Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,910 --> 00:00:02,417
Previously, on "Heartland"...
2
00:00:02,500 --> 00:00:03,418
I can't ask you to put yourself
3
00:00:03,500 --> 00:00:05,114
on the line for me.
4
00:00:05,197 --> 00:00:06,058
I wanna help.
5
00:00:06,141 --> 00:00:07,541
Just wait here, and I'll get Phoenix.
6
00:00:07,541 --> 00:00:08,916
[Phoenix snorts]
7
00:00:08,999 --> 00:00:10,517
Come on, get up!
8
00:00:10,600 --> 00:00:12,200
This horse has some spirit!
9
00:00:12,284 --> 00:00:13,957
Jeremy, get off that horse!
10
00:00:14,040 --> 00:00:17,059
[Lou crying] It's just he's always
there, and I'm always here.
11
00:00:17,560 --> 00:00:19,760
And I need him to put our family first,
12
00:00:19,760 --> 00:00:22,164
and stop bolting every
time I need him most.
13
00:00:22,247 --> 00:00:23,657
You're not thinking of...
14
00:00:23,740 --> 00:00:26,192
No, I don't have feelings for Lou!
15
00:00:26,275 --> 00:00:27,372
It's getting harder and harder to ignore
16
00:00:27,455 --> 00:00:28,455
the way you treat her.
17
00:00:28,456 --> 00:00:30,516
I don't see how this is any
of your business, so...
18
00:00:30,516 --> 00:00:33,057
[Lou] Caleb!
[Peter] What was that?!
19
00:00:33,140 --> 00:00:34,861
I don't know!
Look, just...
20
00:00:35,020 --> 00:00:37,485
I'll deal with him later.
Let's go.
21
00:00:40,030 --> 00:00:41,630
[horses' hooves click]
22
00:00:49,674 --> 00:00:50,634
[leather snaps]
23
00:00:56,447 --> 00:00:57,407
♪♪
24
00:01:09,159 --> 00:01:10,119
[wheelbarrow clatters]
25
00:01:19,404 --> 00:01:20,364
[wheelbarrow clatters]
26
00:01:40,024 --> 00:01:40,984
♪♪
27
00:01:49,720 --> 00:01:50,520
Awesome!
28
00:01:55,130 --> 00:01:56,466
You wouldn't happen to know
29
00:01:56,549 --> 00:01:58,806
where our so-called hired hand is,
30
00:01:58,889 --> 00:01:59,944
would you?
31
00:02:00,027 --> 00:02:02,967
Are you talking about Caleb?
32
00:02:03,050 --> 00:02:04,010
Yeah.
33
00:02:04,190 --> 00:02:06,368
He hasn't shown up for
work for a few days now,
34
00:02:06,450 --> 00:02:08,536
and I need his help with the grass.
35
00:02:08,610 --> 00:02:10,210
He's still working here?
36
00:02:11,190 --> 00:02:12,790
Hmm... Why wouldn't he be?
37
00:02:13,677 --> 00:02:16,177
No, uh... no reason.
38
00:02:16,260 --> 00:02:17,360
I-I don't know.
Just you know,
39
00:02:17,360 --> 00:02:19,120
you know these guys, busy
rodeo schedule, right?
40
00:02:19,120 --> 00:02:20,655
Always somewhere else
when you need 'em most.
41
00:02:20,737 --> 00:02:21,537
[sighs]
42
00:02:24,550 --> 00:02:27,990
You wouldn't know anything
about lawn care?
43
00:02:32,730 --> 00:02:34,815
I can't believe you didn't tell him!
44
00:02:35,010 --> 00:02:36,647
Grampa has enough on his mind
45
00:02:36,730 --> 00:02:38,530
without knowing about Caleb.
46
00:02:39,770 --> 00:02:40,847
Yeah, well he's going to
find out soon enough
47
00:02:40,930 --> 00:02:43,370
when somebody fires that cowboy.
48
00:02:44,350 --> 00:02:45,788
I'll do it myself.
I'll do it right now.
49
00:02:45,870 --> 00:02:47,727
No, no!
Peter, listen.
50
00:02:47,810 --> 00:02:49,128
I know I've been avoiding it,
51
00:02:49,210 --> 00:02:51,847
but I promise I will talk to him, okay?
52
00:02:51,930 --> 00:02:53,851
Great! Sounds good.
Here.
53
00:02:53,870 --> 00:02:55,789
Use my phone, do it right now.
54
00:02:55,890 --> 00:02:57,207
I'm not gonna do it over the phone!
55
00:02:57,290 --> 00:02:59,067
Peter, he's worked here for years.
56
00:02:59,150 --> 00:03:02,077
I owe it to him to at least
to tell him in person.
57
00:03:02,159 --> 00:03:03,119
[laughs derisively]
58
00:03:05,896 --> 00:03:06,856
[sighs]
59
00:03:09,460 --> 00:03:11,014
That was so cool!
60
00:03:11,097 --> 00:03:12,977
Yeah, this guy really loves to jump.
61
00:03:13,060 --> 00:03:14,077
You know what, I'm gonna go get Phoenix
62
00:03:14,160 --> 00:03:15,160
and do the same thing!
63
00:03:15,160 --> 00:03:16,980
Whoa, whoa, whoa, wait a minute now!
64
00:03:16,981 --> 00:03:18,841
What's the rush?
Don't you have chores to do?
65
00:03:18,841 --> 00:03:20,443
Yeah, but I don't have time!
66
00:03:20,500 --> 00:03:22,100
I have to go get ready for
the show next weekend.
67
00:03:22,100 --> 00:03:23,061
What show?
68
00:03:23,660 --> 00:03:24,737
Hillhurst stables.
69
00:03:24,820 --> 00:03:27,720
All the horsey girls from
my class are going.
70
00:03:28,385 --> 00:03:29,185
[sighs]
71
00:03:31,121 --> 00:03:32,001
[Jeremy] Hey.
72
00:03:38,867 --> 00:03:41,467
So what will it be, a cup of coffee?
73
00:03:41,550 --> 00:03:42,667
Piece of pie?
74
00:03:42,750 --> 00:03:44,204
Actually, neither.
75
00:03:44,287 --> 00:03:45,947
How about the special of the day?
76
00:03:46,030 --> 00:03:47,867
Grilled chicken on a
crispy sourdough bun?
77
00:03:47,950 --> 00:03:49,287
No, thanks.
78
00:03:49,370 --> 00:03:51,728
I just, I wanted to
talk to you, Mallory.
79
00:03:51,810 --> 00:03:53,867
Uh, I got your message
about rescheduling
80
00:03:53,950 --> 00:03:54,887
tomorrow's lesson.
81
00:03:54,970 --> 00:03:58,447
Yeah. As you can see my
hands are kinda full--
82
00:03:58,530 --> 00:03:59,330
school, work...
83
00:03:59,330 --> 00:04:01,247
You've already skipped
two sessions this week,
84
00:04:01,330 --> 00:04:03,748
and at this rate, you'll have
to forget about Hillhurst.
85
00:04:03,830 --> 00:04:04,650
Hillhurst?
86
00:04:06,337 --> 00:04:08,637
Oh, I just thought, you know,
87
00:04:08,720 --> 00:04:11,297
after Amy changed her mind on Phoenix,
88
00:04:11,380 --> 00:04:12,638
you wouldn't wanna coach me anymore.
89
00:04:12,720 --> 00:04:14,056
As far as I'm concerned,
90
00:04:14,100 --> 00:04:15,701
like the whole thing was just...
91
00:04:15,800 --> 00:04:17,120
An unfortunate misunderstanding.
92
00:04:17,997 --> 00:04:18,797
Okay.
93
00:04:18,880 --> 00:04:21,017
I mean your riding is
really getting better.
94
00:04:21,320 --> 00:04:22,638
And I think Hillhurst would be perfect
95
00:04:22,720 --> 00:04:24,997
for your first competition.
96
00:04:25,080 --> 00:04:26,958
Do you really think
I'll be ready in time?
97
00:04:27,040 --> 00:04:28,897
Well, you've got a great coach,
98
00:04:28,980 --> 00:04:31,957
and if we get a couple of sessions in,
99
00:04:32,040 --> 00:04:33,376
yeah, no doubt about it.
100
00:04:33,440 --> 00:04:34,940
But there is one little problem.
101
00:04:34,940 --> 00:04:37,897
Unless we trailer your
horse over to Hillhurst,
102
00:04:37,980 --> 00:04:39,798
we'll have to do it at Heartland.
103
00:04:39,880 --> 00:04:41,499
And I haven't talked to Amy,
104
00:04:42,700 --> 00:04:44,420
so I don't know if I'm still welcome.
105
00:04:47,150 --> 00:04:49,910
Hello?
Is anybody home?
106
00:04:51,990 --> 00:04:54,343
Hey, Lou.
Hey, Ty.
107
00:04:54,610 --> 00:04:56,050
Um, I was just looking for Caleb.
108
00:04:56,050 --> 00:04:57,127
Is he around?
109
00:04:57,210 --> 00:04:58,667
Uh...no, he went into town.
110
00:04:58,750 --> 00:05:00,330
I let him borrow my truck.
111
00:05:00,330 --> 00:05:01,608
He's gotta get a new alternator, so...
112
00:05:01,690 --> 00:05:02,491
What's up?
113
00:05:02,574 --> 00:05:05,404
Oh, nothing, I just-- I really
need to talk to Caleb.
114
00:05:05,405 --> 00:05:06,365
Thanks, though.
115
00:05:08,027 --> 00:05:10,007
Hey, you know, actually, did um...
116
00:05:10,090 --> 00:05:13,077
Did Caleb say anything to
you about me or Peter?
117
00:05:14,250 --> 00:05:16,207
Uh no, not really.
118
00:05:16,290 --> 00:05:17,250
Why?
119
00:05:17,530 --> 00:05:18,664
Uh, because...
120
00:05:18,747 --> 00:05:20,267
It's kind of personal.
121
00:05:20,350 --> 00:05:22,828
Do you mind if we keep it
just between me and you?
122
00:05:22,910 --> 00:05:25,007
Uh... yeah, I guess.
123
00:05:25,090 --> 00:05:26,050
Great. Okay.
124
00:05:26,787 --> 00:05:29,687
Last weekend, me and Peter
had this disagreement,
125
00:05:29,770 --> 00:05:32,487
and then Caleb did this really
stupid thing, and now--
126
00:05:32,570 --> 00:05:34,691
whoa! What stupid thing?
127
00:05:34,710 --> 00:05:36,810
What'd he do?
Mm, yeah.
He sort of...
128
00:05:36,810 --> 00:05:39,647
Kind of... Punched Peter a little.
129
00:05:39,730 --> 00:05:40,907
Punched him?!
130
00:05:40,990 --> 00:05:43,407
Are you kidding me?
Ty, it's not funny!
131
00:05:43,490 --> 00:05:45,488
Peter is really bent out
of shape about this,
132
00:05:45,570 --> 00:05:47,788
and I promised him I would deal with it.
133
00:05:47,870 --> 00:05:49,206
But I was just thinking,
134
00:05:49,230 --> 00:05:52,474
I mean, maybe it'd be better
if you talked to Caleb.
135
00:05:52,557 --> 00:05:54,797
Uh... yeah, I could talk to him.
136
00:05:54,880 --> 00:05:56,560
What do you want me to say?
137
00:05:58,670 --> 00:06:01,203
[Georgie] What happened
to all the jumps?
138
00:06:01,790 --> 00:06:03,088
[Amy] Well, you're not
ready for the height
139
00:06:03,170 --> 00:06:05,557
that I was jumping Spartan at.
140
00:06:05,640 --> 00:06:08,738
[Georgie] Well, I have to jump
high if I want to win anything!
141
00:06:08,820 --> 00:06:10,217
Maybe some day.
142
00:06:10,300 --> 00:06:12,838
But how about we start
small, and work our way up?
143
00:06:12,920 --> 00:06:15,324
And how fast can we work our way up?
144
00:06:15,477 --> 00:06:17,057
You have to be patient, Georgie.
145
00:06:17,140 --> 00:06:19,237
Doing these things right
takes some time.
146
00:06:19,320 --> 00:06:21,737
What do you mean by doing things right?!
147
00:06:21,820 --> 00:06:23,957
Okay, how about we just go over these,
148
00:06:24,040 --> 00:06:25,119
and we'll see what you can do?
149
00:06:25,119 --> 00:06:25,975
Okay. Fine.
150
00:06:26,058 --> 00:06:27,018
[clucks tongue]
151
00:06:37,007 --> 00:06:37,967
Woo-hoo!
152
00:06:38,050 --> 00:06:38,850
Good!
153
00:06:40,690 --> 00:06:42,550
Good job!
That was nice.
154
00:06:45,020 --> 00:06:46,780
[breathing heavily] Watch this!
155
00:06:47,020 --> 00:06:48,877
[Amy] Georgie? Georgie!
156
00:06:48,960 --> 00:06:49,920
Georgie, no!
157
00:06:59,750 --> 00:07:01,228
See? I told you I can go higher
158
00:07:01,310 --> 00:07:03,627
than those stupid little jumps!
159
00:07:03,710 --> 00:07:05,310
[under her breath] Yes, you can...
160
00:07:05,910 --> 00:07:08,314
But if you ever pull
another stunt like that,
161
00:07:08,490 --> 00:07:11,090
you're not riding that horse ever again!
162
00:07:13,169 --> 00:07:15,069
♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing]
163
00:07:28,540 --> 00:07:30,981
{\an8}♪ And at the break of day ♪
164
00:07:31,064 --> 00:07:34,105
{\an8}♪ you sank into your dream ♪
165
00:07:34,188 --> 00:07:37,429
{\an8}♪ you dreamer ♪
166
00:07:37,512 --> 00:07:39,853
{\an8}♪ oh, oh, oh... ♪
167
00:07:39,936 --> 00:07:41,936
{\an8}♪ You dreamer ♪
168
00:07:43,783 --> 00:07:48,783
{\an8}♪ you dreamer ♪
169
00:07:54,470 --> 00:07:56,607
{\an8}[Georgie] This isn't fair!
You can't stop me!
170
00:07:56,690 --> 00:07:57,767
{\an8}Yes I can!
171
00:07:57,850 --> 00:07:59,370
{\an8}That was a solid fence, Georgie.
172
00:07:59,370 --> 00:08:01,068
{\an8}If Phoenix had hit it, you
would've both gone down.
173
00:08:01,150 --> 00:08:02,970
{\an8}You have to let me enter
the show! Please!
174
00:08:02,970 --> 00:08:05,787
{\an8}You are not ready for a
schooling show, okay?
175
00:08:05,870 --> 00:08:07,740
{\an8}You barely made it over that jump!
176
00:08:07,850 --> 00:08:09,068
You need to practice your position
177
00:08:09,150 --> 00:08:10,061
over the fences.
178
00:08:10,130 --> 00:08:11,733
Well, Phoenix can jump over anything!
179
00:08:11,770 --> 00:08:13,044
[Amy] Well, maybe.
180
00:08:13,127 --> 00:08:14,647
But you can't!
181
00:08:14,730 --> 00:08:16,470
Riding like that can get
you seriously hurt!
182
00:08:16,551 --> 00:08:17,511
{\an8}[sighs]
183
00:08:18,127 --> 00:08:19,727
{\an8}Just give me some lessons.
184
00:08:19,810 --> 00:08:22,224
{\an8}I promise I'll do it right!
185
00:08:22,307 --> 00:08:24,167
{\an8}There just isn't enough time, okay?
186
00:08:24,250 --> 00:08:25,227
{\an8}Look at Mallory.
187
00:08:25,310 --> 00:08:26,608
{\an8}She's been working at this for months,
188
00:08:26,690 --> 00:08:27,990
{\an8}and she's just starting to get it now.
189
00:08:28,050 --> 00:08:29,410
{\an8}I don't care about Mallory!
190
00:08:29,530 --> 00:08:31,108
{\an8}I don't wanna ride like her!
191
00:08:31,190 --> 00:08:32,543
{\an8}I wanna ride like you!
192
00:08:32,626 --> 00:08:33,426
{\an8}[sighs]
193
00:08:39,069 --> 00:08:40,409
{\an8}[Georgie] But I told the kids at school!
194
00:08:40,409 --> 00:08:42,329
{\an8}If I don't go, they're
gonna think I'm a liar!
195
00:08:42,330 --> 00:08:44,048
{\an8}[Lou] Look, I'm sorry, but Amy
would have to coach you.
196
00:08:44,130 --> 00:08:46,448
{\an8}So if she says no, then
I have to say no too.
197
00:08:46,530 --> 00:08:47,330
{\an8}Jack!
198
00:08:47,330 --> 00:08:50,047
{\an8}No! Whatever it is, if Lou says no,
199
00:08:50,130 --> 00:08:51,466
{\an8}then I say no too.
200
00:08:51,470 --> 00:08:52,730
{\an8}Gaaaaah!
Georgie!
201
00:08:53,327 --> 00:08:54,987
{\an8}She really wants to
enter this horse show.
202
00:08:55,070 --> 00:08:56,930
{\an8}I should go and explain things to her.
203
00:08:56,950 --> 00:08:58,310
{\an8}What part of "no"
204
00:08:58,310 --> 00:08:59,912
{\an8}do you think she doesn't understand?
205
00:09:00,070 --> 00:09:01,750
{\an8}She heard what you said.
206
00:09:05,426 --> 00:09:08,747
{\an8}Yes, I punched him, but
I had my reasons.
207
00:09:08,830 --> 00:09:10,468
{\an8}Well, I hope they were good ones.
208
00:09:10,550 --> 00:09:11,767
{\an8}Because you can't expect
to keep your job
209
00:09:11,850 --> 00:09:12,950
if you go around punching people.
210
00:09:12,951 --> 00:09:15,391
Nah, I've been working there for years,
211
00:09:15,527 --> 00:09:17,027
I'm like a permanent fixture.
212
00:09:17,110 --> 00:09:19,697
Well, you might not be as
permanent as you think.
213
00:09:19,750 --> 00:09:21,507
If something doesn't
change Peter's mind,
214
00:09:21,590 --> 00:09:23,088
Lou might not have a choice.
215
00:09:23,170 --> 00:09:24,607
No way! I mean...
216
00:09:24,690 --> 00:09:27,148
Come on, she's at home 24-7
taking care of business,
217
00:09:27,230 --> 00:09:29,817
and she's gonna let that
guy call the shots?
218
00:09:30,430 --> 00:09:31,544
"That guy?"
219
00:09:31,627 --> 00:09:33,647
You mean, her husband?
The father of her child?
220
00:09:33,730 --> 00:09:35,949
The guy you punched in the face?
221
00:09:36,090 --> 00:09:37,287
Admittedly, when you put it like that
222
00:09:37,370 --> 00:09:39,130
it doesn't sound too good.
223
00:09:39,790 --> 00:09:43,847
Look, I don't think Lou
wants to fire you, okay?
224
00:09:43,930 --> 00:09:45,230
I don't even think Jack
knows about this.
225
00:09:45,230 --> 00:09:45,827
So all you gotta do
226
00:09:45,910 --> 00:09:47,330
is set things straight with Peter,
227
00:09:47,390 --> 00:09:48,307
and you'll probably have a good chance
228
00:09:48,390 --> 00:09:49,290
of keeping your job.
229
00:09:49,291 --> 00:09:51,128
Yeah, that's exactly
what I was thinking.
230
00:09:51,210 --> 00:09:53,967
And I'll go over there
I swear, I just...
231
00:09:54,050 --> 00:09:56,307
I gotta get this
alternator working first.
232
00:09:56,390 --> 00:09:58,548
You can borrow my truck
and go right now.
233
00:09:58,630 --> 00:10:00,563
Thanks, but I think I'll wait.
234
00:10:03,450 --> 00:10:04,447
[Amy] Hey, Mallory.
235
00:10:04,530 --> 00:10:05,330
Hey!
236
00:10:06,390 --> 00:10:07,607
What's going on?
237
00:10:07,690 --> 00:10:08,650
Nothing.
238
00:10:09,430 --> 00:10:10,830
I just wanted...
239
00:10:12,180 --> 00:10:14,050
Could I ask you for a favor?
240
00:10:14,180 --> 00:10:14,980
Sure.
241
00:10:15,857 --> 00:10:17,917
Well you see, um...
242
00:10:18,000 --> 00:10:20,697
I'm entering this riding
competition next weekend,
243
00:10:20,780 --> 00:10:22,217
what, at Hillhurst?
244
00:10:22,300 --> 00:10:23,514
Yeah.
245
00:10:23,597 --> 00:10:25,497
And if I'm gonna be ready,
246
00:10:25,580 --> 00:10:27,865
I'm gonna need some coaching.
247
00:10:28,797 --> 00:10:30,637
Well, I am pretty busy,
248
00:10:30,720 --> 00:10:33,277
but I can always make time to coach you.
249
00:10:33,360 --> 00:10:36,237
I'd ask you, but... Jeremy asked first,
250
00:10:36,320 --> 00:10:38,197
and he's been really
positive and encouraging
251
00:10:38,280 --> 00:10:39,420
about me entering and everything.
252
00:10:39,420 --> 00:10:41,887
He even gave me a discount on his fee.
253
00:10:43,440 --> 00:10:46,480
So you want Jeremy to coach you?
254
00:10:47,200 --> 00:10:48,160
[Mallory] Yeah.
255
00:10:48,920 --> 00:10:51,637
Well, except he feels really bad
256
00:10:51,720 --> 00:10:53,737
about everything that's happened,
257
00:10:53,820 --> 00:10:57,265
and I was just wondering if
you're still mad at him?
258
00:10:57,348 --> 00:10:58,308
[sighs heavily]
259
00:10:59,767 --> 00:11:02,027
Jeremy wants to coach
Mallory at Heartland?
260
00:11:02,110 --> 00:11:02,951
Are you kidding?!
261
00:11:02,990 --> 00:11:05,240
[Amy] No, that's what she told me.
262
00:11:05,323 --> 00:11:06,283
[scoffs]
263
00:11:07,470 --> 00:11:09,874
Well, you told her there
was no way, right?
264
00:11:12,600 --> 00:11:14,574
[Amy] Um, not exactly.
265
00:11:14,657 --> 00:11:15,457
Amy!
266
00:11:15,540 --> 00:11:17,160
She had her heart set on it.
267
00:11:17,180 --> 00:11:19,047
She was so happy and excited!
268
00:11:22,030 --> 00:11:23,427
I know he acted like a jerk
269
00:11:23,510 --> 00:11:25,927
when I changed my mind about Phoenix.
270
00:11:26,010 --> 00:11:27,430
But with everything that's
going on with his horse,
271
00:11:27,430 --> 00:11:28,867
who can blame him?
272
00:11:28,950 --> 00:11:30,820
I can!
I can blame the guy.
273
00:11:30,850 --> 00:11:33,027
I don't like him, I don't trust him.
274
00:11:33,110 --> 00:11:34,827
And I can't believe you want to
have anything to do with him
275
00:11:34,910 --> 00:11:36,807
after everything that's just happened.
276
00:11:36,890 --> 00:11:40,667
You're right.
Yeah, I...
277
00:11:40,750 --> 00:11:43,127
I don't really like the guy either.
278
00:11:43,210 --> 00:11:45,696
But Mallory has her heart set on it!
279
00:11:45,830 --> 00:11:48,247
How can I take that away from her?
280
00:11:48,330 --> 00:11:50,047
Well, it's your decision.
281
00:11:50,130 --> 00:11:52,349
I'm not gonna tell you what to do.
282
00:11:52,550 --> 00:11:53,750
But I am done with the guy,
283
00:11:53,751 --> 00:11:55,818
so if he makes one wrong move...
284
00:12:00,875 --> 00:12:03,935
Most people, they only plant
and aerate in the spring.
285
00:12:04,018 --> 00:12:04,978
Mm-hmm!
286
00:12:05,830 --> 00:12:10,230
But the secret to a great lawn
is doing it in the fall too.
287
00:12:12,030 --> 00:12:13,588
I'm more than happy to help, Jack.
288
00:12:13,670 --> 00:12:15,350
Yeah, I appreciate it.
289
00:12:16,877 --> 00:12:18,177
It's funny though,
290
00:12:18,260 --> 00:12:21,547
Caleb still not showing up for work.
291
00:12:21,630 --> 00:12:24,797
Yeah, maybe he had
something better to do.
292
00:12:24,880 --> 00:12:27,937
Is there something you wanna tell me?
293
00:12:28,020 --> 00:12:29,887
[Peter] Nope! Nothing to tell.
294
00:12:35,843 --> 00:12:37,983
Okay, let's just get something
straight right off the top.
295
00:12:38,066 --> 00:12:39,026
[sighs heavily]
296
00:12:40,590 --> 00:12:43,544
I completely understand
about Georgie and Phoenix.
297
00:12:43,720 --> 00:12:45,278
And if I had known the situation,
298
00:12:45,360 --> 00:12:47,294
I would have never even asked.
299
00:12:47,377 --> 00:12:49,217
It was my fault too.
300
00:12:49,300 --> 00:12:51,400
I got your hopes up about
being able to ride Phoenix.
301
00:12:51,440 --> 00:12:53,492
Let's just forget about it, Amy.
302
00:12:53,577 --> 00:12:56,977
That stuff that I said, that was not me.
303
00:12:57,060 --> 00:13:00,040
I was just upset about
retiring Buckingham.
304
00:13:00,240 --> 00:13:02,417
But it won't happen again, and...
305
00:13:02,500 --> 00:13:03,485
I've made other arrangements,
306
00:13:05,170 --> 00:13:06,890
and everything's gonna be fine.
307
00:13:07,650 --> 00:13:08,867
Okay.
308
00:13:08,950 --> 00:13:09,750
Great.
309
00:13:11,080 --> 00:13:14,020
So clean slate?
Let bygones be bygones?
310
00:13:16,850 --> 00:13:17,864
Okay, sure.
311
00:13:17,947 --> 00:13:18,747
Great.
312
00:13:18,830 --> 00:13:21,270
Yeah, 'cause what's
important here is Mallory.
313
00:13:21,790 --> 00:13:23,429
She really wants this.
314
00:13:23,512 --> 00:13:24,312
[sighs]
315
00:13:26,390 --> 00:13:27,350
All right.
316
00:13:28,040 --> 00:13:29,600
Oh, and uh... Amy,
317
00:13:29,600 --> 00:13:31,853
if you ever do want to sell Phoenix,
318
00:13:32,740 --> 00:13:35,007
I'd gladly take him off your hands.
319
00:13:35,630 --> 00:13:36,510
Okay. Fine.
320
00:13:39,600 --> 00:13:41,458
I have to warn you I'm a bit rusty,
321
00:13:41,540 --> 00:13:43,567
so don't get your hopes up.
322
00:13:43,650 --> 00:13:44,610
[Jeremy] Okay.
323
00:13:45,520 --> 00:13:47,238
Well, I'll give you a tip, okay?
324
00:13:47,320 --> 00:13:48,697
A confidence booster.
325
00:13:48,780 --> 00:13:49,857
See, most riders,
326
00:13:49,940 --> 00:13:51,237
they like to count their horse's strides
327
00:13:51,320 --> 00:13:52,838
so they know when to take off.
328
00:13:52,920 --> 00:13:55,737
But I use a secret mantra.
329
00:13:55,820 --> 00:13:57,839
Is that the secret to your success?
330
00:13:58,480 --> 00:14:00,017
Well, I learned early on
331
00:14:00,100 --> 00:14:01,620
that no matter what level you're at,
332
00:14:01,620 --> 00:14:02,917
you'll always end up against someone
333
00:14:03,000 --> 00:14:05,357
with a better horse, or better skills,
334
00:14:05,440 --> 00:14:07,177
or a better bank account.
335
00:14:07,260 --> 00:14:09,558
And that's why you need
something that's all your own,
336
00:14:09,640 --> 00:14:11,777
that no one can take away from you.
337
00:14:11,800 --> 00:14:14,217
And that's when the mantra comes in.
338
00:14:14,300 --> 00:14:17,420
Okay, so... What's your mantra?
339
00:14:17,503 --> 00:14:20,257
Like I said, it's a secret.
340
00:14:20,340 --> 00:14:21,942
But maybe someday I'll tell you,
341
00:14:22,220 --> 00:14:24,073
if you promise not to tell anyone.
342
00:14:24,087 --> 00:14:24,887
[laughs]
343
00:14:28,480 --> 00:14:31,358
[Lou] Okay, so I just have
to put in this order.
344
00:14:31,440 --> 00:14:33,697
Uh, why don't you buy yourself something
345
00:14:33,780 --> 00:14:35,116
while you're waiting for me?
346
00:14:35,199 --> 00:14:36,557
Okay, how about a smoothie?
347
00:14:36,640 --> 00:14:38,510
Ooh, perfect!
Get me one too, okay?
348
00:14:39,200 --> 00:14:40,160
Saskatoon Berry.
349
00:14:46,520 --> 00:14:48,300
Oh look, there she is.
350
00:14:49,180 --> 00:14:50,554
Wimp alert!
351
00:14:50,637 --> 00:14:52,297
And what is that supposed to mean?!
352
00:14:52,380 --> 00:14:54,697
It means that after all your tough talk
353
00:14:54,780 --> 00:14:56,157
about beating me at Hillhurst,
354
00:14:56,240 --> 00:14:57,357
I checked the entries,
355
00:14:57,440 --> 00:15:00,957
and I didn't see your name... Anywhere.
356
00:15:01,040 --> 00:15:02,658
And what do you care if I enter?
357
00:15:02,740 --> 00:15:03,817
Are you scared?
358
00:15:03,900 --> 00:15:05,552
[Olivia] Scared? Of you?
359
00:15:06,437 --> 00:15:07,917
[scoffs] Don't make me laugh!
360
00:15:08,000 --> 00:15:11,177
Why would I be scared of
some pathetic foster kid
361
00:15:11,260 --> 00:15:13,294
who obviously doesn't even have a horse,
362
00:15:13,377 --> 00:15:15,097
much less a jumper?
363
00:15:15,180 --> 00:15:17,357
I do so have a horse, and
I bet a million bucks
364
00:15:17,440 --> 00:15:19,310
it's way better than your little pony!
365
00:15:19,393 --> 00:15:20,193
Yeah right!
366
00:15:20,194 --> 00:15:21,637
Like a loser like you even knows someone
367
00:15:21,720 --> 00:15:23,056
who has a million bucks!
368
00:15:23,320 --> 00:15:24,957
[Georgie] Hey!
[Lou] Hey, Georgie.
369
00:15:25,040 --> 00:15:26,698
You haven't introduced
me to your friends.
370
00:15:26,780 --> 00:15:28,797
What's your name?
371
00:15:28,880 --> 00:15:29,840
Olivia.
372
00:15:30,657 --> 00:15:33,877
Well, Olivia, back off!
373
00:15:33,960 --> 00:15:35,977
You, come with me.
374
00:15:36,060 --> 00:15:37,020
Bye, Georgie!
375
00:15:38,360 --> 00:15:40,946
[Georgie] What are you doing?
Stop! Let go!
376
00:15:41,557 --> 00:15:42,657
What about my smoothie?
377
00:15:42,740 --> 00:15:44,760
Forget about the damn smoothie, okay?
378
00:15:44,844 --> 00:15:46,597
We have bigger fish to fry.
379
00:15:46,680 --> 00:15:48,218
What is that supposed to mean?
380
00:15:48,300 --> 00:15:49,200
Am I in trouble?
381
00:15:49,200 --> 00:15:50,536
You're not in trouble, okay?
382
00:15:50,580 --> 00:15:53,300
But that spoiled little
brat in there is!
383
00:15:53,600 --> 00:15:55,457
Now somebody has got to kick her butt
384
00:15:55,540 --> 00:15:57,217
at that horse show,
385
00:15:57,300 --> 00:15:59,737
and that somebody is going to be you!
386
00:15:59,820 --> 00:16:01,260
Okay?
Now, come on.
387
00:16:03,347 --> 00:16:05,647
[Amy] Forget it, Lou.
I already told Georgie no.
388
00:16:05,729 --> 00:16:07,870
[Lou] I know, and I backed
you up on that, Amy, I did.
389
00:16:07,870 --> 00:16:09,967
But you should've seen the
way that little girl
390
00:16:10,050 --> 00:16:11,267
was talking to Georgie!
391
00:16:11,350 --> 00:16:13,708
Like she was something stuck
on the bottom of her shoe!
392
00:16:13,790 --> 00:16:15,247
Yeah well, knocking down rails
393
00:16:15,330 --> 00:16:18,247
and falling off horses
isn't gonna change that.
394
00:16:18,330 --> 00:16:19,888
Don't you remember your first show?
395
00:16:19,970 --> 00:16:21,147
- At Willowdale?
- Yes!
396
00:16:21,230 --> 00:16:23,187
Because it was a total disaster.
397
00:16:23,270 --> 00:16:24,487
Yeah, and mom knew
398
00:16:24,570 --> 00:16:26,087
that you were seriously overreaching,
399
00:16:26,170 --> 00:16:28,507
but she let you enter anyway.
400
00:16:28,590 --> 00:16:30,787
And you learned a valuable lesson.
401
00:16:30,870 --> 00:16:33,087
What, that don't enter
before you're ready
402
00:16:33,170 --> 00:16:34,387
or you'll totally suck?
403
00:16:34,470 --> 00:16:37,087
No, not that lesson.
The other lesson.
404
00:16:37,170 --> 00:16:39,248
The one about how, after
that first show,
405
00:16:39,330 --> 00:16:40,917
you trained hard every day
406
00:16:41,000 --> 00:16:43,818
so that you could win a
ribbon your next time out.
407
00:16:43,900 --> 00:16:45,617
And I did win.
408
00:16:45,700 --> 00:16:47,600
I beat Ashley, and I
remember her crying.
409
00:16:47,600 --> 00:16:50,004
It was probably the
happiest day of my life.
410
00:16:50,200 --> 00:16:51,431
I remember that day.
411
00:16:51,514 --> 00:16:52,314
[sighs]
412
00:16:55,117 --> 00:16:57,917
Okay, okay, you're right.
413
00:16:58,000 --> 00:17:00,019
I'll give Georgie another chance.
414
00:17:00,200 --> 00:17:02,070
But she's gonna do things my way.
415
00:17:02,200 --> 00:17:03,000
Deal.
416
00:17:05,800 --> 00:17:07,418
What are we gonna jump first?
417
00:17:08,100 --> 00:17:09,060
Well, nothing.
418
00:17:09,700 --> 00:17:10,818
We're gonna focus on your position
419
00:17:10,900 --> 00:17:12,274
over the fence first.
420
00:17:12,357 --> 00:17:13,317
What fence?
421
00:17:13,400 --> 00:17:15,217
Georgie, if you're gonna do this,
422
00:17:15,300 --> 00:17:17,617
you've gotta learn the
basics first, okay?
423
00:17:17,700 --> 00:17:18,900
Okay, I guess.
424
00:17:19,964 --> 00:17:22,017
How about you stand up in your stirrups,
425
00:17:22,100 --> 00:17:24,218
now put your weight in your heels, good.
426
00:17:24,300 --> 00:17:25,919
Now, sit back down.
How does that feel?
427
00:17:26,000 --> 00:17:28,118
Like I've got a stick up my butt.
428
00:17:28,200 --> 00:17:29,300
Can we do something now?
429
00:17:29,300 --> 00:17:30,635
[Amy] We are doing something.
430
00:17:30,700 --> 00:17:32,035
We're learning balance, all right?
431
00:17:32,036 --> 00:17:33,718
So that when you go over the jump
432
00:17:33,800 --> 00:17:35,018
you're not gonna fall back on him,
433
00:17:35,100 --> 00:17:36,300
or land on his neck.
434
00:17:36,300 --> 00:17:38,703
You want him to jump up to you, okay?
435
00:17:38,787 --> 00:17:40,417
Okay, I got it.
Let's go!
436
00:17:40,500 --> 00:17:42,500
No, we're not going anywhere yet, okay?
437
00:17:42,584 --> 00:17:43,884
We've gotta get this right.
438
00:17:43,900 --> 00:17:45,218
So let's talk about your elbows.
439
00:17:45,300 --> 00:17:46,517
Wait!
440
00:17:46,600 --> 00:17:48,018
First, you're gonna tell me how to sit,
441
00:17:48,100 --> 00:17:50,700
and now you wanna talk about my elbows?!
442
00:17:53,600 --> 00:17:55,018
Way to take the fun out of it!
443
00:17:55,100 --> 00:17:55,900
Georgie...
444
00:18:00,400 --> 00:18:01,617
Hey, Ty.
445
00:18:01,700 --> 00:18:02,660
Hey!
446
00:18:03,300 --> 00:18:04,934
How's school g?
447
00:18:05,017 --> 00:18:06,417
Oh, pretty good.
448
00:18:06,500 --> 00:18:08,917
We got to dissect a goat today.
449
00:18:09,000 --> 00:18:09,960
Really?
Yeah.
450
00:18:10,556 --> 00:18:14,656
Wow. Um, did you talk to Caleb?
451
00:18:14,739 --> 00:18:15,699
Yeah.
452
00:18:15,817 --> 00:18:17,217
What'd he say?
What's he gonna do?
453
00:18:17,300 --> 00:18:19,703
That's the problem, Lou,
he's not gonna do anything.
454
00:18:19,817 --> 00:18:20,717
What do you mean?
455
00:18:20,800 --> 00:18:22,118
Didn't you tell him about Peter?
456
00:18:22,200 --> 00:18:23,886
Yeah, but it didn't work.
457
00:18:23,970 --> 00:18:24,920
I'm just the messenger,
458
00:18:25,000 --> 00:18:26,451
he's not gonna take me seriously.
459
00:18:26,500 --> 00:18:28,100
You might have to deal
with this yourself.
460
00:18:28,100 --> 00:18:29,702
[Peter] We're all set in here.
461
00:18:29,800 --> 00:18:30,600
Okay.
462
00:18:32,257 --> 00:18:33,217
Everything okay?
463
00:18:33,300 --> 00:18:36,200
Yeah, Ty was just telling
me about vet school.
464
00:18:39,100 --> 00:18:42,817
[Jack] Some people swear by manure,
but I'm a mulch man myself.
465
00:18:42,900 --> 00:18:43,918
[Peter] Oh, my dad too.
466
00:18:44,000 --> 00:18:45,817
He always said...
467
00:18:45,900 --> 00:18:47,817
"Why waste your money when
all the compost you need
468
00:18:47,900 --> 00:18:49,500
is just sitting there for free, right?"
469
00:18:49,500 --> 00:18:51,818
[Jack] Well, the important thing
is, you can't let it build up.
470
00:18:51,900 --> 00:18:53,200
You've gotta keep the thatch thin,
471
00:18:53,200 --> 00:18:54,536
half an inch at most.
472
00:18:54,619 --> 00:18:55,419
Gee, you guys,
473
00:18:55,500 --> 00:18:57,300
this is really fascinating
for all of us,
474
00:18:57,300 --> 00:18:58,617
but um...
475
00:18:58,700 --> 00:19:01,620
Amy, Georgie, how did it go today?
476
00:19:01,717 --> 00:19:03,417
She taught me how to sit up straight.
477
00:19:03,500 --> 00:19:06,617
Like I haven't heard that
a million times before.
478
00:19:06,700 --> 00:19:08,118
[Mallory] I had a great lesson.
479
00:19:08,200 --> 00:19:10,617
Jeremy told me I need a mantra.
480
00:19:10,700 --> 00:19:12,617
And I'm kind of caught between...
481
00:19:12,700 --> 00:19:14,818
"Reach for the sky, or don't even try,"
482
00:19:14,900 --> 00:19:17,417
or, "face your fears."
483
00:19:17,500 --> 00:19:18,617
What're you talking about?
484
00:19:18,700 --> 00:19:20,217
[Lou] Sports mantras, grampa.
485
00:19:20,300 --> 00:19:21,818
You know, "swing like a king;"
486
00:19:21,900 --> 00:19:23,717
"keep your eye on the prize;"
487
00:19:23,800 --> 00:19:24,800
positive visualization.
488
00:19:25,300 --> 00:19:27,834
Something to remind you what
you're trying to achieve.
489
00:19:27,917 --> 00:19:28,817
Right, Amy?
490
00:19:28,900 --> 00:19:29,918
[Peter] We get the same
motivational stuff
491
00:19:30,000 --> 00:19:31,917
in management seminars all the time.
492
00:19:32,000 --> 00:19:34,787
[Mallory] How about...
"You're going down?"
493
00:19:34,900 --> 00:19:36,770
[Amy] How about, "no pain, no gain?!"
494
00:19:36,853 --> 00:19:37,917
I got one too.
495
00:19:38,000 --> 00:19:39,900
"You can't win it if you ain't in it."
496
00:19:39,900 --> 00:19:42,265
[Jack] How about... Enough is enough!
497
00:19:42,348 --> 00:19:43,308
[sighs heavily]
498
00:19:50,200 --> 00:19:52,986
So what was up with Georgie tonight?
499
00:19:53,117 --> 00:19:55,017
There's a schooling show at Hillhurst.
500
00:19:55,100 --> 00:19:57,853
She's mad 'cause I won't let her enter.
501
00:19:58,517 --> 00:19:59,517
Well, how come?
502
00:19:59,600 --> 00:20:01,634
She's basically fearless;
She'll do okay.
503
00:20:01,717 --> 00:20:03,517
But that's not how it works!
504
00:20:03,600 --> 00:20:05,518
She doesn't know how to
ride like a show jumper.
505
00:20:05,600 --> 00:20:07,000
I've been trying to coach her,
506
00:20:07,000 --> 00:20:10,349
but all I've got so far
has been attitude.
507
00:20:10,432 --> 00:20:12,417
Well, it's just a local show, right?
508
00:20:12,500 --> 00:20:14,637
Why don't you just let her do it?
509
00:20:15,200 --> 00:20:16,160
[chuckling] Well...
510
00:20:16,916 --> 00:20:17,917
She's gotta learn how to ride properly
511
00:20:18,000 --> 00:20:19,400
if she's gonna win at all.
512
00:20:19,400 --> 00:20:21,517
Who said anything about winning?
513
00:20:21,600 --> 00:20:23,617
You're starting to sound like your dad.
514
00:20:23,700 --> 00:20:26,900
Actually, I think I sound
more like my mom.
515
00:20:28,500 --> 00:20:30,118
I thought your mom was a more sensitive
516
00:20:30,200 --> 00:20:31,200
horse-whispering type.
517
00:20:31,400 --> 00:20:32,717
Well...
518
00:20:32,800 --> 00:20:36,534
She was, but she was
also super competitive,
519
00:20:36,617 --> 00:20:38,517
and she always loved a good challenge.
520
00:20:38,600 --> 00:20:40,919
Well, maybe that's your problem.
521
00:20:41,600 --> 00:20:42,217
You're looking at Georgie
522
00:20:42,300 --> 00:20:44,117
like she's your next big challenge.
523
00:20:44,200 --> 00:20:47,200
When you should be thinking,
how can you challenge her?
524
00:20:47,500 --> 00:20:48,818
You know, not controlling her,
525
00:20:48,900 --> 00:20:52,417
but letting her use what she's got.
526
00:20:52,500 --> 00:20:53,836
I know what you're thinking.
527
00:20:53,919 --> 00:20:54,719
I doubt it.
528
00:20:54,800 --> 00:20:56,017
You are thinking,
529
00:20:56,100 --> 00:20:58,517
how did I get so smart and insightful...
530
00:20:58,600 --> 00:21:00,202
[Amy] Uh-huh.
Actually, I was thinking...
531
00:21:00,282 --> 00:21:01,242
[Amy giggles]
532
00:21:07,364 --> 00:21:10,617
[Georgie] Wow! You're actually
gonna let me jump something.
533
00:21:10,700 --> 00:21:13,104
[Amy] Yeah. You think you can
handle this combination?
534
00:21:14,100 --> 00:21:15,434
No problem.
535
00:21:15,517 --> 00:21:16,917
All right, no problem.
536
00:21:17,000 --> 00:21:19,317
Well, we wouldn't wanna
make this too easy,
537
00:21:19,400 --> 00:21:22,417
so how about... We
challenge you a little?
538
00:21:22,500 --> 00:21:24,020
To say, maybe here?
539
00:21:25,800 --> 00:21:27,700
Yeah sure, I-I guess.
540
00:21:31,117 --> 00:21:32,717
All right, now remember,
541
00:21:32,800 --> 00:21:35,300
keep your heels down, and you
just hang onto his mane.
542
00:21:35,300 --> 00:21:38,238
Don't worry about your striding;
Let him jump up to you.
543
00:21:38,700 --> 00:21:40,018
Okay, I got it.
544
00:21:40,018 --> 00:21:40,978
[clucks tongue]
545
00:21:44,500 --> 00:21:46,100
[Amy] Remember your balance.
546
00:21:47,900 --> 00:21:48,900
Beautiful, okay!
547
00:21:50,000 --> 00:21:51,378
Look at that!
548
00:21:51,461 --> 00:21:52,261
[laughs]
549
00:21:53,717 --> 00:21:55,317
How was that?
550
00:21:55,400 --> 00:21:57,017
That was really good.
551
00:21:57,100 --> 00:21:58,517
Good enough for Hillhurst?
552
00:21:58,601 --> 00:22:01,000
Yes! Good boy!
553
00:22:01,000 --> 00:22:04,049
Good boy!
554
00:22:04,049 --> 00:22:05,649
[engine sputters, dies]
555
00:22:09,617 --> 00:22:10,617
Something wrong, Jack?
556
00:22:10,700 --> 00:22:13,417
Nope.
No, just wondering
557
00:22:13,500 --> 00:22:15,917
when you're gonna get
around to telling me
558
00:22:16,000 --> 00:22:17,955
what's going on with Caleb?
559
00:22:18,038 --> 00:22:19,638
[sighs heavily] I...
560
00:22:20,200 --> 00:22:24,900
I didn't wanna get you
involved in all this,
561
00:22:26,700 --> 00:22:27,600
but let's just say,
562
00:22:27,601 --> 00:22:29,854
I think you can safely
hire someone else.
563
00:22:30,917 --> 00:22:31,717
What?!
564
00:22:31,800 --> 00:22:33,585
Caleb took a swing at me, Jack.
565
00:22:33,600 --> 00:22:36,300
Now, why the hell would he
do something like that?
566
00:22:36,384 --> 00:22:37,883
I don't know, I have no idea.
567
00:22:37,900 --> 00:22:39,500
And to be honest with you,
I don't give a damn.
568
00:22:39,500 --> 00:22:42,218
I just want him out of
here, I want him gone.
569
00:22:42,300 --> 00:22:43,500
Lou said she'd take care of it.
570
00:22:43,500 --> 00:22:45,767
Well, let's get something straight!
571
00:22:45,900 --> 00:22:48,037
Lou might be signing Caleb's
checks these days,
572
00:22:48,120 --> 00:22:50,120
but I own this place, I hired him,
573
00:22:50,200 --> 00:22:51,800
so if anybody's gonna
take care of anything,
574
00:22:51,800 --> 00:22:54,617
they'd better consult with me first!
575
00:22:54,700 --> 00:22:57,104
Well, okay, let's consider
this is a consultation then.
576
00:22:57,187 --> 00:22:58,887
I mean, come on, the guy
took a swing at me, Jack.
577
00:22:58,888 --> 00:23:00,488
What do you want me to do?
578
00:23:00,488 --> 00:23:02,017
What would you do?
579
00:23:02,100 --> 00:23:03,300
Well, when I was your age,
580
00:23:03,301 --> 00:23:06,238
there's no doubt I would've
kicked the crap out of him.
581
00:23:06,400 --> 00:23:08,700
But as you get older, and wiser,
582
00:23:10,000 --> 00:23:13,456
you end up just hoping that
people can work things out.
583
00:23:15,400 --> 00:23:16,718
How am I supposed to do that?
584
00:23:16,800 --> 00:23:18,400
I'm not exactly sure.
585
00:23:19,000 --> 00:23:20,000
One thing I do know,
586
00:23:20,000 --> 00:23:22,817
me letting you or Lou
fire my only ranch hand,
587
00:23:22,900 --> 00:23:25,488
that isn't gonna solve anything!
588
00:23:25,571 --> 00:23:27,017
[sighs heavily]
589
00:23:27,100 --> 00:23:29,767
You know, right there,
you missed a spot.
590
00:23:30,817 --> 00:23:31,917
[Caleb] Hey, Lou.
591
00:23:32,000 --> 00:23:34,117
Sorry, I must've lost track of time.
592
00:23:34,200 --> 00:23:35,801
[Lou] Uh, no, actually, I'm early.
593
00:23:36,417 --> 00:23:38,817
You know me, make a
schedule, stick to it,
594
00:23:38,900 --> 00:23:40,769
say you're gonna do something, do it.
595
00:23:41,500 --> 00:23:42,300
So...
596
00:23:44,400 --> 00:23:45,517
Engine trouble?
597
00:23:45,600 --> 00:23:46,400
Yeah.
598
00:23:47,200 --> 00:23:48,600
I put in a new alternator,
599
00:23:48,600 --> 00:23:50,818
but the battery still
keeps conking out on me.
600
00:23:50,900 --> 00:23:54,117
Have you used your jumper cables lately?
601
00:23:54,200 --> 00:23:55,418
Uh...that's why I got
the new alternator.
602
00:23:55,500 --> 00:23:56,316
Because you see, Lou,
603
00:23:56,317 --> 00:23:58,317
what an alternator's supposed to do
604
00:23:58,400 --> 00:23:59,817
is keep the batteries charged.
605
00:23:59,900 --> 00:24:00,818
Well, have you checked your voltage
606
00:24:00,900 --> 00:24:02,752
on the main feed wire?
607
00:24:02,917 --> 00:24:04,017
This one right here.
608
00:24:04,100 --> 00:24:06,200
See, it has a link to it that
jumper cables can burn out,
609
00:24:06,200 --> 00:24:07,560
just like a fuse.
610
00:24:09,000 --> 00:24:09,618
You don't grow up on a ranch
611
00:24:09,700 --> 00:24:12,587
without learning something
about alternators.
612
00:24:13,217 --> 00:24:14,417
Why don't I give you a hand?
613
00:24:14,500 --> 00:24:15,918
You know, Ty must have a multimeter
614
00:24:16,000 --> 00:24:17,100
around here somewhere, I can...
615
00:24:17,100 --> 00:24:18,503
Lou... No, thanks.
616
00:24:20,500 --> 00:24:21,817
Listen...
617
00:24:21,900 --> 00:24:23,734
I understand why you're here.
618
00:24:23,817 --> 00:24:24,817
And I'm not gonna lie,
619
00:24:24,900 --> 00:24:26,770
I like my job, and the money,
620
00:24:26,800 --> 00:24:28,318
but you don't need to
tie yourself in knots
621
00:24:28,400 --> 00:24:29,200
over this.
622
00:24:29,201 --> 00:24:30,100
You gotta do what you gotta do,
623
00:24:30,100 --> 00:24:32,934
and if firing me is what you gotta do,
624
00:24:33,017 --> 00:24:34,117
then... No hard feelings.
625
00:24:34,200 --> 00:24:35,800
Let's just get 'er done.
626
00:24:38,600 --> 00:24:39,882
Fire you?
627
00:24:39,965 --> 00:24:41,665
Who said anything about firing you?
628
00:24:41,748 --> 00:24:42,708
I'm...
629
00:24:43,417 --> 00:24:46,917
I mean, okay, yeah, Peter is a little...
630
00:24:47,000 --> 00:24:48,818
Let's just say that it's
been put out there--
631
00:24:48,900 --> 00:24:50,118
you know, floated as an option
632
00:24:50,200 --> 00:24:51,917
in a casual way--
633
00:24:52,000 --> 00:24:53,918
but I'm not gonna let it happen, Caleb.
634
00:24:54,000 --> 00:24:55,334
Trust me.
635
00:24:55,417 --> 00:24:56,317
And you know what?
636
00:24:56,400 --> 00:24:58,317
I'm gonna talk to Peter about this
637
00:24:58,400 --> 00:24:59,500
as soon as I get home,
638
00:24:59,501 --> 00:25:01,517
and I'm sure he's gonna come around.
639
00:25:01,600 --> 00:25:03,717
So don't even worry about it.
640
00:25:03,800 --> 00:25:05,800
And good luck with your alternator.
641
00:25:11,400 --> 00:25:13,617
So Caleb punches me,
642
00:25:13,700 --> 00:25:16,617
and neither you or Jack
are gonna fire him?
643
00:25:16,700 --> 00:25:20,521
[Lou] Yeah, except maybe it wasn't
100 percent Caleb's fault.
644
00:25:21,210 --> 00:25:22,310
Of course it was his fault!
645
00:25:22,393 --> 00:25:23,193
What is...
646
00:25:26,500 --> 00:25:28,020
What're you saying?
647
00:25:28,800 --> 00:25:29,817
I might've, accidentally,
648
00:25:29,900 --> 00:25:34,400
given Caleb the impression that I was...
649
00:25:34,600 --> 00:25:36,117
That there were issues.
650
00:25:36,200 --> 00:25:37,800
That our marriage...
651
00:25:38,939 --> 00:25:40,541
That you weren't the perfect husband
652
00:25:40,624 --> 00:25:41,424
all the time.
653
00:25:41,425 --> 00:25:42,225
Whoa, whoa, whoa!
654
00:25:42,225 --> 00:25:43,185
Our marriage?
655
00:25:45,800 --> 00:25:48,474
You discussed our marriage with Caleb?
656
00:25:48,557 --> 00:25:49,517
With Caleb?!
657
00:25:49,600 --> 00:25:50,818
He was-- he was just there
658
00:25:50,900 --> 00:25:52,500
when I needed someone to talk to.
659
00:25:52,500 --> 00:25:53,900
[Peter] And I wasn't, is
that what you're saying?
660
00:25:53,900 --> 00:25:55,400
[Lou] No!
[Peter] Yeah, it sounds like it!
661
00:25:55,400 --> 00:25:57,534
[Lou] No, honey, you weren't there!
662
00:25:57,617 --> 00:25:58,668
You never are!
663
00:25:58,751 --> 00:26:01,251
[Peter] Because I have a job, Lou!
A real job!
664
00:26:01,251 --> 00:26:02,617
And I don't?!
665
00:26:02,700 --> 00:26:04,837
I'm just sitting around
ting chocolates all day?
666
00:26:04,900 --> 00:26:06,600
That is not what-- except, oh wait!
667
00:26:06,600 --> 00:26:08,018
I don't have time to eat chocolates,
668
00:26:08,100 --> 00:26:10,300
because I'm too busy
raising our daughter!
669
00:26:10,400 --> 00:26:11,700
And Georgie!
670
00:26:11,784 --> 00:26:14,617
And trying to start a business
as a financial advisor,
671
00:26:14,700 --> 00:26:16,717
and run a dude ranch!
672
00:26:16,800 --> 00:26:18,917
Not to mention talking
to insurance companies,
673
00:26:19,000 --> 00:26:21,517
and-and building contractors
because you didn't bother to!
674
00:26:21,600 --> 00:26:23,917
Oh well, don't you dare go there!
675
00:26:24,000 --> 00:26:25,500
No, what?
That is totally unfair!
676
00:26:25,500 --> 00:26:27,618
Am I supposed to know
something about wiring?
677
00:26:27,700 --> 00:26:29,618
Am I supposed to talk to guys you hired
678
00:26:29,700 --> 00:26:32,317
about building codes, and
electrical systems?!
679
00:26:32,400 --> 00:26:34,518
No, absolutely not, because
you're too busy whining
680
00:26:34,600 --> 00:26:35,900
about our marriage to Caleb!
681
00:26:35,900 --> 00:26:37,818
And you're too busy going
to some stupid meeting
682
00:26:37,900 --> 00:26:40,917
about an oil well in
Venezuela, or Trinidad,
683
00:26:41,000 --> 00:26:43,333
to care about what is going on here!
684
00:26:45,317 --> 00:26:48,017
Yeah, I'm too busy to care, Lou.
Right.
685
00:26:48,100 --> 00:26:49,400
So what the hell, I'll
just pack my bags,
686
00:26:49,400 --> 00:26:51,218
and head back to Vancouver.
How's that?
687
00:26:51,300 --> 00:26:52,250
You may as well!
688
00:26:52,300 --> 00:26:54,318
You know, it's your home away from home!
689
00:26:54,400 --> 00:26:56,537
You must be used to it by now!
690
00:26:58,000 --> 00:26:59,800
I was not whining!
691
00:27:01,006 --> 00:27:01,806
[sighs]
692
00:27:05,811 --> 00:27:06,771
[door slams]
693
00:27:11,417 --> 00:27:12,617
I guess you heard all that, huh?
694
00:27:12,700 --> 00:27:15,087
Pretty hard not to.
695
00:27:15,171 --> 00:27:16,471
Look, I just lost my temper,
696
00:27:16,500 --> 00:27:17,300
and you know,
697
00:27:17,301 --> 00:27:18,601
I said some things I already regret.
698
00:27:18,601 --> 00:27:19,799
I'm just coming out here to cool off,
699
00:27:19,800 --> 00:27:21,400
I'll go back in and make it right.
700
00:27:21,400 --> 00:27:23,635
Let me give you a word of advice.
701
00:27:25,100 --> 00:27:27,217
I think it's best...
702
00:27:27,300 --> 00:27:30,834
If you help me finish seeding this lawn.
703
00:27:30,917 --> 00:27:32,817
Then you go back inside.
704
00:27:32,900 --> 00:27:35,687
Better for you, better for Lou,
705
00:27:36,300 --> 00:27:37,468
better for me.
706
00:27:40,373 --> 00:27:41,333
[half laughs]
707
00:27:42,409 --> 00:27:43,209
[knocks]
708
00:27:45,100 --> 00:27:46,217
[Amy] Are you okay?
709
00:27:46,300 --> 00:27:47,500
Yeah, I'm fine.
710
00:27:50,000 --> 00:27:50,800
Lou...
711
00:27:51,800 --> 00:27:54,517
Everything's gonna be all right.
712
00:27:54,600 --> 00:27:56,155
Are you sure about that?
713
00:27:56,238 --> 00:27:57,198
[sighs heavily]
714
00:27:58,900 --> 00:28:02,020
Yeah, you and Peter are both
just super stressed out.
715
00:28:02,800 --> 00:28:05,300
But love him, and he loves you.
716
00:28:06,900 --> 00:28:08,501
And this house thing, I mean...
717
00:28:09,200 --> 00:28:10,880
You'll get through it.
718
00:28:12,700 --> 00:28:14,500
What if we don't?
719
00:28:14,700 --> 00:28:16,118
What if that house was the glue
720
00:28:16,200 --> 00:28:17,217
that held us together?
721
00:28:17,300 --> 00:28:19,686
Oh, come on, Lou, there's other houses.
722
00:28:20,800 --> 00:28:22,300
Where? Here?
723
00:28:23,200 --> 00:28:24,101
Vancouver?
724
00:28:26,117 --> 00:28:27,317
Look, I get it, okay?
725
00:28:27,400 --> 00:28:29,804
I know he's doing what he has to do.
726
00:28:30,000 --> 00:28:31,200
You know, he's earning a living,
727
00:28:31,200 --> 00:28:32,803
and he's providing for his family,
728
00:28:33,517 --> 00:28:35,017
but even when he's here,
729
00:28:35,100 --> 00:28:37,002
it's like he's not here.
730
00:28:38,100 --> 00:28:41,433
And the last thing I need is
this stupid Caleb problem!
731
00:28:41,516 --> 00:28:42,476
[sighs]
732
00:28:43,000 --> 00:28:45,170
What stupid Caleb problem?
733
00:28:45,253 --> 00:28:46,213
[sighs heavily]
734
00:28:48,900 --> 00:28:50,800
So Caleb got in a fight with Peter,
735
00:28:50,800 --> 00:28:52,480
and you didn't tell me.
736
00:28:54,100 --> 00:28:57,017
It wasn't a fight, Amy,
it was just one punch.
737
00:28:57,100 --> 00:29:00,117
And Lou asked me to keep it to myself.
738
00:29:00,200 --> 00:29:02,036
So what's happening now?
739
00:29:03,600 --> 00:29:06,234
Caleb tried to quit, but
Lou wouldn't let him.
740
00:29:06,317 --> 00:29:07,817
Well, that was a mistake!
741
00:29:07,900 --> 00:29:10,000
Because Lou and Peter just
got in a huge fight,
742
00:29:10,000 --> 00:29:12,118
and until this is resolved,
it's only gonna get worse.
743
00:29:12,200 --> 00:29:14,118
So Caleb needs to go and talk to Peter
744
00:29:14,200 --> 00:29:15,217
and make things right.
745
00:29:15,300 --> 00:29:16,100
Hey, guys!
746
00:29:17,300 --> 00:29:19,452
Whoa! Something I said?
747
00:29:19,559 --> 00:29:20,427
[whirring]
748
00:29:28,400 --> 00:29:29,600
[Peter] Hey, Lou.
749
00:29:30,799 --> 00:29:32,099
I just wanted to uh...
750
00:29:32,100 --> 00:29:33,617
[Lou] Say you're sorry?
751
00:29:33,700 --> 00:29:35,500
Well, I don't wanna hear it.
752
00:29:35,600 --> 00:29:38,217
It's too soon to say
you're sorry, Peter.
753
00:29:38,300 --> 00:29:39,534
Lou...
754
00:29:39,617 --> 00:29:42,517
We have issues, okay?
755
00:29:42,600 --> 00:29:45,117
And saying you're sorry isn't
gonna solve anything,
756
00:29:45,200 --> 00:29:47,834
and I know that you just
wanna stop fighting,
757
00:29:47,917 --> 00:29:51,217
or make up, or have peace of mind,
758
00:29:51,300 --> 00:29:53,700
or closure, or whatever
you wanna call it.
759
00:29:53,800 --> 00:29:56,287
I actually just wanted to
get something to drink.
760
00:29:57,300 --> 00:29:59,000
Oh. I'm sorry.
761
00:30:02,817 --> 00:30:04,017
But you know what?
You're right, Lou,
762
00:30:04,100 --> 00:30:05,317
it is too soon.
763
00:30:05,400 --> 00:30:06,900
But while we're waiting for
the time to be right,
764
00:30:06,900 --> 00:30:07,518
you might wanna think about
765
00:30:07,600 --> 00:30:09,800
who should be doing the apologizing.
766
00:30:12,517 --> 00:30:14,217
I am so psyched.
767
00:30:14,300 --> 00:30:16,018
This show is really gonna
take me and Jeremy
768
00:30:16,100 --> 00:30:17,417
to the next level.
769
00:30:17,500 --> 00:30:19,434
And what level is that?
770
00:30:19,517 --> 00:30:21,417
I don't know... yet.
771
00:30:21,500 --> 00:30:23,100
But when two people share
a milestone event,
772
00:30:23,100 --> 00:30:26,517
it brings them closer, much closer.
773
00:30:26,600 --> 00:30:29,517
And who knows where things
could go from there?
774
00:30:29,600 --> 00:30:31,219
All because of one horse show?
775
00:30:31,600 --> 00:30:32,560
Here's hoping.
776
00:30:33,917 --> 00:30:35,717
Which means the pressure's on.
777
00:30:35,800 --> 00:30:37,670
It depends on how well I do.
778
00:30:37,800 --> 00:30:39,018
But there's nothing like a spike
779
00:30:39,100 --> 00:30:41,317
in your serotonin levels
to keep you motivated,
780
00:30:41,400 --> 00:30:45,634
and believe me, I am 100 percent...
781
00:30:45,717 --> 00:30:47,217
[sighs] You'll understand
when you're older.
782
00:30:47,300 --> 00:30:48,417
[Jeremy] Hey there, Phoenix.
783
00:30:48,500 --> 00:30:50,020
[Mallory] Oh my gosh!
784
00:30:51,817 --> 00:30:53,417
He came early!
785
00:30:53,500 --> 00:30:56,438
Which must mean he wants to
spend more time with me!
786
00:30:57,100 --> 00:30:59,034
How do I look?
787
00:30:59,117 --> 00:31:00,317
The same as always.
788
00:31:00,400 --> 00:31:02,017
Which is good enough.
789
00:31:02,100 --> 00:31:03,140
Wish me luck!
790
00:31:07,700 --> 00:31:09,300
[Jeremy] Hey! Mallory, listen.
791
00:31:10,200 --> 00:31:11,800
Uh, bad news.
792
00:31:12,600 --> 00:31:14,200
[quietly] The show at Hillhurst...
793
00:31:17,719 --> 00:31:18,519
Sorry.
794
00:31:30,200 --> 00:31:32,067
[Georgie] So what's happening?
795
00:31:34,200 --> 00:31:35,768
What's going on?
796
00:31:38,317 --> 00:31:39,617
They canceled the show?
797
00:31:39,700 --> 00:31:41,018
[Mallory] The guys who own Hillhurst--
798
00:31:41,100 --> 00:31:42,300
they just changed their minds,
799
00:31:42,300 --> 00:31:43,817
just like that!
800
00:31:43,900 --> 00:31:46,353
They basically pulled the
plug on the whole thing.
801
00:31:46,498 --> 00:31:48,317
[Amy] Guys, I'm so sorry, that sucks.
802
00:31:48,400 --> 00:31:50,018
Jeremy says it happens all the time.
803
00:31:50,100 --> 00:31:50,951
It's no biggie.
804
00:31:51,000 --> 00:31:52,718
[Georgie] Yeah, well, it
feels like a biggie to me!
805
00:31:52,800 --> 00:31:54,418
This is totally not fair!
806
00:31:54,564 --> 00:31:56,817
What is going on in here?
807
00:31:56,900 --> 00:31:58,117
They canceled the show!
808
00:31:58,200 --> 00:31:59,900
After all the work we put into it!
809
00:31:59,900 --> 00:32:01,617
Well, let's not get carried away.
810
00:32:01,700 --> 00:32:03,617
There's always gonna be other shows.
811
00:32:03,700 --> 00:32:05,100
[Georgie] We don't care
about other shows!
812
00:32:05,100 --> 00:32:07,918
[Mallory] We wanted this show,
Jack, it was the perfect timing.
813
00:32:08,000 --> 00:32:09,717
Yeah, I was gonna cream Olivia!
814
00:32:09,800 --> 00:32:11,586
[Lou] Okay! You're right,
815
00:32:11,670 --> 00:32:14,117
we can't quit now, and we don't have to.
816
00:32:14,200 --> 00:32:16,318
Did you not you hear
what we just told you?
817
00:32:16,400 --> 00:32:17,251
There's no show.
818
00:32:17,300 --> 00:32:18,901
[Georgie] Exactly! That means
there's nothing to even quit from!
819
00:32:19,817 --> 00:32:21,017
[Lou] Come on, you guys!
820
00:32:21,100 --> 00:32:22,618
You have worked way too
hard to give up now
821
00:32:22,700 --> 00:32:24,917
just because someone cancels a show.
822
00:32:25,000 --> 00:32:26,617
We'll put on the show ourselves.
823
00:32:26,700 --> 00:32:28,100
I mean, how hard can it be, you...
824
00:32:28,100 --> 00:32:29,617
Oh Lou, n-no!
825
00:32:29,700 --> 00:32:31,617
Oh yes, grampa.
826
00:32:31,700 --> 00:32:33,918
We'll put up some jumps,
rent some portable toilets.
827
00:32:34,000 --> 00:32:34,253
She's right; Mom used
to do it all the time
828
00:32:34,336 --> 00:32:35,917
when we were kids.
829
00:32:36,000 --> 00:32:38,500
We just seeded all that grass!
830
00:32:45,947 --> 00:32:46,865
[truck rumbles]
831
00:32:46,948 --> 00:32:47,908
Hey!
832
00:32:49,117 --> 00:32:51,117
Hey, get off the Gra--
get off the grass!
833
00:32:51,200 --> 00:32:52,931
What did I say?!
834
00:32:53,014 --> 00:32:54,614
The far side!
835
00:32:57,500 --> 00:32:57,618
[Lou] Would one of you please
take over the parking situation
836
00:32:57,700 --> 00:32:59,674
before he gives himself a heart attack?
837
00:32:59,757 --> 00:33:00,557
My god.
838
00:33:02,800 --> 00:33:03,900
Don't wrinkle it!
839
00:33:06,017 --> 00:33:07,917
[Mallory] Okay, I've
settled on a mantra,
840
00:33:08,000 --> 00:33:11,328
but don't bother asking 'cause
it has to be a secret.
841
00:33:12,317 --> 00:33:14,517
[Georgie] I need one that
rhymes with Olivia,
842
00:33:14,600 --> 00:33:15,935
but nothing rhymes with Olivia.
843
00:33:17,100 --> 00:33:18,060
Oh yeah?
844
00:33:18,717 --> 00:33:22,217
How about, "I'm going to
send you back to Bolivia."
845
00:33:22,300 --> 00:33:25,900
Or, "I'm going to spit
on you with saliva."
846
00:33:26,700 --> 00:33:29,638
[Jeremy] Or, "I've got a world
of pain I'm gonna give-ia?"
847
00:33:30,300 --> 00:33:31,934
Wow, looking good.
848
00:33:32,017 --> 00:33:34,217
Hey boy, how you doin'?
849
00:33:34,300 --> 00:33:37,218
Oh, and Mallory, if you ride
as well as I know you can,
850
00:33:37,300 --> 00:33:39,418
you'll be putting a ribbon
on your bedroom wall,
851
00:33:39,500 --> 00:33:40,380
guaranteed.
852
00:33:41,800 --> 00:33:44,418
But I'll catch up with you
in the hitching ring, okay?
853
00:33:44,500 --> 00:33:45,300
Okay.
854
00:33:47,899 --> 00:33:49,317
Did you hear that?
855
00:33:49,400 --> 00:33:50,900
He said I was looking good!
856
00:33:50,900 --> 00:33:52,935
He was talking about the horse.
857
00:34:02,300 --> 00:34:03,817
[Lou] Hello, and welcome, everyone,
858
00:34:03,900 --> 00:34:07,317
to the first annual Heartland
equestrian connection
859
00:34:07,400 --> 00:34:08,200
schooling show.
860
00:34:08,201 --> 00:34:09,069
[applause]
861
00:34:13,300 --> 00:34:15,617
[Lou] I'd like to start by
giving a big shout out
862
00:34:15,700 --> 00:34:17,103
to all of our hard-working volunteers.
863
00:34:17,186 --> 00:34:18,146
[applause]
864
00:34:19,500 --> 00:34:21,103
First up in the novice class,
865
00:34:21,217 --> 00:34:24,417
we have Olivia Wheaton, number 23,
866
00:34:24,500 --> 00:34:26,700
riding budget buster.
867
00:34:27,662 --> 00:34:28,462
♪♪
868
00:34:34,500 --> 00:34:35,800
She's good.
869
00:34:36,600 --> 00:34:39,100
She's okay.
She's just okay.
870
00:34:46,200 --> 00:34:47,880
No, she's really good!
871
00:34:53,929 --> 00:34:55,929
[spectators applaud and cheer]
872
00:34:57,000 --> 00:34:58,603
[Lou] With only one time fault,
873
00:34:58,700 --> 00:35:00,619
that makes Olivia the one to beat!
874
00:35:01,225 --> 00:35:02,185
[spectators applaud]
875
00:35:05,100 --> 00:35:05,900
Good boy.
876
00:35:09,131 --> 00:35:10,817
She didn't knock down a single rail,
877
00:35:10,900 --> 00:35:11,918
and she was doing all that stuff
878
00:35:12,000 --> 00:35:13,500
that you told me to do!
It's okay.
879
00:35:13,500 --> 00:35:14,900
So you just have to do what she did,
880
00:35:14,901 --> 00:35:15,886
only a little better.
881
00:35:15,969 --> 00:35:17,621
But let him do his job, okay?
882
00:35:17,699 --> 00:35:18,900
Don't push, don't panic.
883
00:35:18,900 --> 00:35:19,781
[Amy sighs]
884
00:35:21,400 --> 00:35:22,717
Hey Georgie,
885
00:35:22,800 --> 00:35:24,234
why don't you quit now?
886
00:35:24,317 --> 00:35:26,017
You don't have a chance.
887
00:35:26,100 --> 00:35:27,417
Oh yeah? Watch me.
888
00:35:27,500 --> 00:35:30,117
Oh, believe me, I have
better things to do.
889
00:35:30,200 --> 00:35:32,520
Oh yeah?
Then why are you here?
890
00:35:33,200 --> 00:35:34,217
[Olivia scoffs] Let's go.
891
00:35:34,300 --> 00:35:36,734
I don't even have a mantra yet!
892
00:35:36,817 --> 00:35:39,617
What about, "gonna give
it to ya, Olivia?"
893
00:35:39,700 --> 00:35:41,918
[Amy] Mm. Why don't we try
something a little more positive?
894
00:35:42,000 --> 00:35:44,317
"Ace, ace, in your face!"
895
00:35:44,400 --> 00:35:46,618
You know, one thing my mom
always used to tell me was,
896
00:35:46,700 --> 00:35:48,817
"keep calm and carry on."
897
00:35:48,900 --> 00:35:51,317
But that doesn't say anything
about crushing Olivia!
898
00:35:51,400 --> 00:35:54,734
[Lou] Next up, we have Georgina Crawley,
899
00:35:54,817 --> 00:35:55,717
number 16,
900
00:35:55,800 --> 00:35:58,000
riding Phoenix Rising.
901
00:35:59,483 --> 00:36:00,443
Go, Georgie!
902
00:36:00,526 --> 00:36:01,417
[applause]
903
00:36:01,500 --> 00:36:03,967
I'm gonna watch from down there, okay?
904
00:36:07,233 --> 00:36:08,033
[applause]
905
00:36:10,100 --> 00:36:12,100
Excuse me.
Go, Georgie!
906
00:36:23,317 --> 00:36:24,317
Slow down.
907
00:36:24,400 --> 00:36:26,059
She's going too fast.
908
00:36:26,142 --> 00:36:30,846
[Georgie] Keep calm and carry on.
909
00:36:30,929 --> 00:36:32,449
[Lou] That's it! Yes!
910
00:36:33,164 --> 00:36:34,124
[scattered applause]
911
00:36:36,100 --> 00:36:37,060
♪♪
912
00:36:43,908 --> 00:36:44,868
[rail clunks]
913
00:36:46,911 --> 00:36:47,871
[disappointed groans]
914
00:36:53,551 --> 00:36:54,351
[applause]
915
00:37:01,017 --> 00:37:04,017
That was so good!
916
00:37:04,100 --> 00:37:07,217
[Georgie] Yeah, except I
knocked down a rail.
917
00:37:07,300 --> 00:37:09,018
It's okay.
You know, you didn't win,
918
00:37:09,100 --> 00:37:10,218
but this was your first time out
919
00:37:10,300 --> 00:37:11,400
and you might get a ribbon!
920
00:37:11,400 --> 00:37:12,800
I'd say that's pretty amazing.
921
00:37:12,900 --> 00:37:15,300
Yeah, I guess it is.
922
00:37:15,500 --> 00:37:16,518
What you told me your mom said
923
00:37:16,600 --> 00:37:17,917
really helped me.
924
00:37:18,000 --> 00:37:19,776
Yeah, it worked for me too.
925
00:37:19,859 --> 00:37:20,659
[laughs]
926
00:37:22,400 --> 00:37:25,116
[Lou] And in second
place, Georgina Crawley.
927
00:37:25,200 --> 00:37:26,000
[applause and cheering]
928
00:37:26,000 --> 00:37:26,918
[Ty] Yeah, Georgie!
929
00:37:28,067 --> 00:37:29,027
[applause]
930
00:37:30,200 --> 00:37:32,333
Congratulations.
Very nice round.
931
00:37:33,706 --> 00:37:34,843
[spectators applaud]
932
00:37:34,926 --> 00:37:37,126
[Lou] In first place, Olivia Wheaton.
933
00:37:37,209 --> 00:37:38,169
[spectators applaud]
934
00:37:39,400 --> 00:37:41,867
[Lou] Congratulations, a very good ride.
935
00:37:44,116 --> 00:37:45,076
[spectators applaud]
936
00:37:46,500 --> 00:37:49,100
Better luck next time... Georgina.
937
00:37:49,700 --> 00:37:52,100
You too.
You're gonna need it, loser!
938
00:37:59,677 --> 00:38:00,637
[Jeremy laughs]
939
00:38:02,096 --> 00:38:03,417
[Cassandra and Jeremy moan]
940
00:38:03,500 --> 00:38:04,999
[Cassandra] Yeah, you're a real hotshot!
941
00:38:05,082 --> 00:38:06,234
[both laugh]
942
00:38:06,317 --> 00:38:07,217
[Jeremy] Yeah, yeah.
943
00:38:07,300 --> 00:38:09,018
Coaching little girls
who can barely ride.
944
00:38:09,100 --> 00:38:11,200
I have hit it big time!
945
00:38:12,100 --> 00:38:13,700
[Cassandra giggles] You're bad!
946
00:38:17,765 --> 00:38:18,917
[bucket clatters]
947
00:38:19,000 --> 00:38:19,960
What's that?
948
00:38:21,500 --> 00:38:22,731
I don't know, did you hear something?
949
00:38:22,731 --> 00:38:23,531
No.
950
00:38:30,439 --> 00:38:31,399
[truck rumbles]
951
00:38:40,300 --> 00:38:41,580
Hey, Pete, um...
952
00:38:42,300 --> 00:38:44,318
Listen, I-I was thinking
we should probably talk.
953
00:38:44,400 --> 00:38:46,000
You wanna talk?
954
00:38:46,100 --> 00:38:48,518
What do you wanna talk about?
You sucker punched me, man!
955
00:38:48,600 --> 00:38:50,534
I just... I want to apologize.
956
00:38:50,617 --> 00:38:52,617
I'm really sorry, I-I just...
957
00:38:52,700 --> 00:38:54,017
I kinda lost it.
958
00:38:54,100 --> 00:38:56,000
You lost it.
You're sorry.
959
00:38:56,600 --> 00:38:57,717
So what?
960
00:38:57,800 --> 00:39:00,118
So there's gotta be something
I can do about it?
961
00:39:00,200 --> 00:39:01,317
I don't think so.
962
00:39:01,400 --> 00:39:02,920
Let's make it even.
963
00:39:03,566 --> 00:39:04,617
Yeah, pop me one.
964
00:39:04,700 --> 00:39:06,300
Just let me have it.
965
00:39:07,317 --> 00:39:08,617
I don't think so, Caleb.
966
00:39:08,700 --> 00:39:10,400
Come on, I know you want to,
967
00:39:10,400 --> 00:39:12,667
and it'll make us both feel better.
968
00:39:15,400 --> 00:39:16,785
[Peter] Are you serious?
969
00:39:16,868 --> 00:39:17,669
Positive.
970
00:39:17,752 --> 00:39:25,125
Just uh... Woo! Let 'er rip.
971
00:39:25,208 --> 00:39:26,317
[relieved sigh]
972
00:39:26,400 --> 00:39:27,600
[hard punch] Oh!
973
00:39:28,000 --> 00:39:28,800
Agh!
974
00:39:29,900 --> 00:39:30,700
Ohhh...
975
00:39:36,900 --> 00:39:38,500
Is that all you got?
976
00:39:41,700 --> 00:39:43,837
[Peter] Yeah, you almost
had me there, Caleb.
977
00:39:44,000 --> 00:39:44,960
Ohh... yeah.
978
00:39:46,400 --> 00:39:47,760
So are we square?
979
00:39:49,400 --> 00:39:50,818
Don't you got some work
to do or something?
980
00:39:50,900 --> 00:39:52,600
Yeah, I do.
981
00:39:54,439 --> 00:39:55,239
Whoa!
982
00:40:01,517 --> 00:40:03,617
Hey, where you been?
983
00:40:03,700 --> 00:40:05,300
Hey, uh... sorry.
984
00:40:06,200 --> 00:40:09,417
I just, um, I had some
stuff to take care of.
985
00:40:09,500 --> 00:40:11,100
What happened to you?
986
00:40:12,500 --> 00:40:14,700
Did you work things out with Peter?
987
00:40:14,800 --> 00:40:17,000
Yeah! Yeah, everything's cool now.
988
00:40:20,017 --> 00:40:21,317
[Lou] Can I have your attention, please?
989
00:40:21,400 --> 00:40:22,900
As soon as everyone is ready,
990
00:40:22,900 --> 00:40:25,800
we are going to start the
intermediate class.
991
00:40:28,400 --> 00:40:29,582
Hey.
992
00:40:29,665 --> 00:40:32,117
Honey, what-- what are you doing?
993
00:40:32,200 --> 00:40:33,700
I think we've waited
long enough, don't you?
994
00:40:33,700 --> 00:40:35,217
It's been days, Lou.
995
00:40:35,300 --> 00:40:36,917
So, what?
You wanna talk here?
996
00:40:37,000 --> 00:40:39,404
Now? I mean, in front
of all these people?
997
00:40:39,900 --> 00:40:40,700
Because, Peter,
998
00:40:40,701 --> 00:40:42,718
I am not ready to say I'm sorry.
999
00:40:42,800 --> 00:40:44,517
Okay.
I'm okay with that.
1000
00:40:44,600 --> 00:40:45,918
And I don't wanna have the same argument
1001
00:40:46,000 --> 00:40:48,417
over and over again either, I don't.
1002
00:40:48,500 --> 00:40:51,517
And nothing says I'm sorry like...
1003
00:40:51,600 --> 00:40:53,734
Peter, don't say that here!
1004
00:40:53,817 --> 00:40:54,717
Well, I don't care!
1005
00:40:54,800 --> 00:40:56,618
I'll tell everyone I
love you-- no, get--
1006
00:40:56,700 --> 00:40:58,300
ladies and gentlemen... [laughs]
1007
00:41:00,200 --> 00:41:01,000
I'm sorry.
1008
00:41:02,900 --> 00:41:03,834
I love you.
1009
00:41:08,000 --> 00:41:09,200
I love you too.
1010
00:41:10,500 --> 00:41:11,940
You idiot.
[laughs]
1011
00:41:20,300 --> 00:41:23,234
[Amy] Mallory, come on, you're up.
1012
00:41:23,317 --> 00:41:24,917
Is everything okay?
1013
00:41:25,000 --> 00:41:27,917
Yeah. I even have a new mantra.
1014
00:41:28,000 --> 00:41:30,218
Well, where's Jeremy?
I thought he was coaching you.
1015
00:41:30,300 --> 00:41:32,817
Yeah, but I don't know where he is.
1016
00:41:32,900 --> 00:41:35,234
[Lou] First up in the
intermediate class,
1017
00:41:35,317 --> 00:41:36,117
wearing number 67...
1018
00:41:36,200 --> 00:41:37,535
Okay, let's get you up.
1019
00:41:37,536 --> 00:41:40,310
[Lou] Mallory Wells, on Spartan.
1020
00:41:40,393 --> 00:41:41,194
[applause]
1021
00:41:44,300 --> 00:41:45,800
All right, deep breath.
You're gonna do great.
1022
00:41:45,801 --> 00:41:47,401
[Mallory whispers] Okay...
1023
00:41:53,900 --> 00:41:55,995
True hearts can't be broken.
1024
00:41:56,078 --> 00:41:57,038
[sighs nervously]
1025
00:41:58,914 --> 00:41:59,932
[Georgie] Let's go, Mallory!
1026
00:42:00,015 --> 00:42:00,815
[applause]
1027
00:42:18,433 --> 00:42:20,113
[Georgie] Woo!
[Ty] Yes!
1028
00:42:25,107 --> 00:42:25,907
[applause]
1029
00:42:31,046 --> 00:42:31,846
[applause]
1030
00:42:33,415 --> 00:42:34,375
[hoofbeats thunder]
1031
00:42:41,824 --> 00:42:42,784
[Spartan screams]
1032
00:42:48,263 --> 00:42:49,223
[Spartan squeals]
1033
00:42:54,169 --> 00:42:55,129
[Mallory gasps]
1034
00:42:57,272 --> 00:42:58,152
[Mallory] No!
1035
00:43:11,987 --> 00:43:12,947
[whinnies, struggling]
1036
00:43:13,521 --> 00:43:14,481
[Spartan snorts]
1037
00:43:17,359 --> 00:43:18,319
[Spartan whinnies]
1038
00:43:26,802 --> 00:43:27,762
[Spartan squeals]
72259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.