Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,260 --> 00:00:02,860
Previously, on "Heartland"...
2
00:00:04,355 --> 00:00:05,751
Renard Perez.
3
00:00:05,834 --> 00:00:07,667
That was absolutely amazing.
4
00:00:07,750 --> 00:00:09,227
An equestrian show.
Dark horse.
5
00:00:09,310 --> 00:00:11,063
I've heard about, you're
the director aren't you?
6
00:00:11,130 --> 00:00:13,447
Any university would
be lucky to have you.
7
00:00:13,530 --> 00:00:15,090
You're gonna be a great vet.
8
00:00:15,090 --> 00:00:17,623
What if it's a waste of time and money.
9
00:00:26,640 --> 00:00:28,738
He's awake and I think
his breathing's better.
10
00:00:28,820 --> 00:00:30,156
Is he gonna be alright?
11
00:00:31,020 --> 00:00:32,900
Yeah, I think so.
12
00:00:43,475 --> 00:00:45,075
[vehicles zoom by]
13
00:00:50,916 --> 00:00:51,876
[siren wails]
14
00:01:01,777 --> 00:01:03,557
You're going?
You have to?
15
00:01:03,640 --> 00:01:06,137
Yeah, you've already talked
me into staying longer
16
00:01:06,220 --> 00:01:07,877
than I intended to.
17
00:01:07,960 --> 00:01:08,877
And I left Shane with my girlfriend--
18
00:01:08,960 --> 00:01:11,897
she's probably had enough
of babysitting by now.
19
00:01:11,980 --> 00:01:12,940
Yeah. Yeah.
20
00:01:13,537 --> 00:01:15,617
Well, you know, the winter
holidays are coming up,
21
00:01:15,700 --> 00:01:17,978
I was kinda hoping I could
spend some time with Shane.
22
00:01:18,060 --> 00:01:19,097
Oh, Tim, uh...
23
00:01:19,180 --> 00:01:20,955
Well, half the time with me,
24
00:01:21,038 --> 00:01:22,757
and you could spend half
the time with him,
25
00:01:22,840 --> 00:01:24,457
or you could come.
26
00:01:24,540 --> 00:01:26,410
Hold on, okay?
You're going too fast.
27
00:01:26,480 --> 00:01:28,057
I told you I would think about
28
00:01:28,140 --> 00:01:29,420
whether or not Shane can visit.
29
00:01:29,420 --> 00:01:30,380
What?
30
00:01:31,060 --> 00:01:32,676
Yeah, you say you're back on the wagon
31
00:01:32,759 --> 00:01:34,020
and that's great, but I...
32
00:01:34,020 --> 00:01:36,797
I have to be absolutely
sure of that before I...
33
00:01:36,880 --> 00:01:38,978
I thought this was about you
and I working this out.
34
00:01:39,060 --> 00:01:40,660
[phone ringing] It is, but...
35
00:01:43,867 --> 00:01:46,587
Hi, Sharon.
I'm just leaving.
36
00:01:46,670 --> 00:01:47,630
What?
37
00:01:48,760 --> 00:01:50,493
What do you mean he's gone?
38
00:01:51,777 --> 00:01:53,377
[truck rumbles slowly]
39
00:02:02,170 --> 00:02:03,770
Come on, Lobo.
[giggles]
40
00:02:19,550 --> 00:02:22,420
You did an incredible job.
41
00:02:22,530 --> 00:02:23,490
I'm serious.
42
00:02:24,330 --> 00:02:26,227
You know, Lobo wouldn't have made it
43
00:02:26,310 --> 00:02:28,047
if it wasn't for you.
44
00:02:28,130 --> 00:02:30,444
I'm so proud of you.
45
00:02:30,527 --> 00:02:31,847
Well, thank you.
46
00:02:31,930 --> 00:02:32,890
You're welcome.
47
00:02:33,530 --> 00:02:35,549
You know, I uh...
48
00:02:35,710 --> 00:02:37,168
I couldn't have done it without you.
49
00:02:37,250 --> 00:02:38,167
Come on...
50
00:02:38,250 --> 00:02:39,850
I couldn't have.
51
00:02:45,130 --> 00:02:46,090
What?
52
00:02:49,150 --> 00:02:50,110
Nothing... nothing.
53
00:02:52,530 --> 00:02:55,450
Where do you think you'll get accepted?
54
00:02:55,590 --> 00:02:56,607
Well, I've got my fingers crossed
55
00:02:56,690 --> 00:02:58,640
for the university of Calgary.
56
00:02:59,977 --> 00:03:02,297
But what if it's the
one in Saskatchewan?
57
00:03:02,380 --> 00:03:04,784
We don't have to worry
about that just yet.
58
00:03:05,540 --> 00:03:06,774
Okay?
59
00:03:06,857 --> 00:03:08,457
I hate this.
60
00:03:08,540 --> 00:03:10,141
You know, everything is changing again.
61
00:03:11,307 --> 00:03:12,707
And I know how good you are with that.
62
00:03:12,790 --> 00:03:14,390
Mm-hmm.
[sighs heavily]
63
00:03:16,247 --> 00:03:19,667
Amy, things can't stay the
same forever, right?
64
00:03:19,750 --> 00:03:22,750
Yes they can!
I want them to.
65
00:03:24,270 --> 00:03:26,140
I like this, just how it is.
66
00:03:32,470 --> 00:03:34,070
[RCMP officer] Yes, sir, hitchhiking.
67
00:03:35,369 --> 00:03:36,369
It's not against the law,
68
00:03:36,370 --> 00:03:37,850
but it's not a very smart thing to do.
69
00:03:37,850 --> 00:03:39,527
Well, I'm sorry you had
to come all the way
70
00:03:39,610 --> 00:03:40,567
to Hudson.
71
00:03:40,650 --> 00:03:41,968
[RCMP officer] Well, I'm glad to do it.
72
00:03:42,050 --> 00:03:44,330
Couldn't very well leave him out there.
73
00:03:44,430 --> 00:03:45,390
Thank you.
74
00:03:45,490 --> 00:03:48,170
[RCMP officer] No problem. Take care.
75
00:03:53,127 --> 00:03:54,587
Are you out of your mind?
76
00:03:54,670 --> 00:03:57,187
It was faster than taking the bus.
77
00:03:57,270 --> 00:03:58,950
Is my mom still here?
78
00:04:01,660 --> 00:04:02,795
Oh my god!
79
00:04:08,570 --> 00:04:09,850
Oh my god!
Shane!
80
00:04:11,217 --> 00:04:14,437
I saw the police car and I thought...
81
00:04:14,520 --> 00:04:16,280
You almost gave Sharon a heart attack,
82
00:04:16,280 --> 00:04:18,277
waking up and finding you gone!
83
00:04:18,360 --> 00:04:19,535
Don't you ever think?
84
00:04:19,618 --> 00:04:21,337
How could you do something like that?
85
00:04:21,420 --> 00:04:23,657
[Jack] The police picked
him up hitchhiking.
86
00:04:23,740 --> 00:04:24,540
What?
87
00:04:24,540 --> 00:04:25,340
Hitchhiking?
88
00:04:25,437 --> 00:04:26,637
What, in the middle of the night?
89
00:04:26,720 --> 00:04:29,907
Yeah, it's when all the
truckers go through,
90
00:04:29,991 --> 00:04:30,891
and they're pretty cool.
91
00:04:30,920 --> 00:04:32,440
Anyone could have picked you up!
92
00:04:32,520 --> 00:04:33,898
Anything could have happened to you!
93
00:04:33,980 --> 00:04:35,580
Yeah, well, it didn't, did it?
94
00:04:35,860 --> 00:04:36,820
Just relax.
95
00:04:42,798 --> 00:04:44,698
{\an8}♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing]
96
00:04:58,208 --> 00:05:00,649
{\an8}♪ And at the break of day ♪
97
00:05:00,732 --> 00:05:03,773
{\an8}♪ you sank into your dream ♪
98
00:05:03,856 --> 00:05:07,097
{\an8}♪ you dreamer ♪
99
00:05:07,180 --> 00:05:09,521
{\an8}♪ oh, oh, oh... ♪
100
00:05:09,604 --> 00:05:11,604
{\an8}♪ You dreamer ♪
101
00:05:13,497 --> 00:05:18,497
{\an8}♪ you dreamer ♪
102
00:05:23,046 --> 00:05:24,006
[truck rumbles]
103
00:05:29,252 --> 00:05:30,212
{\an8}[door closes]
104
00:05:33,924 --> 00:05:36,193
{\an8}[Ty's truck rumbles to a stop]
105
00:05:38,670 --> 00:05:41,330
{\an8}Come on, buddy.
Come on. Come on!
106
00:05:42,966 --> 00:05:44,446
{\an8}[door bangs shut]
107
00:05:44,530 --> 00:05:45,530
{\an8}[Amy] Can I help you?
108
00:05:45,530 --> 00:05:46,947
{\an8}Amy Fleming?
109
00:05:47,030 --> 00:05:47,990
{\an8}Yes.
110
00:05:48,127 --> 00:05:49,727
{\an8}I have something for you.
111
00:05:49,810 --> 00:05:53,364
{\an8}Wow, he's beautiful, but why?
112
00:05:53,770 --> 00:05:56,170
{\an8}I guess the answer is in this letter.
113
00:05:57,716 --> 00:05:58,676
{\an8}[letter rustles]
114
00:06:02,430 --> 00:06:04,030
{\an8}It's from Renard.
115
00:06:04,127 --> 00:06:05,087
{\an8}"Meet Zephyr.
116
00:06:05,170 --> 00:06:07,208
{\an8}He's a horse with
something to teach you,
117
00:06:07,290 --> 00:06:10,207
{\an8}and you must teach him
something in return.
118
00:06:10,290 --> 00:06:13,244
{\an8}Every dancer needs a partner."
119
00:06:13,327 --> 00:06:14,287
{\an8}Weird.
120
00:06:14,370 --> 00:06:16,087
{\an8}I wonder what that means?
121
00:06:16,170 --> 00:06:17,770
{\an8}I don't know.
122
00:06:18,610 --> 00:06:19,570
{\an8}Hey...
123
00:06:20,950 --> 00:06:22,387
[Miranda] Shane?!
124
00:06:22,470 --> 00:06:24,672
{\an8}Shane, stop!
Come on!
125
00:06:28,470 --> 00:06:30,150
{\an8}What is going on here?
126
00:06:31,590 --> 00:06:32,550
{\an8}That's weird.
127
00:06:33,430 --> 00:06:36,330
{\an8}I thought Miranda would've
left this morning.
128
00:06:37,187 --> 00:06:38,407
{\an8}Oh... How's all that going?
129
00:06:38,490 --> 00:06:39,290
{\an8}Don't ask me.
130
00:06:39,374 --> 00:06:41,427
{\an8}Dad is close-mouthed about it, as usual.
131
00:06:41,510 --> 00:06:44,507
But he assures me that he's
gonna be very helpful
132
00:06:44,590 --> 00:06:46,727
when we finally do the big move.
133
00:06:46,810 --> 00:06:48,010
Well, that's very nice of him, honey,
134
00:06:48,010 --> 00:06:50,168
but I think our move is
still a while away.
135
00:06:50,250 --> 00:06:51,127
[Lou] Why?
136
00:06:51,210 --> 00:06:53,608
Well, there's a lot of work
to be done on the place,
137
00:06:53,690 --> 00:06:54,490
and knowing you,
138
00:06:54,490 --> 00:06:55,088
you're gonna want it to be perfect
139
00:06:55,170 --> 00:06:56,070
before we move in.
140
00:06:56,071 --> 00:06:57,410
[Lou] It doesn't have to be perfect.
141
00:06:57,411 --> 00:06:59,051
I love it for its imperfections.
142
00:07:00,490 --> 00:07:01,109
[laughing] Who are you,
143
00:07:01,110 --> 00:07:03,246
and what have you done with my wife?
144
00:07:03,270 --> 00:07:04,710
Yes, it would've been nice to move in,
145
00:07:04,710 --> 00:07:06,087
you know, before our anniversary,
146
00:07:06,170 --> 00:07:08,087
celebrate in our new home,
147
00:07:08,170 --> 00:07:10,067
but we can do that next year.
148
00:07:10,150 --> 00:07:12,036
Hey, listen, speaking of celebrations,
149
00:07:12,970 --> 00:07:14,590
um, I'm gonna do the
anniversary this year,
150
00:07:14,590 --> 00:07:15,847
okay?
So hands off.
151
00:07:15,930 --> 00:07:18,027
What? No!
What're you talking about?
152
00:07:18,110 --> 00:07:19,570
I'm the one who does the
planning, remember?
153
00:07:19,570 --> 00:07:21,489
That's what I do.
There she is!
154
00:07:22,347 --> 00:07:23,667
There's the wife I know and love.
155
00:07:23,750 --> 00:07:24,550
Hah-hah.
156
00:07:24,550 --> 00:07:25,650
You know, in all seriousness, honey,
157
00:07:25,651 --> 00:07:28,267
you know, it's been two crazy years
158
00:07:28,350 --> 00:07:29,948
and you stuck with me through it all
159
00:07:30,030 --> 00:07:31,882
and it's meant a lot to me,
160
00:07:31,965 --> 00:07:34,365
and I really wanna do this.
161
00:07:36,790 --> 00:07:38,570
Okay. I'll try.
162
00:07:39,170 --> 00:07:42,140
You'll do more than try; You'll do!
163
00:07:43,110 --> 00:07:44,389
Okay?
164
00:07:44,472 --> 00:07:45,432
Okay.
165
00:07:47,590 --> 00:07:49,190
Right, honey?
Right?
166
00:07:49,930 --> 00:07:52,045
I don't believe you!
167
00:07:52,128 --> 00:07:54,147
Why would you put yourself in danger?
168
00:07:54,230 --> 00:07:55,407
I just did, okay?
169
00:07:55,490 --> 00:07:56,567
That's not good enough!
170
00:07:56,650 --> 00:07:58,208
You think I don't know what's going on?
171
00:07:58,290 --> 00:07:59,948
Do you think I don't
hear you on the phone
172
00:08:00,030 --> 00:08:01,610
with the lawyers and with Sharon,
173
00:08:01,610 --> 00:08:03,210
talking about everything?
174
00:08:03,810 --> 00:08:05,328
I knew you were coming here.
175
00:08:05,410 --> 00:08:07,047
You should've brought me with you.
176
00:08:07,130 --> 00:08:08,730
I just want...
177
00:08:09,627 --> 00:08:10,727
What? What?
178
00:08:10,810 --> 00:08:12,167
What do you want, Shane?
179
00:08:12,250 --> 00:08:14,288
I don't know!
I don't know what I want!
180
00:08:14,370 --> 00:08:17,170
But I know I don't want
it like this, okay?
181
00:08:18,390 --> 00:08:19,458
Come on, pal.
182
00:08:23,960 --> 00:08:25,240
Just let him go.
183
00:08:27,260 --> 00:08:28,398
I'll go talk to him.
184
00:08:28,480 --> 00:08:31,083
No, let me do it.
I'll get Harley.
185
00:08:40,420 --> 00:08:42,222
[Ty] Hey, what's up?
186
00:08:46,507 --> 00:08:48,567
How old are you, thirteen, fourteen?
187
00:08:48,650 --> 00:08:49,687
I'm twelve.
188
00:08:49,770 --> 00:08:50,730
Twelve... [chuckles]
189
00:08:51,910 --> 00:08:55,444
Yeah, I was getting in a lot
of fights at your age,
190
00:08:55,527 --> 00:08:58,547
stayed away from home
as much as I could,
191
00:08:58,630 --> 00:09:00,230
flunked out of school.
192
00:09:01,650 --> 00:09:02,950
It took me a long time to realize
193
00:09:02,950 --> 00:09:06,247
I had to stop doing the crazy stuff.
194
00:09:06,330 --> 00:09:08,330
Luckily, I ended up here.
195
00:09:09,890 --> 00:09:11,610
This place saved my life.
196
00:09:13,810 --> 00:09:15,943
You gotta find your place, Shane.
197
00:09:17,380 --> 00:09:20,183
You know, I... I think I already have.
198
00:09:21,370 --> 00:09:23,447
Well, then you gotta fight for it.
199
00:09:23,530 --> 00:09:24,247
But they're not gonna take you seriously
200
00:09:24,330 --> 00:09:26,667
if you keep running off.
201
00:09:26,750 --> 00:09:28,050
You gotta talk to them, face to face.
202
00:09:28,050 --> 00:09:30,770
Just tell them where you're at.
203
00:09:32,640 --> 00:09:35,210
They'll listen to you, trust me.
204
00:09:47,970 --> 00:09:51,410
All right, Zephyr, let's
see what you can do.
205
00:09:51,550 --> 00:09:52,510
Hmm?
206
00:10:03,317 --> 00:10:04,235
[Amy clucks her tongue]
207
00:10:04,318 --> 00:10:06,507
[whistles, clucks her tongue]
208
00:10:06,590 --> 00:10:07,550
Good boy!
209
00:10:09,357 --> 00:10:10,957
[whistles and laughs]
210
00:10:11,459 --> 00:10:13,059
[clucks her tongue]
211
00:10:14,428 --> 00:10:15,296
[laughs]
212
00:10:18,299 --> 00:10:20,118
[expels her breath]
213
00:10:20,201 --> 00:10:21,161
Good boy!
214
00:10:22,380 --> 00:10:24,300
Well, look at you!
[chuckles]
215
00:10:28,157 --> 00:10:29,657
[Amy] So this new horse, Zephyr,
216
00:10:29,740 --> 00:10:30,871
he's absolutely amazing.
217
00:10:30,920 --> 00:10:33,097
He's totally trained to voice signals
218
00:10:33,180 --> 00:10:34,434
and body language,
219
00:10:34,517 --> 00:10:35,817
and I'd actually love
to show you, Shane.
220
00:10:35,900 --> 00:10:37,957
You should come by in the morning.
221
00:10:38,040 --> 00:10:39,598
[Miranda] Oh, there won't
be time for that.
222
00:10:39,680 --> 00:10:41,297
I'm afraid we have to leave;
223
00:10:41,380 --> 00:10:42,740
Shane has school.
224
00:10:43,679 --> 00:10:44,997
Yeah, I'm not going.
225
00:10:45,080 --> 00:10:46,065
Yes, you are.
226
00:10:46,180 --> 00:10:48,115
[Shane] No. No, I'm not.
227
00:10:50,498 --> 00:10:52,317
Shane, get back here.
228
00:10:52,400 --> 00:10:54,419
[Shane] No, you just don't get it.
229
00:10:54,517 --> 00:10:56,857
This isn't just about you and dad.
230
00:10:56,940 --> 00:10:59,325
You remember this?
Yeah, that's my stone.
231
00:10:59,480 --> 00:11:00,618
I'm part of this family,
232
00:11:00,700 --> 00:11:02,560
so I should be part of this decision.
233
00:11:02,560 --> 00:11:03,896
Come back to the table.
234
00:11:04,220 --> 00:11:05,917
[Shane] No! I'm sick of
you being stressed out
235
00:11:06,000 --> 00:11:07,977
about lawyers that we can't even afford.
236
00:11:08,060 --> 00:11:10,094
[Tim] It's more complicated
than that, Shane.
237
00:11:10,177 --> 00:11:11,577
Your mother and I are working it out.
238
00:11:11,660 --> 00:11:13,796
You're making all of these
decisions without me!
239
00:11:13,860 --> 00:11:16,477
It's not fair!
You just never listen.
240
00:11:16,560 --> 00:11:18,220
Okay, all right, what do you want?
241
00:11:18,220 --> 00:11:20,017
I wanna know that I can
come and visit here
242
00:11:20,100 --> 00:11:21,620
whenever I want to.
243
00:11:22,780 --> 00:11:25,555
[sighs] And I just want
you guys to get along;
244
00:11:25,638 --> 00:11:26,957
to be friends.
245
00:11:27,040 --> 00:11:29,400
Why can't you do that?!
246
00:11:37,532 --> 00:11:38,492
[receding footsteps]
247
00:11:38,970 --> 00:11:40,570
[Miranda] Shane, wait!
248
00:11:43,760 --> 00:11:44,720
Miranda!
249
00:11:48,942 --> 00:11:50,877
[truck door slams shut]
250
00:11:52,820 --> 00:11:55,422
Just... Just hear me out here.
251
00:11:56,620 --> 00:11:58,637
I should never have started this--
252
00:11:58,720 --> 00:12:01,837
this custody thing-- in the first place.
253
00:12:01,920 --> 00:12:03,297
It's upset your life completely
254
00:12:03,380 --> 00:12:06,077
and I just... I don't wanna go there.
255
00:12:06,160 --> 00:12:08,597
So I'm giving it up.
I'm walking away.
256
00:12:08,680 --> 00:12:11,077
No. No, don't.
257
00:12:11,160 --> 00:12:12,397
Yeah.
No.
258
00:12:12,480 --> 00:12:13,380
Maybe Shane's right.
259
00:12:13,480 --> 00:12:17,437
Maybe we should stay a
few more days and...
260
00:12:17,520 --> 00:12:19,072
Spend some time together.
261
00:12:19,180 --> 00:12:20,860
You know, the three of us.
262
00:12:22,016 --> 00:12:25,537
And Shane is right about something else;
263
00:12:25,620 --> 00:12:28,740
I can't afford these lawyers, Tim,
264
00:12:28,900 --> 00:12:32,670
so how 'bout we get rid of them.
265
00:12:33,649 --> 00:12:34,567
No lawyers.
266
00:12:34,650 --> 00:12:35,864
No lawyers.
267
00:12:35,947 --> 00:12:37,207
Oh yeah.
[laughs]
268
00:12:37,290 --> 00:12:39,504
No, we can work this out together.
269
00:12:39,587 --> 00:12:41,367
Yeah.
And who knows?
270
00:12:41,450 --> 00:12:43,170
Maybe without them stirring the pot,
271
00:12:43,310 --> 00:12:46,563
we can be... Just like Shane said,
272
00:12:46,670 --> 00:12:48,590
we can be friends.
273
00:12:50,310 --> 00:12:53,250
Okay... okay.
274
00:12:56,090 --> 00:12:57,050
Good night.
275
00:12:57,607 --> 00:12:58,567
Good night.
276
00:13:02,612 --> 00:13:05,849
[Tim's footsteps crunch on the gravel]
277
00:13:07,760 --> 00:13:09,360
I wish I was there.
278
00:13:09,960 --> 00:13:11,997
No, I'm not just saying that!
279
00:13:12,080 --> 00:13:13,360
I... I miss you.
280
00:13:14,620 --> 00:13:16,477
Okay, I'll call you later.
281
00:13:16,560 --> 00:13:19,530
Hey! I love you.
282
00:13:21,680 --> 00:13:24,617
Lisa, in France, with her ex--
283
00:13:24,700 --> 00:13:25,957
how does that feel?
284
00:13:26,040 --> 00:13:27,859
Well, not too great.
285
00:13:27,942 --> 00:13:29,797
So uh... Why don't you go?
286
00:13:29,880 --> 00:13:31,500
Just hop on a plane and go.
287
00:13:31,500 --> 00:13:33,331
No. I'm too busy.
288
00:13:33,380 --> 00:13:37,037
I got winterizing to do
and my truck needs...
289
00:13:37,120 --> 00:13:39,977
And Shane and your dad,
that situation...
290
00:13:40,060 --> 00:13:41,677
You are a total coward.
291
00:13:41,760 --> 00:13:44,613
I have never been a coward
in my entire life.
292
00:13:44,700 --> 00:13:46,397
The reason you are not
going on this trip
293
00:13:46,480 --> 00:13:47,664
is because you're scared.
294
00:13:47,817 --> 00:13:49,017
Pfft!
Scared of what?
295
00:13:49,100 --> 00:13:51,274
Well, let's see... Commitment, flying,
296
00:13:51,357 --> 00:13:52,237
vulnerability.
297
00:13:52,320 --> 00:13:53,605
[laughing] I am not.
298
00:13:53,760 --> 00:13:56,097
Grandpa, just buy a ticket to Paris.
299
00:13:56,180 --> 00:13:58,617
That is my advice to you!
300
00:13:59,609 --> 00:14:00,967
[water in sink sloshes]
301
00:14:01,050 --> 00:14:02,251
Just do it!
302
00:14:04,140 --> 00:14:08,017
Hey, uh, what did you say to Shane?
303
00:14:08,100 --> 00:14:11,036
I saw that look you guys had.
304
00:14:12,560 --> 00:14:14,898
I told him that this
place saved my life,
305
00:14:14,980 --> 00:14:16,580
and so did you.
306
00:14:16,707 --> 00:14:17,667
[chuckles]
307
00:14:18,797 --> 00:14:21,237
Amy, there's something I wanna tell you.
308
00:14:21,320 --> 00:14:22,557
Okay...
309
00:14:22,640 --> 00:14:24,240
Well, I um...
310
00:14:26,150 --> 00:14:28,107
I see us doing a lot together
311
00:14:28,190 --> 00:14:30,847
and I can't imagine being anywhere else
312
00:14:30,930 --> 00:14:32,570
but here with you.
313
00:14:34,550 --> 00:14:36,150
I love you.
314
00:14:36,270 --> 00:14:37,321
I love you, too.
315
00:14:37,430 --> 00:14:39,950
And I don't wanna lose you.
316
00:14:40,220 --> 00:14:41,180
You won't!
317
00:14:44,858 --> 00:14:45,818
[laughs]
318
00:14:54,310 --> 00:14:55,328
I'll see you.
319
00:14:55,411 --> 00:15:06,725
Good night.
320
00:15:06,725 --> 00:15:23,387
[door bangs shut, Ty sighs]
321
00:15:23,470 --> 00:15:24,587
[Lou] So I was trying to think of
322
00:15:24,670 --> 00:15:26,540
what to get you for our anniversary,
323
00:15:27,009 --> 00:15:27,809
but um...
324
00:15:27,810 --> 00:15:29,290
You know, since I don't
know what we're doing,
325
00:15:29,290 --> 00:15:30,027
I couldn't really think
326
00:15:30,110 --> 00:15:31,508
of what an appropriate theme would be,
327
00:15:31,590 --> 00:15:32,927
so I thought maybe you could just like
328
00:15:33,010 --> 00:15:35,413
give me a little... hint?
329
00:15:36,070 --> 00:15:37,030
No.
330
00:15:37,827 --> 00:15:39,167
[sighs] Honey, please?
331
00:15:39,250 --> 00:15:40,207
I need to know what we're doing
332
00:15:40,290 --> 00:15:41,307
so I can prepare.
333
00:15:41,390 --> 00:15:43,910
I mean, I don't even know what to wear.
334
00:15:43,993 --> 00:15:45,590
I think that you should just relax
335
00:15:45,673 --> 00:15:46,673
and go with the flow.
336
00:15:46,674 --> 00:15:47,674
I went to business school.
337
00:15:47,675 --> 00:15:49,247
Going with the flow is
not exactly something
338
00:15:49,330 --> 00:15:50,648
they teach there.
339
00:15:50,732 --> 00:15:52,212
Can I just have a little hint?
340
00:15:52,230 --> 00:15:53,830
Just like... little?
341
00:15:54,430 --> 00:15:55,348
Nope.
342
00:15:55,431 --> 00:15:56,285
[huffs, frustrated] Honey!
343
00:15:56,368 --> 00:15:57,647
[Peter laughs]
344
00:15:57,730 --> 00:15:59,110
Please?
No!
345
00:16:11,110 --> 00:16:12,470
Good boy, Zephyr.
346
00:16:15,670 --> 00:16:16,630
Good boy.
347
00:16:17,560 --> 00:16:19,595
[whistles and clucks tongue]
348
00:16:22,907 --> 00:16:24,327
Come on, you can do better!
349
00:16:24,410 --> 00:16:25,370
Come on!
350
00:16:27,429 --> 00:16:29,298
[Amy whistles and laughs]
351
00:16:34,650 --> 00:16:35,610
Spartan?
352
00:16:35,737 --> 00:16:36,697
[Spartan grunts]
353
00:16:38,340 --> 00:16:39,459
You wanna come and play?
354
00:16:39,541 --> 00:16:42,344
[Spartan grunts and acquiesces]
355
00:16:43,662 --> 00:16:46,117
[Amy whistles and clucks her tongue]
356
00:16:46,200 --> 00:16:47,001
Good boys!
357
00:16:51,220 --> 00:16:53,620
[Zephyr and Spartan whinny and snort]
358
00:16:57,809 --> 00:16:58,761
[Amy laughs]
359
00:16:58,844 --> 00:17:00,944
Good boy!
360
00:17:04,100 --> 00:17:04,900
Here!
361
00:17:04,901 --> 00:17:05,861
[truck rumbles]
362
00:17:14,467 --> 00:17:17,923
[whips sing through the air, Spartan and Zephyr whinny]
363
00:17:20,773 --> 00:17:21,733
Good boys.
364
00:17:22,875 --> 00:17:23,835
Good.
365
00:17:34,787 --> 00:17:37,520
[sighs heavily, starts dialing the phone]
366
00:17:41,100 --> 00:17:44,864
Hey, Lise.
So I'm leaving another message.
367
00:17:45,000 --> 00:17:47,157
Guess you must be out and about.
368
00:17:48,900 --> 00:17:50,718
Just wanted to tell you that
I'm thinking about you
369
00:17:50,800 --> 00:17:53,817
and hope all's well and uh...
370
00:17:53,900 --> 00:17:56,817
Well, I'm hanging up now.
[phone beeps off]
371
00:17:56,900 --> 00:18:00,078
Hey, so don't you have
your own groceries yet?
372
00:18:00,161 --> 00:18:01,121
[laughs]
373
00:18:02,200 --> 00:18:03,818
Hey, Amy's out there
doing some great work
374
00:18:03,900 --> 00:18:05,500
with that new horse.
375
00:18:05,900 --> 00:18:07,500
Hey, uh...
376
00:18:07,500 --> 00:18:09,917
What do you think of this Renard guy?
377
00:18:10,000 --> 00:18:11,800
I don't know.
I never really met him, so...
378
00:18:11,800 --> 00:18:13,585
Doesn't it seem kinda strange,
379
00:18:14,200 --> 00:18:16,217
he drops off this big fancy horse
380
00:18:16,300 --> 00:18:17,317
out of nowhere?
381
00:18:17,400 --> 00:18:19,418
Well, I mean, the guy dances
with horses for a living,
382
00:18:19,500 --> 00:18:20,800
so he's gotta be a little
eccentric, right?
383
00:18:20,801 --> 00:18:22,401
Yeah, well... [chuckles]
384
00:18:23,400 --> 00:18:25,134
Hey, Jack, um...
385
00:18:25,217 --> 00:18:26,417
Do you have a minute?
386
00:18:26,500 --> 00:18:28,686
I wanted to talk to you about something.
387
00:18:28,971 --> 00:18:29,931
[phone rings]
388
00:18:30,639 --> 00:18:31,599
Just...
389
00:18:32,800 --> 00:18:33,760
Hello.
390
00:18:34,500 --> 00:18:35,460
Lisa!
391
00:18:37,000 --> 00:18:41,004
Oh, no need to apologize.
I know you're busy.
392
00:18:42,000 --> 00:18:44,987
Oh, you can talk?
Well, that's great!
393
00:18:45,100 --> 00:18:46,060
That's great.
394
00:18:47,300 --> 00:18:48,260
Five-course dinner?
395
00:18:49,900 --> 00:18:51,500
Oh, right.
[laughs]
396
00:18:51,800 --> 00:18:53,400
It's nighttime there.
397
00:18:54,760 --> 00:18:55,720
♪♪
398
00:19:09,409 --> 00:19:10,369
[snorting]
399
00:19:14,780 --> 00:19:15,740
♪♪
400
00:19:27,593 --> 00:19:28,553
[clapping]
401
00:19:29,717 --> 00:19:31,617
Renard, what are you doing here?
402
00:19:31,700 --> 00:19:33,017
Watching you
403
00:19:33,100 --> 00:19:34,435
and the progress you've made!
404
00:19:34,500 --> 00:19:35,500
Quite impressive.
405
00:19:36,100 --> 00:19:38,300
Thank you so much for Zephyr.
406
00:19:38,400 --> 00:19:40,000
He is amazing.
407
00:19:40,100 --> 00:19:42,219
So you figured out my little riddle.
408
00:19:43,046 --> 00:19:44,216
[laughs] I thought you would.
409
00:19:44,299 --> 00:19:45,099
[laughs]
410
00:19:45,100 --> 00:19:46,435
I'm really glad you're here.
411
00:19:46,500 --> 00:19:48,218
I actually want you to meet my family.
412
00:19:48,300 --> 00:19:50,000
I think that's a very good idea,
413
00:19:50,000 --> 00:19:52,900
because I have a proposition for you.
414
00:19:53,000 --> 00:19:54,600
Hello, Zephyr.
[pats Zephyr lightly]
415
00:19:57,300 --> 00:19:59,418
[Renard] So you must know
how talented Amy is
416
00:19:59,500 --> 00:20:00,651
with Liberty work.
417
00:20:00,700 --> 00:20:03,117
[Amy] Well, actually,
they haven't seen much.
418
00:20:03,200 --> 00:20:05,717
I've been doing it mostly in private.
419
00:20:05,800 --> 00:20:07,118
Well, maybe it's time you show them
420
00:20:07,200 --> 00:20:08,717
what you can do.
421
00:20:08,800 --> 00:20:11,118
I told Amy I have a proposal for her.
422
00:20:11,200 --> 00:20:13,917
I'd like her to audition for dark horse.
423
00:20:14,000 --> 00:20:15,617
We've been recruiting
424
00:20:15,700 --> 00:20:17,118
and I think she has the potential
425
00:20:17,200 --> 00:20:18,600
to be a part of the show.
426
00:20:18,600 --> 00:20:19,400
Really.
427
00:20:19,500 --> 00:20:21,752
And what exactly would that entail?
428
00:20:21,836 --> 00:20:23,717
It would mean some traveling.
429
00:20:23,800 --> 00:20:24,917
We're making stops
430
00:20:25,000 --> 00:20:26,918
in all the major cities in North America
431
00:20:27,000 --> 00:20:29,517
over the spring and summer,
432
00:20:29,600 --> 00:20:31,719
and next year we're
planning a European tour.
433
00:20:31,800 --> 00:20:33,734
Oh my god, Amy...
434
00:20:33,817 --> 00:20:35,617
[Jack] Well, I knew you
were working with Spartan,
435
00:20:35,700 --> 00:20:37,518
but I didn't know you
were thinking about this
436
00:20:37,600 --> 00:20:39,200
as a career.
437
00:20:39,400 --> 00:20:40,917
Well, I wasn't really, but...
438
00:20:41,000 --> 00:20:42,919
This could be pretty interesting.
439
00:20:43,100 --> 00:20:45,717
I think your granddaughter
needs to take her time
440
00:20:45,800 --> 00:20:46,851
to think about it.
441
00:20:46,900 --> 00:20:48,317
It's a huge commitment,
442
00:20:48,400 --> 00:20:50,815
and before either of us
makes that commitment,
443
00:20:50,898 --> 00:20:52,717
here's what I suggest.
444
00:20:52,800 --> 00:20:54,717
I have a rehearsal space nearby.
445
00:20:54,800 --> 00:20:57,318
I want you to do a bit of a performance,
446
00:20:57,400 --> 00:20:58,817
for me, and, of course,
447
00:20:58,900 --> 00:21:01,217
if you'd like your family to be there.
448
00:21:01,300 --> 00:21:03,417
So... I'll say goodbye now.
449
00:21:03,500 --> 00:21:05,152
It was lovely to meet you all.
450
00:21:05,200 --> 00:21:06,933
Lovely to meet you as well.
451
00:21:09,500 --> 00:21:10,620
[Amy] Thank you.
452
00:21:14,463 --> 00:21:15,717
[door closes, Lou clears her throat]
453
00:21:15,799 --> 00:21:17,399
Oh, honey, I...
454
00:21:17,400 --> 00:21:21,117
I just found this amazing
hotel outside of Banff.
455
00:21:21,200 --> 00:21:22,434
It's five-stars.
456
00:21:22,517 --> 00:21:25,817
All the rooms have fireplaces
and their own hot tub,
457
00:21:25,900 --> 00:21:27,600
and it's on the side of a mountain.
458
00:21:27,600 --> 00:21:29,200
It looks amazing.
459
00:21:30,100 --> 00:21:31,753
Are you kidding me?
460
00:21:31,837 --> 00:21:33,917
I told you, I'm planning this.
461
00:21:34,000 --> 00:21:36,017
Can you just control yourself, please?
462
00:21:36,100 --> 00:21:37,317
Okay.
463
00:21:37,400 --> 00:21:38,534
What's in the bags?
464
00:21:38,617 --> 00:21:41,217
None of your business
what's in the bags.
465
00:21:41,300 --> 00:21:42,700
You know, for the second anniversary,
466
00:21:42,700 --> 00:21:44,617
you're traditionally supposed
to give paper, right?
467
00:21:44,700 --> 00:21:46,520
I'm not really sure what
that means, but...
468
00:21:46,602 --> 00:21:48,202
[Peter] Let it go, Lou!
469
00:21:49,317 --> 00:21:50,817
I think Peter is actually
trying to drive me crazy.
470
00:21:50,900 --> 00:21:51,700
[chuckles]
471
00:21:51,700 --> 00:21:54,104
He's not letting you in
on his secrets, huh?
472
00:21:55,000 --> 00:21:57,800
[sighs] Did you buy that
ticket to Paris yet?
473
00:22:00,499 --> 00:22:02,099
[Shane] Hey! Hey, that one's perfect.
474
00:22:02,183 --> 00:22:06,591
Yeah?
You think?
475
00:22:06,592 --> 00:22:09,616
Ungh! Ow!
476
00:22:09,616 --> 00:22:10,576
[laughs]
477
00:22:13,100 --> 00:22:14,018
Hey, we can finish the monopoly game
478
00:22:14,100 --> 00:22:15,318
after dinner, if you want.
479
00:22:15,400 --> 00:22:17,003
Ah, I don't know about monopoly.
480
00:22:17,086 --> 00:22:18,717
It kinda gets me riled up.
481
00:22:18,800 --> 00:22:20,217
Why, 'cause you're losing?
482
00:22:20,300 --> 00:22:22,934
No 'cause I don't like indoor games.
483
00:22:23,017 --> 00:22:25,317
[Shane] Hey, are you still
mad at me for coming here?
484
00:22:25,400 --> 00:22:27,552
[Tim] No. No, I'm not mad at you.
485
00:22:27,635 --> 00:22:29,553
Do you have any idea what
my father would've done
486
00:22:29,635 --> 00:22:32,744
if I'd have pulled a stunt like that?
487
00:22:32,827 --> 00:22:33,695
Hey...
488
00:22:33,778 --> 00:22:36,078
Just don't do it again, okay?
489
00:22:36,161 --> 00:22:40,461
Ow! Jeez! Come on.
490
00:22:40,544 --> 00:22:49,375
[Shane chuckles] You're dangerous with those sticks.
491
00:22:49,458 --> 00:22:50,418
[fire crackles]
492
00:22:51,700 --> 00:22:53,517
Oh, I thought you'd gone home.
493
00:22:53,600 --> 00:22:54,718
It's pretty late.
494
00:22:54,900 --> 00:22:56,818
I was about to, but then
I saw the lights on
495
00:22:56,900 --> 00:22:58,934
in the living room here.
496
00:22:59,017 --> 00:23:01,617
Is, uh, is Amy asleep, or...?
497
00:23:01,700 --> 00:23:03,753
Turned in some time ago,
498
00:23:03,892 --> 00:23:06,712
probably with that damn dog
laying at the end of her bed.
499
00:23:06,795 --> 00:23:07,755
[laughs]
500
00:23:08,617 --> 00:23:10,617
Hey, Jack, there's... There's something
501
00:23:10,700 --> 00:23:12,500
I wanted to talk to you about.
502
00:23:12,500 --> 00:23:13,300
Shoot!
503
00:23:13,300 --> 00:23:15,971
Um, I know that when I
first got to Heartland,
504
00:23:16,100 --> 00:23:18,017
you said stay away from
your granddaughters
505
00:23:18,100 --> 00:23:20,017
or you'd kick me off the property.
506
00:23:20,100 --> 00:23:21,700
As I recall,
507
00:23:22,600 --> 00:23:25,318
I told you any part of you
that got too close to 'em
508
00:23:25,400 --> 00:23:27,000
would be removed.
509
00:23:28,300 --> 00:23:29,635
That's right, I remember that...
510
00:23:29,800 --> 00:23:31,400
That part, yeah.
511
00:23:31,500 --> 00:23:34,617
Um, well, things have
changed since then.
512
00:23:34,700 --> 00:23:37,234
You know, I feel I've changed.
513
00:23:37,317 --> 00:23:38,517
Yes, you have.
514
00:23:38,600 --> 00:23:42,217
Um... you remember the plane crash?
515
00:23:42,300 --> 00:23:43,260
Yeah.
516
00:23:43,900 --> 00:23:47,487
Well, it made me realize
that life is short.
517
00:23:47,600 --> 00:23:48,952
And after it,
518
00:23:49,117 --> 00:23:51,017
I sort of was doing some searching,
519
00:23:51,100 --> 00:23:54,400
trying to find out who I was.
520
00:23:57,700 --> 00:23:59,600
And then this bike thing,
521
00:24:01,100 --> 00:24:02,815
um, it was different.
522
00:24:02,898 --> 00:24:05,217
All I could think about way,
523
00:24:05,300 --> 00:24:08,517
and wanting, needing to find her.
524
00:24:08,600 --> 00:24:10,168
Not me, just her.
525
00:24:11,700 --> 00:24:15,517
I guess what I'm trying to say is um...
526
00:24:15,600 --> 00:24:19,338
I want your permission
to ask her to marry me.
527
00:24:20,800 --> 00:24:23,717
I'm gonna ask Tim, as well, obviously.
528
00:24:23,800 --> 00:24:27,304
I just, uh, I wanted
to talk to you first.
529
00:24:28,600 --> 00:24:31,069
Well, I'm flattered to be asked.
530
00:24:32,800 --> 00:24:35,737
You know how highly I think of you.
531
00:24:37,100 --> 00:24:39,517
Sometimes it takes an experience
532
00:24:39,600 --> 00:24:42,817
like the one we went through
533
00:24:42,900 --> 00:24:46,417
to tell you where your
heart really lies.
534
00:24:46,500 --> 00:24:48,017
And I promise you, Jack,
535
00:24:48,100 --> 00:24:50,217
that I will take care of her.
536
00:24:50,300 --> 00:24:53,117
This is a commitment I wanna make.
537
00:24:53,200 --> 00:24:55,000
It's really important to me.
538
00:25:00,700 --> 00:25:01,660
So uh...?
539
00:25:06,700 --> 00:25:08,618
This wouldn't have anything
to do with the possibility
540
00:25:08,700 --> 00:25:12,700
that Amy might take that
Renard up on his offer?
541
00:25:14,700 --> 00:25:16,117
I'm just saying.
542
00:25:16,200 --> 00:25:20,534
I know you love her; I've
known it for years.
543
00:25:20,617 --> 00:25:24,817
I just don't want you jumping
into something that's...
544
00:25:24,900 --> 00:25:27,102
Well, for the wrong reason.
545
00:25:28,600 --> 00:25:29,601
No, I'm not.
546
00:25:31,100 --> 00:25:32,917
I wanna marry Amy,
547
00:25:33,000 --> 00:25:35,267
and it's for all the right reasons.
548
00:25:48,600 --> 00:25:50,435
[Lou] Mm! Sorry! Sorry.
549
00:25:51,500 --> 00:25:53,700
[Peter] Honey, are you sure you don't
need the truck this afternoon?
550
00:25:53,700 --> 00:25:55,036
I gotta run an errand.
551
00:25:55,200 --> 00:25:56,240
No. Go ahead.
552
00:25:58,930 --> 00:26:02,317
[Amy] So Lobo just got a
clean bill of health,
553
00:26:02,400 --> 00:26:04,817
and Scott couldn't say
enough good things.
554
00:26:04,900 --> 00:26:05,951
[Ty] He's doing much better.
555
00:26:06,000 --> 00:26:07,440
Good. That's good.
556
00:26:08,300 --> 00:26:10,317
And how're you two doing?
557
00:26:10,400 --> 00:26:11,351
Fine.
Good, yeah.
558
00:26:12,317 --> 00:26:13,117
Yeah, actually,
559
00:26:13,200 --> 00:26:15,400
I have an announcement to make.
560
00:26:18,117 --> 00:26:19,817
It's a little scary,
561
00:26:19,900 --> 00:26:21,200
but in a good way, right?
562
00:26:21,200 --> 00:26:22,160
[Ty] Yeah.
563
00:26:25,200 --> 00:26:27,386
I agreed to audition for dark horse,
564
00:26:27,500 --> 00:26:30,217
and I want you all there,
tomorrow afternoon.
565
00:26:30,300 --> 00:26:32,302
[Lou underwhelmed] Yeah. Mm-hmm.
566
00:26:36,600 --> 00:26:37,917
What?
567
00:26:38,000 --> 00:26:39,717
[Jack and Lou] Nothing.
568
00:26:39,800 --> 00:26:42,917
[Amy] Um, I'm gonna head over
to the arena with Renard.
569
00:26:43,000 --> 00:26:44,300
Do you mind bringing the
horses over later?
570
00:26:44,300 --> 00:26:45,400
Yeah, I'll hook up the trailer.
571
00:26:45,401 --> 00:26:47,117
Okay. [whistles] Lobo, let's go.
572
00:26:47,200 --> 00:26:48,320
[Ty] See ya.
573
00:26:48,403 --> 00:26:49,363
Yeah.
574
00:26:52,317 --> 00:26:53,917
Is it nothing?
575
00:26:54,000 --> 00:26:55,118
See, I think I know
576
00:26:55,200 --> 00:26:57,217
the same nothing that you know
577
00:26:57,300 --> 00:26:58,400
and I don't think it's nothing.
578
00:26:58,400 --> 00:27:00,417
I think it's anything but nothing.
579
00:27:00,500 --> 00:27:03,117
Well, you're not gonna
say nothing about it.
580
00:27:03,200 --> 00:27:04,418
Just 'cause you think
nothing is something
581
00:27:04,500 --> 00:27:06,500
doesn't make something out of nothing.
582
00:27:07,200 --> 00:27:08,800
Get my drift?
583
00:27:11,900 --> 00:27:15,087
[Lou clears throat] Hey! So... exciting news!
584
00:27:15,171 --> 00:27:18,917
Not quite what I was expecting, but...
585
00:27:19,000 --> 00:27:19,960
Okay,
586
00:27:20,800 --> 00:27:22,734
[whispers] I know!
587
00:27:22,817 --> 00:27:25,417
I heard you and grandpa
talking last night, so...
588
00:27:25,500 --> 00:27:27,017
[singsong] I know!
589
00:27:27,100 --> 00:27:28,517
You know...?
Yeah!
590
00:27:28,600 --> 00:27:30,218
And I'm so excited for you guys!
591
00:27:30,300 --> 00:27:32,100
I think it is the best news!
592
00:27:32,100 --> 00:27:34,085
Okay, you do know.
593
00:27:34,300 --> 00:27:35,518
Well, I haven't asked her yet
594
00:27:35,600 --> 00:27:37,300
because after that talk
with Jack last night,
595
00:27:37,300 --> 00:27:38,217
I'm not so sure--
596
00:27:38,300 --> 00:27:40,170
no, no, no.
Ty, don't be silly.
597
00:27:40,317 --> 00:27:41,317
Don't listen to grandpa.
598
00:27:41,400 --> 00:27:43,200
You and Amy are meant to be.
599
00:27:43,200 --> 00:27:45,085
I don't want her to feel
like I'm holding her back,
600
00:27:45,100 --> 00:27:46,500
or to think that that's
why I'm asking her--
601
00:27:46,501 --> 00:27:47,700
'cause I don't want her to go.
602
00:27:47,700 --> 00:27:49,420
She won't think that.
She'd never think that.
603
00:27:49,421 --> 00:27:50,521
I've had the ring for months--
604
00:27:50,521 --> 00:27:52,299
I bought it right after
my motorcycle accident,
605
00:27:52,300 --> 00:27:54,218
and it's been burning a hole
in my pocket ever since.
606
00:27:54,300 --> 00:27:55,317
That is so romantic!
607
00:27:55,400 --> 00:27:57,318
And now this opportunity
has come up for her
608
00:27:57,400 --> 00:27:58,210
and it's great,
609
00:27:58,293 --> 00:27:59,893
but it makes it look like
I'm only asking her
610
00:27:59,893 --> 00:28:01,093
'cause I don't want her to go.
611
00:28:01,094 --> 00:28:01,877
No, it doesn't!
612
00:28:01,878 --> 00:28:03,353
It doesn't look like that at all.
613
00:28:03,353 --> 00:28:06,017
It won't!
Just, Ty... [sighs]
614
00:28:06,100 --> 00:28:08,086
You can't control everything, okay?
615
00:28:08,217 --> 00:28:09,717
Trust me, I know.
616
00:28:09,800 --> 00:28:11,417
So bad timing, yeah--
617
00:28:11,500 --> 00:28:12,418
nothing you can do about that--
618
00:28:12,500 --> 00:28:15,917
but Ty, just trust your
gut and trust Amy.
619
00:28:16,000 --> 00:28:19,417
Just ask her and let her decide.
620
00:28:19,500 --> 00:28:21,417
Maybe... [sighs] Really? You think?
621
00:28:21,500 --> 00:28:23,617
God, you're so cute!
You guys!
622
00:28:23,700 --> 00:28:27,117
Hey! How great would it be
623
00:28:27,200 --> 00:28:28,500
if you proposed to her tomorrow,
624
00:28:28,500 --> 00:28:29,400
right after the performance?!
625
00:28:29,401 --> 00:28:31,734
'Cause then we would like
share an anniversary...
626
00:28:31,817 --> 00:28:32,617
Sort of.
627
00:28:32,700 --> 00:28:34,817
But we could celebrate together!
628
00:28:34,900 --> 00:28:37,500
Lou, what was it you said
about taking control?
629
00:28:37,700 --> 00:28:38,660
Right. Right.
630
00:28:42,719 --> 00:28:44,652
[Zephyr's hooves clop loudly]
631
00:28:50,560 --> 00:28:51,520
[fire crackles]
632
00:29:00,917 --> 00:29:01,817
That should do it.
633
00:29:01,900 --> 00:29:02,860
Thanks.
634
00:29:03,800 --> 00:29:05,294
He's out like a light.
635
00:29:05,377 --> 00:29:06,337
[both chuckle]
636
00:29:09,300 --> 00:29:12,570
It's been a nice... Couple of days.
637
00:29:14,200 --> 00:29:15,160
Yup.
638
00:29:16,400 --> 00:29:17,902
He's a good boy.
639
00:29:19,000 --> 00:29:19,934
Yeah.
640
00:29:22,000 --> 00:29:24,535
He has a lot of you in him.
641
00:29:31,400 --> 00:29:34,417
So, um, how's the girlfriend?
642
00:29:34,500 --> 00:29:35,460
Ended.
643
00:29:36,700 --> 00:29:37,660
Oh.
644
00:29:38,517 --> 00:29:40,517
I hope it didn't have anything
to do with all of this.
645
00:29:40,600 --> 00:29:43,000
I mean-- no.
646
00:29:43,000 --> 00:29:44,680
It wasn't meant to be.
647
00:29:55,600 --> 00:29:57,200
I'm sorry.
I'm...
648
00:29:58,500 --> 00:30:00,600
I'm sorry, I'm sorry, you should go.
649
00:30:00,700 --> 00:30:02,300
You should go.
650
00:30:14,995 --> 00:30:15,955
[truck rumbles]
651
00:30:20,617 --> 00:30:23,017
[Renard] Please, take
your seats, everyone,
652
00:30:23,100 --> 00:30:25,036
the show is about to begin.
653
00:30:25,953 --> 00:30:28,153
[dramatic music plays in the ring]
654
00:30:33,093 --> 00:30:34,053
♪♪
655
00:30:38,398 --> 00:30:39,358
[clapping]
656
00:30:41,101 --> 00:30:42,061
♪♪
657
00:30:51,144 --> 00:30:52,104
♪♪
658
00:31:01,088 --> 00:31:02,048
[clapping]
659
00:31:09,229 --> 00:31:11,281
[Amy clucks her tongue]
660
00:31:11,364 --> 00:31:12,324
[clapping]
661
00:31:13,400 --> 00:31:15,000
[gentle music plays]
662
00:31:17,070 --> 00:31:18,030
[clapping]
663
00:31:22,976 --> 00:31:23,936
♪♪
664
00:31:33,020 --> 00:31:33,980
♪♪
665
00:31:38,391 --> 00:31:39,351
♪♪
666
00:31:48,235 --> 00:31:49,195
♪♪
667
00:31:53,406 --> 00:31:54,366
♪♪
668
00:32:07,454 --> 00:32:08,414
[Zephyr whinnies]
669
00:32:10,690 --> 00:32:11,650
♪♪
670
00:32:25,672 --> 00:32:26,632
[softly] Hey.
671
00:32:33,380 --> 00:32:34,340
[clapping]
672
00:32:41,654 --> 00:32:42,614
[whinnies]
673
00:32:47,660 --> 00:32:48,620
[whinnies]
674
00:33:01,208 --> 00:33:02,168
♪♪
675
00:33:15,388 --> 00:33:16,348
♪♪
676
00:33:31,900 --> 00:33:33,500
[Renard clapping] Brava! Brava!
677
00:33:38,217 --> 00:33:39,817
[Jack] Well done, Amy!
678
00:33:39,900 --> 00:33:41,434
[Lou] Okay, Amy!
679
00:33:44,500 --> 00:33:46,100
[Tim] Well done, honey!
680
00:33:46,183 --> 00:33:47,143
[clapping]
681
00:33:55,200 --> 00:33:57,617
So you've answered any questions
682
00:33:57,700 --> 00:33:59,719
I have about your abilities.
683
00:33:59,817 --> 00:34:01,917
I hope you accept my offer.
684
00:34:02,000 --> 00:34:04,774
Can I take a little longer to decide?
685
00:34:04,857 --> 00:34:05,658
Fair enough.
686
00:34:05,741 --> 00:34:06,841
But I have to warn you,
687
00:34:06,841 --> 00:34:08,717
we are recruiting all over the country.
688
00:34:08,800 --> 00:34:10,134
Okay.
689
00:34:10,217 --> 00:34:11,917
And, Renard, I wanna thank you.
690
00:34:12,000 --> 00:34:14,754
I mean, this has been
an amazing experience,
691
00:34:15,000 --> 00:34:17,117
and getting to work with
both horses at once
692
00:34:17,200 --> 00:34:18,160
was incredible.
693
00:34:19,000 --> 00:34:21,200
I really learned a lot.
694
00:34:21,400 --> 00:34:22,117
You know, I think it'll help me
695
00:34:22,200 --> 00:34:23,734
with what I do.
696
00:34:23,817 --> 00:34:25,617
With what you do?
697
00:34:25,700 --> 00:34:26,660
Yeah.
698
00:34:27,500 --> 00:34:28,934
What is that?
699
00:34:29,017 --> 00:34:32,617
Well, I don't perform.
700
00:34:32,700 --> 00:34:34,564
You know, I'm not an entertainer.
701
00:34:34,647 --> 00:34:36,733
I don't live to be on the stage.
702
00:34:36,816 --> 00:34:37,616
[both chuckle]
703
00:34:37,617 --> 00:34:41,372
I work with horses who need my help,
704
00:34:41,500 --> 00:34:45,354
and I think that's what I'm meant to do.
705
00:34:45,800 --> 00:34:47,917
You know, you once told me
706
00:34:48,000 --> 00:34:50,938
that you have to let go
before you can move forward,
707
00:34:51,300 --> 00:34:53,017
and I'm not sure I'm ready
708
00:34:53,100 --> 00:34:55,500
to let go of what I do yet.
709
00:34:56,800 --> 00:35:00,400
Actually, you know... I am sure.
710
00:35:01,300 --> 00:35:05,717
I really am flattered
at this opportunity,
711
00:35:05,800 --> 00:35:08,603
but I'm gonna have to say no.
712
00:35:09,500 --> 00:35:10,460
All right.
713
00:35:11,462 --> 00:35:15,417
I'd be lying if I said I
was happy about this,
714
00:35:15,500 --> 00:35:17,600
but I totally understand,
715
00:35:18,800 --> 00:35:20,500
and I respect that at your young age,
716
00:35:20,500 --> 00:35:23,753
you already have a feel
about your calling.
717
00:35:23,917 --> 00:35:25,517
I really wanna thank you.
718
00:35:25,600 --> 00:35:27,800
I'll never forget this.
719
00:35:29,500 --> 00:35:30,460
Good luck.
720
00:35:38,917 --> 00:35:40,017
You going somewhere?
721
00:35:40,100 --> 00:35:41,060
Yeah,
722
00:35:41,800 --> 00:35:43,018
as a matter of fact, I am.
723
00:35:43,100 --> 00:35:44,060
Paris.
724
00:35:45,700 --> 00:35:46,660
There's...
725
00:35:47,300 --> 00:35:49,453
There's someone there I want to see.
726
00:35:50,300 --> 00:35:51,260
Wow! [laughs]
727
00:35:53,500 --> 00:35:57,700
By the way, the answer is yes.
728
00:36:00,200 --> 00:36:01,160
Really?
729
00:36:01,852 --> 00:36:03,217
Yeah.
730
00:36:03,300 --> 00:36:04,900
Thank you, Jack.
731
00:36:08,400 --> 00:36:09,360
Okay.
732
00:36:10,700 --> 00:36:11,918
[Lou] Can you believe Peter?
733
00:36:12,000 --> 00:36:13,517
He has completely disappeared
734
00:36:13,600 --> 00:36:16,317
and I still can't get a hold of him.
735
00:36:16,400 --> 00:36:18,000
[sighs] Where are you going?
736
00:36:20,100 --> 00:36:21,700
[gasps] You're not?!
737
00:36:22,900 --> 00:36:24,500
Oh! Grandpa!
[chuckles]
738
00:36:25,317 --> 00:36:27,717
I am so proud of you.
739
00:36:27,800 --> 00:36:31,500
This is for you.
It's from Peter.
740
00:36:38,600 --> 00:36:40,200
Happy anniversary, honey.
741
00:36:44,136 --> 00:36:46,269
[taxi rumbles down the driveway]
742
00:36:47,907 --> 00:36:48,867
Okay.
743
00:36:51,995 --> 00:36:52,795
Ungh! Thank you.
744
00:36:52,878 --> 00:36:54,478
[groans and laughs]
745
00:36:55,400 --> 00:36:57,600
Give Amy a hug for me.
746
00:37:03,600 --> 00:37:05,811
All right.
747
00:37:05,811 --> 00:37:07,411
[engine starts up]
748
00:37:10,900 --> 00:37:11,860
Tally-ho!
749
00:37:21,900 --> 00:37:22,752
There you go.
750
00:37:22,836 --> 00:37:25,036
I know you can probably
light your own fire,
751
00:37:25,100 --> 00:37:26,118
but I just wanted to make sure
752
00:37:26,200 --> 00:37:27,803
everything was okay for the night.
753
00:37:27,886 --> 00:37:28,686
Thanks
754
00:37:28,687 --> 00:37:30,286
I'll see you tomorrow.
755
00:37:31,200 --> 00:37:32,160
Hey, Tim?
756
00:37:34,917 --> 00:37:38,517
You win; Shane can visit anytime.
757
00:37:38,600 --> 00:37:41,117
Okay... that's great.
That's great.
758
00:37:41,200 --> 00:37:42,818
I'm not sure about the "I win" part;
759
00:37:42,900 --> 00:37:45,217
that implies that you lost.
760
00:37:45,300 --> 00:37:46,751
Well, I haven't lost,
761
00:37:48,617 --> 00:37:51,417
but, um, I gotta tell
you, the last few days,
762
00:37:51,500 --> 00:37:53,317
I've been feeling a bit...
763
00:37:53,400 --> 00:37:56,617
Like I did thirteen years ago.
764
00:37:56,700 --> 00:38:00,017
I've been having these weird déjà vu's.
765
00:38:00,100 --> 00:38:01,060
About what?
766
00:38:02,300 --> 00:38:05,500
Of why I fell for you back then.
767
00:38:08,400 --> 00:38:10,817
But, you know,
768
00:38:10,900 --> 00:38:13,953
when I first showed up here
with Shane last year,
769
00:38:14,100 --> 00:38:16,417
you made it perfectly clear
that any relationship
770
00:38:16,500 --> 00:38:18,017
wasn't gonna happen between us.
771
00:38:18,100 --> 00:38:20,400
Well, I... I don't...
772
00:38:20,400 --> 00:38:23,417
So Shane and I are gonna leave tomorrow
773
00:38:23,500 --> 00:38:27,117
and he can visit you anytime he wants,
774
00:38:27,200 --> 00:38:32,017
and you and I, well... We'll be friends,
775
00:38:32,100 --> 00:38:34,703
just like Shane wants us to be.
776
00:38:35,900 --> 00:38:36,860
Okay?
777
00:38:39,700 --> 00:38:40,660
Okay.
778
00:38:43,917 --> 00:38:44,817
Night!
779
00:38:44,900 --> 00:38:48,571
Good night.
780
00:38:48,572 --> 00:38:49,532
[door shuts]
781
00:39:17,602 --> 00:39:19,904
[truck rumbles along slowly]
782
00:39:26,778 --> 00:39:29,714
[engine shuts off, door bangs shut]
783
00:39:44,500 --> 00:39:46,335
Oh my god, Peter.
784
00:39:47,031 --> 00:39:47,991
[chuckles, touched]
785
00:39:49,300 --> 00:39:50,900
You said you wanted paper.
786
00:39:50,983 --> 00:39:52,043
What are these?
787
00:39:52,126 --> 00:39:55,592
Here. It's uh...
788
00:39:55,592 --> 00:39:58,117
It's something I saw in Thailand once.
789
00:39:58,200 --> 00:39:59,917
People would make a wish
790
00:40:00,000 --> 00:40:01,018
and then light the lanterns,
791
00:40:01,100 --> 00:40:04,555
and then let the lanterns
go into the sky and then,
792
00:40:04,700 --> 00:40:08,870
well, you hope that your wishes
go up into the universe.
793
00:40:11,532 --> 00:40:12,492
[flame flares]
794
00:40:17,000 --> 00:40:17,960
Woo! [chuckles]
795
00:40:21,200 --> 00:40:22,800
Wanna take this one?
796
00:40:26,900 --> 00:40:27,860
Ready?
797
00:40:28,700 --> 00:40:29,660
Yeah.
798
00:40:32,228 --> 00:40:33,188
Ahhh!
799
00:40:35,131 --> 00:40:36,091
Whoa.
800
00:40:37,100 --> 00:40:38,780
Here's to our future.
801
00:40:42,405 --> 00:40:44,005
[Peter chuckles, impressed]
802
00:40:46,209 --> 00:40:47,169
Oh wow.
803
00:40:50,000 --> 00:40:50,960
Happy anniversary.
804
00:40:52,300 --> 00:40:53,300
Happy anniversary.
805
00:40:56,098 --> 00:40:57,058
♪♪
806
00:41:11,146 --> 00:41:12,106
♪♪
807
00:41:31,166 --> 00:41:32,126
♪♪
808
00:41:33,800 --> 00:41:35,600
[Lobo pants] Come on, you, get off!
809
00:41:38,200 --> 00:41:40,269
[Ty] Easy... [Amy laughing]
810
00:41:44,400 --> 00:41:46,000
Well, Katie's asleep.
811
00:41:47,723 --> 00:41:48,683
[both sigh]
812
00:41:48,900 --> 00:41:50,800
It's so nice to have the
house to ourselves.
813
00:41:50,800 --> 00:41:51,760
Yeah. [chuckles]
814
00:41:54,963 --> 00:41:57,617
So you turned down dark horse, hey?
815
00:41:57,700 --> 00:41:58,660
Yeah.
Yeah?
816
00:42:00,117 --> 00:42:03,517
I was so nervous for that audition.
817
00:42:03,600 --> 00:42:05,134
Well, you 't look it.
818
00:42:05,217 --> 00:42:06,117
No?
No.
819
00:42:06,200 --> 00:42:07,602
I felt it.
820
00:42:08,317 --> 00:42:10,217
I don't know, I just...
821
00:42:10,300 --> 00:42:11,817
It's not for me.
822
00:42:11,900 --> 00:42:14,870
I, I don't belong in that world.
823
00:42:16,800 --> 00:42:19,853
Does that mean that you
think you belong here?
824
00:42:20,018 --> 00:42:20,978
[chuckles] Maybe.
825
00:42:22,300 --> 00:42:23,260
Maybe? Yeah?
826
00:42:27,200 --> 00:42:28,160
I'm glad.
827
00:42:32,300 --> 00:42:34,700
[Amy] Renard's offer made
me realize something.
828
00:42:34,800 --> 00:42:37,587
Even though dark horse isn't
the right path for me,
829
00:42:37,700 --> 00:42:39,734
there's so much more out there.
830
00:42:39,817 --> 00:42:40,617
Hmm.
831
00:42:40,700 --> 00:42:41,918
You know, we shouldn't be worried
832
00:42:42,000 --> 00:42:43,500
about you going off to university.
833
00:42:43,501 --> 00:42:44,417
[chuckles]
834
00:42:44,500 --> 00:42:46,017
Okay, I shouldn't be worried
835
00:42:46,100 --> 00:42:48,117
about you going off.
836
00:42:48,200 --> 00:42:50,034
I mean, look at grandpa.
837
00:42:50,117 --> 00:42:52,017
He's on his way to Paris.
838
00:42:52,100 --> 00:42:53,853
How exciting is that?
839
00:42:53,937 --> 00:42:54,737
[laughs]
840
00:42:54,800 --> 00:42:56,300
We should just never limit ourselves.
841
00:42:56,300 --> 00:43:00,571
You know, never tie each
other down... ever.
842
00:43:02,617 --> 00:43:09,517
Yeah... yeah, totally.
843
00:43:09,600 --> 00:43:10,900
That fire's getting low there,
844
00:43:10,900 --> 00:43:13,045
I should probably get
some more wood for it.
845
00:43:13,127 --> 00:43:13,928
Hey!
846
00:43:17,800 --> 00:43:19,001
I love you.
847
00:43:20,702 --> 00:43:21,970
I love you too.
848
00:43:23,400 --> 00:43:24,417
I'll be right back.
849
00:43:24,500 --> 00:43:25,460
Okay.
850
00:43:29,014 --> 00:43:29,974
♪♪
851
00:43:48,967 --> 00:43:50,567
[cell phone rings]
852
00:43:50,736 --> 00:43:51,696
Ty!
853
00:43:52,938 --> 00:43:54,538
Ty, your phone!
854
00:43:54,973 --> 00:43:55,933
♪♪
56769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.