,375 --> 00:00:03,917 Lou: Previously on "Heartland": 2 00:00:03,917 --> 00:00:07,708 Jack: Sheep? Who gave you permission to bring in a herd of sheep? 3 00:00:07,708 --> 00:00:09,417 There's never been sheep on this ranch 4 00:00:09,417 --> 00:00:10,375 and there never will be. 5 00:00:10,375 --> 00:00:14,125 Lou: Maggie's is for sale? oh my gosh. 6 00:00:14,125 --> 00:00:15,750 Jake: You'll find another job. 7 00:00:15,750 --> 00:00:17,458 It wasn't just a job, 8 00:00:17,458 --> 00:00:20,041 Maggie's was a huge part of my life. 9 00:00:20,041 --> 00:00:22,209 Why don't you buy Maggie's, Lou? 10 00:00:22,209 --> 00:00:25,084 You'd be a great owner and I could be your manager. 11 00:00:25,084 --> 00:00:27,125 I got a job on a wild west show. 12 00:00:27,125 --> 00:00:28,500 In Paris? 13 00:00:29,750 --> 00:00:33,542 So they accepted the offer, and we just bought Maggie's. 14 00:00:34,542 --> 00:00:36,625 Being a manager is a huge job. 15 00:00:36,625 --> 00:00:39,708 For someone who's only waitressed part-time, 16 00:00:39,708 --> 00:00:41,708 I just, I don't think you're ready. 17 00:00:42,166 --> 00:00:46,125 ♪♪ 18 00:00:46,125 --> 00:00:47,750 Jack: Oh, will you look at this? 19 00:00:47,750 --> 00:00:49,167 Tim: Oh, come on, I don't believe it. 20 00:00:49,167 --> 00:00:51,625 What are those sheep doing way up here? 21 00:00:51,625 --> 00:00:54,084 Jack: I got better ways to spend my time 22 00:00:54,084 --> 00:00:56,500 than chase down sheep every time they get out. 23 00:00:56,500 --> 00:00:58,000 Tim: Are you kidding me? 24 00:00:58,000 --> 00:01:00,125 The money we stand to make, it's worth the time. 25 00:01:00,125 --> 00:01:01,542 Money? What money? 26 00:01:01,542 --> 00:01:04,167 Market's down, my expenses are up. 27 00:01:04,167 --> 00:01:06,000 Yeah? Well, the guy I bought 'em from 28 00:01:06,000 --> 00:01:07,250 was a weekend rancher 29 00:01:07,250 --> 00:01:08,917 who didn't want the aggravation, 30 00:01:08,917 --> 00:01:10,917 and would sell them at any price. 31 00:01:10,917 --> 00:01:12,250 - What are we talkin'? 32 00:01:12,250 --> 00:01:13,750 Twenty bucks a head. 33 00:01:16,500 --> 00:01:18,291 They're already worth at least ten times that. 34 00:01:18,291 --> 00:01:19,542 Tim: That's right. 35 00:01:19,542 --> 00:01:21,708 Of course, if you want to get out of the sheep business, 36 00:01:21,708 --> 00:01:23,708 just give me the word. 37 00:01:30,959 --> 00:01:33,333 Amy: Ty, I only told Scott I would think about it. 38 00:01:34,291 --> 00:01:35,792 Well, he's pretty sure you'd come around. 39 00:01:35,792 --> 00:01:38,000 Oh, he was wrong. 40 00:01:38,000 --> 00:01:39,083 Do you know what my schedule is like? 41 00:01:39,083 --> 00:01:40,542 I've got a tonne of client horses 42 00:01:40,542 --> 00:01:42,000 and Lou wants me to take some Dude Ranch person 43 00:01:42,000 --> 00:01:44,041 out on a trail ride. 44 00:01:44,041 --> 00:01:45,250 Don't even open that door. 45 00:01:45,583 --> 00:01:48,250 Ty, just take them away. 46 00:01:48,250 --> 00:01:49,625 (Gate clanks open) 47 00:01:52,041 --> 00:01:55,084 Ty: This is Bobby Jean. 48 00:01:55,500 --> 00:01:56,959 She's a champion cutting horse. 49 00:01:56,959 --> 00:01:58,708 Her owner's really pushing to get her back in the show ring 50 00:01:58,708 --> 00:01:59,750 as soon as possible. 51 00:01:59,750 --> 00:02:01,167 - I'm not even looking. 52 00:02:01,167 --> 00:02:03,041 (Hooves clop) 53 00:02:03,041 --> 00:02:05,084 Ty: Well, you're missing the best part: 54 00:02:05,084 --> 00:02:07,083 Shiloh. 55 00:02:07,083 --> 00:02:08,708 Really something, isn't he? 56 00:02:10,166 --> 00:02:12,458 - Ty, he's so cute. 57 00:02:15,333 --> 00:02:17,291 Ty: So you'll do it? 58 00:02:17,291 --> 00:02:19,875 - You know what it's like weaning a foal this young. 59 00:02:19,875 --> 00:02:22,167 If it's not done right, there could be severe problems. 60 00:02:22,167 --> 00:02:23,708 He could have weight loss, stress, 61 00:02:23,708 --> 00:02:25,125 immune deficiency issues. 62 00:02:25,125 --> 00:02:26,708 Ty: I know, I know. 63 00:02:26,708 --> 00:02:28,708 That's why Scott needs your help, Amy. 64 00:02:28,708 --> 00:02:31,000 The owner, he's, he's old school. 65 00:02:31,000 --> 00:02:32,458 He's a bit of a jerk. 66 00:02:32,458 --> 00:02:34,166 He wanted to split them up; 67 00:02:34,166 --> 00:02:35,333 dump the foal off at the clinic 68 00:02:35,333 --> 00:02:37,083 and leave us with the fallout. 69 00:02:39,375 --> 00:02:42,208 - Well, how long would I have? 70 00:02:42,208 --> 00:02:44,125 - The mare has to be back home day after tomorrow. 71 00:02:44,125 --> 00:02:45,166 - (Sighs) 72 00:02:47,667 --> 00:02:49,500 Lou: Okay, Georgie, we only have a couple of hours 73 00:02:49,500 --> 00:02:51,583 to get everything ready. 74 00:02:51,583 --> 00:02:53,750 Georgie: Yeah, yeah, but I don't get it. 75 00:02:53,750 --> 00:02:55,458 Why are we opening up early 76 00:02:55,458 --> 00:02:57,125 and what's so important about this Nicole person? 77 00:02:57,125 --> 00:02:58,834 - Everything. 78 00:02:58,834 --> 00:03:00,834 In New York, she graduated top of our class. 79 00:03:00,834 --> 00:03:02,917 She got the best job right out of school. 80 00:03:02,917 --> 00:03:05,167 She's super smart, super committed, 81 00:03:05,167 --> 00:03:07,000 super ambitious. 82 00:03:07,000 --> 00:03:09,208 Georgie: She sounds like a super pain in the butt. 83 00:03:09,208 --> 00:03:10,041 - She is, actually, 84 00:03:10,041 --> 00:03:12,000 but she's also a really good friend. 85 00:03:13,792 --> 00:03:15,208 Okay. And I wanna pitch her on this place 86 00:03:15,208 --> 00:03:16,000 as a corporate retreat. 87 00:03:16,000 --> 00:03:18,084 - A what? 88 00:03:18,084 --> 00:03:20,084 - You know, trail rides, team building. 89 00:03:20,084 --> 00:03:21,959 It could be a real game changer, 90 00:03:21,959 --> 00:03:23,750 so we're all pulling together to make it happen. 91 00:03:23,750 --> 00:03:26,417 And here is a list of chores... 92 00:03:26,417 --> 00:03:28,084 And don't forget to sweep the porch, okay? 93 00:03:28,084 --> 00:03:30,458 You're the best! Thank you. 94 00:03:30,458 --> 00:03:32,000 I'll be back soon. 95 00:03:33,959 --> 00:03:35,083 Amy: I still don't know about this, Ty. 96 00:03:35,083 --> 00:03:38,000 I mean, a week maybe, but two days? 97 00:03:38,000 --> 00:03:39,583 - Well, Scott had to do a lot of fancy footwork 98 00:03:39,583 --> 00:03:42,042 to even get you that. 99 00:03:42,042 --> 00:03:43,125 Look at them, though. 100 00:03:43,125 --> 00:03:45,208 They're inseparable. 101 00:03:45,208 --> 00:03:46,583 Ty: If you don't give it a shot, 102 00:03:46,583 --> 00:03:48,166 it's gonna be a lot worse for them. 103 00:03:50,583 --> 00:03:52,250 - Well, they are settling in okay. 104 00:03:53,375 --> 00:03:54,417 (Sheep bleat) 105 00:03:56,542 --> 00:03:58,750 Oh, great. 106 00:03:58,750 --> 00:04:00,167 Let's get them before Grandpa sees them. 107 00:04:00,167 --> 00:04:01,417 - Or has another heart attack. 108 00:04:02,333 --> 00:04:03,291 Amy: Go! Shoo! Come on, sheep! 109 00:04:03,291 --> 00:04:04,417 Ty: Push them into the corner there! 110 00:04:04,417 --> 00:04:05,333 You got those ones?! 111 00:04:05,333 --> 00:04:06,333 Amy: Yup. 112 00:04:08,250 --> 00:04:09,208 Ty: Yeah, run! 113 00:04:10,917 --> 00:04:11,917 Nice! 114 00:04:13,084 --> 00:04:15,167 (Door shuts) 115 00:04:15,167 --> 00:04:19,167 Okay, I have got a big list of stuff I need, 116 00:04:19,167 --> 00:04:21,042 But you can start me off with a low-fat latte. 117 00:04:21,042 --> 00:04:22,208 - And hello to you, too. 118 00:04:22,208 --> 00:04:24,500 The hello was implied, Mallory. 119 00:04:26,542 --> 00:04:28,500 What's going on? Where is everybody? 120 00:04:28,500 --> 00:04:29,792 - We ran out of coffee. 121 00:04:29,792 --> 00:04:31,375 - We ran out? 122 00:04:31,375 --> 00:04:34,042 Okay, Mallory, we can't run out of coffee. 123 00:04:34,042 --> 00:04:35,917 Maggie's is all about coffee. 124 00:04:35,917 --> 00:04:38,084 - Believe me, I know, 125 00:04:38,084 --> 00:04:40,250 and if I were manager I would have put in the order, 126 00:04:40,250 --> 00:04:42,000 but I'm just the waitress 127 00:04:42,000 --> 00:04:43,625 and waitresses can't place orders. 128 00:04:43,625 --> 00:04:45,625 - What else do we need? 129 00:04:45,625 --> 00:04:48,875 - Basically, all the stuff on this list, 130 00:04:48,875 --> 00:04:50,417 but it's really hard for me to say for sure 131 00:04:50,417 --> 00:04:51,834 'cause it's not really my department. 132 00:04:53,875 --> 00:04:55,417 - This is exactly why I didn't give you 133 00:04:55,417 --> 00:04:57,291 the manager job. 134 00:04:57,291 --> 00:04:59,125 - And this is exactly why I'm not doing the job 135 00:04:59,125 --> 00:05:00,250 you didn't hire me to do. 136 00:05:02,875 --> 00:05:03,625 (Car rumbles up) 137 00:05:10,209 --> 00:05:12,000 - Hi. Um, are you Nicole? 138 00:05:12,000 --> 00:05:13,291 - I am. 139 00:05:13,291 --> 00:05:14,166 You must be... Georgina? 140 00:05:14,166 --> 00:05:16,500 Georgie: Georgie. Nicole: Right. 141 00:05:17,291 --> 00:05:19,875 Georgie: So, can I help you with your luggage? 142 00:05:19,875 --> 00:05:21,500 Nicole: Oh, I think I can handle it. 143 00:05:21,500 --> 00:05:24,917 This trip was sort of a spur of the moment, 144 00:05:24,917 --> 00:05:25,917 Last minute kind of deal. 145 00:05:27,875 --> 00:05:30,417 Wow! The place looks, Uh, looks fantastic. 146 00:05:30,417 --> 00:05:32,667 Which, which cabin am I in? 147 00:05:32,667 --> 00:05:34,083 - Oh, this one. 148 00:05:34,083 --> 00:05:35,750 - Oh, perfect. Same as last time. 149 00:05:35,750 --> 00:05:37,125 Georgie: Watch out for the horse cra-p. 150 00:05:37,959 --> 00:05:39,042 Nicole: Oh my... 151 00:05:39,042 --> 00:05:40,667 Are you kidding me? 152 00:05:40,667 --> 00:05:42,375 (Scoffs) 153 00:05:42,375 --> 00:05:43,834 Why didn't you warn me? 154 00:05:43,834 --> 00:05:44,834 - I tried. 155 00:05:46,167 --> 00:05:47,542 - (Groaning) 156 00:05:47,542 --> 00:05:51,084 All right, wait, wait, wait. Just let me, okay? 157 00:05:51,084 --> 00:05:52,708 - Oh, just get it off. 158 00:05:52,708 --> 00:05:54,125 0 I know, I'm trying. 159 00:05:54,125 --> 00:05:55,208 I've got it, I've got it. 160 00:05:56,667 --> 00:05:58,542 - Oh. 161 00:05:58,542 --> 00:06:00,625 Okay, what do you want me to do with them? 162 00:06:00,625 --> 00:06:03,750 - Just throw it away, as far as possible. 163 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 Are you sure this is the right cabin? 164 00:06:12,583 --> 00:06:16,708 - You think this is bad, you should see the others. 165 00:06:16,708 --> 00:06:19,458 - Hmm. I'm going to, I'm going to change my shoes 166 00:06:19,458 --> 00:06:22,291 And then I'm going to help you fix this place up. 167 00:06:25,333 --> 00:06:26,333 - Whoa. 168 00:06:30,000 --> 00:06:31,209 Georgie. 169 00:06:33,083 --> 00:06:35,291 Georgie, what have you been doing? 170 00:06:35,291 --> 00:06:37,000 This place is a disaster 171 00:06:37,000 --> 00:06:39,583 and someone tracked crap all over the deck. 172 00:06:40,083 --> 00:06:42,042 Nicole is going to be here in any second. 173 00:06:42,042 --> 00:06:43,625 Georgie: Lou. Lou: No, no, Georgie, 174 00:06:43,625 --> 00:06:45,000 You have no idea what we're dealing with. 175 00:06:45,000 --> 00:06:47,042 If this place is not perfect, 176 00:06:47,042 --> 00:06:48,834 she is going to turn around 177 00:06:48,834 --> 00:06:50,417 and storm out of here like some Park Avenue princess. 178 00:06:50,417 --> 00:06:51,792 - Lou, would you-- 179 00:06:55,125 --> 00:06:56,125 - Nicole! 180 00:06:57,583 --> 00:06:59,125 It is so good to see you. 181 00:06:59,125 --> 00:07:01,792 - You know what, Lou? You're right. 182 00:07:02,625 --> 00:07:04,959 I was expecting this room to be perfect, 183 00:07:04,959 --> 00:07:07,041 but obviously it's not. 184 00:07:08,625 --> 00:07:11,209 Sorry, I'm going to storm out of here, 185 00:07:11,209 --> 00:07:12,625 Just like you said I would. 186 00:07:14,667 --> 00:07:15,583 - Little warning. 187 00:07:17,000 --> 00:07:18,250 ♪♪ 188 00:07:32,792 --> 00:07:35,333 ♪ And at the break of day ♪ 189 00:07:35,333 --> 00:07:39,917 ♪ You sank into your dreams ♪ 190 00:07:39,917 --> 00:07:41,125 ♪ You dreamer ♪ 191 00:07:41,125 --> 00:07:43,750 ♪ Oh, oh, oh... ♪ 192 00:07:43,750 --> 00:07:45,708 ♪ You dreamer ♪ 193 00:07:48,000 --> 00:07:52,208 ♪ You dreamer ♪ 194 00:07:58,166 --> 00:08:00,208 Lou: Nicole, just wait. 195 00:08:00,208 --> 00:08:02,875 Nicole: Don't even bother trying to sweet talk me into staying, Lou. 196 00:08:02,875 --> 00:08:05,708 I'm calling a cab. 197 00:08:05,708 --> 00:08:08,375 Lou: Okay, well, you know, that's good, that's a relief. 198 00:08:08,375 --> 00:08:10,209 At least you're not going to, I don't know, drown yourself 199 00:08:10,209 --> 00:08:11,667 or swim for freedom. 200 00:08:11,667 --> 00:08:13,041 Just, just stay back, Lou, okay? 201 00:08:13,041 --> 00:08:14,625 I'm just, I'm going to call, I swear. 202 00:08:14,625 --> 00:08:16,208 - Okay, do it, 203 00:08:16,208 --> 00:08:18,000 But I should warn you, 204 00:08:18,000 --> 00:08:19,583 the cell reception is pretty spotty out here 205 00:08:19,583 --> 00:08:22,375 so you might just wanna dive right in. 206 00:08:22,375 --> 00:08:23,750 Just watch out for leeches. 207 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 Nicole: Okay, yeah. 208 00:08:30,000 --> 00:08:32,708 I actually, I miss this, Lou. 209 00:08:32,708 --> 00:08:35,667 You know, having someone call me out on my OCD bs. 210 00:08:35,667 --> 00:08:36,959 - Yeah, just like the good ol' days, 211 00:08:36,959 --> 00:08:38,000 except back then 212 00:08:38,000 --> 00:08:39,125 we only did it behind your back. 213 00:08:42,542 --> 00:08:44,959 I was just jokin- Nicole! 214 00:08:44,959 --> 00:08:46,250 - Okay, listen, 215 00:08:46,250 --> 00:08:48,208 I'm really sorry about the cabin. 216 00:08:48,208 --> 00:08:50,500 I'm gonna fix it up, it'll be okay. 217 00:08:50,500 --> 00:08:53,084 - It's not the cabin. 218 00:08:53,084 --> 00:08:54,583 (Sniffles) - 219 00:08:54,583 --> 00:08:55,917 Well, is there anything I can do? 220 00:08:59,291 --> 00:09:01,792 Georgie: ...and it took Lou an hour to get her to stop crying. 221 00:09:01,792 --> 00:09:02,583 Amy: (Groans) 222 00:09:04,792 --> 00:09:07,583 Georgie: Oh, is that them?! Look how cute he is! 223 00:09:08,583 --> 00:09:10,042 How long are they staying? 224 00:09:10,042 --> 00:09:11,041 - Just a couple of days, 225 00:09:11,041 --> 00:09:12,792 so if you're going to help me with this weaning process, 226 00:09:12,792 --> 00:09:14,792 you have to promise not to get too attached. 227 00:09:14,792 --> 00:09:16,041 Georgie: Okay, I promise. 228 00:09:16,917 --> 00:09:18,291 When do we start? 229 00:09:18,291 --> 00:09:20,209 Amy: Well, you see foals like Shiloh, 230 00:09:20,209 --> 00:09:22,250 their main source of food is their mother's milk, 231 00:09:22,250 --> 00:09:24,792 but that can't go on forever, so we need to separate them. 232 00:09:24,792 --> 00:09:26,084 - You're taking him away from his mother? 233 00:09:26,084 --> 00:09:27,542 That's so mean! 234 00:09:27,542 --> 00:09:29,750 Amy: Well, yes, it can be, 235 00:09:29,750 --> 00:09:31,125 but we're going to make sure we do it right 236 00:09:31,125 --> 00:09:32,625 and nice and gentle 237 00:09:32,625 --> 00:09:34,000 so that neither of them get too stressed out. 238 00:09:34,834 --> 00:09:37,250 All right, let's back up and give them some space. 239 00:09:39,375 --> 00:09:40,375 (Snorting softly) 240 00:09:47,000 --> 00:09:48,750 Georgie: Foal's eating the mom's food. 241 00:09:48,750 --> 00:09:49,792 Is that okay? 242 00:09:49,792 --> 00:09:51,166 Amy: That's really good. 243 00:09:51,166 --> 00:09:52,625 That means we can start giving him some grain 244 00:09:52,625 --> 00:09:54,500 along with his milk substitute. 245 00:09:54,500 --> 00:09:55,417 (Amy chuckles) 246 00:09:56,625 --> 00:09:57,542 (Neighing) 247 00:09:59,166 --> 00:10:01,000 Look at that. 248 00:10:01,000 --> 00:10:02,375 See, he's keeping a close eye on his mother, 249 00:10:02,375 --> 00:10:05,000 but he's looking at the other horses. 250 00:10:05,000 --> 00:10:06,417 He's only been here a few hours 251 00:10:06,417 --> 00:10:08,209 and he's already beginning to socialize. 252 00:10:08,209 --> 00:10:09,000 But he can't do that 253 00:10:09,000 --> 00:10:10,167 if he's stuck to his mother's side 254 00:10:10,167 --> 00:10:11,333 all the time. 255 00:10:12,417 --> 00:10:13,959 (Bleating loudly) 256 00:10:16,792 --> 00:10:18,375 (Startled whinny) 257 00:10:18,375 --> 00:10:20,792 Georgie: Oh no, Amy, look! They're scaring them. 258 00:10:20,792 --> 00:10:21,792 Amy: Those stupid sheep, 259 00:10:21,792 --> 00:10:23,875 they're gonna ruin everything. Come on. 260 00:10:24,000 --> 00:10:25,167 Okay, come on, sheep, get out! 261 00:10:25,167 --> 00:10:26,417 Georgie: Shoo! Shoo! 262 00:10:28,792 --> 00:10:30,291 - Oh good, Grandpa. 263 00:10:30,291 --> 00:10:32,083 You know I am trying to wean a foal out there, right, 264 00:10:32,083 --> 00:10:34,000 and these sheep are really getting in the way. 265 00:10:34,000 --> 00:10:36,333 - Don't talk to me. You talk to your father, 266 00:10:36,333 --> 00:10:37,542 He's the one who brought 'em here. 267 00:10:37,542 --> 00:10:39,000 - I thought you two were partners? 268 00:10:39,000 --> 00:10:41,542 - Well, that depends on how you define partners. 269 00:10:41,542 --> 00:10:44,458 According to him, we're fifty-fifty. 270 00:10:44,458 --> 00:10:46,042 He bought the sheep, 271 00:10:46,042 --> 00:10:47,125 but I've been paying for everything else 272 00:10:47,125 --> 00:10:48,750 in more ways than one. 273 00:10:48,750 --> 00:10:50,667 - Okay, so let's just get rid of them, right now! 274 00:10:50,667 --> 00:10:52,708 Here's the situation. 275 00:10:52,708 --> 00:10:55,125 The longer those sheep are here, 276 00:10:55,125 --> 00:10:57,125 the more money I spend. 277 00:10:57,125 --> 00:11:00,583 Now the more money I spend, the bigger my share is. 278 00:11:00,583 --> 00:11:04,792 Now, when I add labour, vet bills, and aggravation 279 00:11:04,792 --> 00:11:08,708 to a carefully calculated grazing fee, 280 00:11:08,708 --> 00:11:11,250 your dad's fifty percent will have shrunk so small 281 00:11:11,250 --> 00:11:13,000 I'll practically own the whole flock myself. 282 00:11:13,000 --> 00:11:14,333 - Grandpa, you hate sheep! 283 00:11:14,333 --> 00:11:17,000 - I sure do, 284 00:11:17,000 --> 00:11:19,084 And when they're mine I'm gonna sell them so fast 285 00:11:19,084 --> 00:11:21,084 it'll make your head spin. 286 00:11:21,667 --> 00:11:24,959 That'll teach him to dump those sheep on my land. 287 00:11:26,792 --> 00:11:28,625 - You should have seen the look on Lou's face 288 00:11:28,625 --> 00:11:30,625 when I told her about the coffee. 289 00:11:30,625 --> 00:11:32,500 - I thought you wanted to be manager? 290 00:11:32,500 --> 00:11:34,750 - Yeah, but according to Lou, 291 00:11:34,750 --> 00:11:37,917 I don't have the maturity or the experience to do so. 292 00:11:37,917 --> 00:11:39,959 - So what are you gonna do? 293 00:11:39,959 --> 00:11:43,166 - Well, from now on, it's work to rule. 294 00:11:43,166 --> 00:11:45,166 If she wants a manager, she can hire me to do it, 295 00:11:45,166 --> 00:11:47,083 or pay someone else. 296 00:11:47,583 --> 00:11:49,000 - You sure you really want this job? 297 00:11:49,000 --> 00:11:50,500 I mean, most people would try to show their boss 298 00:11:50,500 --> 00:11:52,000 they can handle it. 299 00:11:53,125 --> 00:11:55,500 You mean, act like a manager 300 00:11:55,500 --> 00:11:57,500 and she'll see me as a manager. 301 00:11:57,500 --> 00:11:59,917 - Yeah, but you're basically doing the exact opposite, 302 00:11:59,917 --> 00:12:03,792 so it's like you don't want the job, right? 303 00:12:03,792 --> 00:12:06,792 - Oh my gosh, you are absolutely right! 304 00:12:06,792 --> 00:12:07,834 When did you get so smart? 305 00:12:09,375 --> 00:12:13,000 - I've always been smart, you just never noticed it. 306 00:12:15,417 --> 00:12:17,000 Maybe too smart. 307 00:12:20,417 --> 00:12:21,542 - Hey, Dad. 308 00:12:21,542 --> 00:12:25,834 - Hi, Amy. What can I do for ya? 309 00:12:26,125 --> 00:12:27,625 If you really want to do something for me, 310 00:12:27,625 --> 00:12:30,625 you could move those sheep that are at Heartland out here. 311 00:12:32,125 --> 00:12:33,500 I'm keeping things going 312 00:12:33,500 --> 00:12:35,542 while your grandfather's waltzing around Arizona. 313 00:12:35,542 --> 00:12:37,542 - He was not waltzing, okay? 314 00:12:37,542 --> 00:12:39,792 He was recovering from a heart attack. 315 00:12:39,792 --> 00:12:42,333 - Yeah, well, that's why I let him in on the deal. 316 00:12:42,333 --> 00:12:43,834 - High profits, low maintenance. 317 00:12:43,834 --> 00:12:45,458 Perfect for the golden ager. 318 00:12:45,458 --> 00:12:47,042 And they threw in a dog. 319 00:12:48,041 --> 00:12:50,333 And what thanks do I get? I get nothing but grief. 320 00:12:50,333 --> 00:12:52,625 - You know, I am sure that you meant well, okay? 321 00:12:52,625 --> 00:12:54,000 But I cannot work with those sheep around, 322 00:12:54,000 --> 00:12:55,166 so just load them in a trailer 323 00:12:55,166 --> 00:12:56,917 and bring them up here. 324 00:12:58,042 --> 00:13:00,375 - Take a look around. this is prime cattle country. 325 00:13:00,375 --> 00:13:01,834 You think I'm gonna let a bunch of sheep 326 00:13:01,834 --> 00:13:03,166 eat my grass? 327 00:13:07,041 --> 00:13:11,125 Nicole: Wow! It's so great you bought this place, Lou! 328 00:13:11,125 --> 00:13:13,209 You know, my grandmother used to have a cafe just like it. 329 00:13:13,209 --> 00:13:14,625 Lou: Really? You never told me. 330 00:13:14,625 --> 00:13:16,417 - Yeah, in high school. 331 00:13:16,417 --> 00:13:18,959 I spent every summer there just working in the kitchen, 332 00:13:18,959 --> 00:13:21,250 waitressing. 333 00:13:21,250 --> 00:13:23,125 Mallory: Enjoy. Hi, guys, 334 00:13:23,125 --> 00:13:25,209 how are the first few bites tasting? 335 00:13:25,209 --> 00:13:26,166 - Great. 336 00:13:26,166 --> 00:13:27,917 Lou: Whoa! 337 00:13:27,917 --> 00:13:28,917 Mallory: Bye. 338 00:13:29,291 --> 00:13:30,083 (Phone rings) 339 00:13:31,583 --> 00:13:34,083 Hello, Maggie's. 340 00:13:34,083 --> 00:13:36,000 Yes, I need you guys to double our order. 341 00:13:36,000 --> 00:13:37,417 Okay, just one second. 342 00:13:39,291 --> 00:13:41,750 Hi, Lou, I'm so happy you could drop by. 343 00:13:41,750 --> 00:13:43,208 I placed in these orders, I got the new menus, 344 00:13:43,208 --> 00:13:45,209 next week's special, 345 00:13:45,209 --> 00:13:46,708 and the resumes for the waitress job. 346 00:13:46,708 --> 00:13:48,500 - Okay. 347 00:13:48,500 --> 00:13:49,291 - Hi. Sorry about that. 348 00:13:50,792 --> 00:13:53,083 Okay, thank you. Bye. 349 00:13:53,083 --> 00:13:56,125 - Um, Mallory, you remember Nicole? 350 00:13:56,125 --> 00:13:58,000 - Nicole, of course. 351 00:13:58,000 --> 00:14:01,000 Let me guess, two non-fat lattes? 352 00:14:01,000 --> 00:14:03,041 - Uh, that sounds great. 353 00:14:03,041 --> 00:14:05,208 - I'll get those right away. 354 00:14:05,208 --> 00:14:09,042 Lou, I wanted to apologize about this morning. 355 00:14:09,042 --> 00:14:10,792 I just remembered why I pushed you 356 00:14:10,792 --> 00:14:12,166 into getting Maggie's in the first place. 357 00:14:13,000 --> 00:14:14,500 - Because you lost your job 358 00:14:14,500 --> 00:14:15,792 and you were hoping to get it back? 359 00:14:15,792 --> 00:14:18,041 - No, because Maggie's is more than a cafe 360 00:14:18,041 --> 00:14:20,000 and a tack shop. 361 00:14:20,000 --> 00:14:23,375 It's a place to go, to meet with old friends, 362 00:14:23,375 --> 00:14:25,959 to make new friends. 363 00:14:25,959 --> 00:14:28,583 It's a place where you can feel a part of something. 364 00:14:30,417 --> 00:14:32,417 Anyway, I'm just happy that I could help 365 00:14:32,417 --> 00:14:34,209 make it all possible. 366 00:14:36,250 --> 00:14:38,000 - Oh, wow, 367 00:14:38,000 --> 00:14:39,500 You really lucked out with your manager. 368 00:14:39,500 --> 00:14:41,208 - Mallory? She's not the manager. 369 00:14:43,417 --> 00:14:45,542 She wants the job, but I told her she wasn't ready, 370 00:14:45,542 --> 00:14:48,583 so she's just trying to impress me. 371 00:14:48,583 --> 00:14:50,000 - Well, I was managing my grandmother's cafe 372 00:14:50,000 --> 00:14:52,000 at her age. 373 00:14:52,000 --> 00:14:54,583 - Yeah, but Mallory is not you. 374 00:14:55,042 --> 00:14:56,375 - Here we go, 375 00:14:56,375 --> 00:14:59,917 Two of Maggie's special non-fat lattes, 376 00:14:59,917 --> 00:15:02,209 voted best in Hudson. 377 00:15:02,209 --> 00:15:04,333 Anything else I can get for you two? 378 00:15:04,333 --> 00:15:06,125 - (Lou sighs) 379 00:15:06,125 --> 00:15:08,542 Okay, Mallory, you win. 380 00:15:08,542 --> 00:15:10,291 You want the job, you got it. 381 00:15:10,291 --> 00:15:12,291 - Yes! You won't regret this. 382 00:15:15,000 --> 00:15:16,000 (Sighs) 383 00:15:20,542 --> 00:15:22,333 Amy: All right, I'm just gonna hang on to her. 384 00:15:22,333 --> 00:15:23,417 Georgie: What do I do? 385 00:15:23,417 --> 00:15:25,417 I want you to back away 386 00:15:25,417 --> 00:15:27,375 and show Shiloh that that grain in the bucket 387 00:15:27,375 --> 00:15:28,917 is way more Important than his mom. 388 00:15:28,917 --> 00:15:30,667 - Okay. Here, Shiloh! 389 00:15:30,667 --> 00:15:32,166 Come get it! 390 00:15:32,166 --> 00:15:34,041 Come on, I've got something tasty. 391 00:15:34,041 --> 00:15:35,667 Over here! 392 00:15:35,667 --> 00:15:36,667 Come and get it. 393 00:15:42,083 --> 00:15:43,209 (Neighing) 394 00:15:44,291 --> 00:15:45,291 (Laughing) 395 00:15:48,750 --> 00:15:51,667 Looks like he wants a buddy more than food. 396 00:15:51,667 --> 00:15:53,041 Oh, he likes Pogey. 397 00:15:54,125 --> 00:15:56,125 Sheep: (Bleating) 398 00:15:56,125 --> 00:15:58,417 Amy: Oh no! No, no, no! Not again! Not again! 399 00:15:58,417 --> 00:16:00,041 Georgie: Shiloh! 400 00:16:00,041 --> 00:16:01,667 Amy, what do I do? 401 00:16:03,166 --> 00:16:05,667 Amy: Those sheep have got to go. 402 00:16:05,667 --> 00:16:08,083 Georgie, can you just deal with them, please? 403 00:16:08,708 --> 00:16:10,708 - Hey, you, get out of here. 404 00:16:10,708 --> 00:16:12,000 Beat it! Scram! 405 00:16:12,000 --> 00:16:14,166 (claps) Go on! 406 00:16:14,166 --> 00:16:16,500 (Bleating) 407 00:16:16,500 --> 00:16:17,500 Uh-oh! Whoa! 408 00:16:18,458 --> 00:16:19,792 Agghhh! 409 00:16:19,792 --> 00:16:20,792 (Bleating) 410 00:16:22,750 --> 00:16:26,000 One coffee, no milk, no sugar, 411 00:16:26,000 --> 00:16:28,083 nothing on the side. 412 00:16:28,583 --> 00:16:31,000 So no more working to rule? 413 00:16:31,000 --> 00:16:33,250 Yeah, I realized you were right. 414 00:16:35,500 --> 00:16:36,959 The only thing I was proving 415 00:16:36,959 --> 00:16:39,458 is that I wasn't manager material. 416 00:16:39,458 --> 00:16:41,125 And besides, who wants to spend their whole gap year 417 00:16:41,125 --> 00:16:42,792 being a waitress at Maggie's 418 00:16:42,792 --> 00:16:45,792 when they can be manager? 419 00:16:45,792 --> 00:16:47,708 - You got the job? 420 00:16:47,708 --> 00:16:48,875 Mallory: Yeah! Man: Bye, Mallory. 421 00:16:51,750 --> 00:16:53,209 What's wrong? 422 00:16:53,209 --> 00:16:54,792 I mean it was your idea. Aren't you happy for me? 423 00:16:54,792 --> 00:16:57,542 - Yeah, of course, 424 00:16:58,583 --> 00:17:00,750 But there are other options. 425 00:17:01,458 --> 00:17:02,708 - Such as? 426 00:17:02,708 --> 00:17:05,583 Travel, see the world, 427 00:17:05,583 --> 00:17:07,291 stuff like that. 428 00:17:07,291 --> 00:17:10,542 But if you're happy, I'm happy. 429 00:17:12,083 --> 00:17:13,209 Gotta go. 430 00:17:18,250 --> 00:17:19,625 (Door opens and clicks shut) 431 00:17:22,333 --> 00:17:23,583 - I don't care how much it costs, 432 00:17:23,583 --> 00:17:26,166 I've gotta get those sheep trucked out of here now. 433 00:17:26,792 --> 00:17:29,000 Oh, really? 434 00:17:29,000 --> 00:17:32,041 Okay. Well, no, that's fine. Thank you. 435 00:17:32,041 --> 00:17:34,042 (Frustrated groan) 436 00:17:34,042 --> 00:17:35,917 - What's the problem? Can't they do it? 437 00:17:35,917 --> 00:17:38,250 - Oh, they can do it - next Wednesday. 438 00:17:38,250 --> 00:17:40,583 I've only got until tomorrow. 439 00:17:40,583 --> 00:17:42,166 - Hmm. - You know what? 440 00:17:43,042 --> 00:17:45,333 Yeah, we're gonna herd them out of here ourselves. 441 00:17:45,750 --> 00:17:47,042 We can take them up across Big River, 442 00:17:47,042 --> 00:17:48,542 up to Dad's lease land. 443 00:17:48,542 --> 00:17:50,000 That should only take a couple hours, right? 444 00:17:50,834 --> 00:17:51,750 - When do we start? 445 00:17:51,750 --> 00:17:54,084 (Sighs) Right about now. 446 00:17:54,084 --> 00:17:56,166 (Hooves clop) 447 00:17:56,166 --> 00:17:57,959 Amy: Oh no. 448 00:17:57,959 --> 00:17:58,959 Georgie: "Oh no" what? 449 00:17:58,959 --> 00:18:01,208 I forgot about the trail ride. 450 00:18:01,875 --> 00:18:03,291 Lou: Hey, Amy! You look like you're all set. 451 00:18:03,291 --> 00:18:04,291 Amy: Yeah. 452 00:18:04,291 --> 00:18:05,667 - You remember Nicole? 453 00:18:05,667 --> 00:18:06,667 Amy: Hey, Nicole. 454 00:18:06,667 --> 00:18:08,250 Nicole: Hey! How's it going, Amy? 455 00:18:08,250 --> 00:18:10,167 Amy: Great. Good. 456 00:18:10,167 --> 00:18:11,250 Can I talk to you for one second? 457 00:18:11,250 --> 00:18:12,333 Uh, sure, yeah. I'll be right back. 458 00:18:12,333 --> 00:18:13,250 Nicole: Yeah. 459 00:18:14,875 --> 00:18:16,834 What's up? 460 00:18:16,834 --> 00:18:18,583 Well, I have to talk to you about something. 461 00:18:18,583 --> 00:18:19,458 (Chuckles) 462 00:18:21,417 --> 00:18:22,708 Amy, what is it? What's wrong? 463 00:18:22,708 --> 00:18:24,083 Nothing. it's just I don't have time 464 00:18:24,083 --> 00:18:25,417 to go on a trail ride right now. 465 00:18:25,417 --> 00:18:26,708 I've got to do something with these sheep. 466 00:18:26,708 --> 00:18:27,834 - No, no, Amy, you promised me. 467 00:18:27,834 --> 00:18:29,000 And Nicole, she came all the way. 468 00:18:29,000 --> 00:18:30,166 - I know, I know, 469 00:18:30,166 --> 00:18:31,959 but Lou, I am trying to wean a foal 470 00:18:31,959 --> 00:18:33,667 and with these sheep around it's not gonna happen. 471 00:18:33,667 --> 00:18:35,333 - Well, then ask Grandpa to move them, or Dad. 472 00:18:35,333 --> 00:18:37,167 - You think I haven't tried? 473 00:18:37,167 --> 00:18:38,291 Dad says it's Grandpa's responsibility 474 00:18:38,291 --> 00:18:40,291 and he won't even lift a finger, 475 00:18:40,291 --> 00:18:41,625 and then Grandpa has suddenly decided 476 00:18:41,625 --> 00:18:42,792 that he's determined to keep them here. 477 00:18:42,792 --> 00:18:44,125 - What? 478 00:18:44,125 --> 00:18:47,166 - Lou, this foal's health is at risk, 479 00:18:47,166 --> 00:18:49,209 and Scott's depending on me. Please? 480 00:18:49,209 --> 00:18:51,708 Lou: (Sighs) 481 00:18:51,708 --> 00:18:53,750 Nicole: Hey, Lou, you know I don't really need to go 482 00:18:53,750 --> 00:18:55,291 on a trail ride. I mean, there's-- 483 00:18:55,291 --> 00:18:58,042 - Actually, you know, we aren't gonna do the trail ride, 484 00:18:58,042 --> 00:19:00,125 but we are gonna do something that's way better. 485 00:19:00,125 --> 00:19:01,834 It's like a full Western experience. 486 00:19:01,834 --> 00:19:02,917 And you know what? I'll come too. 487 00:19:02,917 --> 00:19:04,500 It'll be great. 488 00:19:04,500 --> 00:19:07,291 - Okay, good. 489 00:19:08,750 --> 00:19:12,500 Ready? Let's move 'em out! 490 00:19:13,125 --> 00:19:14,750 (Hooves clop) 491 00:19:20,083 --> 00:19:21,792 (Gate rattles open) 492 00:19:21,792 --> 00:19:23,875 (Bleating) 493 00:19:23,875 --> 00:19:25,041 Lou: Let's go! 494 00:19:25,041 --> 00:19:26,000 (Bleating) 495 00:19:27,625 --> 00:19:29,209 (Dog barks) 496 00:19:29,209 --> 00:19:30,834 (Bleating) 497 00:19:30,834 --> 00:19:32,583 Lou: Come on, sheep! 498 00:19:32,583 --> 00:19:33,708 Georgie: Come on, sheep! 499 00:19:33,708 --> 00:19:36,125 Lou: Let's go, sheep! Come on. 500 00:19:36,125 --> 00:19:37,208 I'll follow right behind you. 501 00:19:37,208 --> 00:19:39,084 Nicole: Okay. 502 00:19:39,084 --> 00:19:40,041 Come on, sheep! 503 00:19:42,041 --> 00:19:44,167 All right, ladies, let's bring 'em out. 504 00:19:44,167 --> 00:19:45,167 Lou: Come on, sheep, let's go! 505 00:19:45,167 --> 00:19:47,500 Amy: Come on, sheep, get up there! 506 00:19:47,500 --> 00:19:48,834 Let's go! 507 00:19:48,834 --> 00:19:51,125 Amy: Come on, let's go! 508 00:19:51,125 --> 00:19:53,291 Come on, sheep! Come on! 509 00:19:53,291 --> 00:19:54,458 Georgie: Come on! Lou: Let's go! 510 00:19:57,209 --> 00:19:58,083 (Unhappy customer chatter) Where is our order? 511 00:19:58,083 --> 00:20:00,542 Mal, I gotta run. 512 00:20:00,542 --> 00:20:02,667 - Okay, eight seventy-five, from ten... 513 00:20:02,667 --> 00:20:03,458 Yup, close enough. 514 00:20:06,084 --> 00:20:08,333 - Hey! Hey... Look who it is. 515 00:20:08,333 --> 00:20:10,291 Oh, it's my- 516 00:20:10,291 --> 00:20:12,125 I've got her, I've got her. 517 00:20:12,125 --> 00:20:15,625 I'm capable of sitting with a child on my lap. 518 00:20:16,125 --> 00:20:18,000 - Oh yeah, if you're so capable, 519 00:20:18,000 --> 00:20:19,000 why is everybody asking me 520 00:20:19,000 --> 00:20:20,375 to get rid of these sheep for ya? 521 00:20:20,375 --> 00:20:21,500 - Well, 'cause they know I'm doing 522 00:20:21,500 --> 00:20:23,042 all the heavy lifting. 523 00:20:23,042 --> 00:20:25,083 Heavy lifting? Oh, come on. 524 00:20:25,083 --> 00:20:27,000 I'm not the bad guy, Jack. 525 00:20:27,000 --> 00:20:28,333 Those sheep are worth money in the bank. 526 00:20:31,375 --> 00:20:34,000 Mallory: (Gasps) Oh my gosh! She swallowed it! 527 00:20:34,000 --> 00:20:35,583 Tim: Just, just... Mallory: She swallowed a penny! 528 00:20:35,583 --> 00:20:37,333 Okay, come here, honey. Come here, come here. 529 00:20:37,333 --> 00:20:38,667 W-what are you doing? 530 00:20:38,667 --> 00:20:40,000 Tim: I'm gonna do some first aid. 531 00:20:40,000 --> 00:20:42,041 Don't even think about it. Mallory, call 9-1-1. 532 00:20:42,041 --> 00:20:43,792 Tim: No, we don't have time for 9-1-1, Jack. 533 00:20:43,792 --> 00:20:44,750 Let's get her to the hospital. 534 00:20:44,750 --> 00:20:45,834 Let me see now. 535 00:20:45,834 --> 00:20:48,000 Mallory: Hello? Hello? Emergency services. 536 00:20:48,000 --> 00:20:49,000 Ty: Hey, guys, what's up? 537 00:20:49,000 --> 00:20:50,167 Well, Katie swallowed a penny. 538 00:20:50,167 --> 00:20:51,708 Tim: So make a hole. We gotta get to the hospital. 539 00:20:51,708 --> 00:20:52,667 Whoa, whoa. Is she breathing? 540 00:20:52,667 --> 00:20:54,250 She looks fine. 541 00:20:54,250 --> 00:20:56,000 Tim: She swallowed a penny, Jack. 542 00:20:56,000 --> 00:20:57,125 Jack: Mallory, tell them to hurry. 543 00:20:57,125 --> 00:20:58,500 Ty: This happened to a beagle at the clinic once. 544 00:20:58,500 --> 00:21:00,042 If she's not choking, 545 00:21:00,042 --> 00:21:01,583 then the best thing to do is just wait. 546 00:21:01,583 --> 00:21:03,333 - Well, thank you, Dr. Borden, 547 00:21:03,333 --> 00:21:05,583 except wait, you're not a doctor. 548 00:21:05,583 --> 00:21:08,000 You're not even a med student, you're a vet student. 549 00:21:08,000 --> 00:21:09,042 So move, we're leaving! 550 00:21:09,458 --> 00:21:10,667 - Tim! 551 00:21:10,667 --> 00:21:13,167 She swallowed a penny; there's only one way out. 552 00:21:13,167 --> 00:21:14,959 - Wait, stop! Ty's right. 553 00:21:14,959 --> 00:21:16,875 Emergency services concurs. 554 00:21:16,875 --> 00:21:19,083 If there's no obstruction, let nature take its course. 555 00:21:19,083 --> 00:21:20,333 Jack: Well, that's a relief. Ty: Thank you. 556 00:21:20,333 --> 00:21:21,083 Thank you. 557 00:21:21,083 --> 00:21:22,166 Hmm. 558 00:21:22,166 --> 00:21:23,583 Tim: It's okay, we'll wait... 559 00:21:23,583 --> 00:21:25,542 Lou: Good dog. Move 'em up! 560 00:21:25,542 --> 00:21:26,625 Amy: Keep on movin'! 561 00:21:26,625 --> 00:21:28,375 Georgie: Move up, sheep! 562 00:21:30,209 --> 00:21:32,500 Come on! This way! 563 00:21:32,500 --> 00:21:34,000 Amy: Good goin', Georgie! 564 00:21:34,000 --> 00:21:36,500 (Dog barks, sheep bleat) 565 00:21:36,500 --> 00:21:38,667 Nicole: Whoa! Easy, easy. 566 00:21:38,667 --> 00:21:40,000 (Bleating) 567 00:21:40,000 --> 00:21:42,084 Lou: Are you okay there? 568 00:21:42,084 --> 00:21:44,959 Nicole: Uh, I don't know. Georgie: This way! 569 00:21:44,959 --> 00:21:46,542 Nicole: Whoa, stop. 570 00:21:46,542 --> 00:21:47,834 Lou: All right, loosen up on the reins 571 00:21:47,834 --> 00:21:49,209 and stop kicking him. 572 00:21:49,209 --> 00:21:50,750 - Well, he's not stopping. 573 00:21:50,750 --> 00:21:53,042 Hey, whoa! What's he doing? 574 00:21:53,042 --> 00:21:54,792 Lou: You know what? Amy and Georgie have the sheep under control... 575 00:21:54,792 --> 00:21:56,209 Nicole: Okay, whoa! Whoa! 576 00:21:56,209 --> 00:21:57,333 Lou: Why don't we just take a breather, 577 00:21:57,333 --> 00:21:58,792 hang back, 578 00:21:58,792 --> 00:22:00,084 and let the horses calm down a little. 579 00:22:00,084 --> 00:22:03,125 Nicole: Whoa, whoa, whoa. Whoa! 580 00:22:03,125 --> 00:22:05,333 Easy! Whoa. 581 00:22:05,333 --> 00:22:07,625 Lou: I got him, I got him. 582 00:22:07,625 --> 00:22:09,667 All right, you good? Hop off. 583 00:22:09,667 --> 00:22:11,959 Nicole: Oh! Thank god. 584 00:22:11,959 --> 00:22:13,417 Lou: Are you okay? 585 00:22:13,417 --> 00:22:16,125 - Yeah, I'm going to be walking funny for about a week. 586 00:22:16,125 --> 00:22:19,000 - You're doing great. 587 00:22:19,000 --> 00:22:20,458 You know, at least you can tell everyone at work 588 00:22:20,458 --> 00:22:22,834 that you went on a real sheep drive. 589 00:22:22,834 --> 00:22:24,041 Maybe you could even mention it to your boss. 590 00:22:24,041 --> 00:22:25,500 You know, tell her how great it would be 591 00:22:25,500 --> 00:22:26,875 for all your coworkers to come out here. 592 00:22:26,875 --> 00:22:28,209 - Yeah, Lou, it's great, 593 00:22:28,209 --> 00:22:29,959 except I'm not going back to work. 594 00:22:29,959 --> 00:22:31,625 - What? 595 00:22:31,625 --> 00:22:33,417 - I don't have a job to go back to. 596 00:22:37,834 --> 00:22:39,375 - That's it, honey, concentrate. 597 00:22:39,375 --> 00:22:40,667 (Katie moans) 598 00:22:40,667 --> 00:22:42,875 Come on, honey, you can do it. 599 00:22:42,875 --> 00:22:44,042 - You know, I'm surprised you two 600 00:22:44,042 --> 00:22:45,208 aren't out with Amy and Lou right now. 601 00:22:45,208 --> 00:22:47,042 - What are you talkin' about? 602 00:22:47,583 --> 00:22:49,042 You don't know? 603 00:22:49,042 --> 00:22:50,291 They're moving the sheep out to the lease land. 604 00:22:50,291 --> 00:22:51,125 They're probably in the foothills 605 00:22:51,125 --> 00:22:52,708 right about now. 606 00:22:52,708 --> 00:22:54,583 - I knew they were up to something. 607 00:22:54,583 --> 00:22:56,875 Wow, that sounds pretty bad, you guys, 608 00:22:56,875 --> 00:22:59,500 just leaving the girls to do all the work? 609 00:22:59,500 --> 00:23:01,500 - Yeah, I thought they were your sheep? 610 00:23:02,084 --> 00:23:03,959 - Well, if I'd have known, 611 00:23:03,959 --> 00:23:05,625 I'd have done something about it. 612 00:23:05,625 --> 00:23:08,042 - Well, you might still have a chance. 613 00:23:08,042 --> 00:23:09,667 Amy's great with horses, but I don't know about sheep. 614 00:23:09,667 --> 00:23:11,041 She might not even make it there with them. 615 00:23:11,041 --> 00:23:12,959 So where are you going now? 616 00:23:12,959 --> 00:23:14,959 - It's okay, Jack, You just rest easy 617 00:23:14,959 --> 00:23:16,042 and I'll handle this. 618 00:23:21,583 --> 00:23:24,209 Can you handle Katie for a couple hours? 619 00:23:24,209 --> 00:23:25,209 - Yeah, I can watch her. 620 00:23:25,209 --> 00:23:26,708 - Good. 621 00:23:26,708 --> 00:23:27,917 Okay. 622 00:23:30,166 --> 00:23:32,625 So you lost your license? 623 00:23:32,625 --> 00:23:34,667 - Well, it's been temporarily revoked, 624 00:23:34,667 --> 00:23:36,875 And I've been suspended pending the results 625 00:23:36,875 --> 00:23:39,041 of an investigation by the SEC. 626 00:23:39,041 --> 00:23:41,167 - And what exactly are they investigating? 627 00:23:41,167 --> 00:23:43,000 - You know, the usual: cooking the books, 628 00:23:43,000 --> 00:23:45,125 insider trading, pump and dump schemes. 629 00:23:45,125 --> 00:23:46,375 - But you weren't involved with any of that, 630 00:23:46,375 --> 00:23:48,000 I mean, were you? 631 00:23:48,000 --> 00:23:51,000 - Of course not, but I heard rumours. 632 00:23:51,000 --> 00:23:52,208 Enough so that I probably should have known 633 00:23:52,208 --> 00:23:54,125 that they were true. 634 00:23:54,125 --> 00:23:55,625 - And just knowing about it makes you a criminal? 635 00:23:55,625 --> 00:23:57,000 - No. Knowing about it 636 00:23:57,000 --> 00:23:58,458 and not doing anything to stop it 637 00:23:58,458 --> 00:24:00,667 makes me guilty by omission. 638 00:24:01,125 --> 00:24:03,667 And that's kinda why I'm here, Lou, 639 00:24:03,667 --> 00:24:05,583 to just sort of prep me for my appearance 640 00:24:05,583 --> 00:24:07,041 before the commission. 641 00:24:08,625 --> 00:24:11,875 The problem is, if I tell the truth, 642 00:24:11,875 --> 00:24:14,792 I'll never work in the financial industry again. 643 00:24:16,083 --> 00:24:17,083 (Truck rumbles) 644 00:24:19,209 --> 00:24:20,458 Where do you think you're going? 645 00:24:20,458 --> 00:24:22,792 Amy and Lou need help. 646 00:24:22,792 --> 00:24:25,209 I figure I'm the best man for the job. 647 00:24:25,209 --> 00:24:26,291 Yeah? (Slams door) 648 00:24:26,291 --> 00:24:28,083 Well, we'll see about that. 649 00:24:28,959 --> 00:24:31,125 What do you mean, "maybe next week"? 650 00:24:31,125 --> 00:24:34,041 I need it today! 651 00:24:34,041 --> 00:24:37,250 It's the same order as always. 652 00:24:37,250 --> 00:24:41,042 Okay. Okay, Thursday. Wonderful. 653 00:24:41,042 --> 00:24:42,583 See you then. (Phone beeps off) 654 00:24:42,583 --> 00:24:44,542 - Bad news? 655 00:24:44,542 --> 00:24:46,917 - I don't know what I'm doing here, Ty. 656 00:24:46,917 --> 00:24:49,209 I had all these options, 657 00:24:49,209 --> 00:24:50,750 but I couldn't make up my mind 658 00:24:50,750 --> 00:24:52,875 so I picked the safe route. 659 00:24:52,875 --> 00:24:55,209 Now I'm stuck here doing the same thing 660 00:24:55,209 --> 00:24:56,792 I've been doing for years. 661 00:24:57,333 --> 00:24:58,583 - Well, if you don't want the job, 662 00:24:58,583 --> 00:24:59,792 Why don't you just talk to Lou? 663 00:24:59,792 --> 00:25:01,458 - And say what? 664 00:25:01,458 --> 00:25:04,750 Thanks for promoting me, I quit. 665 00:25:04,750 --> 00:25:07,042 - No, those aren't the words that I would use. 666 00:25:07,042 --> 00:25:08,542 It's all Jake's fault. 667 00:25:08,542 --> 00:25:12,000 I mean, him going to Paris 668 00:25:12,000 --> 00:25:15,750 to work at a Wild West show is amazing 669 00:25:15,750 --> 00:25:18,750 in comparison to working at Maggie's. 670 00:25:18,750 --> 00:25:21,250 - So you and Jake, after all these years. 671 00:25:22,875 --> 00:25:24,041 - You think I like Jake? 672 00:25:25,750 --> 00:25:27,959 Are you kidding? That's ridiculous. 673 00:25:28,333 --> 00:25:29,750 - Yeah, sure. 674 00:25:32,167 --> 00:25:33,667 Everybody used to think it was the cutest thing - 675 00:25:33,667 --> 00:25:36,291 the little cowboy with the big crush on Mallory 676 00:25:36,291 --> 00:25:38,375 and the way you'd pretend like you weren't interested. 677 00:25:38,792 --> 00:25:40,792 You guys aren't kids anymore. 678 00:25:40,792 --> 00:25:43,167 Maybe it's time you tell him how you really feel, 679 00:25:43,167 --> 00:25:44,375 one way or the other. 680 00:25:46,209 --> 00:25:48,542 - That would be easier if I knew how I felt. 681 00:25:51,209 --> 00:25:52,750 Amy: Come on! Let's go! 682 00:25:52,750 --> 00:25:53,875 Georgie: Come on! 683 00:25:53,875 --> 00:25:55,041 Amy: (Whistles) Come on! 684 00:25:55,041 --> 00:25:56,208 Georgie: Move it! 685 00:25:56,208 --> 00:25:59,417 Come on, sheep! Go! 686 00:25:59,417 --> 00:26:01,375 (Bleating) 687 00:26:01,375 --> 00:26:03,291 Good job, Georgie. 688 00:26:03,291 --> 00:26:05,291 Just keep 'em from heading off in the trees. 689 00:26:05,291 --> 00:26:08,208 Georgie: Okay. (Clicks tongue) Come on, Copper. 690 00:26:08,208 --> 00:26:10,250 Lou: Amy! Amy: Hey, Lou! 691 00:26:10,250 --> 00:26:11,500 Lou: What do you want us to do? 692 00:26:11,500 --> 00:26:13,042 Amy: Just help keep drivin' 'em. 693 00:26:13,042 --> 00:26:14,834 Lou: All right. Come on, sheep! 694 00:26:14,834 --> 00:26:16,041 Let's move them up here, Nicole. 695 00:26:16,041 --> 00:26:18,375 Nicole: Come on, sheep! 696 00:26:18,375 --> 00:26:21,208 Lou: Come on, sheep! Amy: Come on! 697 00:26:21,208 --> 00:26:22,542 Let's go! 698 00:26:22,542 --> 00:26:24,417 Heel! Come on. 699 00:26:24,417 --> 00:26:25,708 Georgie: Why are they stopping? 700 00:26:28,125 --> 00:26:30,125 Whoa! What's... What's going on? 701 00:26:32,917 --> 00:26:35,209 It's Dad. Dad, no! 702 00:26:35,209 --> 00:26:36,000 There's Grandpa! 703 00:26:38,291 --> 00:26:39,083 Grandpa, slow down! 704 00:26:41,750 --> 00:26:43,917 Stop, Dad! No! 705 00:26:43,917 --> 00:26:45,708 (Bleating) 706 00:26:45,708 --> 00:26:49,583 Oh no! Oh! Oh! No! 707 00:26:49,583 --> 00:26:51,000 Lou: Easy, Nicole! Oh no! Whoa, whoa, whoa! 708 00:26:51,000 --> 00:26:52,375 Easy, boy. 709 00:26:52,375 --> 00:26:53,834 Hang on! 710 00:26:53,834 --> 00:26:55,084 Oh! Ungh! 711 00:26:55,084 --> 00:26:56,000 Lou: Nicole! 712 00:26:56,000 --> 00:26:56,792 Ow! 713 00:26:59,792 --> 00:27:00,875 Lou: Nicole! 714 00:27:02,500 --> 00:27:06,000 Nicole, are you all right? 715 00:27:06,000 --> 00:27:07,250 -I'm so sorry. -Oh... 716 00:27:07,250 --> 00:27:09,041 Dad, what did you think you were doing? 717 00:27:09,041 --> 00:27:10,250 - Well, I don't know about Jack, 718 00:27:10,250 --> 00:27:11,834 but I'm here to help you with these sheep. 719 00:27:11,834 --> 00:27:14,333 - Well, you guys are doing a great job so far. 720 00:27:14,333 --> 00:27:16,542 Jack: Well, maybe if you'd asked before setting out like this. 721 00:27:16,542 --> 00:27:18,125 - I did ask, 722 00:27:18,125 --> 00:27:20,042 and you guys didn't seem too concerned about it. 723 00:27:20,042 --> 00:27:21,667 Tim: All right, all right. Everybody just calm down. 724 00:27:21,667 --> 00:27:23,458 We'll work together 725 00:27:23,458 --> 00:27:25,209 and we'll get the sheep up to the lease land. 726 00:27:25,209 --> 00:27:26,458 Lou: You know what? I have a better Idea. 727 00:27:26,458 --> 00:27:29,500 How about you two deal with it yourselves. 728 00:27:29,500 --> 00:27:32,042 (Bleating) 729 00:27:32,042 --> 00:27:34,084 Are you okay to get back on your horse? 730 00:27:34,084 --> 00:27:36,000 Nicole: I don't know. 731 00:27:36,000 --> 00:27:37,542 - Come on, it's all right. 732 00:27:37,542 --> 00:27:39,291 We'll be there the whole time. 733 00:27:39,291 --> 00:27:40,417 Tim: (Whistles) Come on, sheep, let's go! 734 00:27:40,417 --> 00:27:41,291 Ha! 735 00:27:41,291 --> 00:27:42,125 Okay. 736 00:27:44,083 --> 00:27:45,583 Yeah, okay, I can do it. - All right. 737 00:27:47,750 --> 00:27:49,166 Lou: I'll give you a leg up, if you want. 738 00:27:49,166 --> 00:27:51,959 - You know what? I think I got it. 739 00:27:51,959 --> 00:27:52,750 All right. 740 00:27:54,083 --> 00:27:55,083 (Bleating) 741 00:27:56,959 --> 00:28:00,875 One, two... Yeah, Nicole! 742 00:28:00,875 --> 00:28:02,166 Okay, next stop, 743 00:28:02,166 --> 00:28:04,291 a hot bath and a cold Pinot Grigio. 744 00:28:04,291 --> 00:28:05,166 - (Chuckles) Yeah. 745 00:28:09,500 --> 00:28:11,000 Where's Katie? 746 00:28:11,000 --> 00:28:12,083 You were supposed to be looking after her. 747 00:28:12,083 --> 00:28:13,834 - Everything's fine. 748 00:28:13,834 --> 00:28:17,000 Katie's with Ty, at Maggie's. 749 00:28:17,000 --> 00:28:18,834 Yeah, and it turns out it's perfectly fine 750 00:28:18,834 --> 00:28:21,291 to swallow a penny. 751 00:28:21,291 --> 00:28:23,000 - She swallowed a penny? 752 00:28:23,000 --> 00:28:24,792 - Yeah, Tim's penny. 753 00:28:25,250 --> 00:28:26,583 - I don't believe you guys. 754 00:28:27,209 --> 00:28:29,500 Okay, you know what? I need to get out of here 755 00:28:29,500 --> 00:28:31,250 or I think I'm going to kill somebody. 756 00:28:32,792 --> 00:28:33,917 Amy: Come on, Georgie. Tim: Lou... 757 00:28:37,000 --> 00:28:38,000 Really? 758 00:28:39,291 --> 00:28:40,166 (Bleating) 759 00:28:51,500 --> 00:28:55,000 - Hey, Jake, I'm just closing up. 760 00:28:55,000 --> 00:28:57,500 - Yeah, I was wondering if you'd like a ride home? 761 00:28:57,500 --> 00:28:59,375 - You know I have a car, right? 762 00:28:59,375 --> 00:29:02,417 The one parked right across the street? 763 00:29:02,417 --> 00:29:05,792 - Oh yeah, of course. So... never mind. 764 00:29:08,041 --> 00:29:09,625 - Come on, Jake, what's going on? 765 00:29:12,917 --> 00:29:15,000 - I guess I was hoping that, 766 00:29:15,000 --> 00:29:17,000 even if Lou gave you the job at Maggie's, 767 00:29:17,000 --> 00:29:21,042 you would consider maybe going to France. 768 00:29:21,458 --> 00:29:25,000 - You mean, with you? 769 00:29:25,000 --> 00:29:26,000 - Well... 770 00:29:27,708 --> 00:29:30,208 Maybe, yeah. We... 771 00:29:30,208 --> 00:29:31,542 meet in Paris, 772 00:29:31,542 --> 00:29:33,125 go visit Soraya in London... 773 00:29:33,125 --> 00:29:34,167 Whatever. 774 00:29:36,084 --> 00:29:37,875 - I really wish you would've asked earlier. 775 00:29:38,041 --> 00:29:40,084 - I know, I should have. 776 00:29:43,083 --> 00:29:44,250 Stupid idea. 777 00:29:45,583 --> 00:29:49,125 - It's not stupid, it's just bad timing. 778 00:29:53,084 --> 00:29:54,458 - Speaking of timing, I should go. 779 00:29:55,667 --> 00:29:58,000 My flight's tomorrow and I gotta pack my stuff, 780 00:29:58,000 --> 00:30:00,667 and I guess the reason why I'm here 781 00:30:00,667 --> 00:30:02,291 is just to say goodbye. 782 00:30:03,083 --> 00:30:05,291 - Goodbye now? 783 00:30:05,291 --> 00:30:08,959 - But if you ever change your mind... 784 00:30:08,959 --> 00:30:10,125 I'm really gonna miss you. 785 00:30:12,458 --> 00:30:14,667 ♪ You got a ticket to ride ♪ 786 00:30:14,667 --> 00:30:16,084 - I'm gonna miss you, too. 787 00:30:16,084 --> 00:30:20,041 ♪ Oh, it's not as bad as it seems ♪ 788 00:30:21,625 --> 00:30:25,041 ♪ Go... ♪ 789 00:30:26,458 --> 00:30:29,625 ♪♪ 790 00:30:31,000 --> 00:30:33,125 - You remember that time when I promised 791 00:30:33,125 --> 00:30:35,375 that I was going to take you on a real date? 792 00:30:37,291 --> 00:30:41,417 Good, 'cause the deal's still on. 793 00:30:41,417 --> 00:30:43,625 ♪ ...the one word you need to hear most ♪ 794 00:30:45,209 --> 00:30:46,959 ♪ Go... ♪ 795 00:30:46,959 --> 00:30:50,959 ♪♪ 796 00:30:58,458 --> 00:31:00,542 Lou: Do you have to leave? 797 00:31:00,542 --> 00:31:02,500 I really wish you weren't going. 798 00:31:02,500 --> 00:31:04,000 I feel bad. 799 00:31:04,000 --> 00:31:05,208 I wanted everything to be perfect. 800 00:31:05,208 --> 00:31:06,500 - Well, I'm not leaving 801 00:31:06,500 --> 00:31:08,000 because everything wasn't perfect, 802 00:31:08,000 --> 00:31:11,208 I'm leaving because it was. 803 00:31:11,208 --> 00:31:13,625 - And, uh, what was the perfect part exactly? 804 00:31:13,625 --> 00:31:15,792 Getting thrown from a horse or...? 805 00:31:15,792 --> 00:31:18,875 Nicole: No, it was... I don't know, 806 00:31:18,875 --> 00:31:21,750 getting back on the horse. 807 00:31:21,750 --> 00:31:25,125 It just made me realize that if I can handle that, 808 00:31:25,125 --> 00:31:28,208 I can handle anything they throw at me in New York. 809 00:31:28,208 --> 00:31:32,166 I mean, so what if I never get my broker's license back. 810 00:31:32,166 --> 00:31:34,250 Maybe this is a chance for me to start over 811 00:31:34,250 --> 00:31:36,417 like you did. 812 00:31:36,417 --> 00:31:39,291 - Yeah, except I didn't really start over again, 813 00:31:39,291 --> 00:31:42,000 I just came home. 814 00:31:43,167 --> 00:31:45,708 - Yeah, well, when you took me to Maggie's, 815 00:31:45,708 --> 00:31:47,667 that kind of felt like coming home to me, too, 816 00:31:47,667 --> 00:31:49,041 you know? 817 00:31:49,041 --> 00:31:50,625 It made me remember what it was like 818 00:31:50,625 --> 00:31:53,084 to do a hard day's work, an honest day's work. 819 00:31:53,084 --> 00:31:54,042 Something real. 820 00:31:56,084 --> 00:31:59,000 I swear, when you hired Mallory, I... 821 00:31:59,000 --> 00:32:00,750 I don't know, 822 00:32:00,750 --> 00:32:03,250 I just wished that you were actually hiring me. 823 00:32:03,250 --> 00:32:05,166 - Right, yeah. 824 00:32:05,166 --> 00:32:07,125 It'd just be a little bit of a pay cut. 825 00:32:10,000 --> 00:32:12,000 Are-are you serious? 826 00:32:12,000 --> 00:32:14,834 - Yeah, I mean... 827 00:32:14,834 --> 00:32:17,875 I don't want to take the job away from Mallory, but... 828 00:32:22,042 --> 00:32:23,125 - Okay, show the grain to Shiloh, 829 00:32:23,125 --> 00:32:24,959 just like before, 830 00:32:24,959 --> 00:32:26,959 and then back away towards the gate. 831 00:32:28,167 --> 00:32:31,000 Georgie: Here, Shiloh, look what I got you. 832 00:32:31,000 --> 00:32:32,417 You gotta come get it though. 833 00:32:32,417 --> 00:32:34,875 You gotta come get it. 834 00:32:34,875 --> 00:32:36,667 Good boy, Shiloh! 835 00:32:36,667 --> 00:32:37,667 (Gate clunks and creaks open) 836 00:32:39,000 --> 00:32:41,000 Good boy... 837 00:32:41,000 --> 00:32:42,750 Okay. 838 00:32:42,750 --> 00:32:44,291 Amy: That's good. 839 00:32:44,291 --> 00:32:46,167 Now put the bucket down by Pogey and then walk away. 840 00:32:52,291 --> 00:32:54,625 Okay, go ahead, you can have it. 841 00:32:54,625 --> 00:32:55,542 (Snorts) 842 00:32:59,084 --> 00:33:01,333 ♪♪ 843 00:33:11,708 --> 00:33:12,500 (Happy laugh) 844 00:33:20,042 --> 00:33:23,333 (Sniffing and snorting) 845 00:33:23,333 --> 00:33:24,333 Okay, guys. 846 00:33:27,458 --> 00:33:31,458 ♪♪ 847 00:33:37,750 --> 00:33:38,959 Here you go. 848 00:33:38,959 --> 00:33:39,834 Thank you, this looks really good. 849 00:33:39,834 --> 00:33:41,834 Good, good. Enjoy. 850 00:33:41,834 --> 00:33:42,708 Thanks. 851 00:33:44,500 --> 00:33:48,208 - How's Katie? - Katie is fine. 852 00:33:48,208 --> 00:33:49,959 Um, but you know we're just still waiting, so... 853 00:33:52,166 --> 00:33:56,834 Uh, Mallory, do you remember when you first told me 854 00:33:56,834 --> 00:33:59,542 you wanted this manager job and I... 855 00:33:59,542 --> 00:34:02,166 and I said I didn't think you were manager material? 856 00:34:02,166 --> 00:34:04,084 - It's funny how wrong someone can be, isn't it? 857 00:34:04,084 --> 00:34:05,125 - Right. 858 00:34:05,125 --> 00:34:08,875 Well, yes, but um... 859 00:34:08,875 --> 00:34:11,041 Also, you know, I know I gave you the job 860 00:34:11,041 --> 00:34:12,917 and you are really good at it - 861 00:34:12,917 --> 00:34:14,209 you are - 862 00:34:14,209 --> 00:34:16,375 but um... 863 00:34:16,375 --> 00:34:17,375 I just can't help but thinking, 864 00:34:17,375 --> 00:34:19,167 you know, you are young 865 00:34:19,167 --> 00:34:20,417 and you have a whole year off. 866 00:34:20,417 --> 00:34:23,792 You should just go and do something crazy. 867 00:34:23,792 --> 00:34:27,084 Be adventurous. Try something new! 868 00:34:27,084 --> 00:34:29,208 - Lou, are you firing me? 869 00:34:29,208 --> 00:34:32,125 Mallory, okay, please, it's not like that. 870 00:34:32,125 --> 00:34:34,041 Okay. 871 00:34:34,041 --> 00:34:36,500 I promise I didn't make any kind of commitment, 872 00:34:36,500 --> 00:34:38,083 but I was just talking to Nicole 873 00:34:38,083 --> 00:34:40,792 in like a blue sky sort of way, 874 00:34:40,792 --> 00:34:44,041 and I sort of offered her the job 875 00:34:44,041 --> 00:34:46,125 and she sort of said she would consider it. 876 00:34:46,125 --> 00:34:47,834 - You gave Nicole my job? 877 00:34:49,208 --> 00:34:52,250 Lou! Thank you! 878 00:34:52,250 --> 00:34:54,667 Thank you so much! 879 00:34:54,667 --> 00:34:57,000 This is what I was hoping for. 880 00:34:57,000 --> 00:34:58,208 - Mallory, I thought this job 881 00:34:58,208 --> 00:35:00,042 was exactly what you were hoping for? 882 00:35:00,042 --> 00:35:04,291 - It was, I swear, until I got it, 883 00:35:04,291 --> 00:35:07,792 and then I was just too afraid to tell you. 884 00:35:07,792 --> 00:35:09,375 - So you just let me tie myself up in knots 885 00:35:09,375 --> 00:35:10,792 trying to let you down easy? 886 00:35:10,792 --> 00:35:13,417 - Yeah, and you did a great job. 887 00:35:13,417 --> 00:35:16,000 I mean, doing me a favour 888 00:35:16,000 --> 00:35:18,458 and firing me at the same time. 889 00:35:18,458 --> 00:35:20,875 Lou, it was perfect. 890 00:35:23,333 --> 00:35:24,458 (Truck rumbles up) 891 00:35:26,583 --> 00:35:28,125 (Sheep bleat) 892 00:35:29,333 --> 00:35:31,750 Jack! 893 00:35:31,750 --> 00:35:33,834 Surprised to see you here. 894 00:35:33,834 --> 00:35:34,875 What're you doing? 895 00:35:34,875 --> 00:35:36,542 - Counting sheep. 896 00:35:36,542 --> 00:35:38,500 Just want to make sure we got 'em all. 897 00:35:38,500 --> 00:35:39,875 I didn't know you cared. 898 00:35:39,875 --> 00:35:41,041 - I care plenty. 899 00:35:41,041 --> 00:35:43,125 At the price you paid for them, 900 00:35:43,125 --> 00:35:46,625 you caught my interest. 901 00:35:46,625 --> 00:35:48,000 - I can't believe what I'm hearing. 902 00:35:48,000 --> 00:35:50,000 So you're saying that I did something right; 903 00:35:50,000 --> 00:35:52,209 that we're all good now? 904 00:35:52,209 --> 00:35:55,209 - Yeah, things worked out just the way I'd hoped. 905 00:35:55,209 --> 00:35:57,125 Tim: Yeah, well, the only part I can't figure is that... 906 00:35:57,125 --> 00:35:58,875 I bought the sheep, they're on my land, 907 00:35:58,875 --> 00:36:01,125 so I don't know where you fit into the equation. 908 00:36:01,125 --> 00:36:03,625 - Well, do the math, Tim. 909 00:36:03,625 --> 00:36:05,083 See, these sheep, 910 00:36:05,083 --> 00:36:07,792 they're mine now, lock, stock, and barrel. 911 00:36:07,792 --> 00:36:09,000 - They were my investment, completely. 912 00:36:09,000 --> 00:36:10,041 They were my idea. 913 00:36:10,041 --> 00:36:12,042 - Ideas are cheap, 914 00:36:12,042 --> 00:36:13,875 unlike vet bills and supplements, 915 00:36:13,875 --> 00:36:15,750 and the grazing fees you owe me. 916 00:36:15,750 --> 00:36:17,209 - Grazing fees? You take a look around, buddy. 917 00:36:17,209 --> 00:36:18,583 You wanna talk about grazing fees? Jack: Not to mention 918 00:36:18,583 --> 00:36:19,834 the constant headache I've had 919 00:36:19,834 --> 00:36:21,500 since you dumped them on me. 920 00:36:21,500 --> 00:36:23,208 Tim: I never had a headache while you were in Arizona. 921 00:36:23,208 --> 00:36:24,333 Jack: You think my time's free? 922 00:36:24,333 --> 00:36:25,583 Tim: Nothing with you is free. 923 00:36:25,583 --> 00:36:27,917 Jack: Chasing these miserable critters around every day 924 00:36:27,917 --> 00:36:28,875 since they got here. 925 00:36:28,875 --> 00:36:30,042 (Bleating) 926 00:36:31,708 --> 00:36:32,583 Tim: The little one's cute. 927 00:36:39,750 --> 00:36:42,291 - Okay, we should get going. 928 00:36:42,291 --> 00:36:44,084 - Just give it one more minute. 929 00:36:44,084 --> 00:36:45,583 I just want to make sure we're not rushing things. 930 00:36:54,166 --> 00:36:56,000 - I'd say so far, so good. - Yeah. 931 00:36:59,417 --> 00:37:03,000 - Oh wait, he's looking for his mom. 932 00:37:04,333 --> 00:37:05,834 Just don't move. 933 00:37:14,917 --> 00:37:16,458 Oh, good. 934 00:37:16,458 --> 00:37:17,917 Ty: He looks like he's made himself at home. 935 00:37:20,167 --> 00:37:22,417 ♪♪ 936 00:37:35,209 --> 00:37:36,500 - All right, I'm gonna go. 937 00:37:36,500 --> 00:37:38,042 - Okay. 938 00:37:38,042 --> 00:37:39,000 - Thank you. 939 00:37:40,583 --> 00:37:41,834 See you later. 940 00:37:48,084 --> 00:37:50,250 Well, let's go. 941 00:37:54,375 --> 00:37:57,209 You all right, Georgie? 942 00:37:57,209 --> 00:37:59,792 - Well, I already miss Bobby Jean 943 00:37:59,792 --> 00:38:02,125 and I'm really gonna miss Shiloh when he goes. 944 00:38:02,125 --> 00:38:03,708 - I warned you not to get too attached. 945 00:38:03,708 --> 00:38:05,166 - And I tried, 946 00:38:05,166 --> 00:38:06,875 but I don't know how you stand it, 947 00:38:06,875 --> 00:38:09,000 always saying goodbye. 948 00:38:09,000 --> 00:38:10,875 - It's just part of the horse business. 949 00:38:10,875 --> 00:38:12,875 But you know what the good thing is? 950 00:38:12,875 --> 00:38:14,166 You get to say hello 951 00:38:14,166 --> 00:38:16,583 just as often as you say goodbye, 952 00:38:16,583 --> 00:38:19,084 so it kind of balances out, right? 953 00:38:19,417 --> 00:38:20,291 (Chuckles) 954 00:38:22,333 --> 00:38:24,208 (Door shuts) 955 00:38:24,208 --> 00:38:26,125 - Hey, Jack. 956 00:38:26,125 --> 00:38:28,000 What will it be? Coffee? Pie? 957 00:38:28,000 --> 00:38:31,083 - No, what I'd really like is a stiff drink, 958 00:38:31,083 --> 00:38:34,083 but I guess I'll settle for coffee, decaf. 959 00:38:37,083 --> 00:38:39,708 - Don't get too used to this personalized service. 960 00:38:39,708 --> 00:38:40,708 It's my last day. 961 00:38:42,083 --> 00:38:43,917 - Really? 962 00:38:43,917 --> 00:38:45,375 Well, I'm sorry to hear that. 963 00:38:45,375 --> 00:38:47,042 What's your plan? 964 00:38:47,042 --> 00:38:47,834 - Not too sure. 965 00:38:49,959 --> 00:38:52,834 I mean, my track record in big life decisions 966 00:38:52,834 --> 00:38:54,000 hasn't been too good lately. 967 00:38:55,875 --> 00:38:58,959 I mean, what if I screw up again? 968 00:38:58,959 --> 00:39:01,000 Make a bad decision, 969 00:39:01,000 --> 00:39:03,042 do something stupid that I'm gonna regret 970 00:39:03,042 --> 00:39:05,792 for the rest of my life? 971 00:39:05,792 --> 00:39:07,583 - Mallory, everybody's got regrets. 972 00:39:09,042 --> 00:39:11,084 But here's the thing. 973 00:39:11,084 --> 00:39:13,000 When you get to my age, 974 00:39:13,000 --> 00:39:16,208 you realize that what you end up regretting 975 00:39:16,208 --> 00:39:19,042 aren't the things you did, 976 00:39:19,042 --> 00:39:20,750 they're the things you didn't do. 977 00:39:22,667 --> 00:39:26,625 - So you're saying I should go to Paris with Jake? 978 00:39:28,959 --> 00:39:32,041 - Paris with Jake? 979 00:39:32,041 --> 00:39:34,167 - It's not what you think. 980 00:39:34,167 --> 00:39:37,125 We're friends, buddies, BFFs. 981 00:39:37,125 --> 00:39:39,542 - Well, it might be that way right now, 982 00:39:39,542 --> 00:39:42,375 but things can change, you know, 983 00:39:42,375 --> 00:39:43,875 especially when you're thousands of miles 984 00:39:43,875 --> 00:39:44,875 from home. 985 00:39:47,084 --> 00:39:49,375 - But if things are gonna change, 986 00:39:49,375 --> 00:39:51,166 they're gonna change here 987 00:39:51,166 --> 00:39:53,209 just as much as they will in Europe. 988 00:39:57,125 --> 00:39:59,041 There's still a seat available 989 00:39:59,041 --> 00:40:00,792 on Jake's flight. 990 00:40:01,542 --> 00:40:04,291 ♪ Everything's changing ♪ 991 00:40:04,291 --> 00:40:06,792 ♪ But nothing is new ♪ 992 00:40:06,792 --> 00:40:08,917 ♪ And I've been wondering... ♪ 993 00:40:08,917 --> 00:40:12,583 - Oh, I must be getting soft in my old age. 994 00:40:12,583 --> 00:40:14,750 ♪ How to believe ♪ 995 00:40:14,750 --> 00:40:18,125 What are you doing here serving me coffee then? 996 00:40:18,125 --> 00:40:21,083 ♪ I've been wondering ♪ 997 00:40:22,750 --> 00:40:26,000 Jack, I'm gonna miss you most out of everybody. 998 00:40:29,667 --> 00:40:32,417 ♪ We're all wondering ♪ 999 00:40:32,417 --> 00:40:33,792 - I'm gonna miss you, too. 1000 00:40:35,792 --> 00:40:37,083 ♪ How to believe ♪ 1001 00:40:40,458 --> 00:40:42,500 Mallory's leaving today. 1002 00:40:42,500 --> 00:40:44,250 That's Impossible! She would have said something. 1003 00:40:44,250 --> 00:40:45,750 Ty: Yeah, I was just talking to her yesterday, 1004 00:40:45,750 --> 00:40:47,083 but not about Europe. 1005 00:40:47,083 --> 00:40:48,583 It was about Maggie's and Jake. 1006 00:40:48,583 --> 00:40:49,625 Lou: And oh my God, 1007 00:40:49,625 --> 00:40:51,084 I basically told her to get out of town 1008 00:40:51,084 --> 00:40:52,708 before it's too late. 1009 00:40:52,708 --> 00:40:55,000 All she had to do 1010 00:40:55,000 --> 00:40:57,167 was hit a couple buttons on her computer 1011 00:40:57,167 --> 00:40:58,667 and she was booked on a flight to Paris, 1012 00:40:58,667 --> 00:41:00,291 just like that. 1013 00:41:00,291 --> 00:41:02,000 - What time is she leaving? 1014 00:41:02,000 --> 00:41:03,291 - Oh, I think she's on her way. 1015 00:41:03,291 --> 00:41:05,166 She's probably at the bus station now. 1016 00:41:05,166 --> 00:41:07,000 - What happened to two weeks notice? 1017 00:41:07,000 --> 00:41:09,458 Jack: Does it matter, Lou? 1018 00:41:09,458 --> 00:41:11,458 Oh hell, I'll wash dishes and serve tables 1019 00:41:11,458 --> 00:41:13,208 if you need me to, 1020 00:41:13,208 --> 00:41:15,000 just don't make me wear one of those uniforms. 1021 00:41:15,000 --> 00:41:16,083 (Katie moans and passes gas) 1022 00:41:16,083 --> 00:41:18,959 Lou: Oh! Honey, you... 1023 00:41:18,959 --> 00:41:20,375 You know what, Grandpa? If you really wanna help, 1024 00:41:20,375 --> 00:41:22,792 maybe you can handle bathroom duties. 1025 00:41:22,792 --> 00:41:24,583 After all, she was on your watch 1026 00:41:24,583 --> 00:41:26,542 when she swallowed the penny. 1027 00:41:26,542 --> 00:41:28,209 You should deal with the consequences. 1028 00:41:28,209 --> 00:41:31,041 Jack: Okay, okay. Come on, Katie, 1029 00:41:31,041 --> 00:41:33,125 you want to take a ride on a porcelain pony? 1030 00:41:33,125 --> 00:41:34,000 Come on. 1031 00:41:35,750 --> 00:41:37,000 Amy: It just doesn't seem fair. 1032 00:41:37,000 --> 00:41:38,583 You know, we didn't even get to say a proper goodbye. 1033 00:41:38,583 --> 00:41:39,959 Ty: We gotta do something. 1034 00:41:39,959 --> 00:41:42,125 We could send a text. 1035 00:41:42,125 --> 00:41:44,209 Amy: Yeah, but that seems so impersonal. 1036 00:41:44,209 --> 00:41:45,042 Hey, you know what? 1037 00:41:45,042 --> 00:41:46,208 I think there might be a better way. 1038 00:41:47,792 --> 00:41:50,041 ♪♪ 1039 00:41:52,667 --> 00:41:54,125 (Shuttle bus rumbles to a stop) 1040 00:42:00,458 --> 00:42:03,417 ♪ Show me a sign ♪ 1041 00:42:03,417 --> 00:42:04,875 ♪ Things will be fine ♪ 1042 00:42:07,750 --> 00:42:11,041 Bus driver: You getting on? 1043 00:42:11,041 --> 00:42:13,042 Okay. 1044 00:42:13,042 --> 00:42:18,500 ♪ I see the world, the same one you do ♪ 1045 00:42:18,500 --> 00:42:23,042 ♪ But I want to believe that we'll make it through ♪ 1046 00:42:23,042 --> 00:42:24,083 (Toilet flushes) 1047 00:42:24,083 --> 00:42:26,917 Jack: That a girl, you did it! 1048 00:42:26,917 --> 00:42:30,625 Good news, everybody, the penny has... dropped. 1049 00:42:30,625 --> 00:42:34,125 ♪ I'd like to think that we're smart enough ♪ 1050 00:42:36,333 --> 00:42:40,041 ♪ To do the right things no matter how tough ♪ 1051 00:42:42,084 --> 00:42:45,583 ♪ I see the world... ♪ 1052 00:42:45,583 --> 00:42:46,583 Bus driver: Good afternoon, folks, 1053 00:42:46,583 --> 00:42:47,917 just wondering if there's anybody on the bus 1054 00:42:47,917 --> 00:42:48,708 named Mallory? 1055 00:42:50,834 --> 00:42:52,166 If so, you might wanna take a look 1056 00:42:52,166 --> 00:42:54,208 out the right side window. 1057 00:42:54,208 --> 00:42:57,166 ♪ And I've been wondering ♪ 1058 00:42:59,125 --> 00:43:02,625 ♪ How to believe ♪ 1059 00:43:04,458 --> 00:43:07,500 ♪ We're all wondering ♪ 1060 00:43:10,375 --> 00:43:13,375 ♪ How to believe ♪ 1061 00:43:15,917 --> 00:43:18,500 ♪ We're all wondering ♪ 1062 00:43:22,209 --> 00:43:24,500 ♪ How to believe ♪ 1063 00:43:29,458 --> 00:43:30,959 (Happy sigh) 74530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.