All language subtitles for Heartland S05E12 Road to Nowhere 1080p BluRay DDP5 1 H 264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,720 --> 00:00:03,320 Previously, on "Heartland"... 2 00:00:03,940 --> 00:00:05,833 [Ty] Why are you so determined with this horse? 3 00:00:05,915 --> 00:00:06,974 [phone rings, Alcatraz whinnies, startled] 4 00:00:07,056 --> 00:00:07,857 Oof! 5 00:00:07,920 --> 00:00:09,938 [Amy] This horse is acting exactly like Spartan did 6 00:00:10,020 --> 00:00:11,077 after the accident. 7 00:00:11,160 --> 00:00:11,960 [Alcatraz screams] 8 00:00:11,960 --> 00:00:13,898 He was this close to being put down as well. 9 00:00:13,980 --> 00:00:15,380 If Spartan can come back from that, 10 00:00:15,380 --> 00:00:16,660 so can Alcatraz. 11 00:00:17,647 --> 00:00:20,467 I need the brutal honest truth. 12 00:00:20,550 --> 00:00:22,950 Do you think Austin is just using me? 13 00:00:23,450 --> 00:00:25,050 Ty, your dad... 14 00:00:25,970 --> 00:00:26,930 He's gone. 15 00:00:27,970 --> 00:00:28,984 He passed away. 16 00:00:29,067 --> 00:00:31,336 [pots clang and clatter loudly] 17 00:00:32,210 --> 00:00:33,147 [Ty] I remember thinking that rock 18 00:00:33,230 --> 00:00:35,149 was the coolest thing in the world. 19 00:00:35,290 --> 00:00:37,628 And I grew up and I found out it was worthless. 20 00:00:37,710 --> 00:00:39,547 Just fools gold. 21 00:00:39,630 --> 00:00:42,530 I hope you can find a peaceful place for him. 22 00:00:43,880 --> 00:00:44,760 Eagle lake. 23 00:00:47,347 --> 00:00:48,307 [snorting softly] 24 00:00:52,452 --> 00:00:53,412 [hoofbeats thunder] 25 00:00:56,589 --> 00:00:57,549 ♪♪ 26 00:01:02,629 --> 00:01:03,589 [hoofbeats thunder] 27 00:01:07,133 --> 00:01:08,093 [snorted breathes] 28 00:01:12,290 --> 00:01:13,644 Look at you two. 29 00:01:13,727 --> 00:01:15,647 You couldn't even get near him a month ago. 30 00:01:15,730 --> 00:01:16,530 [Amy] I know. 31 00:01:16,531 --> 00:01:18,277 We've come a long way, haven't we, Alcatraz? 32 00:01:18,278 --> 00:01:19,238 Yeah. 33 00:01:20,527 --> 00:01:22,047 So how about you? 34 00:01:22,130 --> 00:01:24,847 It's gonna be a beautiful day for a ride. 35 00:01:24,930 --> 00:01:26,965 [clang, hiss] Oh, damn it! 36 00:01:28,677 --> 00:01:29,777 Um, yeah. Um... 37 00:01:29,860 --> 00:01:33,206 Look, Amy, there's something I need to talk to you about. 38 00:01:33,289 --> 00:01:34,307 Is it about our trip? 39 00:01:34,390 --> 00:01:36,793 Look, I hate to do this, it's just um... 40 00:01:36,794 --> 00:01:38,274 I wanna go up there by myself. 41 00:01:38,274 --> 00:01:40,095 Are you sure, Ty? I cleared my schedule. 42 00:01:40,095 --> 00:01:42,567 I know. I know. It's just... 43 00:01:42,650 --> 00:01:44,310 Um, this is just something... You know, 44 00:01:44,310 --> 00:01:46,030 it's not really a weekend off for me, 45 00:01:46,110 --> 00:01:47,829 it's something a little more than that, so... 46 00:01:47,830 --> 00:01:48,630 I know. 47 00:01:48,631 --> 00:01:50,727 Eagle lake's the only place that my family has ever gone together 48 00:01:50,810 --> 00:01:53,287 for like a family vacation thing, so... I know. 49 00:01:53,370 --> 00:01:55,087 It's where I have some of the best memories of my dad-- 50 00:01:55,170 --> 00:01:58,567 it's the perfect place to spread his ashes. 51 00:01:58,650 --> 00:02:00,930 Yeah... So, if uh... 52 00:02:00,970 --> 00:02:03,130 I just need to do it by myself. 53 00:02:04,129 --> 00:02:04,930 Okay. 54 00:02:05,013 --> 00:02:23,400 [relieved] Okay. Okay. 55 00:02:23,401 --> 00:02:24,736 [bike skids to a stop] 56 00:02:24,737 --> 00:02:25,697 [whinnies, startled] 57 00:02:25,781 --> 00:02:28,637 [Austin] Sorry, I was just looking for Mallory. 58 00:02:28,720 --> 00:02:30,537 [annoyed] She's in the barn. 59 00:02:30,620 --> 00:02:31,555 Thanks. 60 00:02:34,180 --> 00:02:35,114 It's okay. 61 00:02:37,358 --> 00:02:38,958 [water sprays forcefully] 62 00:02:39,626 --> 00:02:40,561 [gasps] 63 00:02:42,170 --> 00:02:44,684 You freaked me out. What're you doing here? 64 00:02:44,767 --> 00:02:46,687 I just wanted to say I'm sorry, 65 00:02:46,770 --> 00:02:47,734 for being such a... 66 00:02:47,734 --> 00:02:51,694 Manipulating, self-serving, two-faced, 67 00:02:51,694 --> 00:02:53,647 country singing wannabe? 68 00:02:53,730 --> 00:02:55,824 I was just going with jerk. 69 00:02:55,907 --> 00:02:57,247 Is there any way we can talk? 70 00:02:57,330 --> 00:02:58,130 Save your breath, 71 00:02:58,131 --> 00:03:00,267 I'm not sending any messages to my dad. 72 00:03:01,067 --> 00:03:01,987 Okay, I admit it. 73 00:03:02,070 --> 00:03:03,958 Look, I was using you to go him at first. 74 00:03:04,041 --> 00:03:06,927 But somewhere along the way, I fell for you. 75 00:03:07,010 --> 00:03:09,310 Like rain from the sky, I fell for you. 76 00:03:09,393 --> 00:03:10,517 [laughs] 77 00:03:10,600 --> 00:03:13,634 Is that like a line from one of your lame songs? 78 00:03:13,717 --> 00:03:16,417 Don't you have a "country idol" audition to be at? 79 00:03:16,500 --> 00:03:18,557 Come on, Mallory. 80 00:03:18,640 --> 00:03:21,200 Is there no way we can get passed this? 81 00:03:23,498 --> 00:03:25,098 [water sprays] Aghhhhh! 82 00:03:25,850 --> 00:03:27,450 What?! Come on! 83 00:03:29,904 --> 00:03:31,504 [bike engine rumbles] 84 00:03:36,827 --> 00:03:38,227 What's up with the waterlogged dude? 85 00:03:38,310 --> 00:03:41,830 I don't know, but I'm sure I'll find out in a minute. 86 00:03:42,270 --> 00:03:44,707 Amy, I just wanted to... 87 00:03:44,790 --> 00:03:45,967 Stop by to see you before I left 88 00:03:46,050 --> 00:03:47,990 to make sure that you were okay with this? 89 00:03:47,990 --> 00:03:50,126 I just wanna get this over with, okay? 90 00:03:50,203 --> 00:03:51,137 Yeah. 91 00:03:53,080 --> 00:03:54,040 Come here. 92 00:03:58,878 --> 00:04:02,318 Hey, Lou has made some really good muffins. 93 00:04:02,401 --> 00:04:03,644 Did she? 94 00:04:03,727 --> 00:04:05,487 So you should probably pack a few for your trip. 95 00:04:05,570 --> 00:04:06,370 All right. 96 00:04:09,680 --> 00:04:10,940 See ya. See ya. 97 00:04:17,628 --> 00:04:18,588 [door closes] 98 00:04:19,761 --> 00:04:21,747 Ty, how's it going? 99 00:04:21,830 --> 00:04:24,267 Hey! I heard a rumor about some fresh muffins. 100 00:04:24,350 --> 00:04:25,950 Yup. Help yourself. 101 00:04:28,890 --> 00:04:32,087 Was that your Norton I heard out there? 102 00:04:32,170 --> 00:04:33,567 Uh, yeah. 103 00:04:33,650 --> 00:04:35,404 You hittin' the road? 104 00:04:35,487 --> 00:04:36,287 Yep. 105 00:04:36,370 --> 00:04:38,427 Yeah? Where to? 106 00:04:38,510 --> 00:04:39,310 Uh, eagle lake. 107 00:04:40,010 --> 00:04:41,108 Well, that's quite a ways, 108 00:04:41,190 --> 00:04:43,887 but a beautiful stretch of road. 109 00:04:43,970 --> 00:04:45,667 Okay, I'll see you later, Jack. 110 00:04:45,750 --> 00:04:48,250 Hey, is everything okay? 111 00:04:49,730 --> 00:04:51,330 Yeah, I'm good. 112 00:04:53,040 --> 00:04:54,000 Ride safe. 113 00:05:00,918 --> 00:05:01,878 [motorbike rumbles] 114 00:05:18,152 --> 00:05:20,052 {\an8}♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing] 115 00:05:33,457 --> 00:05:35,898 {\an8}♪ And at the break of day ♪ 116 00:05:35,981 --> 00:05:39,022 {\an8}♪ you sank into your dream ♪ 117 00:05:39,105 --> 00:05:42,346 {\an8}♪ you dreamer ♪ 118 00:05:42,429 --> 00:05:44,770 {\an8}♪ oh, oh, oh... ♪ 119 00:05:44,853 --> 00:05:46,853 {\an8}♪ You dreamer ♪ 120 00:05:48,680 --> 00:05:53,680 {\an8}♪ you dreamer ♪ 121 00:05:59,276 --> 00:06:00,236 [motorbike rumbles] 122 00:06:07,010 --> 00:06:09,405 {\an8}Oh, sorry. What is with you? 123 00:06:09,488 --> 00:06:11,207 {\an8}Ty just left for eagle lake. 124 00:06:11,290 --> 00:06:13,376 {\an8}Without you? He just ditched you? 125 00:06:13,530 --> 00:06:14,907 {\an8}Well, no. 126 00:06:14,990 --> 00:06:18,267 {\an8}It's a lot more complicated than that. 127 00:06:18,350 --> 00:06:19,550 {\an8}You going on a trip or something? 128 00:06:19,550 --> 00:06:21,967 {\an8}It's Katie's first "makin' music with mommy" class. 129 00:06:22,050 --> 00:06:23,590 {\an8}She's 8-months-old. 130 00:06:23,590 --> 00:06:25,250 {\an8}What kind of music do they expect her to make? 131 00:06:25,250 --> 00:06:27,168 {\an8}Music is very important for babies her age, 132 00:06:27,250 --> 00:06:28,150 {\an8}I'll have you know. 133 00:06:28,250 --> 00:06:30,247 {\an8}It teaches them cognitive development, 134 00:06:30,330 --> 00:06:33,387 {\an8}comprehensive skills, phonological processing-- 135 00:06:33,470 --> 00:06:34,806 {\an8}seriously, Lou, what is that? 136 00:06:34,889 --> 00:06:38,187 {\an8}Okay, I've got snacks, wipes, diapers, lotion... 137 00:06:38,270 --> 00:06:39,787 {\an8}Maracas! 138 00:06:39,870 --> 00:06:41,690 I am good to go. 139 00:06:45,127 --> 00:06:47,847 {\an8}Lou, might you be forgetting something? 140 00:06:47,930 --> 00:06:48,864 {\an8}What? 141 00:06:50,390 --> 00:06:51,990 {\an8}The baby! Right. 142 00:06:54,920 --> 00:06:58,940 {\an8}So... what was that about eagle lake? 143 00:07:00,560 --> 00:07:02,578 {\an8}Ty and I were supposed to go up there together. 144 00:07:02,660 --> 00:07:03,944 Why didn't you? 145 00:07:04,100 --> 00:07:06,117 You promise you won't say anything? 146 00:07:06,200 --> 00:07:07,437 Okay. 147 00:07:07,520 --> 00:07:09,390 {\an8}He's spreading his dad's ashes up there. 148 00:07:10,220 --> 00:07:12,138 {\an8}Well, it's a beautiful place to do it. 149 00:07:12,220 --> 00:07:13,121 {\an8}[Amy] Yeah. 150 00:07:14,140 --> 00:07:15,500 I'm just worried about him. 151 00:07:16,220 --> 00:07:17,858 This morning, I went up to see him 152 00:07:17,940 --> 00:07:19,018 and he could barely check the tire pressure 153 00:07:19,100 --> 00:07:21,737 his hands were shaking so badly. 154 00:07:21,820 --> 00:07:23,120 He's just been a bundle of nerves lately, 155 00:07:23,120 --> 00:07:26,037 and I can't help thinking that's a long road trip 156 00:07:26,120 --> 00:07:28,257 for him to go alone on right now. 157 00:07:30,690 --> 00:07:32,290 You're probably right. 158 00:07:34,618 --> 00:07:36,218 [motorbike rumbles loudly] 159 00:07:49,037 --> 00:07:50,337 Can I warm that coffee up for you? 160 00:07:50,420 --> 00:07:53,340 Uh, please. You new here? 161 00:07:53,500 --> 00:07:55,897 Uh, no, I'm the manager. 162 00:07:55,980 --> 00:07:56,940 I'm sorry. 163 00:07:57,023 --> 00:07:58,323 I was in a few times last week, 164 00:07:58,324 --> 00:08:00,257 and I definitely would've remembered your smile. 165 00:08:00,340 --> 00:08:02,477 I was out of town, in London, actually. 166 00:08:02,580 --> 00:08:04,566 London? Really. Man, I love London. 167 00:08:04,697 --> 00:08:05,657 Oh, you've been? 168 00:08:05,740 --> 00:08:07,698 Yeah. I went and visited a buddy of mine 169 00:08:07,780 --> 00:08:09,298 that I served with in Afghanistan. 170 00:08:09,380 --> 00:08:10,737 He lives in Hampstead. 171 00:08:10,820 --> 00:08:12,840 Oh, yeah. I spent some time in that area. 172 00:08:12,840 --> 00:08:15,274 I was at that famous pub. 173 00:08:15,357 --> 00:08:16,157 The Magdala? 174 00:08:16,240 --> 00:08:19,017 Yes! Do you know why it's so famous? 175 00:08:19,100 --> 00:08:20,698 Best selection of beer in the city. 176 00:08:20,780 --> 00:08:21,580 Well, that, 177 00:08:21,581 --> 00:08:24,097 and it's where Ruth Ellis shot her boyfriend dead 178 00:08:24,180 --> 00:08:25,780 in the fifties. 179 00:08:25,943 --> 00:08:28,897 She was the last woman to be hanged in England. 180 00:08:28,980 --> 00:08:30,532 That's pretty cool, actually. 181 00:08:30,760 --> 00:08:31,577 It's not as cool as the Guinness 182 00:08:31,660 --> 00:08:32,760 and the root beer shooters, but... 183 00:08:32,760 --> 00:08:33,660 It's a good fact. 184 00:08:33,660 --> 00:08:34,460 [Amy] Soraya! 185 00:08:34,461 --> 00:08:35,421 Hey! 186 00:08:36,400 --> 00:08:38,000 Welcome back. Oh, thanks! 187 00:08:38,083 --> 00:08:39,483 I have so much we need to talk about. 188 00:08:39,483 --> 00:08:40,819 How're you?! [sighs] I'm okay. 189 00:08:40,820 --> 00:08:42,227 Amy?! 190 00:08:42,310 --> 00:08:43,270 Bryce?! 191 00:08:44,460 --> 00:08:46,777 Hey! How's it going? 192 00:08:46,860 --> 00:08:48,037 Great, actually. 193 00:08:48,120 --> 00:08:49,906 You guys know each other? 194 00:08:50,020 --> 00:08:51,978 [Amy] Yeah. Bryce is one of Caleb's rodeo buddies. 195 00:08:52,060 --> 00:08:54,730 Yeah, actually, Amy helped me with one of my horses. 196 00:08:54,740 --> 00:08:56,526 Honestly, first she kicked my rear-end, 197 00:08:56,611 --> 00:08:57,811 then she helped me with the horse. 198 00:08:57,894 --> 00:08:58,757 [laughing] 199 00:08:58,840 --> 00:08:59,998 So are you still riding? 200 00:09:00,080 --> 00:09:01,260 Yeah. You know what? 201 00:09:01,418 --> 00:09:02,415 I would really love for you to come by 202 00:09:02,498 --> 00:09:03,698 and see what I've been up to. 203 00:09:03,699 --> 00:09:04,877 Can you swing by my ranch, say in about an hour? 204 00:09:04,878 --> 00:09:05,838 O-Kay. 205 00:09:07,497 --> 00:09:08,937 Cool. Nice meeting you... 206 00:09:09,020 --> 00:09:09,921 Uh, Soraya. 207 00:09:18,710 --> 00:09:20,310 See you, guys. 208 00:09:24,961 --> 00:09:27,161 [motorbike purrs as it slows down] 209 00:09:36,072 --> 00:09:37,032 [birds chirp] 210 00:09:40,010 --> 00:09:42,210 [young boy] Pick a card, any card... 211 00:09:46,367 --> 00:09:49,207 [Brad] Ty used to love this trick when he was a kid. 212 00:09:49,290 --> 00:09:51,110 He used to think I was some kind of a magician. 213 00:09:51,110 --> 00:09:52,158 [Ty] That's okay, dad, I think everyone's tired. 214 00:09:52,158 --> 00:09:53,271 Ah, it's all right. Come on. 215 00:09:53,271 --> 00:09:55,010 [Mallory] I'm not tired, I wanna see the trick. 216 00:09:55,010 --> 00:09:56,287 [Brad] Yeah? [Mallory] Yeah. 217 00:09:56,370 --> 00:09:59,077 [boy] Is this your card? 218 00:09:59,160 --> 00:10:01,628 [mother] Oh my god, how did you do that? 219 00:10:03,247 --> 00:10:05,887 [Ty] You're so full of crap, you know that?! 220 00:10:05,970 --> 00:10:07,230 You left and I got beat up! 221 00:10:07,230 --> 00:10:08,640 How's that any different from when I was a kid?! 222 00:10:08,641 --> 00:10:09,541 Wait, that's not fair. 223 00:10:09,541 --> 00:10:11,997 That was a long time ago and I... 224 00:10:12,080 --> 00:10:13,257 I thought you and your mom 225 00:10:13,340 --> 00:10:15,057 would be better off without me. 226 00:10:15,140 --> 00:10:16,476 [Ty] Well, you were wrong. 227 00:10:16,559 --> 00:10:26,928 [father laughs] Way to go, buddy. 228 00:10:27,011 --> 00:10:27,845 [metal gate clangs, steer moos] 229 00:10:27,846 --> 00:10:28,806 [horse whinnies] 230 00:10:32,017 --> 00:10:32,817 [Randy] Dammit! 231 00:10:32,900 --> 00:10:34,260 Whoa, rebel. Whoa. 232 00:10:37,990 --> 00:10:38,941 [Bryce] It's okay, Randy, 233 00:10:39,025 --> 00:10:40,567 you're getting closer each time. 234 00:10:40,650 --> 00:10:41,708 Call it a day, huh? 235 00:10:41,790 --> 00:10:49,051 All right. 236 00:10:49,051 --> 00:10:50,011 [laughs] 237 00:10:53,055 --> 00:10:54,655 [ATV rumbles nearby] 238 00:10:58,237 --> 00:10:59,417 I don't get it. 239 00:10:59,500 --> 00:11:01,719 My throw keeps coming up short. 240 00:11:02,140 --> 00:11:02,929 Well, to be honest, 241 00:11:02,929 --> 00:11:04,258 it's 'cause you're not close enough. 242 00:11:04,340 --> 00:11:05,958 See, you gotta remember, these legs are limp noodles now, 243 00:11:06,040 --> 00:11:06,840 right? 244 00:11:06,840 --> 00:11:08,161 Got no more power from the waste down, 245 00:11:08,161 --> 00:11:09,680 so you gotta get up real close. 246 00:11:09,680 --> 00:11:11,217 You'll get it. 247 00:11:11,300 --> 00:11:12,563 All right. 248 00:11:12,646 --> 00:11:13,597 See you tomorrow? 249 00:11:13,680 --> 00:11:14,800 Yeah you will. 250 00:11:17,130 --> 00:11:18,730 Nice work. Thanks. 251 00:11:20,160 --> 00:11:21,893 That was pretty impressive. 252 00:11:23,510 --> 00:11:24,567 I've been working with injured riders 253 00:11:24,650 --> 00:11:26,087 for the past six months. 254 00:11:26,170 --> 00:11:27,950 Kinda use a little rodeo training just to, 255 00:11:27,950 --> 00:11:29,553 you know, help build some confidence. 256 00:11:29,708 --> 00:11:31,527 Wasn't enough just to get them on a horse? 257 00:11:31,610 --> 00:11:33,548 Well, I mean, anybody can teach that part. 258 00:11:33,630 --> 00:11:34,587 [laughs] Thanks. 259 00:11:34,670 --> 00:11:36,067 You're welcome. 260 00:11:36,150 --> 00:11:37,110 Hey, rebel. 261 00:11:37,909 --> 00:11:39,287 [snorts] 262 00:11:39,370 --> 00:11:41,948 Wow, he's doing really well with those voice cues, huh? 263 00:11:42,030 --> 00:11:43,147 Yes, he is. 264 00:11:43,230 --> 00:11:44,130 You know, poor guy, 265 00:11:44,131 --> 00:11:45,331 I'm working him to the bone though. 266 00:11:45,331 --> 00:11:46,531 I could probably use a second horse. 267 00:11:46,550 --> 00:11:48,348 Well, I've got a few new horses. 268 00:11:48,430 --> 00:11:50,190 One of them might be suited to this type of work. 269 00:11:50,190 --> 00:11:52,168 Really? I should come by, take a look. 270 00:11:52,250 --> 00:11:53,690 Yeah, sounds good. 271 00:12:02,294 --> 00:12:08,120 [Austin] ♪ she told me she was at a crossroad ♪ 272 00:12:11,290 --> 00:12:12,250 [guitar plays] 273 00:12:13,858 --> 00:12:18,563 ♪ Wouldn't say what street it was ♪ 274 00:12:21,800 --> 00:12:28,173 ♪ and I'm waiting on Mallory ♪ 275 00:12:33,912 --> 00:12:37,849 ♪ I hope that angel gets here soon ♪ 276 00:12:43,788 --> 00:12:44,689 [song ends] 277 00:12:45,410 --> 00:12:47,545 So, what do you say, angel? 278 00:12:49,490 --> 00:12:51,090 Will you give me one more shot? 279 00:12:54,732 --> 00:12:56,968 [motorbike rumbles to a stop] 280 00:13:02,674 --> 00:13:05,610 [another motorbike rumbles up behind Ty] 281 00:13:11,816 --> 00:13:12,776 [Jack chuckles] 282 00:13:13,727 --> 00:13:16,207 Well, it's good thing you ride like an old man. 283 00:13:16,290 --> 00:13:18,748 I wasn't sure if I could catch up to you. 284 00:13:18,830 --> 00:13:20,110 What are you doing here? 285 00:13:20,110 --> 00:13:22,987 I figured you might use some company. 286 00:13:23,070 --> 00:13:26,290 Well, you're wasting your time and your gas. 287 00:13:26,374 --> 00:13:28,127 I'm doing this alone, Jack. 288 00:13:28,210 --> 00:13:30,050 I see you didn't check for road closures either. 289 00:13:30,050 --> 00:13:33,510 Don't worry, we can get there this way. 290 00:13:33,690 --> 00:13:34,650 Come on. 291 00:13:36,412 --> 00:13:37,852 [Jack rumbles off] 292 00:13:50,430 --> 00:13:52,088 [Lou] So grampa just rode after him? 293 00:13:52,170 --> 00:13:54,207 Yeah. And I'm glad he did, 294 00:13:54,290 --> 00:13:56,070 but I hope Ty doesn't freak out. 295 00:13:56,070 --> 00:13:57,707 He's not himself lately. 296 00:13:57,790 --> 00:13:59,175 You're really worried about him. 297 00:13:59,258 --> 00:14:00,058 [sighs] 298 00:14:00,090 --> 00:14:03,227 Well, this has been really hard on Ty. 299 00:14:03,310 --> 00:14:06,764 But I just wish that he'd tell me how he's feeling. 300 00:14:06,850 --> 00:14:08,450 [Lou] Chuga-chuga chuga-chuga. 301 00:14:09,150 --> 00:14:10,424 Seriously, Lou? 302 00:14:10,507 --> 00:14:12,507 No, I'm listening. Don't worry. 303 00:14:12,590 --> 00:14:14,994 I just wish that he would talk to me, 304 00:14:15,130 --> 00:14:17,528 and I would know what's going on in his head-- 305 00:14:17,610 --> 00:14:19,350 [Lou] Chou, chou, chou! 306 00:14:20,272 --> 00:14:21,932 Sorry. No, I am listening. 307 00:14:22,015 --> 00:14:22,933 Sorry. Sorry. 308 00:14:23,527 --> 00:14:25,127 Austin wrote me a song. 309 00:14:25,210 --> 00:14:26,950 That guy you hosed down this morning? 310 00:14:26,950 --> 00:14:29,588 Yeah, and he still came back to sing it to me. 311 00:14:29,670 --> 00:14:31,748 So I said I'd go out with him. 312 00:14:31,830 --> 00:14:32,630 Am I crazy? 313 00:14:32,630 --> 00:14:34,728 No, no, no. That is the power of music. 314 00:14:34,810 --> 00:14:35,847 You guys should've seen Katie 315 00:14:35,930 --> 00:14:37,314 in her class this morning. 316 00:14:37,397 --> 00:14:39,687 She was shaking the maracas and bouncing around... 317 00:14:39,770 --> 00:14:40,627 Weren't you, honey? 318 00:14:40,683 --> 00:14:42,930 Who's my hip hop, baby? Who's my little Beyoncé? 319 00:14:42,930 --> 00:14:43,865 O-Kay. 320 00:14:46,950 --> 00:14:47,884 What? 321 00:14:49,690 --> 00:14:52,390 It's you, honey. It's you! 322 00:14:56,703 --> 00:14:58,303 [motorbikes rumble loudly] 323 00:15:06,780 --> 00:15:08,380 [motorbikes rumble loudly] 324 00:15:17,023 --> 00:15:19,059 [quietly rumble to a stop] 325 00:15:31,070 --> 00:15:32,727 So what? You just decided to hop on your bike 326 00:15:32,810 --> 00:15:34,667 and follow me up here? 327 00:15:34,750 --> 00:15:36,307 Something like that. 328 00:15:36,390 --> 00:15:38,570 I gotta say, after an hour on that gravel, 329 00:15:38,570 --> 00:15:42,507 I was about ready to turn back, but... 330 00:15:42,590 --> 00:15:44,559 I'm sure glad I didn't. 331 00:15:49,697 --> 00:15:50,597 [Amy] This is Janoah, 332 00:15:50,680 --> 00:15:52,078 the horse I was telling you about. 333 00:15:52,160 --> 00:15:54,057 Hey, Janoah, how you doin', boy? 334 00:15:54,140 --> 00:15:56,317 He's really patient and calm. 335 00:15:56,400 --> 00:15:57,577 Calm, huh? 336 00:15:57,660 --> 00:15:59,534 More like calm-o-tose. 337 00:15:59,617 --> 00:16:01,397 I prefer horses with a little more spirit, 338 00:16:01,480 --> 00:16:02,700 like rebel. 339 00:16:02,783 --> 00:16:04,918 [loud cl Alcatraz whinnies] 340 00:16:06,140 --> 00:16:07,217 What's his name? 341 00:16:07,300 --> 00:16:08,340 Alcatraz Run. 342 00:16:09,834 --> 00:16:11,434 [snorting and stamping] 343 00:16:12,170 --> 00:16:14,047 [Bryce chuckles] Look at him. 344 00:16:14,130 --> 00:16:16,367 This is what I'm talking about. 345 00:16:16,450 --> 00:16:18,002 [Amy] Bryce, he's a thoroughbred. 346 00:16:18,150 --> 00:16:20,070 Yeah, I won't hold that against him. 347 00:16:20,203 --> 00:16:21,803 [stamping and snorting] 348 00:16:22,550 --> 00:16:24,817 Yeah, he matches rebel. I want him. 349 00:16:28,430 --> 00:16:30,870 [Amy] Trust me, you don't. 350 00:16:33,570 --> 00:16:35,857 [Jack] So... you've been up here before? 351 00:16:36,647 --> 00:16:39,347 Yeah, a long time ago. 352 00:16:39,430 --> 00:16:41,030 With your family? 353 00:16:42,300 --> 00:16:43,617 Yeah. Why? 354 00:16:43,700 --> 00:16:47,003 [Jack] Your dad must be on your mind a lot. 355 00:16:50,500 --> 00:16:52,518 Is that why you followed me up here? 356 00:16:52,600 --> 00:16:54,200 Did Amy tell you? 357 00:16:54,300 --> 00:16:55,740 We were concerned. 358 00:16:57,517 --> 00:17:00,017 Well, of course we would be! What do you think? 359 00:17:00,100 --> 00:17:01,317 I think y'all keep watching me 360 00:17:01,400 --> 00:17:02,499 out of the corner of your eye, 361 00:17:02,500 --> 00:17:04,217 waitin' to see if I'm gonna crack! 362 00:17:04,300 --> 00:17:05,900 Well, I'm not, okay? 363 00:17:07,000 --> 00:17:07,918 People die. 364 00:17:08,400 --> 00:17:09,317 I didn't come all the way up here 365 00:17:09,400 --> 00:17:10,700 to make a big deal out of it. 366 00:17:10,700 --> 00:17:14,156 I just wanna release the ashes and get on with my life. 367 00:17:15,100 --> 00:17:15,900 You know what? 368 00:17:16,517 --> 00:17:17,817 I'm gonna get it over with right now, 369 00:17:17,900 --> 00:17:20,700 so you can all stop worrying about me. 370 00:17:27,600 --> 00:17:29,618 [Amy] I don't think this is gonna work, Bryce. 371 00:17:29,700 --> 00:17:31,018 It takes a lot to gain his trust, 372 00:17:31,100 --> 00:17:33,400 and when he spooks, it can be really dangerous. 373 00:17:33,400 --> 00:17:35,118 I'm not very threatening from down here. 374 00:17:35,200 --> 00:17:36,518 [Amy] Well, it's gonna take a long time 375 00:17:36,600 --> 00:17:38,217 to teach him voice cues. 376 00:17:38,300 --> 00:17:40,100 That's okay, I can do it. 377 00:17:40,183 --> 00:17:40,883 You know, I taught rebel, 378 00:17:40,883 --> 00:17:42,517 and I started with these. 379 00:17:42,600 --> 00:17:44,199 Well, he's not gonna like whips. 380 00:17:44,281 --> 00:17:45,241 [snorts nervously] 381 00:17:45,400 --> 00:17:46,618 Well, I only use them to apply pressure 382 00:17:46,700 --> 00:17:48,400 the same way you would with your legs. 383 00:17:48,400 --> 00:17:50,000 Once he understands what I'm asking from him, 384 00:17:50,000 --> 00:17:52,017 then I can initiate the voice cues. 385 00:17:52,100 --> 00:17:54,817 I'm sorry, Bryce, I can't let you work with him. 386 00:17:54,900 --> 00:17:57,018 You don't understand, this is an abused horse. 387 00:17:57,100 --> 00:17:58,618 When I first got him he was crazy, 388 00:17:58,700 --> 00:18:00,433 and sometimes he still is. 389 00:18:03,200 --> 00:18:05,419 Everyday, I work on restoring people's confidence. 390 00:18:05,517 --> 00:18:07,017 This is what I do now. 391 00:18:07,100 --> 00:18:09,900 So maybe I can work my magic on Alcatraz. 392 00:18:10,600 --> 00:18:13,503 Maybe I can teach him to trust again. 393 00:18:17,100 --> 00:18:19,358 May I see those please? 394 00:18:19,441 --> 00:18:20,375 [sighs] 395 00:18:24,400 --> 00:18:28,083 [Amy] Alcatraz, good boy. 396 00:18:28,083 --> 00:18:29,043 [sighs] 397 00:18:30,800 --> 00:18:31,934 All right. 398 00:18:32,017 --> 00:18:33,517 You see this? 399 00:18:33,600 --> 00:18:35,600 They're not gonna hurt you, okay? 400 00:18:37,400 --> 00:18:38,917 You're all right. 401 00:18:39,000 --> 00:18:41,800 It's okay. Hey, hey... 402 00:18:41,883 --> 00:18:42,834 [startled snort] 403 00:18:42,932 --> 00:18:44,517 It's okay, Alcatraz. 404 00:18:44,600 --> 00:18:46,453 Come on, buddy. 405 00:18:46,536 --> 00:18:48,288 They're not gonna hurt ya. 406 00:18:48,371 --> 00:18:49,617 [whinnies, anxious] 407 00:18:49,700 --> 00:18:50,900 Hey, hey... 408 00:18:52,100 --> 00:18:53,585 All right, fine. 409 00:18:54,817 --> 00:18:56,317 You wanna run? Run! 410 00:18:56,400 --> 00:18:58,456 I know you're in one of your moods. 411 00:18:58,538 --> 00:18:59,472 [sighs] 412 00:19:05,317 --> 00:19:06,716 Okay, so it wasn't a great start, 413 00:19:06,799 --> 00:19:08,200 but I can get him used to the whips. 414 00:19:08,200 --> 00:19:09,718 Bryce, you've gotta let this go. 415 00:19:09,800 --> 00:19:11,000 I can make a connection with him. 416 00:19:11,000 --> 00:19:12,018 I'm not gonna sell him to you 417 00:19:12,100 --> 00:19:13,460 and that's final. 418 00:19:31,400 --> 00:19:33,000 [Brad] Ty, I'm sorry. 419 00:19:40,200 --> 00:19:43,200 I didn't mean to cause all this trouble. 420 00:19:45,700 --> 00:19:51,300 I thought you and your mom would be better off without me. 421 00:19:54,215 --> 00:19:56,348 [Fool's Gold plops in the water] 422 00:19:59,600 --> 00:20:03,100 Ty, I don't expect you to forgive me, 423 00:20:05,100 --> 00:20:08,305 but I do hope I can be part of your life again. 424 00:20:08,465 --> 00:20:09,717 Why don't you come with me? 425 00:20:09,800 --> 00:20:12,667 You'll get a chance to see the Grand Canyon. 426 00:20:16,000 --> 00:20:19,600 Promise me you'll think about it. 427 00:20:37,549 --> 00:20:38,850 Oof! Agh! [sighs] 428 00:20:40,600 --> 00:20:42,200 Mallory, how many times have I told you, 429 00:20:42,200 --> 00:20:44,217 you leave your muddy boots outside? 430 00:20:44,300 --> 00:20:46,134 Whoa, someone's cranky! 431 00:20:46,217 --> 00:20:47,717 What's with you? 432 00:20:47,800 --> 00:20:49,700 Bryce... He's just so stubborn. 433 00:20:49,817 --> 00:20:51,017 [Lou] Guys, guys, guys... 434 00:20:51,100 --> 00:20:52,900 You have to check this out. 435 00:20:54,021 --> 00:20:55,017 [Katie coos, moans] 436 00:20:55,100 --> 00:20:56,000 Listen to her sing. 437 00:20:56,084 --> 00:20:57,284 Oh my god, how cute is that? 438 00:20:57,284 --> 00:21:00,084 These music lessons are totally paying off. 439 00:21:01,200 --> 00:21:02,800 Lou, you've got to stop. 440 00:21:02,884 --> 00:21:04,317 What's your problem? 441 00:21:04,400 --> 00:21:05,818 Do you remember what Marnie was like 442 00:21:05,900 --> 00:21:07,400 when Jerry junior was a baby? 443 00:21:07,400 --> 00:21:09,917 She was all about his smiles, and his laughs, 444 00:21:10,000 --> 00:21:11,100 and his burps, and his poops-- 445 00:21:11,100 --> 00:21:12,702 I'm not one of those moms! 446 00:21:14,017 --> 00:21:15,966 Lou, you thought this was singing. 447 00:21:16,049 --> 00:21:17,134 [Katie coos] 448 00:21:17,217 --> 00:21:19,317 Okay, you know what? I'm proud of my daughter. 449 00:21:19,400 --> 00:21:20,618 What is so wrong with that? 450 00:21:20,700 --> 00:21:22,634 Nothing. We think she's great too, 451 00:21:22,717 --> 00:21:24,717 but lately, all you can talk about is the baby. 452 00:21:24,800 --> 00:21:26,400 That is so not true. 453 00:21:27,500 --> 00:21:29,018 Fine, you know what? I'll prove it to you. 454 00:21:29,100 --> 00:21:31,100 Me and you, dinner tonight at Maggie's. 455 00:21:31,217 --> 00:21:32,217 No baby talk. 456 00:21:32,300 --> 00:21:33,518 [Amy] All right, you're on. 457 00:21:33,600 --> 00:21:35,200 Uh, hello? You just assume I'll babysit? 458 00:21:35,200 --> 00:21:36,200 I have plans tonight. 459 00:21:36,200 --> 00:21:37,217 [Lou] C'mon, Mallory, 460 00:21:37,300 --> 00:21:40,018 when do Amy and I ever get a sisters' night out? 461 00:21:40,100 --> 00:21:41,717 I'll pay you double the usual. 462 00:21:41,800 --> 00:21:43,217 Triple? 463 00:21:43,300 --> 00:21:44,740 Double and a half. 464 00:21:45,717 --> 00:21:48,017 Fine. I guess I can change my plans around a little. 465 00:21:48,100 --> 00:21:49,700 [Lou] Thank you. Nice. 466 00:21:51,083 --> 00:21:53,652 [music plays and patrons chatter] 467 00:21:55,320 --> 00:21:56,280 [clears throat] 468 00:21:57,000 --> 00:21:58,952 Oh... [laughs] Back already? 469 00:21:59,035 --> 00:22:00,535 Uh, was it the coffee or the smile? 470 00:22:00,535 --> 00:22:03,817 It was your friend, actually. 471 00:22:03,900 --> 00:22:04,818 Yeah. Amy's the most stubborn girl 472 00:22:04,900 --> 00:22:05,917 that I've ever met. 473 00:22:06,000 --> 00:22:07,418 Yes, well, Amy can be that way, 474 00:22:07,500 --> 00:22:09,218 but it's usually because she's right, so. 475 00:22:09,300 --> 00:22:10,100 Oh, yeah? 476 00:22:10,100 --> 00:22:11,717 Well, she's not right this time. 477 00:22:11,800 --> 00:22:13,500 I just need to find a way to prove it to her. 478 00:22:13,500 --> 00:22:14,400 You have any advice? 479 00:22:14,401 --> 00:22:16,117 Uh, yeah: Good luck with that. 480 00:22:16,200 --> 00:22:17,160 Thanks. [laughs] 481 00:22:18,800 --> 00:22:19,760 Hey, um... 482 00:22:20,517 --> 00:22:22,717 Thought maybe you'd wanna borrow that. 483 00:22:22,800 --> 00:22:25,720 "A guide to London's most interesting and unusual pubs." 484 00:22:26,200 --> 00:22:27,318 Well, if you like the Magdala, 485 00:22:27,400 --> 00:22:29,018 you're definitely gonna dig some of those places. 486 00:22:29,100 --> 00:22:31,117 Yeah, this is... This is so cool. 487 00:22:31,200 --> 00:22:32,500 I'm actually going there in the new year. 488 00:22:32,500 --> 00:22:35,017 Really? I'm planning to go myself. 489 00:22:35,100 --> 00:22:36,418 When are you thinking of going? 490 00:22:36,500 --> 00:22:38,818 Maybe we could check out some of these haunts together. 491 00:22:38,900 --> 00:22:41,617 Uh, yeah, that-that would be great, 492 00:22:41,700 --> 00:22:44,517 I just um... I can't. 493 00:22:44,600 --> 00:22:46,517 I've got sort of-- 494 00:22:46,600 --> 00:22:48,200 no need to explain. 495 00:22:49,600 --> 00:22:51,117 Enjoy the book. 496 00:22:51,200 --> 00:22:52,134 Thanks. 497 00:22:59,900 --> 00:23:00,801 [Jack] Ty! 498 00:23:02,200 --> 00:23:03,134 Ty... 499 00:23:04,317 --> 00:23:06,317 I should never have followed you up here, 500 00:23:06,400 --> 00:23:07,700 and I'm sorry. 501 00:23:07,700 --> 00:23:09,036 I wanted to say something. 502 00:23:09,100 --> 00:23:10,233 I don't know, I just wanted to say something, 503 00:23:10,233 --> 00:23:12,033 and I clammed up. 504 00:23:15,100 --> 00:23:16,700 He's gone, Jack, 505 00:23:17,500 --> 00:23:19,034 he's really gone. 506 00:23:20,300 --> 00:23:22,000 Well, you made your peace now. 507 00:23:22,084 --> 00:23:22,884 It's over. 508 00:23:22,900 --> 00:23:25,117 No, it's not. I couldn't do it. 509 00:23:25,200 --> 00:23:27,400 I didn't know how to say goodbye. 510 00:23:39,900 --> 00:23:41,770 [Ty] Sorry, I kinda lost it there. 511 00:23:42,400 --> 00:23:44,336 [Jack] No need to explain. 512 00:23:45,400 --> 00:23:47,534 I've just had a lot on my mind and... 513 00:23:47,617 --> 00:23:49,917 I haven't really figured out how to deal with it yet. 514 00:23:50,000 --> 00:23:52,137 Well, no wonder. You just lost your father. 515 00:23:53,600 --> 00:23:54,560 [sighs] Yeah. 516 00:23:58,517 --> 00:23:59,917 But in a weird sort of way 517 00:24:00,000 --> 00:24:01,518 I always felt like I was the parent 518 00:24:01,600 --> 00:24:03,200 and he was the kid. 519 00:24:06,650 --> 00:24:07,501 [sighs] 520 00:24:07,600 --> 00:24:08,818 You know, you've been more of a father to me 521 00:24:08,900 --> 00:24:10,700 than he ever was. 522 00:24:13,900 --> 00:24:14,817 You know, my mom thought it'd be better 523 00:24:14,900 --> 00:24:18,105 if she came up to tell me about my dad in person. 524 00:24:19,200 --> 00:24:22,617 But I gotta say, after seeing her again... 525 00:24:22,700 --> 00:24:25,617 Opened some old wounds, huh? 526 00:24:25,700 --> 00:24:27,717 When I was growing up, 527 00:24:27,800 --> 00:24:30,834 my mom was such a carefree person, 528 00:24:30,917 --> 00:24:34,617 funny... she was always trying to make us laugh, and... 529 00:24:34,700 --> 00:24:37,703 My dad just sorta wore her down. 530 00:24:39,900 --> 00:24:42,700 He was a tough guy to live with, you know? 531 00:24:43,500 --> 00:24:45,700 And then Wade came along, and uh... 532 00:24:48,000 --> 00:24:52,705 It's like she became this... Completely different person. 533 00:24:54,630 --> 00:24:57,917 I don't understand why she went back to him. 534 00:24:58,000 --> 00:25:00,052 Well, maybe she loves him. 535 00:25:00,200 --> 00:25:03,704 Or at least maybe she thinks she does. 536 00:25:05,617 --> 00:25:07,917 You know, I went through the same thing with Marion. 537 00:25:08,000 --> 00:25:10,918 Tim was real nasty back when he was drinking too much 538 00:25:11,000 --> 00:25:12,817 and hooked on pills, 539 00:25:12,900 --> 00:25:15,117 and I wanted him out of her life. 540 00:25:15,200 --> 00:25:18,117 But she figured she could help him beat it. 541 00:25:18,200 --> 00:25:21,217 Boy, it was tough just sittin' there, 542 00:25:21,300 --> 00:25:23,987 watching her take all his BS. 543 00:25:24,117 --> 00:25:25,017 What're you talking about? 544 00:25:25,100 --> 00:25:26,970 You threw Tim out on his butt. 545 00:25:27,000 --> 00:25:28,400 Well, a man has his limits, 546 00:25:28,400 --> 00:25:31,002 and it was my house, dammit. 547 00:25:32,800 --> 00:25:33,760 But I... 548 00:25:34,800 --> 00:25:37,017 I made sure that Marion knew 549 00:25:37,100 --> 00:25:38,618 I was closing the door on Tim 550 00:25:38,700 --> 00:25:40,300 and not her. 551 00:25:43,400 --> 00:25:44,360 Anyway... 552 00:25:48,100 --> 00:25:49,400 [Lou] So there's cam, 553 00:25:49,400 --> 00:25:51,537 swinging a sparkly hula hoop around the office, 554 00:25:51,600 --> 00:25:53,418 and he knocks an entire can of pop 555 00:25:53,500 --> 00:25:56,417 all over Lynn's laptop-- his boss. 556 00:25:56,500 --> 00:25:57,500 [laughs] Did he get fired? 557 00:25:57,500 --> 00:25:59,904 No, but there are no more hula hoop Fridays. 558 00:26:01,000 --> 00:26:02,518 Your office sounds like so much fun. 559 00:26:02,600 --> 00:26:03,900 It is. I have to admit, 560 00:26:03,900 --> 00:26:06,217 it's a break for me, you know? 561 00:26:06,300 --> 00:26:09,217 Look, I love Katie more than anything, 562 00:26:09,300 --> 00:26:12,317 but she is so much work, you know? 563 00:26:12,400 --> 00:26:14,118 And it starts everyday at six o'clock 564 00:26:14,200 --> 00:26:16,200 when she screams like I haven't fed her in a-- 565 00:26:16,200 --> 00:26:17,500 Lou. Month. 566 00:26:18,900 --> 00:26:20,817 Enough about Katie. 567 00:26:20,900 --> 00:26:21,860 How's Ty? 568 00:26:22,900 --> 00:26:24,017 To be honest, 569 00:26:24,100 --> 00:26:26,317 your guess is as good as mine. 570 00:26:26,400 --> 00:26:28,600 That doesn't sound good. 571 00:26:29,600 --> 00:26:30,451 I don't know, 572 00:26:31,917 --> 00:26:35,117 he's dealing with the death of his dad, 573 00:26:35,200 --> 00:26:37,787 and then there's his mom and Wade... 574 00:26:38,617 --> 00:26:39,417 [phone chirps] 575 00:26:39,500 --> 00:26:41,717 Mm. Sorry. It's just a reminder. 576 00:26:41,800 --> 00:26:42,600 For what? 577 00:26:42,600 --> 00:26:44,200 Mm. It's nothing. 578 00:26:44,817 --> 00:26:46,317 It's to check on Katie, isn't it? 579 00:26:46,400 --> 00:26:47,335 No! 580 00:26:48,575 --> 00:26:49,375 Maybe. [laughs] 581 00:26:49,458 --> 00:26:50,418 [laughs] 582 00:26:52,000 --> 00:26:53,218 Go ahead. You've done a lot better 583 00:26:53,300 --> 00:26:54,717 than I thought you would. 584 00:26:54,800 --> 00:26:56,670 You know what? I don't have to, 585 00:26:56,800 --> 00:26:57,900 because I trust Mallory, 586 00:26:57,900 --> 00:27:01,292 and I know she's giving Katie her undivided attention. 587 00:27:02,539 --> 00:27:03,499 [fire crackles] 588 00:27:08,100 --> 00:27:10,118 So are you sure it's okay for me to be here? 589 00:27:10,200 --> 00:27:11,217 Of course not, 590 00:27:11,300 --> 00:27:12,600 but Lou will check in at some point, 591 00:27:12,600 --> 00:27:15,003 and then I'm gonna have to kick you out. 592 00:27:15,700 --> 00:27:17,017 Cool. 593 00:27:17,100 --> 00:27:18,780 So we have some time. 594 00:27:26,100 --> 00:27:27,686 I think we need popcorn. 595 00:27:28,417 --> 00:27:32,117 You know, it's okay, you don't have to do that. 596 00:27:32,200 --> 00:27:33,735 [Mallory] Yeah, I do. 597 00:27:37,000 --> 00:27:38,419 Well, I'm gonna turn in. 598 00:27:39,417 --> 00:27:41,317 You'll take care of the fire? 599 00:27:41,400 --> 00:27:43,270 Yeah, I'll be up for a while. 600 00:27:44,823 --> 00:27:47,717 [tent flap zips, loon cries] 601 00:27:47,800 --> 00:27:49,317 I should've brought Amy. 602 00:27:49,400 --> 00:27:51,217 Well, why didn't you? 603 00:27:51,300 --> 00:27:53,717 [Ty] I don't know, I just... 604 00:27:53,800 --> 00:27:55,600 I guess there's a side of me I didn't want her to see, 605 00:27:55,600 --> 00:27:57,120 so I just took off. 606 00:27:58,900 --> 00:28:01,917 I guess I'm no better than my dad was. 607 00:28:02,000 --> 00:28:04,903 Did I ever tell you about my old man? 608 00:28:06,900 --> 00:28:09,618 Was a hell of a hockey player back in the day. 609 00:28:09,700 --> 00:28:13,017 Even got offered a try-out with Toronto. 610 00:28:13,100 --> 00:28:14,719 Really, with the leafs? 611 00:28:15,800 --> 00:28:16,617 No, the St. Patricks-- 612 00:28:16,700 --> 00:28:19,917 we're talking way back in the day. 613 00:28:20,000 --> 00:28:21,100 But he wouldn't leave the ranch, 614 00:28:21,100 --> 00:28:23,417 said the family needed him. 615 00:28:23,500 --> 00:28:27,421 Truth was... He needed the comfort of home. 616 00:28:27,517 --> 00:28:30,868 So he stayed and never took his shot. 617 00:28:30,951 --> 00:28:31,911 And then... 618 00:28:33,800 --> 00:28:36,717 When I decided to head off on the rodeo circuit, 619 00:28:36,800 --> 00:28:38,500 he nearly hit the roof. 620 00:28:39,617 --> 00:28:41,017 He didn't want you to go? 621 00:28:41,100 --> 00:28:42,518 No. He thought I was crazy 622 00:28:42,600 --> 00:28:45,517 for chasing some stupid pipe dream. 623 00:28:45,600 --> 00:28:47,017 And we had it out, 624 00:28:47,100 --> 00:28:48,518 and I jumped in my truck 625 00:28:48,600 --> 00:28:50,218 and ended up at those same cross roads 626 00:28:50,300 --> 00:28:51,903 I took you to last summer. 627 00:28:51,948 --> 00:28:52,908 Huh. 628 00:28:53,800 --> 00:28:54,718 [Jack] The world in front of me 629 00:28:54,800 --> 00:28:56,917 looked like a big scary place... 630 00:28:57,000 --> 00:29:00,017 And I just about turned back. 631 00:29:00,100 --> 00:29:02,634 But I knew I'd end up just like him, 632 00:29:02,717 --> 00:29:04,317 regretting the risks I never took, 633 00:29:04,400 --> 00:29:06,302 so I went for it. 634 00:29:07,500 --> 00:29:09,718 All I'm saying, Ty, is we can't do much 635 00:29:09,800 --> 00:29:12,617 about the mistakes our father's made, 636 00:29:12,700 --> 00:29:17,138 but we can sure as hell choose not to repeat them. 637 00:29:26,317 --> 00:29:28,617 We have got to do this more often. 638 00:29:28,700 --> 00:29:31,234 You know, I actually missed your stories about Katie. 639 00:29:31,317 --> 00:29:32,117 Oh, don't worry, 640 00:29:32,200 --> 00:29:34,100 I will make it up to you, I promise. 641 00:29:34,100 --> 00:29:35,351 [Amy] I'm sure you will. 642 00:29:35,400 --> 00:29:37,318 Hey, can I talk to you for a sec? 643 00:29:37,400 --> 00:29:38,743 Yeah, I'll go pull the truck around. 644 00:29:38,744 --> 00:29:40,344 I'll see you later, Soraya. 645 00:29:41,000 --> 00:29:43,218 I feel like a bad person. Am I a bad person? 646 00:29:43,300 --> 00:29:44,617 What're you talking about? 647 00:29:44,700 --> 00:29:47,617 I think I gave Bryce the wrong idea 648 00:29:47,700 --> 00:29:49,117 and he asked me out. 649 00:29:49,200 --> 00:29:51,918 I have a feeling he asks a lot of girls out. 650 00:29:52,000 --> 00:29:53,417 Yeah, but I said no, 651 00:29:53,500 --> 00:29:54,418 and what if he thinks 652 00:29:54,500 --> 00:29:56,317 it's 'cause he's in a wheelchair? 653 00:29:56,400 --> 00:29:58,252 Well, it's not, right? 654 00:29:58,417 --> 00:29:59,917 No, of course not. 655 00:30:00,000 --> 00:30:04,117 It's because of Dillon, that guy in London? 656 00:30:04,200 --> 00:30:05,952 Huh? Are you in love? 657 00:30:06,600 --> 00:30:09,717 You are, aren't you? I can totally tell. 658 00:30:09,800 --> 00:30:11,686 I just wish you could meet him. 659 00:30:11,769 --> 00:30:13,417 When's he coming to Hudson? 660 00:30:13,500 --> 00:30:15,417 Um...that's actually 661 00:30:15,500 --> 00:30:18,253 what I wanted to talk to you about. 662 00:30:18,417 --> 00:30:20,317 You know, I didn't wanna do the long distance thing, 663 00:30:20,400 --> 00:30:23,900 so I kind of made a decision. 664 00:30:24,500 --> 00:30:26,217 Well, Soraya, don't give up 665 00:30:26,300 --> 00:30:27,118 what you have with Dillon 666 00:30:27,200 --> 00:30:29,337 just because he lives in a different country. 667 00:30:29,500 --> 00:30:31,652 Long distance relationships are difficult. 668 00:30:31,736 --> 00:30:33,336 They work, lots of people do them. 669 00:30:33,400 --> 00:30:35,200 Actually, no, I'm not giving up. 670 00:30:36,317 --> 00:30:37,517 It's... It's kinda the opposite. 671 00:30:37,600 --> 00:30:38,560 I um... 672 00:30:39,497 --> 00:30:42,117 Next semester, I'm transferring schools. 673 00:30:42,200 --> 00:30:44,369 I'm moving to London. 674 00:30:50,700 --> 00:30:52,817 So what do you want to do? 675 00:30:52,900 --> 00:30:54,618 We can listen to music or something? 676 00:30:54,700 --> 00:30:55,500 Sure. 677 00:30:55,500 --> 00:30:58,837 Hey, I actually have the perfect CD. 678 00:31:01,229 --> 00:31:03,231 [Austin's demo starts playing] 679 00:31:03,817 --> 00:31:06,017 Okay, that's my demo! Mm-hmm. 680 00:31:06,100 --> 00:31:08,886 I burned it off the CD you gave to my dad. 681 00:31:08,900 --> 00:31:10,400 Don't hate me, but this is... 682 00:31:10,400 --> 00:31:12,400 The first time I actually have listened to it. 683 00:31:12,400 --> 00:31:14,318 Do you mind maybe turning something else on? 684 00:31:14,400 --> 00:31:15,500 I can't stand hearing myself sing. 685 00:31:15,501 --> 00:31:17,517 No, I recognize this song. 686 00:31:17,600 --> 00:31:18,560 Yeah. 687 00:31:18,703 --> 00:31:24,542 [Austin's Demo] ♪ I'm waiting on Maria... ♪ 688 00:31:27,481 --> 00:31:30,417 Maria? You're waiting on Maria? 689 00:31:30,500 --> 00:31:33,217 Really? Because I thought you said 690 00:31:33,300 --> 00:31:34,818 you wrote that song for me? 691 00:31:34,900 --> 00:31:36,417 That's what you said, right? 692 00:31:36,500 --> 00:31:37,460 Yeah. Oh! 693 00:31:37,591 --> 00:31:38,791 I can't believe 694 00:31:38,791 --> 00:31:40,491 I almost gave you a second chance! 695 00:31:40,491 --> 00:31:41,366 [Austin] Please let me explain this! 696 00:31:41,366 --> 00:31:44,200 As if using me to get to my dad isn't bad enough, 697 00:31:44,200 --> 00:31:46,100 you make me think that you wrote a song for me? 698 00:31:46,100 --> 00:31:46,600 C'mon, Mallory, 699 00:31:46,600 --> 00:31:47,700 this is not what it sounds like, I promise. 700 00:31:47,700 --> 00:31:49,700 And the whole time it's about this chick named Maria? 701 00:31:49,700 --> 00:31:50,660 Really? 702 00:31:51,417 --> 00:31:54,417 I'm speechless, and that's weird for me. 703 00:31:54,500 --> 00:31:56,618 Just get out, and take Maria with you. 704 00:31:56,700 --> 00:31:57,500 Okay, fine. Fine. 705 00:31:57,617 --> 00:31:59,317 I didn't write the song for you, 706 00:31:59,400 --> 00:32:02,200 but there is no Maria, I promise. 707 00:32:02,700 --> 00:32:04,417 Wow, you just keep shoveling it 708 00:32:04,500 --> 00:32:05,304 higher and higher. 709 00:32:05,311 --> 00:32:06,111 It's true. 710 00:32:06,112 --> 00:32:07,312 Look, I just picked a random name, 711 00:32:07,312 --> 00:32:08,200 I put it in the song, 712 00:32:08,200 --> 00:32:10,603 and then I met you and I rewrote it, 713 00:32:10,604 --> 00:32:13,717 because you're the girl I've been waiting for. 714 00:32:13,800 --> 00:32:18,517 So, for me, this has become your song. 715 00:32:18,600 --> 00:32:20,200 I don't believe you. 716 00:32:21,800 --> 00:32:22,760 It's true. 717 00:32:25,700 --> 00:32:26,660 Really? Really. 718 00:32:29,700 --> 00:32:32,303 No BS? No BS. 719 00:32:34,817 --> 00:32:35,617 [door opens] 720 00:32:35,700 --> 00:32:36,818 Oh my god, they're home. 721 00:32:36,900 --> 00:32:39,700 Go. Run! Okay. Okay. 722 00:32:39,700 --> 00:32:41,300 [Mallory] Quick! Quick! 723 00:32:45,322 --> 00:32:46,634 [Lou] Hey. 724 00:32:46,717 --> 00:32:48,217 [Mallory] How was your sisters' night out? 725 00:32:48,300 --> 00:32:49,900 [Lou] It was fun, it was good. 726 00:32:49,900 --> 00:32:53,987 Uh, why is there popcorn all over the place? 727 00:32:55,013 --> 00:32:57,513 [Mallory] Sorry. I was watching a scary movie and-- 728 00:32:57,596 --> 00:32:58,817 [loud tumbling crash] 729 00:32:58,900 --> 00:32:59,860 [Austin] Ow! 730 00:33:01,000 --> 00:33:02,601 [Mallory under her breath] Oh my... 731 00:33:04,500 --> 00:33:05,318 Agh! Who leaves their boots 732 00:33:05,400 --> 00:33:08,000 laying in the middle of the porch? 733 00:33:08,300 --> 00:33:09,260 Mallory?! 734 00:33:16,944 --> 00:33:19,780 [birds sing, waves lap at the shore] 735 00:33:27,300 --> 00:33:28,234 Jack? 736 00:33:31,717 --> 00:33:32,646 Jack. 737 00:33:32,729 --> 00:33:34,215 [tent flap zips open] 738 00:33:34,917 --> 00:33:36,617 [Jack] Ugh. What time is it? 739 00:33:36,700 --> 00:33:37,660 It's early. 740 00:33:38,300 --> 00:33:40,018 Look, I'm heading up to this great spot 741 00:33:40,100 --> 00:33:41,934 that overlooks the lake. 742 00:33:42,017 --> 00:33:44,217 Well, I'm heading back to sleep. 743 00:33:44,300 --> 00:33:46,217 Oh, sure, of course. 744 00:33:46,300 --> 00:33:48,437 Well, I'll see you when I get back. 745 00:33:48,600 --> 00:33:51,403 [Jack] Whoa. Whoa, hold up. 746 00:33:52,700 --> 00:33:55,117 It's time for me to do this. 747 00:33:55,200 --> 00:33:57,000 And you want me come? 748 00:33:59,708 --> 00:34:00,668 Okay. 749 00:34:01,500 --> 00:34:03,517 [Lou] I can't believe Mallory last night. 750 00:34:03,600 --> 00:34:05,818 I mean, since when is she so boy crazy? 751 00:34:05,900 --> 00:34:07,300 She's not a little girl any more, Lou. 752 00:34:07,300 --> 00:34:09,117 Yeah, I know, she's growing up, 753 00:34:09,200 --> 00:34:10,200 and as her role models, 754 00:34:10,200 --> 00:34:12,603 it is our job to teach her some responsibility. 755 00:34:13,100 --> 00:34:13,900 You know, she knows 756 00:34:13,900 --> 00:34:15,218 I never would've let her have a boy over 757 00:34:15,300 --> 00:34:16,800 while she was babysitting. 758 00:34:16,883 --> 00:34:18,701 Okay. So what're you gonna do about it? 759 00:34:18,783 --> 00:34:19,683 I don't know yet, 760 00:34:19,684 --> 00:34:21,484 but she needs to learn a lesson from this. 761 00:34:21,485 --> 00:34:22,445 [laughs] 762 00:34:24,900 --> 00:34:26,935 What the hell is he doing? 763 00:34:29,500 --> 00:34:30,434 Bryce? 764 00:34:31,400 --> 00:34:32,399 Bryce! Get out of there, now. 765 00:34:32,400 --> 00:34:35,000 Man, calm down, Amy. 766 00:34:35,000 --> 00:34:35,800 Watch this. 767 00:34:35,884 --> 00:34:38,717 Hey? Come here. Come on. 768 00:34:38,800 --> 00:34:40,717 It's okay. Hmm? 769 00:34:40,800 --> 00:34:42,401 There, see? That's a good boy. 770 00:34:43,600 --> 00:34:45,200 I'm not gonna hurt you. 771 00:34:47,100 --> 00:34:49,234 See, that feels nice, huh, Alcatraz? 772 00:34:49,317 --> 00:34:50,417 See, he's getting used to it. 773 00:34:50,500 --> 00:34:51,717 [Amy] I don't care. 774 00:34:51,800 --> 00:34:53,318 What if you were to get hurt out here? 775 00:34:53,400 --> 00:34:54,736 I've had a lawsuit before. 776 00:34:54,800 --> 00:34:55,800 Come on, we've just been hanging out, 777 00:34:55,800 --> 00:34:57,200 getting to know each other. 778 00:34:57,284 --> 00:34:58,617 Needed some time. 779 00:34:58,700 --> 00:34:59,817 I don't believe you. 780 00:34:59,900 --> 00:35:01,300 If you wanted to work with Alcatraz, 781 00:35:01,300 --> 00:35:02,417 you should've asked me. 782 00:35:02,500 --> 00:35:03,860 This is my horse. 783 00:35:04,500 --> 00:35:05,434 Come on. 784 00:35:07,104 --> 00:35:08,704 [Alcatraz snorts softly] 785 00:35:11,041 --> 00:35:12,641 [sighs and chuckles] 786 00:35:13,300 --> 00:35:14,903 You're lucky he didn't blow up. 787 00:35:15,000 --> 00:35:16,418 He's real gentle with me, okay? 788 00:35:16,500 --> 00:35:17,718 He passed his first test today-- 789 00:35:17,800 --> 00:35:19,018 you need drop it, Bryce. 790 00:35:19,100 --> 00:35:20,800 What is it with you and this horse? 791 00:35:20,800 --> 00:35:22,300 Look, I just don't think you wanna give him up. 792 00:35:22,300 --> 00:35:23,852 I'm just being realistic. 793 00:35:24,000 --> 00:35:25,218 He's still got a long way to go 794 00:35:25,300 --> 00:35:26,717 before he's ready for para-riding. 795 00:35:26,800 --> 00:35:28,618 Yeah, well, give the guy a break, okay? 796 00:35:28,700 --> 00:35:30,517 I needed a little time too, 797 00:35:30,600 --> 00:35:32,800 but you didn't give up on me. 798 00:35:38,465 --> 00:35:40,817 [Lou] I know that you're gonna have boyfriends, 799 00:35:40,900 --> 00:35:43,571 but you were supposed to be watching Katie last night. 800 00:35:44,200 --> 00:35:45,000 And I was. 801 00:35:45,200 --> 00:35:46,218 How can you watch a baby 802 00:35:46,300 --> 00:35:48,118 when you're making out with some guy? 803 00:35:48,200 --> 00:35:50,617 We were just listening to music. 804 00:35:50,700 --> 00:35:51,660 Right. Whatever. 805 00:35:52,000 --> 00:35:53,017 Look, the point is 806 00:35:53,100 --> 00:35:55,153 you need to learn about responsibility, 807 00:35:55,317 --> 00:35:57,617 and I have to be able to count on you. 808 00:35:57,700 --> 00:35:59,634 And to tell you the truth, 809 00:35:59,717 --> 00:36:01,517 I'm a bit disappointed in you. 810 00:36:01,600 --> 00:36:02,451 Really? 811 00:36:03,100 --> 00:36:04,318 You're gonna play the whole... 812 00:36:04,400 --> 00:36:06,617 "I'm so disappointed in you"? 813 00:36:06,700 --> 00:36:08,200 You're such a hypocrite. 814 00:36:08,317 --> 00:36:09,217 Hypocrite? 815 00:36:09,300 --> 00:36:11,100 What're you talking about? 816 00:36:12,400 --> 00:36:14,117 Think back, Lou. 817 00:36:14,200 --> 00:36:16,871 Think way back to when you used to babysit me. 818 00:36:16,954 --> 00:36:19,099 Remember? Yeah... so? 819 00:36:19,100 --> 00:36:22,617 So you used to have Scott over all the time. 820 00:36:22,700 --> 00:36:24,300 No wonder you got the idea we were making out. 821 00:36:24,300 --> 00:36:26,717 [stammering] I didn't... I mean that wasn't... 822 00:36:26,800 --> 00:36:27,600 Okay, look, 823 00:36:27,600 --> 00:36:30,000 that was different because... 824 00:36:31,500 --> 00:36:32,851 You remember that? 825 00:36:33,000 --> 00:36:34,917 Yeah. Uh, his escape route 826 00:36:35,000 --> 00:36:36,876 was through my bedroom window. 827 00:36:36,959 --> 00:36:37,893 [scoffs] 828 00:36:42,398 --> 00:36:43,998 [Alcatraz snorts softly] 829 00:36:45,400 --> 00:36:47,274 [Amy] Good boy, Alcatraz. 830 00:36:47,357 --> 00:36:48,317 Good boy. 831 00:36:48,400 --> 00:36:52,000 So these are not gonna hurt you. 832 00:36:53,800 --> 00:36:54,760 All right? 833 00:37:03,217 --> 00:37:04,817 [Bryce's voice in Amy's head] Give the guy a break, okay? 834 00:37:04,900 --> 00:37:06,913 I needed a little time too, 835 00:37:07,100 --> 00:37:08,672 but you didn't give up on me. 836 00:37:08,755 --> 00:37:09,715 ♪♪ 837 00:37:22,136 --> 00:37:23,736 [Alcatraz snorts softly] 838 00:37:25,800 --> 00:37:27,400 You be a good boy... 839 00:37:29,643 --> 00:37:30,603 Good boy. 840 00:37:32,200 --> 00:37:33,160 You're okay. 841 00:37:43,017 --> 00:37:43,817 [snorts, startled] 842 00:37:43,900 --> 00:37:46,620 [calmly] It's okay. It's okay. 843 00:37:47,517 --> 00:37:48,517 When I put it on, 844 00:37:48,600 --> 00:37:51,511 it's just a little pressure, like my leg. 845 00:37:51,594 --> 00:37:52,412 [nervous snort] 846 00:37:52,500 --> 00:37:53,985 [Amy soothingly] It's okay, it's okay. 847 00:37:54,068 --> 00:37:55,508 Hey, take it easy. 848 00:37:57,400 --> 00:37:59,200 I'll just do it lightly. 849 00:38:02,700 --> 00:38:03,917 There you go. 850 00:38:04,000 --> 00:38:06,300 Good boy. Good boy. 851 00:38:09,100 --> 00:38:11,936 All right, don't cut in on me. 852 00:38:12,600 --> 00:38:13,640 There you go. 853 00:38:15,040 --> 00:38:16,640 It's okay. [chuckles] 854 00:38:17,800 --> 00:38:18,735 Good boy. 855 00:38:20,400 --> 00:38:21,335 Good boy. 856 00:38:28,000 --> 00:38:31,518 [Ty] My dad and I hiked up here the last day of our trip, 857 00:38:31,600 --> 00:38:32,880 just me and him. 858 00:38:33,900 --> 00:38:34,900 He dared me to jump. 859 00:38:34,901 --> 00:38:38,501 [Jack] That's a pretty good drop. 860 00:38:38,617 --> 00:38:42,617 [Ty] Yeah, but he said he did it when he was a kid, 861 00:38:42,700 --> 00:38:44,517 and now it was my turn. 862 00:38:44,600 --> 00:38:45,851 So did you jump? 863 00:38:45,900 --> 00:38:46,860 Yeah. [chuckles] 864 00:38:47,600 --> 00:38:50,587 And I was pretty proud, and so was he. 865 00:38:50,700 --> 00:38:51,418 And then I get back up here 866 00:38:51,500 --> 00:38:53,900 and he tells me that he never did it. 867 00:38:53,982 --> 00:38:54,942 [laughs heartily] 868 00:38:59,300 --> 00:39:00,418 You know, for all his faults, 869 00:39:00,500 --> 00:39:03,700 he had a way of making me believe in myself. 870 00:39:08,500 --> 00:39:11,117 You sure you're okay with me being here? 871 00:39:11,200 --> 00:39:12,134 Yeah. 872 00:39:18,600 --> 00:39:22,120 You know, I wish I could've talked to him one last time. 873 00:39:23,500 --> 00:39:24,518 Maybe he could've made me understand 874 00:39:24,600 --> 00:39:27,333 why he did some of the things that he did. 875 00:39:29,117 --> 00:39:31,917 Who knows, maybe I could've forgiven him. 876 00:39:32,000 --> 00:39:34,617 I just wish I had that chance. 877 00:39:34,700 --> 00:39:38,304 [Jack] Well, maybe he heard you just now. 878 00:39:46,600 --> 00:39:47,560 Goodbye dad. 879 00:40:06,900 --> 00:40:09,100 You sure you don't want to stay one more day? 880 00:40:09,100 --> 00:40:10,417 [Ty] No. 881 00:40:10,500 --> 00:40:12,500 I just wanna get back, see Amy. 882 00:40:14,000 --> 00:40:17,617 I'm sure she can't wait to see you either. 883 00:40:17,700 --> 00:40:18,660 Hey, Jack, 884 00:40:19,900 --> 00:40:21,770 I want to thank you for everything, 885 00:40:22,000 --> 00:40:23,600 for being here. 886 00:40:29,342 --> 00:40:32,112 [motorbikes fire up, rumble away] 887 00:40:43,724 --> 00:40:45,324 [low hum of chatter] 888 00:40:46,300 --> 00:40:47,260 [Bryce] Amy! 889 00:40:49,100 --> 00:40:51,100 To what do I owe the visit? 890 00:40:51,200 --> 00:40:52,934 Well, I've been working with him, 891 00:40:53,017 --> 00:40:55,117 and he might just have the makings for this. 892 00:40:55,200 --> 00:40:57,586 But you're gonna have to take it slow. 893 00:40:57,717 --> 00:40:58,517 I know. 894 00:40:58,600 --> 00:41:00,400 And you have to be patient with him. 895 00:41:01,200 --> 00:41:02,160 I will. 896 00:41:02,900 --> 00:41:04,985 Okay. [sighs] Where do you want him? 897 00:41:05,717 --> 00:41:08,217 Uh, just throw him in the big pen for now. 898 00:41:08,300 --> 00:41:09,340 Come on, boy. 899 00:41:16,917 --> 00:41:17,917 [horse whinnies in the distance] 900 00:41:18,000 --> 00:41:20,034 [Amy] All right, you, 901 00:41:20,117 --> 00:41:21,517 this is your home now, okay? 902 00:41:21,600 --> 00:41:24,017 Bryce is gonna treat you real well. 903 00:41:24,100 --> 00:41:26,017 Just so you know, I'll be around 904 00:41:26,100 --> 00:41:27,969 to see if you're behaving yourself, okay? 905 00:41:28,300 --> 00:41:29,400 And if you're not, 906 00:41:29,400 --> 00:41:31,800 I'm gonna come back and kick your butt, 907 00:41:31,917 --> 00:41:32,817 all right? 908 00:41:32,900 --> 00:41:34,885 So you be a good boy. 909 00:41:35,504 --> 00:41:37,104 [quietly] Good boy... 910 00:41:39,900 --> 00:41:42,217 Okay, so... I want you to call me 911 00:41:42,300 --> 00:41:44,317 the minute this doesn't work out. 912 00:41:44,400 --> 00:41:45,360 I will, 913 00:41:46,000 --> 00:41:47,717 but I think we'll be okay. 914 00:41:47,800 --> 00:41:48,600 Thanks. 915 00:41:48,600 --> 00:41:51,200 You just take good care of him. 916 00:41:52,200 --> 00:41:54,186 Oh, and Bryce, my friend Soraya, 917 00:41:54,300 --> 00:41:57,637 she thinks that she hurt your feelings. 918 00:41:58,519 --> 00:41:59,479 [half laughs] 919 00:42:05,292 --> 00:42:06,252 [traffic rumbles] 920 00:42:08,660 --> 00:42:10,382 [low hum of chatter in the diner] 921 00:42:10,464 --> 00:42:11,964 [Bryce] I know why you won't hang out with me. 922 00:42:11,965 --> 00:42:12,765 Uh... 923 00:42:12,800 --> 00:42:14,317 I get it. 924 00:42:14,400 --> 00:42:15,840 No. No, you don't. 925 00:42:16,900 --> 00:42:18,917 Um, I have a boyfriend, in London, 926 00:42:19,000 --> 00:42:21,234 and that's why I'm going back. 927 00:42:21,317 --> 00:42:24,217 It has nothing to do with your... 928 00:42:24,300 --> 00:42:25,517 With your um... 929 00:42:25,600 --> 00:42:26,817 My wheelchair? 930 00:42:26,900 --> 00:42:28,885 I swear, I swear it's not. 931 00:42:29,017 --> 00:42:30,117 Well, no kidding. 932 00:42:30,200 --> 00:42:32,686 I was gonna say you have a thing against cowboys. 933 00:42:32,700 --> 00:42:34,000 See, now I know that it's true. 934 00:42:34,000 --> 00:42:35,400 What're you talking about? 935 00:42:35,500 --> 00:42:37,318 You would rather be with some English dandy 936 00:42:37,400 --> 00:42:38,518 than a guy from your hometown. 937 00:42:38,600 --> 00:42:40,917 Okay, first of all, he's from Toronto, 938 00:42:41,000 --> 00:42:44,217 and he's no dandy, whatever that means. 939 00:42:44,300 --> 00:42:46,500 [English accent] Well, I'm sure he's a fine chap. 940 00:42:46,900 --> 00:42:48,835 Yes. Yes, he is, actually. 941 00:42:50,100 --> 00:42:51,034 Good. 942 00:42:53,417 --> 00:42:54,817 [motorbikes rumble] 943 00:42:54,900 --> 00:42:56,318 [Jack] There's some great trails up there. 944 00:42:56,400 --> 00:42:58,400 We should go there sometime. 945 00:43:00,943 --> 00:43:02,543 [motorbikes rumble along] 946 00:43:03,100 --> 00:43:04,817 [Amy] So Mallory's looking after Katie 947 00:43:04,900 --> 00:43:05,917 for the whole morning? 948 00:43:06,000 --> 00:43:08,618 [Lou] Yup. That should be a good lesson for her. 949 00:43:08,700 --> 00:43:09,934 [Amy] She loves Katie. 950 00:43:10,017 --> 00:43:11,417 How is that your big lesson? 951 00:43:11,500 --> 00:43:12,700 Are you going soft on me? 952 00:43:12,700 --> 00:43:13,660 No. 953 00:43:13,743 --> 00:43:15,612 It's just Mallory and her insane memory. 954 00:43:15,643 --> 00:43:18,799 What do you mean? 955 00:43:18,800 --> 00:43:22,417 Nothing. Long, boring story, trust me. 956 00:43:22,500 --> 00:43:24,617 So how'd it go with Alcatraz? 957 00:43:24,700 --> 00:43:26,151 [Amy] The drop-off went well... 958 00:43:26,234 --> 00:43:27,534 But I don't know. 959 00:43:27,603 --> 00:43:28,903 I don't know if it's gonna work out. 960 00:43:28,904 --> 00:43:29,889 Bryce is tough, 961 00:43:30,500 --> 00:43:32,370 but Alcatraz is a lot to handle. 962 00:43:33,400 --> 00:43:34,360 Hmm. What? 963 00:43:34,800 --> 00:43:36,018 That's what I thought when you and Ty 964 00:43:36,100 --> 00:43:37,700 first got together. 965 00:43:38,800 --> 00:43:40,600 Well, I guess I can see why you were thinking that. 966 00:43:40,600 --> 00:43:43,717 I mean, Ty was this juvenile delinquent 967 00:43:43,800 --> 00:43:46,117 and a bad attitude and a motorcycle. 968 00:43:46,200 --> 00:43:48,217 Uh, no, actually. Other way around; 969 00:43:48,300 --> 00:43:51,000 I thought Ty couldn't handle you. 970 00:43:51,800 --> 00:43:52,760 As if. 971 00:43:52,900 --> 00:43:54,500 Well, whatever way you wanna look at it, 972 00:43:54,500 --> 00:43:56,934 you two were a pretty unlikely match. 973 00:43:57,017 --> 00:43:58,017 Look at you now. 974 00:43:58,100 --> 00:44:00,002 You've provin' us all wrong. 975 00:44:03,619 --> 00:44:04,579 [motorbikes rumble] 976 00:44:10,659 --> 00:44:12,211 [Ty] Take that, old man! [laughs] 977 00:44:12,294 --> 00:44:13,894 [motorbike speeds up] 978 00:44:15,131 --> 00:44:16,015 [laughing] 979 00:44:16,098 --> 00:44:17,058 [panting] 980 00:44:17,799 --> 00:44:18,734 [laughing] 981 00:44:20,736 --> 00:44:22,336 Ty, look out! 982 00:44:22,438 --> 00:44:25,158 [engine grinds as he throws on the brake] 983 00:44:25,241 --> 00:44:28,141 Ty! [engine whines, tires skid through gravel] 984 00:44:29,678 --> 00:44:32,545 [loud, metal-crunching, reverberating crash] 67520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.