All language subtitles for Heartland S06E10 The Road Ahead 1080p BluRay DDP5 1 H 264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,225 --> 00:00:02,438 Previously, on "Heartland"... 2 00:00:02,510 --> 00:00:04,790 [Lou] I thought that you were already Georgie's foster parent? 3 00:00:04,850 --> 00:00:08,135 Temporary foster parent, but I wanna be long-term. 4 00:00:08,310 --> 00:00:09,448 [Clint] This is the only day we have 5 00:00:09,530 --> 00:00:11,527 to accomplish what we discussed. 6 00:00:11,610 --> 00:00:13,210 Hey you. [foal whinnies] 7 00:00:14,510 --> 00:00:16,110 Poor thing. 8 00:00:16,270 --> 00:00:17,933 [Clint] Jack, I can't work miracles. 9 00:00:18,017 --> 00:00:19,507 So it doesn't look good. 10 00:00:19,590 --> 00:00:20,851 [Clint] No, Jack, it doesn't. 11 00:00:20,934 --> 00:00:22,737 [Phoenix gallops away] 12 00:00:22,820 --> 00:00:25,714 [Amy] Ty, look! Make a wish! 13 00:00:25,797 --> 00:00:27,077 Will you marry me? 14 00:00:27,160 --> 00:00:28,797 Yes, of course I will! 15 00:00:28,973 --> 00:00:30,573 [excited, happy laughter] 16 00:00:30,715 --> 00:00:33,596 [flames crackle, Phoenix whinnies loudly] 17 00:00:33,679 --> 00:00:34,480 Phoenix! 18 00:00:34,563 --> 00:00:37,127 Jack, there's a fire! Can you come, please! 19 00:00:37,210 --> 00:00:40,139 Call the fire department, send them to your place. 20 00:00:40,222 --> 00:00:41,022 What?! 21 00:00:41,105 --> 00:00:42,340 [flames roar, Phoenix screams] 22 00:00:42,423 --> 00:00:43,383 [sobbing] 23 00:00:47,093 --> 00:00:48,053 [flames crackle] 24 00:00:50,464 --> 00:00:52,907 [vehicle speeds along, rumbling to a stop] 25 00:00:52,990 --> 00:00:55,204 [Peter] Where are you guys? 26 00:00:55,287 --> 00:00:56,087 [Jack] Georgie! 27 00:00:56,170 --> 00:00:57,287 [Peter] Yeah. Yes. We're here now. 28 00:00:57,370 --> 00:00:59,240 Yes, there's a person involved, a child. 29 00:00:59,250 --> 00:01:00,636 We're trying to find her. 30 00:01:00,750 --> 00:01:01,945 [Jack] Georgie! 31 00:01:02,028 --> 00:01:02,988 [Phoenix whinnies] 32 00:01:03,662 --> 00:01:05,102 [Peter] Georgie! [Jack] Georgie! 33 00:01:05,185 --> 00:01:06,145 [Peter] Georgie! 34 00:01:07,888 --> 00:01:08,848 [Jack] Georgie! 35 00:01:09,857 --> 00:01:11,809 [Phoenix grunts and pants] 36 00:01:11,892 --> 00:01:12,994 [Georgie] Jack?! 37 00:01:13,077 --> 00:01:13,937 [Jack] The loft! 38 00:01:14,020 --> 00:01:15,753 Get that horse out of here! 39 00:01:17,754 --> 00:01:19,105 [flames roar, Phoenix whinnies, panicked] 40 00:01:19,188 --> 00:01:20,173 [Georgie] Jack, help! 41 00:01:20,310 --> 00:01:21,270 [Jack] Georgie! 42 00:01:22,163 --> 00:01:24,566 [Peter] Whoa, whoa! C'mon, Phoenix! Phoenix, hey, hey, hey! 43 00:01:24,649 --> 00:01:25,649 C'mon, let's go. Let's go. 44 00:01:25,650 --> 00:01:26,850 [horse whinnies, panicked] 45 00:01:26,934 --> 00:01:30,805 Hey, easy, easy, easy, easy, easy! 46 00:01:30,888 --> 00:01:31,848 Phoenix! 47 00:01:32,490 --> 00:01:33,450 C'mon, c'mon. 48 00:01:33,891 --> 00:01:35,491 [Phoenix whinnies, panicked] 49 00:01:35,826 --> 00:01:38,213 Whoa, whoa, whoa, whoa! 50 00:01:38,296 --> 00:01:39,647 Phoenix! [Phoenix whinnies] 51 00:01:39,730 --> 00:01:40,690 Ungh! Agh! 52 00:01:41,866 --> 00:01:44,133 [Phoenix whinnies and gallops away] 53 00:01:45,770 --> 00:01:46,730 [Jack] Georgie! 54 00:01:47,472 --> 00:01:48,432 [Georgie coughs] 55 00:01:52,550 --> 00:01:53,510 [Jack] Georgie! 56 00:01:54,530 --> 00:01:56,130 [Georgie] Jack! [coughing] 57 00:01:58,777 --> 00:02:00,117 Where's Phoenix? We have to get Phoenix! 58 00:02:00,200 --> 00:02:01,597 [Jack] We've got Phoenix. 59 00:02:01,680 --> 00:02:03,200 Con, you come with me now. 60 00:02:03,282 --> 00:02:05,149 [sirens wail, flames crackle] 61 00:02:08,607 --> 00:02:10,847 Hey! Hey-hey! Get in there! 62 00:02:10,930 --> 00:02:12,390 There's two more people inside. 63 00:02:12,499 --> 00:02:13,540 [fireman] Stay back! 64 00:02:13,623 --> 00:02:14,723 There's a little girl in there. 65 00:02:14,723 --> 00:02:15,683 [flames roar] 66 00:02:16,442 --> 00:02:17,987 [Jack] Whoa! Whoa! 67 00:02:18,070 --> 00:02:21,470 I'm gonna pick you up, so don't be scared. 68 00:02:22,510 --> 00:02:23,390 Here we go. 69 00:02:29,144 --> 00:02:31,737 [Georgie and Jack cough] 70 00:02:31,820 --> 00:02:33,081 [Peter] Jack, is she okay? 71 00:02:33,164 --> 00:02:34,850 [Jack and Georgie cough] 72 00:02:34,933 --> 00:02:35,918 [Peter] Hey, Georgie... 73 00:02:36,001 --> 00:02:38,368 Georgie, are you okay? 74 00:02:38,369 --> 00:02:39,287 [coughing] 75 00:02:39,370 --> 00:02:40,647 [Peter] Georgie, honey, are you okay? 76 00:02:40,730 --> 00:02:41,781 No! Where's Phoenix?! 77 00:02:44,470 --> 00:02:44,972 Come on, honey, you come with-- 78 00:02:45,055 --> 00:02:46,023 no! I'm okay. 79 00:02:46,106 --> 00:02:46,902 Where is my horse?! 80 00:02:46,903 --> 00:02:48,597 Calm down. Where's Phoenix?! 81 00:02:48,680 --> 00:02:49,980 [paramedic] Come on, honey, come with me now. 82 00:02:49,980 --> 00:02:50,980 Sir, are you all right? 83 00:02:50,981 --> 00:02:52,170 [Jack hoarsely] I'm good, thanks. 84 00:02:52,170 --> 00:02:53,130 [paramedic] Okay, come on, sweetie. 85 00:02:53,130 --> 00:02:53,870 [Peter] You good, Jack? 86 00:02:53,870 --> 00:02:55,566 [Jack coughs] I'm good. 87 00:02:55,567 --> 00:02:59,348 You sure? [coughing] I'm good. 88 00:02:59,431 --> 00:03:01,298 [flames roar, glass shatters] 89 00:03:03,602 --> 00:03:04,562 [flames crackle] 90 00:03:10,684 --> 00:03:12,584 {\an8}♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing] 91 00:03:26,080 --> 00:03:28,521 {\an8}♪ And at the break of day ♪ 92 00:03:28,604 --> 00:03:31,645 {\an8}♪ you sank into your dream ♪ 93 00:03:31,728 --> 00:03:34,969 {\an8}♪ you dreamer ♪ 94 00:03:35,052 --> 00:03:37,393 {\an8}♪ oh, oh, oh... ♪ 95 00:03:37,476 --> 00:03:39,476 {\an8}♪ You dreamer ♪ 96 00:03:41,290 --> 00:03:46,290 {\an8}♪ you dreamer ♪ 97 00:03:51,050 --> 00:03:52,170 [Ty] That a boy! 98 00:03:53,890 --> 00:03:54,690 {\an8}[Amy] Hey! 99 00:03:55,830 --> 00:03:57,430 {\an8}You let me sleep in. 100 00:03:58,290 --> 00:03:59,447 {\an8}I did. 101 00:03:59,530 --> 00:04:02,464 When I woke up, you were dead to the world. 102 00:04:02,547 --> 00:04:04,927 {\an8}So did that really happen last night? 103 00:04:05,010 --> 00:04:07,147 {\an8}Did you ask me to marry you? 104 00:04:07,230 --> 00:04:08,231 {\an8}I did. Hmm. 105 00:04:09,807 --> 00:04:10,607 {\an8}Are you happy? 106 00:04:10,690 --> 00:04:12,047 {\an8}I'm very happy! 107 00:04:12,130 --> 00:04:13,507 {\an8}Yeah? Yeah. 108 00:04:13,590 --> 00:04:14,964 {\an8}Me too. 109 00:04:15,047 --> 00:04:16,007 {\an8}[giggles happily] 110 00:04:16,090 --> 00:04:19,127 {\an8}Hey, you! How's he doing? 111 00:04:19,210 --> 00:04:20,410 {\an8}Let's find out! 112 00:04:22,620 --> 00:04:23,420 {\an8}Hold that. 113 00:04:25,314 --> 00:04:26,674 Okay... All right. 114 00:04:30,790 --> 00:04:33,277 {\an8}It's looking good. See? 115 00:04:33,360 --> 00:04:34,960 {\an8}Infection's gone. [laughs] 116 00:04:36,100 --> 00:04:38,077 {\an8}You're feeling better, too, aren't ya? 117 00:04:38,160 --> 00:04:39,798 {\an8}So you think he can go back to his mom? 118 00:04:39,880 --> 00:04:40,680 I think so. 119 00:04:40,681 --> 00:04:42,398 {\an8}But we should probably get Stumpy's tents up first 120 00:04:42,480 --> 00:04:43,717 {\an8}before we leave. 121 00:04:43,800 --> 00:04:46,038 {\an8}Yeah, I guess that's sorta why we came in the first place. 122 00:04:46,120 --> 00:04:47,080 Yeah. 123 00:04:47,680 --> 00:04:48,640 {\an8}All right. 124 00:04:49,500 --> 00:04:51,140 {\an8}[Amy] Okay, little man... 125 00:04:52,027 --> 00:04:53,127 [Peter] All right, well, okay. Just... 126 00:04:53,210 --> 00:04:54,530 {\an8}Well, when and how did it start? 127 00:04:54,530 --> 00:04:56,447 {\an8}Do you have any idea? 128 00:04:56,530 --> 00:04:57,490 {\an8}[sighs heavily] 129 00:04:58,770 --> 00:05:01,024 {\an8}Will you know later this afternoon? 130 00:05:01,107 --> 00:05:03,647 Tomorrow? Just... fine, yeah. 131 00:05:03,730 --> 00:05:05,330 Just keep in touch, okay? 132 00:05:06,130 --> 00:05:07,230 [Lou] I don't understand, grandpa. 133 00:05:07,230 --> 00:05:08,547 How could this happen? 134 00:05:08,630 --> 00:05:10,650 I don't have an answer for you, Lou. 135 00:05:10,650 --> 00:05:13,147 I'm sorry. I'm so sorry. 136 00:05:13,230 --> 00:05:15,350 And Georgie, I mean what if she...? 137 00:05:16,847 --> 00:05:18,427 I can't even think about it. 138 00:05:18,510 --> 00:05:19,890 [Jack] You don't have to think about it 139 00:05:19,910 --> 00:05:21,590 'cause she's right here. 140 00:05:26,750 --> 00:05:29,727 Where's Phoenix? Is he back yet? 141 00:05:29,810 --> 00:05:31,144 No, honey. 142 00:05:31,227 --> 00:05:34,647 [Jack] I'll take the truck and go look for him later. 143 00:05:34,730 --> 00:05:36,333 [Lou] Let's get you some breakfast. 144 00:05:36,416 --> 00:05:38,977 Amy and Ty... Have you called them? 145 00:05:39,060 --> 00:05:40,660 Well, I tried. 146 00:05:41,320 --> 00:05:42,480 Must be out of cell range. 147 00:05:42,481 --> 00:05:43,441 [yawns loudly] 148 00:05:45,648 --> 00:05:47,567 [horses whinny in the distance] 149 00:05:48,000 --> 00:05:50,603 Amy, look! There they are. 150 00:05:50,686 --> 00:05:52,619 [wild horses whinny and neigh] 151 00:05:54,310 --> 00:05:56,460 Okay. You ready? 152 00:05:58,790 --> 00:06:00,470 You wanna go back to Mama? 153 00:06:02,328 --> 00:06:03,288 Good boy. 154 00:06:03,396 --> 00:06:04,356 [mare grunts] 155 00:06:06,060 --> 00:06:07,145 [Ty] There you go. 156 00:06:07,280 --> 00:06:08,880 [Amy] Go see Mama! 157 00:06:09,377 --> 00:06:10,337 [mare grunts] 158 00:06:35,670 --> 00:06:37,670 [shrill whinny in the distance] 159 00:06:48,950 --> 00:06:49,750 Georgie? 160 00:06:53,480 --> 00:06:55,080 What're you doing? 161 00:06:55,920 --> 00:06:56,720 Nothing. 162 00:06:58,330 --> 00:06:59,850 Come on inside now. 163 00:07:14,095 --> 00:07:17,103 [rhythmic thudding of hooves, distorted panting] 164 00:07:22,563 --> 00:07:24,977 Amy! Finally! Where are you two? 165 00:07:25,060 --> 00:07:25,860 [door closes] 166 00:07:25,860 --> 00:07:27,954 [Amy] We're right here, grandpa! We're home! 167 00:07:28,037 --> 00:07:28,988 And guess what? 168 00:07:29,071 --> 00:07:32,966 Ty and I have some exciting news! 169 00:07:33,049 --> 00:07:34,009 What's wrong? 170 00:07:37,290 --> 00:07:38,650 There was a fire. 171 00:07:40,120 --> 00:07:42,224 [Lou] The Hanley place... 172 00:07:42,307 --> 00:07:45,347 Our place, it burned down, and um... 173 00:07:45,430 --> 00:07:47,983 Georgie almost didn't make it out of the barn. 174 00:07:48,690 --> 00:07:50,390 Jack rescued me. 175 00:07:51,032 --> 00:07:52,651 Oh my god... [drops bag] 176 00:07:52,734 --> 00:07:53,694 Lou... 177 00:07:54,470 --> 00:07:55,837 I'm so sorry. 178 00:07:59,381 --> 00:08:00,341 [sighs] 179 00:08:01,180 --> 00:08:03,137 [Lou] Just yesterday, the contractor told Peter 180 00:08:03,220 --> 00:08:05,851 there's an issue with the wiring, and he... 181 00:08:06,520 --> 00:08:07,820 [sighs] We were supposed to meet with him, 182 00:08:07,821 --> 00:08:09,158 then Katie got sick so we couldn't, 183 00:08:09,240 --> 00:08:10,680 and we put it off. 184 00:08:11,460 --> 00:08:12,838 What if we hadn't put it off? 185 00:08:12,920 --> 00:08:14,160 We should never have put it off. 186 00:08:14,160 --> 00:08:15,120 Lou, hey... 187 00:08:16,650 --> 00:08:19,867 I just loved that place, Amy. 188 00:08:19,950 --> 00:08:23,567 It was gonna be our home... And now it's gone. 189 00:08:23,650 --> 00:08:25,110 Hey... come here. 190 00:08:25,544 --> 00:08:26,344 It's okay. 191 00:08:27,679 --> 00:08:28,639 [weeping quietly] 192 00:08:34,420 --> 00:08:36,220 [Peter] Georgie? You in here? 193 00:08:38,547 --> 00:08:42,237 Hey... there she is. 194 00:08:42,320 --> 00:08:47,397 I've been looking all over for you. 195 00:08:47,480 --> 00:08:50,317 I'm really sorry that I couldn't catch Phoenix. 196 00:08:50,400 --> 00:08:53,537 I am-- it's not your fault. 197 00:08:53,620 --> 00:08:55,120 I was the one who put him in that stall, 198 00:08:55,121 --> 00:08:56,297 and he could've died. 199 00:08:56,380 --> 00:08:57,660 Well, he didn't. 200 00:08:58,730 --> 00:09:01,263 And you know what? It's nobody's fault. 201 00:09:03,000 --> 00:09:05,074 I probably won't even see him again. 202 00:09:05,157 --> 00:09:06,477 I don't know. 203 00:09:06,560 --> 00:09:08,098 You know, from what I've heard, 204 00:09:08,180 --> 00:09:10,380 that horse has bolted before, 205 00:09:11,107 --> 00:09:13,267 but he always comes back to the people that love him. 206 00:09:13,350 --> 00:09:15,547 Right. Like that happens. 207 00:09:15,630 --> 00:09:17,087 Hey, hey... 208 00:09:17,170 --> 00:09:18,630 Georgie, listen. 209 00:09:21,400 --> 00:09:24,054 You can't keep running away whenever you want. 210 00:09:24,160 --> 00:09:27,246 I didn't run away because I wanted to. 211 00:09:28,310 --> 00:09:29,178 Why, then? 212 00:09:30,247 --> 00:09:32,047 Everything's a mess and it's all my fault. 213 00:09:32,130 --> 00:09:34,870 Hey, hey, come here. 214 00:09:34,870 --> 00:09:38,157 No, it's not, so don't you say that. 215 00:09:38,241 --> 00:09:39,721 And you can tell me, you can. 216 00:09:39,770 --> 00:09:41,628 You can tell me anything you want. 217 00:09:41,710 --> 00:09:43,830 I won't get mad. I promise. 218 00:09:49,130 --> 00:09:49,930 Georgie... 219 00:09:54,110 --> 00:09:56,387 [Lou] There's something else you should know. 220 00:09:56,470 --> 00:09:58,873 Um, Georgie was with Phoenix when she ran away, 221 00:09:58,967 --> 00:10:00,567 and he's okay, 222 00:10:00,650 --> 00:10:02,807 but he was trapped in a stall full of smoke 223 00:10:02,890 --> 00:10:04,250 and Peter said when they got there, 224 00:10:04,250 --> 00:10:06,936 he was just completely panicked, crazed. 225 00:10:07,869 --> 00:10:09,369 And as soon as they got him outta the barn, 226 00:10:09,370 --> 00:10:10,310 he bolted. 227 00:10:10,330 --> 00:10:12,264 But we haven't seen him since. 228 00:10:12,347 --> 00:10:14,527 It's okay. We'll find him. 229 00:10:14,610 --> 00:10:15,728 [door bangs shut] I'm sorry. 230 00:10:15,810 --> 00:10:16,610 It's okay. 231 00:10:17,798 --> 00:10:18,687 [half-sobbed] Dad... 232 00:10:18,770 --> 00:10:19,650 Sweetheart. 233 00:10:20,696 --> 00:10:21,896 [whimpers and sobs] 234 00:10:21,980 --> 00:10:26,487 Oh honey, I'm sorry. I'm so sorry. 235 00:10:26,570 --> 00:10:30,857 [Jack] Georgie, what were you doing hanging out in that barn? 236 00:10:31,850 --> 00:10:33,468 Was it about missing the camping trip? 237 00:10:33,550 --> 00:10:35,967 That we had to meet with Clint instead? 238 00:10:36,050 --> 00:10:39,667 Were you that angry with me? 239 00:10:39,750 --> 00:10:41,350 Georgie, look at me. 240 00:10:43,270 --> 00:10:44,630 I want an answer. 241 00:10:48,550 --> 00:10:50,150 I'm a runaway; It's what I do. 242 00:10:53,757 --> 00:10:56,197 Well, that's not good enough, 243 00:10:56,280 --> 00:10:58,613 and I don't believe it for a second. 244 00:11:01,190 --> 00:11:02,790 Well, it's the truth. 245 00:11:06,146 --> 00:11:08,079 [crickets chirp, dishes clank] 246 00:11:09,830 --> 00:11:12,327 [Amy] Hey, um... I decided to put it away. 247 00:11:12,410 --> 00:11:15,167 I think it's probably best if we wait, 248 00:11:15,250 --> 00:11:16,350 [Ty] Yeah. [Amy] If that's okay. 249 00:11:16,350 --> 00:11:18,030 No, I think you're right. 250 00:11:20,887 --> 00:11:25,407 Ty, um... I'm really glad you asked me. 251 00:11:25,490 --> 00:11:26,390 The time was right. 252 00:11:26,390 --> 00:11:28,330 It was. It was magical. 253 00:11:28,470 --> 00:11:30,956 I'm never gonna forget it. 254 00:11:31,040 --> 00:11:33,467 Did it take your breath away? 255 00:11:33,550 --> 00:11:34,894 [laughs] Yeah. I'm still not breathing. 256 00:11:34,894 --> 00:11:35,810 [laughs] 257 00:11:39,080 --> 00:11:42,600 You know, it kinda feels wrong to be so happy right now. 258 00:11:45,057 --> 00:11:47,443 [shrill whinny in the distance] 259 00:11:47,526 --> 00:12:01,780 Did you hear that? 260 00:12:01,781 --> 00:12:07,927 [screen door creaks shut] 261 00:12:08,010 --> 00:12:09,690 I thought I heard Phoenix, 262 00:12:11,310 --> 00:12:12,590 but I guess not. 263 00:12:17,933 --> 00:12:18,893 [shrill whinny] 264 00:12:29,128 --> 00:12:30,088 [gasps] Phoenix! 265 00:12:32,682 --> 00:12:34,282 [Amy sleepily] What? 266 00:12:35,370 --> 00:12:36,970 [George] Phoenix! [Amy] Remi, stay. 267 00:12:38,286 --> 00:12:39,086 Phoenix?! 268 00:12:39,170 --> 00:12:40,170 [Phoenix grunts nervously and whinnies] 269 00:12:40,170 --> 00:12:42,588 [Georgie] No, no, no! No, no, no! Don't go! Don't go! 270 00:12:42,670 --> 00:12:43,550 Oh, please! 271 00:12:49,540 --> 00:12:52,120 He's afraid of me. He hates me! 272 00:12:56,100 --> 00:12:58,537 [Amy] He just got spooked. That's it, okay? 273 00:12:58,620 --> 00:13:00,417 Horses can take just as long as humans 274 00:13:00,500 --> 00:13:02,337 to get over a shock. 275 00:13:02,420 --> 00:13:04,020 I'm gonna get him, all right? 276 00:13:06,008 --> 00:13:06,968 [Spartan grunts] 277 00:13:12,448 --> 00:13:14,048 [vehicle rumbles nearby] 278 00:13:23,097 --> 00:13:26,597 [Clint] Boy, I'm glad you turned up. Thanks, Jack. 279 00:13:26,680 --> 00:13:28,537 I mean, I know you people have enough on your minds 280 00:13:28,620 --> 00:13:30,757 without running around, looking for my belongings. 281 00:13:30,840 --> 00:13:32,678 Oh, I'm sorry to hear about your property, by the way. 282 00:13:32,760 --> 00:13:33,720 Thanks, Clint. 283 00:13:38,040 --> 00:13:39,000 [uncomfortable] So... 284 00:13:40,280 --> 00:13:42,138 I guess we should get down to the issue at hand. 285 00:13:42,220 --> 00:13:44,177 Your face is like a book, Clint, 286 00:13:44,260 --> 00:13:47,480 so just spill it-- what you came to tell me. 287 00:13:48,961 --> 00:13:49,910 It's not good news. 288 00:13:49,993 --> 00:13:51,513 Child services turned down your application. 289 00:13:51,513 --> 00:13:52,784 [Lou gasps] 290 00:13:52,867 --> 00:13:53,667 I figured. 291 00:13:53,750 --> 00:13:55,607 [Lou] Are you kidding me? This is ridicul-- 292 00:13:55,690 --> 00:13:58,167 grandpa is the best possible person 293 00:13:58,250 --> 00:13:59,567 to look after Georgie! 294 00:13:59,650 --> 00:14:03,717 I mean, he just saved her from a burning barn! 295 00:14:03,800 --> 00:14:06,377 So you save her from barns and Wells? 296 00:14:06,460 --> 00:14:07,260 Yeah. 297 00:14:08,620 --> 00:14:10,677 So why? What are the details? 298 00:14:10,760 --> 00:14:11,720 Well, Jack, 299 00:14:14,097 --> 00:14:16,517 in the conversations I had with Georgie, 300 00:14:16,600 --> 00:14:18,640 and the conversations I had with Peter and Lou, 301 00:14:18,660 --> 00:14:20,940 and even with you, I, I just... 302 00:14:21,200 --> 00:14:22,937 I began to have some reasonable doubts 303 00:14:23,020 --> 00:14:24,220 about your ability to cope. 304 00:14:24,220 --> 00:14:26,891 Then there was some issue about the lack of backup, 305 00:14:27,220 --> 00:14:28,823 not to mention the unreported runaways... 306 00:14:28,906 --> 00:14:30,337 Even some safety issues. 307 00:14:30,420 --> 00:14:32,378 The interview I had with your son-in-law, Tim, 308 00:14:32,460 --> 00:14:34,077 he said-- ah, Tim! 309 00:14:34,160 --> 00:14:35,495 You know, I should've known! 310 00:14:35,496 --> 00:14:37,156 It was because he got himself involved. 311 00:14:37,156 --> 00:14:38,837 I never asked him to. 312 00:14:38,920 --> 00:14:41,740 Well, Tim wasn't the ultimate deciding factor. 313 00:14:42,260 --> 00:14:43,380 Then what was? 314 00:14:45,510 --> 00:14:47,210 Your age, Jack. 315 00:14:49,380 --> 00:14:50,660 [stunned] My age? 316 00:14:57,880 --> 00:14:59,897 I thought anyone from eighteen to eighty 317 00:14:59,980 --> 00:15:01,997 could apply for foster parent status. 318 00:15:02,080 --> 00:15:05,300 [Clint] Yes, if it's in the best interest the child. 319 00:15:05,910 --> 00:15:07,270 But in this case, 320 00:15:08,540 --> 00:15:10,257 my colleagues believe that your age 321 00:15:10,340 --> 00:15:13,073 is not in the best interests of the child. 322 00:15:19,727 --> 00:15:21,207 [Lou] This is so not fair. 323 00:15:21,290 --> 00:15:23,468 You know, Clint was here on the worst possible day! 324 00:15:23,550 --> 00:15:25,420 I was crazed. Katie had a temperature. 325 00:15:25,470 --> 00:15:26,827 She was throwing up everywhere! 326 00:15:26,910 --> 00:15:28,888 I know. I'm sure that wasn't the deciding factor. 327 00:15:28,970 --> 00:15:30,767 [Lou] I know, but... whatever. 328 00:15:30,850 --> 00:15:32,830 I made it seem like I couldn't be counted on; 329 00:15:32,890 --> 00:15:33,988 like grandpa didn't have backup, 330 00:15:34,070 --> 00:15:35,330 and it makes me crazy! 331 00:15:35,330 --> 00:15:37,967 You should've seen the look on grandpa's face. 332 00:15:38,050 --> 00:15:41,217 I mean, I've never seen him so devastated. 333 00:15:41,300 --> 00:15:43,378 This is a nightmare and I wanna wake up. 334 00:15:43,460 --> 00:15:45,400 Listen, just stop, okay? 335 00:15:45,400 --> 00:15:47,197 Let's not stress out about everything 336 00:15:47,280 --> 00:15:48,314 all at once. 337 00:15:49,921 --> 00:15:52,107 What exactly did Clint say is gonna happen to Georgie? 338 00:15:52,190 --> 00:15:54,308 They're gonna start looking for a new placement for her, 339 00:15:54,390 --> 00:15:55,470 you know, and... 340 00:15:55,471 --> 00:15:57,487 And Georgie's gonna be devastated too. 341 00:15:57,570 --> 00:15:59,810 She loves it here, and she loves grandpa. 342 00:15:59,893 --> 00:16:00,845 It's not fair. 343 00:16:00,928 --> 00:16:02,304 [cell phone rings] I... 344 00:16:02,387 --> 00:16:04,067 It's the fire Marshall. 345 00:16:04,150 --> 00:16:06,070 [phone beeps] Hello, Peter Morris speaking. 346 00:16:07,726 --> 00:16:09,406 [vehicle door bangs shut] 347 00:16:10,490 --> 00:16:14,050 [Jack] You! Just the guy I wanna talk to! 348 00:16:14,910 --> 00:16:16,562 What'd you say to Clint? 349 00:16:17,407 --> 00:16:18,207 About what? 350 00:16:18,290 --> 00:16:19,907 You know damn well about what! 351 00:16:19,990 --> 00:16:21,767 My relationship with Georgie. 352 00:16:21,850 --> 00:16:24,327 What did I say? I said great things. 353 00:16:24,410 --> 00:16:25,787 I told him about the steers 354 00:16:25,870 --> 00:16:27,608 and how you taught her to herd them. 355 00:16:27,690 --> 00:16:29,047 Well, now his bosses think 356 00:16:29,130 --> 00:16:31,449 I couldn't care less about child safety. 357 00:16:31,690 --> 00:16:33,107 Did you tell Clint I was teaching her 358 00:16:33,190 --> 00:16:34,181 to drive the tractor?! 359 00:16:34,250 --> 00:16:36,810 Yeah! Yeah! That's a great accomplishment. 360 00:16:36,967 --> 00:16:38,307 [Jack] She's eleven, Tim! 361 00:16:38,390 --> 00:16:40,400 She's not supposed to be driving a tractor! 362 00:16:40,400 --> 00:16:41,326 But she did it! 363 00:16:41,375 --> 00:16:43,175 [Jack] Well, you don't have to tell that to Clint! 364 00:16:43,176 --> 00:16:45,176 Gah! You don't get it do ya? 365 00:16:46,300 --> 00:16:48,233 What is... What is this about? 366 00:16:49,300 --> 00:16:52,187 I got turned down. That's what it's about. 367 00:16:52,271 --> 00:16:53,571 And you think it's because of me? 368 00:16:53,600 --> 00:16:56,286 It's my fault? Is that what you're saying? 369 00:16:56,400 --> 00:16:58,418 'Cause if you think it's because of me, 370 00:16:58,500 --> 00:16:59,451 I can fix it. 371 00:16:59,500 --> 00:17:00,800 Just stay out of it. 372 00:17:00,800 --> 00:17:02,300 No! I'm not gonna stay out of it. 373 00:17:02,300 --> 00:17:04,170 I'll talk to Clint, make it right. 374 00:17:04,917 --> 00:17:05,717 [Jack] Don't! 375 00:17:05,800 --> 00:17:07,386 Besides, there's another reason. 376 00:17:08,100 --> 00:17:09,060 What? 377 00:17:09,500 --> 00:17:10,500 My age. 378 00:17:20,123 --> 00:17:21,723 [tack jingles lightly] 379 00:17:34,271 --> 00:17:35,071 [sighs] 380 00:17:36,974 --> 00:17:37,934 [snorts softly] 381 00:17:42,846 --> 00:17:43,806 [tack jingles] 382 00:17:46,316 --> 00:17:47,116 [grunting] 383 00:17:47,150 --> 00:17:48,110 [galloping] 384 00:17:50,120 --> 00:17:51,080 [panting hard] 385 00:18:09,500 --> 00:18:10,460 You're okay. 386 00:18:11,700 --> 00:18:13,140 Good boy, Phoenix. 387 00:18:14,645 --> 00:18:15,445 Whoa... 388 00:18:15,445 --> 00:18:16,245 Whoa. 389 00:18:19,100 --> 00:18:20,700 [softly] Good boy... Good boy... 390 00:18:22,785 --> 00:18:24,225 That's a good boy. 391 00:18:24,900 --> 00:18:28,023 Let's go home. 392 00:18:28,024 --> 00:18:28,984 [congested breath] 393 00:18:34,000 --> 00:18:34,982 Are you okay? Hmm? 394 00:18:35,064 --> 00:18:36,024 [congested breaths] 395 00:18:39,702 --> 00:18:40,662 [dialing beeps] 396 00:18:43,400 --> 00:18:46,717 Hey, Ty, um, can you come meet me? 397 00:18:46,800 --> 00:18:48,800 There's something wrong with Phoenix. 398 00:18:53,800 --> 00:18:55,534 [Jack] Amy's not back? 399 00:18:55,617 --> 00:18:56,917 [Georgie] Not yet. 400 00:18:57,000 --> 00:18:59,517 Well, she'll find him. 401 00:18:59,600 --> 00:19:01,017 And even if she doesn't, 402 00:19:01,100 --> 00:19:03,833 if he showed up once, he'll show up again. 403 00:19:06,200 --> 00:19:07,800 [Georgie] What did Clint want? 404 00:19:09,300 --> 00:19:11,500 [Jack] Okay. Well... 405 00:19:14,800 --> 00:19:17,720 I didn't wanna tell you ahead of time, 406 00:19:18,417 --> 00:19:21,917 but I applied to be your long-term foster parent. 407 00:19:22,000 --> 00:19:25,100 I knew that. You knew? How did you know? 408 00:19:26,600 --> 00:19:27,800 Did he say yes? 409 00:19:30,300 --> 00:19:34,500 Well, it wasn't up to Clint. Well, not entirely. 410 00:19:36,500 --> 00:19:38,400 So, unfortunately, no. 411 00:19:39,300 --> 00:19:40,740 I was turned down. 412 00:19:41,700 --> 00:19:43,117 It's because of me. 413 00:19:43,200 --> 00:19:44,933 Well, why do you say that? 414 00:19:45,617 --> 00:19:49,517 I told him about the well, Jack, and... 415 00:19:49,600 --> 00:19:52,217 I made you look... Kinda bad. 416 00:19:52,300 --> 00:19:55,101 And it came out all wrong and I'm just really sorry. 417 00:19:55,700 --> 00:19:57,717 [crying] I wrecked everything. 418 00:19:57,800 --> 00:19:59,867 [Jack] You didn't wreck anything. 419 00:20:01,500 --> 00:20:03,100 It was me. 420 00:20:03,200 --> 00:20:06,067 It was my... my age. They think I'm too old. 421 00:20:09,500 --> 00:20:14,100 What all this means is... Is um... 422 00:20:14,817 --> 00:20:17,017 Well, we both know the rules, 423 00:20:17,100 --> 00:20:20,900 and Clint's gonna be looking for another situation for you. 424 00:20:24,464 --> 00:20:27,217 I told you yesterday that... 425 00:20:27,300 --> 00:20:29,900 I ran away because I wanted to, 426 00:20:31,100 --> 00:20:32,917 and that was a lie. 427 00:20:33,000 --> 00:20:34,752 I don't wanna go anywhere else. 428 00:20:35,100 --> 00:20:36,969 I really don't, Jack. 429 00:20:38,261 --> 00:20:39,221 [sniffling] 430 00:20:42,432 --> 00:20:43,392 Okay. 431 00:20:53,476 --> 00:20:55,076 [truck rumbles loudly] 432 00:20:59,500 --> 00:21:01,918 [Clint] Look, I'm gonna have to call you back, okay? 433 00:21:02,000 --> 00:21:03,100 All right. Talk soon. 434 00:21:03,101 --> 00:21:04,701 [door bang shuts] 435 00:21:11,200 --> 00:21:12,160 Tim? 436 00:21:15,500 --> 00:21:16,217 If I said something 437 00:21:16,300 --> 00:21:18,218 that may have put Jack in a bad light, 438 00:21:18,300 --> 00:21:19,684 it was unintentional. 439 00:21:19,817 --> 00:21:21,017 You've gotta reconsider. 440 00:21:21,100 --> 00:21:22,700 Tim, it wasn't just what you said. 441 00:21:22,700 --> 00:21:23,500 It's his age, 442 00:21:23,501 --> 00:21:24,701 and it's not entirely up to me. 443 00:21:24,701 --> 00:21:25,501 Oh, c'mon. 444 00:21:25,502 --> 00:21:28,018 You know Jack's the best person for Georgie to be with, 445 00:21:28,100 --> 00:21:30,400 and the whole family is weighing in to help out, 446 00:21:30,400 --> 00:21:31,736 so his age shouldn't matter. 447 00:21:31,819 --> 00:21:33,019 Look, Tim, I'm on your side. 448 00:21:33,100 --> 00:21:34,617 Well, then act like it. 449 00:21:34,700 --> 00:21:36,334 But it's been processed. 450 00:21:36,417 --> 00:21:38,017 Processed... Yes, processed. 451 00:21:38,100 --> 00:21:39,718 It's very difficult to get things turned around 452 00:21:39,800 --> 00:21:41,017 once they've been processed. 453 00:21:41,100 --> 00:21:42,618 You know, once they're in the system. 454 00:21:42,700 --> 00:21:43,617 The system... 455 00:21:43,700 --> 00:21:45,117 That's right, the system. 456 00:21:45,200 --> 00:21:46,000 Clint... 457 00:21:47,417 --> 00:21:50,117 You are the system-- you! 458 00:21:50,200 --> 00:21:53,300 Look at your track record. You wield power. 459 00:21:53,900 --> 00:21:55,500 You have clout! 460 00:21:55,584 --> 00:21:57,186 Well, I wouldn't go that far. 461 00:21:57,269 --> 00:21:59,917 I would go that far! I would. 462 00:22:00,000 --> 00:22:01,100 Give yourself some credit! 463 00:22:01,100 --> 00:22:03,753 A man in your position, snap your fingers, 464 00:22:04,000 --> 00:22:05,518 you could have Jack's file back on your desk 465 00:22:05,600 --> 00:22:06,635 in no time. 466 00:22:07,500 --> 00:22:09,318 You know, I suppose I could put in a request 467 00:22:09,400 --> 00:22:10,317 for your appeal. 468 00:22:10,400 --> 00:22:11,317 There you go. 469 00:22:11,400 --> 00:22:12,299 But then, you know, 470 00:22:12,300 --> 00:22:13,264 since you're instigating the process, 471 00:22:13,265 --> 00:22:14,865 there'd be a lot of paperwork for you to sign. 472 00:22:14,866 --> 00:22:18,117 Fine. Paperwork. Throw it at me. 473 00:22:18,200 --> 00:22:19,634 Okay. [phone chirps] Shoot! 474 00:22:19,717 --> 00:22:20,817 I got another call. 475 00:22:20,900 --> 00:22:22,617 Of course you do, you're busy. 476 00:22:22,700 --> 00:22:24,301 I'll be in touch. [phone beeps] 477 00:22:25,500 --> 00:22:26,460 [Lisa] Hello?! 478 00:22:27,571 --> 00:22:28,531 [door closes] 479 00:22:33,400 --> 00:22:35,000 Hi. Well, hello. 480 00:22:36,700 --> 00:22:38,570 I heard about the fire... And Georgie. 481 00:22:39,300 --> 00:22:41,234 I'm so sorry. 482 00:22:41,317 --> 00:22:42,817 How's everybody doing? 483 00:22:42,900 --> 00:22:45,718 Oh, we're all in kind of a state of shock, I guess. 484 00:22:45,800 --> 00:22:47,300 [Lisa] I bet. 485 00:22:47,300 --> 00:22:48,817 Any idea what caused it? 486 00:22:48,900 --> 00:22:51,300 No, Peter's looking on that, 487 00:22:52,000 --> 00:22:54,452 and Lou, not so much. 488 00:22:55,300 --> 00:22:56,634 Jack... 489 00:22:56,717 --> 00:22:58,317 I'm glad you're here though. 490 00:22:58,400 --> 00:23:00,318 [Lisa] Let me get something straight with you. 491 00:23:00,400 --> 00:23:02,269 That whole Dan thing... 492 00:23:03,217 --> 00:23:04,117 Was a misunderstanding. 493 00:23:04,200 --> 00:23:05,600 There's no reconciliation. 494 00:23:05,600 --> 00:23:08,317 There was never a reconciliation. 495 00:23:08,400 --> 00:23:10,617 [Jack] What about our reconciliation? 496 00:23:10,700 --> 00:23:12,500 Is there any chance of that? 497 00:23:13,317 --> 00:23:14,617 I don't know. 498 00:23:14,700 --> 00:23:19,617 Well, I'd kinda like to figure things out 499 00:23:19,700 --> 00:23:21,200 so then... Then we would know. 500 00:23:21,200 --> 00:23:23,000 I guess we would. 501 00:23:23,500 --> 00:23:25,400 I do know that I'm here to stay and help, 502 00:23:25,400 --> 00:23:27,317 and do whatever I can. 503 00:23:27,400 --> 00:23:29,080 Well, that's a start. 504 00:23:31,300 --> 00:23:32,660 Do hear anything? 505 00:23:33,700 --> 00:23:35,500 Yeah. You were right. 506 00:23:36,599 --> 00:23:38,699 Smoke inhalation problems. 507 00:23:38,699 --> 00:23:39,599 It could be worse. 508 00:23:39,600 --> 00:23:41,737 He's not coughing, so that's a good sign. 509 00:23:41,820 --> 00:23:44,817 Okay. So what do we do? 510 00:23:44,900 --> 00:23:46,018 Well, we gotta make sure he has plenty of water 511 00:23:46,100 --> 00:23:47,717 to keep his airways moist. 512 00:23:47,800 --> 00:23:49,518 That'll help clear his lungs of any inhaled particulate 513 00:23:49,600 --> 00:23:51,517 from the smoke. 514 00:23:51,600 --> 00:23:53,017 Inhaled particulate. 515 00:23:53,100 --> 00:23:55,900 Wow! You're sounding quite knowledgeable, Dr. Borden. 516 00:23:55,983 --> 00:23:56,934 It's kinda sexy. 517 00:23:57,017 --> 00:23:59,176 Well, there's nothing sexier than inhaled particulate. 518 00:23:59,259 --> 00:24:01,178 [laughing] 519 00:24:01,317 --> 00:24:02,517 We gotta water down his hay. 520 00:24:02,600 --> 00:24:04,118 That'll help reduce particles in the dust, 521 00:24:04,200 --> 00:24:05,536 like mold, bacteria, pollen... anything. 522 00:24:05,619 --> 00:24:10,317 I kinda wanna kiss you right now. Yeah? 523 00:24:10,400 --> 00:24:12,000 [gasps] You found him! 524 00:24:12,600 --> 00:24:14,018 Hey, Georgie, did you wanna wet down his hay 525 00:24:14,100 --> 00:24:15,200 and help us feed him? 526 00:24:15,200 --> 00:24:16,400 Why do we have to do that? 527 00:24:16,400 --> 00:24:18,018 [Amy] It'll just make his lungs feel better. 528 00:24:18,100 --> 00:24:19,900 He inhaled some smoke, as well, so... 529 00:24:19,900 --> 00:24:21,700 He's gonna be fine, but this'll help him out. 530 00:24:21,700 --> 00:24:23,299 [Amy] Why don't you come and feed him? 531 00:24:23,300 --> 00:24:24,818 It might break the ice between you guys 532 00:24:24,900 --> 00:24:26,580 and help you bond again. 533 00:24:30,900 --> 00:24:32,883 Hey, Phoenix. Hi. 534 00:24:32,966 --> 00:24:34,417 [Phoenix snorts nervously, kicks the stall hard] 535 00:24:34,500 --> 00:24:36,834 He... He still hates me. 536 00:24:36,917 --> 00:24:38,517 [Amy] He doesn't hate you, Georgie, 537 00:24:38,600 --> 00:24:40,218 but it is gonna take some time. 538 00:24:40,300 --> 00:24:41,635 Well, I don't have time. 539 00:24:41,719 --> 00:24:42,619 Of course you do. 540 00:24:42,620 --> 00:24:44,317 No, I don't! 541 00:24:44,400 --> 00:24:47,017 I'm not gonna be around here anymore. 542 00:24:47,100 --> 00:24:48,700 What're you talking about? 543 00:24:49,800 --> 00:24:52,217 Jack got turned down, so... I can't stay. 544 00:24:52,300 --> 00:24:59,900 They're making me leave. 545 00:24:59,900 --> 00:25:01,918 [Lou] Lisa, you really don't have to do all this. 546 00:25:02,000 --> 00:25:05,217 [Lisa] Yes, I do. I am gonna cook and clean, 547 00:25:05,300 --> 00:25:07,170 take care of my gorgeous god daughter, 548 00:25:07,400 --> 00:25:08,518 so that you two have more time 549 00:25:08,600 --> 00:25:10,717 to deal with what's on your plate. 550 00:25:10,800 --> 00:25:12,600 Well, Peter's with those insurance guys now, 551 00:25:12,600 --> 00:25:13,600 dealing with that, so... 552 00:25:14,300 --> 00:25:15,100 Good. 553 00:25:16,300 --> 00:25:18,433 [Lou] Hey, Georgie, are you hungry? 554 00:25:22,000 --> 00:25:24,119 [Jack] I'll go check on her. 555 00:25:24,600 --> 00:25:25,560 Something happen? 556 00:25:26,851 --> 00:25:27,811 [sighs heavily] 557 00:25:36,300 --> 00:25:37,420 It's not fair. 558 00:25:39,300 --> 00:25:42,500 No. No it isn't. 559 00:25:44,000 --> 00:25:45,360 I don't wanna go. 560 00:25:49,300 --> 00:25:51,033 I don't want you to either. 561 00:25:53,231 --> 00:25:54,111 [sniffling] 562 00:26:07,412 --> 00:26:08,292 [sniffling] 563 00:26:15,800 --> 00:26:18,800 [Peter] Okay. I got some bad news and some good news. 564 00:26:20,000 --> 00:26:21,700 The bad news is... 565 00:26:21,700 --> 00:26:24,300 Yes, it was faulty wiring that caused the fire. 566 00:26:25,000 --> 00:26:26,700 The good news is... 567 00:26:26,700 --> 00:26:29,117 Insurance is gonna cover the cost of the house 568 00:26:29,200 --> 00:26:31,617 and the repairs to the barn. 569 00:26:31,700 --> 00:26:33,300 Good. That's good. 570 00:26:33,917 --> 00:26:36,017 Just good? No, honey, 571 00:26:36,100 --> 00:26:38,770 we can actually recoup the entire cost of the house. 572 00:26:38,900 --> 00:26:41,817 We can rebuild, or sell the property 573 00:26:41,900 --> 00:26:42,317 and maybe get something 574 00:26:42,400 --> 00:26:47,517 we can actually move into, you know? 575 00:26:47,600 --> 00:26:49,600 Okay, look, I'm... 576 00:26:49,600 --> 00:26:51,118 I'm sorry. I know that you're sad. 577 00:26:51,200 --> 00:26:54,617 I know that you're beyond sad. 578 00:26:54,700 --> 00:26:57,517 But a house is just a thing, honey. 579 00:26:57,600 --> 00:26:59,517 You know, it can be replaced. 580 00:26:59,600 --> 00:27:00,618 We should be counting our blessings 581 00:27:00,700 --> 00:27:02,117 no one was hurt. 582 00:27:02,200 --> 00:27:05,334 How can you just be so matter of fact about this? 583 00:27:05,417 --> 00:27:06,217 I'm not. 584 00:27:06,300 --> 00:27:08,218 That was the house I had always dreamed of for us. 585 00:27:08,300 --> 00:27:09,317 I loved that place 586 00:27:09,400 --> 00:27:11,003 and it can't just be replaced. 587 00:27:11,086 --> 00:27:11,917 I know. 588 00:27:12,000 --> 00:27:13,018 No, I mean, for you 589 00:27:13,100 --> 00:27:14,500 it was just an albatross around your neck, 590 00:27:14,500 --> 00:27:16,300 and now you're rid of it. 591 00:27:16,400 --> 00:27:19,417 No wonder you're optimistic. 592 00:27:19,500 --> 00:27:21,734 What does that even mean? 593 00:27:21,817 --> 00:27:24,317 You think I'm happy that the house burned down? 594 00:27:24,400 --> 00:27:25,900 Really? Honestly? Is that what you're saying? 595 00:27:25,900 --> 00:27:28,018 No! I know that you're not glad that the house burned down, 596 00:27:28,100 --> 00:27:29,318 but obviously it meant more to me 597 00:27:29,400 --> 00:27:30,400 than it did to you, 598 00:27:30,401 --> 00:27:31,618 and it's like, it's like you're relieved 599 00:27:31,700 --> 00:27:33,917 that our dreams went up in smoke. 600 00:27:34,000 --> 00:27:35,917 That is not true. 601 00:27:36,000 --> 00:27:36,960 I'm sorry. 602 00:27:37,900 --> 00:27:39,718 I'm sorry. I shouldn't have said that. 603 00:27:39,800 --> 00:27:40,600 [Peter] Lou! 604 00:27:42,772 --> 00:27:44,452 [screen door snaps shut] 605 00:27:50,100 --> 00:27:51,700 [Amy] What're you doing? 606 00:27:52,600 --> 00:27:54,318 What does it look like I'm doing? 607 00:27:54,400 --> 00:27:55,717 I'm packing. 608 00:27:55,800 --> 00:27:56,934 Why? 609 00:27:57,017 --> 00:27:59,517 'Cause Clint will send me to a new home, 610 00:27:59,600 --> 00:28:01,453 and it'll probably be sooner than later. 611 00:28:01,500 --> 00:28:03,300 I've been through this before. 612 00:28:04,300 --> 00:28:07,617 Georgie, before you go-- 613 00:28:07,700 --> 00:28:09,517 whenever that is-- 614 00:28:09,600 --> 00:28:11,718 you need to make things right with Phoenix. 615 00:28:11,800 --> 00:28:13,917 How? He won't even come near me. 616 00:28:14,000 --> 00:28:15,880 We'll take it slow. 617 00:28:15,963 --> 00:28:19,417 But he needs you just as much as you need him. 618 00:28:19,500 --> 00:28:21,917 Now, regardless of where you end up, 619 00:28:22,000 --> 00:28:23,917 you can always come back here 620 00:28:24,000 --> 00:28:26,052 because Phoenix will always be your horse, 621 00:28:26,931 --> 00:28:28,417 not matter what. 622 00:28:28,500 --> 00:28:29,300 Okay? 623 00:28:31,061 --> 00:28:32,021 [Spartan grunts] 624 00:28:51,200 --> 00:28:52,160 Hey, Phoenix... 625 00:28:54,517 --> 00:28:56,984 [Phoenix whinnies and kicks the stall] 626 00:29:10,600 --> 00:29:11,818 [Jack] See? I missed that-- 627 00:29:11,900 --> 00:29:13,718 you bringing stuff you figured we needed 628 00:29:13,800 --> 00:29:15,240 even if we didn't. 629 00:29:21,600 --> 00:29:23,900 So Lou told me about the Georgie decision. 630 00:29:24,800 --> 00:29:25,600 Yeah. 631 00:29:28,517 --> 00:29:30,317 Why didn't you tell me about that? 632 00:29:30,400 --> 00:29:32,318 Well, I guess I know how you always felt 633 00:29:32,400 --> 00:29:34,117 about the situation, so... 634 00:29:34,200 --> 00:29:35,500 Well, I'd be lying if I said 635 00:29:35,500 --> 00:29:37,200 I was all for it from the start. 636 00:29:37,200 --> 00:29:38,700 I had doubts about the whole arrangement. 637 00:29:38,700 --> 00:29:40,100 But um... I think it's a shame. 638 00:29:40,100 --> 00:29:42,700 You would've done an amazing job. 639 00:29:44,400 --> 00:29:46,235 You're doing an amazing job. 640 00:29:52,117 --> 00:29:53,617 [Georgie] How is she feeling? 641 00:29:53,700 --> 00:29:55,500 She is right back to normal. 642 00:29:57,600 --> 00:30:00,800 [Georgie] Hey, Katie, who's this guy? Who's this guy? 643 00:30:00,900 --> 00:30:03,571 Is he a fat cat? Can you say "fat cat"? 644 00:30:04,800 --> 00:30:06,118 [Lou] Hey, you know how you told me 645 00:30:06,200 --> 00:30:08,334 that you've always wanted a little sister? 646 00:30:08,417 --> 00:30:10,317 Well, you got it. 647 00:30:10,400 --> 00:30:12,733 You are a great big sister to Katie. 648 00:30:14,600 --> 00:30:16,317 Can I visit? 649 00:30:16,400 --> 00:30:19,417 I'll be mad if you don't. 650 00:30:19,500 --> 00:30:20,885 I have a brother. 651 00:30:21,500 --> 00:30:22,460 Really? 652 00:30:22,600 --> 00:30:25,487 [Georgie] Yeah. He's older than me. He's eighteen. 653 00:30:26,500 --> 00:30:27,618 What is your brother's name? 654 00:30:27,700 --> 00:30:28,660 Jeff. 655 00:30:31,217 --> 00:30:32,417 Well, where is he? 656 00:30:32,500 --> 00:30:34,552 [Georgie] He's in Fort McMurray. 657 00:30:35,200 --> 00:30:36,418 Um, I phoned him last night 658 00:30:36,500 --> 00:30:38,904 and told him what happened with Clint and Jack. 659 00:30:40,000 --> 00:30:41,336 And what did he say? 660 00:30:41,400 --> 00:30:42,200 Nothing. 661 00:30:46,700 --> 00:30:48,100 [Lou] Are you gonna see your brother? 662 00:30:48,100 --> 00:30:50,686 [Georgie] Um... I don't think so. 663 00:30:52,000 --> 00:30:53,520 He doesn't want me. 664 00:31:12,800 --> 00:31:16,317 [Lou] I'm sorry for those things I said. 665 00:31:16,400 --> 00:31:17,886 Don't worry about it, honey. 666 00:31:18,300 --> 00:31:19,217 [Lou] No. 667 00:31:19,300 --> 00:31:21,500 You know, you poured your heart and soul into that house, 668 00:31:21,500 --> 00:31:24,617 and I know you did it for me. 669 00:31:24,700 --> 00:31:26,600 And you're right, it's just a house. 670 00:31:27,300 --> 00:31:28,903 I have to let it go. 671 00:31:29,700 --> 00:31:31,003 It's not like we lost a loved one. 672 00:31:31,003 --> 00:31:31,901 [chuckles] 673 00:31:34,217 --> 00:31:36,217 But we're about to. 674 00:31:36,300 --> 00:31:38,317 What're you talking about? 675 00:31:38,400 --> 00:31:39,717 [whispers] Georgie. 676 00:31:39,800 --> 00:31:41,418 What is gonna happen to that girl, honey? 677 00:31:41,500 --> 00:31:44,018 I cannot stand the idea of her with some other family. 678 00:31:44,100 --> 00:31:45,900 I know, honey, I... 679 00:31:46,017 --> 00:31:48,417 [Lou] She has a brother. He's eighteen. 680 00:31:48,500 --> 00:31:50,818 He hasn't made any move to take care of her. 681 00:31:50,900 --> 00:31:51,800 But how could he? 682 00:31:51,801 --> 00:31:54,288 I mean, he's just a kid himself, you know? 683 00:31:55,200 --> 00:31:56,717 It's so hard to grasp 684 00:31:56,800 --> 00:31:59,200 what those two have been through. 685 00:31:59,800 --> 00:32:02,471 We are so lucky we have a beautiful baby girl. 686 00:32:03,200 --> 00:32:04,467 We are. Ow. 687 00:32:12,200 --> 00:32:14,200 We could have another baby, you know. 688 00:32:16,600 --> 00:32:20,717 I think it's time for a new member of our family, 689 00:32:20,800 --> 00:32:22,733 but I don't think it's a baby. 690 00:32:28,600 --> 00:32:31,900 Yes, I'm... we're very serious about this, Clint. 691 00:32:34,400 --> 00:32:37,217 Look, I know we came across badly in the interview-- 692 00:32:37,300 --> 00:32:39,117 very badly, in fact-- 693 00:32:39,200 --> 00:32:40,218 but it was just one of those days 694 00:32:40,300 --> 00:32:41,400 that went from bad to worse, 695 00:32:41,401 --> 00:32:45,617 and I don't want you to judge Peter and I by-- 696 00:32:45,700 --> 00:32:48,269 well, thank you. I appreciate that. 697 00:32:49,200 --> 00:32:50,317 Sorry? 698 00:32:50,400 --> 00:32:51,618 Yes. Okay, I will hold 699 00:32:51,700 --> 00:32:54,018 because I really need to talk to you, Clint. 700 00:32:54,100 --> 00:32:56,417 [Tim] Yeah, Clint, I got the paperwork. 701 00:32:56,500 --> 00:32:59,438 Yeah. So you really think it's gonna make a difference, huh? 702 00:33:00,117 --> 00:33:01,817 Well, no, good, yeah. 703 00:33:01,900 --> 00:33:03,200 Uh, just it's a little hard to comprehend, 704 00:33:03,201 --> 00:33:04,933 so I have a few questions. 705 00:33:06,500 --> 00:33:08,618 What, now you have somebody on the line? 706 00:33:08,700 --> 00:33:09,800 Yeah, well, no. Call me back. 707 00:33:09,800 --> 00:33:11,600 Call me back. Sure. 708 00:33:13,217 --> 00:33:14,617 Hey, Tim, what's up? 709 00:33:14,700 --> 00:33:15,834 Nothing good. 710 00:33:15,917 --> 00:33:16,717 [Ty] Oh. 711 00:33:16,800 --> 00:33:18,600 [Tim] Nothing good at all. 712 00:33:18,699 --> 00:33:20,117 I'm trying to get Clint to reconsider 713 00:33:20,199 --> 00:33:21,099 this whole Jack thing, 714 00:33:21,100 --> 00:33:23,000 and what does he do? He sends me a wad of paperwork. 715 00:33:23,001 --> 00:33:26,017 Now, I know I'm gonna screw this up. 716 00:33:26,100 --> 00:33:29,134 You know what I hate? I hate feeling useless. 717 00:33:29,217 --> 00:33:30,717 This family's falling apart. 718 00:33:30,800 --> 00:33:33,000 I've seen it happen before-- I know the signs-- 719 00:33:33,000 --> 00:33:34,218 I see them happening again. 720 00:33:34,300 --> 00:33:35,200 And Lou and Peter, 721 00:33:35,200 --> 00:33:36,500 they're going through a very rough time. 722 00:33:36,500 --> 00:33:38,500 I'll be very surprised if they even get through it. 723 00:33:38,500 --> 00:33:40,917 So nothing good is happening right now. 724 00:33:41,000 --> 00:33:43,200 Tim, something good is happening. 725 00:33:43,317 --> 00:33:44,217 Really good, actually. 726 00:33:44,300 --> 00:33:45,260 What? 727 00:33:45,917 --> 00:33:47,717 I don't know if I should be telling you this right now... 728 00:33:47,800 --> 00:33:49,135 Oh, spit it out. What? 729 00:33:50,500 --> 00:33:52,900 I asked Amy to marry me. 730 00:33:53,717 --> 00:33:55,017 She said yes. 731 00:33:55,100 --> 00:33:57,234 She said yes, and that's good news? 732 00:33:57,317 --> 00:33:59,117 Yeah. That's great news! 733 00:33:59,200 --> 00:34:01,118 Let me guess. I'm the last to know. 734 00:34:01,200 --> 00:34:03,070 No, Tim, you're the first to know. 735 00:34:03,153 --> 00:34:04,153 I'm the first to know. 736 00:34:04,153 --> 00:34:05,754 'Cause that... That is good news! 737 00:34:06,800 --> 00:34:10,617 It is good news! Congratulations on that! 738 00:34:10,700 --> 00:34:13,516 Thank you. That's great! That's great news! 739 00:34:13,600 --> 00:34:15,000 But could you keep it under your hat? 740 00:34:15,000 --> 00:34:16,700 Amy and I felt that with everything that's going on, 741 00:34:16,700 --> 00:34:19,317 it'd be best to wait to tell the others. 742 00:34:19,400 --> 00:34:21,900 Okay. Thank you. That's good. 743 00:34:22,700 --> 00:34:24,800 You're a wise man. Who knew? 744 00:34:26,675 --> 00:34:28,355 [truck rumbles to a stop] 745 00:34:36,417 --> 00:34:38,617 You're going so soon? 746 00:34:38,700 --> 00:34:40,717 I have to get home and pack. 747 00:34:40,800 --> 00:34:41,760 France? Already? 748 00:34:43,300 --> 00:34:45,900 Yeah. I take possession of the new house. 749 00:34:47,800 --> 00:34:49,818 I know you didn't have a great time there-- 750 00:34:49,900 --> 00:34:52,417 I'm sorry about that-- 751 00:34:52,500 --> 00:34:56,288 but it sure would be nice to see your face at my door, 752 00:34:57,900 --> 00:34:58,860 anytime, 753 00:35:00,600 --> 00:35:02,600 if you can find your way there. 754 00:35:03,900 --> 00:35:07,503 I'll try. I re will. 755 00:35:08,200 --> 00:35:09,000 Okay. 756 00:35:11,700 --> 00:35:12,822 Goodbye. 757 00:35:12,905 --> 00:35:14,505 No. Not goodbye. 758 00:35:16,517 --> 00:35:19,317 Just...'til next time. 759 00:35:19,400 --> 00:35:21,000 Right. Okay. 'Til next time. 760 00:35:27,759 --> 00:35:30,092 [car door bangs shut, engine starts] 761 00:35:35,900 --> 00:35:37,500 [vehicle rumbles away] 762 00:35:45,917 --> 00:35:48,317 Yeah, well, just give me another day. 763 00:35:48,400 --> 00:35:52,017 I'll have all this paperwork to you. 764 00:35:52,100 --> 00:35:57,017 Yeah. Well, twenty-four hours, Clint. That-- 765 00:35:57,100 --> 00:35:57,900 why? 766 00:35:59,800 --> 00:36:02,936 Well, how is that in the best interest of the kid? 767 00:36:05,900 --> 00:36:06,700 Yeah. 768 00:36:06,913 --> 00:36:10,413 Okay. Fine. You know... 769 00:36:10,496 --> 00:36:16,217 Yeah, I'll talk to you later. 770 00:36:16,300 --> 00:36:17,100 [phone beeps off] 771 00:36:17,100 --> 00:36:18,718 [Jack] Why are you talking to Clint? 772 00:36:18,800 --> 00:36:19,760 [Lou] Grandpa? 773 00:36:20,717 --> 00:36:23,317 I just saw Lisa leaving. Are you okay? 774 00:36:23,400 --> 00:36:25,537 [Jack] Tell me what you said to Clint! 775 00:36:26,717 --> 00:36:28,317 [Lou] Clint? You're talking to Clint? 776 00:36:28,400 --> 00:36:30,267 Why are you talking to Clint? 777 00:36:32,800 --> 00:36:35,067 They found a placement for Georgie. 778 00:36:39,417 --> 00:36:41,217 No, Clint, I'm serious about this. 779 00:36:41,300 --> 00:36:43,717 I just need one more day. 780 00:36:43,800 --> 00:36:44,760 Please! 781 00:36:46,800 --> 00:36:49,360 [sighs] Okay. Bye. 782 00:36:49,360 --> 00:36:50,960 [phone beeps off] 783 00:36:53,317 --> 00:36:54,617 I don't wanna do this. 784 00:36:54,700 --> 00:36:56,617 But you need to do this. 785 00:36:56,700 --> 00:36:58,153 It doesn't matter. 786 00:36:58,300 --> 00:36:59,401 Yes. It does. 787 00:37:07,500 --> 00:37:09,020 [rope whips around] 788 00:37:15,017 --> 00:37:16,817 I don't know what I'm doing! 789 00:37:16,900 --> 00:37:20,317 [Amy] It's okay. Just keep him moving. 790 00:37:20,400 --> 00:37:21,736 That's good. You're doing great! 791 00:37:21,800 --> 00:37:24,634 He won't do it! He won't change direction! 792 00:37:24,717 --> 00:37:25,617 Yes he will. 793 00:37:25,700 --> 00:37:28,300 He just needs to know you're the leader. 794 00:37:29,263 --> 00:37:30,943 You have to go this way! 795 00:37:34,417 --> 00:37:36,017 This way! You have to go this way! 796 00:37:36,100 --> 00:37:37,917 Do what I tell you! 797 00:37:38,000 --> 00:37:40,917 Oh my god, you stupid horse! 798 00:37:41,000 --> 00:37:44,648 The other way! You have to go the other way! 799 00:37:47,700 --> 00:37:50,117 She's pretty upset. You should give her break. 800 00:37:50,200 --> 00:37:52,000 [Georgie] Do what I tell you! 801 00:37:54,300 --> 00:37:56,600 I'm sorry, okay? I'm sorry! 802 00:37:57,081 --> 00:37:58,417 Don't run away from me! 803 00:37:58,500 --> 00:38:02,967 Please! Don't run away from me! 804 00:38:03,050 --> 00:38:04,490 Please! I'm sorry! 805 00:38:06,386 --> 00:38:07,986 [sobbing] I'm sorr... 806 00:38:08,856 --> 00:38:10,456 [Phoenix continues galloping] 807 00:38:18,432 --> 00:38:19,392 [weeping quietly] 808 00:38:23,070 --> 00:38:24,030 [panting] 809 00:38:24,204 --> 00:38:25,564 [slows to a halt] 810 00:38:42,222 --> 00:38:44,222 [Phoenix blows out his breath] 811 00:38:48,328 --> 00:38:49,288 [weeping] 812 00:38:52,332 --> 00:38:53,932 [hooves thud softly] 813 00:39:03,110 --> 00:39:05,110 [Phoenix blows out his breath] 814 00:39:07,848 --> 00:39:08,808 [crying, happy] 815 00:39:40,881 --> 00:39:41,841 [door opens] 816 00:39:46,500 --> 00:39:47,620 I know, I saw. 817 00:39:49,600 --> 00:39:51,600 I felt like I was watching Amy. 818 00:39:55,200 --> 00:39:57,353 Peter, I don't think I can bear this. 819 00:39:57,500 --> 00:39:58,700 [crying] They found her a new home, 820 00:39:58,701 --> 00:40:00,717 and it's all gonna happen tomorrow, 821 00:40:00,800 --> 00:40:02,403 and it's just happening so fast. 822 00:40:02,500 --> 00:40:04,986 I know. I know. Jack told me. 823 00:40:05,299 --> 00:40:06,199 But, honey, we gotta... 824 00:40:06,200 --> 00:40:09,417 We gotta really think this through, you know. 825 00:40:09,500 --> 00:40:11,637 You kinda blindsided me with that last idea, 826 00:40:13,600 --> 00:40:15,200 you know and... 827 00:40:15,819 --> 00:40:17,917 But it's not a bad idea. 828 00:40:18,000 --> 00:40:20,400 You know how you talked about calling Clint? 829 00:40:21,800 --> 00:40:23,480 I think we should do it. 830 00:40:26,000 --> 00:40:27,200 I already have. 831 00:40:28,173 --> 00:40:28,973 [laughs] 832 00:40:35,300 --> 00:40:36,260 Hey, Georgie, 833 00:40:37,097 --> 00:40:40,217 that was really amazing out there. 834 00:40:40,300 --> 00:40:43,000 Thanks. I'm just glad he likes me again. 835 00:40:45,400 --> 00:40:48,117 Hey? Don't you forget you like me. 836 00:40:48,200 --> 00:40:49,200 He won't. 837 00:40:50,800 --> 00:40:53,700 Um... Georgie, we wanted to ask you something. 838 00:40:58,000 --> 00:41:00,018 Peter and I have been doing some talking 839 00:41:00,100 --> 00:41:00,917 and we had something 840 00:41:01,000 --> 00:41:03,717 we wanted to discuss with you. 841 00:41:03,800 --> 00:41:06,517 You see, we don't want you to leave. 842 00:41:06,600 --> 00:41:08,018 And, in fact, we would really love it 843 00:41:08,100 --> 00:41:10,617 if you would consider staying here with us 844 00:41:10,700 --> 00:41:12,300 and with Katie. 845 00:41:13,200 --> 00:41:14,817 [Peter] We talked to Clint 846 00:41:14,900 --> 00:41:17,717 about becoming your foster parents. 847 00:41:17,800 --> 00:41:19,218 Now, only if that's okay with you. 848 00:41:19,300 --> 00:41:21,170 It has to be right for you. 849 00:41:23,000 --> 00:41:24,600 [Peter] What do you think? 850 00:41:39,300 --> 00:41:40,260 They're back! 851 00:41:40,852 --> 00:41:42,830 ♪ Thirsty for reasons ♪ 852 00:41:44,588 --> 00:41:46,500 ♪ starving for truth ♪ 853 00:41:48,446 --> 00:41:51,132 ♪ well, I know there's more things... ♪ 854 00:41:52,700 --> 00:41:54,119 [Lou] Okay, everyone, 855 00:41:54,400 --> 00:41:56,818 we managed to convince Clint that we're not the flakes 856 00:41:56,900 --> 00:41:57,917 he thought we were. 857 00:41:58,000 --> 00:42:00,317 [Peter] It took a little convincing, but... 858 00:42:00,400 --> 00:42:02,217 [Lou] He has started the process 859 00:42:02,300 --> 00:42:05,700 to have us approved to be her long term foster parents, 860 00:42:05,800 --> 00:42:07,725 which means Georgie can stay. 861 00:42:07,882 --> 00:42:10,917 Oh, great! That is terrific news! 862 00:42:11,000 --> 00:42:11,960 And you... 863 00:42:12,800 --> 00:42:16,217 You got me in the bargain too, you know. 864 00:42:16,300 --> 00:42:18,895 You can't get rid of me that easy. 865 00:42:20,700 --> 00:42:23,417 Hey, Georgie! Huh? You're part of the family now! 866 00:42:23,500 --> 00:42:25,298 [laughing] 867 00:42:25,381 --> 00:42:26,717 [Tim] Congratulations, honey. 868 00:42:26,800 --> 00:42:28,144 Congratulations. Thanks, man. 869 00:42:28,300 --> 00:42:29,618 [Lou] Thanks for the help, dad. 870 00:42:29,700 --> 00:42:31,917 - Help? How did he help? - Paperwork. 871 00:42:32,000 --> 00:42:34,917 [Jack laughs] Well, what kind of paperwork? 872 00:42:35,000 --> 00:42:36,600 [Tim] Sorry. Confidential. 873 00:42:39,318 --> 00:42:40,278 [clears throat] 874 00:42:40,900 --> 00:42:43,818 I think Amy and I have our own announcement to make. 875 00:42:43,900 --> 00:42:45,217 You can tell them. 876 00:42:45,300 --> 00:42:47,218 [Ty] So the other day, Amy and I were out-- 877 00:42:47,300 --> 00:42:49,563 [Amy] Yeah, we were up at the fishing camp... 878 00:42:49,600 --> 00:42:52,538 And there was these wild horses and it was so magical! 879 00:42:52,600 --> 00:42:53,717 There was this foal... 880 00:42:53,800 --> 00:42:55,100 And I asked Amy-- 881 00:42:55,100 --> 00:42:57,618 [Amy] Well, there was a shooting star! It was just so-- 882 00:42:57,700 --> 00:42:58,918 I asked Amy if she wanted to marry me 883 00:42:59,000 --> 00:43:00,601 - and she said-- - [Amy] I said yes! - [Lou shrieks excitedly] 884 00:43:02,600 --> 00:43:04,317 [Jack] I'm happy for you both. 885 00:43:04,400 --> 00:43:05,600 [Ty] Thank you. [Tim] I already knew. 886 00:43:05,600 --> 00:43:07,735 Ty told me. I knew first. [laughs] 887 00:43:07,818 --> 00:43:09,708 Congratulations, and thank you for the help. 888 00:43:09,800 --> 00:43:10,760 [Amy] Thanks. 889 00:43:11,402 --> 00:43:12,261 [laughing] 890 00:43:12,344 --> 00:43:13,145 [Tim] Congratulations! 891 00:43:13,228 --> 00:43:16,789 [Peter] Congratulations, man! Well done. 892 00:43:16,872 --> 00:43:18,614 [Tim to Katie] Big news! 893 00:43:20,400 --> 00:43:22,413 Took you guys long enough! 894 00:43:22,496 --> 00:43:23,666 [laughing] 895 00:43:25,000 --> 00:43:27,000 [Lou] Katie, look, it's your big sister! 896 00:43:27,322 --> 00:43:29,345 [Georgie] Hi, Katie! Hi! 61533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.