All language subtitles for Heartland S06E12 Playing with Fire 1080p BluRay DDP5 1 H 264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,910 --> 00:00:02,417 Previously, on "Heartland"... 2 00:00:02,500 --> 00:00:03,418 I can't ask you to put yourself 3 00:00:03,500 --> 00:00:05,114 on the line for me. 4 00:00:05,197 --> 00:00:06,058 I wanna help. 5 00:00:06,141 --> 00:00:07,541 Just wait here, and I'll get Phoenix. 6 00:00:07,541 --> 00:00:08,916 [Phoenix snorts] 7 00:00:08,999 --> 00:00:10,517 Come on, get up! 8 00:00:10,600 --> 00:00:12,200 This horse has some spirit! 9 00:00:12,284 --> 00:00:13,957 Jeremy, get off that horse! 10 00:00:14,040 --> 00:00:17,059 [Lou crying] It's just he's always there, and I'm always here. 11 00:00:17,560 --> 00:00:19,760 And I need him to put our family first, 12 00:00:19,760 --> 00:00:22,164 and stop bolting every time I need him most. 13 00:00:22,247 --> 00:00:23,657 You're not thinking of... 14 00:00:23,740 --> 00:00:26,192 No, I don't have feelings for Lou! 15 00:00:26,275 --> 00:00:27,372 It's getting harder and harder to ignore 16 00:00:27,455 --> 00:00:28,455 the way you treat her. 17 00:00:28,456 --> 00:00:30,516 I don't see how this is any of your business, so... 18 00:00:30,516 --> 00:00:33,057 [Lou] Caleb! [Peter] What was that?! 19 00:00:33,140 --> 00:00:34,861 I don't know! Look, just... 20 00:00:35,020 --> 00:00:37,485 I'll deal with him later. Let's go. 21 00:00:40,030 --> 00:00:41,630 [horses' hooves click] 22 00:00:49,674 --> 00:00:50,634 [leather snaps] 23 00:00:56,447 --> 00:00:57,407 ♪♪ 24 00:01:09,159 --> 00:01:10,119 [wheelbarrow clatters] 25 00:01:19,404 --> 00:01:20,364 [wheelbarrow clatters] 26 00:01:40,024 --> 00:01:40,984 ♪♪ 27 00:01:49,720 --> 00:01:50,520 Awesome! 28 00:01:55,130 --> 00:01:56,466 You wouldn't happen to know 29 00:01:56,549 --> 00:01:58,806 where our so-called hired hand is, 30 00:01:58,889 --> 00:01:59,944 would you? 31 00:02:00,027 --> 00:02:02,967 Are you talking about Caleb? 32 00:02:03,050 --> 00:02:04,010 Yeah. 33 00:02:04,190 --> 00:02:06,368 He hasn't shown up for work for a few days now, 34 00:02:06,450 --> 00:02:08,536 and I need his help with the grass. 35 00:02:08,610 --> 00:02:10,210 He's still working here? 36 00:02:11,190 --> 00:02:12,790 Hmm... Why wouldn't he be? 37 00:02:13,677 --> 00:02:16,177 No, uh... no reason. 38 00:02:16,260 --> 00:02:17,360 I-I don't know. Just you know, 39 00:02:17,360 --> 00:02:19,120 you know these guys, busy rodeo schedule, right? 40 00:02:19,120 --> 00:02:20,655 Always somewhere else when you need 'em most. 41 00:02:20,737 --> 00:02:21,537 [sighs] 42 00:02:24,550 --> 00:02:27,990 You wouldn't know anything about lawn care? 43 00:02:32,730 --> 00:02:34,815 I can't believe you didn't tell him! 44 00:02:35,010 --> 00:02:36,647 Grampa has enough on his mind 45 00:02:36,730 --> 00:02:38,530 without knowing about Caleb. 46 00:02:39,770 --> 00:02:40,847 Yeah, well he's going to find out soon enough 47 00:02:40,930 --> 00:02:43,370 when somebody fires that cowboy. 48 00:02:44,350 --> 00:02:45,788 I'll do it myself. I'll do it right now. 49 00:02:45,870 --> 00:02:47,727 No, no! Peter, listen. 50 00:02:47,810 --> 00:02:49,128 I know I've been avoiding it, 51 00:02:49,210 --> 00:02:51,847 but I promise I will talk to him, okay? 52 00:02:51,930 --> 00:02:53,851 Great! Sounds good. Here. 53 00:02:53,870 --> 00:02:55,789 Use my phone, do it right now. 54 00:02:55,890 --> 00:02:57,207 I'm not gonna do it over the phone! 55 00:02:57,290 --> 00:02:59,067 Peter, he's worked here for years. 56 00:02:59,150 --> 00:03:02,077 I owe it to him to at least to tell him in person. 57 00:03:02,159 --> 00:03:03,119 [laughs derisively] 58 00:03:05,896 --> 00:03:06,856 [sighs] 59 00:03:09,460 --> 00:03:11,014 That was so cool! 60 00:03:11,097 --> 00:03:12,977 Yeah, this guy really loves to jump. 61 00:03:13,060 --> 00:03:14,077 You know what, I'm gonna go get Phoenix 62 00:03:14,160 --> 00:03:15,160 and do the same thing! 63 00:03:15,160 --> 00:03:16,980 Whoa, whoa, whoa, wait a minute now! 64 00:03:16,981 --> 00:03:18,841 What's the rush? Don't you have chores to do? 65 00:03:18,841 --> 00:03:20,443 Yeah, but I don't have time! 66 00:03:20,500 --> 00:03:22,100 I have to go get ready for the show next weekend. 67 00:03:22,100 --> 00:03:23,061 What show? 68 00:03:23,660 --> 00:03:24,737 Hillhurst stables. 69 00:03:24,820 --> 00:03:27,720 All the horsey girls from my class are going. 70 00:03:28,385 --> 00:03:29,185 [sighs] 71 00:03:31,121 --> 00:03:32,001 [Jeremy] Hey. 72 00:03:38,867 --> 00:03:41,467 So what will it be, a cup of coffee? 73 00:03:41,550 --> 00:03:42,667 Piece of pie? 74 00:03:42,750 --> 00:03:44,204 Actually, neither. 75 00:03:44,287 --> 00:03:45,947 How about the special of the day? 76 00:03:46,030 --> 00:03:47,867 Grilled chicken on a crispy sourdough bun? 77 00:03:47,950 --> 00:03:49,287 No, thanks. 78 00:03:49,370 --> 00:03:51,728 I just, I wanted to talk to you, Mallory. 79 00:03:51,810 --> 00:03:53,867 Uh, I got your message about rescheduling 80 00:03:53,950 --> 00:03:54,887 tomorrow's lesson. 81 00:03:54,970 --> 00:03:58,447 Yeah. As you can see my hands are kinda full-- 82 00:03:58,530 --> 00:03:59,330 school, work... 83 00:03:59,330 --> 00:04:01,247 You've already skipped two sessions this week, 84 00:04:01,330 --> 00:04:03,748 and at this rate, you'll have to forget about Hillhurst. 85 00:04:03,830 --> 00:04:04,650 Hillhurst? 86 00:04:06,337 --> 00:04:08,637 Oh, I just thought, you know, 87 00:04:08,720 --> 00:04:11,297 after Amy changed her mind on Phoenix, 88 00:04:11,380 --> 00:04:12,638 you wouldn't wanna coach me anymore. 89 00:04:12,720 --> 00:04:14,056 As far as I'm concerned, 90 00:04:14,100 --> 00:04:15,701 like the whole thing was just... 91 00:04:15,800 --> 00:04:17,120 An unfortunate misunderstanding. 92 00:04:17,997 --> 00:04:18,797 Okay. 93 00:04:18,880 --> 00:04:21,017 I mean your riding is really getting better. 94 00:04:21,320 --> 00:04:22,638 And I think Hillhurst would be perfect 95 00:04:22,720 --> 00:04:24,997 for your first competition. 96 00:04:25,080 --> 00:04:26,958 Do you really think I'll be ready in time? 97 00:04:27,040 --> 00:04:28,897 Well, you've got a great coach, 98 00:04:28,980 --> 00:04:31,957 and if we get a couple of sessions in, 99 00:04:32,040 --> 00:04:33,376 yeah, no doubt about it. 100 00:04:33,440 --> 00:04:34,940 But there is one little problem. 101 00:04:34,940 --> 00:04:37,897 Unless we trailer your horse over to Hillhurst, 102 00:04:37,980 --> 00:04:39,798 we'll have to do it at Heartland. 103 00:04:39,880 --> 00:04:41,499 And I haven't talked to Amy, 104 00:04:42,700 --> 00:04:44,420 so I don't know if I'm still welcome. 105 00:04:47,150 --> 00:04:49,910 Hello? Is anybody home? 106 00:04:51,990 --> 00:04:54,343 Hey, Lou. Hey, Ty. 107 00:04:54,610 --> 00:04:56,050 Um, I was just looking for Caleb. 108 00:04:56,050 --> 00:04:57,127 Is he around? 109 00:04:57,210 --> 00:04:58,667 Uh...no, he went into town. 110 00:04:58,750 --> 00:05:00,330 I let him borrow my truck. 111 00:05:00,330 --> 00:05:01,608 He's gotta get a new alternator, so... 112 00:05:01,690 --> 00:05:02,491 What's up? 113 00:05:02,574 --> 00:05:05,404 Oh, nothing, I just-- I really need to talk to Caleb. 114 00:05:05,405 --> 00:05:06,365 Thanks, though. 115 00:05:08,027 --> 00:05:10,007 Hey, you know, actually, did um... 116 00:05:10,090 --> 00:05:13,077 Did Caleb say anything to you about me or Peter? 117 00:05:14,250 --> 00:05:16,207 Uh no, not really. 118 00:05:16,290 --> 00:05:17,250 Why? 119 00:05:17,530 --> 00:05:18,664 Uh, because... 120 00:05:18,747 --> 00:05:20,267 It's kind of personal. 121 00:05:20,350 --> 00:05:22,828 Do you mind if we keep it just between me and you? 122 00:05:22,910 --> 00:05:25,007 Uh... yeah, I guess. 123 00:05:25,090 --> 00:05:26,050 Great. Okay. 124 00:05:26,787 --> 00:05:29,687 Last weekend, me and Peter had this disagreement, 125 00:05:29,770 --> 00:05:32,487 and then Caleb did this really stupid thing, and now-- 126 00:05:32,570 --> 00:05:34,691 whoa! What stupid thing? 127 00:05:34,710 --> 00:05:36,810 What'd he do? Mm, yeah. He sort of... 128 00:05:36,810 --> 00:05:39,647 Kind of... Punched Peter a little. 129 00:05:39,730 --> 00:05:40,907 Punched him?! 130 00:05:40,990 --> 00:05:43,407 Are you kidding me? Ty, it's not funny! 131 00:05:43,490 --> 00:05:45,488 Peter is really bent out of shape about this, 132 00:05:45,570 --> 00:05:47,788 and I promised him I would deal with it. 133 00:05:47,870 --> 00:05:49,206 But I was just thinking, 134 00:05:49,230 --> 00:05:52,474 I mean, maybe it'd be better if you talked to Caleb. 135 00:05:52,557 --> 00:05:54,797 Uh... yeah, I could talk to him. 136 00:05:54,880 --> 00:05:56,560 What do you want me to say? 137 00:05:58,670 --> 00:06:01,203 [Georgie] What happened to all the jumps? 138 00:06:01,790 --> 00:06:03,088 [Amy] Well, you're not ready for the height 139 00:06:03,170 --> 00:06:05,557 that I was jumping Spartan at. 140 00:06:05,640 --> 00:06:08,738 [Georgie] Well, I have to jump high if I want to win anything! 141 00:06:08,820 --> 00:06:10,217 Maybe some day. 142 00:06:10,300 --> 00:06:12,838 But how about we start small, and work our way up? 143 00:06:12,920 --> 00:06:15,324 And how fast can we work our way up? 144 00:06:15,477 --> 00:06:17,057 You have to be patient, Georgie. 145 00:06:17,140 --> 00:06:19,237 Doing these things right takes some time. 146 00:06:19,320 --> 00:06:21,737 What do you mean by doing things right?! 147 00:06:21,820 --> 00:06:23,957 Okay, how about we just go over these, 148 00:06:24,040 --> 00:06:25,119 and we'll see what you can do? 149 00:06:25,119 --> 00:06:25,975 Okay. Fine. 150 00:06:26,058 --> 00:06:27,018 [clucks tongue] 151 00:06:37,007 --> 00:06:37,967 Woo-hoo! 152 00:06:38,050 --> 00:06:38,850 Good! 153 00:06:40,690 --> 00:06:42,550 Good job! That was nice. 154 00:06:45,020 --> 00:06:46,780 [breathing heavily] Watch this! 155 00:06:47,020 --> 00:06:48,877 [Amy] Georgie? Georgie! 156 00:06:48,960 --> 00:06:49,920 Georgie, no! 157 00:06:59,750 --> 00:07:01,228 See? I told you I can go higher 158 00:07:01,310 --> 00:07:03,627 than those stupid little jumps! 159 00:07:03,710 --> 00:07:05,310 [under her breath] Yes, you can... 160 00:07:05,910 --> 00:07:08,314 But if you ever pull another stunt like that, 161 00:07:08,490 --> 00:07:11,090 you're not riding that horse ever again! 162 00:07:13,169 --> 00:07:15,069 ♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing] 163 00:07:28,540 --> 00:07:30,981 {\an8}♪ And at the break of day ♪ 164 00:07:31,064 --> 00:07:34,105 {\an8}♪ you sank into your dream ♪ 165 00:07:34,188 --> 00:07:37,429 {\an8}♪ you dreamer ♪ 166 00:07:37,512 --> 00:07:39,853 {\an8}♪ oh, oh, oh... ♪ 167 00:07:39,936 --> 00:07:41,936 {\an8}♪ You dreamer ♪ 168 00:07:43,783 --> 00:07:48,783 {\an8}♪ you dreamer ♪ 169 00:07:54,470 --> 00:07:56,607 {\an8}[Georgie] This isn't fair! You can't stop me! 170 00:07:56,690 --> 00:07:57,767 {\an8}Yes I can! 171 00:07:57,850 --> 00:07:59,370 {\an8}That was a solid fence, Georgie. 172 00:07:59,370 --> 00:08:01,068 {\an8}If Phoenix had hit it, you would've both gone down. 173 00:08:01,150 --> 00:08:02,970 {\an8}You have to let me enter the show! Please! 174 00:08:02,970 --> 00:08:05,787 {\an8}You are not ready for a schooling show, okay? 175 00:08:05,870 --> 00:08:07,740 {\an8}You barely made it over that jump! 176 00:08:07,850 --> 00:08:09,068 You need to practice your position 177 00:08:09,150 --> 00:08:10,061 over the fences. 178 00:08:10,130 --> 00:08:11,733 Well, Phoenix can jump over anything! 179 00:08:11,770 --> 00:08:13,044 [Amy] Well, maybe. 180 00:08:13,127 --> 00:08:14,647 But you can't! 181 00:08:14,730 --> 00:08:16,470 Riding like that can get you seriously hurt! 182 00:08:16,551 --> 00:08:17,511 {\an8}[sighs] 183 00:08:18,127 --> 00:08:19,727 {\an8}Just give me some lessons. 184 00:08:19,810 --> 00:08:22,224 {\an8}I promise I'll do it right! 185 00:08:22,307 --> 00:08:24,167 {\an8}There just isn't enough time, okay? 186 00:08:24,250 --> 00:08:25,227 {\an8}Look at Mallory. 187 00:08:25,310 --> 00:08:26,608 {\an8}She's been working at this for months, 188 00:08:26,690 --> 00:08:27,990 {\an8}and she's just starting to get it now. 189 00:08:28,050 --> 00:08:29,410 {\an8}I don't care about Mallory! 190 00:08:29,530 --> 00:08:31,108 {\an8}I don't wanna ride like her! 191 00:08:31,190 --> 00:08:32,543 {\an8}I wanna ride like you! 192 00:08:32,626 --> 00:08:33,426 {\an8}[sighs] 193 00:08:39,069 --> 00:08:40,409 {\an8}[Georgie] But I told the kids at school! 194 00:08:40,409 --> 00:08:42,329 {\an8}If I don't go, they're gonna think I'm a liar! 195 00:08:42,330 --> 00:08:44,048 {\an8}[Lou] Look, I'm sorry, but Amy would have to coach you. 196 00:08:44,130 --> 00:08:46,448 {\an8}So if she says no, then I have to say no too. 197 00:08:46,530 --> 00:08:47,330 {\an8}Jack! 198 00:08:47,330 --> 00:08:50,047 {\an8}No! Whatever it is, if Lou says no, 199 00:08:50,130 --> 00:08:51,466 {\an8}then I say no too. 200 00:08:51,470 --> 00:08:52,730 {\an8}Gaaaaah! Georgie! 201 00:08:53,327 --> 00:08:54,987 {\an8}She really wants to enter this horse show. 202 00:08:55,070 --> 00:08:56,930 {\an8}I should go and explain things to her. 203 00:08:56,950 --> 00:08:58,310 {\an8}What part of "no" 204 00:08:58,310 --> 00:08:59,912 {\an8}do you think she doesn't understand? 205 00:09:00,070 --> 00:09:01,750 {\an8}She heard what you said. 206 00:09:05,426 --> 00:09:08,747 {\an8}Yes, I punched him, but I had my reasons. 207 00:09:08,830 --> 00:09:10,468 {\an8}Well, I hope they were good ones. 208 00:09:10,550 --> 00:09:11,767 {\an8}Because you can't expect to keep your job 209 00:09:11,850 --> 00:09:12,950 if you go around punching people. 210 00:09:12,951 --> 00:09:15,391 Nah, I've been working there for years, 211 00:09:15,527 --> 00:09:17,027 I'm like a permanent fixture. 212 00:09:17,110 --> 00:09:19,697 Well, you might not be as permanent as you think. 213 00:09:19,750 --> 00:09:21,507 If something doesn't change Peter's mind, 214 00:09:21,590 --> 00:09:23,088 Lou might not have a choice. 215 00:09:23,170 --> 00:09:24,607 No way! I mean... 216 00:09:24,690 --> 00:09:27,148 Come on, she's at home 24-7 taking care of business, 217 00:09:27,230 --> 00:09:29,817 and she's gonna let that guy call the shots? 218 00:09:30,430 --> 00:09:31,544 "That guy?" 219 00:09:31,627 --> 00:09:33,647 You mean, her husband? The father of her child? 220 00:09:33,730 --> 00:09:35,949 The guy you punched in the face? 221 00:09:36,090 --> 00:09:37,287 Admittedly, when you put it like that 222 00:09:37,370 --> 00:09:39,130 it doesn't sound too good. 223 00:09:39,790 --> 00:09:43,847 Look, I don't think Lou wants to fire you, okay? 224 00:09:43,930 --> 00:09:45,230 I don't even think Jack knows about this. 225 00:09:45,230 --> 00:09:45,827 So all you gotta do 226 00:09:45,910 --> 00:09:47,330 is set things straight with Peter, 227 00:09:47,390 --> 00:09:48,307 and you'll probably have a good chance 228 00:09:48,390 --> 00:09:49,290 of keeping your job. 229 00:09:49,291 --> 00:09:51,128 Yeah, that's exactly what I was thinking. 230 00:09:51,210 --> 00:09:53,967 And I'll go over there I swear, I just... 231 00:09:54,050 --> 00:09:56,307 I gotta get this alternator working first. 232 00:09:56,390 --> 00:09:58,548 You can borrow my truck and go right now. 233 00:09:58,630 --> 00:10:00,563 Thanks, but I think I'll wait. 234 00:10:03,450 --> 00:10:04,447 [Amy] Hey, Mallory. 235 00:10:04,530 --> 00:10:05,330 Hey! 236 00:10:06,390 --> 00:10:07,607 What's going on? 237 00:10:07,690 --> 00:10:08,650 Nothing. 238 00:10:09,430 --> 00:10:10,830 I just wanted... 239 00:10:12,180 --> 00:10:14,050 Could I ask you for a favor? 240 00:10:14,180 --> 00:10:14,980 Sure. 241 00:10:15,857 --> 00:10:17,917 Well you see, um... 242 00:10:18,000 --> 00:10:20,697 I'm entering this riding competition next weekend, 243 00:10:20,780 --> 00:10:22,217 what, at Hillhurst? 244 00:10:22,300 --> 00:10:23,514 Yeah. 245 00:10:23,597 --> 00:10:25,497 And if I'm gonna be ready, 246 00:10:25,580 --> 00:10:27,865 I'm gonna need some coaching. 247 00:10:28,797 --> 00:10:30,637 Well, I am pretty busy, 248 00:10:30,720 --> 00:10:33,277 but I can always make time to coach you. 249 00:10:33,360 --> 00:10:36,237 I'd ask you, but... Jeremy asked first, 250 00:10:36,320 --> 00:10:38,197 and he's been really positive and encouraging 251 00:10:38,280 --> 00:10:39,420 about me entering and everything. 252 00:10:39,420 --> 00:10:41,887 He even gave me a discount on his fee. 253 00:10:43,440 --> 00:10:46,480 So you want Jeremy to coach you? 254 00:10:47,200 --> 00:10:48,160 [Mallory] Yeah. 255 00:10:48,920 --> 00:10:51,637 Well, except he feels really bad 256 00:10:51,720 --> 00:10:53,737 about everything that's happened, 257 00:10:53,820 --> 00:10:57,265 and I was just wondering if you're still mad at him? 258 00:10:57,348 --> 00:10:58,308 [sighs heavily] 259 00:10:59,767 --> 00:11:02,027 Jeremy wants to coach Mallory at Heartland? 260 00:11:02,110 --> 00:11:02,951 Are you kidding?! 261 00:11:02,990 --> 00:11:05,240 [Amy] No, that's what she told me. 262 00:11:05,323 --> 00:11:06,283 [scoffs] 263 00:11:07,470 --> 00:11:09,874 Well, you told her there was no way, right? 264 00:11:12,600 --> 00:11:14,574 [Amy] Um, not exactly. 265 00:11:14,657 --> 00:11:15,457 Amy! 266 00:11:15,540 --> 00:11:17,160 She had her heart set on it. 267 00:11:17,180 --> 00:11:19,047 She was so happy and excited! 268 00:11:22,030 --> 00:11:23,427 I know he acted like a jerk 269 00:11:23,510 --> 00:11:25,927 when I changed my mind about Phoenix. 270 00:11:26,010 --> 00:11:27,430 But with everything that's going on with his horse, 271 00:11:27,430 --> 00:11:28,867 who can blame him? 272 00:11:28,950 --> 00:11:30,820 I can! I can blame the guy. 273 00:11:30,850 --> 00:11:33,027 I don't like him, I don't trust him. 274 00:11:33,110 --> 00:11:34,827 And I can't believe you want to have anything to do with him 275 00:11:34,910 --> 00:11:36,807 after everything that's just happened. 276 00:11:36,890 --> 00:11:40,667 You're right. Yeah, I... 277 00:11:40,750 --> 00:11:43,127 I don't really like the guy either. 278 00:11:43,210 --> 00:11:45,696 But Mallory has her heart set on it! 279 00:11:45,830 --> 00:11:48,247 How can I take that away from her? 280 00:11:48,330 --> 00:11:50,047 Well, it's your decision. 281 00:11:50,130 --> 00:11:52,349 I'm not gonna tell you what to do. 282 00:11:52,550 --> 00:11:53,750 But I am done with the guy, 283 00:11:53,751 --> 00:11:55,818 so if he makes one wrong move... 284 00:12:00,875 --> 00:12:03,935 Most people, they only plant and aerate in the spring. 285 00:12:04,018 --> 00:12:04,978 Mm-hmm! 286 00:12:05,830 --> 00:12:10,230 But the secret to a great lawn is doing it in the fall too. 287 00:12:12,030 --> 00:12:13,588 I'm more than happy to help, Jack. 288 00:12:13,670 --> 00:12:15,350 Yeah, I appreciate it. 289 00:12:16,877 --> 00:12:18,177 It's funny though, 290 00:12:18,260 --> 00:12:21,547 Caleb still not showing up for work. 291 00:12:21,630 --> 00:12:24,797 Yeah, maybe he had something better to do. 292 00:12:24,880 --> 00:12:27,937 Is there something you wanna tell me? 293 00:12:28,020 --> 00:12:29,887 [Peter] Nope! Nothing to tell. 294 00:12:35,843 --> 00:12:37,983 Okay, let's just get something straight right off the top. 295 00:12:38,066 --> 00:12:39,026 [sighs heavily] 296 00:12:40,590 --> 00:12:43,544 I completely understand about Georgie and Phoenix. 297 00:12:43,720 --> 00:12:45,278 And if I had known the situation, 298 00:12:45,360 --> 00:12:47,294 I would have never even asked. 299 00:12:47,377 --> 00:12:49,217 It was my fault too. 300 00:12:49,300 --> 00:12:51,400 I got your hopes up about being able to ride Phoenix. 301 00:12:51,440 --> 00:12:53,492 Let's just forget about it, Amy. 302 00:12:53,577 --> 00:12:56,977 That stuff that I said, that was not me. 303 00:12:57,060 --> 00:13:00,040 I was just upset about retiring Buckingham. 304 00:13:00,240 --> 00:13:02,417 But it won't happen again, and... 305 00:13:02,500 --> 00:13:03,485 I've made other arrangements, 306 00:13:05,170 --> 00:13:06,890 and everything's gonna be fine. 307 00:13:07,650 --> 00:13:08,867 Okay. 308 00:13:08,950 --> 00:13:09,750 Great. 309 00:13:11,080 --> 00:13:14,020 So clean slate? Let bygones be bygones? 310 00:13:16,850 --> 00:13:17,864 Okay, sure. 311 00:13:17,947 --> 00:13:18,747 Great. 312 00:13:18,830 --> 00:13:21,270 Yeah, 'cause what's important here is Mallory. 313 00:13:21,790 --> 00:13:23,429 She really wants this. 314 00:13:23,512 --> 00:13:24,312 [sighs] 315 00:13:26,390 --> 00:13:27,350 All right. 316 00:13:28,040 --> 00:13:29,600 Oh, and uh... Amy, 317 00:13:29,600 --> 00:13:31,853 if you ever do want to sell Phoenix, 318 00:13:32,740 --> 00:13:35,007 I'd gladly take him off your hands. 319 00:13:35,630 --> 00:13:36,510 Okay. Fine. 320 00:13:39,600 --> 00:13:41,458 I have to warn you I'm a bit rusty, 321 00:13:41,540 --> 00:13:43,567 so don't get your hopes up. 322 00:13:43,650 --> 00:13:44,610 [Jeremy] Okay. 323 00:13:45,520 --> 00:13:47,238 Well, I'll give you a tip, okay? 324 00:13:47,320 --> 00:13:48,697 A confidence booster. 325 00:13:48,780 --> 00:13:49,857 See, most riders, 326 00:13:49,940 --> 00:13:51,237 they like to count their horse's strides 327 00:13:51,320 --> 00:13:52,838 so they know when to take off. 328 00:13:52,920 --> 00:13:55,737 But I use a secret mantra. 329 00:13:55,820 --> 00:13:57,839 Is that the secret to your success? 330 00:13:58,480 --> 00:14:00,017 Well, I learned early on 331 00:14:00,100 --> 00:14:01,620 that no matter what level you're at, 332 00:14:01,620 --> 00:14:02,917 you'll always end up against someone 333 00:14:03,000 --> 00:14:05,357 with a better horse, or better skills, 334 00:14:05,440 --> 00:14:07,177 or a better bank account. 335 00:14:07,260 --> 00:14:09,558 And that's why you need something that's all your own, 336 00:14:09,640 --> 00:14:11,777 that no one can take away from you. 337 00:14:11,800 --> 00:14:14,217 And that's when the mantra comes in. 338 00:14:14,300 --> 00:14:17,420 Okay, so... What's your mantra? 339 00:14:17,503 --> 00:14:20,257 Like I said, it's a secret. 340 00:14:20,340 --> 00:14:21,942 But maybe someday I'll tell you, 341 00:14:22,220 --> 00:14:24,073 if you promise not to tell anyone. 342 00:14:24,087 --> 00:14:24,887 [laughs] 343 00:14:28,480 --> 00:14:31,358 [Lou] Okay, so I just have to put in this order. 344 00:14:31,440 --> 00:14:33,697 Uh, why don't you buy yourself something 345 00:14:33,780 --> 00:14:35,116 while you're waiting for me? 346 00:14:35,199 --> 00:14:36,557 Okay, how about a smoothie? 347 00:14:36,640 --> 00:14:38,510 Ooh, perfect! Get me one too, okay? 348 00:14:39,200 --> 00:14:40,160 Saskatoon Berry. 349 00:14:46,520 --> 00:14:48,300 Oh look, there she is. 350 00:14:49,180 --> 00:14:50,554 Wimp alert! 351 00:14:50,637 --> 00:14:52,297 And what is that supposed to mean?! 352 00:14:52,380 --> 00:14:54,697 It means that after all your tough talk 353 00:14:54,780 --> 00:14:56,157 about beating me at Hillhurst, 354 00:14:56,240 --> 00:14:57,357 I checked the entries, 355 00:14:57,440 --> 00:15:00,957 and I didn't see your name... Anywhere. 356 00:15:01,040 --> 00:15:02,658 And what do you care if I enter? 357 00:15:02,740 --> 00:15:03,817 Are you scared? 358 00:15:03,900 --> 00:15:05,552 [Olivia] Scared? Of you? 359 00:15:06,437 --> 00:15:07,917 [scoffs] Don't make me laugh! 360 00:15:08,000 --> 00:15:11,177 Why would I be scared of some pathetic foster kid 361 00:15:11,260 --> 00:15:13,294 who obviously doesn't even have a horse, 362 00:15:13,377 --> 00:15:15,097 much less a jumper? 363 00:15:15,180 --> 00:15:17,357 I do so have a horse, and I bet a million bucks 364 00:15:17,440 --> 00:15:19,310 it's way better than your little pony! 365 00:15:19,393 --> 00:15:20,193 Yeah right! 366 00:15:20,194 --> 00:15:21,637 Like a loser like you even knows someone 367 00:15:21,720 --> 00:15:23,056 who has a million bucks! 368 00:15:23,320 --> 00:15:24,957 [Georgie] Hey! [Lou] Hey, Georgie. 369 00:15:25,040 --> 00:15:26,698 You haven't introduced me to your friends. 370 00:15:26,780 --> 00:15:28,797 What's your name? 371 00:15:28,880 --> 00:15:29,840 Olivia. 372 00:15:30,657 --> 00:15:33,877 Well, Olivia, back off! 373 00:15:33,960 --> 00:15:35,977 You, come with me. 374 00:15:36,060 --> 00:15:37,020 Bye, Georgie! 375 00:15:38,360 --> 00:15:40,946 [Georgie] What are you doing? Stop! Let go! 376 00:15:41,557 --> 00:15:42,657 What about my smoothie? 377 00:15:42,740 --> 00:15:44,760 Forget about the damn smoothie, okay? 378 00:15:44,844 --> 00:15:46,597 We have bigger fish to fry. 379 00:15:46,680 --> 00:15:48,218 What is that supposed to mean? 380 00:15:48,300 --> 00:15:49,200 Am I in trouble? 381 00:15:49,200 --> 00:15:50,536 You're not in trouble, okay? 382 00:15:50,580 --> 00:15:53,300 But that spoiled little brat in there is! 383 00:15:53,600 --> 00:15:55,457 Now somebody has got to kick her butt 384 00:15:55,540 --> 00:15:57,217 at that horse show, 385 00:15:57,300 --> 00:15:59,737 and that somebody is going to be you! 386 00:15:59,820 --> 00:16:01,260 Okay? Now, come on. 387 00:16:03,347 --> 00:16:05,647 [Amy] Forget it, Lou. I already told Georgie no. 388 00:16:05,729 --> 00:16:07,870 [Lou] I know, and I backed you up on that, Amy, I did. 389 00:16:07,870 --> 00:16:09,967 But you should've seen the way that little girl 390 00:16:10,050 --> 00:16:11,267 was talking to Georgie! 391 00:16:11,350 --> 00:16:13,708 Like she was something stuck on the bottom of her shoe! 392 00:16:13,790 --> 00:16:15,247 Yeah well, knocking down rails 393 00:16:15,330 --> 00:16:18,247 and falling off horses isn't gonna change that. 394 00:16:18,330 --> 00:16:19,888 Don't you remember your first show? 395 00:16:19,970 --> 00:16:21,147 - At Willowdale? - Yes! 396 00:16:21,230 --> 00:16:23,187 Because it was a total disaster. 397 00:16:23,270 --> 00:16:24,487 Yeah, and mom knew 398 00:16:24,570 --> 00:16:26,087 that you were seriously overreaching, 399 00:16:26,170 --> 00:16:28,507 but she let you enter anyway. 400 00:16:28,590 --> 00:16:30,787 And you learned a valuable lesson. 401 00:16:30,870 --> 00:16:33,087 What, that don't enter before you're ready 402 00:16:33,170 --> 00:16:34,387 or you'll totally suck? 403 00:16:34,470 --> 00:16:37,087 No, not that lesson. The other lesson. 404 00:16:37,170 --> 00:16:39,248 The one about how, after that first show, 405 00:16:39,330 --> 00:16:40,917 you trained hard every day 406 00:16:41,000 --> 00:16:43,818 so that you could win a ribbon your next time out. 407 00:16:43,900 --> 00:16:45,617 And I did win. 408 00:16:45,700 --> 00:16:47,600 I beat Ashley, and I remember her crying. 409 00:16:47,600 --> 00:16:50,004 It was probably the happiest day of my life. 410 00:16:50,200 --> 00:16:51,431 I remember that day. 411 00:16:51,514 --> 00:16:52,314 [sighs] 412 00:16:55,117 --> 00:16:57,917 Okay, okay, you're right. 413 00:16:58,000 --> 00:17:00,019 I'll give Georgie another chance. 414 00:17:00,200 --> 00:17:02,070 But she's gonna do things my way. 415 00:17:02,200 --> 00:17:03,000 Deal. 416 00:17:05,800 --> 00:17:07,418 What are we gonna jump first? 417 00:17:08,100 --> 00:17:09,060 Well, nothing. 418 00:17:09,700 --> 00:17:10,818 We're gonna focus on your position 419 00:17:10,900 --> 00:17:12,274 over the fence first. 420 00:17:12,357 --> 00:17:13,317 What fence? 421 00:17:13,400 --> 00:17:15,217 Georgie, if you're gonna do this, 422 00:17:15,300 --> 00:17:17,617 you've gotta learn the basics first, okay? 423 00:17:17,700 --> 00:17:18,900 Okay, I guess. 424 00:17:19,964 --> 00:17:22,017 How about you stand up in your stirrups, 425 00:17:22,100 --> 00:17:24,218 now put your weight in your heels, good. 426 00:17:24,300 --> 00:17:25,919 Now, sit back down. How does that feel? 427 00:17:26,000 --> 00:17:28,118 Like I've got a stick up my butt. 428 00:17:28,200 --> 00:17:29,300 Can we do something now? 429 00:17:29,300 --> 00:17:30,635 [Amy] We are doing something. 430 00:17:30,700 --> 00:17:32,035 We're learning balance, all right? 431 00:17:32,036 --> 00:17:33,718 So that when you go over the jump 432 00:17:33,800 --> 00:17:35,018 you're not gonna fall back on him, 433 00:17:35,100 --> 00:17:36,300 or land on his neck. 434 00:17:36,300 --> 00:17:38,703 You want him to jump up to you, okay? 435 00:17:38,787 --> 00:17:40,417 Okay, I got it. Let's go! 436 00:17:40,500 --> 00:17:42,500 No, we're not going anywhere yet, okay? 437 00:17:42,584 --> 00:17:43,884 We've gotta get this right. 438 00:17:43,900 --> 00:17:45,218 So let's talk about your elbows. 439 00:17:45,300 --> 00:17:46,517 Wait! 440 00:17:46,600 --> 00:17:48,018 First, you're gonna tell me how to sit, 441 00:17:48,100 --> 00:17:50,700 and now you wanna talk about my elbows?! 442 00:17:53,600 --> 00:17:55,018 Way to take the fun out of it! 443 00:17:55,100 --> 00:17:55,900 Georgie... 444 00:18:00,400 --> 00:18:01,617 Hey, Ty. 445 00:18:01,700 --> 00:18:02,660 Hey! 446 00:18:03,300 --> 00:18:04,934 How's school g? 447 00:18:05,017 --> 00:18:06,417 Oh, pretty good. 448 00:18:06,500 --> 00:18:08,917 We got to dissect a goat today. 449 00:18:09,000 --> 00:18:09,960 Really? Yeah. 450 00:18:10,556 --> 00:18:14,656 Wow. Um, did you talk to Caleb? 451 00:18:14,739 --> 00:18:15,699 Yeah. 452 00:18:15,817 --> 00:18:17,217 What'd he say? What's he gonna do? 453 00:18:17,300 --> 00:18:19,703 That's the problem, Lou, he's not gonna do anything. 454 00:18:19,817 --> 00:18:20,717 What do you mean? 455 00:18:20,800 --> 00:18:22,118 Didn't you tell him about Peter? 456 00:18:22,200 --> 00:18:23,886 Yeah, but it didn't work. 457 00:18:23,970 --> 00:18:24,920 I'm just the messenger, 458 00:18:25,000 --> 00:18:26,451 he's not gonna take me seriously. 459 00:18:26,500 --> 00:18:28,100 You might have to deal with this yourself. 460 00:18:28,100 --> 00:18:29,702 [Peter] We're all set in here. 461 00:18:29,800 --> 00:18:30,600 Okay. 462 00:18:32,257 --> 00:18:33,217 Everything okay? 463 00:18:33,300 --> 00:18:36,200 Yeah, Ty was just telling me about vet school. 464 00:18:39,100 --> 00:18:42,817 [Jack] Some people swear by manure, but I'm a mulch man myself. 465 00:18:42,900 --> 00:18:43,918 [Peter] Oh, my dad too. 466 00:18:44,000 --> 00:18:45,817 He always said... 467 00:18:45,900 --> 00:18:47,817 "Why waste your money when all the compost you need 468 00:18:47,900 --> 00:18:49,500 is just sitting there for free, right?" 469 00:18:49,500 --> 00:18:51,818 [Jack] Well, the important thing is, you can't let it build up. 470 00:18:51,900 --> 00:18:53,200 You've gotta keep the thatch thin, 471 00:18:53,200 --> 00:18:54,536 half an inch at most. 472 00:18:54,619 --> 00:18:55,419 Gee, you guys, 473 00:18:55,500 --> 00:18:57,300 this is really fascinating for all of us, 474 00:18:57,300 --> 00:18:58,617 but um... 475 00:18:58,700 --> 00:19:01,620 Amy, Georgie, how did it go today? 476 00:19:01,717 --> 00:19:03,417 She taught me how to sit up straight. 477 00:19:03,500 --> 00:19:06,617 Like I haven't heard that a million times before. 478 00:19:06,700 --> 00:19:08,118 [Mallory] I had a great lesson. 479 00:19:08,200 --> 00:19:10,617 Jeremy told me I need a mantra. 480 00:19:10,700 --> 00:19:12,617 And I'm kind of caught between... 481 00:19:12,700 --> 00:19:14,818 "Reach for the sky, or don't even try," 482 00:19:14,900 --> 00:19:17,417 or, "face your fears." 483 00:19:17,500 --> 00:19:18,617 What're you talking about? 484 00:19:18,700 --> 00:19:20,217 [Lou] Sports mantras, grampa. 485 00:19:20,300 --> 00:19:21,818 You know, "swing like a king;" 486 00:19:21,900 --> 00:19:23,717 "keep your eye on the prize;" 487 00:19:23,800 --> 00:19:24,800 positive visualization. 488 00:19:25,300 --> 00:19:27,834 Something to remind you what you're trying to achieve. 489 00:19:27,917 --> 00:19:28,817 Right, Amy? 490 00:19:28,900 --> 00:19:29,918 [Peter] We get the same motivational stuff 491 00:19:30,000 --> 00:19:31,917 in management seminars all the time. 492 00:19:32,000 --> 00:19:34,787 [Mallory] How about... "You're going down?" 493 00:19:34,900 --> 00:19:36,770 [Amy] How about, "no pain, no gain?!" 494 00:19:36,853 --> 00:19:37,917 I got one too. 495 00:19:38,000 --> 00:19:39,900 "You can't win it if you ain't in it." 496 00:19:39,900 --> 00:19:42,265 [Jack] How about... Enough is enough! 497 00:19:42,348 --> 00:19:43,308 [sighs heavily] 498 00:19:50,200 --> 00:19:52,986 So what was up with Georgie tonight? 499 00:19:53,117 --> 00:19:55,017 There's a schooling show at Hillhurst. 500 00:19:55,100 --> 00:19:57,853 She's mad 'cause I won't let her enter. 501 00:19:58,517 --> 00:19:59,517 Well, how come? 502 00:19:59,600 --> 00:20:01,634 She's basically fearless; She'll do okay. 503 00:20:01,717 --> 00:20:03,517 But that's not how it works! 504 00:20:03,600 --> 00:20:05,518 She doesn't know how to ride like a show jumper. 505 00:20:05,600 --> 00:20:07,000 I've been trying to coach her, 506 00:20:07,000 --> 00:20:10,349 but all I've got so far has been attitude. 507 00:20:10,432 --> 00:20:12,417 Well, it's just a local show, right? 508 00:20:12,500 --> 00:20:14,637 Why don't you just let her do it? 509 00:20:15,200 --> 00:20:16,160 [chuckling] Well... 510 00:20:16,916 --> 00:20:17,917 She's gotta learn how to ride properly 511 00:20:18,000 --> 00:20:19,400 if she's gonna win at all. 512 00:20:19,400 --> 00:20:21,517 Who said anything about winning? 513 00:20:21,600 --> 00:20:23,617 You're starting to sound like your dad. 514 00:20:23,700 --> 00:20:26,900 Actually, I think I sound more like my mom. 515 00:20:28,500 --> 00:20:30,118 I thought your mom was a more sensitive 516 00:20:30,200 --> 00:20:31,200 horse-whispering type. 517 00:20:31,400 --> 00:20:32,717 Well... 518 00:20:32,800 --> 00:20:36,534 She was, but she was also super competitive, 519 00:20:36,617 --> 00:20:38,517 and she always loved a good challenge. 520 00:20:38,600 --> 00:20:40,919 Well, maybe that's your problem. 521 00:20:41,600 --> 00:20:42,217 You're looking at Georgie 522 00:20:42,300 --> 00:20:44,117 like she's your next big challenge. 523 00:20:44,200 --> 00:20:47,200 When you should be thinking, how can you challenge her? 524 00:20:47,500 --> 00:20:48,818 You know, not controlling her, 525 00:20:48,900 --> 00:20:52,417 but letting her use what she's got. 526 00:20:52,500 --> 00:20:53,836 I know what you're thinking. 527 00:20:53,919 --> 00:20:54,719 I doubt it. 528 00:20:54,800 --> 00:20:56,017 You are thinking, 529 00:20:56,100 --> 00:20:58,517 how did I get so smart and insightful... 530 00:20:58,600 --> 00:21:00,202 [Amy] Uh-huh. Actually, I was thinking... 531 00:21:00,282 --> 00:21:01,242 [Amy giggles] 532 00:21:07,364 --> 00:21:10,617 [Georgie] Wow! You're actually gonna let me jump something. 533 00:21:10,700 --> 00:21:13,104 [Amy] Yeah. You think you can handle this combination? 534 00:21:14,100 --> 00:21:15,434 No problem. 535 00:21:15,517 --> 00:21:16,917 All right, no problem. 536 00:21:17,000 --> 00:21:19,317 Well, we wouldn't wanna make this too easy, 537 00:21:19,400 --> 00:21:22,417 so how about... We challenge you a little? 538 00:21:22,500 --> 00:21:24,020 To say, maybe here? 539 00:21:25,800 --> 00:21:27,700 Yeah sure, I-I guess. 540 00:21:31,117 --> 00:21:32,717 All right, now remember, 541 00:21:32,800 --> 00:21:35,300 keep your heels down, and you just hang onto his mane. 542 00:21:35,300 --> 00:21:38,238 Don't worry about your striding; Let him jump up to you. 543 00:21:38,700 --> 00:21:40,018 Okay, I got it. 544 00:21:40,018 --> 00:21:40,978 [clucks tongue] 545 00:21:44,500 --> 00:21:46,100 [Amy] Remember your balance. 546 00:21:47,900 --> 00:21:48,900 Beautiful, okay! 547 00:21:50,000 --> 00:21:51,378 Look at that! 548 00:21:51,461 --> 00:21:52,261 [laughs] 549 00:21:53,717 --> 00:21:55,317 How was that? 550 00:21:55,400 --> 00:21:57,017 That was really good. 551 00:21:57,100 --> 00:21:58,517 Good enough for Hillhurst? 552 00:21:58,601 --> 00:22:01,000 Yes! Good boy! 553 00:22:01,000 --> 00:22:04,049 Good boy! 554 00:22:04,049 --> 00:22:05,649 [engine sputters, dies] 555 00:22:09,617 --> 00:22:10,617 Something wrong, Jack? 556 00:22:10,700 --> 00:22:13,417 Nope. No, just wondering 557 00:22:13,500 --> 00:22:15,917 when you're gonna get around to telling me 558 00:22:16,000 --> 00:22:17,955 what's going on with Caleb? 559 00:22:18,038 --> 00:22:19,638 [sighs heavily] I... 560 00:22:20,200 --> 00:22:24,900 I didn't wanna get you involved in all this, 561 00:22:26,700 --> 00:22:27,600 but let's just say, 562 00:22:27,601 --> 00:22:29,854 I think you can safely hire someone else. 563 00:22:30,917 --> 00:22:31,717 What?! 564 00:22:31,800 --> 00:22:33,585 Caleb took a swing at me, Jack. 565 00:22:33,600 --> 00:22:36,300 Now, why the hell would he do something like that? 566 00:22:36,384 --> 00:22:37,883 I don't know, I have no idea. 567 00:22:37,900 --> 00:22:39,500 And to be honest with you, I don't give a damn. 568 00:22:39,500 --> 00:22:42,218 I just want him out of here, I want him gone. 569 00:22:42,300 --> 00:22:43,500 Lou said she'd take care of it. 570 00:22:43,500 --> 00:22:45,767 Well, let's get something straight! 571 00:22:45,900 --> 00:22:48,037 Lou might be signing Caleb's checks these days, 572 00:22:48,120 --> 00:22:50,120 but I own this place, I hired him, 573 00:22:50,200 --> 00:22:51,800 so if anybody's gonna take care of anything, 574 00:22:51,800 --> 00:22:54,617 they'd better consult with me first! 575 00:22:54,700 --> 00:22:57,104 Well, okay, let's consider this is a consultation then. 576 00:22:57,187 --> 00:22:58,887 I mean, come on, the guy took a swing at me, Jack. 577 00:22:58,888 --> 00:23:00,488 What do you want me to do? 578 00:23:00,488 --> 00:23:02,017 What would you do? 579 00:23:02,100 --> 00:23:03,300 Well, when I was your age, 580 00:23:03,301 --> 00:23:06,238 there's no doubt I would've kicked the crap out of him. 581 00:23:06,400 --> 00:23:08,700 But as you get older, and wiser, 582 00:23:10,000 --> 00:23:13,456 you end up just hoping that people can work things out. 583 00:23:15,400 --> 00:23:16,718 How am I supposed to do that? 584 00:23:16,800 --> 00:23:18,400 I'm not exactly sure. 585 00:23:19,000 --> 00:23:20,000 One thing I do know, 586 00:23:20,000 --> 00:23:22,817 me letting you or Lou fire my only ranch hand, 587 00:23:22,900 --> 00:23:25,488 that isn't gonna solve anything! 588 00:23:25,571 --> 00:23:27,017 [sighs heavily] 589 00:23:27,100 --> 00:23:29,767 You know, right there, you missed a spot. 590 00:23:30,817 --> 00:23:31,917 [Caleb] Hey, Lou. 591 00:23:32,000 --> 00:23:34,117 Sorry, I must've lost track of time. 592 00:23:34,200 --> 00:23:35,801 [Lou] Uh, no, actually, I'm early. 593 00:23:36,417 --> 00:23:38,817 You know me, make a schedule, stick to it, 594 00:23:38,900 --> 00:23:40,769 say you're gonna do something, do it. 595 00:23:41,500 --> 00:23:42,300 So... 596 00:23:44,400 --> 00:23:45,517 Engine trouble? 597 00:23:45,600 --> 00:23:46,400 Yeah. 598 00:23:47,200 --> 00:23:48,600 I put in a new alternator, 599 00:23:48,600 --> 00:23:50,818 but the battery still keeps conking out on me. 600 00:23:50,900 --> 00:23:54,117 Have you used your jumper cables lately? 601 00:23:54,200 --> 00:23:55,418 Uh...that's why I got the new alternator. 602 00:23:55,500 --> 00:23:56,316 Because you see, Lou, 603 00:23:56,317 --> 00:23:58,317 what an alternator's supposed to do 604 00:23:58,400 --> 00:23:59,817 is keep the batteries charged. 605 00:23:59,900 --> 00:24:00,818 Well, have you checked your voltage 606 00:24:00,900 --> 00:24:02,752 on the main feed wire? 607 00:24:02,917 --> 00:24:04,017 This one right here. 608 00:24:04,100 --> 00:24:06,200 See, it has a link to it that jumper cables can burn out, 609 00:24:06,200 --> 00:24:07,560 just like a fuse. 610 00:24:09,000 --> 00:24:09,618 You don't grow up on a ranch 611 00:24:09,700 --> 00:24:12,587 without learning something about alternators. 612 00:24:13,217 --> 00:24:14,417 Why don't I give you a hand? 613 00:24:14,500 --> 00:24:15,918 You know, Ty must have a multimeter 614 00:24:16,000 --> 00:24:17,100 around here somewhere, I can... 615 00:24:17,100 --> 00:24:18,503 Lou... No, thanks. 616 00:24:20,500 --> 00:24:21,817 Listen... 617 00:24:21,900 --> 00:24:23,734 I understand why you're here. 618 00:24:23,817 --> 00:24:24,817 And I'm not gonna lie, 619 00:24:24,900 --> 00:24:26,770 I like my job, and the money, 620 00:24:26,800 --> 00:24:28,318 but you don't need to tie yourself in knots 621 00:24:28,400 --> 00:24:29,200 over this. 622 00:24:29,201 --> 00:24:30,100 You gotta do what you gotta do, 623 00:24:30,100 --> 00:24:32,934 and if firing me is what you gotta do, 624 00:24:33,017 --> 00:24:34,117 then... No hard feelings. 625 00:24:34,200 --> 00:24:35,800 Let's just get 'er done. 626 00:24:38,600 --> 00:24:39,882 Fire you? 627 00:24:39,965 --> 00:24:41,665 Who said anything about firing you? 628 00:24:41,748 --> 00:24:42,708 I'm... 629 00:24:43,417 --> 00:24:46,917 I mean, okay, yeah, Peter is a little... 630 00:24:47,000 --> 00:24:48,818 Let's just say that it's been put out there-- 631 00:24:48,900 --> 00:24:50,118 you know, floated as an option 632 00:24:50,200 --> 00:24:51,917 in a casual way-- 633 00:24:52,000 --> 00:24:53,918 but I'm not gonna let it happen, Caleb. 634 00:24:54,000 --> 00:24:55,334 Trust me. 635 00:24:55,417 --> 00:24:56,317 And you know what? 636 00:24:56,400 --> 00:24:58,317 I'm gonna talk to Peter about this 637 00:24:58,400 --> 00:24:59,500 as soon as I get home, 638 00:24:59,501 --> 00:25:01,517 and I'm sure he's gonna come around. 639 00:25:01,600 --> 00:25:03,717 So don't even worry about it. 640 00:25:03,800 --> 00:25:05,800 And good luck with your alternator. 641 00:25:11,400 --> 00:25:13,617 So Caleb punches me, 642 00:25:13,700 --> 00:25:16,617 and neither you or Jack are gonna fire him? 643 00:25:16,700 --> 00:25:20,521 [Lou] Yeah, except maybe it wasn't 100 percent Caleb's fault. 644 00:25:21,210 --> 00:25:22,310 Of course it was his fault! 645 00:25:22,393 --> 00:25:23,193 What is... 646 00:25:26,500 --> 00:25:28,020 What're you saying? 647 00:25:28,800 --> 00:25:29,817 I might've, accidentally, 648 00:25:29,900 --> 00:25:34,400 given Caleb the impression that I was... 649 00:25:34,600 --> 00:25:36,117 That there were issues. 650 00:25:36,200 --> 00:25:37,800 That our marriage... 651 00:25:38,939 --> 00:25:40,541 That you weren't the perfect husband 652 00:25:40,624 --> 00:25:41,424 all the time. 653 00:25:41,425 --> 00:25:42,225 Whoa, whoa, whoa! 654 00:25:42,225 --> 00:25:43,185 Our marriage? 655 00:25:45,800 --> 00:25:48,474 You discussed our marriage with Caleb? 656 00:25:48,557 --> 00:25:49,517 With Caleb?! 657 00:25:49,600 --> 00:25:50,818 He was-- he was just there 658 00:25:50,900 --> 00:25:52,500 when I needed someone to talk to. 659 00:25:52,500 --> 00:25:53,900 [Peter] And I wasn't, is that what you're saying? 660 00:25:53,900 --> 00:25:55,400 [Lou] No! [Peter] Yeah, it sounds like it! 661 00:25:55,400 --> 00:25:57,534 [Lou] No, honey, you weren't there! 662 00:25:57,617 --> 00:25:58,668 You never are! 663 00:25:58,751 --> 00:26:01,251 [Peter] Because I have a job, Lou! A real job! 664 00:26:01,251 --> 00:26:02,617 And I don't?! 665 00:26:02,700 --> 00:26:04,837 I'm just sitting around ting chocolates all day? 666 00:26:04,900 --> 00:26:06,600 That is not what-- except, oh wait! 667 00:26:06,600 --> 00:26:08,018 I don't have time to eat chocolates, 668 00:26:08,100 --> 00:26:10,300 because I'm too busy raising our daughter! 669 00:26:10,400 --> 00:26:11,700 And Georgie! 670 00:26:11,784 --> 00:26:14,617 And trying to start a business as a financial advisor, 671 00:26:14,700 --> 00:26:16,717 and run a dude ranch! 672 00:26:16,800 --> 00:26:18,917 Not to mention talking to insurance companies, 673 00:26:19,000 --> 00:26:21,517 and-and building contractors because you didn't bother to! 674 00:26:21,600 --> 00:26:23,917 Oh well, don't you dare go there! 675 00:26:24,000 --> 00:26:25,500 No, what? That is totally unfair! 676 00:26:25,500 --> 00:26:27,618 Am I supposed to know something about wiring? 677 00:26:27,700 --> 00:26:29,618 Am I supposed to talk to guys you hired 678 00:26:29,700 --> 00:26:32,317 about building codes, and electrical systems?! 679 00:26:32,400 --> 00:26:34,518 No, absolutely not, because you're too busy whining 680 00:26:34,600 --> 00:26:35,900 about our marriage to Caleb! 681 00:26:35,900 --> 00:26:37,818 And you're too busy going to some stupid meeting 682 00:26:37,900 --> 00:26:40,917 about an oil well in Venezuela, or Trinidad, 683 00:26:41,000 --> 00:26:43,333 to care about what is going on here! 684 00:26:45,317 --> 00:26:48,017 Yeah, I'm too busy to care, Lou. Right. 685 00:26:48,100 --> 00:26:49,400 So what the hell, I'll just pack my bags, 686 00:26:49,400 --> 00:26:51,218 and head back to Vancouver. How's that? 687 00:26:51,300 --> 00:26:52,250 You may as well! 688 00:26:52,300 --> 00:26:54,318 You know, it's your home away from home! 689 00:26:54,400 --> 00:26:56,537 You must be used to it by now! 690 00:26:58,000 --> 00:26:59,800 I was not whining! 691 00:27:01,006 --> 00:27:01,806 [sighs] 692 00:27:05,811 --> 00:27:06,771 [door slams] 693 00:27:11,417 --> 00:27:12,617 I guess you heard all that, huh? 694 00:27:12,700 --> 00:27:15,087 Pretty hard not to. 695 00:27:15,171 --> 00:27:16,471 Look, I just lost my temper, 696 00:27:16,500 --> 00:27:17,300 and you know, 697 00:27:17,301 --> 00:27:18,601 I said some things I already regret. 698 00:27:18,601 --> 00:27:19,799 I'm just coming out here to cool off, 699 00:27:19,800 --> 00:27:21,400 I'll go back in and make it right. 700 00:27:21,400 --> 00:27:23,635 Let me give you a word of advice. 701 00:27:25,100 --> 00:27:27,217 I think it's best... 702 00:27:27,300 --> 00:27:30,834 If you help me finish seeding this lawn. 703 00:27:30,917 --> 00:27:32,817 Then you go back inside. 704 00:27:32,900 --> 00:27:35,687 Better for you, better for Lou, 705 00:27:36,300 --> 00:27:37,468 better for me. 706 00:27:40,373 --> 00:27:41,333 [half laughs] 707 00:27:42,409 --> 00:27:43,209 [knocks] 708 00:27:45,100 --> 00:27:46,217 [Amy] Are you okay? 709 00:27:46,300 --> 00:27:47,500 Yeah, I'm fine. 710 00:27:50,000 --> 00:27:50,800 Lou... 711 00:27:51,800 --> 00:27:54,517 Everything's gonna be all right. 712 00:27:54,600 --> 00:27:56,155 Are you sure about that? 713 00:27:56,238 --> 00:27:57,198 [sighs heavily] 714 00:27:58,900 --> 00:28:02,020 Yeah, you and Peter are both just super stressed out. 715 00:28:02,800 --> 00:28:05,300 But love him, and he loves you. 716 00:28:06,900 --> 00:28:08,501 And this house thing, I mean... 717 00:28:09,200 --> 00:28:10,880 You'll get through it. 718 00:28:12,700 --> 00:28:14,500 What if we don't? 719 00:28:14,700 --> 00:28:16,118 What if that house was the glue 720 00:28:16,200 --> 00:28:17,217 that held us together? 721 00:28:17,300 --> 00:28:19,686 Oh, come on, Lou, there's other houses. 722 00:28:20,800 --> 00:28:22,300 Where? Here? 723 00:28:23,200 --> 00:28:24,101 Vancouver? 724 00:28:26,117 --> 00:28:27,317 Look, I get it, okay? 725 00:28:27,400 --> 00:28:29,804 I know he's doing what he has to do. 726 00:28:30,000 --> 00:28:31,200 You know, he's earning a living, 727 00:28:31,200 --> 00:28:32,803 and he's providing for his family, 728 00:28:33,517 --> 00:28:35,017 but even when he's here, 729 00:28:35,100 --> 00:28:37,002 it's like he's not here. 730 00:28:38,100 --> 00:28:41,433 And the last thing I need is this stupid Caleb problem! 731 00:28:41,516 --> 00:28:42,476 [sighs] 732 00:28:43,000 --> 00:28:45,170 What stupid Caleb problem? 733 00:28:45,253 --> 00:28:46,213 [sighs heavily] 734 00:28:48,900 --> 00:28:50,800 So Caleb got in a fight with Peter, 735 00:28:50,800 --> 00:28:52,480 and you didn't tell me. 736 00:28:54,100 --> 00:28:57,017 It wasn't a fight, Amy, it was just one punch. 737 00:28:57,100 --> 00:29:00,117 And Lou asked me to keep it to myself. 738 00:29:00,200 --> 00:29:02,036 So what's happening now? 739 00:29:03,600 --> 00:29:06,234 Caleb tried to quit, but Lou wouldn't let him. 740 00:29:06,317 --> 00:29:07,817 Well, that was a mistake! 741 00:29:07,900 --> 00:29:10,000 Because Lou and Peter just got in a huge fight, 742 00:29:10,000 --> 00:29:12,118 and until this is resolved, it's only gonna get worse. 743 00:29:12,200 --> 00:29:14,118 So Caleb needs to go and talk to Peter 744 00:29:14,200 --> 00:29:15,217 and make things right. 745 00:29:15,300 --> 00:29:16,100 Hey, guys! 746 00:29:17,300 --> 00:29:19,452 Whoa! Something I said? 747 00:29:19,559 --> 00:29:20,427 [whirring] 748 00:29:28,400 --> 00:29:29,600 [Peter] Hey, Lou. 749 00:29:30,799 --> 00:29:32,099 I just wanted to uh... 750 00:29:32,100 --> 00:29:33,617 [Lou] Say you're sorry? 751 00:29:33,700 --> 00:29:35,500 Well, I don't wanna hear it. 752 00:29:35,600 --> 00:29:38,217 It's too soon to say you're sorry, Peter. 753 00:29:38,300 --> 00:29:39,534 Lou... 754 00:29:39,617 --> 00:29:42,517 We have issues, okay? 755 00:29:42,600 --> 00:29:45,117 And saying you're sorry isn't gonna solve anything, 756 00:29:45,200 --> 00:29:47,834 and I know that you just wanna stop fighting, 757 00:29:47,917 --> 00:29:51,217 or make up, or have peace of mind, 758 00:29:51,300 --> 00:29:53,700 or closure, or whatever you wanna call it. 759 00:29:53,800 --> 00:29:56,287 I actually just wanted to get something to drink. 760 00:29:57,300 --> 00:29:59,000 Oh. I'm sorry. 761 00:30:02,817 --> 00:30:04,017 But you know what? You're right, Lou, 762 00:30:04,100 --> 00:30:05,317 it is too soon. 763 00:30:05,400 --> 00:30:06,900 But while we're waiting for the time to be right, 764 00:30:06,900 --> 00:30:07,518 you might wanna think about 765 00:30:07,600 --> 00:30:09,800 who should be doing the apologizing. 766 00:30:12,517 --> 00:30:14,217 I am so psyched. 767 00:30:14,300 --> 00:30:16,018 This show is really gonna take me and Jeremy 768 00:30:16,100 --> 00:30:17,417 to the next level. 769 00:30:17,500 --> 00:30:19,434 And what level is that? 770 00:30:19,517 --> 00:30:21,417 I don't know... yet. 771 00:30:21,500 --> 00:30:23,100 But when two people share a milestone event, 772 00:30:23,100 --> 00:30:26,517 it brings them closer, much closer. 773 00:30:26,600 --> 00:30:29,517 And who knows where things could go from there? 774 00:30:29,600 --> 00:30:31,219 All because of one horse show? 775 00:30:31,600 --> 00:30:32,560 Here's hoping. 776 00:30:33,917 --> 00:30:35,717 Which means the pressure's on. 777 00:30:35,800 --> 00:30:37,670 It depends on how well I do. 778 00:30:37,800 --> 00:30:39,018 But there's nothing like a spike 779 00:30:39,100 --> 00:30:41,317 in your serotonin levels to keep you motivated, 780 00:30:41,400 --> 00:30:45,634 and believe me, I am 100 percent... 781 00:30:45,717 --> 00:30:47,217 [sighs] You'll understand when you're older. 782 00:30:47,300 --> 00:30:48,417 [Jeremy] Hey there, Phoenix. 783 00:30:48,500 --> 00:30:50,020 [Mallory] Oh my gosh! 784 00:30:51,817 --> 00:30:53,417 He came early! 785 00:30:53,500 --> 00:30:56,438 Which must mean he wants to spend more time with me! 786 00:30:57,100 --> 00:30:59,034 How do I look? 787 00:30:59,117 --> 00:31:00,317 The same as always. 788 00:31:00,400 --> 00:31:02,017 Which is good enough. 789 00:31:02,100 --> 00:31:03,140 Wish me luck! 790 00:31:07,700 --> 00:31:09,300 [Jeremy] Hey! Mallory, listen. 791 00:31:10,200 --> 00:31:11,800 Uh, bad news. 792 00:31:12,600 --> 00:31:14,200 [quietly] The show at Hillhurst... 793 00:31:17,719 --> 00:31:18,519 Sorry. 794 00:31:30,200 --> 00:31:32,067 [Georgie] So what's happening? 795 00:31:34,200 --> 00:31:35,768 What's going on? 796 00:31:38,317 --> 00:31:39,617 They canceled the show? 797 00:31:39,700 --> 00:31:41,018 [Mallory] The guys who own Hillhurst-- 798 00:31:41,100 --> 00:31:42,300 they just changed their minds, 799 00:31:42,300 --> 00:31:43,817 just like that! 800 00:31:43,900 --> 00:31:46,353 They basically pulled the plug on the whole thing. 801 00:31:46,498 --> 00:31:48,317 [Amy] Guys, I'm so sorry, that sucks. 802 00:31:48,400 --> 00:31:50,018 Jeremy says it happens all the time. 803 00:31:50,100 --> 00:31:50,951 It's no biggie. 804 00:31:51,000 --> 00:31:52,718 [Georgie] Yeah, well, it feels like a biggie to me! 805 00:31:52,800 --> 00:31:54,418 This is totally not fair! 806 00:31:54,564 --> 00:31:56,817 What is going on in here? 807 00:31:56,900 --> 00:31:58,117 They canceled the show! 808 00:31:58,200 --> 00:31:59,900 After all the work we put into it! 809 00:31:59,900 --> 00:32:01,617 Well, let's not get carried away. 810 00:32:01,700 --> 00:32:03,617 There's always gonna be other shows. 811 00:32:03,700 --> 00:32:05,100 [Georgie] We don't care about other shows! 812 00:32:05,100 --> 00:32:07,918 [Mallory] We wanted this show, Jack, it was the perfect timing. 813 00:32:08,000 --> 00:32:09,717 Yeah, I was gonna cream Olivia! 814 00:32:09,800 --> 00:32:11,586 [Lou] Okay! You're right, 815 00:32:11,670 --> 00:32:14,117 we can't quit now, and we don't have to. 816 00:32:14,200 --> 00:32:16,318 Did you not you hear what we just told you? 817 00:32:16,400 --> 00:32:17,251 There's no show. 818 00:32:17,300 --> 00:32:18,901 [Georgie] Exactly! That means there's nothing to even quit from! 819 00:32:19,817 --> 00:32:21,017 [Lou] Come on, you guys! 820 00:32:21,100 --> 00:32:22,618 You have worked way too hard to give up now 821 00:32:22,700 --> 00:32:24,917 just because someone cancels a show. 822 00:32:25,000 --> 00:32:26,617 We'll put on the show ourselves. 823 00:32:26,700 --> 00:32:28,100 I mean, how hard can it be, you... 824 00:32:28,100 --> 00:32:29,617 Oh Lou, n-no! 825 00:32:29,700 --> 00:32:31,617 Oh yes, grampa. 826 00:32:31,700 --> 00:32:33,918 We'll put up some jumps, rent some portable toilets. 827 00:32:34,000 --> 00:32:34,253 She's right; Mom used to do it all the time 828 00:32:34,336 --> 00:32:35,917 when we were kids. 829 00:32:36,000 --> 00:32:38,500 We just seeded all that grass! 830 00:32:45,947 --> 00:32:46,865 [truck rumbles] 831 00:32:46,948 --> 00:32:47,908 Hey! 832 00:32:49,117 --> 00:32:51,117 Hey, get off the Gra-- get off the grass! 833 00:32:51,200 --> 00:32:52,931 What did I say?! 834 00:32:53,014 --> 00:32:54,614 The far side! 835 00:32:57,500 --> 00:32:57,618 [Lou] Would one of you please take over the parking situation 836 00:32:57,700 --> 00:32:59,674 before he gives himself a heart attack? 837 00:32:59,757 --> 00:33:00,557 My god. 838 00:33:02,800 --> 00:33:03,900 Don't wrinkle it! 839 00:33:06,017 --> 00:33:07,917 [Mallory] Okay, I've settled on a mantra, 840 00:33:08,000 --> 00:33:11,328 but don't bother asking 'cause it has to be a secret. 841 00:33:12,317 --> 00:33:14,517 [Georgie] I need one that rhymes with Olivia, 842 00:33:14,600 --> 00:33:15,935 but nothing rhymes with Olivia. 843 00:33:17,100 --> 00:33:18,060 Oh yeah? 844 00:33:18,717 --> 00:33:22,217 How about, "I'm going to send you back to Bolivia." 845 00:33:22,300 --> 00:33:25,900 Or, "I'm going to spit on you with saliva." 846 00:33:26,700 --> 00:33:29,638 [Jeremy] Or, "I've got a world of pain I'm gonna give-ia?" 847 00:33:30,300 --> 00:33:31,934 Wow, looking good. 848 00:33:32,017 --> 00:33:34,217 Hey boy, how you doin'? 849 00:33:34,300 --> 00:33:37,218 Oh, and Mallory, if you ride as well as I know you can, 850 00:33:37,300 --> 00:33:39,418 you'll be putting a ribbon on your bedroom wall, 851 00:33:39,500 --> 00:33:40,380 guaranteed. 852 00:33:41,800 --> 00:33:44,418 But I'll catch up with you in the hitching ring, okay? 853 00:33:44,500 --> 00:33:45,300 Okay. 854 00:33:47,899 --> 00:33:49,317 Did you hear that? 855 00:33:49,400 --> 00:33:50,900 He said I was looking good! 856 00:33:50,900 --> 00:33:52,935 He was talking about the horse. 857 00:34:02,300 --> 00:34:03,817 [Lou] Hello, and welcome, everyone, 858 00:34:03,900 --> 00:34:07,317 to the first annual Heartland equestrian connection 859 00:34:07,400 --> 00:34:08,200 schooling show. 860 00:34:08,201 --> 00:34:09,069 [applause] 861 00:34:13,300 --> 00:34:15,617 [Lou] I'd like to start by giving a big shout out 862 00:34:15,700 --> 00:34:17,103 to all of our hard-working volunteers. 863 00:34:17,186 --> 00:34:18,146 [applause] 864 00:34:19,500 --> 00:34:21,103 First up in the novice class, 865 00:34:21,217 --> 00:34:24,417 we have Olivia Wheaton, number 23, 866 00:34:24,500 --> 00:34:26,700 riding budget buster. 867 00:34:27,662 --> 00:34:28,462 ♪♪ 868 00:34:34,500 --> 00:34:35,800 She's good. 869 00:34:36,600 --> 00:34:39,100 She's okay. She's just okay. 870 00:34:46,200 --> 00:34:47,880 No, she's really good! 871 00:34:53,929 --> 00:34:55,929 [spectators applaud and cheer] 872 00:34:57,000 --> 00:34:58,603 [Lou] With only one time fault, 873 00:34:58,700 --> 00:35:00,619 that makes Olivia the one to beat! 874 00:35:01,225 --> 00:35:02,185 [spectators applaud] 875 00:35:05,100 --> 00:35:05,900 Good boy. 876 00:35:09,131 --> 00:35:10,817 She didn't knock down a single rail, 877 00:35:10,900 --> 00:35:11,918 and she was doing all that stuff 878 00:35:12,000 --> 00:35:13,500 that you told me to do! It's okay. 879 00:35:13,500 --> 00:35:14,900 So you just have to do what she did, 880 00:35:14,901 --> 00:35:15,886 only a little better. 881 00:35:15,969 --> 00:35:17,621 But let him do his job, okay? 882 00:35:17,699 --> 00:35:18,900 Don't push, don't panic. 883 00:35:18,900 --> 00:35:19,781 [Amy sighs] 884 00:35:21,400 --> 00:35:22,717 Hey Georgie, 885 00:35:22,800 --> 00:35:24,234 why don't you quit now? 886 00:35:24,317 --> 00:35:26,017 You don't have a chance. 887 00:35:26,100 --> 00:35:27,417 Oh yeah? Watch me. 888 00:35:27,500 --> 00:35:30,117 Oh, believe me, I have better things to do. 889 00:35:30,200 --> 00:35:32,520 Oh yeah? Then why are you here? 890 00:35:33,200 --> 00:35:34,217 [Olivia scoffs] Let's go. 891 00:35:34,300 --> 00:35:36,734 I don't even have a mantra yet! 892 00:35:36,817 --> 00:35:39,617 What about, "gonna give it to ya, Olivia?" 893 00:35:39,700 --> 00:35:41,918 [Amy] Mm. Why don't we try something a little more positive? 894 00:35:42,000 --> 00:35:44,317 "Ace, ace, in your face!" 895 00:35:44,400 --> 00:35:46,618 You know, one thing my mom always used to tell me was, 896 00:35:46,700 --> 00:35:48,817 "keep calm and carry on." 897 00:35:48,900 --> 00:35:51,317 But that doesn't say anything about crushing Olivia! 898 00:35:51,400 --> 00:35:54,734 [Lou] Next up, we have Georgina Crawley, 899 00:35:54,817 --> 00:35:55,717 number 16, 900 00:35:55,800 --> 00:35:58,000 riding Phoenix Rising. 901 00:35:59,483 --> 00:36:00,443 Go, Georgie! 902 00:36:00,526 --> 00:36:01,417 [applause] 903 00:36:01,500 --> 00:36:03,967 I'm gonna watch from down there, okay? 904 00:36:07,233 --> 00:36:08,033 [applause] 905 00:36:10,100 --> 00:36:12,100 Excuse me. Go, Georgie! 906 00:36:23,317 --> 00:36:24,317 Slow down. 907 00:36:24,400 --> 00:36:26,059 She's going too fast. 908 00:36:26,142 --> 00:36:30,846 [Georgie] Keep calm and carry on. 909 00:36:30,929 --> 00:36:32,449 [Lou] That's it! Yes! 910 00:36:33,164 --> 00:36:34,124 [scattered applause] 911 00:36:36,100 --> 00:36:37,060 ♪♪ 912 00:36:43,908 --> 00:36:44,868 [rail clunks] 913 00:36:46,911 --> 00:36:47,871 [disappointed groans] 914 00:36:53,551 --> 00:36:54,351 [applause] 915 00:37:01,017 --> 00:37:04,017 That was so good! 916 00:37:04,100 --> 00:37:07,217 [Georgie] Yeah, except I knocked down a rail. 917 00:37:07,300 --> 00:37:09,018 It's okay. You know, you didn't win, 918 00:37:09,100 --> 00:37:10,218 but this was your first time out 919 00:37:10,300 --> 00:37:11,400 and you might get a ribbon! 920 00:37:11,400 --> 00:37:12,800 I'd say that's pretty amazing. 921 00:37:12,900 --> 00:37:15,300 Yeah, I guess it is. 922 00:37:15,500 --> 00:37:16,518 What you told me your mom said 923 00:37:16,600 --> 00:37:17,917 really helped me. 924 00:37:18,000 --> 00:37:19,776 Yeah, it worked for me too. 925 00:37:19,859 --> 00:37:20,659 [laughs] 926 00:37:22,400 --> 00:37:25,116 [Lou] And in second place, Georgina Crawley. 927 00:37:25,200 --> 00:37:26,000 [applause and cheering] 928 00:37:26,000 --> 00:37:26,918 [Ty] Yeah, Georgie! 929 00:37:28,067 --> 00:37:29,027 [applause] 930 00:37:30,200 --> 00:37:32,333 Congratulations. Very nice round. 931 00:37:33,706 --> 00:37:34,843 [spectators applaud] 932 00:37:34,926 --> 00:37:37,126 [Lou] In first place, Olivia Wheaton. 933 00:37:37,209 --> 00:37:38,169 [spectators applaud] 934 00:37:39,400 --> 00:37:41,867 [Lou] Congratulations, a very good ride. 935 00:37:44,116 --> 00:37:45,076 [spectators applaud] 936 00:37:46,500 --> 00:37:49,100 Better luck next time... Georgina. 937 00:37:49,700 --> 00:37:52,100 You too. You're gonna need it, loser! 938 00:37:59,677 --> 00:38:00,637 [Jeremy laughs] 939 00:38:02,096 --> 00:38:03,417 [Cassandra and Jeremy moan] 940 00:38:03,500 --> 00:38:04,999 [Cassandra] Yeah, you're a real hotshot! 941 00:38:05,082 --> 00:38:06,234 [both laugh] 942 00:38:06,317 --> 00:38:07,217 [Jeremy] Yeah, yeah. 943 00:38:07,300 --> 00:38:09,018 Coaching little girls who can barely ride. 944 00:38:09,100 --> 00:38:11,200 I have hit it big time! 945 00:38:12,100 --> 00:38:13,700 [Cassandra giggles] You're bad! 946 00:38:17,765 --> 00:38:18,917 [bucket clatters] 947 00:38:19,000 --> 00:38:19,960 What's that? 948 00:38:21,500 --> 00:38:22,731 I don't know, did you hear something? 949 00:38:22,731 --> 00:38:23,531 No. 950 00:38:30,439 --> 00:38:31,399 [truck rumbles] 951 00:38:40,300 --> 00:38:41,580 Hey, Pete, um... 952 00:38:42,300 --> 00:38:44,318 Listen, I-I was thinking we should probably talk. 953 00:38:44,400 --> 00:38:46,000 You wanna talk? 954 00:38:46,100 --> 00:38:48,518 What do you wanna talk about? You sucker punched me, man! 955 00:38:48,600 --> 00:38:50,534 I just... I want to apologize. 956 00:38:50,617 --> 00:38:52,617 I'm really sorry, I-I just... 957 00:38:52,700 --> 00:38:54,017 I kinda lost it. 958 00:38:54,100 --> 00:38:56,000 You lost it. You're sorry. 959 00:38:56,600 --> 00:38:57,717 So what? 960 00:38:57,800 --> 00:39:00,118 So there's gotta be something I can do about it? 961 00:39:00,200 --> 00:39:01,317 I don't think so. 962 00:39:01,400 --> 00:39:02,920 Let's make it even. 963 00:39:03,566 --> 00:39:04,617 Yeah, pop me one. 964 00:39:04,700 --> 00:39:06,300 Just let me have it. 965 00:39:07,317 --> 00:39:08,617 I don't think so, Caleb. 966 00:39:08,700 --> 00:39:10,400 Come on, I know you want to, 967 00:39:10,400 --> 00:39:12,667 and it'll make us both feel better. 968 00:39:15,400 --> 00:39:16,785 [Peter] Are you serious? 969 00:39:16,868 --> 00:39:17,669 Positive. 970 00:39:17,752 --> 00:39:25,125 Just uh... Woo! Let 'er rip. 971 00:39:25,208 --> 00:39:26,317 [relieved sigh] 972 00:39:26,400 --> 00:39:27,600 [hard punch] Oh! 973 00:39:28,000 --> 00:39:28,800 Agh! 974 00:39:29,900 --> 00:39:30,700 Ohhh... 975 00:39:36,900 --> 00:39:38,500 Is that all you got? 976 00:39:41,700 --> 00:39:43,837 [Peter] Yeah, you almost had me there, Caleb. 977 00:39:44,000 --> 00:39:44,960 Ohh... yeah. 978 00:39:46,400 --> 00:39:47,760 So are we square? 979 00:39:49,400 --> 00:39:50,818 Don't you got some work to do or something? 980 00:39:50,900 --> 00:39:52,600 Yeah, I do. 981 00:39:54,439 --> 00:39:55,239 Whoa! 982 00:40:01,517 --> 00:40:03,617 Hey, where you been? 983 00:40:03,700 --> 00:40:05,300 Hey, uh... sorry. 984 00:40:06,200 --> 00:40:09,417 I just, um, I had some stuff to take care of. 985 00:40:09,500 --> 00:40:11,100 What happened to you? 986 00:40:12,500 --> 00:40:14,700 Did you work things out with Peter? 987 00:40:14,800 --> 00:40:17,000 Yeah! Yeah, everything's cool now. 988 00:40:20,017 --> 00:40:21,317 [Lou] Can I have your attention, please? 989 00:40:21,400 --> 00:40:22,900 As soon as everyone is ready, 990 00:40:22,900 --> 00:40:25,800 we are going to start the intermediate class. 991 00:40:28,400 --> 00:40:29,582 Hey. 992 00:40:29,665 --> 00:40:32,117 Honey, what-- what are you doing? 993 00:40:32,200 --> 00:40:33,700 I think we've waited long enough, don't you? 994 00:40:33,700 --> 00:40:35,217 It's been days, Lou. 995 00:40:35,300 --> 00:40:36,917 So, what? You wanna talk here? 996 00:40:37,000 --> 00:40:39,404 Now? I mean, in front of all these people? 997 00:40:39,900 --> 00:40:40,700 Because, Peter, 998 00:40:40,701 --> 00:40:42,718 I am not ready to say I'm sorry. 999 00:40:42,800 --> 00:40:44,517 Okay. I'm okay with that. 1000 00:40:44,600 --> 00:40:45,918 And I don't wanna have the same argument 1001 00:40:46,000 --> 00:40:48,417 over and over again either, I don't. 1002 00:40:48,500 --> 00:40:51,517 And nothing says I'm sorry like... 1003 00:40:51,600 --> 00:40:53,734 Peter, don't say that here! 1004 00:40:53,817 --> 00:40:54,717 Well, I don't care! 1005 00:40:54,800 --> 00:40:56,618 I'll tell everyone I love you-- no, get-- 1006 00:40:56,700 --> 00:40:58,300 ladies and gentlemen... [laughs] 1007 00:41:00,200 --> 00:41:01,000 I'm sorry. 1008 00:41:02,900 --> 00:41:03,834 I love you. 1009 00:41:08,000 --> 00:41:09,200 I love you too. 1010 00:41:10,500 --> 00:41:11,940 You idiot. [laughs] 1011 00:41:20,300 --> 00:41:23,234 [Amy] Mallory, come on, you're up. 1012 00:41:23,317 --> 00:41:24,917 Is everything okay? 1013 00:41:25,000 --> 00:41:27,917 Yeah. I even have a new mantra. 1014 00:41:28,000 --> 00:41:30,218 Well, where's Jeremy? I thought he was coaching you. 1015 00:41:30,300 --> 00:41:32,817 Yeah, but I don't know where he is. 1016 00:41:32,900 --> 00:41:35,234 [Lou] First up in the intermediate class, 1017 00:41:35,317 --> 00:41:36,117 wearing number 67... 1018 00:41:36,200 --> 00:41:37,535 Okay, let's get you up. 1019 00:41:37,536 --> 00:41:40,310 [Lou] Mallory Wells, on Spartan. 1020 00:41:40,393 --> 00:41:41,194 [applause] 1021 00:41:44,300 --> 00:41:45,800 All right, deep breath. You're gonna do great. 1022 00:41:45,801 --> 00:41:47,401 [Mallory whispers] Okay... 1023 00:41:53,900 --> 00:41:55,995 True hearts can't be broken. 1024 00:41:56,078 --> 00:41:57,038 [sighs nervously] 1025 00:41:58,914 --> 00:41:59,932 [Georgie] Let's go, Mallory! 1026 00:42:00,015 --> 00:42:00,815 [applause] 1027 00:42:18,433 --> 00:42:20,113 [Georgie] Woo! [Ty] Yes! 1028 00:42:25,107 --> 00:42:25,907 [applause] 1029 00:42:31,046 --> 00:42:31,846 [applause] 1030 00:42:33,415 --> 00:42:34,375 [hoofbeats thunder] 1031 00:42:41,824 --> 00:42:42,784 [Spartan screams] 1032 00:42:48,263 --> 00:42:49,223 [Spartan squeals] 1033 00:42:54,169 --> 00:42:55,129 [Mallory gasps] 1034 00:42:57,272 --> 00:42:58,152 [Mallory] No! 1035 00:43:11,987 --> 00:43:12,947 [whinnies, struggling] 1036 00:43:13,521 --> 00:43:14,481 [Spartan snorts] 1037 00:43:17,359 --> 00:43:18,319 [Spartan whinnies] 1038 00:43:26,802 --> 00:43:27,762 [Spartan squeals] 72259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.