Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,375 --> 00:00:03,917
Lou:
Previously on "Heartland":
2
00:00:03,917 --> 00:00:07,708
Jack:
Sheep? Who gave you permission
to bring in a herd of sheep?
3
00:00:07,708 --> 00:00:09,417
There's never been sheep
on this ranch
4
00:00:09,417 --> 00:00:10,375
and there never will be.
5
00:00:10,375 --> 00:00:14,125
Lou:
Maggie's is for sale?
oh my gosh.
6
00:00:14,125 --> 00:00:15,750
Jake:
You'll find another job.
7
00:00:15,750 --> 00:00:17,458
It wasn't just a job,
8
00:00:17,458 --> 00:00:20,041
Maggie's was a huge part
of my life.
9
00:00:20,041 --> 00:00:22,209
Why don't you buy Maggie's,
Lou?
10
00:00:22,209 --> 00:00:25,084
You'd be a great owner
and I could be your manager.
11
00:00:25,084 --> 00:00:27,125
I got a job
on a wild west show.
12
00:00:27,125 --> 00:00:28,500
In Paris?
13
00:00:29,750 --> 00:00:33,542
So they accepted the offer,
and we just bought Maggie's.
14
00:00:34,542 --> 00:00:36,625
Being a manager
is a huge job.
15
00:00:36,625 --> 00:00:39,708
For someone who's only
waitressed part-time,
16
00:00:39,708 --> 00:00:41,708
I just,
I don't think you're ready.
17
00:00:42,166 --> 00:00:46,125
♪♪
18
00:00:46,125 --> 00:00:47,750
Jack: Oh, will you look at this?
19
00:00:47,750 --> 00:00:49,167
Tim: Oh, come on,
I don't believe it.
20
00:00:49,167 --> 00:00:51,625
What are those sheep doing
way up here?
21
00:00:51,625 --> 00:00:54,084
Jack: I got better ways
to spend my time
22
00:00:54,084 --> 00:00:56,500
than chase down sheep
every time they get out.
23
00:00:56,500 --> 00:00:58,000
Tim: Are you kidding me?
24
00:00:58,000 --> 00:01:00,125
The money we stand to make,
it's worth the time.
25
00:01:00,125 --> 00:01:01,542
Money? What money?
26
00:01:01,542 --> 00:01:04,167
Market's down,
my expenses are up.
27
00:01:04,167 --> 00:01:06,000
Yeah? Well, the guy
I bought 'em from
28
00:01:06,000 --> 00:01:07,250
was a weekend rancher
29
00:01:07,250 --> 00:01:08,917
who didn't want the aggravation,
30
00:01:08,917 --> 00:01:10,917
and would sell them
at any price.
31
00:01:10,917 --> 00:01:12,250
- What are we talkin'?
32
00:01:12,250 --> 00:01:13,750
Twenty bucks a head.
33
00:01:16,500 --> 00:01:18,291
They're already worth
at least ten times that.
34
00:01:18,291 --> 00:01:19,542
Tim: That's right.
35
00:01:19,542 --> 00:01:21,708
Of course, if you want to get
out of the sheep business,
36
00:01:21,708 --> 00:01:23,708
just give me the word.
37
00:01:30,959 --> 00:01:33,333
Amy: Ty, I only told Scott
I would think about it.
38
00:01:34,291 --> 00:01:35,792
Well, he's pretty sure
you'd come around.
39
00:01:35,792 --> 00:01:38,000
Oh, he was wrong.
40
00:01:38,000 --> 00:01:39,083
Do you know what my schedule
is like?
41
00:01:39,083 --> 00:01:40,542
I've got a tonne
of client horses
42
00:01:40,542 --> 00:01:42,000
and Lou wants me to take
some Dude Ranch person
43
00:01:42,000 --> 00:01:44,041
out on a trail ride.
44
00:01:44,041 --> 00:01:45,250
Don't even open that door.
45
00:01:45,583 --> 00:01:48,250
Ty, just take them away.
46
00:01:48,250 --> 00:01:49,625
(Gate clanks open)
47
00:01:52,041 --> 00:01:55,084
Ty: This is Bobby Jean.
48
00:01:55,500 --> 00:01:56,959
She's a champion cutting horse.
49
00:01:56,959 --> 00:01:58,708
Her owner's really pushing
to get her back in the show ring
50
00:01:58,708 --> 00:01:59,750
as soon as possible.
51
00:01:59,750 --> 00:02:01,167
- I'm not even looking.
52
00:02:01,167 --> 00:02:03,041
(Hooves clop)
53
00:02:03,041 --> 00:02:05,084
Ty: Well, you're missing
the best part:
54
00:02:05,084 --> 00:02:07,083
Shiloh.
55
00:02:07,083 --> 00:02:08,708
Really something, isn't he?
56
00:02:10,166 --> 00:02:12,458
- Ty, he's so cute.
57
00:02:15,333 --> 00:02:17,291
Ty: So you'll do it?
58
00:02:17,291 --> 00:02:19,875
- You know what it's like
weaning a foal this young.
59
00:02:19,875 --> 00:02:22,167
If it's not done right,
there could be severe problems.
60
00:02:22,167 --> 00:02:23,708
He could have weight loss,
stress,
61
00:02:23,708 --> 00:02:25,125
immune deficiency issues.
62
00:02:25,125 --> 00:02:26,708
Ty: I know, I know.
63
00:02:26,708 --> 00:02:28,708
That's why Scott needs
your help, Amy.
64
00:02:28,708 --> 00:02:31,000
The owner, he's,
he's old school.
65
00:02:31,000 --> 00:02:32,458
He's a bit of a jerk.
66
00:02:32,458 --> 00:02:34,166
He wanted to split them up;
67
00:02:34,166 --> 00:02:35,333
dump the foal off at the clinic
68
00:02:35,333 --> 00:02:37,083
and leave us with the fallout.
69
00:02:39,375 --> 00:02:42,208
- Well, how long would I have?
70
00:02:42,208 --> 00:02:44,125
- The mare has to be back home
day after tomorrow.
71
00:02:44,125 --> 00:02:45,166
- (Sighs)
72
00:02:47,667 --> 00:02:49,500
Lou: Okay, Georgie,
we only have a couple of hours
73
00:02:49,500 --> 00:02:51,583
to get everything ready.
74
00:02:51,583 --> 00:02:53,750
Georgie: Yeah, yeah,
but I don't get it.
75
00:02:53,750 --> 00:02:55,458
Why are we opening up early
76
00:02:55,458 --> 00:02:57,125
and what's so important
about this Nicole person?
77
00:02:57,125 --> 00:02:58,834
- Everything.
78
00:02:58,834 --> 00:03:00,834
In New York,
she graduated top of our class.
79
00:03:00,834 --> 00:03:02,917
She got the best job
right out of school.
80
00:03:02,917 --> 00:03:05,167
She's super smart,
super committed,
81
00:03:05,167 --> 00:03:07,000
super ambitious.
82
00:03:07,000 --> 00:03:09,208
Georgie: She sounds like
a super pain in the butt.
83
00:03:09,208 --> 00:03:10,041
- She is, actually,
84
00:03:10,041 --> 00:03:12,000
but she's also
a really good friend.
85
00:03:13,792 --> 00:03:15,208
Okay. And I wanna pitch her
on this place
86
00:03:15,208 --> 00:03:16,000
as a corporate retreat.
87
00:03:16,000 --> 00:03:18,084
- A what?
88
00:03:18,084 --> 00:03:20,084
- You know, trail rides,
team building.
89
00:03:20,084 --> 00:03:21,959
It could be a real game changer,
90
00:03:21,959 --> 00:03:23,750
so we're all pulling together
to make it happen.
91
00:03:23,750 --> 00:03:26,417
And here is a list of chores...
92
00:03:26,417 --> 00:03:28,084
And don't forget
to sweep the porch, okay?
93
00:03:28,084 --> 00:03:30,458
You're the best!
Thank you.
94
00:03:30,458 --> 00:03:32,000
I'll be back soon.
95
00:03:33,959 --> 00:03:35,083
Amy: I still don't know
about this, Ty.
96
00:03:35,083 --> 00:03:38,000
I mean, a week maybe,
but two days?
97
00:03:38,000 --> 00:03:39,583
- Well, Scott had to do
a lot of fancy footwork
98
00:03:39,583 --> 00:03:42,042
to even get you that.
99
00:03:42,042 --> 00:03:43,125
Look at them, though.
100
00:03:43,125 --> 00:03:45,208
They're inseparable.
101
00:03:45,208 --> 00:03:46,583
Ty: If you don't give it
a shot,
102
00:03:46,583 --> 00:03:48,166
it's gonna be a lot worse
for them.
103
00:03:50,583 --> 00:03:52,250
- Well, they are settling in
okay.
104
00:03:53,375 --> 00:03:54,417
(Sheep bleat)
105
00:03:56,542 --> 00:03:58,750
Oh, great.
106
00:03:58,750 --> 00:04:00,167
Let's get them before Grandpa
sees them.
107
00:04:00,167 --> 00:04:01,417
- Or has another heart attack.
108
00:04:02,333 --> 00:04:03,291
Amy: Go! Shoo! Come on, sheep!
109
00:04:03,291 --> 00:04:04,417
Ty: Push them into
the corner there!
110
00:04:04,417 --> 00:04:05,333
You got those ones?!
111
00:04:05,333 --> 00:04:06,333
Amy: Yup.
112
00:04:08,250 --> 00:04:09,208
Ty: Yeah, run!
113
00:04:10,917 --> 00:04:11,917
Nice!
114
00:04:13,084 --> 00:04:15,167
(Door shuts)
115
00:04:15,167 --> 00:04:19,167
Okay, I have got a big list
of stuff I need,
116
00:04:19,167 --> 00:04:21,042
But you can start me off
with a low-fat latte.
117
00:04:21,042 --> 00:04:22,208
- And hello to you, too.
118
00:04:22,208 --> 00:04:24,500
The hello was implied,
Mallory.
119
00:04:26,542 --> 00:04:28,500
What's going on?
Where is everybody?
120
00:04:28,500 --> 00:04:29,792
- We ran out of coffee.
121
00:04:29,792 --> 00:04:31,375
- We ran out?
122
00:04:31,375 --> 00:04:34,042
Okay, Mallory,
we can't run out of coffee.
123
00:04:34,042 --> 00:04:35,917
Maggie's is all about coffee.
124
00:04:35,917 --> 00:04:38,084
- Believe me, I know,
125
00:04:38,084 --> 00:04:40,250
and if I were manager
I would have put in the order,
126
00:04:40,250 --> 00:04:42,000
but I'm just the waitress
127
00:04:42,000 --> 00:04:43,625
and waitresses can't place
orders.
128
00:04:43,625 --> 00:04:45,625
- What else do we need?
129
00:04:45,625 --> 00:04:48,875
- Basically, all the stuff
on this list,
130
00:04:48,875 --> 00:04:50,417
but it's really hard for me
to say for sure
131
00:04:50,417 --> 00:04:51,834
'cause it's not really
my department.
132
00:04:53,875 --> 00:04:55,417
- This is exactly why
I didn't give you
133
00:04:55,417 --> 00:04:57,291
the manager job.
134
00:04:57,291 --> 00:04:59,125
- And this is exactly why
I'm not doing the job
135
00:04:59,125 --> 00:05:00,250
you didn't hire me to do.
136
00:05:02,875 --> 00:05:03,625
(Car rumbles up)
137
00:05:10,209 --> 00:05:12,000
- Hi. Um, are you Nicole?
138
00:05:12,000 --> 00:05:13,291
- I am.
139
00:05:13,291 --> 00:05:14,166
You must be... Georgina?
140
00:05:14,166 --> 00:05:16,500
Georgie: Georgie.
Nicole: Right.
141
00:05:17,291 --> 00:05:19,875
Georgie: So, can I help you
with your luggage?
142
00:05:19,875 --> 00:05:21,500
Nicole: Oh, I think I can
handle it.
143
00:05:21,500 --> 00:05:24,917
This trip was sort of
a spur of the moment,
144
00:05:24,917 --> 00:05:25,917
Last minute kind of deal.
145
00:05:27,875 --> 00:05:30,417
Wow! The place looks,
Uh, looks fantastic.
146
00:05:30,417 --> 00:05:32,667
Which, which cabin am I in?
147
00:05:32,667 --> 00:05:34,083
- Oh, this one.
148
00:05:34,083 --> 00:05:35,750
- Oh, perfect.
Same as last time.
149
00:05:35,750 --> 00:05:37,125
Georgie: Watch out for the horse
cra-p.
150
00:05:37,959 --> 00:05:39,042
Nicole: Oh my...
151
00:05:39,042 --> 00:05:40,667
Are you kidding me?
152
00:05:40,667 --> 00:05:42,375
(Scoffs)
153
00:05:42,375 --> 00:05:43,834
Why didn't you warn me?
154
00:05:43,834 --> 00:05:44,834
- I tried.
155
00:05:46,167 --> 00:05:47,542
- (Groaning)
156
00:05:47,542 --> 00:05:51,084
All right, wait, wait, wait.
Just let me, okay?
157
00:05:51,084 --> 00:05:52,708
- Oh, just get it off.
158
00:05:52,708 --> 00:05:54,125
0 I know, I'm trying.
159
00:05:54,125 --> 00:05:55,208
I've got it, I've got it.
160
00:05:56,667 --> 00:05:58,542
- Oh.
161
00:05:58,542 --> 00:06:00,625
Okay, what do you want me
to do with them?
162
00:06:00,625 --> 00:06:03,750
- Just throw it away,
as far as possible.
163
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
Are you sure
this is the right cabin?
164
00:06:12,583 --> 00:06:16,708
- You think this is bad,
you should see the others.
165
00:06:16,708 --> 00:06:19,458
- Hmm. I'm going to,
I'm going to change my shoes
166
00:06:19,458 --> 00:06:22,291
And then I'm going to help you
fix this place up.
167
00:06:25,333 --> 00:06:26,333
- Whoa.
168
00:06:30,000 --> 00:06:31,209
Georgie.
169
00:06:33,083 --> 00:06:35,291
Georgie, what have you been
doing?
170
00:06:35,291 --> 00:06:37,000
This place is a disaster
171
00:06:37,000 --> 00:06:39,583
and someone tracked crap
all over the deck.
172
00:06:40,083 --> 00:06:42,042
Nicole is going to be here
in any second.
173
00:06:42,042 --> 00:06:43,625
Georgie: Lou.
Lou: No, no, Georgie,
174
00:06:43,625 --> 00:06:45,000
You have no idea
what we're dealing with.
175
00:06:45,000 --> 00:06:47,042
If this place is not perfect,
176
00:06:47,042 --> 00:06:48,834
she is going to turn around
177
00:06:48,834 --> 00:06:50,417
and storm out of here
like some Park Avenue princess.
178
00:06:50,417 --> 00:06:51,792
- Lou, would you--
179
00:06:55,125 --> 00:06:56,125
- Nicole!
180
00:06:57,583 --> 00:06:59,125
It is so good to see you.
181
00:06:59,125 --> 00:07:01,792
- You know what, Lou?
You're right.
182
00:07:02,625 --> 00:07:04,959
I was expecting this room
to be perfect,
183
00:07:04,959 --> 00:07:07,041
but obviously it's not.
184
00:07:08,625 --> 00:07:11,209
Sorry, I'm going to storm
out of here,
185
00:07:11,209 --> 00:07:12,625
Just like you said I would.
186
00:07:14,667 --> 00:07:15,583
- Little warning.
187
00:07:17,000 --> 00:07:18,250
♪♪
188
00:07:32,792 --> 00:07:35,333
♪ And at the break of day ♪
189
00:07:35,333 --> 00:07:39,917
♪ You sank into your dreams ♪
190
00:07:39,917 --> 00:07:41,125
♪ You dreamer ♪
191
00:07:41,125 --> 00:07:43,750
♪ Oh, oh, oh... ♪
192
00:07:43,750 --> 00:07:45,708
♪ You dreamer ♪
193
00:07:48,000 --> 00:07:52,208
♪ You dreamer ♪
194
00:07:58,166 --> 00:08:00,208
Lou: Nicole, just wait.
195
00:08:00,208 --> 00:08:02,875
Nicole: Don't even bother trying
to sweet talk me into staying,
Lou.
196
00:08:02,875 --> 00:08:05,708
I'm calling a cab.
197
00:08:05,708 --> 00:08:08,375
Lou: Okay, well, you know,
that's good, that's a relief.
198
00:08:08,375 --> 00:08:10,209
At least you're not going to,
I don't know, drown yourself
199
00:08:10,209 --> 00:08:11,667
or swim for freedom.
200
00:08:11,667 --> 00:08:13,041
Just, just stay back,
Lou, okay?
201
00:08:13,041 --> 00:08:14,625
I'm just, I'm going to call,
I swear.
202
00:08:14,625 --> 00:08:16,208
- Okay, do it,
203
00:08:16,208 --> 00:08:18,000
But I should warn you,
204
00:08:18,000 --> 00:08:19,583
the cell reception
is pretty spotty out here
205
00:08:19,583 --> 00:08:22,375
so you might just wanna
dive right in.
206
00:08:22,375 --> 00:08:23,750
Just watch out for leeches.
207
00:08:28,000 --> 00:08:30,000
Nicole: Okay, yeah.
208
00:08:30,000 --> 00:08:32,708
I actually, I miss this, Lou.
209
00:08:32,708 --> 00:08:35,667
You know, having someone
call me out on my OCD bs.
210
00:08:35,667 --> 00:08:36,959
- Yeah, just like
the good ol' days,
211
00:08:36,959 --> 00:08:38,000
except back then
212
00:08:38,000 --> 00:08:39,125
we only did it behind your back.
213
00:08:42,542 --> 00:08:44,959
I was just jokin- Nicole!
214
00:08:44,959 --> 00:08:46,250
- Okay, listen,
215
00:08:46,250 --> 00:08:48,208
I'm really sorry
about the cabin.
216
00:08:48,208 --> 00:08:50,500
I'm gonna fix it up,
it'll be okay.
217
00:08:50,500 --> 00:08:53,084
- It's not the cabin.
218
00:08:53,084 --> 00:08:54,583
(Sniffles) -
219
00:08:54,583 --> 00:08:55,917
Well, is there anything
I can do?
220
00:08:59,291 --> 00:09:01,792
Georgie: ...and it took Lou an
hour to get her to stop crying.
221
00:09:01,792 --> 00:09:02,583
Amy: (Groans)
222
00:09:04,792 --> 00:09:07,583
Georgie: Oh, is that them?!
Look how cute he is!
223
00:09:08,583 --> 00:09:10,042
How long are they staying?
224
00:09:10,042 --> 00:09:11,041
- Just a couple of days,
225
00:09:11,041 --> 00:09:12,792
so if you're going to help me
with this weaning process,
226
00:09:12,792 --> 00:09:14,792
you have to promise
not to get too attached.
227
00:09:14,792 --> 00:09:16,041
Georgie: Okay, I promise.
228
00:09:16,917 --> 00:09:18,291
When do we start?
229
00:09:18,291 --> 00:09:20,209
Amy: Well, you see foals
like Shiloh,
230
00:09:20,209 --> 00:09:22,250
their main source of food
is their mother's milk,
231
00:09:22,250 --> 00:09:24,792
but that can't go on forever,
so we need to separate them.
232
00:09:24,792 --> 00:09:26,084
- You're taking him away
from his mother?
233
00:09:26,084 --> 00:09:27,542
That's so mean!
234
00:09:27,542 --> 00:09:29,750
Amy: Well, yes, it can be,
235
00:09:29,750 --> 00:09:31,125
but we're going to make sure
we do it right
236
00:09:31,125 --> 00:09:32,625
and nice and gentle
237
00:09:32,625 --> 00:09:34,000
so that neither of them
get too stressed out.
238
00:09:34,834 --> 00:09:37,250
All right, let's back up
and give them some space.
239
00:09:39,375 --> 00:09:40,375
(Snorting softly)
240
00:09:47,000 --> 00:09:48,750
Georgie: Foal's eating
the mom's food.
241
00:09:48,750 --> 00:09:49,792
Is that okay?
242
00:09:49,792 --> 00:09:51,166
Amy: That's really good.
243
00:09:51,166 --> 00:09:52,625
That means we can start
giving him some grain
244
00:09:52,625 --> 00:09:54,500
along with his milk substitute.
245
00:09:54,500 --> 00:09:55,417
(Amy chuckles)
246
00:09:56,625 --> 00:09:57,542
(Neighing)
247
00:09:59,166 --> 00:10:01,000
Look at that.
248
00:10:01,000 --> 00:10:02,375
See, he's keeping a close eye
on his mother,
249
00:10:02,375 --> 00:10:05,000
but he's looking
at the other horses.
250
00:10:05,000 --> 00:10:06,417
He's only been here
a few hours
251
00:10:06,417 --> 00:10:08,209
and he's already beginning
to socialize.
252
00:10:08,209 --> 00:10:09,000
But he can't do that
253
00:10:09,000 --> 00:10:10,167
if he's stuck
to his mother's side
254
00:10:10,167 --> 00:10:11,333
all the time.
255
00:10:12,417 --> 00:10:13,959
(Bleating loudly)
256
00:10:16,792 --> 00:10:18,375
(Startled whinny)
257
00:10:18,375 --> 00:10:20,792
Georgie: Oh no, Amy, look!
They're scaring them.
258
00:10:20,792 --> 00:10:21,792
Amy: Those stupid sheep,
259
00:10:21,792 --> 00:10:23,875
they're gonna ruin everything.
Come on.
260
00:10:24,000 --> 00:10:25,167
Okay, come on, sheep, get out!
261
00:10:25,167 --> 00:10:26,417
Georgie: Shoo! Shoo!
262
00:10:28,792 --> 00:10:30,291
- Oh good, Grandpa.
263
00:10:30,291 --> 00:10:32,083
You know I am trying to wean
a foal out there, right,
264
00:10:32,083 --> 00:10:34,000
and these sheep are really
getting in the way.
265
00:10:34,000 --> 00:10:36,333
- Don't talk to me.
You talk to your father,
266
00:10:36,333 --> 00:10:37,542
He's the one
who brought 'em here.
267
00:10:37,542 --> 00:10:39,000
- I thought you two
were partners?
268
00:10:39,000 --> 00:10:41,542
- Well, that depends on
how you define partners.
269
00:10:41,542 --> 00:10:44,458
According to him,
we're fifty-fifty.
270
00:10:44,458 --> 00:10:46,042
He bought the sheep,
271
00:10:46,042 --> 00:10:47,125
but I've been paying
for everything else
272
00:10:47,125 --> 00:10:48,750
in more ways than one.
273
00:10:48,750 --> 00:10:50,667
- Okay, so let's just get rid
of them, right now!
274
00:10:50,667 --> 00:10:52,708
Here's the situation.
275
00:10:52,708 --> 00:10:55,125
The longer those sheep are here,
276
00:10:55,125 --> 00:10:57,125
the more money I spend.
277
00:10:57,125 --> 00:11:00,583
Now the more money I spend,
the bigger my share is.
278
00:11:00,583 --> 00:11:04,792
Now, when I add labour,
vet bills, and aggravation
279
00:11:04,792 --> 00:11:08,708
to a carefully calculated
grazing fee,
280
00:11:08,708 --> 00:11:11,250
your dad's fifty percent
will have shrunk so small
281
00:11:11,250 --> 00:11:13,000
I'll practically own
the whole flock myself.
282
00:11:13,000 --> 00:11:14,333
- Grandpa, you hate sheep!
283
00:11:14,333 --> 00:11:17,000
- I sure do,
284
00:11:17,000 --> 00:11:19,084
And when they're mine
I'm gonna sell them so fast
285
00:11:19,084 --> 00:11:21,084
it'll make your head spin.
286
00:11:21,667 --> 00:11:24,959
That'll teach him to dump
those sheep on my land.
287
00:11:26,792 --> 00:11:28,625
- You should have seen the look
on Lou's face
288
00:11:28,625 --> 00:11:30,625
when I told her
about the coffee.
289
00:11:30,625 --> 00:11:32,500
- I thought you wanted
to be manager?
290
00:11:32,500 --> 00:11:34,750
- Yeah, but according to Lou,
291
00:11:34,750 --> 00:11:37,917
I don't have the maturity
or the experience to do so.
292
00:11:37,917 --> 00:11:39,959
- So what are you gonna do?
293
00:11:39,959 --> 00:11:43,166
- Well, from now on,
it's work to rule.
294
00:11:43,166 --> 00:11:45,166
If she wants a manager,
she can hire me to do it,
295
00:11:45,166 --> 00:11:47,083
or pay someone else.
296
00:11:47,583 --> 00:11:49,000
- You sure you really
want this job?
297
00:11:49,000 --> 00:11:50,500
I mean, most people
would try to show their boss
298
00:11:50,500 --> 00:11:52,000
they can handle it.
299
00:11:53,125 --> 00:11:55,500
You mean, act like a manager
300
00:11:55,500 --> 00:11:57,500
and she'll see me as a manager.
301
00:11:57,500 --> 00:11:59,917
- Yeah, but you're basically
doing the exact opposite,
302
00:11:59,917 --> 00:12:03,792
so it's like you don't
want the job, right?
303
00:12:03,792 --> 00:12:06,792
- Oh my gosh,
you are absolutely right!
304
00:12:06,792 --> 00:12:07,834
When did you get so smart?
305
00:12:09,375 --> 00:12:13,000
- I've always been smart,
you just never noticed it.
306
00:12:15,417 --> 00:12:17,000
Maybe too smart.
307
00:12:20,417 --> 00:12:21,542
- Hey, Dad.
308
00:12:21,542 --> 00:12:25,834
- Hi, Amy. What can
I do for ya?
309
00:12:26,125 --> 00:12:27,625
If you really want to do
something for me,
310
00:12:27,625 --> 00:12:30,625
you could move those sheep
that are at Heartland out here.
311
00:12:32,125 --> 00:12:33,500
I'm keeping things going
312
00:12:33,500 --> 00:12:35,542
while your grandfather's
waltzing around Arizona.
313
00:12:35,542 --> 00:12:37,542
- He was not waltzing, okay?
314
00:12:37,542 --> 00:12:39,792
He was recovering
from a heart attack.
315
00:12:39,792 --> 00:12:42,333
- Yeah, well, that's why
I let him in on the deal.
316
00:12:42,333 --> 00:12:43,834
- High profits, low maintenance.
317
00:12:43,834 --> 00:12:45,458
Perfect for the golden ager.
318
00:12:45,458 --> 00:12:47,042
And they threw in a dog.
319
00:12:48,041 --> 00:12:50,333
And what thanks do I get?
I get nothing but grief.
320
00:12:50,333 --> 00:12:52,625
- You know, I am sure
that you meant well, okay?
321
00:12:52,625 --> 00:12:54,000
But I cannot work
with those sheep around,
322
00:12:54,000 --> 00:12:55,166
so just load them in a trailer
323
00:12:55,166 --> 00:12:56,917
and bring them up here.
324
00:12:58,042 --> 00:13:00,375
- Take a look around.
this is prime cattle country.
325
00:13:00,375 --> 00:13:01,834
You think I'm gonna let
a bunch of sheep
326
00:13:01,834 --> 00:13:03,166
eat my grass?
327
00:13:07,041 --> 00:13:11,125
Nicole: Wow! It's so great
you bought this place, Lou!
328
00:13:11,125 --> 00:13:13,209
You know, my grandmother used
to have a cafe just like it.
329
00:13:13,209 --> 00:13:14,625
Lou: Really? You never told me.
330
00:13:14,625 --> 00:13:16,417
- Yeah, in high school.
331
00:13:16,417 --> 00:13:18,959
I spent every summer there
just working in the kitchen,
332
00:13:18,959 --> 00:13:21,250
waitressing.
333
00:13:21,250 --> 00:13:23,125
Mallory: Enjoy. Hi, guys,
334
00:13:23,125 --> 00:13:25,209
how are the first
few bites tasting?
335
00:13:25,209 --> 00:13:26,166
- Great.
336
00:13:26,166 --> 00:13:27,917
Lou: Whoa!
337
00:13:27,917 --> 00:13:28,917
Mallory: Bye.
338
00:13:29,291 --> 00:13:30,083
(Phone rings)
339
00:13:31,583 --> 00:13:34,083
Hello, Maggie's.
340
00:13:34,083 --> 00:13:36,000
Yes, I need you guys
to double our order.
341
00:13:36,000 --> 00:13:37,417
Okay, just one second.
342
00:13:39,291 --> 00:13:41,750
Hi, Lou, I'm so happy
you could drop by.
343
00:13:41,750 --> 00:13:43,208
I placed in these orders,
I got the new menus,
344
00:13:43,208 --> 00:13:45,209
next week's special,
345
00:13:45,209 --> 00:13:46,708
and the resumes
for the waitress job.
346
00:13:46,708 --> 00:13:48,500
- Okay.
347
00:13:48,500 --> 00:13:49,291
- Hi. Sorry about that.
348
00:13:50,792 --> 00:13:53,083
Okay, thank you. Bye.
349
00:13:53,083 --> 00:13:56,125
- Um, Mallory,
you remember Nicole?
350
00:13:56,125 --> 00:13:58,000
- Nicole, of course.
351
00:13:58,000 --> 00:14:01,000
Let me guess,
two non-fat lattes?
352
00:14:01,000 --> 00:14:03,041
- Uh, that sounds great.
353
00:14:03,041 --> 00:14:05,208
- I'll get those right away.
354
00:14:05,208 --> 00:14:09,042
Lou, I wanted to apologize
about this morning.
355
00:14:09,042 --> 00:14:10,792
I just remembered
why I pushed you
356
00:14:10,792 --> 00:14:12,166
into getting Maggie's
in the first place.
357
00:14:13,000 --> 00:14:14,500
- Because you lost your job
358
00:14:14,500 --> 00:14:15,792
and you were hoping
to get it back?
359
00:14:15,792 --> 00:14:18,041
- No, because Maggie's
is more than a cafe
360
00:14:18,041 --> 00:14:20,000
and a tack shop.
361
00:14:20,000 --> 00:14:23,375
It's a place to go,
to meet with old friends,
362
00:14:23,375 --> 00:14:25,959
to make new friends.
363
00:14:25,959 --> 00:14:28,583
It's a place where you can feel
a part of something.
364
00:14:30,417 --> 00:14:32,417
Anyway, I'm just happy
that I could help
365
00:14:32,417 --> 00:14:34,209
make it all possible.
366
00:14:36,250 --> 00:14:38,000
- Oh, wow,
367
00:14:38,000 --> 00:14:39,500
You really lucked out
with your manager.
368
00:14:39,500 --> 00:14:41,208
- Mallory?
She's not the manager.
369
00:14:43,417 --> 00:14:45,542
She wants the job,
but I told her she wasn't ready,
370
00:14:45,542 --> 00:14:48,583
so she's just trying
to impress me.
371
00:14:48,583 --> 00:14:50,000
- Well, I was managing
my grandmother's cafe
372
00:14:50,000 --> 00:14:52,000
at her age.
373
00:14:52,000 --> 00:14:54,583
- Yeah, but Mallory is not you.
374
00:14:55,042 --> 00:14:56,375
- Here we go,
375
00:14:56,375 --> 00:14:59,917
Two of Maggie's special
non-fat lattes,
376
00:14:59,917 --> 00:15:02,209
voted best in Hudson.
377
00:15:02,209 --> 00:15:04,333
Anything else I can get
for you two?
378
00:15:04,333 --> 00:15:06,125
- (Lou sighs)
379
00:15:06,125 --> 00:15:08,542
Okay, Mallory, you win.
380
00:15:08,542 --> 00:15:10,291
You want the job, you got it.
381
00:15:10,291 --> 00:15:12,291
- Yes! You won't regret this.
382
00:15:15,000 --> 00:15:16,000
(Sighs)
383
00:15:20,542 --> 00:15:22,333
Amy: All right, I'm just gonna
hang on to her.
384
00:15:22,333 --> 00:15:23,417
Georgie: What do I do?
385
00:15:23,417 --> 00:15:25,417
I want you to back away
386
00:15:25,417 --> 00:15:27,375
and show Shiloh that
that grain in the bucket
387
00:15:27,375 --> 00:15:28,917
is way more Important
than his mom.
388
00:15:28,917 --> 00:15:30,667
- Okay. Here, Shiloh!
389
00:15:30,667 --> 00:15:32,166
Come get it!
390
00:15:32,166 --> 00:15:34,041
Come on, I've got something
tasty.
391
00:15:34,041 --> 00:15:35,667
Over here!
392
00:15:35,667 --> 00:15:36,667
Come and get it.
393
00:15:42,083 --> 00:15:43,209
(Neighing)
394
00:15:44,291 --> 00:15:45,291
(Laughing)
395
00:15:48,750 --> 00:15:51,667
Looks like he wants a buddy
more than food.
396
00:15:51,667 --> 00:15:53,041
Oh, he likes Pogey.
397
00:15:54,125 --> 00:15:56,125
Sheep: (Bleating)
398
00:15:56,125 --> 00:15:58,417
Amy: Oh no! No, no, no!
Not again! Not again!
399
00:15:58,417 --> 00:16:00,041
Georgie: Shiloh!
400
00:16:00,041 --> 00:16:01,667
Amy, what do I do?
401
00:16:03,166 --> 00:16:05,667
Amy: Those sheep have got to go.
402
00:16:05,667 --> 00:16:08,083
Georgie, can you just deal
with them, please?
403
00:16:08,708 --> 00:16:10,708
- Hey, you, get out of here.
404
00:16:10,708 --> 00:16:12,000
Beat it! Scram!
405
00:16:12,000 --> 00:16:14,166
(claps) Go on!
406
00:16:14,166 --> 00:16:16,500
(Bleating)
407
00:16:16,500 --> 00:16:17,500
Uh-oh! Whoa!
408
00:16:18,458 --> 00:16:19,792
Agghhh!
409
00:16:19,792 --> 00:16:20,792
(Bleating)
410
00:16:22,750 --> 00:16:26,000
One coffee, no milk, no sugar,
411
00:16:26,000 --> 00:16:28,083
nothing on the side.
412
00:16:28,583 --> 00:16:31,000
So no more working to rule?
413
00:16:31,000 --> 00:16:33,250
Yeah, I realized you were right.
414
00:16:35,500 --> 00:16:36,959
The only thing I was proving
415
00:16:36,959 --> 00:16:39,458
is that I wasn't
manager material.
416
00:16:39,458 --> 00:16:41,125
And besides, who wants to spend
their whole gap year
417
00:16:41,125 --> 00:16:42,792
being a waitress at Maggie's
418
00:16:42,792 --> 00:16:45,792
when they can be manager?
419
00:16:45,792 --> 00:16:47,708
- You got the job?
420
00:16:47,708 --> 00:16:48,875
Mallory: Yeah!
Man: Bye, Mallory.
421
00:16:51,750 --> 00:16:53,209
What's wrong?
422
00:16:53,209 --> 00:16:54,792
I mean it was your idea.
Aren't you happy for me?
423
00:16:54,792 --> 00:16:57,542
- Yeah, of course,
424
00:16:58,583 --> 00:17:00,750
But there are other options.
425
00:17:01,458 --> 00:17:02,708
- Such as?
426
00:17:02,708 --> 00:17:05,583
Travel, see the world,
427
00:17:05,583 --> 00:17:07,291
stuff like that.
428
00:17:07,291 --> 00:17:10,542
But if you're happy, I'm happy.
429
00:17:12,083 --> 00:17:13,209
Gotta go.
430
00:17:18,250 --> 00:17:19,625
(Door opens and clicks shut)
431
00:17:22,333 --> 00:17:23,583
- I don't care
how much it costs,
432
00:17:23,583 --> 00:17:26,166
I've gotta get those sheep
trucked out of here now.
433
00:17:26,792 --> 00:17:29,000
Oh, really?
434
00:17:29,000 --> 00:17:32,041
Okay. Well, no, that's fine.
Thank you.
435
00:17:32,041 --> 00:17:34,042
(Frustrated groan)
436
00:17:34,042 --> 00:17:35,917
- What's the problem?
Can't they do it?
437
00:17:35,917 --> 00:17:38,250
- Oh, they can do it -
next Wednesday.
438
00:17:38,250 --> 00:17:40,583
I've only got
until tomorrow.
439
00:17:40,583 --> 00:17:42,166
- Hmm.
- You know what?
440
00:17:43,042 --> 00:17:45,333
Yeah, we're gonna herd them
out of here ourselves.
441
00:17:45,750 --> 00:17:47,042
We can take them up
across Big River,
442
00:17:47,042 --> 00:17:48,542
up to Dad's lease land.
443
00:17:48,542 --> 00:17:50,000
That should only take
a couple hours, right?
444
00:17:50,834 --> 00:17:51,750
- When do we start?
445
00:17:51,750 --> 00:17:54,084
(Sighs) Right about now.
446
00:17:54,084 --> 00:17:56,166
(Hooves clop)
447
00:17:56,166 --> 00:17:57,959
Amy: Oh no.
448
00:17:57,959 --> 00:17:58,959
Georgie: "Oh no" what?
449
00:17:58,959 --> 00:18:01,208
I forgot about the trail ride.
450
00:18:01,875 --> 00:18:03,291
Lou: Hey, Amy! You look like
you're all set.
451
00:18:03,291 --> 00:18:04,291
Amy: Yeah.
452
00:18:04,291 --> 00:18:05,667
- You remember Nicole?
453
00:18:05,667 --> 00:18:06,667
Amy: Hey, Nicole.
454
00:18:06,667 --> 00:18:08,250
Nicole: Hey! How's it going,
Amy?
455
00:18:08,250 --> 00:18:10,167
Amy: Great. Good.
456
00:18:10,167 --> 00:18:11,250
Can I talk to you for one
second?
457
00:18:11,250 --> 00:18:12,333
Uh, sure, yeah.
I'll be right back.
458
00:18:12,333 --> 00:18:13,250
Nicole: Yeah.
459
00:18:14,875 --> 00:18:16,834
What's up?
460
00:18:16,834 --> 00:18:18,583
Well, I have to talk to you
about something.
461
00:18:18,583 --> 00:18:19,458
(Chuckles)
462
00:18:21,417 --> 00:18:22,708
Amy, what is it?
What's wrong?
463
00:18:22,708 --> 00:18:24,083
Nothing. it's just
I don't have time
464
00:18:24,083 --> 00:18:25,417
to go on a trail ride
right now.
465
00:18:25,417 --> 00:18:26,708
I've got to do something
with these sheep.
466
00:18:26,708 --> 00:18:27,834
- No, no, Amy, you promised me.
467
00:18:27,834 --> 00:18:29,000
And Nicole,
she came all the way.
468
00:18:29,000 --> 00:18:30,166
- I know, I know,
469
00:18:30,166 --> 00:18:31,959
but Lou, I am trying
to wean a foal
470
00:18:31,959 --> 00:18:33,667
and with these sheep around
it's not gonna happen.
471
00:18:33,667 --> 00:18:35,333
- Well, then ask Grandpa
to move them, or Dad.
472
00:18:35,333 --> 00:18:37,167
- You think I haven't tried?
473
00:18:37,167 --> 00:18:38,291
Dad says it's Grandpa's
responsibility
474
00:18:38,291 --> 00:18:40,291
and he won't even lift a finger,
475
00:18:40,291 --> 00:18:41,625
and then Grandpa
has suddenly decided
476
00:18:41,625 --> 00:18:42,792
that he's determined
to keep them here.
477
00:18:42,792 --> 00:18:44,125
- What?
478
00:18:44,125 --> 00:18:47,166
- Lou, this foal's health
is at risk,
479
00:18:47,166 --> 00:18:49,209
and Scott's depending on me.
Please?
480
00:18:49,209 --> 00:18:51,708
Lou: (Sighs)
481
00:18:51,708 --> 00:18:53,750
Nicole: Hey, Lou, you know
I don't really need to go
482
00:18:53,750 --> 00:18:55,291
on a trail ride.
I mean, there's--
483
00:18:55,291 --> 00:18:58,042
- Actually, you know, we aren't
gonna do the trail ride,
484
00:18:58,042 --> 00:19:00,125
but we are gonna do something
that's way better.
485
00:19:00,125 --> 00:19:01,834
It's like a full Western
experience.
486
00:19:01,834 --> 00:19:02,917
And you know what?
I'll come too.
487
00:19:02,917 --> 00:19:04,500
It'll be great.
488
00:19:04,500 --> 00:19:07,291
- Okay, good.
489
00:19:08,750 --> 00:19:12,500
Ready? Let's move 'em out!
490
00:19:13,125 --> 00:19:14,750
(Hooves clop)
491
00:19:20,083 --> 00:19:21,792
(Gate rattles open)
492
00:19:21,792 --> 00:19:23,875
(Bleating)
493
00:19:23,875 --> 00:19:25,041
Lou: Let's go!
494
00:19:25,041 --> 00:19:26,000
(Bleating)
495
00:19:27,625 --> 00:19:29,209
(Dog barks)
496
00:19:29,209 --> 00:19:30,834
(Bleating)
497
00:19:30,834 --> 00:19:32,583
Lou: Come on, sheep!
498
00:19:32,583 --> 00:19:33,708
Georgie: Come on, sheep!
499
00:19:33,708 --> 00:19:36,125
Lou: Let's go, sheep!
Come on.
500
00:19:36,125 --> 00:19:37,208
I'll follow
right behind you.
501
00:19:37,208 --> 00:19:39,084
Nicole: Okay.
502
00:19:39,084 --> 00:19:40,041
Come on, sheep!
503
00:19:42,041 --> 00:19:44,167
All right, ladies,
let's bring 'em out.
504
00:19:44,167 --> 00:19:45,167
Lou: Come on, sheep, let's go!
505
00:19:45,167 --> 00:19:47,500
Amy: Come on, sheep,
get up there!
506
00:19:47,500 --> 00:19:48,834
Let's go!
507
00:19:48,834 --> 00:19:51,125
Amy: Come on, let's go!
508
00:19:51,125 --> 00:19:53,291
Come on, sheep! Come on!
509
00:19:53,291 --> 00:19:54,458
Georgie: Come on!
Lou: Let's go!
510
00:19:57,209 --> 00:19:58,083
(Unhappy customer chatter)
Where is our order?
511
00:19:58,083 --> 00:20:00,542
Mal, I gotta run.
512
00:20:00,542 --> 00:20:02,667
- Okay, eight seventy-five,
from ten...
513
00:20:02,667 --> 00:20:03,458
Yup, close enough.
514
00:20:06,084 --> 00:20:08,333
- Hey! Hey... Look who it is.
515
00:20:08,333 --> 00:20:10,291
Oh, it's my-
516
00:20:10,291 --> 00:20:12,125
I've got her, I've got her.
517
00:20:12,125 --> 00:20:15,625
I'm capable of sitting
with a child on my lap.
518
00:20:16,125 --> 00:20:18,000
- Oh yeah,
if you're so capable,
519
00:20:18,000 --> 00:20:19,000
why is everybody asking me
520
00:20:19,000 --> 00:20:20,375
to get rid of these sheep
for ya?
521
00:20:20,375 --> 00:20:21,500
- Well, 'cause they know
I'm doing
522
00:20:21,500 --> 00:20:23,042
all the heavy lifting.
523
00:20:23,042 --> 00:20:25,083
Heavy lifting?
Oh, come on.
524
00:20:25,083 --> 00:20:27,000
I'm not the bad guy, Jack.
525
00:20:27,000 --> 00:20:28,333
Those sheep are worth money
in the bank.
526
00:20:31,375 --> 00:20:34,000
Mallory: (Gasps) Oh my gosh!
She swallowed it!
527
00:20:34,000 --> 00:20:35,583
Tim: Just, just...
Mallory: She swallowed a penny!
528
00:20:35,583 --> 00:20:37,333
Okay, come here, honey.
Come here, come here.
529
00:20:37,333 --> 00:20:38,667
W-what are you doing?
530
00:20:38,667 --> 00:20:40,000
Tim: I'm gonna do
some first aid.
531
00:20:40,000 --> 00:20:42,041
Don't even think about it.
Mallory, call 9-1-1.
532
00:20:42,041 --> 00:20:43,792
Tim: No, we don't have time
for 9-1-1, Jack.
533
00:20:43,792 --> 00:20:44,750
Let's get her to the hospital.
534
00:20:44,750 --> 00:20:45,834
Let me see now.
535
00:20:45,834 --> 00:20:48,000
Mallory: Hello? Hello?
Emergency services.
536
00:20:48,000 --> 00:20:49,000
Ty: Hey, guys, what's up?
537
00:20:49,000 --> 00:20:50,167
Well, Katie swallowed a penny.
538
00:20:50,167 --> 00:20:51,708
Tim: So make a hole.
We gotta get to the hospital.
539
00:20:51,708 --> 00:20:52,667
Whoa, whoa. Is she breathing?
540
00:20:52,667 --> 00:20:54,250
She looks fine.
541
00:20:54,250 --> 00:20:56,000
Tim: She swallowed a penny,
Jack.
542
00:20:56,000 --> 00:20:57,125
Jack: Mallory, tell them to
hurry.
543
00:20:57,125 --> 00:20:58,500
Ty: This happened to a beagle
at the clinic once.
544
00:20:58,500 --> 00:21:00,042
If she's not choking,
545
00:21:00,042 --> 00:21:01,583
then the best thing to do
is just wait.
546
00:21:01,583 --> 00:21:03,333
- Well, thank you, Dr. Borden,
547
00:21:03,333 --> 00:21:05,583
except wait,
you're not a doctor.
548
00:21:05,583 --> 00:21:08,000
You're not even a med student,
you're a vet student.
549
00:21:08,000 --> 00:21:09,042
So move, we're leaving!
550
00:21:09,458 --> 00:21:10,667
- Tim!
551
00:21:10,667 --> 00:21:13,167
She swallowed a penny;
there's only one way out.
552
00:21:13,167 --> 00:21:14,959
- Wait, stop! Ty's right.
553
00:21:14,959 --> 00:21:16,875
Emergency services concurs.
554
00:21:16,875 --> 00:21:19,083
If there's no obstruction,
let nature take its course.
555
00:21:19,083 --> 00:21:20,333
Jack: Well, that's a relief.
Ty: Thank you.
556
00:21:20,333 --> 00:21:21,083
Thank you.
557
00:21:21,083 --> 00:21:22,166
Hmm.
558
00:21:22,166 --> 00:21:23,583
Tim: It's okay, we'll wait...
559
00:21:23,583 --> 00:21:25,542
Lou: Good dog. Move 'em up!
560
00:21:25,542 --> 00:21:26,625
Amy: Keep on movin'!
561
00:21:26,625 --> 00:21:28,375
Georgie: Move up, sheep!
562
00:21:30,209 --> 00:21:32,500
Come on! This way!
563
00:21:32,500 --> 00:21:34,000
Amy: Good goin', Georgie!
564
00:21:34,000 --> 00:21:36,500
(Dog barks, sheep bleat)
565
00:21:36,500 --> 00:21:38,667
Nicole: Whoa! Easy, easy.
566
00:21:38,667 --> 00:21:40,000
(Bleating)
567
00:21:40,000 --> 00:21:42,084
Lou: Are you okay there?
568
00:21:42,084 --> 00:21:44,959
Nicole: Uh, I don't know.
Georgie: This way!
569
00:21:44,959 --> 00:21:46,542
Nicole: Whoa, stop.
570
00:21:46,542 --> 00:21:47,834
Lou: All right, loosen up
on the reins
571
00:21:47,834 --> 00:21:49,209
and stop kicking him.
572
00:21:49,209 --> 00:21:50,750
- Well, he's not stopping.
573
00:21:50,750 --> 00:21:53,042
Hey, whoa! What's he doing?
574
00:21:53,042 --> 00:21:54,792
Lou: You know what? Amy and
Georgie have the sheep under
control...
575
00:21:54,792 --> 00:21:56,209
Nicole: Okay, whoa! Whoa!
576
00:21:56,209 --> 00:21:57,333
Lou: Why don't we just take
a breather,
577
00:21:57,333 --> 00:21:58,792
hang back,
578
00:21:58,792 --> 00:22:00,084
and let the horses
calm down a little.
579
00:22:00,084 --> 00:22:03,125
Nicole: Whoa, whoa, whoa. Whoa!
580
00:22:03,125 --> 00:22:05,333
Easy! Whoa.
581
00:22:05,333 --> 00:22:07,625
Lou: I got him, I got him.
582
00:22:07,625 --> 00:22:09,667
All right, you good? Hop off.
583
00:22:09,667 --> 00:22:11,959
Nicole: Oh! Thank god.
584
00:22:11,959 --> 00:22:13,417
Lou: Are you okay?
585
00:22:13,417 --> 00:22:16,125
- Yeah, I'm going to be
walking funny for about a week.
586
00:22:16,125 --> 00:22:19,000
- You're doing great.
587
00:22:19,000 --> 00:22:20,458
You know, at least you can
tell everyone at work
588
00:22:20,458 --> 00:22:22,834
that you went on
a real sheep drive.
589
00:22:22,834 --> 00:22:24,041
Maybe you could even
mention it to your boss.
590
00:22:24,041 --> 00:22:25,500
You know, tell her
how great it would be
591
00:22:25,500 --> 00:22:26,875
for all your coworkers
to come out here.
592
00:22:26,875 --> 00:22:28,209
- Yeah, Lou, it's great,
593
00:22:28,209 --> 00:22:29,959
except I'm not going
back to work.
594
00:22:29,959 --> 00:22:31,625
- What?
595
00:22:31,625 --> 00:22:33,417
- I don't have a job
to go back to.
596
00:22:37,834 --> 00:22:39,375
- That's it, honey, concentrate.
597
00:22:39,375 --> 00:22:40,667
(Katie moans)
598
00:22:40,667 --> 00:22:42,875
Come on, honey, you can do it.
599
00:22:42,875 --> 00:22:44,042
- You know, I'm surprised you
two
600
00:22:44,042 --> 00:22:45,208
aren't out with Amy
and Lou right now.
601
00:22:45,208 --> 00:22:47,042
- What are you talkin' about?
602
00:22:47,583 --> 00:22:49,042
You don't know?
603
00:22:49,042 --> 00:22:50,291
They're moving the sheep
out to the lease land.
604
00:22:50,291 --> 00:22:51,125
They're probably
in the foothills
605
00:22:51,125 --> 00:22:52,708
right about now.
606
00:22:52,708 --> 00:22:54,583
- I knew they were up
to something.
607
00:22:54,583 --> 00:22:56,875
Wow, that sounds pretty
bad, you guys,
608
00:22:56,875 --> 00:22:59,500
just leaving the girls
to do all the work?
609
00:22:59,500 --> 00:23:01,500
- Yeah, I thought
they were your sheep?
610
00:23:02,084 --> 00:23:03,959
- Well, if I'd have known,
611
00:23:03,959 --> 00:23:05,625
I'd have done something
about it.
612
00:23:05,625 --> 00:23:08,042
- Well, you might still
have a chance.
613
00:23:08,042 --> 00:23:09,667
Amy's great with horses,
but I don't know about sheep.
614
00:23:09,667 --> 00:23:11,041
She might not even make it
there with them.
615
00:23:11,041 --> 00:23:12,959
So where are you going now?
616
00:23:12,959 --> 00:23:14,959
- It's okay, Jack,
You just rest easy
617
00:23:14,959 --> 00:23:16,042
and I'll handle this.
618
00:23:21,583 --> 00:23:24,209
Can you handle Katie
for a couple hours?
619
00:23:24,209 --> 00:23:25,209
- Yeah, I can watch her.
620
00:23:25,209 --> 00:23:26,708
- Good.
621
00:23:26,708 --> 00:23:27,917
Okay.
622
00:23:30,166 --> 00:23:32,625
So you lost your license?
623
00:23:32,625 --> 00:23:34,667
- Well, it's been
temporarily revoked,
624
00:23:34,667 --> 00:23:36,875
And I've been suspended
pending the results
625
00:23:36,875 --> 00:23:39,041
of an investigation by the SEC.
626
00:23:39,041 --> 00:23:41,167
- And what exactly
are they investigating?
627
00:23:41,167 --> 00:23:43,000
- You know, the usual:
cooking the books,
628
00:23:43,000 --> 00:23:45,125
insider trading,
pump and dump schemes.
629
00:23:45,125 --> 00:23:46,375
- But you weren't involved
with any of that,
630
00:23:46,375 --> 00:23:48,000
I mean, were you?
631
00:23:48,000 --> 00:23:51,000
- Of course not,
but I heard rumours.
632
00:23:51,000 --> 00:23:52,208
Enough so that I probably
should have known
633
00:23:52,208 --> 00:23:54,125
that they were true.
634
00:23:54,125 --> 00:23:55,625
- And just knowing about it
makes you a criminal?
635
00:23:55,625 --> 00:23:57,000
- No. Knowing about it
636
00:23:57,000 --> 00:23:58,458
and not doing anything
to stop it
637
00:23:58,458 --> 00:24:00,667
makes me guilty by omission.
638
00:24:01,125 --> 00:24:03,667
And that's kinda why
I'm here, Lou,
639
00:24:03,667 --> 00:24:05,583
to just sort of prep me
for my appearance
640
00:24:05,583 --> 00:24:07,041
before the commission.
641
00:24:08,625 --> 00:24:11,875
The problem is,
if I tell the truth,
642
00:24:11,875 --> 00:24:14,792
I'll never work in
the financial industry again.
643
00:24:16,083 --> 00:24:17,083
(Truck rumbles)
644
00:24:19,209 --> 00:24:20,458
Where do you think
you're going?
645
00:24:20,458 --> 00:24:22,792
Amy and Lou need help.
646
00:24:22,792 --> 00:24:25,209
I figure I'm the best man
for the job.
647
00:24:25,209 --> 00:24:26,291
Yeah? (Slams door)
648
00:24:26,291 --> 00:24:28,083
Well, we'll see about that.
649
00:24:28,959 --> 00:24:31,125
What do you mean,
"maybe next week"?
650
00:24:31,125 --> 00:24:34,041
I need it today!
651
00:24:34,041 --> 00:24:37,250
It's the same order as always.
652
00:24:37,250 --> 00:24:41,042
Okay. Okay, Thursday.
Wonderful.
653
00:24:41,042 --> 00:24:42,583
See you then.
(Phone beeps off)
654
00:24:42,583 --> 00:24:44,542
- Bad news?
655
00:24:44,542 --> 00:24:46,917
- I don't know what I'm doing
here, Ty.
656
00:24:46,917 --> 00:24:49,209
I had all these options,
657
00:24:49,209 --> 00:24:50,750
but I couldn't make up my mind
658
00:24:50,750 --> 00:24:52,875
so I picked the safe route.
659
00:24:52,875 --> 00:24:55,209
Now I'm stuck here
doing the same thing
660
00:24:55,209 --> 00:24:56,792
I've been doing for years.
661
00:24:57,333 --> 00:24:58,583
- Well, if you don't
want the job,
662
00:24:58,583 --> 00:24:59,792
Why don't you just talk to Lou?
663
00:24:59,792 --> 00:25:01,458
- And say what?
664
00:25:01,458 --> 00:25:04,750
Thanks for promoting me,
I quit.
665
00:25:04,750 --> 00:25:07,042
- No, those aren't the words
that I would use.
666
00:25:07,042 --> 00:25:08,542
It's all Jake's fault.
667
00:25:08,542 --> 00:25:12,000
I mean, him going to Paris
668
00:25:12,000 --> 00:25:15,750
to work at a Wild West show
is amazing
669
00:25:15,750 --> 00:25:18,750
in comparison to working
at Maggie's.
670
00:25:18,750 --> 00:25:21,250
- So you and Jake,
after all these years.
671
00:25:22,875 --> 00:25:24,041
- You think I like Jake?
672
00:25:25,750 --> 00:25:27,959
Are you kidding?
That's ridiculous.
673
00:25:28,333 --> 00:25:29,750
- Yeah, sure.
674
00:25:32,167 --> 00:25:33,667
Everybody used to think
it was the cutest thing -
675
00:25:33,667 --> 00:25:36,291
the little cowboy
with the big crush on Mallory
676
00:25:36,291 --> 00:25:38,375
and the way you'd pretend
like you weren't interested.
677
00:25:38,792 --> 00:25:40,792
You guys aren't kids anymore.
678
00:25:40,792 --> 00:25:43,167
Maybe it's time you tell him
how you really feel,
679
00:25:43,167 --> 00:25:44,375
one way or the other.
680
00:25:46,209 --> 00:25:48,542
- That would be easier
if I knew how I felt.
681
00:25:51,209 --> 00:25:52,750
Amy: Come on! Let's go!
682
00:25:52,750 --> 00:25:53,875
Georgie: Come on!
683
00:25:53,875 --> 00:25:55,041
Amy: (Whistles) Come on!
684
00:25:55,041 --> 00:25:56,208
Georgie: Move it!
685
00:25:56,208 --> 00:25:59,417
Come on, sheep! Go!
686
00:25:59,417 --> 00:26:01,375
(Bleating)
687
00:26:01,375 --> 00:26:03,291
Good job, Georgie.
688
00:26:03,291 --> 00:26:05,291
Just keep 'em from heading off
in the trees.
689
00:26:05,291 --> 00:26:08,208
Georgie: Okay. (Clicks tongue)
Come on, Copper.
690
00:26:08,208 --> 00:26:10,250
Lou: Amy!
Amy: Hey, Lou!
691
00:26:10,250 --> 00:26:11,500
Lou: What do you want us to do?
692
00:26:11,500 --> 00:26:13,042
Amy: Just help keep drivin' 'em.
693
00:26:13,042 --> 00:26:14,834
Lou: All right. Come on, sheep!
694
00:26:14,834 --> 00:26:16,041
Let's move them up here, Nicole.
695
00:26:16,041 --> 00:26:18,375
Nicole: Come on, sheep!
696
00:26:18,375 --> 00:26:21,208
Lou: Come on, sheep!
Amy: Come on!
697
00:26:21,208 --> 00:26:22,542
Let's go!
698
00:26:22,542 --> 00:26:24,417
Heel! Come on.
699
00:26:24,417 --> 00:26:25,708
Georgie: Why are they stopping?
700
00:26:28,125 --> 00:26:30,125
Whoa! What's...
What's going on?
701
00:26:32,917 --> 00:26:35,209
It's Dad. Dad, no!
702
00:26:35,209 --> 00:26:36,000
There's Grandpa!
703
00:26:38,291 --> 00:26:39,083
Grandpa, slow down!
704
00:26:41,750 --> 00:26:43,917
Stop, Dad! No!
705
00:26:43,917 --> 00:26:45,708
(Bleating)
706
00:26:45,708 --> 00:26:49,583
Oh no! Oh! Oh! No!
707
00:26:49,583 --> 00:26:51,000
Lou: Easy, Nicole! Oh no!
Whoa, whoa, whoa!
708
00:26:51,000 --> 00:26:52,375
Easy, boy.
709
00:26:52,375 --> 00:26:53,834
Hang on!
710
00:26:53,834 --> 00:26:55,084
Oh! Ungh!
711
00:26:55,084 --> 00:26:56,000
Lou: Nicole!
712
00:26:56,000 --> 00:26:56,792
Ow!
713
00:26:59,792 --> 00:27:00,875
Lou: Nicole!
714
00:27:02,500 --> 00:27:06,000
Nicole, are you all right?
715
00:27:06,000 --> 00:27:07,250
-I'm so sorry.
-Oh...
716
00:27:07,250 --> 00:27:09,041
Dad, what did you think
you were doing?
717
00:27:09,041 --> 00:27:10,250
- Well, I don't know about Jack,
718
00:27:10,250 --> 00:27:11,834
but I'm here to help you
with these sheep.
719
00:27:11,834 --> 00:27:14,333
- Well, you guys are doing
a great job so far.
720
00:27:14,333 --> 00:27:16,542
Jack: Well, maybe if you'd asked
before setting out like this.
721
00:27:16,542 --> 00:27:18,125
- I did ask,
722
00:27:18,125 --> 00:27:20,042
and you guys didn't seem
too concerned about it.
723
00:27:20,042 --> 00:27:21,667
Tim: All right, all right.
Everybody just calm down.
724
00:27:21,667 --> 00:27:23,458
We'll work together
725
00:27:23,458 --> 00:27:25,209
and we'll get the sheep up
to the lease land.
726
00:27:25,209 --> 00:27:26,458
Lou: You know what?
I have a better Idea.
727
00:27:26,458 --> 00:27:29,500
How about you two
deal with it yourselves.
728
00:27:29,500 --> 00:27:32,042
(Bleating)
729
00:27:32,042 --> 00:27:34,084
Are you okay to get back
on your horse?
730
00:27:34,084 --> 00:27:36,000
Nicole: I don't know.
731
00:27:36,000 --> 00:27:37,542
- Come on, it's all right.
732
00:27:37,542 --> 00:27:39,291
We'll be there the whole time.
733
00:27:39,291 --> 00:27:40,417
Tim: (Whistles)
Come on, sheep, let's go!
734
00:27:40,417 --> 00:27:41,291
Ha!
735
00:27:41,291 --> 00:27:42,125
Okay.
736
00:27:44,083 --> 00:27:45,583
Yeah, okay, I can do it.
- All right.
737
00:27:47,750 --> 00:27:49,166
Lou: I'll give you a leg up,
if you want.
738
00:27:49,166 --> 00:27:51,959
- You know what?
I think I got it.
739
00:27:51,959 --> 00:27:52,750
All right.
740
00:27:54,083 --> 00:27:55,083
(Bleating)
741
00:27:56,959 --> 00:28:00,875
One, two... Yeah, Nicole!
742
00:28:00,875 --> 00:28:02,166
Okay, next stop,
743
00:28:02,166 --> 00:28:04,291
a hot bath
and a cold Pinot Grigio.
744
00:28:04,291 --> 00:28:05,166
- (Chuckles)
Yeah.
745
00:28:09,500 --> 00:28:11,000
Where's Katie?
746
00:28:11,000 --> 00:28:12,083
You were supposed to be
looking after her.
747
00:28:12,083 --> 00:28:13,834
- Everything's fine.
748
00:28:13,834 --> 00:28:17,000
Katie's with Ty, at Maggie's.
749
00:28:17,000 --> 00:28:18,834
Yeah, and it turns out
it's perfectly fine
750
00:28:18,834 --> 00:28:21,291
to swallow a penny.
751
00:28:21,291 --> 00:28:23,000
- She swallowed a penny?
752
00:28:23,000 --> 00:28:24,792
- Yeah, Tim's penny.
753
00:28:25,250 --> 00:28:26,583
- I don't believe you guys.
754
00:28:27,209 --> 00:28:29,500
Okay, you know what?
I need to get out of here
755
00:28:29,500 --> 00:28:31,250
or I think I'm going
to kill somebody.
756
00:28:32,792 --> 00:28:33,917
Amy: Come on, Georgie.
Tim: Lou...
757
00:28:37,000 --> 00:28:38,000
Really?
758
00:28:39,291 --> 00:28:40,166
(Bleating)
759
00:28:51,500 --> 00:28:55,000
- Hey, Jake, I'm just closing
up.
760
00:28:55,000 --> 00:28:57,500
- Yeah, I was wondering
if you'd like a ride home?
761
00:28:57,500 --> 00:28:59,375
- You know I have a car, right?
762
00:28:59,375 --> 00:29:02,417
The one parked right across
the street?
763
00:29:02,417 --> 00:29:05,792
- Oh yeah, of course.
So... never mind.
764
00:29:08,041 --> 00:29:09,625
- Come on, Jake,
what's going on?
765
00:29:12,917 --> 00:29:15,000
- I guess I was hoping that,
766
00:29:15,000 --> 00:29:17,000
even if Lou gave you
the job at Maggie's,
767
00:29:17,000 --> 00:29:21,042
you would consider
maybe going to France.
768
00:29:21,458 --> 00:29:25,000
- You mean, with you?
769
00:29:25,000 --> 00:29:26,000
- Well...
770
00:29:27,708 --> 00:29:30,208
Maybe, yeah. We...
771
00:29:30,208 --> 00:29:31,542
meet in Paris,
772
00:29:31,542 --> 00:29:33,125
go visit Soraya in London...
773
00:29:33,125 --> 00:29:34,167
Whatever.
774
00:29:36,084 --> 00:29:37,875
- I really wish
you would've asked earlier.
775
00:29:38,041 --> 00:29:40,084
- I know, I should have.
776
00:29:43,083 --> 00:29:44,250
Stupid idea.
777
00:29:45,583 --> 00:29:49,125
- It's not stupid,
it's just bad timing.
778
00:29:53,084 --> 00:29:54,458
- Speaking of timing,
I should go.
779
00:29:55,667 --> 00:29:58,000
My flight's tomorrow
and I gotta pack my stuff,
780
00:29:58,000 --> 00:30:00,667
and I guess the reason
why I'm here
781
00:30:00,667 --> 00:30:02,291
is just to say goodbye.
782
00:30:03,083 --> 00:30:05,291
- Goodbye now?
783
00:30:05,291 --> 00:30:08,959
- But if you ever change
your mind...
784
00:30:08,959 --> 00:30:10,125
I'm really gonna miss you.
785
00:30:12,458 --> 00:30:14,667
♪ You got a ticket to ride ♪
786
00:30:14,667 --> 00:30:16,084
- I'm gonna miss you, too.
787
00:30:16,084 --> 00:30:20,041
♪ Oh, it's not as bad
as it seems ♪
788
00:30:21,625 --> 00:30:25,041
♪ Go... ♪
789
00:30:26,458 --> 00:30:29,625
♪♪
790
00:30:31,000 --> 00:30:33,125
- You remember that time
when I promised
791
00:30:33,125 --> 00:30:35,375
that I was going to take you
on a real date?
792
00:30:37,291 --> 00:30:41,417
Good, 'cause the deal's
still on.
793
00:30:41,417 --> 00:30:43,625
♪ ...the one word you need
to hear most ♪
794
00:30:45,209 --> 00:30:46,959
♪ Go... ♪
795
00:30:46,959 --> 00:30:50,959
♪♪
796
00:30:58,458 --> 00:31:00,542
Lou: Do you have to leave?
797
00:31:00,542 --> 00:31:02,500
I really wish
you weren't going.
798
00:31:02,500 --> 00:31:04,000
I feel bad.
799
00:31:04,000 --> 00:31:05,208
I wanted everything
to be perfect.
800
00:31:05,208 --> 00:31:06,500
- Well, I'm not leaving
801
00:31:06,500 --> 00:31:08,000
because everything
wasn't perfect,
802
00:31:08,000 --> 00:31:11,208
I'm leaving because it was.
803
00:31:11,208 --> 00:31:13,625
- And, uh, what was
the perfect part exactly?
804
00:31:13,625 --> 00:31:15,792
Getting thrown
from a horse or...?
805
00:31:15,792 --> 00:31:18,875
Nicole: No, it was...
I don't know,
806
00:31:18,875 --> 00:31:21,750
getting back on the horse.
807
00:31:21,750 --> 00:31:25,125
It just made me realize
that if I can handle that,
808
00:31:25,125 --> 00:31:28,208
I can handle anything
they throw at me in New York.
809
00:31:28,208 --> 00:31:32,166
I mean, so what if I never get
my broker's license back.
810
00:31:32,166 --> 00:31:34,250
Maybe this is a chance
for me to start over
811
00:31:34,250 --> 00:31:36,417
like you did.
812
00:31:36,417 --> 00:31:39,291
- Yeah, except I didn't
really start over again,
813
00:31:39,291 --> 00:31:42,000
I just came home.
814
00:31:43,167 --> 00:31:45,708
- Yeah, well,
when you took me to Maggie's,
815
00:31:45,708 --> 00:31:47,667
that kind of felt like
coming home to me, too,
816
00:31:47,667 --> 00:31:49,041
you know?
817
00:31:49,041 --> 00:31:50,625
It made me remember
what it was like
818
00:31:50,625 --> 00:31:53,084
to do a hard day's work,
an honest day's work.
819
00:31:53,084 --> 00:31:54,042
Something real.
820
00:31:56,084 --> 00:31:59,000
I swear, when you hired
Mallory, I...
821
00:31:59,000 --> 00:32:00,750
I don't know,
822
00:32:00,750 --> 00:32:03,250
I just wished that
you were actually hiring me.
823
00:32:03,250 --> 00:32:05,166
- Right, yeah.
824
00:32:05,166 --> 00:32:07,125
It'd just be a little bit
of a pay cut.
825
00:32:10,000 --> 00:32:12,000
Are-are you serious?
826
00:32:12,000 --> 00:32:14,834
- Yeah, I mean...
827
00:32:14,834 --> 00:32:17,875
I don't want to take the job
away from Mallory, but...
828
00:32:22,042 --> 00:32:23,125
- Okay, show the grain
to Shiloh,
829
00:32:23,125 --> 00:32:24,959
just like before,
830
00:32:24,959 --> 00:32:26,959
and then back away
towards the gate.
831
00:32:28,167 --> 00:32:31,000
Georgie: Here, Shiloh,
look what I got you.
832
00:32:31,000 --> 00:32:32,417
You gotta come get it though.
833
00:32:32,417 --> 00:32:34,875
You gotta come get it.
834
00:32:34,875 --> 00:32:36,667
Good boy, Shiloh!
835
00:32:36,667 --> 00:32:37,667
(Gate clunks and creaks open)
836
00:32:39,000 --> 00:32:41,000
Good boy...
837
00:32:41,000 --> 00:32:42,750
Okay.
838
00:32:42,750 --> 00:32:44,291
Amy: That's good.
839
00:32:44,291 --> 00:32:46,167
Now put the bucket down by Pogey
and then walk away.
840
00:32:52,291 --> 00:32:54,625
Okay, go ahead,
you can have it.
841
00:32:54,625 --> 00:32:55,542
(Snorts)
842
00:32:59,084 --> 00:33:01,333
♪♪
843
00:33:11,708 --> 00:33:12,500
(Happy laugh)
844
00:33:20,042 --> 00:33:23,333
(Sniffing and snorting)
845
00:33:23,333 --> 00:33:24,333
Okay, guys.
846
00:33:27,458 --> 00:33:31,458
♪♪
847
00:33:37,750 --> 00:33:38,959
Here you go.
848
00:33:38,959 --> 00:33:39,834
Thank you,
this looks really good.
849
00:33:39,834 --> 00:33:41,834
Good, good. Enjoy.
850
00:33:41,834 --> 00:33:42,708
Thanks.
851
00:33:44,500 --> 00:33:48,208
- How's Katie?
- Katie is fine.
852
00:33:48,208 --> 00:33:49,959
Um, but you know we're just
still waiting, so...
853
00:33:52,166 --> 00:33:56,834
Uh, Mallory, do you remember
when you first told me
854
00:33:56,834 --> 00:33:59,542
you wanted this manager job
and I...
855
00:33:59,542 --> 00:34:02,166
and I said I didn't think
you were manager material?
856
00:34:02,166 --> 00:34:04,084
- It's funny how wrong
someone can be, isn't it?
857
00:34:04,084 --> 00:34:05,125
- Right.
858
00:34:05,125 --> 00:34:08,875
Well, yes, but um...
859
00:34:08,875 --> 00:34:11,041
Also, you know,
I know I gave you the job
860
00:34:11,041 --> 00:34:12,917
and you are really good at it -
861
00:34:12,917 --> 00:34:14,209
you are -
862
00:34:14,209 --> 00:34:16,375
but um...
863
00:34:16,375 --> 00:34:17,375
I just can't help but thinking,
864
00:34:17,375 --> 00:34:19,167
you know, you are young
865
00:34:19,167 --> 00:34:20,417
and you have a whole year off.
866
00:34:20,417 --> 00:34:23,792
You should just go
and do something crazy.
867
00:34:23,792 --> 00:34:27,084
Be adventurous.
Try something new!
868
00:34:27,084 --> 00:34:29,208
- Lou, are you firing me?
869
00:34:29,208 --> 00:34:32,125
Mallory, okay, please,
it's not like that.
870
00:34:32,125 --> 00:34:34,041
Okay.
871
00:34:34,041 --> 00:34:36,500
I promise I didn't make
any kind of commitment,
872
00:34:36,500 --> 00:34:38,083
but I was just talking
to Nicole
873
00:34:38,083 --> 00:34:40,792
in like a blue sky sort of way,
874
00:34:40,792 --> 00:34:44,041
and I sort of offered
her the job
875
00:34:44,041 --> 00:34:46,125
and she sort of said
she would consider it.
876
00:34:46,125 --> 00:34:47,834
- You gave Nicole my job?
877
00:34:49,208 --> 00:34:52,250
Lou! Thank you!
878
00:34:52,250 --> 00:34:54,667
Thank you so much!
879
00:34:54,667 --> 00:34:57,000
This is what I was hoping for.
880
00:34:57,000 --> 00:34:58,208
- Mallory, I thought this job
881
00:34:58,208 --> 00:35:00,042
was exactly what you
were hoping for?
882
00:35:00,042 --> 00:35:04,291
- It was, I swear,
until I got it,
883
00:35:04,291 --> 00:35:07,792
and then I was just
too afraid to tell you.
884
00:35:07,792 --> 00:35:09,375
- So you just let me
tie myself up in knots
885
00:35:09,375 --> 00:35:10,792
trying to let you down easy?
886
00:35:10,792 --> 00:35:13,417
- Yeah, and you did a great job.
887
00:35:13,417 --> 00:35:16,000
I mean, doing me a favour
888
00:35:16,000 --> 00:35:18,458
and firing me at the same time.
889
00:35:18,458 --> 00:35:20,875
Lou, it was perfect.
890
00:35:23,333 --> 00:35:24,458
(Truck rumbles up)
891
00:35:26,583 --> 00:35:28,125
(Sheep bleat)
892
00:35:29,333 --> 00:35:31,750
Jack!
893
00:35:31,750 --> 00:35:33,834
Surprised to see you here.
894
00:35:33,834 --> 00:35:34,875
What're you doing?
895
00:35:34,875 --> 00:35:36,542
- Counting sheep.
896
00:35:36,542 --> 00:35:38,500
Just want to make sure
we got 'em all.
897
00:35:38,500 --> 00:35:39,875
I didn't know you cared.
898
00:35:39,875 --> 00:35:41,041
- I care plenty.
899
00:35:41,041 --> 00:35:43,125
At the price you paid for them,
900
00:35:43,125 --> 00:35:46,625
you caught my interest.
901
00:35:46,625 --> 00:35:48,000
- I can't believe
what I'm hearing.
902
00:35:48,000 --> 00:35:50,000
So you're saying that
I did something right;
903
00:35:50,000 --> 00:35:52,209
that we're all good now?
904
00:35:52,209 --> 00:35:55,209
- Yeah, things worked out
just the way I'd hoped.
905
00:35:55,209 --> 00:35:57,125
Tim: Yeah, well, the only part
I can't figure is that...
906
00:35:57,125 --> 00:35:58,875
I bought the sheep,
they're on my land,
907
00:35:58,875 --> 00:36:01,125
so I don't know where
you fit into the equation.
908
00:36:01,125 --> 00:36:03,625
- Well, do the math, Tim.
909
00:36:03,625 --> 00:36:05,083
See, these sheep,
910
00:36:05,083 --> 00:36:07,792
they're mine now,
lock, stock, and barrel.
911
00:36:07,792 --> 00:36:09,000
- They were my investment,
completely.
912
00:36:09,000 --> 00:36:10,041
They were my idea.
913
00:36:10,041 --> 00:36:12,042
- Ideas are cheap,
914
00:36:12,042 --> 00:36:13,875
unlike vet bills
and supplements,
915
00:36:13,875 --> 00:36:15,750
and the grazing fees you owe me.
916
00:36:15,750 --> 00:36:17,209
- Grazing fees?
You take a look around, buddy.
917
00:36:17,209 --> 00:36:18,583
You wanna talk about
grazing fees?
Jack: Not to mention
918
00:36:18,583 --> 00:36:19,834
the constant headache I've had
919
00:36:19,834 --> 00:36:21,500
since you dumped them on me.
920
00:36:21,500 --> 00:36:23,208
Tim: I never had a headache
while you were in Arizona.
921
00:36:23,208 --> 00:36:24,333
Jack: You think my time's free?
922
00:36:24,333 --> 00:36:25,583
Tim: Nothing with you is free.
923
00:36:25,583 --> 00:36:27,917
Jack: Chasing these miserable
critters around every day
924
00:36:27,917 --> 00:36:28,875
since they got here.
925
00:36:28,875 --> 00:36:30,042
(Bleating)
926
00:36:31,708 --> 00:36:32,583
Tim: The little one's cute.
927
00:36:39,750 --> 00:36:42,291
- Okay, we should get going.
928
00:36:42,291 --> 00:36:44,084
- Just give it one more minute.
929
00:36:44,084 --> 00:36:45,583
I just want to make sure
we're not rushing things.
930
00:36:54,166 --> 00:36:56,000
- I'd say so far, so good.
- Yeah.
931
00:36:59,417 --> 00:37:03,000
- Oh wait, he's looking
for his mom.
932
00:37:04,333 --> 00:37:05,834
Just don't move.
933
00:37:14,917 --> 00:37:16,458
Oh, good.
934
00:37:16,458 --> 00:37:17,917
Ty: He looks like
he's made himself at home.
935
00:37:20,167 --> 00:37:22,417
♪♪
936
00:37:35,209 --> 00:37:36,500
- All right, I'm gonna go.
937
00:37:36,500 --> 00:37:38,042
- Okay.
938
00:37:38,042 --> 00:37:39,000
- Thank you.
939
00:37:40,583 --> 00:37:41,834
See you later.
940
00:37:48,084 --> 00:37:50,250
Well, let's go.
941
00:37:54,375 --> 00:37:57,209
You all right, Georgie?
942
00:37:57,209 --> 00:37:59,792
- Well, I already miss
Bobby Jean
943
00:37:59,792 --> 00:38:02,125
and I'm really gonna miss Shiloh
when he goes.
944
00:38:02,125 --> 00:38:03,708
- I warned you
not to get too attached.
945
00:38:03,708 --> 00:38:05,166
- And I tried,
946
00:38:05,166 --> 00:38:06,875
but I don't know
how you stand it,
947
00:38:06,875 --> 00:38:09,000
always saying goodbye.
948
00:38:09,000 --> 00:38:10,875
- It's just part
of the horse business.
949
00:38:10,875 --> 00:38:12,875
But you know what
the good thing is?
950
00:38:12,875 --> 00:38:14,166
You get to say hello
951
00:38:14,166 --> 00:38:16,583
just as often
as you say goodbye,
952
00:38:16,583 --> 00:38:19,084
so it kind of balances out,
right?
953
00:38:19,417 --> 00:38:20,291
(Chuckles)
954
00:38:22,333 --> 00:38:24,208
(Door shuts)
955
00:38:24,208 --> 00:38:26,125
- Hey, Jack.
956
00:38:26,125 --> 00:38:28,000
What will it be? Coffee? Pie?
957
00:38:28,000 --> 00:38:31,083
- No, what I'd really like
is a stiff drink,
958
00:38:31,083 --> 00:38:34,083
but I guess I'll settle
for coffee, decaf.
959
00:38:37,083 --> 00:38:39,708
- Don't get too used to this
personalized service.
960
00:38:39,708 --> 00:38:40,708
It's my last day.
961
00:38:42,083 --> 00:38:43,917
- Really?
962
00:38:43,917 --> 00:38:45,375
Well, I'm sorry to hear that.
963
00:38:45,375 --> 00:38:47,042
What's your plan?
964
00:38:47,042 --> 00:38:47,834
- Not too sure.
965
00:38:49,959 --> 00:38:52,834
I mean, my track record
in big life decisions
966
00:38:52,834 --> 00:38:54,000
hasn't been too good lately.
967
00:38:55,875 --> 00:38:58,959
I mean,
what if I screw up again?
968
00:38:58,959 --> 00:39:01,000
Make a bad decision,
969
00:39:01,000 --> 00:39:03,042
do something stupid
that I'm gonna regret
970
00:39:03,042 --> 00:39:05,792
for the rest of my life?
971
00:39:05,792 --> 00:39:07,583
- Mallory, everybody's got
regrets.
972
00:39:09,042 --> 00:39:11,084
But here's the thing.
973
00:39:11,084 --> 00:39:13,000
When you get to my age,
974
00:39:13,000 --> 00:39:16,208
you realize that
what you end up regretting
975
00:39:16,208 --> 00:39:19,042
aren't the things you did,
976
00:39:19,042 --> 00:39:20,750
they're the things
you didn't do.
977
00:39:22,667 --> 00:39:26,625
- So you're saying I should go
to Paris with Jake?
978
00:39:28,959 --> 00:39:32,041
- Paris with Jake?
979
00:39:32,041 --> 00:39:34,167
- It's not what you think.
980
00:39:34,167 --> 00:39:37,125
We're friends, buddies, BFFs.
981
00:39:37,125 --> 00:39:39,542
- Well, it might be
that way right now,
982
00:39:39,542 --> 00:39:42,375
but things can change,
you know,
983
00:39:42,375 --> 00:39:43,875
especially when
you're thousands of miles
984
00:39:43,875 --> 00:39:44,875
from home.
985
00:39:47,084 --> 00:39:49,375
- But if things are gonna
change,
986
00:39:49,375 --> 00:39:51,166
they're gonna change here
987
00:39:51,166 --> 00:39:53,209
just as much as they will
in Europe.
988
00:39:57,125 --> 00:39:59,041
There's still a seat available
989
00:39:59,041 --> 00:40:00,792
on Jake's flight.
990
00:40:01,542 --> 00:40:04,291
♪ Everything's changing ♪
991
00:40:04,291 --> 00:40:06,792
♪ But nothing is new ♪
992
00:40:06,792 --> 00:40:08,917
♪ And I've been wondering... ♪
993
00:40:08,917 --> 00:40:12,583
- Oh, I must be getting soft
in my old age.
994
00:40:12,583 --> 00:40:14,750
♪ How to believe ♪
995
00:40:14,750 --> 00:40:18,125
What are you doing here
serving me coffee then?
996
00:40:18,125 --> 00:40:21,083
♪ I've been wondering ♪
997
00:40:22,750 --> 00:40:26,000
Jack, I'm gonna miss you most
out of everybody.
998
00:40:29,667 --> 00:40:32,417
♪ We're all wondering ♪
999
00:40:32,417 --> 00:40:33,792
- I'm gonna miss you, too.
1000
00:40:35,792 --> 00:40:37,083
♪ How to believe ♪
1001
00:40:40,458 --> 00:40:42,500
Mallory's leaving today.
1002
00:40:42,500 --> 00:40:44,250
That's Impossible!
She would have said something.
1003
00:40:44,250 --> 00:40:45,750
Ty: Yeah, I was just talking
to her yesterday,
1004
00:40:45,750 --> 00:40:47,083
but not about Europe.
1005
00:40:47,083 --> 00:40:48,583
It was about Maggie's and Jake.
1006
00:40:48,583 --> 00:40:49,625
Lou: And oh my God,
1007
00:40:49,625 --> 00:40:51,084
I basically told her
to get out of town
1008
00:40:51,084 --> 00:40:52,708
before it's too late.
1009
00:40:52,708 --> 00:40:55,000
All she had to do
1010
00:40:55,000 --> 00:40:57,167
was hit a couple buttons
on her computer
1011
00:40:57,167 --> 00:40:58,667
and she was booked
on a flight to Paris,
1012
00:40:58,667 --> 00:41:00,291
just like that.
1013
00:41:00,291 --> 00:41:02,000
- What time is she leaving?
1014
00:41:02,000 --> 00:41:03,291
- Oh, I think she's on her way.
1015
00:41:03,291 --> 00:41:05,166
She's probably
at the bus station now.
1016
00:41:05,166 --> 00:41:07,000
- What happened to two weeks
notice?
1017
00:41:07,000 --> 00:41:09,458
Jack: Does it matter, Lou?
1018
00:41:09,458 --> 00:41:11,458
Oh hell, I'll wash dishes
and serve tables
1019
00:41:11,458 --> 00:41:13,208
if you need me to,
1020
00:41:13,208 --> 00:41:15,000
just don't make me wear
one of those uniforms.
1021
00:41:15,000 --> 00:41:16,083
(Katie moans and passes gas)
1022
00:41:16,083 --> 00:41:18,959
Lou: Oh! Honey, you...
1023
00:41:18,959 --> 00:41:20,375
You know what, Grandpa?
If you really wanna help,
1024
00:41:20,375 --> 00:41:22,792
maybe you can handle
bathroom duties.
1025
00:41:22,792 --> 00:41:24,583
After all,
she was on your watch
1026
00:41:24,583 --> 00:41:26,542
when she swallowed the penny.
1027
00:41:26,542 --> 00:41:28,209
You should deal
with the consequences.
1028
00:41:28,209 --> 00:41:31,041
Jack: Okay, okay.
Come on, Katie,
1029
00:41:31,041 --> 00:41:33,125
you want to take a ride
on a porcelain pony?
1030
00:41:33,125 --> 00:41:34,000
Come on.
1031
00:41:35,750 --> 00:41:37,000
Amy: It just doesn't seem fair.
1032
00:41:37,000 --> 00:41:38,583
You know, we didn't even get
to say a proper goodbye.
1033
00:41:38,583 --> 00:41:39,959
Ty: We gotta do something.
1034
00:41:39,959 --> 00:41:42,125
We could send a text.
1035
00:41:42,125 --> 00:41:44,209
Amy: Yeah, but that seems
so impersonal.
1036
00:41:44,209 --> 00:41:45,042
Hey, you know what?
1037
00:41:45,042 --> 00:41:46,208
I think there might be
a better way.
1038
00:41:47,792 --> 00:41:50,041
♪♪
1039
00:41:52,667 --> 00:41:54,125
(Shuttle bus rumbles to a stop)
1040
00:42:00,458 --> 00:42:03,417
♪ Show me a sign ♪
1041
00:42:03,417 --> 00:42:04,875
♪ Things will be fine ♪
1042
00:42:07,750 --> 00:42:11,041
Bus driver: You getting on?
1043
00:42:11,041 --> 00:42:13,042
Okay.
1044
00:42:13,042 --> 00:42:18,500
♪ I see the world,
the same one you do ♪
1045
00:42:18,500 --> 00:42:23,042
♪ But I want to believe
that we'll make it through ♪
1046
00:42:23,042 --> 00:42:24,083
(Toilet flushes)
1047
00:42:24,083 --> 00:42:26,917
Jack: That a girl,
you did it!
1048
00:42:26,917 --> 00:42:30,625
Good news, everybody,
the penny has... dropped.
1049
00:42:30,625 --> 00:42:34,125
♪ I'd like to think
that we're smart enough ♪
1050
00:42:36,333 --> 00:42:40,041
♪ To do the right things
no matter how tough ♪
1051
00:42:42,084 --> 00:42:45,583
♪ I see the world... ♪
1052
00:42:45,583 --> 00:42:46,583
Bus driver: Good afternoon,
folks,
1053
00:42:46,583 --> 00:42:47,917
just wondering
if there's anybody on the bus
1054
00:42:47,917 --> 00:42:48,708
named Mallory?
1055
00:42:50,834 --> 00:42:52,166
If so, you might wanna
take a look
1056
00:42:52,166 --> 00:42:54,208
out the right side window.
1057
00:42:54,208 --> 00:42:57,166
♪ And I've been wondering ♪
1058
00:42:59,125 --> 00:43:02,625
♪ How to believe ♪
1059
00:43:04,458 --> 00:43:07,500
♪ We're all wondering ♪
1060
00:43:10,375 --> 00:43:13,375
♪ How to believe ♪
1061
00:43:15,917 --> 00:43:18,500
♪ We're all wondering ♪
1062
00:43:22,209 --> 00:43:24,500
♪ How to believe ♪
1063
00:43:29,458 --> 00:43:30,959
(Happy sigh)
74530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.