Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,385 --> 00:00:01,586
Previously, on "Heartland"...
2
00:00:01,670 --> 00:00:05,247
[Scott] I'd say you're looking
at two weeks in the clinic,
3
00:00:05,330 --> 00:00:07,807
and then when you take him
home, daily hand walking,
4
00:00:07,890 --> 00:00:09,493
uh, ten minutes, twice a day.
5
00:00:09,510 --> 00:00:10,788
I just found out this morning
6
00:00:10,870 --> 00:00:12,148
that Jeremy's bringing his horse in
7
00:00:12,230 --> 00:00:13,447
to get him de-nerved.
8
00:00:13,530 --> 00:00:15,168
Before you leave, you have to sign off
9
00:00:15,250 --> 00:00:16,881
on some paperwork at reception.
10
00:00:16,970 --> 00:00:18,268
[Amy] What're you giving him?
11
00:00:18,350 --> 00:00:20,247
Detomidine hydrochloride,
just half a mil.
12
00:00:20,330 --> 00:00:23,357
It's a horse-- horse tranquilizer.
I know.
13
00:00:23,440 --> 00:00:25,617
[Ty] You better call Scott.
14
00:00:25,700 --> 00:00:26,660
Buckingham's dead.
15
00:00:27,630 --> 00:00:29,230
Jeremy was here.
16
00:00:29,510 --> 00:00:30,410
I let him in,
17
00:00:30,411 --> 00:00:32,547
but he was with me the entire time!
18
00:00:32,630 --> 00:00:33,531
Please don't tell Scott.
19
00:00:33,570 --> 00:00:34,908
If he finds out I had someone here,
20
00:00:34,990 --> 00:00:36,207
I'll lose my job!
21
00:00:36,290 --> 00:00:37,264
Like I did?
22
00:00:37,347 --> 00:00:38,907
I know you killed Buckingham!
23
00:00:38,990 --> 00:00:41,408
I know how you did it, and
I know why you did it.
24
00:00:41,490 --> 00:00:42,547
But no proof.
25
00:00:42,630 --> 00:00:43,541
You already screwed up.
26
00:00:43,550 --> 00:00:46,698
You insured Buckingham for
twice what he was worth!
27
00:00:52,844 --> 00:00:54,844
[hooves thud, harnesses jingle]
28
00:00:56,014 --> 00:00:58,750
[horses snort and pant]
29
00:01:03,354 --> 00:01:05,034
[horses snort and blow]
30
00:01:07,190 --> 00:01:08,059
[Amy] Good boy!
31
00:01:08,126 --> 00:01:09,566
[cell phone rings]
32
00:01:14,490 --> 00:01:15,370
Scott, hey.
33
00:01:19,810 --> 00:01:21,727
Oh, good.
That's great news!
34
00:01:21,810 --> 00:01:23,195
Yeah, I'll be right there.
35
00:01:23,470 --> 00:01:24,270
Okay, bye.
36
00:01:25,645 --> 00:01:26,605
[hooves thud]
37
00:01:38,158 --> 00:01:39,118
[horse snorts]
38
00:01:41,027 --> 00:01:42,207
[Amy] Ty!
[Ty] Hey.
39
00:01:42,290 --> 00:01:44,187
[Amy] Guess what?
[Ty] What?
40
00:01:44,270 --> 00:01:46,264
Scott just called!
Spartan can go home.
41
00:01:46,347 --> 00:01:47,247
That's great!
42
00:01:47,330 --> 00:01:48,950
See, I told you he'd get through this!
43
00:01:48,950 --> 00:01:50,350
Yeah, we can go pick him up right now.
44
00:01:50,410 --> 00:01:51,610
Okay, I'll get Spartan's stall ready.
45
00:01:51,650 --> 00:01:53,330
Well, aren't you coming with me?
46
00:01:54,650 --> 00:01:56,247
I would, but I can't really show my face
47
00:01:56,330 --> 00:01:57,367
at the clinic, Amy.
48
00:01:57,450 --> 00:01:59,027
I'm so sorry, I forgot.
49
00:01:59,110 --> 00:02:00,447
Never mind that, you go.
50
00:02:00,530 --> 00:02:02,170
I'll be here when you get back.
51
00:02:03,330 --> 00:02:04,130
Okay.
Okay!
52
00:02:09,640 --> 00:02:12,258
[Lou] You know, it's not too
late to change your mind.
53
00:02:12,340 --> 00:02:14,797
This is an optional school camping trip.
54
00:02:14,880 --> 00:02:17,400
I've been looking forward
to this for weeks.
55
00:02:17,484 --> 00:02:19,384
Ms. Fullshaw's gonna teach
us how to make lean-to's.
56
00:02:19,400 --> 00:02:21,200
[Jack] Oh good, I'm glad
you haven't left yet,
57
00:02:21,200 --> 00:02:23,180
'cause I don't want you to
go without saying goodbye.
58
00:02:23,260 --> 00:02:25,578
You know, I'm only gonna
be gone for a week.
59
00:02:25,660 --> 00:02:27,980
I know, but it's your
first big camping trip,
60
00:02:27,980 --> 00:02:30,534
and it's okay if you're a bit nervous.
61
00:02:30,617 --> 00:02:33,257
I'm not nervous.
Can I go now?
62
00:02:33,340 --> 00:02:35,377
[Lou] Okay... Peter's
waiting in the car.
63
00:02:35,460 --> 00:02:36,540
Okay!
Bye!
64
00:02:37,360 --> 00:02:38,320
[exhales noisily]
65
00:02:39,140 --> 00:02:40,517
Well, at least we don't have to worry
66
00:02:40,600 --> 00:02:42,037
about her being homesick.
67
00:02:42,120 --> 00:02:44,026
I don't even think she's gonna miss us.
68
00:02:44,109 --> 00:02:45,461
[screen door bangs]
69
00:02:45,544 --> 00:02:46,504
[giggles]
70
00:02:47,112 --> 00:02:47,912
[laughs]
71
00:02:51,100 --> 00:02:52,537
Muah! Have fun!
72
00:02:52,620 --> 00:02:54,106
[Georgie] Okay, bye!
73
00:02:54,660 --> 00:02:55,460
Bye, Remi.
74
00:02:58,817 --> 00:03:00,337
[screen door slams]
75
00:03:02,670 --> 00:03:04,007
I just feel like it's too much for me
76
00:03:04,090 --> 00:03:05,897
to deal with right now.
77
00:03:05,980 --> 00:03:08,634
Let me guess.
"Things are complicated,"
78
00:03:08,760 --> 00:03:10,714
"it's not you, it's me."
79
00:03:10,797 --> 00:03:11,977
Does that about sum it up?
80
00:03:12,060 --> 00:03:15,497
[Jeremy] I just think that we
should cool it for a while.
81
00:03:15,580 --> 00:03:17,420
Yeah, I get it.
82
00:03:18,937 --> 00:03:19,897
[Jeremy] Okay.
83
00:03:19,980 --> 00:03:21,994
Well, uh, I'll call you later.
84
00:03:22,077 --> 00:03:22,877
Don't bother.
85
00:03:22,960 --> 00:03:24,830
Come on, Cass, don't be like that.
86
00:03:25,260 --> 00:03:26,545
Are you still here?
87
00:03:26,672 --> 00:03:27,632
Okay.
88
00:03:31,427 --> 00:03:32,367
[Amy gasps]
89
00:03:32,450 --> 00:03:33,970
I'm just here to pick up Spartan.
90
00:03:34,030 --> 00:03:35,467
Oh, that must be nice.
91
00:03:35,550 --> 00:03:37,687
I never got to pick up my horse.
92
00:03:44,321 --> 00:03:45,647
[Cassandra clears throat] Um...
93
00:03:45,730 --> 00:03:47,867
Uh, I'll go get Scott.
He's just with another patient.
94
00:03:47,950 --> 00:03:48,910
Cassandra, wait.
95
00:03:50,750 --> 00:03:52,190
Are you all right?
96
00:03:53,060 --> 00:03:54,020
Yeah...
97
00:03:55,790 --> 00:03:56,750
I'm fine.
98
00:03:57,427 --> 00:03:58,887
[Amy] She took it pretty hard.
99
00:03:58,970 --> 00:04:01,122
You know, I think Cassandra
really liked him.
100
00:04:01,330 --> 00:04:03,050
Wei guess Jeremy pulled
the wool over her eyes,
101
00:04:03,050 --> 00:04:04,947
just like he did with everyone else.
102
00:04:05,030 --> 00:04:06,607
You know, I was thinking...
103
00:04:06,690 --> 00:04:08,944
Maybe you could try
talking to her again.
104
00:04:09,027 --> 00:04:09,827
Cass?
Yeah.
105
00:04:09,910 --> 00:04:10,870
Why?
106
00:04:11,470 --> 00:04:12,987
She said she was with
Jeremy the entire night
107
00:04:13,070 --> 00:04:14,190
and she didn't see anything.
108
00:04:14,190 --> 00:04:15,247
Yeah, I know, but don't you think maybe
109
00:04:15,330 --> 00:04:17,047
she was protecting him?
110
00:04:17,130 --> 00:04:18,430
I mean, now that he broke it off,
111
00:04:18,431 --> 00:04:20,568
she might be less willing
to keep his secrets.
112
00:04:20,650 --> 00:04:21,550
Cass isn't like that.
113
00:04:21,551 --> 00:04:23,188
If she knew something, she'd tell me.
114
00:04:23,270 --> 00:04:24,508
Sometimes love can make people do
115
00:04:24,590 --> 00:04:26,510
some pretty strange things.
116
00:04:26,593 --> 00:04:27,793
I'm just saying think about it!
117
00:04:27,876 --> 00:04:29,474
Okay, okay.
118
00:04:29,475 --> 00:04:30,787
[latch creaks]
119
00:04:30,870 --> 00:04:33,070
All right, Spartan, welcome home!
120
00:04:34,647 --> 00:04:35,587
Oh, he's lookin' good!
121
00:04:35,670 --> 00:04:37,273
He hasn't lost too much weight.
122
00:04:38,130 --> 00:04:39,730
Yeah. Let's get you settled in, huh?
123
00:04:42,740 --> 00:04:44,980
[Ty] You're finally home, buddy!
124
00:04:45,842 --> 00:04:46,926
[low, nervous whinny]
125
00:04:47,009 --> 00:04:47,969
Whoa!
126
00:04:48,878 --> 00:04:49,838
[Spartan squeals]
127
00:04:49,979 --> 00:04:50,939
Whoa!
128
00:04:52,260 --> 00:04:54,868
[Ty] Steady, boy.
Easy! Whoa!
129
00:04:54,951 --> 00:04:55,911
[panicked whinny]
130
00:04:58,746 --> 00:04:59,706
Spartan!
131
00:04:59,789 --> 00:05:00,589
[whinnies]
132
00:05:02,283 --> 00:05:04,183
{\an8}♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing]
133
00:05:17,567 --> 00:05:20,008
{\an8}♪ And at the break of day ♪
134
00:05:20,091 --> 00:05:23,132
{\an8}♪ you sank into your dream ♪
135
00:05:23,215 --> 00:05:26,456
{\an8}♪ you dreamer ♪
136
00:05:26,539 --> 00:05:28,880
{\an8}♪ oh, oh, oh... ♪
137
00:05:28,963 --> 00:05:30,963
{\an8}♪ You dreamer ♪
138
00:05:32,823 --> 00:05:37,823
{\an8}♪ you dreamer ♪
139
00:05:44,367 --> 00:05:45,327
[Spartan nickers]
140
00:05:46,260 --> 00:05:48,617
{\an8}No hot spots, or signs of swelling.
141
00:05:48,700 --> 00:05:50,617
{\an8}Well, that's good.
142
00:05:50,700 --> 00:05:53,638
{\an8}Yeah, but it doesn't explain
why he blew up like that.
143
00:05:53,721 --> 00:05:55,240
{\an8}He must've just spooked at something.
144
00:05:55,280 --> 00:05:58,433
{\an8}I mean, he seems fine now.
Don't you, boy?
145
00:05:58,680 --> 00:05:59,578
{\an8}He's been cooped up in a stall
146
00:05:59,660 --> 00:06:01,674
{\an8}for almost a month.
147
00:06:01,757 --> 00:06:02,997
{\an8}Need to start hand walking him soon;
148
00:06:03,080 --> 00:06:04,757
{\an8}it's important for his circulation
149
00:06:04,840 --> 00:06:06,292
{\an8}and his digestion as well.
150
00:06:06,480 --> 00:06:07,298
{\an8}You know, you're starting to sound
151
00:06:07,380 --> 00:06:10,300
{\an8}more and more like a vet every day.
152
00:06:10,400 --> 00:06:12,557
{\an8}Well, I've never felt less like one,
153
00:06:12,640 --> 00:06:13,760
{\an8}but thank you.
154
00:06:15,200 --> 00:06:16,800
{\an8}[Ty] Hey, Mallory.
[Mallory] Hi.
155
00:06:17,600 --> 00:06:18,840
{\an8}I heard Spartan's back.
156
00:06:18,979 --> 00:06:20,097
{\an8}Can I say hi?
157
00:06:20,180 --> 00:06:21,620
{\an8}Of course you can.
158
00:06:22,980 --> 00:06:23,940
{\an8}Hey, buddy!
159
00:06:25,040 --> 00:06:26,937
{\an8}Oh, I'm so glad you're home.
160
00:06:27,020 --> 00:06:28,700
{\an8}I missed you so much!
161
00:06:31,750 --> 00:06:33,702
[Tim] Oh, it's good to be back.
162
00:06:33,785 --> 00:06:35,121
[Jack] What do you see?
163
00:06:35,204 --> 00:06:36,669
[Tim] Is that a trick question?
164
00:06:36,670 --> 00:06:38,759
{\an8}[Jack] No, I wanna know what you see.
165
00:06:38,790 --> 00:06:42,487
{\an8}I see foothills, I see cattle.
166
00:06:42,570 --> 00:06:44,208
{\an8}I see an old cowboy with a moustache
167
00:06:44,290 --> 00:06:46,344
{\an8}that Magnum PI.
Would be jealous of.
168
00:06:46,427 --> 00:06:47,667
Oh, that's funny.
169
00:06:47,750 --> 00:06:48,870
You wanna know what I see?
170
00:06:48,870 --> 00:06:49,821
This oughta be good.
171
00:06:49,870 --> 00:06:52,448
{\an8}I see ten fewer head of
cattle than we own,
172
00:06:52,530 --> 00:06:55,108
{\an8}and it's your lack of attention
to the big river fences
173
00:06:55,190 --> 00:06:56,011
{\an8}that's to blame!
174
00:06:56,030 --> 00:06:57,327
Gimme a break.
175
00:06:57,410 --> 00:06:59,208
I just got back from Moose
Jaw, I've been busy.
176
00:06:59,290 --> 00:07:00,970
Oh yeah, well, I've been busy too.
177
00:07:01,030 --> 00:07:02,788
Busy doing all your work for you!
178
00:07:02,870 --> 00:07:04,907
You better find 'em!
179
00:07:04,990 --> 00:07:07,442
Like I said, it's good to be back!
180
00:07:09,200 --> 00:07:11,267
[Jack] Seven... eleven, twelve...
181
00:07:12,060 --> 00:07:13,398
[Peter] Why do you need this much stuff
182
00:07:13,480 --> 00:07:16,057
for a weekend at the dude ranch, Lou?
183
00:07:16,140 --> 00:07:18,293
Because I want it to be special.
184
00:07:18,400 --> 00:07:21,386
Mallory's watching Katie,
Georgie's on her trip,
185
00:07:21,520 --> 00:07:23,200
I thought we could have
a little stay-cation,
186
00:07:23,200 --> 00:07:24,257
you know?
187
00:07:24,340 --> 00:07:26,117
Just the two of us.
188
00:07:26,200 --> 00:07:27,417
Mmm...
189
00:07:27,500 --> 00:07:30,317
Besides, one of those bags
contains a scandalous outfit
190
00:07:30,400 --> 00:07:31,798
that you are really going to like.
191
00:07:31,880 --> 00:07:32,840
Oh yeah?
192
00:07:33,439 --> 00:07:35,177
All right, I like this stay-cation idea
193
00:07:35,260 --> 00:07:36,060
more and more.
194
00:07:36,060 --> 00:07:37,360
I only have one rule.
195
00:07:37,360 --> 00:07:39,277
The phone stays in the car.
196
00:07:39,360 --> 00:07:41,714
Oh... yeah, I don't know about that.
197
00:07:41,797 --> 00:07:44,617
I've never gone a whole weekend
without my phone before.
198
00:07:44,700 --> 00:07:46,791
Exactly how scandalous is this outfit?
199
00:07:46,874 --> 00:07:47,834
[whispering indistinctly]
200
00:07:51,137 --> 00:07:52,264
What're we waiting for?
201
00:07:52,347 --> 00:07:53,179
[Lou laughs, door bangs shut]
202
00:07:53,180 --> 00:07:54,140
[phone buzzes]
203
00:07:58,197 --> 00:08:00,537
[Tim] Don't worry, Jack, I'll
find those cows tomorrow.
204
00:08:00,620 --> 00:08:02,440
They're probably just mixed
in with Stumpy's herd.
205
00:08:02,440 --> 00:08:03,477
What's the big deal?
206
00:08:03,560 --> 00:08:06,180
[Jack] I don't know about you but
I'm in the cattle business,
207
00:08:06,260 --> 00:08:08,240
and even one missing is a big deal,
208
00:08:08,260 --> 00:08:09,540
never mind near a dozen!
209
00:08:09,540 --> 00:08:11,280
[Tim] Like I said, I'll find 'em!
210
00:08:11,280 --> 00:08:13,560
I don't know why you're
gettin' all riled up.
211
00:08:13,560 --> 00:08:14,392
[Jack] Whoa.
212
00:08:14,475 --> 00:08:16,155
[car rumbles to a stop]
213
00:08:16,810 --> 00:08:17,770
[Eden] Oh!
214
00:08:18,517 --> 00:08:19,577
Excuse me, gentlemen.
215
00:08:19,660 --> 00:08:22,637
My GPS has been recalculating
for the past half hour,
216
00:08:22,720 --> 00:08:24,218
so I'm hoping you might
be able to point me
217
00:08:24,300 --> 00:08:25,537
in the right direction.
218
00:08:25,620 --> 00:08:27,478
Well, we certainly can try.
Where you headed?
219
00:08:27,560 --> 00:08:29,254
The Heartland equestrian connection.
220
00:08:29,337 --> 00:08:30,677
Have you heard of it?
221
00:08:30,760 --> 00:08:31,837
Yeah, you're almost there.
222
00:08:31,920 --> 00:08:33,498
It's just straight down that road.
223
00:08:33,580 --> 00:08:35,301
[Eden] Oh! Thank you.
224
00:08:35,340 --> 00:08:37,897
[Tim] You know, if uh...
225
00:08:37,980 --> 00:08:40,078
If you want a real authentic
western experience,
226
00:08:40,160 --> 00:08:41,360
you might wanna just park your car,
227
00:08:41,360 --> 00:08:43,024
and I'll give you a ride over.
228
00:08:43,025 --> 00:08:43,985
[laughs incredulously]
229
00:08:44,637 --> 00:08:46,437
You ever ridden double with a cowboy?
230
00:08:46,520 --> 00:08:49,237
Ooh! Well, that's a very
personal question.
231
00:08:49,320 --> 00:08:50,220
But suffice to say,
232
00:08:50,220 --> 00:08:52,553
I've got all the horse power I need.
233
00:08:53,745 --> 00:08:54,625
[chuckling]
234
00:08:56,817 --> 00:08:59,517
What?
What's so funny, Jack?
235
00:08:59,600 --> 00:09:02,928
I will never get tired of
watching you get shot down.
236
00:09:06,300 --> 00:09:07,837
How's it going in there, honey?
237
00:09:07,920 --> 00:09:08,820
[Lou] I'm almost ready.
238
00:09:08,820 --> 00:09:12,926
Trust me, it's going to
be well worth the wait.
239
00:09:13,009 --> 00:09:13,810
[knocking]
240
00:09:22,747 --> 00:09:23,727
Eden!
Hi...
241
00:09:23,810 --> 00:09:25,670
I tried your cell and you didn't answer,
242
00:09:25,670 --> 00:09:26,670
so I called the house,
243
00:09:26,671 --> 00:09:28,888
and some girl named Mallory
said you were out here.
244
00:09:28,970 --> 00:09:29,770
Oh...
245
00:09:29,771 --> 00:09:31,479
[Lou] Okay, Mr. Morris, ready or not...
246
00:09:31,479 --> 00:09:32,571
Here I come!
247
00:09:33,757 --> 00:09:34,557
Ta-dah!
248
00:09:34,640 --> 00:09:35,740
[Peter] Actually, honey, honey!
249
00:09:36,640 --> 00:09:37,440
Oh my...
250
00:09:37,440 --> 00:09:39,121
Oh my god!
251
00:09:39,760 --> 00:09:42,682
[Eden] Clearly, I've come at a bad time.
252
00:09:42,765 --> 00:09:43,725
[laughs]
253
00:09:43,834 --> 00:09:47,654
Yeah, uh, this is-- this is Eden.
254
00:09:47,737 --> 00:09:49,337
The ex-wife.
[chuckles]
255
00:09:51,757 --> 00:09:53,877
[Peter] So, I thought I was
supposed to pick up Max tomorrow.
256
00:09:53,960 --> 00:09:55,160
Did I get the days wrong, or...?
257
00:09:55,161 --> 00:09:57,297
[Eden] No, no, something
came up at work,
258
00:09:57,360 --> 00:09:59,540
and I just thought I'd
drop him off early.
259
00:09:59,540 --> 00:10:00,876
I hope you don't mind.
260
00:10:00,900 --> 00:10:02,377
Oh no, it's fine.
261
00:10:02,460 --> 00:10:04,063
[Eden] Hey.
[Peter] There he is!
262
00:10:04,146 --> 00:10:06,282
There he is!
Come on, bud. Come on.
263
00:10:06,360 --> 00:10:07,620
Aw! How you doing, buddy?
264
00:10:07,620 --> 00:10:09,580
Actually, that's kinda what I
need to talk to you about.
265
00:10:09,580 --> 00:10:11,065
Um... [clears throat]
266
00:10:12,260 --> 00:10:13,717
Oh, Lou!
267
00:10:13,800 --> 00:10:15,818
It's so nice to have finally met you,
268
00:10:15,900 --> 00:10:16,885
in the flesh.
269
00:10:16,968 --> 00:10:18,117
[laughs uncomfortably]
270
00:10:18,200 --> 00:10:19,858
Um, well, I do like to make an entrance.
271
00:10:19,940 --> 00:10:21,540
You certainly do.
272
00:10:21,680 --> 00:10:23,238
So, she was just dropping Max off.
273
00:10:23,320 --> 00:10:25,397
And, uh, now she's on her way.
274
00:10:25,480 --> 00:10:26,337
[Lou] You know, it's funny
275
00:10:26,420 --> 00:10:28,220
we haven't had a chance to meet yet.
276
00:10:28,220 --> 00:10:30,090
[Eden] Well, we should
absolutely do lunch.
277
00:10:30,173 --> 00:10:31,776
Yeah, we should absolutely do that.
278
00:10:31,859 --> 00:10:34,100
[Eden] Peter, I'm gonna... I'm
gonna call you later, okay?
279
00:10:34,100 --> 00:10:35,060
Um...
280
00:10:35,534 --> 00:10:36,451
All right, well, you--
281
00:10:36,534 --> 00:10:38,334
you crazy kids enjoy the
rest of your weekend.
282
00:10:38,334 --> 00:10:39,294
[laughs]
283
00:10:40,069 --> 00:10:42,238
[engine sputters, doesn't catch]
284
00:10:45,210 --> 00:10:48,277
I really um... [engine sputters]
285
00:10:48,360 --> 00:10:50,520
[Peter] Problem, or...?
[Eden] Um...
286
00:10:51,817 --> 00:10:53,257
[Amy] It's okay, Spartan.
287
00:10:53,340 --> 00:10:56,011
We're just gonna go for a
nice, slow walk, okay?
288
00:10:56,820 --> 00:10:57,620
Good boy.
289
00:10:59,203 --> 00:11:00,121
[low whinny]
290
00:11:00,727 --> 00:11:02,177
What is it?
291
00:11:02,260 --> 00:11:03,060
It's okay.
292
00:11:04,300 --> 00:11:06,254
What's the matter?
293
00:11:06,337 --> 00:11:07,737
I don't know.
294
00:11:07,820 --> 00:11:10,540
It's like he doesn't want
to go out to the yard.
295
00:11:11,147 --> 00:11:12,147
[Ty] Whoa.
[Amy] Whoa, easy!
296
00:11:12,230 --> 00:11:13,030
[Ty] Whoa.
297
00:11:14,880 --> 00:11:15,840
That's weird.
298
00:11:16,640 --> 00:11:17,440
Yeah.
299
00:11:20,280 --> 00:11:22,374
I think he remembers the accident.
300
00:11:22,457 --> 00:11:23,997
What do you mean?
301
00:11:24,080 --> 00:11:25,380
When I took him out of the trailer,
302
00:11:25,381 --> 00:11:27,784
the first thing he saw
was the jumping ring.
303
00:11:27,820 --> 00:11:29,806
Maybe that's why he spooked.
304
00:11:29,947 --> 00:11:31,866
[cell phone rings]
305
00:11:31,949 --> 00:11:32,750
Sorry.
306
00:11:36,350 --> 00:11:37,310
Hey, Lou.
307
00:11:40,410 --> 00:11:42,490
Okay, I'll be right there.
308
00:11:45,587 --> 00:11:46,587
Yeah, I can fix it.
309
00:11:46,670 --> 00:11:48,047
But I won't be able to
get the parts I need
310
00:11:48,130 --> 00:11:49,190
until the morning, so.
311
00:11:49,190 --> 00:11:49,867
Oh, you really--
312
00:11:49,950 --> 00:11:51,350
you don't have to go out of your way.
313
00:11:51,350 --> 00:11:53,447
Oh, it's no trouble, I don't mind.
314
00:11:53,530 --> 00:11:54,887
Thank you, I just think it's best
315
00:11:54,970 --> 00:11:57,323
if I call a tow truck and
head back to the city.
316
00:11:57,370 --> 00:11:58,347
Well, you're not gonna have much luck
317
00:11:58,430 --> 00:11:59,610
getting a tow truck out here,
318
00:11:59,630 --> 00:12:00,750
especially at this time.
319
00:12:00,907 --> 00:12:01,867
Really?
320
00:12:01,950 --> 00:12:03,390
Ah, it is pretty late, actually.
321
00:12:03,390 --> 00:12:05,848
[Ty] You're better off just to
wait till tomorrow morning.
322
00:12:05,930 --> 00:12:07,110
Okay, well, maybe...
323
00:12:07,110 --> 00:12:10,145
Could I get a lift to a motel in Hudson?
324
00:12:10,228 --> 00:12:11,747
Why doesn't she just stay here?
325
00:12:11,830 --> 00:12:13,357
Wouldn't that make more sense?
326
00:12:13,440 --> 00:12:14,400
[laughs awkwardly]
327
00:12:16,780 --> 00:12:18,654
Y-Yes... yes.
328
00:12:18,737 --> 00:12:20,607
Yeah, thanks for pointing that out, Ty.
329
00:12:20,690 --> 00:12:22,869
No, no, I couldn't impose
on you like that.
330
00:12:22,870 --> 00:12:23,670
Don't be silly,
331
00:12:23,670 --> 00:12:25,090
I don't mind making up
one of the cabins.
332
00:12:25,091 --> 00:12:25,891
It's fine!
333
00:12:27,250 --> 00:12:29,250
Well, all right, if you insist.
334
00:12:31,520 --> 00:12:34,540
[Mallory] So much for Peter and
Lou's romantic stay-cation.
335
00:12:35,337 --> 00:12:38,497
Yeah, talk about a third wheel.
336
00:12:38,580 --> 00:12:40,497
Lou seemed to handle it pretty well.
337
00:12:40,580 --> 00:12:42,217
You have met my sister, right?
338
00:12:42,300 --> 00:12:43,700
[Mallory] If I were Lou,
I'd be freaking out.
339
00:12:43,740 --> 00:12:45,580
Ex-wives never show up with good news.
340
00:12:45,580 --> 00:12:47,780
That's enough gossip for one night.
341
00:12:48,460 --> 00:12:49,857
Yeah.
342
00:12:49,940 --> 00:12:51,543
I'm gonna get some studying done.
343
00:12:51,626 --> 00:12:52,426
All right,
344
00:12:52,426 --> 00:12:54,295
I should probably go check on Spartan.
345
00:12:54,340 --> 00:12:56,020
Thanks for dinner, grandpa.
346
00:12:56,860 --> 00:12:59,804
Well, Mallory, why don't
you finish up in here.
347
00:13:01,360 --> 00:13:02,511
[Mallory] 'S his problem?
348
00:13:03,240 --> 00:13:04,600
Where do I begin?
349
00:13:05,357 --> 00:13:06,937
Oh, he's been like that all day.
350
00:13:07,020 --> 00:13:08,560
Now that Lisa's out of the picture,
351
00:13:08,560 --> 00:13:10,960
he's turning into a lonely old grump.
352
00:13:12,220 --> 00:13:14,774
I think I know exactly what he needs!
353
00:13:14,857 --> 00:13:16,477
Yeah, a three-wheel scooter,
354
00:13:16,560 --> 00:13:18,162
with a little basket in front?
355
00:13:18,317 --> 00:13:20,277
No, he needs a date.
356
00:13:20,360 --> 00:13:21,337
I'm gonna set him up with somebody
357
00:13:21,420 --> 00:13:22,320
who's perfect for him.
358
00:13:22,320 --> 00:13:24,677
No, Mallory, bad idea.
Very bad idea.
359
00:13:24,760 --> 00:13:27,617
And I know exactly how to do it!
360
00:13:27,700 --> 00:13:29,140
It's your funeral.
361
00:13:32,520 --> 00:13:35,120
[Peter] Hey, what happened
to the scandalous outfit?
362
00:13:35,240 --> 00:13:37,240
Your ex-wife is what happened!
363
00:13:39,560 --> 00:13:41,437
How is it that she arrives just in time
364
00:13:41,520 --> 00:13:44,277
to ruin the one weekend
we have alone together?
365
00:13:44,360 --> 00:13:45,858
I mean, her timing is incredible.
366
00:13:45,940 --> 00:13:48,797
She must have some kind of
an ex-wife super power.
367
00:13:48,880 --> 00:13:50,180
You're the one who asked her to stay.
368
00:13:50,180 --> 00:13:52,780
Well, I didn't really
have a choice, did I?
369
00:13:54,797 --> 00:13:56,597
What is she doing here, anyway?
370
00:13:56,680 --> 00:13:58,220
We share custody of Max, you know that.
371
00:13:58,280 --> 00:13:59,600
She was just dropping him off.
372
00:13:59,600 --> 00:14:00,940
Yeah, but she's never done that before.
373
00:14:01,000 --> 00:14:03,100
I mean, you always pick
up Max in the city.
374
00:14:03,100 --> 00:14:05,078
Uh, she said something came up at work.
375
00:14:05,160 --> 00:14:06,280
Well, did she say what?
376
00:14:06,280 --> 00:14:07,632
No, I didn't ask.
377
00:14:07,750 --> 00:14:08,550
[sighs]
378
00:14:16,760 --> 00:14:18,278
I'm gonna head to bed, okay?
379
00:14:18,360 --> 00:14:20,040
Okay.
How's Spartan doing?
380
00:14:21,170 --> 00:14:22,770
He's calmer now.
381
00:14:23,309 --> 00:14:24,609
I hope the hand walking
goes better tomorrow.
382
00:14:24,610 --> 00:14:28,427
And don't you stay up too late, huh?
383
00:14:28,510 --> 00:14:29,344
I won't.
384
00:14:30,790 --> 00:14:31,910
[Amy] Hey, um...
385
00:14:33,950 --> 00:14:35,935
I wish this was under
better circumstances,
386
00:14:37,327 --> 00:14:40,067
but I kinda like having
you at the ranch again.
387
00:14:40,150 --> 00:14:41,207
It reminds me of the old days
388
00:14:41,290 --> 00:14:43,067
when I used to dream
about marrying the boy
389
00:14:43,150 --> 00:14:43,950
in the loft.
390
00:14:43,950 --> 00:14:44,911
[laughs]
391
00:14:45,740 --> 00:14:47,057
That's funny,
392
00:14:47,140 --> 00:14:49,077
because I used to dream about
marrying the horsey girl
393
00:14:49,160 --> 00:14:50,420
who used to boss me around.
394
00:14:50,443 --> 00:14:51,403
[both laugh]
395
00:14:58,318 --> 00:14:59,198
Good night.
396
00:15:12,165 --> 00:15:13,125
[sighs heavily]
397
00:15:14,909 --> 00:15:18,107
[Cassandra] It's just some jerk from
school giving you a hard time.
398
00:15:18,190 --> 00:15:19,290
You didn't say anything, did you?
399
00:15:19,290 --> 00:15:20,927
No, of course not!
400
00:15:21,010 --> 00:15:22,530
But... people talk.
401
00:15:24,320 --> 00:15:25,938
This is gonna follow me
around everywhere I go,
402
00:15:26,020 --> 00:15:26,841
isn't it?
403
00:15:26,924 --> 00:15:28,424
I'm always gonna be the
guy who killed a horse.
404
00:15:28,424 --> 00:15:29,638
No, it's just for now.
405
00:15:29,720 --> 00:15:30,520
In a week,
406
00:15:30,521 --> 00:15:33,054
they'll be talking about somebody else.
407
00:15:34,200 --> 00:15:37,687
Cass, I gotta ask you something.
408
00:15:37,770 --> 00:15:39,927
Are you sure that you
didn't see anything else
409
00:15:40,010 --> 00:15:41,144
the night Buckingham died?
410
00:15:41,227 --> 00:15:42,707
Yeah, I'm sure.
411
00:15:42,790 --> 00:15:45,267
Jeremy never left your sight?
412
00:15:45,350 --> 00:15:48,147
L-Look, Jeremy didn't
kill his horse, okay?
413
00:15:48,230 --> 00:15:50,507
I mean, he-he couldn't
do something like that!
414
00:15:50,590 --> 00:15:52,148
That's not what I asked you.
415
00:15:52,230 --> 00:15:53,271
Look, Ty, I'm sorry,
416
00:15:53,330 --> 00:15:54,227
but if Scott knew you were here--
417
00:15:54,310 --> 00:15:55,530
is there something
you're not telling me?
418
00:15:55,530 --> 00:15:58,527
I've got a lot of work to do, so...
419
00:15:58,610 --> 00:15:59,979
You should go.
420
00:16:01,723 --> 00:16:02,683
[sighs heavily]
421
00:16:08,740 --> 00:16:11,218
[Amy] If Cassandra hadn't let
Jeremy in the clinic that night,
422
00:16:11,300 --> 00:16:12,902
maybe Buckingham would still be alive!
423
00:16:13,160 --> 00:16:14,580
Say what you want about Cass,
424
00:16:14,580 --> 00:16:16,520
but she'd never let anything
bad happen to an animal.
425
00:16:16,600 --> 00:16:17,800
At least not on purpose.
426
00:16:17,800 --> 00:16:19,217
I just hate you having to take the blame
427
00:16:19,300 --> 00:16:20,740
for something that you didn't do!
428
00:16:20,740 --> 00:16:23,994
What I need is absolute proof
that Jeremy killed Buckingham.
429
00:16:24,220 --> 00:16:26,090
Otherwise, I might as
well have "Terminator"
430
00:16:26,140 --> 00:16:27,400
permanently tattooed on my forehead!
431
00:16:27,400 --> 00:16:28,785
So what're you gonna do?
432
00:16:29,577 --> 00:16:30,377
I don't know.
433
00:16:30,460 --> 00:16:31,979
[Lou] Hey, guys.
434
00:16:32,097 --> 00:16:33,557
Um, Ty, I know it's early,
435
00:16:33,640 --> 00:16:34,897
but do you think you could get started
436
00:16:34,980 --> 00:16:36,537
on those car repairs?
437
00:16:36,620 --> 00:16:38,538
I'm on my way right now, Lou.
It shouldn't take too long.
438
00:16:38,620 --> 00:16:40,118
Could you be a little
more specific though?
439
00:16:40,200 --> 00:16:41,500
Like half an hour?
An hour?
440
00:16:41,500 --> 00:16:43,400
I just- I don't mean to be uncharitable,
441
00:16:43,400 --> 00:16:45,017
but I have big plans for this weekend
442
00:16:45,100 --> 00:16:46,752
and they don't include Peter's ex-wife.
443
00:16:47,199 --> 00:16:48,399
So, if you can move this along,
444
00:16:48,400 --> 00:16:49,317
that'd be super.
445
00:16:49,400 --> 00:16:50,200
I'm on it.
446
00:16:52,017 --> 00:16:53,817
And if it's any consolation,
447
00:16:53,900 --> 00:16:55,853
you're way better looking than Eden.
448
00:16:56,000 --> 00:16:57,680
That is so not the point.
449
00:17:01,300 --> 00:17:02,900
[laughs] Do you think so?
450
00:17:03,506 --> 00:17:04,341
[scoffs]
451
00:17:06,717 --> 00:17:08,817
[Mallory] Okay, pick
one of the following:
452
00:17:08,900 --> 00:17:11,187
An afternoon at a baseball game,
453
00:17:11,300 --> 00:17:12,902
a quiet drive in the countryside,
454
00:17:13,017 --> 00:17:14,617
or attending a cooking class?
455
00:17:14,700 --> 00:17:18,334
Oh, I guess... A drive in the country.
456
00:17:18,417 --> 00:17:19,617
[Mallory] Okay, next question.
457
00:17:19,700 --> 00:17:21,617
How would you describe yourself--
458
00:17:21,700 --> 00:17:23,417
an extrovert, or an introvert?
459
00:17:23,500 --> 00:17:24,460
Introvert, extrovert!
460
00:17:24,600 --> 00:17:27,420
Mallory, do you not have
something better to do?!
461
00:17:28,317 --> 00:17:29,417
Come on, Jack,
462
00:17:29,500 --> 00:17:30,600
who's your favorite Beatle?
463
00:17:30,757 --> 00:17:31,717
[Jack] Mallory!
464
00:17:31,800 --> 00:17:36,489
[Mallory] Ringo, George, Paul, John?
465
00:17:36,572 --> 00:17:38,252
[birds chirp, wind gusts]
466
00:17:41,917 --> 00:17:43,517
Ty's almost done with your car, so...
467
00:17:43,600 --> 00:17:44,718
It shouldn't be long now.
468
00:17:44,800 --> 00:17:46,217
Oh thanks, Lou.
469
00:17:46,300 --> 00:17:47,260
Hey, Lou?
470
00:17:48,200 --> 00:17:49,418
You know, you're every bit as wonderful
471
00:17:49,500 --> 00:17:51,317
as Peter said you were.
472
00:17:51,400 --> 00:17:52,360
Thanks.
473
00:17:52,500 --> 00:17:55,017
I hope we can be good friends.
474
00:17:55,100 --> 00:17:56,800
I... I hope so too.
475
00:17:58,000 --> 00:17:58,960
You know,
476
00:17:59,117 --> 00:18:01,717
all these years I was convinced
477
00:18:01,800 --> 00:18:04,820
Peter wasn't capable of settling down.
478
00:18:05,417 --> 00:18:07,117
Look at him now, he's...
479
00:18:07,200 --> 00:18:08,535
He's remarried, with a baby,
480
00:18:08,536 --> 00:18:11,617
and he's adopting another.
I mean...
481
00:18:11,700 --> 00:18:13,303
He's really changed for the better.
482
00:18:14,217 --> 00:18:15,017
Hmm.
483
00:18:15,100 --> 00:18:16,518
In fact, if Peter didn't seem so happy,
484
00:18:16,600 --> 00:18:18,421
I might just try to steal him back.
485
00:18:18,503 --> 00:18:19,463
[laughs]
486
00:18:19,804 --> 00:18:20,764
[laughs uncomfortably]
487
00:18:20,872 --> 00:18:21,672
[chuckles]
488
00:18:23,200 --> 00:18:26,018
If you had to choose between
dinner in a fancy restaurant,
489
00:18:26,100 --> 00:18:27,300
a picnic in a park,
490
00:18:27,300 --> 00:18:29,437
or a burger at a fast food joint,
491
00:18:29,520 --> 00:18:30,420
what would you pick?
492
00:18:30,421 --> 00:18:33,417
I don't know, Mallory, none
of that sounds very good.
493
00:18:33,500 --> 00:18:36,217
[Mallory] All right, none of the above.
494
00:18:36,300 --> 00:18:38,300
Done!
Done what?
495
00:18:39,300 --> 00:18:40,218
I thought it was about time
496
00:18:40,300 --> 00:18:41,484
you got back out there, Jack,
497
00:18:41,500 --> 00:18:44,234
so I created an online
dating profile for you.
498
00:18:44,317 --> 00:18:47,917
Oh, no, no, no!
That does not sound good.
499
00:18:48,000 --> 00:18:50,517
Don't worry, Jack, it's
completely anonymous.
500
00:18:50,600 --> 00:18:51,818
I just filled out the questionnaire,
501
00:18:51,900 --> 00:18:53,018
and the website matched you up
502
00:18:53,100 --> 00:18:54,917
with several local singles.
503
00:18:55,000 --> 00:18:55,900
Do you wanna see?
504
00:18:55,900 --> 00:18:57,317
No, I don't.
505
00:18:57,400 --> 00:18:59,717
Whatever you did, undo it!
506
00:18:59,800 --> 00:19:01,718
How else do you expect
to meet women, Jack?
507
00:19:01,800 --> 00:19:04,334
The bar?
Overpriced matchmakers?
508
00:19:04,417 --> 00:19:06,017
Golden age singles' cruise?
509
00:19:06,100 --> 00:19:08,900
Mallory, my personal life
is my personal life.
510
00:19:08,984 --> 00:19:11,817
We are not having this conversation!
511
00:19:11,900 --> 00:19:14,587
I can't believe you're not
even a little curious.
512
00:19:15,200 --> 00:19:17,133
But if you change your mind...
513
00:19:23,456 --> 00:19:24,256
[groans]
514
00:19:27,861 --> 00:19:29,381
[barn door rumbles]
515
00:19:30,930 --> 00:19:32,166
[Spartan whinnies]
516
00:19:32,249 --> 00:19:33,449
What? It's okay.
517
00:19:33,532 --> 00:19:34,333
Hey, hey.
518
00:19:34,400 --> 00:19:35,360
Hey.
519
00:19:37,270 --> 00:19:39,717
Come on.
[clucks tongue]
520
00:19:39,800 --> 00:19:41,517
You're all right.
521
00:19:41,600 --> 00:19:44,017
I've got something for you.
522
00:19:44,100 --> 00:19:45,806
You want a treat?
523
00:19:45,889 --> 00:19:46,849
[Spartan snuffles]
524
00:19:48,200 --> 00:19:51,179
Come on... You want some of this?
525
00:19:51,262 --> 00:19:52,995
[Spartan blows out breath]
526
00:19:57,400 --> 00:20:00,218
You know, I was kinda hoping
that he was just afraid
527
00:20:00,300 --> 00:20:01,250
of the jumping ring,
528
00:20:01,300 --> 00:20:03,720
but he won't even follow me
out into the back field.
529
00:20:03,800 --> 00:20:06,219
It's like he's terrified
to leave the barn.
530
00:20:07,500 --> 00:20:08,460
Amy...
531
00:20:08,617 --> 00:20:09,817
I know you don't wanna hear this,
532
00:20:09,900 --> 00:20:12,018
but if we can't start
hand walking him soon,
533
00:20:12,100 --> 00:20:14,285
he's gonna get a lot worse.
534
00:20:14,900 --> 00:20:15,700
I know.
535
00:20:17,900 --> 00:20:18,860
Oh, Spartan...
536
00:20:19,800 --> 00:20:21,240
This is your home.
537
00:20:22,400 --> 00:20:23,760
You're safe here.
538
00:20:25,783 --> 00:20:26,583
[sighs]
539
00:20:41,600 --> 00:20:42,560
[Tim] Jack?
540
00:20:43,700 --> 00:20:45,900
Oh, good news.
541
00:20:46,017 --> 00:20:47,517
I found the missing steers.
542
00:20:47,600 --> 00:20:49,418
They were mixed in with Stumpy's herd.
543
00:20:49,500 --> 00:20:50,200
Good.
544
00:20:50,200 --> 00:20:51,518
[Tim] Just like I said!
545
00:20:51,600 --> 00:20:53,017
So you can stop grumbling
546
00:20:53,100 --> 00:20:55,000
about how I don't do
my share of the work.
547
00:20:55,000 --> 00:20:55,800
What is that?
548
00:20:55,800 --> 00:20:56,760
It's Mallory's.
549
00:20:57,200 --> 00:20:58,500
[Tim] What, you're using technology now?
550
00:20:58,500 --> 00:21:02,017
[Jack] No, I've never touched one
of these gizmos in my life.
551
00:21:02,100 --> 00:21:03,000
Let me see that.
552
00:21:03,100 --> 00:21:03,934
Ah- ooh!
553
00:21:05,600 --> 00:21:07,500
"Handsome cowboy looking for...
554
00:21:07,500 --> 00:21:11,289
The right cowgirl to ride
into the sunset with?!"
555
00:21:11,372 --> 00:21:12,332
[laughs]
556
00:21:14,117 --> 00:21:15,417
You're online dating?
557
00:21:15,500 --> 00:21:17,017
I certainly am not!
558
00:21:17,100 --> 00:21:18,800
Well, it sure looks like it!
559
00:21:18,898 --> 00:21:20,317
Well, it's all Mallory's doing.
560
00:21:20,400 --> 00:21:22,117
" [body type] Athletic?!"
561
00:21:22,200 --> 00:21:23,400
Come on!
562
00:21:24,017 --> 00:21:25,817
That's a bit of a stretch,
don't you think?
563
00:21:25,900 --> 00:21:27,500
[Jack] Gimme that!
[Tim] No, no, no, no, no!
564
00:21:27,500 --> 00:21:30,517
I wanna see what lucky ladies...
565
00:21:30,600 --> 00:21:32,200
You matched up with.
566
00:21:35,364 --> 00:21:36,564
Well, Mallory should
mind her own business.
567
00:21:36,647 --> 00:21:37,607
No...
568
00:21:37,816 --> 00:21:38,716
What just happened there?
569
00:21:38,799 --> 00:21:39,599
Nothing.
570
00:21:39,600 --> 00:21:41,851
No, I know you.
Nothing means something!
571
00:21:41,934 --> 00:21:44,651
No, you don't wanna-- gimme that!
572
00:21:44,734 --> 00:21:46,617
You don't want-- Jack...
573
00:21:46,700 --> 00:21:48,301
You don't wanna see that, trust me.
574
00:22:00,100 --> 00:22:01,417
You sure?
575
00:22:01,500 --> 00:22:03,100
Yeah, I'm sure.
576
00:22:03,987 --> 00:22:04,947
[sighs heavily]
577
00:22:06,000 --> 00:22:07,600
What're we gonna do?
578
00:22:07,700 --> 00:22:09,300
We'll figure it out.
579
00:22:26,465 --> 00:22:27,425
[truck revs]
580
00:22:29,735 --> 00:22:30,695
[rumbling]
581
00:22:33,739 --> 00:22:34,699
[idling]
582
00:22:39,878 --> 00:22:40,838
[engine revs]
583
00:22:47,353 --> 00:22:48,313
[rattles doorknob]
584
00:22:56,762 --> 00:22:57,647
[grunts with effort]
585
00:22:57,730 --> 00:22:58,690
[door rattles]
586
00:23:07,072 --> 00:23:08,032
[papers rustle]
587
00:23:14,012 --> 00:23:16,079
[doors creak open and bang shut]
588
00:23:31,163 --> 00:23:32,123
[truck rumbles]
589
00:23:45,411 --> 00:23:46,371
[truck rumbles]
590
00:23:53,652 --> 00:23:54,612
[door slams]
591
00:23:56,989 --> 00:23:57,949
[keys jingle]
592
00:24:08,667 --> 00:24:09,627
[slams door]
593
00:24:18,010 --> 00:24:18,970
[wind gusts]
594
00:24:21,079 --> 00:24:22,039
[truck rumbles]
595
00:24:24,883 --> 00:24:26,403
[truck engine revs]
596
00:24:39,517 --> 00:24:40,317
[Spartan grunts nervously]
597
00:24:40,400 --> 00:24:43,423
[Amy] Come on, Spartan.
It's okay.
598
00:24:43,507 --> 00:24:46,507
Good boy.
599
00:24:46,507 --> 00:24:47,307
[low whinny]
600
00:24:47,391 --> 00:24:50,591
What? Come on...
601
00:24:50,591 --> 00:24:52,073
You don't wanna go out
with your friends?
602
00:24:52,156 --> 00:24:53,116
[horse whinnies]
603
00:24:54,200 --> 00:24:55,160
Look.
604
00:24:56,100 --> 00:24:59,453
Your friends are out there.
They're waiting for you.
605
00:25:00,214 --> 00:25:01,816
Hmm?
You wanna go see them?
606
00:25:01,899 --> 00:25:04,200
Good boy, let's go.
607
00:25:04,200 --> 00:25:05,300
Whoa, whoa, hey!
608
00:25:05,301 --> 00:25:06,261
Oh! Agh!
609
00:25:07,050 --> 00:25:08,010
[sighs heavily]
610
00:25:10,700 --> 00:25:11,500
Spartan!
611
00:25:12,956 --> 00:25:13,916
[sighs]
612
00:25:14,824 --> 00:25:15,784
[truck rumbles]
613
00:25:20,317 --> 00:25:24,417
You don't trust me anymore?
Hmm?
614
00:25:24,500 --> 00:25:26,723
Why don't you trust me anymore?
615
00:25:26,806 --> 00:25:27,606
Huh?
616
00:25:30,700 --> 00:25:31,500
Amy.
617
00:25:34,200 --> 00:25:36,133
I did something sorta stupid.
618
00:25:38,500 --> 00:25:42,000
It's Jeremy's.
I sort of stole it.
619
00:25:44,998 --> 00:25:46,417
Okay, what am I looking at?
620
00:25:46,500 --> 00:25:48,217
This is his web browser history.
621
00:25:48,300 --> 00:25:49,800
The day before Jeremy's horse died,
622
00:25:49,800 --> 00:25:50,718
he was searching for information
623
00:25:50,800 --> 00:25:52,115
on detomidine.
624
00:25:52,198 --> 00:25:54,317
That's the drug that killed Buckingham.
625
00:25:54,400 --> 00:25:55,718
And this is the site he found.
626
00:25:55,800 --> 00:25:58,600
It has specifics on
dosage and application.
627
00:26:00,400 --> 00:26:02,200
Ty, you've gotta tell Scott.
628
00:26:06,100 --> 00:26:06,980
[Peter] Okay.
629
00:26:08,400 --> 00:26:09,200
Bye.
630
00:26:10,100 --> 00:26:12,233
Lou, thanks again for everything.
631
00:26:13,939 --> 00:26:15,134
Hmm.
632
00:26:15,217 --> 00:26:16,817
Drive safe, huh?
Watch for wildlife.
633
00:26:16,900 --> 00:26:18,300
[Lou] Mm-hmm, a car like
that hits a moose,
634
00:26:18,301 --> 00:26:19,151
you're a goner.
635
00:26:19,152 --> 00:26:21,288
[Eden] Oh, thanks, I'll
keep that in mind.
636
00:26:22,000 --> 00:26:22,820
[laughs] Bye.
637
00:26:22,903 --> 00:26:23,863
[car starts]
638
00:26:26,740 --> 00:26:28,180
[car rumbles away]
639
00:26:30,900 --> 00:26:32,918
So, what do you say we call it a day?
640
00:26:33,000 --> 00:26:34,317
I'm gonna go pack.
641
00:26:34,400 --> 00:26:35,736
You mean the stay-cation's over?
642
00:26:35,819 --> 00:26:38,832
Yeah, I'm pretty sure it's over.
643
00:26:38,915 --> 00:26:42,417
Well, hey, hey, wait.
Listen, I uh...
644
00:26:42,500 --> 00:26:45,017
I've been meaning to tell you something
645
00:26:45,100 --> 00:26:47,417
and I guess I've kinda been avoiding it.
646
00:26:47,500 --> 00:26:48,460
Uh... Peter--
647
00:26:48,617 --> 00:26:50,217
I already know!
648
00:26:50,300 --> 00:26:51,434
You do?
649
00:26:51,517 --> 00:26:52,517
What, Eden told you already?
650
00:26:52,600 --> 00:26:54,300
She didn't have to tell me, Peter!
651
00:26:54,300 --> 00:26:56,634
It's pretty obvious what's
been going on here.
652
00:26:56,717 --> 00:26:57,617
It is?
653
00:26:57,700 --> 00:26:59,200
I'm not blind, okay?
654
00:26:59,200 --> 00:27:00,518
W-What are you talking about?
655
00:27:00,600 --> 00:27:02,553
I saw you kissing her!
656
00:27:02,700 --> 00:27:03,600
And it's pretty obvious
657
00:27:03,601 --> 00:27:06,334
Eden got exactly what she came for.
658
00:27:06,417 --> 00:27:07,317
Yeah, she did, Lou.
659
00:27:07,400 --> 00:27:11,417
She came to tell me that
Max is sick, okay?
660
00:27:11,500 --> 00:27:13,500
Really, really sick.
That's...
661
00:27:15,617 --> 00:27:17,645
The vet said that we might have to...
662
00:27:17,728 --> 00:27:18,688
[sighs heavily]
663
00:27:19,700 --> 00:27:20,500
Oh my god.
664
00:27:23,017 --> 00:27:23,817
I don't...
665
00:27:23,900 --> 00:27:25,000
He's like our kid, you know?
666
00:27:25,000 --> 00:27:27,217
So naturally she's upset, we both are.
667
00:27:27,300 --> 00:27:28,260
S-So...
668
00:27:28,500 --> 00:27:29,400
There was a kiss,
669
00:27:29,401 --> 00:27:31,520
but not at all what you're thinking.
670
00:27:32,500 --> 00:27:33,300
Poor Max.
671
00:27:36,200 --> 00:27:37,800
I'm just um... [sniffling]
672
00:27:39,400 --> 00:27:42,067
I didn't wanna tell you
like this, but...
673
00:27:44,017 --> 00:27:46,217
Peter, I'm so sorry.
674
00:27:46,300 --> 00:27:47,500
You were right about one thing, though.
675
00:27:47,500 --> 00:27:49,300
The stay-cation is definitely over.
676
00:27:57,581 --> 00:27:58,541
[sighs heavily]
677
00:28:00,300 --> 00:28:01,518
Do you remember the little conversation
678
00:28:01,600 --> 00:28:03,253
we had not too long ago?
679
00:28:03,500 --> 00:28:05,317
I literally have hundreds
of conversations
680
00:28:05,400 --> 00:28:07,000
with hundreds of different
people every day,
681
00:28:07,000 --> 00:28:09,900
so you're gonna have to be
a little more specific.
682
00:28:10,000 --> 00:28:11,017
The one where I told you to stay out
683
00:28:11,099 --> 00:28:12,000
of Jack's personal life!
684
00:28:12,000 --> 00:28:14,617
Was this over Twitter,
or did you text me?
685
00:28:14,700 --> 00:28:16,602
You know what it's about.
686
00:28:18,217 --> 00:28:21,551
Jack needed my help.
There you go.
687
00:28:21,634 --> 00:28:22,983
[woman] Oh, thanks.
688
00:28:23,100 --> 00:28:26,038
What was I supposed to do?
Sit by and do nothing?
689
00:28:26,200 --> 00:28:28,354
That's exactly what you
were supposed to do,
690
00:28:28,437 --> 00:28:30,555
but instead you went and stuck your nose
691
00:28:30,637 --> 00:28:31,737
in a place it didn't belong,
692
00:28:31,738 --> 00:28:33,717
and you made a bad situation worse.
693
00:28:33,800 --> 00:28:36,000
It's a dating profile.
How bad can it be?
694
00:28:36,001 --> 00:28:36,801
[groans]
695
00:28:40,100 --> 00:28:41,917
[Mallory] Oh no.
696
00:28:42,000 --> 00:28:44,517
Now, I have been on the receiving end
697
00:28:44,600 --> 00:28:45,900
of Jack's wrath and Mallory,
698
00:28:45,900 --> 00:28:48,000
I can tell you it is not pleasant.
699
00:28:48,000 --> 00:28:51,800
So I would suggest that you
find a place to hide.
700
00:28:56,600 --> 00:28:58,700
You're making a very serious accusation.
701
00:28:59,300 --> 00:29:00,900
I know I'm right.
702
00:29:01,000 --> 00:29:02,818
Jeremy took out a massive
insurance policy
703
00:29:02,900 --> 00:29:03,801
on Buckingham.
704
00:29:03,884 --> 00:29:06,400
One hundred thousand dollars.
705
00:29:06,400 --> 00:29:07,518
That gives him a hundred
thousand good reasons
706
00:29:07,600 --> 00:29:09,334
to kill his horse.
707
00:29:09,417 --> 00:29:10,717
Well, if the police look into this,
708
00:29:10,800 --> 00:29:14,129
they're gonna wanna know how
you got Jeremy's computer.
709
00:29:15,400 --> 00:29:17,617
Look, I'm not naive enough to think
710
00:29:17,700 --> 00:29:20,500
that this proves anything for certain.
711
00:29:20,583 --> 00:29:23,039
I just need to know that
you believe me, Scott;
712
00:29:23,100 --> 00:29:26,300
that you don't think that I
did this to Buckingham.
713
00:29:28,100 --> 00:29:31,121
I think... [sighs] People make mistakes.
714
00:29:33,100 --> 00:29:34,517
Listen, Ty,
715
00:29:34,600 --> 00:29:37,617
you're young, you're a student.
716
00:29:37,700 --> 00:29:40,700
No one's gonna hold this against you.
717
00:29:41,600 --> 00:29:42,560
Yeah.
718
00:29:43,900 --> 00:29:45,100
Except for you.
719
00:29:48,200 --> 00:29:49,160
Ty, wait!
720
00:29:51,600 --> 00:29:52,800
[Jack] And you...
721
00:29:54,600 --> 00:29:55,560
How's Spartan?
722
00:29:56,600 --> 00:29:58,400
His leg's healing, but...
723
00:30:00,100 --> 00:30:02,234
I don't know, something's wrong.
724
00:30:02,317 --> 00:30:04,617
He's not acting like himself.
725
00:30:04,700 --> 00:30:06,400
Well, recovering from a broken leg,
726
00:30:06,484 --> 00:30:07,617
that's a long road.
727
00:30:07,700 --> 00:30:09,817
And some horses are never the same.
728
00:30:09,900 --> 00:30:12,700
And some horses bounce right back.
729
00:30:13,700 --> 00:30:16,017
Spartan might not be able to jump,
730
00:30:16,100 --> 00:30:17,617
or even run again.
731
00:30:17,700 --> 00:30:19,517
You don't know that.
732
00:30:19,600 --> 00:30:21,817
I put him through this surgery
733
00:30:21,900 --> 00:30:24,300
and now he's scared and he's hurting.
734
00:30:26,900 --> 00:30:28,700
I was being selfish.
735
00:30:29,357 --> 00:30:30,317
You know...
736
00:30:30,400 --> 00:30:32,270
Maybe I should've just let him go.
737
00:30:32,700 --> 00:30:34,017
Amy...
738
00:30:34,100 --> 00:30:35,752
You did absolutely the right thing.
739
00:30:35,900 --> 00:30:38,117
You've saved that horse's life
740
00:30:38,200 --> 00:30:40,617
more times than I can count.
741
00:30:40,700 --> 00:30:42,917
You're gonna figure this out.
742
00:30:43,000 --> 00:30:44,600
I don't know.
743
00:30:45,200 --> 00:30:47,133
This time it feels different.
744
00:30:49,840 --> 00:30:50,800
[Ty sighs]
745
00:30:51,341 --> 00:30:52,301
[door slams]
746
00:30:53,210 --> 00:30:54,170
[keys clank]
747
00:30:56,046 --> 00:30:57,006
[gasps]
748
00:30:57,717 --> 00:30:58,866
I helped myself to a beer.
749
00:30:58,949 --> 00:30:59,909
[clears throat]
750
00:31:00,500 --> 00:31:02,020
I hope that's okay.
751
00:31:03,253 --> 00:31:04,213
Agh!
752
00:31:05,017 --> 00:31:08,317
Oh yeah, and I found your gun, too.
753
00:31:08,400 --> 00:31:10,118
You know, it turns out
you're not the only one
754
00:31:10,200 --> 00:31:12,070
who knows how to pick a lock.
755
00:31:18,500 --> 00:31:20,934
Look, I'm just looking for my laptop.
756
00:31:21,017 --> 00:31:22,123
I'm not looking for trouble.
757
00:31:22,206 --> 00:31:23,166
Uh-huh.
758
00:31:24,500 --> 00:31:27,218
Well, you've got a funny way
of not looking for trouble.
759
00:31:27,300 --> 00:31:28,900
Hand it over.
760
00:31:29,000 --> 00:31:30,553
I'm not kidding around!
761
00:31:32,200 --> 00:31:33,880
All right!
Relax, okay?
762
00:31:36,400 --> 00:31:37,360
Just relax.
763
00:31:38,700 --> 00:31:39,900
It's in my bag.
764
00:31:48,500 --> 00:31:50,100
Put it on the counter.
765
00:31:54,300 --> 00:31:55,340
Now sit down.
766
00:31:57,200 --> 00:31:58,001
Sit down!
767
00:31:59,428 --> 00:32:00,388
[sighs fearfully]
768
00:32:03,900 --> 00:32:08,789
You know, Cass told me some
stories about your stepdad,
769
00:32:08,900 --> 00:32:11,386
and all the time you spent in juvie.
770
00:32:11,500 --> 00:32:13,883
I swear I could hear the violins.
771
00:32:13,966 --> 00:32:15,117
Watch it, man.
772
00:32:15,200 --> 00:32:16,100
All I'm saying is,
773
00:32:16,101 --> 00:32:18,854
you're standing real close to the edge.
774
00:32:19,600 --> 00:32:21,280
Don't make me push you.
775
00:32:23,300 --> 00:32:26,387
Oh, and um... Thanks for the beer.
776
00:32:27,500 --> 00:32:28,300
Wait!
777
00:32:30,000 --> 00:32:31,600
Tell me something.
778
00:32:33,900 --> 00:32:35,417
What was it like?
779
00:32:35,500 --> 00:32:36,460
What?!
780
00:32:37,400 --> 00:32:40,286
When you stuck that
needle in your horse.
781
00:32:40,400 --> 00:32:42,267
Did you feel anything at all?
782
00:32:51,369 --> 00:32:53,755
[door slams, glass shatters]
783
00:32:53,838 --> 00:32:54,798
[sighs heavily]
784
00:32:55,740 --> 00:32:56,700
Oh!
785
00:32:58,643 --> 00:32:59,443
[sighs]
786
00:33:02,700 --> 00:33:04,634
[Amy] We should call the police.
787
00:33:04,717 --> 00:33:06,117
And tell them what?
788
00:33:06,200 --> 00:33:08,337
I stole Jeremy's laptop
out of his trailer?
789
00:33:08,700 --> 00:33:10,036
As far as everyone's concerned,
790
00:33:10,119 --> 00:33:11,717
I killed his horse.
791
00:33:11,800 --> 00:33:13,000
This doesn't look good for me, Amy.
792
00:33:13,000 --> 00:33:14,870
Where are you going?
To find Jeremy.
793
00:33:14,953 --> 00:33:15,853
What're you gonna do?
794
00:33:15,900 --> 00:33:17,600
To do what I should've
done a long time ago!
795
00:33:17,600 --> 00:33:18,900
You lay one finger on him,
796
00:33:18,900 --> 00:33:20,386
and he's gonna charge you with assault.
797
00:33:20,400 --> 00:33:21,600
Then you'll get kicked out of school,
798
00:33:21,601 --> 00:33:22,936
and Jeremy will have won!
799
00:33:23,000 --> 00:33:24,518
Well, he pretty much already has, Amy!
800
00:33:24,600 --> 00:33:25,617
No, not yet.
801
00:33:25,700 --> 00:33:28,318
There's still other ways
we can get at the truth.
802
00:33:28,400 --> 00:33:29,360
Like what?
803
00:33:30,400 --> 00:33:31,200
Cassandra.
804
00:33:32,282 --> 00:33:33,242
[sighs]
805
00:33:36,303 --> 00:33:37,917
[knocking]
806
00:33:38,000 --> 00:33:42,300
[Lou] Hey.
[Peter] Hey.
807
00:33:42,300 --> 00:33:44,437
I was wondering where you guys got to.
808
00:33:45,100 --> 00:33:45,900
Hey, Max.
809
00:33:48,031 --> 00:33:48,991
[clears throat]
810
00:33:51,400 --> 00:33:53,317
Is there any chance
811
00:33:53,400 --> 00:33:54,818
you can forgive your current wife
812
00:33:54,900 --> 00:33:58,017
for letting her insecurities
get the best of her?
813
00:33:58,100 --> 00:34:00,434
I am still your current wife, right?
814
00:34:00,517 --> 00:34:01,317
It's okay, Lou.
815
00:34:01,400 --> 00:34:04,534
I should've introduced you
to Eden a long time ago.
816
00:34:04,617 --> 00:34:06,617
I mean, I knew I would
meet her eventually.
817
00:34:06,700 --> 00:34:08,352
I just thought that when I did,
818
00:34:08,400 --> 00:34:09,521
I would be wearing more clothing.
819
00:34:09,603 --> 00:34:10,563
[both laugh]
820
00:34:12,300 --> 00:34:13,101
How's Max?
821
00:34:16,200 --> 00:34:19,417
He's... not doing too good,
822
00:34:19,500 --> 00:34:21,317
are you, buddy?
823
00:34:21,400 --> 00:34:22,934
His arthritis is pretty bad,
824
00:34:23,017 --> 00:34:25,417
and uh, now his kidneys,
825
00:34:25,500 --> 00:34:28,318
so Eden and I are gonna go
and see the vet later today
826
00:34:28,400 --> 00:34:30,200
to discuss our options.
827
00:34:30,600 --> 00:34:32,733
Well, if it's all right with you,
828
00:34:34,400 --> 00:34:36,080
I'd like to be there.
829
00:34:38,400 --> 00:34:40,269
Well, I was hoping you'd say that.
830
00:34:41,000 --> 00:34:42,217
Yeah.
831
00:34:42,300 --> 00:34:44,100
Yeah, that would mean a lot...
832
00:34:44,700 --> 00:34:49,067
To me, and uh... To old Max there.
833
00:34:49,150 --> 00:34:50,110
[half laughs]
834
00:34:53,054 --> 00:34:54,014
[door opens]
835
00:34:54,899 --> 00:34:55,859
[diners chatter]
836
00:34:57,317 --> 00:35:00,317
Hi, Loreen, I've got a
message for Mallory.
837
00:35:00,400 --> 00:35:02,917
Could you tell her that
I know she's hiding
838
00:35:03,000 --> 00:35:04,520
underneath the counter?
839
00:35:07,100 --> 00:35:09,664
Hey, Jack.
Can I get you a menu?
840
00:35:09,747 --> 00:35:11,066
I'm not here to eat.
841
00:35:11,149 --> 00:35:12,109
[sighs]
842
00:35:12,717 --> 00:35:14,017
I know what you're gonna say,
843
00:35:14,100 --> 00:35:15,617
and in my own defense,
844
00:35:15,700 --> 00:35:17,500
you haven't seemed really happy lately.
845
00:35:17,584 --> 00:35:18,384
Mallory.
846
00:35:18,400 --> 00:35:20,017
So I thought this online profile
847
00:35:20,100 --> 00:35:21,600
would bring some joy to your life.
848
00:35:21,600 --> 00:35:24,217
But instead I picked at an old wound
849
00:35:24,300 --> 00:35:25,400
and I'm so sorry.
850
00:35:25,600 --> 00:35:26,560
Listen...
851
00:35:27,200 --> 00:35:30,200
I actually came here to say thank you.
852
00:35:31,917 --> 00:35:32,717
You did?
853
00:35:32,800 --> 00:35:35,517
Even though your methods
are mighty flawed,
854
00:35:35,600 --> 00:35:38,620
I know your heart's in the right place.
855
00:35:38,800 --> 00:35:43,917
And seeing that picture of
Lisa on the site, it uh...
856
00:35:44,000 --> 00:35:47,517
Made me realize something.
857
00:35:47,600 --> 00:35:49,069
She's moved on.
858
00:35:50,717 --> 00:35:53,217
Maybe you should move on too.
859
00:35:53,300 --> 00:35:55,185
You're probably right about that.
860
00:35:55,500 --> 00:35:57,018
Well, I'd be more than happy
861
00:35:57,100 --> 00:35:58,518
to show you how to use the website.
862
00:35:58,600 --> 00:36:01,117
Mallory, I have managed my own love life
863
00:36:01,200 --> 00:36:02,817
for the past fifty odd years,
864
00:36:02,900 --> 00:36:05,600
and I'm just fine, thank you very much.
865
00:36:07,717 --> 00:36:09,917
But you will erase that profile,
866
00:36:10,000 --> 00:36:11,017
is that clear?
867
00:36:11,100 --> 00:36:13,034
[Mallory] Yes, Jack.
868
00:36:13,117 --> 00:36:14,717
It's a shame, though.
869
00:36:14,800 --> 00:36:16,952
Twenty-three women responded
to your profile.
870
00:36:17,854 --> 00:36:18,654
Twenty-three?
871
00:36:18,737 --> 00:36:19,537
Mm-hmm.
872
00:36:24,100 --> 00:36:25,469
I still got it.
873
00:36:27,646 --> 00:36:28,446
[laughs]
874
00:36:31,300 --> 00:36:32,580
[Ty] Listen, Cass.
875
00:36:33,400 --> 00:36:35,270
There's no nice way to say this,
876
00:36:35,400 --> 00:36:37,618
but I think Jeremy used you
to get into the clinic.
877
00:36:37,700 --> 00:36:38,717
That's what he does!
878
00:36:38,800 --> 00:36:40,400
He uses people.
879
00:36:41,300 --> 00:36:42,260
Look.
880
00:36:42,417 --> 00:36:45,517
I know you said he never left your side.
881
00:36:45,600 --> 00:36:47,300
But maybe he slipped away
when you weren't looking,
882
00:36:47,300 --> 00:36:48,618
or maybe you got distracted.
883
00:36:48,700 --> 00:36:50,117
Even if that were true,
884
00:36:50,200 --> 00:36:52,817
it doesn't prove anything.
885
00:36:52,900 --> 00:36:54,501
It doesn't matter.
It does matter!
886
00:36:55,500 --> 00:36:57,418
Because if Jeremy gets away
with killing his horse,
887
00:36:57,500 --> 00:36:59,637
what's to stop him from doing it again?
888
00:36:59,738 --> 00:37:00,698
[sighs]
889
00:37:02,000 --> 00:37:04,017
I'm worried about this guy, Cass.
890
00:37:04,100 --> 00:37:05,060
He's dangerous.
891
00:37:06,900 --> 00:37:08,500
Be careful, okay?
892
00:37:16,000 --> 00:37:16,960
Scott.
893
00:37:17,797 --> 00:37:20,417
I've worked with you for
a really long time.
894
00:37:20,500 --> 00:37:22,218
Maybe I can't prove that I'm innocent,
895
00:37:22,300 --> 00:37:23,718
but I'm good at what I do
896
00:37:23,800 --> 00:37:26,600
and I don't deserve to get fired.
897
00:37:27,500 --> 00:37:30,017
I wish things were different, Ty.
898
00:37:30,100 --> 00:37:32,233
I'm the one you should be firing.
899
00:37:34,400 --> 00:37:37,071
I let Jeremy into the clinic
the night Buckingham died.
900
00:37:38,000 --> 00:37:38,960
What happened?
901
00:37:39,600 --> 00:37:41,934
[Cassandra] I wasn't with
Jeremy the entire night.
902
00:37:42,017 --> 00:37:43,017
We ordered takeout from Maggie's,
903
00:37:43,100 --> 00:37:44,800
and he wanted to stay with his horse,
904
00:37:44,800 --> 00:37:47,618
so I left him alone while I
went to pick up dinner.
905
00:37:47,700 --> 00:37:49,018
I was only gone a few minutes,
906
00:37:49,100 --> 00:37:51,418
but when I came back
he was acting weird,
907
00:37:51,500 --> 00:37:53,600
and he said he wanted to go home and...
908
00:37:53,600 --> 00:37:55,617
And then he left.
909
00:37:55,700 --> 00:37:58,500
And then the next morning
Buckingham was dead.
910
00:37:59,700 --> 00:38:02,300
Ty, I'm so sorry.
911
00:38:05,700 --> 00:38:07,417
I didn't wanna believe that Jeremy
912
00:38:07,500 --> 00:38:09,367
could do something like this.
913
00:38:12,300 --> 00:38:14,300
[Scott] I'm gonna call the police.
914
00:38:16,019 --> 00:38:16,979
[sighs heavily]
915
00:38:19,055 --> 00:38:20,015
[truck rumbles]
916
00:38:30,333 --> 00:38:31,293
[door slams]
917
00:38:32,636 --> 00:38:33,436
[Ty gasps]
918
00:38:35,700 --> 00:38:36,917
No way!
919
00:38:37,000 --> 00:38:39,000
This is where his trailer was.
920
00:38:40,200 --> 00:38:41,000
He's gone!
921
00:38:42,800 --> 00:38:44,418
[Ty] The police still
haven't found Jeremy,
922
00:38:44,500 --> 00:38:46,418
but running just makes him
look even more guilty.
923
00:38:46,500 --> 00:38:48,100
How's Cassandra doing?
924
00:38:48,917 --> 00:38:50,417
Scott had to let her go,
925
00:38:50,500 --> 00:38:52,717
but she'll land on her feet.
926
00:38:52,800 --> 00:38:53,918
Everything turned out for the best,
927
00:38:54,000 --> 00:38:57,217
but I am gonna miss having
you around the ranch.
928
00:38:57,300 --> 00:38:59,018
Actually, my first shift
back at the clinic
929
00:38:59,100 --> 00:39:01,015
isn't until tomorrow.
930
00:39:01,098 --> 00:39:03,217
So technically, I'm still
your stable hand.
931
00:39:03,300 --> 00:39:05,170
At least for the next twenty-four hours.
932
00:39:05,300 --> 00:39:06,117
That's good,
933
00:39:06,200 --> 00:39:08,018
'cause I could use your
help with something.
934
00:39:08,100 --> 00:39:09,400
See, Spartan still won't
come in the yard,
935
00:39:09,400 --> 00:39:11,418
but I managed to get
him into the trailer.
936
00:39:11,500 --> 00:39:12,718
So where are we taking him?
937
00:39:12,800 --> 00:39:13,818
[Amy] Just up the road.
938
00:39:13,900 --> 00:39:14,860
You're driving.
939
00:39:18,173 --> 00:39:19,773
[Spartan's hooves clop]
940
00:39:21,000 --> 00:39:23,018
How far do you plan on walking him?
941
00:39:23,100 --> 00:39:24,700
All the way to Heartland.
942
00:39:26,917 --> 00:39:28,717
Are you sure that's a good idea?
943
00:39:28,800 --> 00:39:30,818
What if he freaks out
when he sees the ranch?
944
00:39:30,900 --> 00:39:32,617
Well, do you remember when Caleb
945
00:39:32,700 --> 00:39:33,900
got racked up at the rodeo,
946
00:39:33,900 --> 00:39:35,018
and he was so terrified
947
00:39:35,100 --> 00:39:38,017
that he nearly quit
riding broncs for good?
948
00:39:38,100 --> 00:39:39,600
Yeah, but then he got back on the horse,
949
00:39:39,600 --> 00:39:40,617
and faced his fears.
950
00:39:40,700 --> 00:39:43,317
And that's exactly what
Spartan needs to do.
951
00:39:43,400 --> 00:39:45,018
I figure if I walk him
in from the field,
952
00:39:45,100 --> 00:39:47,452
then he can't cower in the barn.
953
00:39:47,800 --> 00:39:48,800
But if he freaks out,
954
00:39:48,800 --> 00:39:50,317
he could reinjure himself, Amy.
955
00:39:50,400 --> 00:39:51,634
I know.
956
00:39:51,717 --> 00:39:52,987
But I gotta try.
957
00:39:53,070 --> 00:39:54,030
[Spartan nickers]
958
00:39:55,200 --> 00:39:56,160
Okay.
959
00:39:57,499 --> 00:39:58,617
Let's do it.
960
00:39:58,700 --> 00:39:59,660
Ty...
961
00:40:00,600 --> 00:40:02,737
I think I need to do this alone.
962
00:40:05,900 --> 00:40:06,860
I understand.
963
00:40:09,400 --> 00:40:10,360
Good luck.
964
00:40:10,517 --> 00:40:11,417
Thanks.
965
00:40:11,500 --> 00:40:12,300
Come on.
966
00:40:36,517 --> 00:40:38,117
It's okay, Spartan.
967
00:40:38,200 --> 00:40:39,720
We're almost there.
968
00:40:41,300 --> 00:40:42,260
Whoa! Whoa!
969
00:40:43,100 --> 00:40:44,487
Spartan!
970
00:40:44,570 --> 00:40:45,530
[panicked whinnies]
971
00:40:47,500 --> 00:40:48,940
You can't give up!
972
00:40:50,200 --> 00:40:51,160
Not now!
973
00:40:52,400 --> 00:40:55,300
Not after everything we've
been through, okay?
974
00:40:56,700 --> 00:41:00,388
Look, I'm not gonna let
anything happen to you.
975
00:41:01,500 --> 00:41:02,460
I promise.
976
00:41:05,200 --> 00:41:06,880
You need to trust me.
977
00:41:11,999 --> 00:41:12,959
[low whinny]
978
00:41:18,900 --> 00:41:20,260
Come on, Spartan.
979
00:41:28,900 --> 00:41:29,860
Hey.
980
00:41:30,307 --> 00:41:31,267
[laughs]
981
00:41:31,900 --> 00:41:32,860
Hi.
982
00:41:34,800 --> 00:41:36,600
You decided to join me, huh?
983
00:41:37,900 --> 00:41:39,340
Are you ready now?
984
00:41:40,800 --> 00:41:41,785
Let's go home.
985
00:41:41,882 --> 00:41:42,682
[laughs]
986
00:41:45,852 --> 00:41:46,812
♪♪
987
00:41:56,117 --> 00:41:58,617
Well, it's sure nice that
you called, Georgie,
988
00:41:58,700 --> 00:42:01,103
and we're glad you're
having such a good time.
989
00:42:01,217 --> 00:42:02,517
We miss you!
990
00:42:02,600 --> 00:42:04,817
Did you hear that?
991
00:42:04,900 --> 00:42:06,317
All right.
992
00:42:06,400 --> 00:42:07,360
Bye, now.
993
00:42:08,300 --> 00:42:09,260
Grandpa.
994
00:42:09,800 --> 00:42:11,867
Amy got Spartan out of the barn.
995
00:42:29,588 --> 00:42:30,388
Hey.
996
00:42:35,261 --> 00:42:36,221
[gate clanks]
997
00:42:50,300 --> 00:42:51,260
Come on.
998
00:42:52,200 --> 00:42:53,800
You're almost there.
999
00:42:55,632 --> 00:42:56,592
[Spartan snorts]
1000
00:42:59,569 --> 00:43:00,529
♪♪
1001
00:43:05,700 --> 00:43:07,793
It's okay, it's okay.
1002
00:43:09,411 --> 00:43:11,928
[laughs] You did it.
1003
00:43:14,851 --> 00:43:15,785
[laughs]
1004
00:43:17,420 --> 00:43:18,220
♪♪
67648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.