Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,720 --> 00:00:03,320
Previously, on "Heartland"...
2
00:00:03,940 --> 00:00:05,833
[Ty] Why are you so
determined with this horse?
3
00:00:05,915 --> 00:00:06,974
[phone rings, Alcatraz whinnies, startled]
4
00:00:07,056 --> 00:00:07,857
Oof!
5
00:00:07,920 --> 00:00:09,938
[Amy] This horse is acting
exactly like Spartan did
6
00:00:10,020 --> 00:00:11,077
after the accident.
7
00:00:11,160 --> 00:00:11,960
[Alcatraz screams]
8
00:00:11,960 --> 00:00:13,898
He was this close to
being put down as well.
9
00:00:13,980 --> 00:00:15,380
If Spartan can come back from that,
10
00:00:15,380 --> 00:00:16,660
so can Alcatraz.
11
00:00:17,647 --> 00:00:20,467
I need the brutal honest truth.
12
00:00:20,550 --> 00:00:22,950
Do you think Austin is just using me?
13
00:00:23,450 --> 00:00:25,050
Ty, your dad...
14
00:00:25,970 --> 00:00:26,930
He's gone.
15
00:00:27,970 --> 00:00:28,984
He passed away.
16
00:00:29,067 --> 00:00:31,336
[pots clang and clatter loudly]
17
00:00:32,210 --> 00:00:33,147
[Ty] I remember thinking that rock
18
00:00:33,230 --> 00:00:35,149
was the coolest thing in the world.
19
00:00:35,290 --> 00:00:37,628
And I grew up and I found
out it was worthless.
20
00:00:37,710 --> 00:00:39,547
Just fools gold.
21
00:00:39,630 --> 00:00:42,530
I hope you can find a
peaceful place for him.
22
00:00:43,880 --> 00:00:44,760
Eagle lake.
23
00:00:47,347 --> 00:00:48,307
[snorting softly]
24
00:00:52,452 --> 00:00:53,412
[hoofbeats thunder]
25
00:00:56,589 --> 00:00:57,549
♪♪
26
00:01:02,629 --> 00:01:03,589
[hoofbeats thunder]
27
00:01:07,133 --> 00:01:08,093
[snorted breathes]
28
00:01:12,290 --> 00:01:13,644
Look at you two.
29
00:01:13,727 --> 00:01:15,647
You couldn't even get
near him a month ago.
30
00:01:15,730 --> 00:01:16,530
[Amy] I know.
31
00:01:16,531 --> 00:01:18,277
We've come a long way,
haven't we, Alcatraz?
32
00:01:18,278 --> 00:01:19,238
Yeah.
33
00:01:20,527 --> 00:01:22,047
So how about you?
34
00:01:22,130 --> 00:01:24,847
It's gonna be a beautiful
day for a ride.
35
00:01:24,930 --> 00:01:26,965
[clang, hiss] Oh, damn it!
36
00:01:28,677 --> 00:01:29,777
Um, yeah. Um...
37
00:01:29,860 --> 00:01:33,206
Look, Amy, there's something I
need to talk to you about.
38
00:01:33,289 --> 00:01:34,307
Is it about our trip?
39
00:01:34,390 --> 00:01:36,793
Look, I hate to do this, it's just um...
40
00:01:36,794 --> 00:01:38,274
I wanna go up there by myself.
41
00:01:38,274 --> 00:01:40,095
Are you sure, Ty?
I cleared my schedule.
42
00:01:40,095 --> 00:01:42,567
I know. I know.
It's just...
43
00:01:42,650 --> 00:01:44,310
Um, this is just something... You know,
44
00:01:44,310 --> 00:01:46,030
it's not really a weekend off for me,
45
00:01:46,110 --> 00:01:47,829
it's something a little
more than that, so...
46
00:01:47,830 --> 00:01:48,630
I know.
47
00:01:48,631 --> 00:01:50,727
Eagle lake's the only place that
my family has ever gone together
48
00:01:50,810 --> 00:01:53,287
for like a family vacation
thing, so... I know.
49
00:01:53,370 --> 00:01:55,087
It's where I have some of the
best memories of my dad--
50
00:01:55,170 --> 00:01:58,567
it's the perfect place
to spread his ashes.
51
00:01:58,650 --> 00:02:00,930
Yeah... So, if uh...
52
00:02:00,970 --> 00:02:03,130
I just need to do it by myself.
53
00:02:04,129 --> 00:02:04,930
Okay.
54
00:02:05,013 --> 00:02:23,400
[relieved] Okay. Okay.
55
00:02:23,401 --> 00:02:24,736
[bike skids to a stop]
56
00:02:24,737 --> 00:02:25,697
[whinnies, startled]
57
00:02:25,781 --> 00:02:28,637
[Austin] Sorry, I was just
looking for Mallory.
58
00:02:28,720 --> 00:02:30,537
[annoyed] She's in the barn.
59
00:02:30,620 --> 00:02:31,555
Thanks.
60
00:02:34,180 --> 00:02:35,114
It's okay.
61
00:02:37,358 --> 00:02:38,958
[water sprays forcefully]
62
00:02:39,626 --> 00:02:40,561
[gasps]
63
00:02:42,170 --> 00:02:44,684
You freaked me out.
What're you doing here?
64
00:02:44,767 --> 00:02:46,687
I just wanted to say I'm sorry,
65
00:02:46,770 --> 00:02:47,734
for being such a...
66
00:02:47,734 --> 00:02:51,694
Manipulating, self-serving, two-faced,
67
00:02:51,694 --> 00:02:53,647
country singing wannabe?
68
00:02:53,730 --> 00:02:55,824
I was just going with jerk.
69
00:02:55,907 --> 00:02:57,247
Is there any way we can talk?
70
00:02:57,330 --> 00:02:58,130
Save your breath,
71
00:02:58,131 --> 00:03:00,267
I'm not sending any messages to my dad.
72
00:03:01,067 --> 00:03:01,987
Okay, I admit it.
73
00:03:02,070 --> 00:03:03,958
Look, I was using you
to go him at first.
74
00:03:04,041 --> 00:03:06,927
But somewhere along the
way, I fell for you.
75
00:03:07,010 --> 00:03:09,310
Like rain from the sky, I fell for you.
76
00:03:09,393 --> 00:03:10,517
[laughs]
77
00:03:10,600 --> 00:03:13,634
Is that like a line from
one of your lame songs?
78
00:03:13,717 --> 00:03:16,417
Don't you have a "country idol"
audition to be at?
79
00:03:16,500 --> 00:03:18,557
Come on, Mallory.
80
00:03:18,640 --> 00:03:21,200
Is there no way we can get passed this?
81
00:03:23,498 --> 00:03:25,098
[water sprays] Aghhhhh!
82
00:03:25,850 --> 00:03:27,450
What?! Come on!
83
00:03:29,904 --> 00:03:31,504
[bike engine rumbles]
84
00:03:36,827 --> 00:03:38,227
What's up with the waterlogged dude?
85
00:03:38,310 --> 00:03:41,830
I don't know, but I'm sure
I'll find out in a minute.
86
00:03:42,270 --> 00:03:44,707
Amy, I just wanted to...
87
00:03:44,790 --> 00:03:45,967
Stop by to see you before I left
88
00:03:46,050 --> 00:03:47,990
to make sure that you
were okay with this?
89
00:03:47,990 --> 00:03:50,126
I just wanna get this over with, okay?
90
00:03:50,203 --> 00:03:51,137
Yeah.
91
00:03:53,080 --> 00:03:54,040
Come here.
92
00:03:58,878 --> 00:04:02,318
Hey, Lou has made some
really good muffins.
93
00:04:02,401 --> 00:04:03,644
Did she?
94
00:04:03,727 --> 00:04:05,487
So you should probably
pack a few for your trip.
95
00:04:05,570 --> 00:04:06,370
All right.
96
00:04:09,680 --> 00:04:10,940
See ya.
See ya.
97
00:04:17,628 --> 00:04:18,588
[door closes]
98
00:04:19,761 --> 00:04:21,747
Ty, how's it going?
99
00:04:21,830 --> 00:04:24,267
Hey! I heard a rumor about
some fresh muffins.
100
00:04:24,350 --> 00:04:25,950
Yup. Help yourself.
101
00:04:28,890 --> 00:04:32,087
Was that your Norton I heard out there?
102
00:04:32,170 --> 00:04:33,567
Uh, yeah.
103
00:04:33,650 --> 00:04:35,404
You hittin' the road?
104
00:04:35,487 --> 00:04:36,287
Yep.
105
00:04:36,370 --> 00:04:38,427
Yeah?
Where to?
106
00:04:38,510 --> 00:04:39,310
Uh, eagle lake.
107
00:04:40,010 --> 00:04:41,108
Well, that's quite a ways,
108
00:04:41,190 --> 00:04:43,887
but a beautiful stretch of road.
109
00:04:43,970 --> 00:04:45,667
Okay, I'll see you later, Jack.
110
00:04:45,750 --> 00:04:48,250
Hey, is everything okay?
111
00:04:49,730 --> 00:04:51,330
Yeah, I'm good.
112
00:04:53,040 --> 00:04:54,000
Ride safe.
113
00:05:00,918 --> 00:05:01,878
[motorbike rumbles]
114
00:05:18,152 --> 00:05:20,052
{\an8}♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing]
115
00:05:33,457 --> 00:05:35,898
{\an8}♪ And at the break of day ♪
116
00:05:35,981 --> 00:05:39,022
{\an8}♪ you sank into your dream ♪
117
00:05:39,105 --> 00:05:42,346
{\an8}♪ you dreamer ♪
118
00:05:42,429 --> 00:05:44,770
{\an8}♪ oh, oh, oh... ♪
119
00:05:44,853 --> 00:05:46,853
{\an8}♪ You dreamer ♪
120
00:05:48,680 --> 00:05:53,680
{\an8}♪ you dreamer ♪
121
00:05:59,276 --> 00:06:00,236
[motorbike rumbles]
122
00:06:07,010 --> 00:06:09,405
{\an8}Oh, sorry.
What is with you?
123
00:06:09,488 --> 00:06:11,207
{\an8}Ty just left for eagle lake.
124
00:06:11,290 --> 00:06:13,376
{\an8}Without you?
He just ditched you?
125
00:06:13,530 --> 00:06:14,907
{\an8}Well, no.
126
00:06:14,990 --> 00:06:18,267
{\an8}It's a lot more complicated than that.
127
00:06:18,350 --> 00:06:19,550
{\an8}You going on a trip or something?
128
00:06:19,550 --> 00:06:21,967
{\an8}It's Katie's first "makin'
music with mommy" class.
129
00:06:22,050 --> 00:06:23,590
{\an8}She's 8-months-old.
130
00:06:23,590 --> 00:06:25,250
{\an8}What kind of music do
they expect her to make?
131
00:06:25,250 --> 00:06:27,168
{\an8}Music is very important
for babies her age,
132
00:06:27,250 --> 00:06:28,150
{\an8}I'll have you know.
133
00:06:28,250 --> 00:06:30,247
{\an8}It teaches them cognitive development,
134
00:06:30,330 --> 00:06:33,387
{\an8}comprehensive skills,
phonological processing--
135
00:06:33,470 --> 00:06:34,806
{\an8}seriously, Lou, what is that?
136
00:06:34,889 --> 00:06:38,187
{\an8}Okay, I've got snacks,
wipes, diapers, lotion...
137
00:06:38,270 --> 00:06:39,787
{\an8}Maracas!
138
00:06:39,870 --> 00:06:41,690
I am good to go.
139
00:06:45,127 --> 00:06:47,847
{\an8}Lou, might you be forgetting something?
140
00:06:47,930 --> 00:06:48,864
{\an8}What?
141
00:06:50,390 --> 00:06:51,990
{\an8}The baby!
Right.
142
00:06:54,920 --> 00:06:58,940
{\an8}So... what was that about eagle lake?
143
00:07:00,560 --> 00:07:02,578
{\an8}Ty and I were supposed to
go up there together.
144
00:07:02,660 --> 00:07:03,944
Why didn't you?
145
00:07:04,100 --> 00:07:06,117
You promise you won't say anything?
146
00:07:06,200 --> 00:07:07,437
Okay.
147
00:07:07,520 --> 00:07:09,390
{\an8}He's spreading his dad's ashes up there.
148
00:07:10,220 --> 00:07:12,138
{\an8}Well, it's a beautiful place to do it.
149
00:07:12,220 --> 00:07:13,121
{\an8}[Amy] Yeah.
150
00:07:14,140 --> 00:07:15,500
I'm just worried about him.
151
00:07:16,220 --> 00:07:17,858
This morning, I went up to see him
152
00:07:17,940 --> 00:07:19,018
and he could barely check
the tire pressure
153
00:07:19,100 --> 00:07:21,737
his hands were shaking so badly.
154
00:07:21,820 --> 00:07:23,120
He's just been a bundle
of nerves lately,
155
00:07:23,120 --> 00:07:26,037
and I can't help thinking
that's a long road trip
156
00:07:26,120 --> 00:07:28,257
for him to go alone on right now.
157
00:07:30,690 --> 00:07:32,290
You're probably right.
158
00:07:34,618 --> 00:07:36,218
[motorbike rumbles loudly]
159
00:07:49,037 --> 00:07:50,337
Can I warm that coffee up for you?
160
00:07:50,420 --> 00:07:53,340
Uh, please.
You new here?
161
00:07:53,500 --> 00:07:55,897
Uh, no, I'm the manager.
162
00:07:55,980 --> 00:07:56,940
I'm sorry.
163
00:07:57,023 --> 00:07:58,323
I was in a few times last week,
164
00:07:58,324 --> 00:08:00,257
and I definitely would've
remembered your smile.
165
00:08:00,340 --> 00:08:02,477
I was out of town, in London, actually.
166
00:08:02,580 --> 00:08:04,566
London? Really.
Man, I love London.
167
00:08:04,697 --> 00:08:05,657
Oh, you've been?
168
00:08:05,740 --> 00:08:07,698
Yeah. I went and visited a buddy of mine
169
00:08:07,780 --> 00:08:09,298
that I served with in Afghanistan.
170
00:08:09,380 --> 00:08:10,737
He lives in Hampstead.
171
00:08:10,820 --> 00:08:12,840
Oh, yeah. I spent some
time in that area.
172
00:08:12,840 --> 00:08:15,274
I was at that famous pub.
173
00:08:15,357 --> 00:08:16,157
The Magdala?
174
00:08:16,240 --> 00:08:19,017
Yes! Do you know why it's so famous?
175
00:08:19,100 --> 00:08:20,698
Best selection of beer in the city.
176
00:08:20,780 --> 00:08:21,580
Well, that,
177
00:08:21,581 --> 00:08:24,097
and it's where Ruth Ellis
shot her boyfriend dead
178
00:08:24,180 --> 00:08:25,780
in the fifties.
179
00:08:25,943 --> 00:08:28,897
She was the last woman to
be hanged in England.
180
00:08:28,980 --> 00:08:30,532
That's pretty cool, actually.
181
00:08:30,760 --> 00:08:31,577
It's not as cool as the Guinness
182
00:08:31,660 --> 00:08:32,760
and the root beer shooters, but...
183
00:08:32,760 --> 00:08:33,660
It's a good fact.
184
00:08:33,660 --> 00:08:34,460
[Amy] Soraya!
185
00:08:34,461 --> 00:08:35,421
Hey!
186
00:08:36,400 --> 00:08:38,000
Welcome back.
Oh, thanks!
187
00:08:38,083 --> 00:08:39,483
I have so much we need to talk about.
188
00:08:39,483 --> 00:08:40,819
How're you?!
[sighs] I'm okay.
189
00:08:40,820 --> 00:08:42,227
Amy?!
190
00:08:42,310 --> 00:08:43,270
Bryce?!
191
00:08:44,460 --> 00:08:46,777
Hey!
How's it going?
192
00:08:46,860 --> 00:08:48,037
Great, actually.
193
00:08:48,120 --> 00:08:49,906
You guys know each other?
194
00:08:50,020 --> 00:08:51,978
[Amy] Yeah. Bryce is one
of Caleb's rodeo buddies.
195
00:08:52,060 --> 00:08:54,730
Yeah, actually, Amy helped
me with one of my horses.
196
00:08:54,740 --> 00:08:56,526
Honestly, first she kicked my rear-end,
197
00:08:56,611 --> 00:08:57,811
then she helped me with the horse.
198
00:08:57,894 --> 00:08:58,757
[laughing]
199
00:08:58,840 --> 00:08:59,998
So are you still riding?
200
00:09:00,080 --> 00:09:01,260
Yeah.
You know what?
201
00:09:01,418 --> 00:09:02,415
I would really love for you to come by
202
00:09:02,498 --> 00:09:03,698
and see what I've been up to.
203
00:09:03,699 --> 00:09:04,877
Can you swing by my ranch,
say in about an hour?
204
00:09:04,878 --> 00:09:05,838
O-Kay.
205
00:09:07,497 --> 00:09:08,937
Cool.
Nice meeting you...
206
00:09:09,020 --> 00:09:09,921
Uh, Soraya.
207
00:09:18,710 --> 00:09:20,310
See you, guys.
208
00:09:24,961 --> 00:09:27,161
[motorbike purrs as it slows down]
209
00:09:36,072 --> 00:09:37,032
[birds chirp]
210
00:09:40,010 --> 00:09:42,210
[young boy] Pick a card, any card...
211
00:09:46,367 --> 00:09:49,207
[Brad] Ty used to love this
trick when he was a kid.
212
00:09:49,290 --> 00:09:51,110
He used to think I was
some kind of a magician.
213
00:09:51,110 --> 00:09:52,158
[Ty] That's okay, dad, I
think everyone's tired.
214
00:09:52,158 --> 00:09:53,271
Ah, it's all right.
Come on.
215
00:09:53,271 --> 00:09:55,010
[Mallory] I'm not tired,
I wanna see the trick.
216
00:09:55,010 --> 00:09:56,287
[Brad] Yeah?
[Mallory] Yeah.
217
00:09:56,370 --> 00:09:59,077
[boy] Is this your card?
218
00:09:59,160 --> 00:10:01,628
[mother] Oh my god, how did you do that?
219
00:10:03,247 --> 00:10:05,887
[Ty] You're so full of
crap, you know that?!
220
00:10:05,970 --> 00:10:07,230
You left and I got beat up!
221
00:10:07,230 --> 00:10:08,640
How's that any different
from when I was a kid?!
222
00:10:08,641 --> 00:10:09,541
Wait, that's not fair.
223
00:10:09,541 --> 00:10:11,997
That was a long time ago and I...
224
00:10:12,080 --> 00:10:13,257
I thought you and your mom
225
00:10:13,340 --> 00:10:15,057
would be better off without me.
226
00:10:15,140 --> 00:10:16,476
[Ty] Well, you were wrong.
227
00:10:16,559 --> 00:10:26,928
[father laughs] Way to go, buddy.
228
00:10:27,011 --> 00:10:27,845
[metal gate clangs, steer moos]
229
00:10:27,846 --> 00:10:28,806
[horse whinnies]
230
00:10:32,017 --> 00:10:32,817
[Randy] Dammit!
231
00:10:32,900 --> 00:10:34,260
Whoa, rebel.
Whoa.
232
00:10:37,990 --> 00:10:38,941
[Bryce] It's okay, Randy,
233
00:10:39,025 --> 00:10:40,567
you're getting closer each time.
234
00:10:40,650 --> 00:10:41,708
Call it a day, huh?
235
00:10:41,790 --> 00:10:49,051
All right.
236
00:10:49,051 --> 00:10:50,011
[laughs]
237
00:10:53,055 --> 00:10:54,655
[ATV rumbles nearby]
238
00:10:58,237 --> 00:10:59,417
I don't get it.
239
00:10:59,500 --> 00:11:01,719
My throw keeps coming up short.
240
00:11:02,140 --> 00:11:02,929
Well, to be honest,
241
00:11:02,929 --> 00:11:04,258
it's 'cause you're not close enough.
242
00:11:04,340 --> 00:11:05,958
See, you gotta remember, these
legs are limp noodles now,
243
00:11:06,040 --> 00:11:06,840
right?
244
00:11:06,840 --> 00:11:08,161
Got no more power from the waste down,
245
00:11:08,161 --> 00:11:09,680
so you gotta get up real close.
246
00:11:09,680 --> 00:11:11,217
You'll get it.
247
00:11:11,300 --> 00:11:12,563
All right.
248
00:11:12,646 --> 00:11:13,597
See you tomorrow?
249
00:11:13,680 --> 00:11:14,800
Yeah you will.
250
00:11:17,130 --> 00:11:18,730
Nice work.
Thanks.
251
00:11:20,160 --> 00:11:21,893
That was pretty impressive.
252
00:11:23,510 --> 00:11:24,567
I've been working with injured riders
253
00:11:24,650 --> 00:11:26,087
for the past six months.
254
00:11:26,170 --> 00:11:27,950
Kinda use a little rodeo
training just to,
255
00:11:27,950 --> 00:11:29,553
you know, help build some confidence.
256
00:11:29,708 --> 00:11:31,527
Wasn't enough just to
get them on a horse?
257
00:11:31,610 --> 00:11:33,548
Well, I mean, anybody
can teach that part.
258
00:11:33,630 --> 00:11:34,587
[laughs] Thanks.
259
00:11:34,670 --> 00:11:36,067
You're welcome.
260
00:11:36,150 --> 00:11:37,110
Hey, rebel.
261
00:11:37,909 --> 00:11:39,287
[snorts]
262
00:11:39,370 --> 00:11:41,948
Wow, he's doing really well
with those voice cues, huh?
263
00:11:42,030 --> 00:11:43,147
Yes, he is.
264
00:11:43,230 --> 00:11:44,130
You know, poor guy,
265
00:11:44,131 --> 00:11:45,331
I'm working him to the bone though.
266
00:11:45,331 --> 00:11:46,531
I could probably use a second horse.
267
00:11:46,550 --> 00:11:48,348
Well, I've got a few new horses.
268
00:11:48,430 --> 00:11:50,190
One of them might be suited
to this type of work.
269
00:11:50,190 --> 00:11:52,168
Really? I should come by, take a look.
270
00:11:52,250 --> 00:11:53,690
Yeah, sounds good.
271
00:12:02,294 --> 00:12:08,120
[Austin] ♪ she told me
she was at a crossroad ♪
272
00:12:11,290 --> 00:12:12,250
[guitar plays]
273
00:12:13,858 --> 00:12:18,563
♪ Wouldn't say
what street it was ♪
274
00:12:21,800 --> 00:12:28,173
♪ and I'm waiting on Mallory ♪
275
00:12:33,912 --> 00:12:37,849
♪ I hope that angel
gets here soon ♪
276
00:12:43,788 --> 00:12:44,689
[song ends]
277
00:12:45,410 --> 00:12:47,545
So, what do you say, angel?
278
00:12:49,490 --> 00:12:51,090
Will you give me one more shot?
279
00:12:54,732 --> 00:12:56,968
[motorbike rumbles to a stop]
280
00:13:02,674 --> 00:13:05,610
[another motorbike rumbles up behind Ty]
281
00:13:11,816 --> 00:13:12,776
[Jack chuckles]
282
00:13:13,727 --> 00:13:16,207
Well, it's good thing you
ride like an old man.
283
00:13:16,290 --> 00:13:18,748
I wasn't sure if I could
catch up to you.
284
00:13:18,830 --> 00:13:20,110
What are you doing here?
285
00:13:20,110 --> 00:13:22,987
I figured you might use some company.
286
00:13:23,070 --> 00:13:26,290
Well, you're wasting
your time and your gas.
287
00:13:26,374 --> 00:13:28,127
I'm doing this alone, Jack.
288
00:13:28,210 --> 00:13:30,050
I see you didn't check for
road closures either.
289
00:13:30,050 --> 00:13:33,510
Don't worry, we can get there this way.
290
00:13:33,690 --> 00:13:34,650
Come on.
291
00:13:36,412 --> 00:13:37,852
[Jack rumbles off]
292
00:13:50,430 --> 00:13:52,088
[Lou] So grampa just rode after him?
293
00:13:52,170 --> 00:13:54,207
Yeah.
And I'm glad he did,
294
00:13:54,290 --> 00:13:56,070
but I hope Ty doesn't freak out.
295
00:13:56,070 --> 00:13:57,707
He's not himself lately.
296
00:13:57,790 --> 00:13:59,175
You're really worried about him.
297
00:13:59,258 --> 00:14:00,058
[sighs]
298
00:14:00,090 --> 00:14:03,227
Well, this has been really hard on Ty.
299
00:14:03,310 --> 00:14:06,764
But I just wish that he'd
tell me how he's feeling.
300
00:14:06,850 --> 00:14:08,450
[Lou] Chuga-chuga chuga-chuga.
301
00:14:09,150 --> 00:14:10,424
Seriously, Lou?
302
00:14:10,507 --> 00:14:12,507
No, I'm listening.
Don't worry.
303
00:14:12,590 --> 00:14:14,994
I just wish that he would talk to me,
304
00:14:15,130 --> 00:14:17,528
and I would know what's
going on in his head--
305
00:14:17,610 --> 00:14:19,350
[Lou] Chou, chou, chou!
306
00:14:20,272 --> 00:14:21,932
Sorry.
No, I am listening.
307
00:14:22,015 --> 00:14:22,933
Sorry. Sorry.
308
00:14:23,527 --> 00:14:25,127
Austin wrote me a song.
309
00:14:25,210 --> 00:14:26,950
That guy you hosed down this morning?
310
00:14:26,950 --> 00:14:29,588
Yeah, and he still came
back to sing it to me.
311
00:14:29,670 --> 00:14:31,748
So I said I'd go out with him.
312
00:14:31,830 --> 00:14:32,630
Am I crazy?
313
00:14:32,630 --> 00:14:34,728
No, no, no.
That is the power of music.
314
00:14:34,810 --> 00:14:35,847
You guys should've seen Katie
315
00:14:35,930 --> 00:14:37,314
in her class this morning.
316
00:14:37,397 --> 00:14:39,687
She was shaking the maracas
and bouncing around...
317
00:14:39,770 --> 00:14:40,627
Weren't you, honey?
318
00:14:40,683 --> 00:14:42,930
Who's my hip hop, baby?
Who's my little Beyoncé?
319
00:14:42,930 --> 00:14:43,865
O-Kay.
320
00:14:46,950 --> 00:14:47,884
What?
321
00:14:49,690 --> 00:14:52,390
It's you, honey.
It's you!
322
00:14:56,703 --> 00:14:58,303
[motorbikes rumble loudly]
323
00:15:06,780 --> 00:15:08,380
[motorbikes rumble loudly]
324
00:15:17,023 --> 00:15:19,059
[quietly rumble to a stop]
325
00:15:31,070 --> 00:15:32,727
So what? You just decided
to hop on your bike
326
00:15:32,810 --> 00:15:34,667
and follow me up here?
327
00:15:34,750 --> 00:15:36,307
Something like that.
328
00:15:36,390 --> 00:15:38,570
I gotta say, after an
hour on that gravel,
329
00:15:38,570 --> 00:15:42,507
I was about ready to turn back, but...
330
00:15:42,590 --> 00:15:44,559
I'm sure glad I didn't.
331
00:15:49,697 --> 00:15:50,597
[Amy] This is Janoah,
332
00:15:50,680 --> 00:15:52,078
the horse I was telling you about.
333
00:15:52,160 --> 00:15:54,057
Hey, Janoah, how you doin', boy?
334
00:15:54,140 --> 00:15:56,317
He's really patient and calm.
335
00:15:56,400 --> 00:15:57,577
Calm, huh?
336
00:15:57,660 --> 00:15:59,534
More like calm-o-tose.
337
00:15:59,617 --> 00:16:01,397
I prefer horses with a
little more spirit,
338
00:16:01,480 --> 00:16:02,700
like rebel.
339
00:16:02,783 --> 00:16:04,918
[loud cl Alcatraz whinnies]
340
00:16:06,140 --> 00:16:07,217
What's his name?
341
00:16:07,300 --> 00:16:08,340
Alcatraz Run.
342
00:16:09,834 --> 00:16:11,434
[snorting and stamping]
343
00:16:12,170 --> 00:16:14,047
[Bryce chuckles] Look at him.
344
00:16:14,130 --> 00:16:16,367
This is what I'm talking about.
345
00:16:16,450 --> 00:16:18,002
[Amy] Bryce, he's a thoroughbred.
346
00:16:18,150 --> 00:16:20,070
Yeah, I won't hold that against him.
347
00:16:20,203 --> 00:16:21,803
[stamping and snorting]
348
00:16:22,550 --> 00:16:24,817
Yeah, he matches rebel.
I want him.
349
00:16:28,430 --> 00:16:30,870
[Amy] Trust me, you don't.
350
00:16:33,570 --> 00:16:35,857
[Jack] So... you've been up here before?
351
00:16:36,647 --> 00:16:39,347
Yeah, a long time ago.
352
00:16:39,430 --> 00:16:41,030
With your family?
353
00:16:42,300 --> 00:16:43,617
Yeah. Why?
354
00:16:43,700 --> 00:16:47,003
[Jack] Your dad must be
on your mind a lot.
355
00:16:50,500 --> 00:16:52,518
Is that why you followed me up here?
356
00:16:52,600 --> 00:16:54,200
Did Amy tell you?
357
00:16:54,300 --> 00:16:55,740
We were concerned.
358
00:16:57,517 --> 00:17:00,017
Well, of course we would be!
What do you think?
359
00:17:00,100 --> 00:17:01,317
I think y'all keep watching me
360
00:17:01,400 --> 00:17:02,499
out of the corner of your eye,
361
00:17:02,500 --> 00:17:04,217
waitin' to see if I'm gonna crack!
362
00:17:04,300 --> 00:17:05,900
Well, I'm not, okay?
363
00:17:07,000 --> 00:17:07,918
People die.
364
00:17:08,400 --> 00:17:09,317
I didn't come all the way up here
365
00:17:09,400 --> 00:17:10,700
to make a big deal out of it.
366
00:17:10,700 --> 00:17:14,156
I just wanna release the ashes
and get on with my life.
367
00:17:15,100 --> 00:17:15,900
You know what?
368
00:17:16,517 --> 00:17:17,817
I'm gonna get it over with right now,
369
00:17:17,900 --> 00:17:20,700
so you can all stop worrying about me.
370
00:17:27,600 --> 00:17:29,618
[Amy] I don't think this
is gonna work, Bryce.
371
00:17:29,700 --> 00:17:31,018
It takes a lot to gain his trust,
372
00:17:31,100 --> 00:17:33,400
and when he spooks, it can
be really dangerous.
373
00:17:33,400 --> 00:17:35,118
I'm not very threatening from down here.
374
00:17:35,200 --> 00:17:36,518
[Amy] Well, it's gonna take a long time
375
00:17:36,600 --> 00:17:38,217
to teach him voice cues.
376
00:17:38,300 --> 00:17:40,100
That's okay, I can do it.
377
00:17:40,183 --> 00:17:40,883
You know, I taught rebel,
378
00:17:40,883 --> 00:17:42,517
and I started with these.
379
00:17:42,600 --> 00:17:44,199
Well, he's not gonna like whips.
380
00:17:44,281 --> 00:17:45,241
[snorts nervously]
381
00:17:45,400 --> 00:17:46,618
Well, I only use them to apply pressure
382
00:17:46,700 --> 00:17:48,400
the same way you would with your legs.
383
00:17:48,400 --> 00:17:50,000
Once he understands what
I'm asking from him,
384
00:17:50,000 --> 00:17:52,017
then I can initiate the voice cues.
385
00:17:52,100 --> 00:17:54,817
I'm sorry, Bryce, I can't
let you work with him.
386
00:17:54,900 --> 00:17:57,018
You don't understand,
this is an abused horse.
387
00:17:57,100 --> 00:17:58,618
When I first got him he was crazy,
388
00:17:58,700 --> 00:18:00,433
and sometimes he still is.
389
00:18:03,200 --> 00:18:05,419
Everyday, I work on restoring
people's confidence.
390
00:18:05,517 --> 00:18:07,017
This is what I do now.
391
00:18:07,100 --> 00:18:09,900
So maybe I can work my
magic on Alcatraz.
392
00:18:10,600 --> 00:18:13,503
Maybe I can teach him to trust again.
393
00:18:17,100 --> 00:18:19,358
May I see those please?
394
00:18:19,441 --> 00:18:20,375
[sighs]
395
00:18:24,400 --> 00:18:28,083
[Amy] Alcatraz, good boy.
396
00:18:28,083 --> 00:18:29,043
[sighs]
397
00:18:30,800 --> 00:18:31,934
All right.
398
00:18:32,017 --> 00:18:33,517
You see this?
399
00:18:33,600 --> 00:18:35,600
They're not gonna hurt you, okay?
400
00:18:37,400 --> 00:18:38,917
You're all right.
401
00:18:39,000 --> 00:18:41,800
It's okay.
Hey, hey...
402
00:18:41,883 --> 00:18:42,834
[startled snort]
403
00:18:42,932 --> 00:18:44,517
It's okay, Alcatraz.
404
00:18:44,600 --> 00:18:46,453
Come on, buddy.
405
00:18:46,536 --> 00:18:48,288
They're not gonna hurt ya.
406
00:18:48,371 --> 00:18:49,617
[whinnies, anxious]
407
00:18:49,700 --> 00:18:50,900
Hey, hey...
408
00:18:52,100 --> 00:18:53,585
All right, fine.
409
00:18:54,817 --> 00:18:56,317
You wanna run?
Run!
410
00:18:56,400 --> 00:18:58,456
I know you're in one of your moods.
411
00:18:58,538 --> 00:18:59,472
[sighs]
412
00:19:05,317 --> 00:19:06,716
Okay, so it wasn't a great start,
413
00:19:06,799 --> 00:19:08,200
but I can get him used to the whips.
414
00:19:08,200 --> 00:19:09,718
Bryce, you've gotta let this go.
415
00:19:09,800 --> 00:19:11,000
I can make a connection with him.
416
00:19:11,000 --> 00:19:12,018
I'm not gonna sell him to you
417
00:19:12,100 --> 00:19:13,460
and that's final.
418
00:19:31,400 --> 00:19:33,000
[Brad] Ty, I'm sorry.
419
00:19:40,200 --> 00:19:43,200
I didn't mean to cause all this trouble.
420
00:19:45,700 --> 00:19:51,300
I thought you and your mom would
be better off without me.
421
00:19:54,215 --> 00:19:56,348
[Fool's Gold plops in the water]
422
00:19:59,600 --> 00:20:03,100
Ty, I don't expect you to forgive me,
423
00:20:05,100 --> 00:20:08,305
but I do hope I can be
part of your life again.
424
00:20:08,465 --> 00:20:09,717
Why don't you come with me?
425
00:20:09,800 --> 00:20:12,667
You'll get a chance to
see the Grand Canyon.
426
00:20:16,000 --> 00:20:19,600
Promise me you'll think about it.
427
00:20:37,549 --> 00:20:38,850
Oof! Agh!
[sighs]
428
00:20:40,600 --> 00:20:42,200
Mallory, how many times have I told you,
429
00:20:42,200 --> 00:20:44,217
you leave your muddy boots outside?
430
00:20:44,300 --> 00:20:46,134
Whoa, someone's cranky!
431
00:20:46,217 --> 00:20:47,717
What's with you?
432
00:20:47,800 --> 00:20:49,700
Bryce... He's just so stubborn.
433
00:20:49,817 --> 00:20:51,017
[Lou] Guys, guys, guys...
434
00:20:51,100 --> 00:20:52,900
You have to check this out.
435
00:20:54,021 --> 00:20:55,017
[Katie coos, moans]
436
00:20:55,100 --> 00:20:56,000
Listen to her sing.
437
00:20:56,084 --> 00:20:57,284
Oh my god, how cute is that?
438
00:20:57,284 --> 00:21:00,084
These music lessons are
totally paying off.
439
00:21:01,200 --> 00:21:02,800
Lou, you've got to stop.
440
00:21:02,884 --> 00:21:04,317
What's your problem?
441
00:21:04,400 --> 00:21:05,818
Do you remember what Marnie was like
442
00:21:05,900 --> 00:21:07,400
when Jerry junior was a baby?
443
00:21:07,400 --> 00:21:09,917
She was all about his
smiles, and his laughs,
444
00:21:10,000 --> 00:21:11,100
and his burps, and his poops--
445
00:21:11,100 --> 00:21:12,702
I'm not one of those moms!
446
00:21:14,017 --> 00:21:15,966
Lou, you thought this was singing.
447
00:21:16,049 --> 00:21:17,134
[Katie coos]
448
00:21:17,217 --> 00:21:19,317
Okay, you know what?
I'm proud of my daughter.
449
00:21:19,400 --> 00:21:20,618
What is so wrong with that?
450
00:21:20,700 --> 00:21:22,634
Nothing.
We think she's great too,
451
00:21:22,717 --> 00:21:24,717
but lately, all you can
talk about is the baby.
452
00:21:24,800 --> 00:21:26,400
That is so not true.
453
00:21:27,500 --> 00:21:29,018
Fine, you know what?
I'll prove it to you.
454
00:21:29,100 --> 00:21:31,100
Me and you, dinner tonight at Maggie's.
455
00:21:31,217 --> 00:21:32,217
No baby talk.
456
00:21:32,300 --> 00:21:33,518
[Amy] All right, you're on.
457
00:21:33,600 --> 00:21:35,200
Uh, hello?
You just assume I'll babysit?
458
00:21:35,200 --> 00:21:36,200
I have plans tonight.
459
00:21:36,200 --> 00:21:37,217
[Lou] C'mon, Mallory,
460
00:21:37,300 --> 00:21:40,018
when do Amy and I ever get
a sisters' night out?
461
00:21:40,100 --> 00:21:41,717
I'll pay you double the usual.
462
00:21:41,800 --> 00:21:43,217
Triple?
463
00:21:43,300 --> 00:21:44,740
Double and a half.
464
00:21:45,717 --> 00:21:48,017
Fine. I guess I can change
my plans around a little.
465
00:21:48,100 --> 00:21:49,700
[Lou] Thank you. Nice.
466
00:21:51,083 --> 00:21:53,652
[music plays and patrons chatter]
467
00:21:55,320 --> 00:21:56,280
[clears throat]
468
00:21:57,000 --> 00:21:58,952
Oh... [laughs] Back already?
469
00:21:59,035 --> 00:22:00,535
Uh, was it the coffee or the smile?
470
00:22:00,535 --> 00:22:03,817
It was your friend, actually.
471
00:22:03,900 --> 00:22:04,818
Yeah. Amy's the most stubborn girl
472
00:22:04,900 --> 00:22:05,917
that I've ever met.
473
00:22:06,000 --> 00:22:07,418
Yes, well, Amy can be that way,
474
00:22:07,500 --> 00:22:09,218
but it's usually because
she's right, so.
475
00:22:09,300 --> 00:22:10,100
Oh, yeah?
476
00:22:10,100 --> 00:22:11,717
Well, she's not right this time.
477
00:22:11,800 --> 00:22:13,500
I just need to find a way
to prove it to her.
478
00:22:13,500 --> 00:22:14,400
You have any advice?
479
00:22:14,401 --> 00:22:16,117
Uh, yeah: Good luck with that.
480
00:22:16,200 --> 00:22:17,160
Thanks.
[laughs]
481
00:22:18,800 --> 00:22:19,760
Hey, um...
482
00:22:20,517 --> 00:22:22,717
Thought maybe you'd wanna borrow that.
483
00:22:22,800 --> 00:22:25,720
"A guide to London's most
interesting and unusual pubs."
484
00:22:26,200 --> 00:22:27,318
Well, if you like the Magdala,
485
00:22:27,400 --> 00:22:29,018
you're definitely gonna dig
some of those places.
486
00:22:29,100 --> 00:22:31,117
Yeah, this is... This is so cool.
487
00:22:31,200 --> 00:22:32,500
I'm actually going there
in the new year.
488
00:22:32,500 --> 00:22:35,017
Really?
I'm planning to go myself.
489
00:22:35,100 --> 00:22:36,418
When are you thinking of going?
490
00:22:36,500 --> 00:22:38,818
Maybe we could check out some
of these haunts together.
491
00:22:38,900 --> 00:22:41,617
Uh, yeah, that-that would be great,
492
00:22:41,700 --> 00:22:44,517
I just um... I can't.
493
00:22:44,600 --> 00:22:46,517
I've got sort of--
494
00:22:46,600 --> 00:22:48,200
no need to explain.
495
00:22:49,600 --> 00:22:51,117
Enjoy the book.
496
00:22:51,200 --> 00:22:52,134
Thanks.
497
00:22:59,900 --> 00:23:00,801
[Jack] Ty!
498
00:23:02,200 --> 00:23:03,134
Ty...
499
00:23:04,317 --> 00:23:06,317
I should never have
followed you up here,
500
00:23:06,400 --> 00:23:07,700
and I'm sorry.
501
00:23:07,700 --> 00:23:09,036
I wanted to say something.
502
00:23:09,100 --> 00:23:10,233
I don't know, I just
wanted to say something,
503
00:23:10,233 --> 00:23:12,033
and I clammed up.
504
00:23:15,100 --> 00:23:16,700
He's gone, Jack,
505
00:23:17,500 --> 00:23:19,034
he's really gone.
506
00:23:20,300 --> 00:23:22,000
Well, you made your peace now.
507
00:23:22,084 --> 00:23:22,884
It's over.
508
00:23:22,900 --> 00:23:25,117
No, it's not.
I couldn't do it.
509
00:23:25,200 --> 00:23:27,400
I didn't know how to say goodbye.
510
00:23:39,900 --> 00:23:41,770
[Ty] Sorry, I kinda lost it there.
511
00:23:42,400 --> 00:23:44,336
[Jack] No need to explain.
512
00:23:45,400 --> 00:23:47,534
I've just had a lot on my mind and...
513
00:23:47,617 --> 00:23:49,917
I haven't really figured out
how to deal with it yet.
514
00:23:50,000 --> 00:23:52,137
Well, no wonder.
You just lost your father.
515
00:23:53,600 --> 00:23:54,560
[sighs] Yeah.
516
00:23:58,517 --> 00:23:59,917
But in a weird sort of way
517
00:24:00,000 --> 00:24:01,518
I always felt like I was the parent
518
00:24:01,600 --> 00:24:03,200
and he was the kid.
519
00:24:06,650 --> 00:24:07,501
[sighs]
520
00:24:07,600 --> 00:24:08,818
You know, you've been
more of a father to me
521
00:24:08,900 --> 00:24:10,700
than he ever was.
522
00:24:13,900 --> 00:24:14,817
You know, my mom thought it'd be better
523
00:24:14,900 --> 00:24:18,105
if she came up to tell me
about my dad in person.
524
00:24:19,200 --> 00:24:22,617
But I gotta say, after
seeing her again...
525
00:24:22,700 --> 00:24:25,617
Opened some old wounds, huh?
526
00:24:25,700 --> 00:24:27,717
When I was growing up,
527
00:24:27,800 --> 00:24:30,834
my mom was such a carefree person,
528
00:24:30,917 --> 00:24:34,617
funny... she was always trying
to make us laugh, and...
529
00:24:34,700 --> 00:24:37,703
My dad just sorta wore her down.
530
00:24:39,900 --> 00:24:42,700
He was a tough guy to
live with, you know?
531
00:24:43,500 --> 00:24:45,700
And then Wade came along, and uh...
532
00:24:48,000 --> 00:24:52,705
It's like she became this...
Completely different person.
533
00:24:54,630 --> 00:24:57,917
I don't understand why
she went back to him.
534
00:24:58,000 --> 00:25:00,052
Well, maybe she loves him.
535
00:25:00,200 --> 00:25:03,704
Or at least maybe she thinks she does.
536
00:25:05,617 --> 00:25:07,917
You know, I went through the
same thing with Marion.
537
00:25:08,000 --> 00:25:10,918
Tim was real nasty back when
he was drinking too much
538
00:25:11,000 --> 00:25:12,817
and hooked on pills,
539
00:25:12,900 --> 00:25:15,117
and I wanted him out of her life.
540
00:25:15,200 --> 00:25:18,117
But she figured she could
help him beat it.
541
00:25:18,200 --> 00:25:21,217
Boy, it was tough just sittin' there,
542
00:25:21,300 --> 00:25:23,987
watching her take all his BS.
543
00:25:24,117 --> 00:25:25,017
What're you talking about?
544
00:25:25,100 --> 00:25:26,970
You threw Tim out on his butt.
545
00:25:27,000 --> 00:25:28,400
Well, a man has his limits,
546
00:25:28,400 --> 00:25:31,002
and it was my house, dammit.
547
00:25:32,800 --> 00:25:33,760
But I...
548
00:25:34,800 --> 00:25:37,017
I made sure that Marion knew
549
00:25:37,100 --> 00:25:38,618
I was closing the door on Tim
550
00:25:38,700 --> 00:25:40,300
and not her.
551
00:25:43,400 --> 00:25:44,360
Anyway...
552
00:25:48,100 --> 00:25:49,400
[Lou] So there's cam,
553
00:25:49,400 --> 00:25:51,537
swinging a sparkly hula
hoop around the office,
554
00:25:51,600 --> 00:25:53,418
and he knocks an entire can of pop
555
00:25:53,500 --> 00:25:56,417
all over Lynn's laptop-- his boss.
556
00:25:56,500 --> 00:25:57,500
[laughs] Did he get fired?
557
00:25:57,500 --> 00:25:59,904
No, but there are no
more hula hoop Fridays.
558
00:26:01,000 --> 00:26:02,518
Your office sounds like so much fun.
559
00:26:02,600 --> 00:26:03,900
It is.
I have to admit,
560
00:26:03,900 --> 00:26:06,217
it's a break for me, you know?
561
00:26:06,300 --> 00:26:09,217
Look, I love Katie more than anything,
562
00:26:09,300 --> 00:26:12,317
but she is so much work, you know?
563
00:26:12,400 --> 00:26:14,118
And it starts everyday at six o'clock
564
00:26:14,200 --> 00:26:16,200
when she screams like I
haven't fed her in a--
565
00:26:16,200 --> 00:26:17,500
Lou.
Month.
566
00:26:18,900 --> 00:26:20,817
Enough about Katie.
567
00:26:20,900 --> 00:26:21,860
How's Ty?
568
00:26:22,900 --> 00:26:24,017
To be honest,
569
00:26:24,100 --> 00:26:26,317
your guess is as good as mine.
570
00:26:26,400 --> 00:26:28,600
That doesn't sound good.
571
00:26:29,600 --> 00:26:30,451
I don't know,
572
00:26:31,917 --> 00:26:35,117
he's dealing with the death of his dad,
573
00:26:35,200 --> 00:26:37,787
and then there's his mom and Wade...
574
00:26:38,617 --> 00:26:39,417
[phone chirps]
575
00:26:39,500 --> 00:26:41,717
Mm. Sorry.
It's just a reminder.
576
00:26:41,800 --> 00:26:42,600
For what?
577
00:26:42,600 --> 00:26:44,200
Mm. It's nothing.
578
00:26:44,817 --> 00:26:46,317
It's to check on Katie, isn't it?
579
00:26:46,400 --> 00:26:47,335
No!
580
00:26:48,575 --> 00:26:49,375
Maybe.
[laughs]
581
00:26:49,458 --> 00:26:50,418
[laughs]
582
00:26:52,000 --> 00:26:53,218
Go ahead.
You've done a lot better
583
00:26:53,300 --> 00:26:54,717
than I thought you would.
584
00:26:54,800 --> 00:26:56,670
You know what?
I don't have to,
585
00:26:56,800 --> 00:26:57,900
because I trust Mallory,
586
00:26:57,900 --> 00:27:01,292
and I know she's giving Katie
her undivided attention.
587
00:27:02,539 --> 00:27:03,499
[fire crackles]
588
00:27:08,100 --> 00:27:10,118
So are you sure it's
okay for me to be here?
589
00:27:10,200 --> 00:27:11,217
Of course not,
590
00:27:11,300 --> 00:27:12,600
but Lou will check in at some point,
591
00:27:12,600 --> 00:27:15,003
and then I'm gonna have to kick you out.
592
00:27:15,700 --> 00:27:17,017
Cool.
593
00:27:17,100 --> 00:27:18,780
So we have some time.
594
00:27:26,100 --> 00:27:27,686
I think we need popcorn.
595
00:27:28,417 --> 00:27:32,117
You know, it's okay, you
don't have to do that.
596
00:27:32,200 --> 00:27:33,735
[Mallory] Yeah, I do.
597
00:27:37,000 --> 00:27:38,419
Well, I'm gonna turn in.
598
00:27:39,417 --> 00:27:41,317
You'll take care of the fire?
599
00:27:41,400 --> 00:27:43,270
Yeah, I'll be up for a while.
600
00:27:44,823 --> 00:27:47,717
[tent flap zips, loon cries]
601
00:27:47,800 --> 00:27:49,317
I should've brought Amy.
602
00:27:49,400 --> 00:27:51,217
Well, why didn't you?
603
00:27:51,300 --> 00:27:53,717
[Ty] I don't know, I just...
604
00:27:53,800 --> 00:27:55,600
I guess there's a side of me
I didn't want her to see,
605
00:27:55,600 --> 00:27:57,120
so I just took off.
606
00:27:58,900 --> 00:28:01,917
I guess I'm no better than my dad was.
607
00:28:02,000 --> 00:28:04,903
Did I ever tell you about my old man?
608
00:28:06,900 --> 00:28:09,618
Was a hell of a hockey
player back in the day.
609
00:28:09,700 --> 00:28:13,017
Even got offered a try-out with Toronto.
610
00:28:13,100 --> 00:28:14,719
Really, with the leafs?
611
00:28:15,800 --> 00:28:16,617
No, the St. Patricks--
612
00:28:16,700 --> 00:28:19,917
we're talking way back in the day.
613
00:28:20,000 --> 00:28:21,100
But he wouldn't leave the ranch,
614
00:28:21,100 --> 00:28:23,417
said the family needed him.
615
00:28:23,500 --> 00:28:27,421
Truth was... He needed
the comfort of home.
616
00:28:27,517 --> 00:28:30,868
So he stayed and never took his shot.
617
00:28:30,951 --> 00:28:31,911
And then...
618
00:28:33,800 --> 00:28:36,717
When I decided to head off
on the rodeo circuit,
619
00:28:36,800 --> 00:28:38,500
he nearly hit the roof.
620
00:28:39,617 --> 00:28:41,017
He didn't want you to go?
621
00:28:41,100 --> 00:28:42,518
No.
He thought I was crazy
622
00:28:42,600 --> 00:28:45,517
for chasing some stupid pipe dream.
623
00:28:45,600 --> 00:28:47,017
And we had it out,
624
00:28:47,100 --> 00:28:48,518
and I jumped in my truck
625
00:28:48,600 --> 00:28:50,218
and ended up at those same cross roads
626
00:28:50,300 --> 00:28:51,903
I took you to last summer.
627
00:28:51,948 --> 00:28:52,908
Huh.
628
00:28:53,800 --> 00:28:54,718
[Jack] The world in front of me
629
00:28:54,800 --> 00:28:56,917
looked like a big scary place...
630
00:28:57,000 --> 00:29:00,017
And I just about turned back.
631
00:29:00,100 --> 00:29:02,634
But I knew I'd end up just like him,
632
00:29:02,717 --> 00:29:04,317
regretting the risks I never took,
633
00:29:04,400 --> 00:29:06,302
so I went for it.
634
00:29:07,500 --> 00:29:09,718
All I'm saying, Ty, is we can't do much
635
00:29:09,800 --> 00:29:12,617
about the mistakes our father's made,
636
00:29:12,700 --> 00:29:17,138
but we can sure as hell
choose not to repeat them.
637
00:29:26,317 --> 00:29:28,617
We have got to do this more often.
638
00:29:28,700 --> 00:29:31,234
You know, I actually missed
your stories about Katie.
639
00:29:31,317 --> 00:29:32,117
Oh, don't worry,
640
00:29:32,200 --> 00:29:34,100
I will make it up to you, I promise.
641
00:29:34,100 --> 00:29:35,351
[Amy] I'm sure you will.
642
00:29:35,400 --> 00:29:37,318
Hey, can I talk to you for a sec?
643
00:29:37,400 --> 00:29:38,743
Yeah, I'll go pull the truck around.
644
00:29:38,744 --> 00:29:40,344
I'll see you later, Soraya.
645
00:29:41,000 --> 00:29:43,218
I feel like a bad person.
Am I a bad person?
646
00:29:43,300 --> 00:29:44,617
What're you talking about?
647
00:29:44,700 --> 00:29:47,617
I think I gave Bryce the wrong idea
648
00:29:47,700 --> 00:29:49,117
and he asked me out.
649
00:29:49,200 --> 00:29:51,918
I have a feeling he asks
a lot of girls out.
650
00:29:52,000 --> 00:29:53,417
Yeah, but I said no,
651
00:29:53,500 --> 00:29:54,418
and what if he thinks
652
00:29:54,500 --> 00:29:56,317
it's 'cause he's in a wheelchair?
653
00:29:56,400 --> 00:29:58,252
Well, it's not, right?
654
00:29:58,417 --> 00:29:59,917
No, of course not.
655
00:30:00,000 --> 00:30:04,117
It's because of Dillon,
that guy in London?
656
00:30:04,200 --> 00:30:05,952
Huh?
Are you in love?
657
00:30:06,600 --> 00:30:09,717
You are, aren't you?
I can totally tell.
658
00:30:09,800 --> 00:30:11,686
I just wish you could meet him.
659
00:30:11,769 --> 00:30:13,417
When's he coming to Hudson?
660
00:30:13,500 --> 00:30:15,417
Um...that's actually
661
00:30:15,500 --> 00:30:18,253
what I wanted to talk to you about.
662
00:30:18,417 --> 00:30:20,317
You know, I didn't wanna do
the long distance thing,
663
00:30:20,400 --> 00:30:23,900
so I kind of made a decision.
664
00:30:24,500 --> 00:30:26,217
Well, Soraya, don't give up
665
00:30:26,300 --> 00:30:27,118
what you have with Dillon
666
00:30:27,200 --> 00:30:29,337
just because he lives in
a different country.
667
00:30:29,500 --> 00:30:31,652
Long distance relationships
are difficult.
668
00:30:31,736 --> 00:30:33,336
They work, lots of people do them.
669
00:30:33,400 --> 00:30:35,200
Actually, no, I'm not giving up.
670
00:30:36,317 --> 00:30:37,517
It's... It's kinda the opposite.
671
00:30:37,600 --> 00:30:38,560
I um...
672
00:30:39,497 --> 00:30:42,117
Next semester, I'm transferring schools.
673
00:30:42,200 --> 00:30:44,369
I'm moving to London.
674
00:30:50,700 --> 00:30:52,817
So what do you want to do?
675
00:30:52,900 --> 00:30:54,618
We can listen to music or something?
676
00:30:54,700 --> 00:30:55,500
Sure.
677
00:30:55,500 --> 00:30:58,837
Hey, I actually have the perfect CD.
678
00:31:01,229 --> 00:31:03,231
[Austin's demo starts playing]
679
00:31:03,817 --> 00:31:06,017
Okay, that's my demo!
Mm-hmm.
680
00:31:06,100 --> 00:31:08,886
I burned it off the CD
you gave to my dad.
681
00:31:08,900 --> 00:31:10,400
Don't hate me, but this is...
682
00:31:10,400 --> 00:31:12,400
The first time I actually
have listened to it.
683
00:31:12,400 --> 00:31:14,318
Do you mind maybe turning
something else on?
684
00:31:14,400 --> 00:31:15,500
I can't stand hearing myself sing.
685
00:31:15,501 --> 00:31:17,517
No, I recognize this song.
686
00:31:17,600 --> 00:31:18,560
Yeah.
687
00:31:18,703 --> 00:31:24,542
[Austin's Demo] ♪ I'm
waiting on Maria... ♪
688
00:31:27,481 --> 00:31:30,417
Maria?
You're waiting on Maria?
689
00:31:30,500 --> 00:31:33,217
Really?
Because I thought you said
690
00:31:33,300 --> 00:31:34,818
you wrote that song for me?
691
00:31:34,900 --> 00:31:36,417
That's what you said, right?
692
00:31:36,500 --> 00:31:37,460
Yeah. Oh!
693
00:31:37,591 --> 00:31:38,791
I can't believe
694
00:31:38,791 --> 00:31:40,491
I almost gave you a second chance!
695
00:31:40,491 --> 00:31:41,366
[Austin] Please let me explain this!
696
00:31:41,366 --> 00:31:44,200
As if using me to get to
my dad isn't bad enough,
697
00:31:44,200 --> 00:31:46,100
you make me think that you
wrote a song for me?
698
00:31:46,100 --> 00:31:46,600
C'mon, Mallory,
699
00:31:46,600 --> 00:31:47,700
this is not what it
sounds like, I promise.
700
00:31:47,700 --> 00:31:49,700
And the whole time it's about
this chick named Maria?
701
00:31:49,700 --> 00:31:50,660
Really?
702
00:31:51,417 --> 00:31:54,417
I'm speechless, and that's weird for me.
703
00:31:54,500 --> 00:31:56,618
Just get out, and take Maria with you.
704
00:31:56,700 --> 00:31:57,500
Okay, fine. Fine.
705
00:31:57,617 --> 00:31:59,317
I didn't write the song for you,
706
00:31:59,400 --> 00:32:02,200
but there is no Maria, I promise.
707
00:32:02,700 --> 00:32:04,417
Wow, you just keep shoveling it
708
00:32:04,500 --> 00:32:05,304
higher and higher.
709
00:32:05,311 --> 00:32:06,111
It's true.
710
00:32:06,112 --> 00:32:07,312
Look, I just picked a random name,
711
00:32:07,312 --> 00:32:08,200
I put it in the song,
712
00:32:08,200 --> 00:32:10,603
and then I met you and I rewrote it,
713
00:32:10,604 --> 00:32:13,717
because you're the girl
I've been waiting for.
714
00:32:13,800 --> 00:32:18,517
So, for me, this has become your song.
715
00:32:18,600 --> 00:32:20,200
I don't believe you.
716
00:32:21,800 --> 00:32:22,760
It's true.
717
00:32:25,700 --> 00:32:26,660
Really?
Really.
718
00:32:29,700 --> 00:32:32,303
No BS?
No BS.
719
00:32:34,817 --> 00:32:35,617
[door opens]
720
00:32:35,700 --> 00:32:36,818
Oh my god, they're home.
721
00:32:36,900 --> 00:32:39,700
Go. Run!
Okay. Okay.
722
00:32:39,700 --> 00:32:41,300
[Mallory] Quick! Quick!
723
00:32:45,322 --> 00:32:46,634
[Lou] Hey.
724
00:32:46,717 --> 00:32:48,217
[Mallory] How was your
sisters' night out?
725
00:32:48,300 --> 00:32:49,900
[Lou] It was fun, it was good.
726
00:32:49,900 --> 00:32:53,987
Uh, why is there popcorn
all over the place?
727
00:32:55,013 --> 00:32:57,513
[Mallory] Sorry. I was
watching a scary movie and--
728
00:32:57,596 --> 00:32:58,817
[loud tumbling crash]
729
00:32:58,900 --> 00:32:59,860
[Austin] Ow!
730
00:33:01,000 --> 00:33:02,601
[Mallory under her breath] Oh my...
731
00:33:04,500 --> 00:33:05,318
Agh!
Who leaves their boots
732
00:33:05,400 --> 00:33:08,000
laying in the middle of the porch?
733
00:33:08,300 --> 00:33:09,260
Mallory?!
734
00:33:16,944 --> 00:33:19,780
[birds sing, waves lap at the shore]
735
00:33:27,300 --> 00:33:28,234
Jack?
736
00:33:31,717 --> 00:33:32,646
Jack.
737
00:33:32,729 --> 00:33:34,215
[tent flap zips open]
738
00:33:34,917 --> 00:33:36,617
[Jack] Ugh. What time is it?
739
00:33:36,700 --> 00:33:37,660
It's early.
740
00:33:38,300 --> 00:33:40,018
Look, I'm heading up to this great spot
741
00:33:40,100 --> 00:33:41,934
that overlooks the lake.
742
00:33:42,017 --> 00:33:44,217
Well, I'm heading back to sleep.
743
00:33:44,300 --> 00:33:46,217
Oh, sure, of course.
744
00:33:46,300 --> 00:33:48,437
Well, I'll see you when I get back.
745
00:33:48,600 --> 00:33:51,403
[Jack] Whoa. Whoa, hold up.
746
00:33:52,700 --> 00:33:55,117
It's time for me to do this.
747
00:33:55,200 --> 00:33:57,000
And you want me come?
748
00:33:59,708 --> 00:34:00,668
Okay.
749
00:34:01,500 --> 00:34:03,517
[Lou] I can't believe
Mallory last night.
750
00:34:03,600 --> 00:34:05,818
I mean, since when is she so boy crazy?
751
00:34:05,900 --> 00:34:07,300
She's not a little girl any more, Lou.
752
00:34:07,300 --> 00:34:09,117
Yeah, I know, she's growing up,
753
00:34:09,200 --> 00:34:10,200
and as her role models,
754
00:34:10,200 --> 00:34:12,603
it is our job to teach her
some responsibility.
755
00:34:13,100 --> 00:34:13,900
You know, she knows
756
00:34:13,900 --> 00:34:15,218
I never would've let her have a boy over
757
00:34:15,300 --> 00:34:16,800
while she was babysitting.
758
00:34:16,883 --> 00:34:18,701
Okay. So what're you gonna do about it?
759
00:34:18,783 --> 00:34:19,683
I don't know yet,
760
00:34:19,684 --> 00:34:21,484
but she needs to learn
a lesson from this.
761
00:34:21,485 --> 00:34:22,445
[laughs]
762
00:34:24,900 --> 00:34:26,935
What the hell is he doing?
763
00:34:29,500 --> 00:34:30,434
Bryce?
764
00:34:31,400 --> 00:34:32,399
Bryce!
Get out of there, now.
765
00:34:32,400 --> 00:34:35,000
Man, calm down, Amy.
766
00:34:35,000 --> 00:34:35,800
Watch this.
767
00:34:35,884 --> 00:34:38,717
Hey? Come here.
Come on.
768
00:34:38,800 --> 00:34:40,717
It's okay. Hmm?
769
00:34:40,800 --> 00:34:42,401
There, see?
That's a good boy.
770
00:34:43,600 --> 00:34:45,200
I'm not gonna hurt you.
771
00:34:47,100 --> 00:34:49,234
See, that feels nice, huh, Alcatraz?
772
00:34:49,317 --> 00:34:50,417
See, he's getting used to it.
773
00:34:50,500 --> 00:34:51,717
[Amy] I don't care.
774
00:34:51,800 --> 00:34:53,318
What if you were to get hurt out here?
775
00:34:53,400 --> 00:34:54,736
I've had a lawsuit before.
776
00:34:54,800 --> 00:34:55,800
Come on, we've just been hanging out,
777
00:34:55,800 --> 00:34:57,200
getting to know each other.
778
00:34:57,284 --> 00:34:58,617
Needed some time.
779
00:34:58,700 --> 00:34:59,817
I don't believe you.
780
00:34:59,900 --> 00:35:01,300
If you wanted to work with Alcatraz,
781
00:35:01,300 --> 00:35:02,417
you should've asked me.
782
00:35:02,500 --> 00:35:03,860
This is my horse.
783
00:35:04,500 --> 00:35:05,434
Come on.
784
00:35:07,104 --> 00:35:08,704
[Alcatraz snorts softly]
785
00:35:11,041 --> 00:35:12,641
[sighs and chuckles]
786
00:35:13,300 --> 00:35:14,903
You're lucky he didn't blow up.
787
00:35:15,000 --> 00:35:16,418
He's real gentle with me, okay?
788
00:35:16,500 --> 00:35:17,718
He passed his first test today--
789
00:35:17,800 --> 00:35:19,018
you need drop it, Bryce.
790
00:35:19,100 --> 00:35:20,800
What is it with you and this horse?
791
00:35:20,800 --> 00:35:22,300
Look, I just don't think
you wanna give him up.
792
00:35:22,300 --> 00:35:23,852
I'm just being realistic.
793
00:35:24,000 --> 00:35:25,218
He's still got a long way to go
794
00:35:25,300 --> 00:35:26,717
before he's ready for para-riding.
795
00:35:26,800 --> 00:35:28,618
Yeah, well, give the guy a break, okay?
796
00:35:28,700 --> 00:35:30,517
I needed a little time too,
797
00:35:30,600 --> 00:35:32,800
but you didn't give up on me.
798
00:35:38,465 --> 00:35:40,817
[Lou] I know that you're
gonna have boyfriends,
799
00:35:40,900 --> 00:35:43,571
but you were supposed to be
watching Katie last night.
800
00:35:44,200 --> 00:35:45,000
And I was.
801
00:35:45,200 --> 00:35:46,218
How can you watch a baby
802
00:35:46,300 --> 00:35:48,118
when you're making out with some guy?
803
00:35:48,200 --> 00:35:50,617
We were just listening to music.
804
00:35:50,700 --> 00:35:51,660
Right. Whatever.
805
00:35:52,000 --> 00:35:53,017
Look, the point is
806
00:35:53,100 --> 00:35:55,153
you need to learn about responsibility,
807
00:35:55,317 --> 00:35:57,617
and I have to be able to count on you.
808
00:35:57,700 --> 00:35:59,634
And to tell you the truth,
809
00:35:59,717 --> 00:36:01,517
I'm a bit disappointed in you.
810
00:36:01,600 --> 00:36:02,451
Really?
811
00:36:03,100 --> 00:36:04,318
You're gonna play the whole...
812
00:36:04,400 --> 00:36:06,617
"I'm so disappointed in you"?
813
00:36:06,700 --> 00:36:08,200
You're such a hypocrite.
814
00:36:08,317 --> 00:36:09,217
Hypocrite?
815
00:36:09,300 --> 00:36:11,100
What're you talking about?
816
00:36:12,400 --> 00:36:14,117
Think back, Lou.
817
00:36:14,200 --> 00:36:16,871
Think way back to when
you used to babysit me.
818
00:36:16,954 --> 00:36:19,099
Remember?
Yeah... so?
819
00:36:19,100 --> 00:36:22,617
So you used to have Scott
over all the time.
820
00:36:22,700 --> 00:36:24,300
No wonder you got the
idea we were making out.
821
00:36:24,300 --> 00:36:26,717
[stammering] I didn't...
I mean that wasn't...
822
00:36:26,800 --> 00:36:27,600
Okay, look,
823
00:36:27,600 --> 00:36:30,000
that was different because...
824
00:36:31,500 --> 00:36:32,851
You remember that?
825
00:36:33,000 --> 00:36:34,917
Yeah.
Uh, his escape route
826
00:36:35,000 --> 00:36:36,876
was through my bedroom window.
827
00:36:36,959 --> 00:36:37,893
[scoffs]
828
00:36:42,398 --> 00:36:43,998
[Alcatraz snorts softly]
829
00:36:45,400 --> 00:36:47,274
[Amy] Good boy, Alcatraz.
830
00:36:47,357 --> 00:36:48,317
Good boy.
831
00:36:48,400 --> 00:36:52,000
So these are not gonna hurt you.
832
00:36:53,800 --> 00:36:54,760
All right?
833
00:37:03,217 --> 00:37:04,817
[Bryce's voice in Amy's head] Give the guy a break, okay?
834
00:37:04,900 --> 00:37:06,913
I needed a little time too,
835
00:37:07,100 --> 00:37:08,672
but you didn't give up on me.
836
00:37:08,755 --> 00:37:09,715
♪♪
837
00:37:22,136 --> 00:37:23,736
[Alcatraz snorts softly]
838
00:37:25,800 --> 00:37:27,400
You be a good boy...
839
00:37:29,643 --> 00:37:30,603
Good boy.
840
00:37:32,200 --> 00:37:33,160
You're okay.
841
00:37:43,017 --> 00:37:43,817
[snorts, startled]
842
00:37:43,900 --> 00:37:46,620
[calmly] It's okay. It's okay.
843
00:37:47,517 --> 00:37:48,517
When I put it on,
844
00:37:48,600 --> 00:37:51,511
it's just a little
pressure, like my leg.
845
00:37:51,594 --> 00:37:52,412
[nervous snort]
846
00:37:52,500 --> 00:37:53,985
[Amy soothingly] It's okay, it's okay.
847
00:37:54,068 --> 00:37:55,508
Hey, take it easy.
848
00:37:57,400 --> 00:37:59,200
I'll just do it lightly.
849
00:38:02,700 --> 00:38:03,917
There you go.
850
00:38:04,000 --> 00:38:06,300
Good boy.
Good boy.
851
00:38:09,100 --> 00:38:11,936
All right, don't cut in on me.
852
00:38:12,600 --> 00:38:13,640
There you go.
853
00:38:15,040 --> 00:38:16,640
It's okay.
[chuckles]
854
00:38:17,800 --> 00:38:18,735
Good boy.
855
00:38:20,400 --> 00:38:21,335
Good boy.
856
00:38:28,000 --> 00:38:31,518
[Ty] My dad and I hiked up here
the last day of our trip,
857
00:38:31,600 --> 00:38:32,880
just me and him.
858
00:38:33,900 --> 00:38:34,900
He dared me to jump.
859
00:38:34,901 --> 00:38:38,501
[Jack] That's a pretty good drop.
860
00:38:38,617 --> 00:38:42,617
[Ty] Yeah, but he said he
did it when he was a kid,
861
00:38:42,700 --> 00:38:44,517
and now it was my turn.
862
00:38:44,600 --> 00:38:45,851
So did you jump?
863
00:38:45,900 --> 00:38:46,860
Yeah.
[chuckles]
864
00:38:47,600 --> 00:38:50,587
And I was pretty proud, and so was he.
865
00:38:50,700 --> 00:38:51,418
And then I get back up here
866
00:38:51,500 --> 00:38:53,900
and he tells me that he never did it.
867
00:38:53,982 --> 00:38:54,942
[laughs heartily]
868
00:38:59,300 --> 00:39:00,418
You know, for all his faults,
869
00:39:00,500 --> 00:39:03,700
he had a way of making
me believe in myself.
870
00:39:08,500 --> 00:39:11,117
You sure you're okay with me being here?
871
00:39:11,200 --> 00:39:12,134
Yeah.
872
00:39:18,600 --> 00:39:22,120
You know, I wish I could've
talked to him one last time.
873
00:39:23,500 --> 00:39:24,518
Maybe he could've made me understand
874
00:39:24,600 --> 00:39:27,333
why he did some of the
things that he did.
875
00:39:29,117 --> 00:39:31,917
Who knows, maybe I
could've forgiven him.
876
00:39:32,000 --> 00:39:34,617
I just wish I had that chance.
877
00:39:34,700 --> 00:39:38,304
[Jack] Well, maybe he
heard you just now.
878
00:39:46,600 --> 00:39:47,560
Goodbye dad.
879
00:40:06,900 --> 00:40:09,100
You sure you don't want
to stay one more day?
880
00:40:09,100 --> 00:40:10,417
[Ty] No.
881
00:40:10,500 --> 00:40:12,500
I just wanna get back, see Amy.
882
00:40:14,000 --> 00:40:17,617
I'm sure she can't wait
to see you either.
883
00:40:17,700 --> 00:40:18,660
Hey, Jack,
884
00:40:19,900 --> 00:40:21,770
I want to thank you for everything,
885
00:40:22,000 --> 00:40:23,600
for being here.
886
00:40:29,342 --> 00:40:32,112
[motorbikes fire up, rumble away]
887
00:40:43,724 --> 00:40:45,324
[low hum of chatter]
888
00:40:46,300 --> 00:40:47,260
[Bryce] Amy!
889
00:40:49,100 --> 00:40:51,100
To what do I owe the visit?
890
00:40:51,200 --> 00:40:52,934
Well, I've been working with him,
891
00:40:53,017 --> 00:40:55,117
and he might just have
the makings for this.
892
00:40:55,200 --> 00:40:57,586
But you're gonna have to take it slow.
893
00:40:57,717 --> 00:40:58,517
I know.
894
00:40:58,600 --> 00:41:00,400
And you have to be patient with him.
895
00:41:01,200 --> 00:41:02,160
I will.
896
00:41:02,900 --> 00:41:04,985
Okay. [sighs] Where do you want him?
897
00:41:05,717 --> 00:41:08,217
Uh, just throw him in
the big pen for now.
898
00:41:08,300 --> 00:41:09,340
Come on, boy.
899
00:41:16,917 --> 00:41:17,917
[horse whinnies in the distance]
900
00:41:18,000 --> 00:41:20,034
[Amy] All right, you,
901
00:41:20,117 --> 00:41:21,517
this is your home now, okay?
902
00:41:21,600 --> 00:41:24,017
Bryce is gonna treat you real well.
903
00:41:24,100 --> 00:41:26,017
Just so you know, I'll be around
904
00:41:26,100 --> 00:41:27,969
to see if you're behaving
yourself, okay?
905
00:41:28,300 --> 00:41:29,400
And if you're not,
906
00:41:29,400 --> 00:41:31,800
I'm gonna come back and kick your butt,
907
00:41:31,917 --> 00:41:32,817
all right?
908
00:41:32,900 --> 00:41:34,885
So you be a good boy.
909
00:41:35,504 --> 00:41:37,104
[quietly] Good boy...
910
00:41:39,900 --> 00:41:42,217
Okay, so... I want you to call me
911
00:41:42,300 --> 00:41:44,317
the minute this doesn't work out.
912
00:41:44,400 --> 00:41:45,360
I will,
913
00:41:46,000 --> 00:41:47,717
but I think we'll be okay.
914
00:41:47,800 --> 00:41:48,600
Thanks.
915
00:41:48,600 --> 00:41:51,200
You just take good care of him.
916
00:41:52,200 --> 00:41:54,186
Oh, and Bryce, my friend Soraya,
917
00:41:54,300 --> 00:41:57,637
she thinks that she hurt your feelings.
918
00:41:58,519 --> 00:41:59,479
[half laughs]
919
00:42:05,292 --> 00:42:06,252
[traffic rumbles]
920
00:42:08,660 --> 00:42:10,382
[low hum of chatter in the diner]
921
00:42:10,464 --> 00:42:11,964
[Bryce] I know why you
won't hang out with me.
922
00:42:11,965 --> 00:42:12,765
Uh...
923
00:42:12,800 --> 00:42:14,317
I get it.
924
00:42:14,400 --> 00:42:15,840
No. No, you don't.
925
00:42:16,900 --> 00:42:18,917
Um, I have a boyfriend, in London,
926
00:42:19,000 --> 00:42:21,234
and that's why I'm going back.
927
00:42:21,317 --> 00:42:24,217
It has nothing to do with your...
928
00:42:24,300 --> 00:42:25,517
With your um...
929
00:42:25,600 --> 00:42:26,817
My wheelchair?
930
00:42:26,900 --> 00:42:28,885
I swear, I swear it's not.
931
00:42:29,017 --> 00:42:30,117
Well, no kidding.
932
00:42:30,200 --> 00:42:32,686
I was gonna say you have a
thing against cowboys.
933
00:42:32,700 --> 00:42:34,000
See, now I know that it's true.
934
00:42:34,000 --> 00:42:35,400
What're you talking about?
935
00:42:35,500 --> 00:42:37,318
You would rather be with
some English dandy
936
00:42:37,400 --> 00:42:38,518
than a guy from your hometown.
937
00:42:38,600 --> 00:42:40,917
Okay, first of all, he's from Toronto,
938
00:42:41,000 --> 00:42:44,217
and he's no dandy, whatever that means.
939
00:42:44,300 --> 00:42:46,500
[English accent] Well, I'm
sure he's a fine chap.
940
00:42:46,900 --> 00:42:48,835
Yes. Yes, he is, actually.
941
00:42:50,100 --> 00:42:51,034
Good.
942
00:42:53,417 --> 00:42:54,817
[motorbikes rumble]
943
00:42:54,900 --> 00:42:56,318
[Jack] There's some
great trails up there.
944
00:42:56,400 --> 00:42:58,400
We should go there sometime.
945
00:43:00,943 --> 00:43:02,543
[motorbikes rumble along]
946
00:43:03,100 --> 00:43:04,817
[Amy] So Mallory's looking after Katie
947
00:43:04,900 --> 00:43:05,917
for the whole morning?
948
00:43:06,000 --> 00:43:08,618
[Lou] Yup. That should be
a good lesson for her.
949
00:43:08,700 --> 00:43:09,934
[Amy] She loves Katie.
950
00:43:10,017 --> 00:43:11,417
How is that your big lesson?
951
00:43:11,500 --> 00:43:12,700
Are you going soft on me?
952
00:43:12,700 --> 00:43:13,660
No.
953
00:43:13,743 --> 00:43:15,612
It's just Mallory and her insane memory.
954
00:43:15,643 --> 00:43:18,799
What do you mean?
955
00:43:18,800 --> 00:43:22,417
Nothing. Long, boring story, trust me.
956
00:43:22,500 --> 00:43:24,617
So how'd it go with Alcatraz?
957
00:43:24,700 --> 00:43:26,151
[Amy] The drop-off went well...
958
00:43:26,234 --> 00:43:27,534
But I don't know.
959
00:43:27,603 --> 00:43:28,903
I don't know if it's gonna work out.
960
00:43:28,904 --> 00:43:29,889
Bryce is tough,
961
00:43:30,500 --> 00:43:32,370
but Alcatraz is a lot to handle.
962
00:43:33,400 --> 00:43:34,360
Hmm.
What?
963
00:43:34,800 --> 00:43:36,018
That's what I thought when you and Ty
964
00:43:36,100 --> 00:43:37,700
first got together.
965
00:43:38,800 --> 00:43:40,600
Well, I guess I can see why
you were thinking that.
966
00:43:40,600 --> 00:43:43,717
I mean, Ty was this juvenile delinquent
967
00:43:43,800 --> 00:43:46,117
and a bad attitude and a motorcycle.
968
00:43:46,200 --> 00:43:48,217
Uh, no, actually.
Other way around;
969
00:43:48,300 --> 00:43:51,000
I thought Ty couldn't handle you.
970
00:43:51,800 --> 00:43:52,760
As if.
971
00:43:52,900 --> 00:43:54,500
Well, whatever way you wanna look at it,
972
00:43:54,500 --> 00:43:56,934
you two were a pretty unlikely match.
973
00:43:57,017 --> 00:43:58,017
Look at you now.
974
00:43:58,100 --> 00:44:00,002
You've provin' us all wrong.
975
00:44:03,619 --> 00:44:04,579
[motorbikes rumble]
976
00:44:10,659 --> 00:44:12,211
[Ty] Take that, old man!
[laughs]
977
00:44:12,294 --> 00:44:13,894
[motorbike speeds up]
978
00:44:15,131 --> 00:44:16,015
[laughing]
979
00:44:16,098 --> 00:44:17,058
[panting]
980
00:44:17,799 --> 00:44:18,734
[laughing]
981
00:44:20,736 --> 00:44:22,336
Ty, look out!
982
00:44:22,438 --> 00:44:25,158
[engine grinds as he throws on the brake]
983
00:44:25,241 --> 00:44:28,141
Ty!
[engine whines, tires skid through gravel]
984
00:44:29,678 --> 00:44:32,545
[loud, metal-crunching, reverberating crash]
67520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.