All language subtitles for Heartland S05E18 Candles in the Wind 1080p BluRay DDP5 1 H 264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,260 --> 00:00:02,860 Previously, on "Heartland"... 2 00:00:04,355 --> 00:00:05,751 Renard Perez. 3 00:00:05,834 --> 00:00:07,667 That was absolutely amazing. 4 00:00:07,750 --> 00:00:09,227 An equestrian show. Dark horse. 5 00:00:09,310 --> 00:00:11,063 I've heard about, you're the director aren't you? 6 00:00:11,130 --> 00:00:13,447 Any university would be lucky to have you. 7 00:00:13,530 --> 00:00:15,090 You're gonna be a great vet. 8 00:00:15,090 --> 00:00:17,623 What if it's a waste of time and money. 9 00:00:26,640 --> 00:00:28,738 He's awake and I think his breathing's better. 10 00:00:28,820 --> 00:00:30,156 Is he gonna be alright? 11 00:00:31,020 --> 00:00:32,900 Yeah, I think so. 12 00:00:43,475 --> 00:00:45,075 [vehicles zoom by] 13 00:00:50,916 --> 00:00:51,876 [siren wails] 14 00:01:01,777 --> 00:01:03,557 You're going? You have to? 15 00:01:03,640 --> 00:01:06,137 Yeah, you've already talked me into staying longer 16 00:01:06,220 --> 00:01:07,877 than I intended to. 17 00:01:07,960 --> 00:01:08,877 And I left Shane with my girlfriend-- 18 00:01:08,960 --> 00:01:11,897 she's probably had enough of babysitting by now. 19 00:01:11,980 --> 00:01:12,940 Yeah. Yeah. 20 00:01:13,537 --> 00:01:15,617 Well, you know, the winter holidays are coming up, 21 00:01:15,700 --> 00:01:17,978 I was kinda hoping I could spend some time with Shane. 22 00:01:18,060 --> 00:01:19,097 Oh, Tim, uh... 23 00:01:19,180 --> 00:01:20,955 Well, half the time with me, 24 00:01:21,038 --> 00:01:22,757 and you could spend half the time with him, 25 00:01:22,840 --> 00:01:24,457 or you could come. 26 00:01:24,540 --> 00:01:26,410 Hold on, okay? You're going too fast. 27 00:01:26,480 --> 00:01:28,057 I told you I would think about 28 00:01:28,140 --> 00:01:29,420 whether or not Shane can visit. 29 00:01:29,420 --> 00:01:30,380 What? 30 00:01:31,060 --> 00:01:32,676 Yeah, you say you're back on the wagon 31 00:01:32,759 --> 00:01:34,020 and that's great, but I... 32 00:01:34,020 --> 00:01:36,797 I have to be absolutely sure of that before I... 33 00:01:36,880 --> 00:01:38,978 I thought this was about you and I working this out. 34 00:01:39,060 --> 00:01:40,660 [phone ringing] It is, but... 35 00:01:43,867 --> 00:01:46,587 Hi, Sharon. I'm just leaving. 36 00:01:46,670 --> 00:01:47,630 What? 37 00:01:48,760 --> 00:01:50,493 What do you mean he's gone? 38 00:01:51,777 --> 00:01:53,377 [truck rumbles slowly] 39 00:02:02,170 --> 00:02:03,770 Come on, Lobo. [giggles] 40 00:02:19,550 --> 00:02:22,420 You did an incredible job. 41 00:02:22,530 --> 00:02:23,490 I'm serious. 42 00:02:24,330 --> 00:02:26,227 You know, Lobo wouldn't have made it 43 00:02:26,310 --> 00:02:28,047 if it wasn't for you. 44 00:02:28,130 --> 00:02:30,444 I'm so proud of you. 45 00:02:30,527 --> 00:02:31,847 Well, thank you. 46 00:02:31,930 --> 00:02:32,890 You're welcome. 47 00:02:33,530 --> 00:02:35,549 You know, I uh... 48 00:02:35,710 --> 00:02:37,168 I couldn't have done it without you. 49 00:02:37,250 --> 00:02:38,167 Come on... 50 00:02:38,250 --> 00:02:39,850 I couldn't have. 51 00:02:45,130 --> 00:02:46,090 What? 52 00:02:49,150 --> 00:02:50,110 Nothing... nothing. 53 00:02:52,530 --> 00:02:55,450 Where do you think you'll get accepted? 54 00:02:55,590 --> 00:02:56,607 Well, I've got my fingers crossed 55 00:02:56,690 --> 00:02:58,640 for the university of Calgary. 56 00:02:59,977 --> 00:03:02,297 But what if it's the one in Saskatchewan? 57 00:03:02,380 --> 00:03:04,784 We don't have to worry about that just yet. 58 00:03:05,540 --> 00:03:06,774 Okay? 59 00:03:06,857 --> 00:03:08,457 I hate this. 60 00:03:08,540 --> 00:03:10,141 You know, everything is changing again. 61 00:03:11,307 --> 00:03:12,707 And I know how good you are with that. 62 00:03:12,790 --> 00:03:14,390 Mm-hmm. [sighs heavily] 63 00:03:16,247 --> 00:03:19,667 Amy, things can't stay the same forever, right? 64 00:03:19,750 --> 00:03:22,750 Yes they can! I want them to. 65 00:03:24,270 --> 00:03:26,140 I like this, just how it is. 66 00:03:32,470 --> 00:03:34,070 [RCMP officer] Yes, sir, hitchhiking. 67 00:03:35,369 --> 00:03:36,369 It's not against the law, 68 00:03:36,370 --> 00:03:37,850 but it's not a very smart thing to do. 69 00:03:37,850 --> 00:03:39,527 Well, I'm sorry you had to come all the way 70 00:03:39,610 --> 00:03:40,567 to Hudson. 71 00:03:40,650 --> 00:03:41,968 [RCMP officer] Well, I'm glad to do it. 72 00:03:42,050 --> 00:03:44,330 Couldn't very well leave him out there. 73 00:03:44,430 --> 00:03:45,390 Thank you. 74 00:03:45,490 --> 00:03:48,170 [RCMP officer] No problem. Take care. 75 00:03:53,127 --> 00:03:54,587 Are you out of your mind? 76 00:03:54,670 --> 00:03:57,187 It was faster than taking the bus. 77 00:03:57,270 --> 00:03:58,950 Is my mom still here? 78 00:04:01,660 --> 00:04:02,795 Oh my god! 79 00:04:08,570 --> 00:04:09,850 Oh my god! Shane! 80 00:04:11,217 --> 00:04:14,437 I saw the police car and I thought... 81 00:04:14,520 --> 00:04:16,280 You almost gave Sharon a heart attack, 82 00:04:16,280 --> 00:04:18,277 waking up and finding you gone! 83 00:04:18,360 --> 00:04:19,535 Don't you ever think? 84 00:04:19,618 --> 00:04:21,337 How could you do something like that? 85 00:04:21,420 --> 00:04:23,657 [Jack] The police picked him up hitchhiking. 86 00:04:23,740 --> 00:04:24,540 What? 87 00:04:24,540 --> 00:04:25,340 Hitchhiking? 88 00:04:25,437 --> 00:04:26,637 What, in the middle of the night? 89 00:04:26,720 --> 00:04:29,907 Yeah, it's when all the truckers go through, 90 00:04:29,991 --> 00:04:30,891 and they're pretty cool. 91 00:04:30,920 --> 00:04:32,440 Anyone could have picked you up! 92 00:04:32,520 --> 00:04:33,898 Anything could have happened to you! 93 00:04:33,980 --> 00:04:35,580 Yeah, well, it didn't, did it? 94 00:04:35,860 --> 00:04:36,820 Just relax. 95 00:04:42,798 --> 00:04:44,698 {\an8}♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing] 96 00:04:58,208 --> 00:05:00,649 {\an8}♪ And at the break of day ♪ 97 00:05:00,732 --> 00:05:03,773 {\an8}♪ you sank into your dream ♪ 98 00:05:03,856 --> 00:05:07,097 {\an8}♪ you dreamer ♪ 99 00:05:07,180 --> 00:05:09,521 {\an8}♪ oh, oh, oh... ♪ 100 00:05:09,604 --> 00:05:11,604 {\an8}♪ You dreamer ♪ 101 00:05:13,497 --> 00:05:18,497 {\an8}♪ you dreamer ♪ 102 00:05:23,046 --> 00:05:24,006 [truck rumbles] 103 00:05:29,252 --> 00:05:30,212 {\an8}[door closes] 104 00:05:33,924 --> 00:05:36,193 {\an8}[Ty's truck rumbles to a stop] 105 00:05:38,670 --> 00:05:41,330 {\an8}Come on, buddy. Come on. Come on! 106 00:05:42,966 --> 00:05:44,446 {\an8}[door bangs shut] 107 00:05:44,530 --> 00:05:45,530 {\an8}[Amy] Can I help you? 108 00:05:45,530 --> 00:05:46,947 {\an8}Amy Fleming? 109 00:05:47,030 --> 00:05:47,990 {\an8}Yes. 110 00:05:48,127 --> 00:05:49,727 {\an8}I have something for you. 111 00:05:49,810 --> 00:05:53,364 {\an8}Wow, he's beautiful, but why? 112 00:05:53,770 --> 00:05:56,170 {\an8}I guess the answer is in this letter. 113 00:05:57,716 --> 00:05:58,676 {\an8}[letter rustles] 114 00:06:02,430 --> 00:06:04,030 {\an8}It's from Renard. 115 00:06:04,127 --> 00:06:05,087 {\an8}"Meet Zephyr. 116 00:06:05,170 --> 00:06:07,208 {\an8}He's a horse with something to teach you, 117 00:06:07,290 --> 00:06:10,207 {\an8}and you must teach him something in return. 118 00:06:10,290 --> 00:06:13,244 {\an8}Every dancer needs a partner." 119 00:06:13,327 --> 00:06:14,287 {\an8}Weird. 120 00:06:14,370 --> 00:06:16,087 {\an8}I wonder what that means? 121 00:06:16,170 --> 00:06:17,770 {\an8}I don't know. 122 00:06:18,610 --> 00:06:19,570 {\an8}Hey... 123 00:06:20,950 --> 00:06:22,387 [Miranda] Shane?! 124 00:06:22,470 --> 00:06:24,672 {\an8}Shane, stop! Come on! 125 00:06:28,470 --> 00:06:30,150 {\an8}What is going on here? 126 00:06:31,590 --> 00:06:32,550 {\an8}That's weird. 127 00:06:33,430 --> 00:06:36,330 {\an8}I thought Miranda would've left this morning. 128 00:06:37,187 --> 00:06:38,407 {\an8}Oh... How's all that going? 129 00:06:38,490 --> 00:06:39,290 {\an8}Don't ask me. 130 00:06:39,374 --> 00:06:41,427 {\an8}Dad is close-mouthed about it, as usual. 131 00:06:41,510 --> 00:06:44,507 But he assures me that he's gonna be very helpful 132 00:06:44,590 --> 00:06:46,727 when we finally do the big move. 133 00:06:46,810 --> 00:06:48,010 Well, that's very nice of him, honey, 134 00:06:48,010 --> 00:06:50,168 but I think our move is still a while away. 135 00:06:50,250 --> 00:06:51,127 [Lou] Why? 136 00:06:51,210 --> 00:06:53,608 Well, there's a lot of work to be done on the place, 137 00:06:53,690 --> 00:06:54,490 and knowing you, 138 00:06:54,490 --> 00:06:55,088 you're gonna want it to be perfect 139 00:06:55,170 --> 00:06:56,070 before we move in. 140 00:06:56,071 --> 00:06:57,410 [Lou] It doesn't have to be perfect. 141 00:06:57,411 --> 00:06:59,051 I love it for its imperfections. 142 00:07:00,490 --> 00:07:01,109 [laughing] Who are you, 143 00:07:01,110 --> 00:07:03,246 and what have you done with my wife? 144 00:07:03,270 --> 00:07:04,710 Yes, it would've been nice to move in, 145 00:07:04,710 --> 00:07:06,087 you know, before our anniversary, 146 00:07:06,170 --> 00:07:08,087 celebrate in our new home, 147 00:07:08,170 --> 00:07:10,067 but we can do that next year. 148 00:07:10,150 --> 00:07:12,036 Hey, listen, speaking of celebrations, 149 00:07:12,970 --> 00:07:14,590 um, I'm gonna do the anniversary this year, 150 00:07:14,590 --> 00:07:15,847 okay? So hands off. 151 00:07:15,930 --> 00:07:18,027 What? No! What're you talking about? 152 00:07:18,110 --> 00:07:19,570 I'm the one who does the planning, remember? 153 00:07:19,570 --> 00:07:21,489 That's what I do. There she is! 154 00:07:22,347 --> 00:07:23,667 There's the wife I know and love. 155 00:07:23,750 --> 00:07:24,550 Hah-hah. 156 00:07:24,550 --> 00:07:25,650 You know, in all seriousness, honey, 157 00:07:25,651 --> 00:07:28,267 you know, it's been two crazy years 158 00:07:28,350 --> 00:07:29,948 and you stuck with me through it all 159 00:07:30,030 --> 00:07:31,882 and it's meant a lot to me, 160 00:07:31,965 --> 00:07:34,365 and I really wanna do this. 161 00:07:36,790 --> 00:07:38,570 Okay. I'll try. 162 00:07:39,170 --> 00:07:42,140 You'll do more than try; You'll do! 163 00:07:43,110 --> 00:07:44,389 Okay? 164 00:07:44,472 --> 00:07:45,432 Okay. 165 00:07:47,590 --> 00:07:49,190 Right, honey? Right? 166 00:07:49,930 --> 00:07:52,045 I don't believe you! 167 00:07:52,128 --> 00:07:54,147 Why would you put yourself in danger? 168 00:07:54,230 --> 00:07:55,407 I just did, okay? 169 00:07:55,490 --> 00:07:56,567 That's not good enough! 170 00:07:56,650 --> 00:07:58,208 You think I don't know what's going on? 171 00:07:58,290 --> 00:07:59,948 Do you think I don't hear you on the phone 172 00:08:00,030 --> 00:08:01,610 with the lawyers and with Sharon, 173 00:08:01,610 --> 00:08:03,210 talking about everything? 174 00:08:03,810 --> 00:08:05,328 I knew you were coming here. 175 00:08:05,410 --> 00:08:07,047 You should've brought me with you. 176 00:08:07,130 --> 00:08:08,730 I just want... 177 00:08:09,627 --> 00:08:10,727 What? What? 178 00:08:10,810 --> 00:08:12,167 What do you want, Shane? 179 00:08:12,250 --> 00:08:14,288 I don't know! I don't know what I want! 180 00:08:14,370 --> 00:08:17,170 But I know I don't want it like this, okay? 181 00:08:18,390 --> 00:08:19,458 Come on, pal. 182 00:08:23,960 --> 00:08:25,240 Just let him go. 183 00:08:27,260 --> 00:08:28,398 I'll go talk to him. 184 00:08:28,480 --> 00:08:31,083 No, let me do it. I'll get Harley. 185 00:08:40,420 --> 00:08:42,222 [Ty] Hey, what's up? 186 00:08:46,507 --> 00:08:48,567 How old are you, thirteen, fourteen? 187 00:08:48,650 --> 00:08:49,687 I'm twelve. 188 00:08:49,770 --> 00:08:50,730 Twelve... [chuckles] 189 00:08:51,910 --> 00:08:55,444 Yeah, I was getting in a lot of fights at your age, 190 00:08:55,527 --> 00:08:58,547 stayed away from home as much as I could, 191 00:08:58,630 --> 00:09:00,230 flunked out of school. 192 00:09:01,650 --> 00:09:02,950 It took me a long time to realize 193 00:09:02,950 --> 00:09:06,247 I had to stop doing the crazy stuff. 194 00:09:06,330 --> 00:09:08,330 Luckily, I ended up here. 195 00:09:09,890 --> 00:09:11,610 This place saved my life. 196 00:09:13,810 --> 00:09:15,943 You gotta find your place, Shane. 197 00:09:17,380 --> 00:09:20,183 You know, I... I think I already have. 198 00:09:21,370 --> 00:09:23,447 Well, then you gotta fight for it. 199 00:09:23,530 --> 00:09:24,247 But they're not gonna take you seriously 200 00:09:24,330 --> 00:09:26,667 if you keep running off. 201 00:09:26,750 --> 00:09:28,050 You gotta talk to them, face to face. 202 00:09:28,050 --> 00:09:30,770 Just tell them where you're at. 203 00:09:32,640 --> 00:09:35,210 They'll listen to you, trust me. 204 00:09:47,970 --> 00:09:51,410 All right, Zephyr, let's see what you can do. 205 00:09:51,550 --> 00:09:52,510 Hmm? 206 00:10:03,317 --> 00:10:04,235 [Amy clucks her tongue] 207 00:10:04,318 --> 00:10:06,507 [whistles, clucks her tongue] 208 00:10:06,590 --> 00:10:07,550 Good boy! 209 00:10:09,357 --> 00:10:10,957 [whistles and laughs] 210 00:10:11,459 --> 00:10:13,059 [clucks her tongue] 211 00:10:14,428 --> 00:10:15,296 [laughs] 212 00:10:18,299 --> 00:10:20,118 [expels her breath] 213 00:10:20,201 --> 00:10:21,161 Good boy! 214 00:10:22,380 --> 00:10:24,300 Well, look at you! [chuckles] 215 00:10:28,157 --> 00:10:29,657 [Amy] So this new horse, Zephyr, 216 00:10:29,740 --> 00:10:30,871 he's absolutely amazing. 217 00:10:30,920 --> 00:10:33,097 He's totally trained to voice signals 218 00:10:33,180 --> 00:10:34,434 and body language, 219 00:10:34,517 --> 00:10:35,817 and I'd actually love to show you, Shane. 220 00:10:35,900 --> 00:10:37,957 You should come by in the morning. 221 00:10:38,040 --> 00:10:39,598 [Miranda] Oh, there won't be time for that. 222 00:10:39,680 --> 00:10:41,297 I'm afraid we have to leave; 223 00:10:41,380 --> 00:10:42,740 Shane has school. 224 00:10:43,679 --> 00:10:44,997 Yeah, I'm not going. 225 00:10:45,080 --> 00:10:46,065 Yes, you are. 226 00:10:46,180 --> 00:10:48,115 [Shane] No. No, I'm not. 227 00:10:50,498 --> 00:10:52,317 Shane, get back here. 228 00:10:52,400 --> 00:10:54,419 [Shane] No, you just don't get it. 229 00:10:54,517 --> 00:10:56,857 This isn't just about you and dad. 230 00:10:56,940 --> 00:10:59,325 You remember this? Yeah, that's my stone. 231 00:10:59,480 --> 00:11:00,618 I'm part of this family, 232 00:11:00,700 --> 00:11:02,560 so I should be part of this decision. 233 00:11:02,560 --> 00:11:03,896 Come back to the table. 234 00:11:04,220 --> 00:11:05,917 [Shane] No! I'm sick of you being stressed out 235 00:11:06,000 --> 00:11:07,977 about lawyers that we can't even afford. 236 00:11:08,060 --> 00:11:10,094 [Tim] It's more complicated than that, Shane. 237 00:11:10,177 --> 00:11:11,577 Your mother and I are working it out. 238 00:11:11,660 --> 00:11:13,796 You're making all of these decisions without me! 239 00:11:13,860 --> 00:11:16,477 It's not fair! You just never listen. 240 00:11:16,560 --> 00:11:18,220 Okay, all right, what do you want? 241 00:11:18,220 --> 00:11:20,017 I wanna know that I can come and visit here 242 00:11:20,100 --> 00:11:21,620 whenever I want to. 243 00:11:22,780 --> 00:11:25,555 [sighs] And I just want you guys to get along; 244 00:11:25,638 --> 00:11:26,957 to be friends. 245 00:11:27,040 --> 00:11:29,400 Why can't you do that?! 246 00:11:37,532 --> 00:11:38,492 [receding footsteps] 247 00:11:38,970 --> 00:11:40,570 [Miranda] Shane, wait! 248 00:11:43,760 --> 00:11:44,720 Miranda! 249 00:11:48,942 --> 00:11:50,877 [truck door slams shut] 250 00:11:52,820 --> 00:11:55,422 Just... Just hear me out here. 251 00:11:56,620 --> 00:11:58,637 I should never have started this-- 252 00:11:58,720 --> 00:12:01,837 this custody thing-- in the first place. 253 00:12:01,920 --> 00:12:03,297 It's upset your life completely 254 00:12:03,380 --> 00:12:06,077 and I just... I don't wanna go there. 255 00:12:06,160 --> 00:12:08,597 So I'm giving it up. I'm walking away. 256 00:12:08,680 --> 00:12:11,077 No. No, don't. 257 00:12:11,160 --> 00:12:12,397 Yeah. No. 258 00:12:12,480 --> 00:12:13,380 Maybe Shane's right. 259 00:12:13,480 --> 00:12:17,437 Maybe we should stay a few more days and... 260 00:12:17,520 --> 00:12:19,072 Spend some time together. 261 00:12:19,180 --> 00:12:20,860 You know, the three of us. 262 00:12:22,016 --> 00:12:25,537 And Shane is right about something else; 263 00:12:25,620 --> 00:12:28,740 I can't afford these lawyers, Tim, 264 00:12:28,900 --> 00:12:32,670 so how 'bout we get rid of them. 265 00:12:33,649 --> 00:12:34,567 No lawyers. 266 00:12:34,650 --> 00:12:35,864 No lawyers. 267 00:12:35,947 --> 00:12:37,207 Oh yeah. [laughs] 268 00:12:37,290 --> 00:12:39,504 No, we can work this out together. 269 00:12:39,587 --> 00:12:41,367 Yeah. And who knows? 270 00:12:41,450 --> 00:12:43,170 Maybe without them stirring the pot, 271 00:12:43,310 --> 00:12:46,563 we can be... Just like Shane said, 272 00:12:46,670 --> 00:12:48,590 we can be friends. 273 00:12:50,310 --> 00:12:53,250 Okay... okay. 274 00:12:56,090 --> 00:12:57,050 Good night. 275 00:12:57,607 --> 00:12:58,567 Good night. 276 00:13:02,612 --> 00:13:05,849 [Tim's footsteps crunch on the gravel] 277 00:13:07,760 --> 00:13:09,360 I wish I was there. 278 00:13:09,960 --> 00:13:11,997 No, I'm not just saying that! 279 00:13:12,080 --> 00:13:13,360 I... I miss you. 280 00:13:14,620 --> 00:13:16,477 Okay, I'll call you later. 281 00:13:16,560 --> 00:13:19,530 Hey! I love you. 282 00:13:21,680 --> 00:13:24,617 Lisa, in France, with her ex-- 283 00:13:24,700 --> 00:13:25,957 how does that feel? 284 00:13:26,040 --> 00:13:27,859 Well, not too great. 285 00:13:27,942 --> 00:13:29,797 So uh... Why don't you go? 286 00:13:29,880 --> 00:13:31,500 Just hop on a plane and go. 287 00:13:31,500 --> 00:13:33,331 No. I'm too busy. 288 00:13:33,380 --> 00:13:37,037 I got winterizing to do and my truck needs... 289 00:13:37,120 --> 00:13:39,977 And Shane and your dad, that situation... 290 00:13:40,060 --> 00:13:41,677 You are a total coward. 291 00:13:41,760 --> 00:13:44,613 I have never been a coward in my entire life. 292 00:13:44,700 --> 00:13:46,397 The reason you are not going on this trip 293 00:13:46,480 --> 00:13:47,664 is because you're scared. 294 00:13:47,817 --> 00:13:49,017 Pfft! Scared of what? 295 00:13:49,100 --> 00:13:51,274 Well, let's see... Commitment, flying, 296 00:13:51,357 --> 00:13:52,237 vulnerability. 297 00:13:52,320 --> 00:13:53,605 [laughing] I am not. 298 00:13:53,760 --> 00:13:56,097 Grandpa, just buy a ticket to Paris. 299 00:13:56,180 --> 00:13:58,617 That is my advice to you! 300 00:13:59,609 --> 00:14:00,967 [water in sink sloshes] 301 00:14:01,050 --> 00:14:02,251 Just do it! 302 00:14:04,140 --> 00:14:08,017 Hey, uh, what did you say to Shane? 303 00:14:08,100 --> 00:14:11,036 I saw that look you guys had. 304 00:14:12,560 --> 00:14:14,898 I told him that this place saved my life, 305 00:14:14,980 --> 00:14:16,580 and so did you. 306 00:14:16,707 --> 00:14:17,667 [chuckles] 307 00:14:18,797 --> 00:14:21,237 Amy, there's something I wanna tell you. 308 00:14:21,320 --> 00:14:22,557 Okay... 309 00:14:22,640 --> 00:14:24,240 Well, I um... 310 00:14:26,150 --> 00:14:28,107 I see us doing a lot together 311 00:14:28,190 --> 00:14:30,847 and I can't imagine being anywhere else 312 00:14:30,930 --> 00:14:32,570 but here with you. 313 00:14:34,550 --> 00:14:36,150 I love you. 314 00:14:36,270 --> 00:14:37,321 I love you, too. 315 00:14:37,430 --> 00:14:39,950 And I don't wanna lose you. 316 00:14:40,220 --> 00:14:41,180 You won't! 317 00:14:44,858 --> 00:14:45,818 [laughs] 318 00:14:54,310 --> 00:14:55,328 I'll see you. 319 00:14:55,411 --> 00:15:06,725 Good night. 320 00:15:06,725 --> 00:15:23,387 [door bangs shut, Ty sighs] 321 00:15:23,470 --> 00:15:24,587 [Lou] So I was trying to think of 322 00:15:24,670 --> 00:15:26,540 what to get you for our anniversary, 323 00:15:27,009 --> 00:15:27,809 but um... 324 00:15:27,810 --> 00:15:29,290 You know, since I don't know what we're doing, 325 00:15:29,290 --> 00:15:30,027 I couldn't really think 326 00:15:30,110 --> 00:15:31,508 of what an appropriate theme would be, 327 00:15:31,590 --> 00:15:32,927 so I thought maybe you could just like 328 00:15:33,010 --> 00:15:35,413 give me a little... hint? 329 00:15:36,070 --> 00:15:37,030 No. 330 00:15:37,827 --> 00:15:39,167 [sighs] Honey, please? 331 00:15:39,250 --> 00:15:40,207 I need to know what we're doing 332 00:15:40,290 --> 00:15:41,307 so I can prepare. 333 00:15:41,390 --> 00:15:43,910 I mean, I don't even know what to wear. 334 00:15:43,993 --> 00:15:45,590 I think that you should just relax 335 00:15:45,673 --> 00:15:46,673 and go with the flow. 336 00:15:46,674 --> 00:15:47,674 I went to business school. 337 00:15:47,675 --> 00:15:49,247 Going with the flow is not exactly something 338 00:15:49,330 --> 00:15:50,648 they teach there. 339 00:15:50,732 --> 00:15:52,212 Can I just have a little hint? 340 00:15:52,230 --> 00:15:53,830 Just like... little? 341 00:15:54,430 --> 00:15:55,348 Nope. 342 00:15:55,431 --> 00:15:56,285 [huffs, frustrated] Honey! 343 00:15:56,368 --> 00:15:57,647 [Peter laughs] 344 00:15:57,730 --> 00:15:59,110 Please? No! 345 00:16:11,110 --> 00:16:12,470 Good boy, Zephyr. 346 00:16:15,670 --> 00:16:16,630 Good boy. 347 00:16:17,560 --> 00:16:19,595 [whistles and clucks tongue] 348 00:16:22,907 --> 00:16:24,327 Come on, you can do better! 349 00:16:24,410 --> 00:16:25,370 Come on! 350 00:16:27,429 --> 00:16:29,298 [Amy whistles and laughs] 351 00:16:34,650 --> 00:16:35,610 Spartan? 352 00:16:35,737 --> 00:16:36,697 [Spartan grunts] 353 00:16:38,340 --> 00:16:39,459 You wanna come and play? 354 00:16:39,541 --> 00:16:42,344 [Spartan grunts and acquiesces] 355 00:16:43,662 --> 00:16:46,117 [Amy whistles and clucks her tongue] 356 00:16:46,200 --> 00:16:47,001 Good boys! 357 00:16:51,220 --> 00:16:53,620 [Zephyr and Spartan whinny and snort] 358 00:16:57,809 --> 00:16:58,761 [Amy laughs] 359 00:16:58,844 --> 00:17:00,944 Good boy! 360 00:17:04,100 --> 00:17:04,900 Here! 361 00:17:04,901 --> 00:17:05,861 [truck rumbles] 362 00:17:14,467 --> 00:17:17,923 [whips sing through the air, Spartan and Zephyr whinny] 363 00:17:20,773 --> 00:17:21,733 Good boys. 364 00:17:22,875 --> 00:17:23,835 Good. 365 00:17:34,787 --> 00:17:37,520 [sighs heavily, starts dialing the phone] 366 00:17:41,100 --> 00:17:44,864 Hey, Lise. So I'm leaving another message. 367 00:17:45,000 --> 00:17:47,157 Guess you must be out and about. 368 00:17:48,900 --> 00:17:50,718 Just wanted to tell you that I'm thinking about you 369 00:17:50,800 --> 00:17:53,817 and hope all's well and uh... 370 00:17:53,900 --> 00:17:56,817 Well, I'm hanging up now. [phone beeps off] 371 00:17:56,900 --> 00:18:00,078 Hey, so don't you have your own groceries yet? 372 00:18:00,161 --> 00:18:01,121 [laughs] 373 00:18:02,200 --> 00:18:03,818 Hey, Amy's out there doing some great work 374 00:18:03,900 --> 00:18:05,500 with that new horse. 375 00:18:05,900 --> 00:18:07,500 Hey, uh... 376 00:18:07,500 --> 00:18:09,917 What do you think of this Renard guy? 377 00:18:10,000 --> 00:18:11,800 I don't know. I never really met him, so... 378 00:18:11,800 --> 00:18:13,585 Doesn't it seem kinda strange, 379 00:18:14,200 --> 00:18:16,217 he drops off this big fancy horse 380 00:18:16,300 --> 00:18:17,317 out of nowhere? 381 00:18:17,400 --> 00:18:19,418 Well, I mean, the guy dances with horses for a living, 382 00:18:19,500 --> 00:18:20,800 so he's gotta be a little eccentric, right? 383 00:18:20,801 --> 00:18:22,401 Yeah, well... [chuckles] 384 00:18:23,400 --> 00:18:25,134 Hey, Jack, um... 385 00:18:25,217 --> 00:18:26,417 Do you have a minute? 386 00:18:26,500 --> 00:18:28,686 I wanted to talk to you about something. 387 00:18:28,971 --> 00:18:29,931 [phone rings] 388 00:18:30,639 --> 00:18:31,599 Just... 389 00:18:32,800 --> 00:18:33,760 Hello. 390 00:18:34,500 --> 00:18:35,460 Lisa! 391 00:18:37,000 --> 00:18:41,004 Oh, no need to apologize. I know you're busy. 392 00:18:42,000 --> 00:18:44,987 Oh, you can talk? Well, that's great! 393 00:18:45,100 --> 00:18:46,060 That's great. 394 00:18:47,300 --> 00:18:48,260 Five-course dinner? 395 00:18:49,900 --> 00:18:51,500 Oh, right. [laughs] 396 00:18:51,800 --> 00:18:53,400 It's nighttime there. 397 00:18:54,760 --> 00:18:55,720 ♪♪ 398 00:19:09,409 --> 00:19:10,369 [snorting] 399 00:19:14,780 --> 00:19:15,740 ♪♪ 400 00:19:27,593 --> 00:19:28,553 [clapping] 401 00:19:29,717 --> 00:19:31,617 Renard, what are you doing here? 402 00:19:31,700 --> 00:19:33,017 Watching you 403 00:19:33,100 --> 00:19:34,435 and the progress you've made! 404 00:19:34,500 --> 00:19:35,500 Quite impressive. 405 00:19:36,100 --> 00:19:38,300 Thank you so much for Zephyr. 406 00:19:38,400 --> 00:19:40,000 He is amazing. 407 00:19:40,100 --> 00:19:42,219 So you figured out my little riddle. 408 00:19:43,046 --> 00:19:44,216 [laughs] I thought you would. 409 00:19:44,299 --> 00:19:45,099 [laughs] 410 00:19:45,100 --> 00:19:46,435 I'm really glad you're here. 411 00:19:46,500 --> 00:19:48,218 I actually want you to meet my family. 412 00:19:48,300 --> 00:19:50,000 I think that's a very good idea, 413 00:19:50,000 --> 00:19:52,900 because I have a proposition for you. 414 00:19:53,000 --> 00:19:54,600 Hello, Zephyr. [pats Zephyr lightly] 415 00:19:57,300 --> 00:19:59,418 [Renard] So you must know how talented Amy is 416 00:19:59,500 --> 00:20:00,651 with Liberty work. 417 00:20:00,700 --> 00:20:03,117 [Amy] Well, actually, they haven't seen much. 418 00:20:03,200 --> 00:20:05,717 I've been doing it mostly in private. 419 00:20:05,800 --> 00:20:07,118 Well, maybe it's time you show them 420 00:20:07,200 --> 00:20:08,717 what you can do. 421 00:20:08,800 --> 00:20:11,118 I told Amy I have a proposal for her. 422 00:20:11,200 --> 00:20:13,917 I'd like her to audition for dark horse. 423 00:20:14,000 --> 00:20:15,617 We've been recruiting 424 00:20:15,700 --> 00:20:17,118 and I think she has the potential 425 00:20:17,200 --> 00:20:18,600 to be a part of the show. 426 00:20:18,600 --> 00:20:19,400 Really. 427 00:20:19,500 --> 00:20:21,752 And what exactly would that entail? 428 00:20:21,836 --> 00:20:23,717 It would mean some traveling. 429 00:20:23,800 --> 00:20:24,917 We're making stops 430 00:20:25,000 --> 00:20:26,918 in all the major cities in North America 431 00:20:27,000 --> 00:20:29,517 over the spring and summer, 432 00:20:29,600 --> 00:20:31,719 and next year we're planning a European tour. 433 00:20:31,800 --> 00:20:33,734 Oh my god, Amy... 434 00:20:33,817 --> 00:20:35,617 [Jack] Well, I knew you were working with Spartan, 435 00:20:35,700 --> 00:20:37,518 but I didn't know you were thinking about this 436 00:20:37,600 --> 00:20:39,200 as a career. 437 00:20:39,400 --> 00:20:40,917 Well, I wasn't really, but... 438 00:20:41,000 --> 00:20:42,919 This could be pretty interesting. 439 00:20:43,100 --> 00:20:45,717 I think your granddaughter needs to take her time 440 00:20:45,800 --> 00:20:46,851 to think about it. 441 00:20:46,900 --> 00:20:48,317 It's a huge commitment, 442 00:20:48,400 --> 00:20:50,815 and before either of us makes that commitment, 443 00:20:50,898 --> 00:20:52,717 here's what I suggest. 444 00:20:52,800 --> 00:20:54,717 I have a rehearsal space nearby. 445 00:20:54,800 --> 00:20:57,318 I want you to do a bit of a performance, 446 00:20:57,400 --> 00:20:58,817 for me, and, of course, 447 00:20:58,900 --> 00:21:01,217 if you'd like your family to be there. 448 00:21:01,300 --> 00:21:03,417 So... I'll say goodbye now. 449 00:21:03,500 --> 00:21:05,152 It was lovely to meet you all. 450 00:21:05,200 --> 00:21:06,933 Lovely to meet you as well. 451 00:21:09,500 --> 00:21:10,620 [Amy] Thank you. 452 00:21:14,463 --> 00:21:15,717 [door closes, Lou clears her throat] 453 00:21:15,799 --> 00:21:17,399 Oh, honey, I... 454 00:21:17,400 --> 00:21:21,117 I just found this amazing hotel outside of Banff. 455 00:21:21,200 --> 00:21:22,434 It's five-stars. 456 00:21:22,517 --> 00:21:25,817 All the rooms have fireplaces and their own hot tub, 457 00:21:25,900 --> 00:21:27,600 and it's on the side of a mountain. 458 00:21:27,600 --> 00:21:29,200 It looks amazing. 459 00:21:30,100 --> 00:21:31,753 Are you kidding me? 460 00:21:31,837 --> 00:21:33,917 I told you, I'm planning this. 461 00:21:34,000 --> 00:21:36,017 Can you just control yourself, please? 462 00:21:36,100 --> 00:21:37,317 Okay. 463 00:21:37,400 --> 00:21:38,534 What's in the bags? 464 00:21:38,617 --> 00:21:41,217 None of your business what's in the bags. 465 00:21:41,300 --> 00:21:42,700 You know, for the second anniversary, 466 00:21:42,700 --> 00:21:44,617 you're traditionally supposed to give paper, right? 467 00:21:44,700 --> 00:21:46,520 I'm not really sure what that means, but... 468 00:21:46,602 --> 00:21:48,202 [Peter] Let it go, Lou! 469 00:21:49,317 --> 00:21:50,817 I think Peter is actually trying to drive me crazy. 470 00:21:50,900 --> 00:21:51,700 [chuckles] 471 00:21:51,700 --> 00:21:54,104 He's not letting you in on his secrets, huh? 472 00:21:55,000 --> 00:21:57,800 [sighs] Did you buy that ticket to Paris yet? 473 00:22:00,499 --> 00:22:02,099 [Shane] Hey! Hey, that one's perfect. 474 00:22:02,183 --> 00:22:06,591 Yeah? You think? 475 00:22:06,592 --> 00:22:09,616 Ungh! Ow! 476 00:22:09,616 --> 00:22:10,576 [laughs] 477 00:22:13,100 --> 00:22:14,018 Hey, we can finish the monopoly game 478 00:22:14,100 --> 00:22:15,318 after dinner, if you want. 479 00:22:15,400 --> 00:22:17,003 Ah, I don't know about monopoly. 480 00:22:17,086 --> 00:22:18,717 It kinda gets me riled up. 481 00:22:18,800 --> 00:22:20,217 Why, 'cause you're losing? 482 00:22:20,300 --> 00:22:22,934 No 'cause I don't like indoor games. 483 00:22:23,017 --> 00:22:25,317 [Shane] Hey, are you still mad at me for coming here? 484 00:22:25,400 --> 00:22:27,552 [Tim] No. No, I'm not mad at you. 485 00:22:27,635 --> 00:22:29,553 Do you have any idea what my father would've done 486 00:22:29,635 --> 00:22:32,744 if I'd have pulled a stunt like that? 487 00:22:32,827 --> 00:22:33,695 Hey... 488 00:22:33,778 --> 00:22:36,078 Just don't do it again, okay? 489 00:22:36,161 --> 00:22:40,461 Ow! Jeez! Come on. 490 00:22:40,544 --> 00:22:49,375 [Shane chuckles] You're dangerous with those sticks. 491 00:22:49,458 --> 00:22:50,418 [fire crackles] 492 00:22:51,700 --> 00:22:53,517 Oh, I thought you'd gone home. 493 00:22:53,600 --> 00:22:54,718 It's pretty late. 494 00:22:54,900 --> 00:22:56,818 I was about to, but then I saw the lights on 495 00:22:56,900 --> 00:22:58,934 in the living room here. 496 00:22:59,017 --> 00:23:01,617 Is, uh, is Amy asleep, or...? 497 00:23:01,700 --> 00:23:03,753 Turned in some time ago, 498 00:23:03,892 --> 00:23:06,712 probably with that damn dog laying at the end of her bed. 499 00:23:06,795 --> 00:23:07,755 [laughs] 500 00:23:08,617 --> 00:23:10,617 Hey, Jack, there's... There's something 501 00:23:10,700 --> 00:23:12,500 I wanted to talk to you about. 502 00:23:12,500 --> 00:23:13,300 Shoot! 503 00:23:13,300 --> 00:23:15,971 Um, I know that when I first got to Heartland, 504 00:23:16,100 --> 00:23:18,017 you said stay away from your granddaughters 505 00:23:18,100 --> 00:23:20,017 or you'd kick me off the property. 506 00:23:20,100 --> 00:23:21,700 As I recall, 507 00:23:22,600 --> 00:23:25,318 I told you any part of you that got too close to 'em 508 00:23:25,400 --> 00:23:27,000 would be removed. 509 00:23:28,300 --> 00:23:29,635 That's right, I remember that... 510 00:23:29,800 --> 00:23:31,400 That part, yeah. 511 00:23:31,500 --> 00:23:34,617 Um, well, things have changed since then. 512 00:23:34,700 --> 00:23:37,234 You know, I feel I've changed. 513 00:23:37,317 --> 00:23:38,517 Yes, you have. 514 00:23:38,600 --> 00:23:42,217 Um... you remember the plane crash? 515 00:23:42,300 --> 00:23:43,260 Yeah. 516 00:23:43,900 --> 00:23:47,487 Well, it made me realize that life is short. 517 00:23:47,600 --> 00:23:48,952 And after it, 518 00:23:49,117 --> 00:23:51,017 I sort of was doing some searching, 519 00:23:51,100 --> 00:23:54,400 trying to find out who I was. 520 00:23:57,700 --> 00:23:59,600 And then this bike thing, 521 00:24:01,100 --> 00:24:02,815 um, it was different. 522 00:24:02,898 --> 00:24:05,217 All I could think about way, 523 00:24:05,300 --> 00:24:08,517 and wanting, needing to find her. 524 00:24:08,600 --> 00:24:10,168 Not me, just her. 525 00:24:11,700 --> 00:24:15,517 I guess what I'm trying to say is um... 526 00:24:15,600 --> 00:24:19,338 I want your permission to ask her to marry me. 527 00:24:20,800 --> 00:24:23,717 I'm gonna ask Tim, as well, obviously. 528 00:24:23,800 --> 00:24:27,304 I just, uh, I wanted to talk to you first. 529 00:24:28,600 --> 00:24:31,069 Well, I'm flattered to be asked. 530 00:24:32,800 --> 00:24:35,737 You know how highly I think of you. 531 00:24:37,100 --> 00:24:39,517 Sometimes it takes an experience 532 00:24:39,600 --> 00:24:42,817 like the one we went through 533 00:24:42,900 --> 00:24:46,417 to tell you where your heart really lies. 534 00:24:46,500 --> 00:24:48,017 And I promise you, Jack, 535 00:24:48,100 --> 00:24:50,217 that I will take care of her. 536 00:24:50,300 --> 00:24:53,117 This is a commitment I wanna make. 537 00:24:53,200 --> 00:24:55,000 It's really important to me. 538 00:25:00,700 --> 00:25:01,660 So uh...? 539 00:25:06,700 --> 00:25:08,618 This wouldn't have anything to do with the possibility 540 00:25:08,700 --> 00:25:12,700 that Amy might take that Renard up on his offer? 541 00:25:14,700 --> 00:25:16,117 I'm just saying. 542 00:25:16,200 --> 00:25:20,534 I know you love her; I've known it for years. 543 00:25:20,617 --> 00:25:24,817 I just don't want you jumping into something that's... 544 00:25:24,900 --> 00:25:27,102 Well, for the wrong reason. 545 00:25:28,600 --> 00:25:29,601 No, I'm not. 546 00:25:31,100 --> 00:25:32,917 I wanna marry Amy, 547 00:25:33,000 --> 00:25:35,267 and it's for all the right reasons. 548 00:25:48,600 --> 00:25:50,435 [Lou] Mm! Sorry! Sorry. 549 00:25:51,500 --> 00:25:53,700 [Peter] Honey, are you sure you don't need the truck this afternoon? 550 00:25:53,700 --> 00:25:55,036 I gotta run an errand. 551 00:25:55,200 --> 00:25:56,240 No. Go ahead. 552 00:25:58,930 --> 00:26:02,317 [Amy] So Lobo just got a clean bill of health, 553 00:26:02,400 --> 00:26:04,817 and Scott couldn't say enough good things. 554 00:26:04,900 --> 00:26:05,951 [Ty] He's doing much better. 555 00:26:06,000 --> 00:26:07,440 Good. That's good. 556 00:26:08,300 --> 00:26:10,317 And how're you two doing? 557 00:26:10,400 --> 00:26:11,351 Fine. Good, yeah. 558 00:26:12,317 --> 00:26:13,117 Yeah, actually, 559 00:26:13,200 --> 00:26:15,400 I have an announcement to make. 560 00:26:18,117 --> 00:26:19,817 It's a little scary, 561 00:26:19,900 --> 00:26:21,200 but in a good way, right? 562 00:26:21,200 --> 00:26:22,160 [Ty] Yeah. 563 00:26:25,200 --> 00:26:27,386 I agreed to audition for dark horse, 564 00:26:27,500 --> 00:26:30,217 and I want you all there, tomorrow afternoon. 565 00:26:30,300 --> 00:26:32,302 [Lou underwhelmed] Yeah. Mm-hmm. 566 00:26:36,600 --> 00:26:37,917 What? 567 00:26:38,000 --> 00:26:39,717 [Jack and Lou] Nothing. 568 00:26:39,800 --> 00:26:42,917 [Amy] Um, I'm gonna head over to the arena with Renard. 569 00:26:43,000 --> 00:26:44,300 Do you mind bringing the horses over later? 570 00:26:44,300 --> 00:26:45,400 Yeah, I'll hook up the trailer. 571 00:26:45,401 --> 00:26:47,117 Okay. [whistles] Lobo, let's go. 572 00:26:47,200 --> 00:26:48,320 [Ty] See ya. 573 00:26:48,403 --> 00:26:49,363 Yeah. 574 00:26:52,317 --> 00:26:53,917 Is it nothing? 575 00:26:54,000 --> 00:26:55,118 See, I think I know 576 00:26:55,200 --> 00:26:57,217 the same nothing that you know 577 00:26:57,300 --> 00:26:58,400 and I don't think it's nothing. 578 00:26:58,400 --> 00:27:00,417 I think it's anything but nothing. 579 00:27:00,500 --> 00:27:03,117 Well, you're not gonna say nothing about it. 580 00:27:03,200 --> 00:27:04,418 Just 'cause you think nothing is something 581 00:27:04,500 --> 00:27:06,500 doesn't make something out of nothing. 582 00:27:07,200 --> 00:27:08,800 Get my drift? 583 00:27:11,900 --> 00:27:15,087 [Lou clears throat] Hey! So... exciting news! 584 00:27:15,171 --> 00:27:18,917 Not quite what I was expecting, but... 585 00:27:19,000 --> 00:27:19,960 Okay, 586 00:27:20,800 --> 00:27:22,734 [whispers] I know! 587 00:27:22,817 --> 00:27:25,417 I heard you and grandpa talking last night, so... 588 00:27:25,500 --> 00:27:27,017 [singsong] I know! 589 00:27:27,100 --> 00:27:28,517 You know...? Yeah! 590 00:27:28,600 --> 00:27:30,218 And I'm so excited for you guys! 591 00:27:30,300 --> 00:27:32,100 I think it is the best news! 592 00:27:32,100 --> 00:27:34,085 Okay, you do know. 593 00:27:34,300 --> 00:27:35,518 Well, I haven't asked her yet 594 00:27:35,600 --> 00:27:37,300 because after that talk with Jack last night, 595 00:27:37,300 --> 00:27:38,217 I'm not so sure-- 596 00:27:38,300 --> 00:27:40,170 no, no, no. Ty, don't be silly. 597 00:27:40,317 --> 00:27:41,317 Don't listen to grandpa. 598 00:27:41,400 --> 00:27:43,200 You and Amy are meant to be. 599 00:27:43,200 --> 00:27:45,085 I don't want her to feel like I'm holding her back, 600 00:27:45,100 --> 00:27:46,500 or to think that that's why I'm asking her-- 601 00:27:46,501 --> 00:27:47,700 'cause I don't want her to go. 602 00:27:47,700 --> 00:27:49,420 She won't think that. She'd never think that. 603 00:27:49,421 --> 00:27:50,521 I've had the ring for months-- 604 00:27:50,521 --> 00:27:52,299 I bought it right after my motorcycle accident, 605 00:27:52,300 --> 00:27:54,218 and it's been burning a hole in my pocket ever since. 606 00:27:54,300 --> 00:27:55,317 That is so romantic! 607 00:27:55,400 --> 00:27:57,318 And now this opportunity has come up for her 608 00:27:57,400 --> 00:27:58,210 and it's great, 609 00:27:58,293 --> 00:27:59,893 but it makes it look like I'm only asking her 610 00:27:59,893 --> 00:28:01,093 'cause I don't want her to go. 611 00:28:01,094 --> 00:28:01,877 No, it doesn't! 612 00:28:01,878 --> 00:28:03,353 It doesn't look like that at all. 613 00:28:03,353 --> 00:28:06,017 It won't! Just, Ty... [sighs] 614 00:28:06,100 --> 00:28:08,086 You can't control everything, okay? 615 00:28:08,217 --> 00:28:09,717 Trust me, I know. 616 00:28:09,800 --> 00:28:11,417 So bad timing, yeah-- 617 00:28:11,500 --> 00:28:12,418 nothing you can do about that-- 618 00:28:12,500 --> 00:28:15,917 but Ty, just trust your gut and trust Amy. 619 00:28:16,000 --> 00:28:19,417 Just ask her and let her decide. 620 00:28:19,500 --> 00:28:21,417 Maybe... [sighs] Really? You think? 621 00:28:21,500 --> 00:28:23,617 God, you're so cute! You guys! 622 00:28:23,700 --> 00:28:27,117 Hey! How great would it be 623 00:28:27,200 --> 00:28:28,500 if you proposed to her tomorrow, 624 00:28:28,500 --> 00:28:29,400 right after the performance?! 625 00:28:29,401 --> 00:28:31,734 'Cause then we would like share an anniversary... 626 00:28:31,817 --> 00:28:32,617 Sort of. 627 00:28:32,700 --> 00:28:34,817 But we could celebrate together! 628 00:28:34,900 --> 00:28:37,500 Lou, what was it you said about taking control? 629 00:28:37,700 --> 00:28:38,660 Right. Right. 630 00:28:42,719 --> 00:28:44,652 [Zephyr's hooves clop loudly] 631 00:28:50,560 --> 00:28:51,520 [fire crackles] 632 00:29:00,917 --> 00:29:01,817 That should do it. 633 00:29:01,900 --> 00:29:02,860 Thanks. 634 00:29:03,800 --> 00:29:05,294 He's out like a light. 635 00:29:05,377 --> 00:29:06,337 [both chuckle] 636 00:29:09,300 --> 00:29:12,570 It's been a nice... Couple of days. 637 00:29:14,200 --> 00:29:15,160 Yup. 638 00:29:16,400 --> 00:29:17,902 He's a good boy. 639 00:29:19,000 --> 00:29:19,934 Yeah. 640 00:29:22,000 --> 00:29:24,535 He has a lot of you in him. 641 00:29:31,400 --> 00:29:34,417 So, um, how's the girlfriend? 642 00:29:34,500 --> 00:29:35,460 Ended. 643 00:29:36,700 --> 00:29:37,660 Oh. 644 00:29:38,517 --> 00:29:40,517 I hope it didn't have anything to do with all of this. 645 00:29:40,600 --> 00:29:43,000 I mean-- no. 646 00:29:43,000 --> 00:29:44,680 It wasn't meant to be. 647 00:29:55,600 --> 00:29:57,200 I'm sorry. I'm... 648 00:29:58,500 --> 00:30:00,600 I'm sorry, I'm sorry, you should go. 649 00:30:00,700 --> 00:30:02,300 You should go. 650 00:30:14,995 --> 00:30:15,955 [truck rumbles] 651 00:30:20,617 --> 00:30:23,017 [Renard] Please, take your seats, everyone, 652 00:30:23,100 --> 00:30:25,036 the show is about to begin. 653 00:30:25,953 --> 00:30:28,153 [dramatic music plays in the ring] 654 00:30:33,093 --> 00:30:34,053 ♪♪ 655 00:30:38,398 --> 00:30:39,358 [clapping] 656 00:30:41,101 --> 00:30:42,061 ♪♪ 657 00:30:51,144 --> 00:30:52,104 ♪♪ 658 00:31:01,088 --> 00:31:02,048 [clapping] 659 00:31:09,229 --> 00:31:11,281 [Amy clucks her tongue] 660 00:31:11,364 --> 00:31:12,324 [clapping] 661 00:31:13,400 --> 00:31:15,000 [gentle music plays] 662 00:31:17,070 --> 00:31:18,030 [clapping] 663 00:31:22,976 --> 00:31:23,936 ♪♪ 664 00:31:33,020 --> 00:31:33,980 ♪♪ 665 00:31:38,391 --> 00:31:39,351 ♪♪ 666 00:31:48,235 --> 00:31:49,195 ♪♪ 667 00:31:53,406 --> 00:31:54,366 ♪♪ 668 00:32:07,454 --> 00:32:08,414 [Zephyr whinnies] 669 00:32:10,690 --> 00:32:11,650 ♪♪ 670 00:32:25,672 --> 00:32:26,632 [softly] Hey. 671 00:32:33,380 --> 00:32:34,340 [clapping] 672 00:32:41,654 --> 00:32:42,614 [whinnies] 673 00:32:47,660 --> 00:32:48,620 [whinnies] 674 00:33:01,208 --> 00:33:02,168 ♪♪ 675 00:33:15,388 --> 00:33:16,348 ♪♪ 676 00:33:31,900 --> 00:33:33,500 [Renard clapping] Brava! Brava! 677 00:33:38,217 --> 00:33:39,817 [Jack] Well done, Amy! 678 00:33:39,900 --> 00:33:41,434 [Lou] Okay, Amy! 679 00:33:44,500 --> 00:33:46,100 [Tim] Well done, honey! 680 00:33:46,183 --> 00:33:47,143 [clapping] 681 00:33:55,200 --> 00:33:57,617 So you've answered any questions 682 00:33:57,700 --> 00:33:59,719 I have about your abilities. 683 00:33:59,817 --> 00:34:01,917 I hope you accept my offer. 684 00:34:02,000 --> 00:34:04,774 Can I take a little longer to decide? 685 00:34:04,857 --> 00:34:05,658 Fair enough. 686 00:34:05,741 --> 00:34:06,841 But I have to warn you, 687 00:34:06,841 --> 00:34:08,717 we are recruiting all over the country. 688 00:34:08,800 --> 00:34:10,134 Okay. 689 00:34:10,217 --> 00:34:11,917 And, Renard, I wanna thank you. 690 00:34:12,000 --> 00:34:14,754 I mean, this has been an amazing experience, 691 00:34:15,000 --> 00:34:17,117 and getting to work with both horses at once 692 00:34:17,200 --> 00:34:18,160 was incredible. 693 00:34:19,000 --> 00:34:21,200 I really learned a lot. 694 00:34:21,400 --> 00:34:22,117 You know, I think it'll help me 695 00:34:22,200 --> 00:34:23,734 with what I do. 696 00:34:23,817 --> 00:34:25,617 With what you do? 697 00:34:25,700 --> 00:34:26,660 Yeah. 698 00:34:27,500 --> 00:34:28,934 What is that? 699 00:34:29,017 --> 00:34:32,617 Well, I don't perform. 700 00:34:32,700 --> 00:34:34,564 You know, I'm not an entertainer. 701 00:34:34,647 --> 00:34:36,733 I don't live to be on the stage. 702 00:34:36,816 --> 00:34:37,616 [both chuckle] 703 00:34:37,617 --> 00:34:41,372 I work with horses who need my help, 704 00:34:41,500 --> 00:34:45,354 and I think that's what I'm meant to do. 705 00:34:45,800 --> 00:34:47,917 You know, you once told me 706 00:34:48,000 --> 00:34:50,938 that you have to let go before you can move forward, 707 00:34:51,300 --> 00:34:53,017 and I'm not sure I'm ready 708 00:34:53,100 --> 00:34:55,500 to let go of what I do yet. 709 00:34:56,800 --> 00:35:00,400 Actually, you know... I am sure. 710 00:35:01,300 --> 00:35:05,717 I really am flattered at this opportunity, 711 00:35:05,800 --> 00:35:08,603 but I'm gonna have to say no. 712 00:35:09,500 --> 00:35:10,460 All right. 713 00:35:11,462 --> 00:35:15,417 I'd be lying if I said I was happy about this, 714 00:35:15,500 --> 00:35:17,600 but I totally understand, 715 00:35:18,800 --> 00:35:20,500 and I respect that at your young age, 716 00:35:20,500 --> 00:35:23,753 you already have a feel about your calling. 717 00:35:23,917 --> 00:35:25,517 I really wanna thank you. 718 00:35:25,600 --> 00:35:27,800 I'll never forget this. 719 00:35:29,500 --> 00:35:30,460 Good luck. 720 00:35:38,917 --> 00:35:40,017 You going somewhere? 721 00:35:40,100 --> 00:35:41,060 Yeah, 722 00:35:41,800 --> 00:35:43,018 as a matter of fact, I am. 723 00:35:43,100 --> 00:35:44,060 Paris. 724 00:35:45,700 --> 00:35:46,660 There's... 725 00:35:47,300 --> 00:35:49,453 There's someone there I want to see. 726 00:35:50,300 --> 00:35:51,260 Wow! [laughs] 727 00:35:53,500 --> 00:35:57,700 By the way, the answer is yes. 728 00:36:00,200 --> 00:36:01,160 Really? 729 00:36:01,852 --> 00:36:03,217 Yeah. 730 00:36:03,300 --> 00:36:04,900 Thank you, Jack. 731 00:36:08,400 --> 00:36:09,360 Okay. 732 00:36:10,700 --> 00:36:11,918 [Lou] Can you believe Peter? 733 00:36:12,000 --> 00:36:13,517 He has completely disappeared 734 00:36:13,600 --> 00:36:16,317 and I still can't get a hold of him. 735 00:36:16,400 --> 00:36:18,000 [sighs] Where are you going? 736 00:36:20,100 --> 00:36:21,700 [gasps] You're not?! 737 00:36:22,900 --> 00:36:24,500 Oh! Grandpa! [chuckles] 738 00:36:25,317 --> 00:36:27,717 I am so proud of you. 739 00:36:27,800 --> 00:36:31,500 This is for you. It's from Peter. 740 00:36:38,600 --> 00:36:40,200 Happy anniversary, honey. 741 00:36:44,136 --> 00:36:46,269 [taxi rumbles down the driveway] 742 00:36:47,907 --> 00:36:48,867 Okay. 743 00:36:51,995 --> 00:36:52,795 Ungh! Thank you. 744 00:36:52,878 --> 00:36:54,478 [groans and laughs] 745 00:36:55,400 --> 00:36:57,600 Give Amy a hug for me. 746 00:37:03,600 --> 00:37:05,811 All right. 747 00:37:05,811 --> 00:37:07,411 [engine starts up] 748 00:37:10,900 --> 00:37:11,860 Tally-ho! 749 00:37:21,900 --> 00:37:22,752 There you go. 750 00:37:22,836 --> 00:37:25,036 I know you can probably light your own fire, 751 00:37:25,100 --> 00:37:26,118 but I just wanted to make sure 752 00:37:26,200 --> 00:37:27,803 everything was okay for the night. 753 00:37:27,886 --> 00:37:28,686 Thanks 754 00:37:28,687 --> 00:37:30,286 I'll see you tomorrow. 755 00:37:31,200 --> 00:37:32,160 Hey, Tim? 756 00:37:34,917 --> 00:37:38,517 You win; Shane can visit anytime. 757 00:37:38,600 --> 00:37:41,117 Okay... that's great. That's great. 758 00:37:41,200 --> 00:37:42,818 I'm not sure about the "I win" part; 759 00:37:42,900 --> 00:37:45,217 that implies that you lost. 760 00:37:45,300 --> 00:37:46,751 Well, I haven't lost, 761 00:37:48,617 --> 00:37:51,417 but, um, I gotta tell you, the last few days, 762 00:37:51,500 --> 00:37:53,317 I've been feeling a bit... 763 00:37:53,400 --> 00:37:56,617 Like I did thirteen years ago. 764 00:37:56,700 --> 00:38:00,017 I've been having these weird déjà vu's. 765 00:38:00,100 --> 00:38:01,060 About what? 766 00:38:02,300 --> 00:38:05,500 Of why I fell for you back then. 767 00:38:08,400 --> 00:38:10,817 But, you know, 768 00:38:10,900 --> 00:38:13,953 when I first showed up here with Shane last year, 769 00:38:14,100 --> 00:38:16,417 you made it perfectly clear that any relationship 770 00:38:16,500 --> 00:38:18,017 wasn't gonna happen between us. 771 00:38:18,100 --> 00:38:20,400 Well, I... I don't... 772 00:38:20,400 --> 00:38:23,417 So Shane and I are gonna leave tomorrow 773 00:38:23,500 --> 00:38:27,117 and he can visit you anytime he wants, 774 00:38:27,200 --> 00:38:32,017 and you and I, well... We'll be friends, 775 00:38:32,100 --> 00:38:34,703 just like Shane wants us to be. 776 00:38:35,900 --> 00:38:36,860 Okay? 777 00:38:39,700 --> 00:38:40,660 Okay. 778 00:38:43,917 --> 00:38:44,817 Night! 779 00:38:44,900 --> 00:38:48,571 Good night. 780 00:38:48,572 --> 00:38:49,532 [door shuts] 781 00:39:17,602 --> 00:39:19,904 [truck rumbles along slowly] 782 00:39:26,778 --> 00:39:29,714 [engine shuts off, door bangs shut] 783 00:39:44,500 --> 00:39:46,335 Oh my god, Peter. 784 00:39:47,031 --> 00:39:47,991 [chuckles, touched] 785 00:39:49,300 --> 00:39:50,900 You said you wanted paper. 786 00:39:50,983 --> 00:39:52,043 What are these? 787 00:39:52,126 --> 00:39:55,592 Here. It's uh... 788 00:39:55,592 --> 00:39:58,117 It's something I saw in Thailand once. 789 00:39:58,200 --> 00:39:59,917 People would make a wish 790 00:40:00,000 --> 00:40:01,018 and then light the lanterns, 791 00:40:01,100 --> 00:40:04,555 and then let the lanterns go into the sky and then, 792 00:40:04,700 --> 00:40:08,870 well, you hope that your wishes go up into the universe. 793 00:40:11,532 --> 00:40:12,492 [flame flares] 794 00:40:17,000 --> 00:40:17,960 Woo! [chuckles] 795 00:40:21,200 --> 00:40:22,800 Wanna take this one? 796 00:40:26,900 --> 00:40:27,860 Ready? 797 00:40:28,700 --> 00:40:29,660 Yeah. 798 00:40:32,228 --> 00:40:33,188 Ahhh! 799 00:40:35,131 --> 00:40:36,091 Whoa. 800 00:40:37,100 --> 00:40:38,780 Here's to our future. 801 00:40:42,405 --> 00:40:44,005 [Peter chuckles, impressed] 802 00:40:46,209 --> 00:40:47,169 Oh wow. 803 00:40:50,000 --> 00:40:50,960 Happy anniversary. 804 00:40:52,300 --> 00:40:53,300 Happy anniversary. 805 00:40:56,098 --> 00:40:57,058 ♪♪ 806 00:41:11,146 --> 00:41:12,106 ♪♪ 807 00:41:31,166 --> 00:41:32,126 ♪♪ 808 00:41:33,800 --> 00:41:35,600 [Lobo pants] Come on, you, get off! 809 00:41:38,200 --> 00:41:40,269 [Ty] Easy... [Amy laughing] 810 00:41:44,400 --> 00:41:46,000 Well, Katie's asleep. 811 00:41:47,723 --> 00:41:48,683 [both sigh] 812 00:41:48,900 --> 00:41:50,800 It's so nice to have the house to ourselves. 813 00:41:50,800 --> 00:41:51,760 Yeah. [chuckles] 814 00:41:54,963 --> 00:41:57,617 So you turned down dark horse, hey? 815 00:41:57,700 --> 00:41:58,660 Yeah. Yeah? 816 00:42:00,117 --> 00:42:03,517 I was so nervous for that audition. 817 00:42:03,600 --> 00:42:05,134 Well, you 't look it. 818 00:42:05,217 --> 00:42:06,117 No? No. 819 00:42:06,200 --> 00:42:07,602 I felt it. 820 00:42:08,317 --> 00:42:10,217 I don't know, I just... 821 00:42:10,300 --> 00:42:11,817 It's not for me. 822 00:42:11,900 --> 00:42:14,870 I, I don't belong in that world. 823 00:42:16,800 --> 00:42:19,853 Does that mean that you think you belong here? 824 00:42:20,018 --> 00:42:20,978 [chuckles] Maybe. 825 00:42:22,300 --> 00:42:23,260 Maybe? Yeah? 826 00:42:27,200 --> 00:42:28,160 I'm glad. 827 00:42:32,300 --> 00:42:34,700 [Amy] Renard's offer made me realize something. 828 00:42:34,800 --> 00:42:37,587 Even though dark horse isn't the right path for me, 829 00:42:37,700 --> 00:42:39,734 there's so much more out there. 830 00:42:39,817 --> 00:42:40,617 Hmm. 831 00:42:40,700 --> 00:42:41,918 You know, we shouldn't be worried 832 00:42:42,000 --> 00:42:43,500 about you going off to university. 833 00:42:43,501 --> 00:42:44,417 [chuckles] 834 00:42:44,500 --> 00:42:46,017 Okay, I shouldn't be worried 835 00:42:46,100 --> 00:42:48,117 about you going off. 836 00:42:48,200 --> 00:42:50,034 I mean, look at grandpa. 837 00:42:50,117 --> 00:42:52,017 He's on his way to Paris. 838 00:42:52,100 --> 00:42:53,853 How exciting is that? 839 00:42:53,937 --> 00:42:54,737 [laughs] 840 00:42:54,800 --> 00:42:56,300 We should just never limit ourselves. 841 00:42:56,300 --> 00:43:00,571 You know, never tie each other down... ever. 842 00:43:02,617 --> 00:43:09,517 Yeah... yeah, totally. 843 00:43:09,600 --> 00:43:10,900 That fire's getting low there, 844 00:43:10,900 --> 00:43:13,045 I should probably get some more wood for it. 845 00:43:13,127 --> 00:43:13,928 Hey! 846 00:43:17,800 --> 00:43:19,001 I love you. 847 00:43:20,702 --> 00:43:21,970 I love you too. 848 00:43:23,400 --> 00:43:24,417 I'll be right back. 849 00:43:24,500 --> 00:43:25,460 Okay. 850 00:43:29,014 --> 00:43:29,974 ♪♪ 851 00:43:48,967 --> 00:43:50,567 [cell phone rings] 852 00:43:50,736 --> 00:43:51,696 Ty! 853 00:43:52,938 --> 00:43:54,538 Ty, your phone! 854 00:43:54,973 --> 00:43:55,933 ♪♪ 56769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.