All language subtitles for Heartland S04E17 Burning Down the House 1080p BluRay DDP5 1 H 264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,127 --> 00:00:02,501 Previously, on "Heartland"... 2 00:00:02,584 --> 00:00:03,484 So what's the problem? 3 00:00:03,570 --> 00:00:04,928 If you saw the way Ashley took to those 4 00:00:05,010 --> 00:00:06,607 fancy hotels in Rome and... 5 00:00:06,690 --> 00:00:07,968 hanging out with this Marco guy 6 00:00:08,050 --> 00:00:09,947 and his rich family in Tuscany. 7 00:00:10,030 --> 00:00:11,568 You ever hear of a bride not coming back 8 00:00:11,650 --> 00:00:12,750 on her honeymoon with her husband? 9 00:00:12,790 --> 00:00:13,968 [Tim] I own race horses. 10 00:00:14,050 --> 00:00:15,107 This isn't personal, 11 00:00:15,190 --> 00:00:16,793 this is part of my business. 12 00:00:16,950 --> 00:00:18,131 Really? 13 00:00:18,214 --> 00:00:20,307 Is that what Janice told you? 14 00:00:20,390 --> 00:00:21,888 [Lou] You have a solid case. 15 00:00:21,970 --> 00:00:23,027 You have to stand in their kitchen 16 00:00:23,110 --> 00:00:24,687 and bang your fists on their tables 17 00:00:24,770 --> 00:00:26,207 and demand justice. 18 00:00:26,290 --> 00:00:28,667 You know, I didn't expect to be facing... 19 00:00:28,750 --> 00:00:31,235 fatherhood and bankruptcy at the same time. 20 00:00:31,410 --> 00:00:33,290 We're not there yet. 21 00:00:36,477 --> 00:00:37,437 [thunderous hoofbeats] 22 00:00:47,096 --> 00:00:48,056 [horses whinny] 23 00:00:52,580 --> 00:00:55,496 [horses whinny, hoofbeats thunder] 24 00:01:06,463 --> 00:01:07,423 [hooves thud] 25 00:01:12,556 --> 00:01:13,516 [horses nicker] 26 00:01:14,260 --> 00:01:15,457 [Ty] I can't believe Lou didn't pull the plug 27 00:01:15,540 --> 00:01:17,557 when you told her about these horses. 28 00:01:17,640 --> 00:01:19,217 Well, that's the thing. 29 00:01:19,300 --> 00:01:23,180 I haven't actually told her yet. 30 00:01:23,310 --> 00:01:25,268 Well, Jack's gonna have something to say about that, 31 00:01:25,350 --> 00:01:26,870 feeding an extra half dozen horses. 32 00:01:26,870 --> 00:01:28,793 - Oh, come on. - Probably not "more the merrier." 33 00:01:28,794 --> 00:01:30,929 What is one more mouth to feed, huh? 34 00:01:30,930 --> 00:01:33,444 Especially if it's as cute as this little guy. 35 00:01:33,527 --> 00:01:35,007 Where'd you pick up the hitchhiker? 36 00:01:35,090 --> 00:01:38,224 I'd say more like a stowaway. 37 00:01:50,560 --> 00:01:52,897 [Janice] Okay, so we've got Santa Anita on the 10th 38 00:01:52,980 --> 00:01:56,988 and Golden Gate on the 15th. 39 00:01:57,072 --> 00:01:58,557 Let's not jump the gun. 40 00:01:58,640 --> 00:02:00,577 Tim, come on. Everybody knows 41 00:02:00,660 --> 00:02:02,020 that you gotta go where the money is. 42 00:02:02,020 --> 00:02:03,243 I'm sure Jack's gonna understand. 43 00:02:03,300 --> 00:02:04,600 He's a reasonable man. 44 00:02:04,601 --> 00:02:06,034 [laughs] 45 00:02:06,117 --> 00:02:07,717 Jack? Reasonable? 46 00:02:07,800 --> 00:02:10,872 Oh, that's not the first word that comes to mind. 47 00:02:12,048 --> 00:02:13,008 [horse whinnies] 48 00:02:14,610 --> 00:02:19,207 You planning to introduce me to all these new fellas? 49 00:02:19,290 --> 00:02:21,209 [Amy] Well, they're from a rescue center. 50 00:02:21,292 --> 00:02:23,210 I offered to board them over the winter. 51 00:02:23,292 --> 00:02:26,547 Rescue horses, huh? What are you charging? 52 00:02:26,630 --> 00:02:28,564 Uh, whatever they can afford. 53 00:02:28,647 --> 00:02:29,447 [Jack chuckles] 54 00:02:29,530 --> 00:02:30,867 Which means nothing. 55 00:02:30,950 --> 00:02:32,630 Just like I figured. 56 00:02:37,136 --> 00:02:39,237 [Jack clicks his tongue] 57 00:02:39,320 --> 00:02:41,724 At least he didn't say anything about your stowaway. 58 00:02:42,260 --> 00:02:42,877 - Yeah. - [Jack] It's too bad 59 00:02:42,960 --> 00:02:45,417 these horses can't live off of barn mice 60 00:02:45,500 --> 00:02:47,637 like that cat you got in your coat. 61 00:02:48,172 --> 00:02:49,132 [kitten meows] 62 00:02:56,093 --> 00:02:58,527 [low hum of chatter] 63 00:02:58,610 --> 00:03:00,227 I didn't order this. 64 00:03:00,310 --> 00:03:01,910 Mm. Excuse me? 65 00:03:03,037 --> 00:03:04,137 I'm sorry, um, 66 00:03:04,220 --> 00:03:05,817 he ordered the Saskatoon berry. 67 00:03:05,900 --> 00:03:08,317 Most of our customers prefer apple. 68 00:03:08,400 --> 00:03:10,276 Uh, he ordered Saskatoon berry pie. 69 00:03:10,440 --> 00:03:12,640 He loves Saskatoon berries. 70 00:03:13,430 --> 00:03:15,697 - They're frozen. - He doesn't care. 71 00:03:16,090 --> 00:03:17,747 Hi, we're gonna take care of that for you 72 00:03:17,830 --> 00:03:18,790 right away. 73 00:03:19,630 --> 00:03:21,410 And I can I, uh, warm that coffee up for you? 74 00:03:21,410 --> 00:03:23,372 No thanks. Oh, but there is something. 75 00:03:23,970 --> 00:03:25,387 I was wondering, have you ever heard 76 00:03:25,470 --> 00:03:27,407 of the Heartland equestrian connection? 77 00:03:27,490 --> 00:03:29,801 Are you kidding? Soraya's the manager. 78 00:03:29,890 --> 00:03:30,850 [Miranda] Really? 79 00:03:30,990 --> 00:03:32,127 Well, I checked out their website 80 00:03:32,210 --> 00:03:33,710 and we were thinking of booking it, 81 00:03:33,770 --> 00:03:36,081 but it's a little on the expensive side. 82 00:03:36,165 --> 00:03:37,518 She could get you a good deal. 83 00:03:37,570 --> 00:03:39,532 Mallory, what happened to that pie? 84 00:03:39,615 --> 00:03:40,767 Do they have horses? 85 00:03:40,850 --> 00:03:42,490 Yeah, lots of horses. 86 00:03:42,650 --> 00:03:45,250 Come on, mom, it sounds great! 87 00:03:46,677 --> 00:03:48,857 Saskatoon berries and horses... 88 00:03:48,940 --> 00:03:50,820 it's your lucky day. 89 00:03:52,277 --> 00:03:54,237 [Amy] Come on, Lou, it's just a couple of extra horses. 90 00:03:54,320 --> 00:03:56,517 And feed, and farriers, and vet bills. 91 00:03:56,600 --> 00:03:58,257 It adds up pretty quick, Amy. 92 00:03:58,340 --> 00:03:59,640 Don't you remember this time of year? 93 00:03:59,640 --> 00:04:01,557 Mom always brought a trailer full of horses 94 00:04:01,640 --> 00:04:03,177 people couldn't afford to feed foe winter. 95 00:04:03,260 --> 00:04:05,037 And mom had exactly the same conversation 96 00:04:05,120 --> 00:04:07,937 we're having right now except with grandpa. 97 00:04:08,020 --> 00:04:10,657 Yeah, but mom always got her way. 98 00:04:10,740 --> 00:04:13,017 No. No-no, I just. uh... I heard you were 99 00:04:13,100 --> 00:04:15,377 shuffling around some of your top guys there 100 00:04:15,460 --> 00:04:17,301 and thought it was worth a call, you know? 101 00:04:18,410 --> 00:04:20,170 Oh, yeah, is that right? 102 00:04:21,267 --> 00:04:24,317 Uh-huh. No, hey, I get it. 103 00:04:24,400 --> 00:04:25,497 I understand. 104 00:04:25,580 --> 00:04:27,457 Okay, good luck with that, hey? 105 00:04:27,540 --> 00:04:29,480 Okay, sure. Bye. 106 00:04:30,976 --> 00:04:31,937 [phone beeps off] 107 00:04:32,020 --> 00:04:32,980 [sighs deeply] 108 00:04:34,160 --> 00:04:35,760 Honey, I'm home. 109 00:04:40,690 --> 00:04:42,410 Peter, you made it. 110 00:04:42,494 --> 00:04:44,007 [Peter] Look at you! 111 00:04:44,090 --> 00:04:46,814 There's so much of you to look at! 112 00:04:46,897 --> 00:04:47,857 [both] Mmm! 113 00:04:48,847 --> 00:04:50,967 - How's my baby doing? - Doing great. 114 00:04:51,050 --> 00:04:52,628 The doctor actually says it's the best 115 00:04:52,710 --> 00:04:53,930 baby he's ever seen. 116 00:04:54,050 --> 00:04:55,387 Get out. 117 00:04:55,470 --> 00:04:58,407 But you are home a week early 118 00:04:58,490 --> 00:04:59,627 that can't be good. 119 00:04:59,710 --> 00:05:01,367 Yeah, you know. 120 00:05:01,450 --> 00:05:02,990 What happened with the restructuring? 121 00:05:03,110 --> 00:05:04,907 Uh, didn't work. 122 00:05:04,990 --> 00:05:06,707 The appeals court? 123 00:05:06,790 --> 00:05:08,787 They're not gonna hear the case. 124 00:05:08,870 --> 00:05:10,250 So what, Bedford Oil is... 125 00:05:10,350 --> 00:05:12,344 Bedford is history. 126 00:05:12,427 --> 00:05:13,587 - What? - But... 127 00:05:13,670 --> 00:05:16,895 it couldn't have happened at a better time, right? 128 00:05:17,430 --> 00:05:19,667 Because now there's nothing to stop me 129 00:05:19,750 --> 00:05:21,191 from being here with you, 130 00:05:21,450 --> 00:05:24,409 which is exactly where I wanna be. 131 00:05:25,860 --> 00:05:26,820 Mmm. 132 00:05:29,390 --> 00:05:30,350 [sighs] 133 00:05:30,826 --> 00:05:31,786 [cattle moo] 134 00:05:34,268 --> 00:05:35,807 [Jack] Ho! Hold on now! 135 00:05:35,890 --> 00:05:37,226 [Tim] Keep the engine running. 136 00:05:37,310 --> 00:05:39,750 I'm gonna have to make a quick getaway. 137 00:05:40,690 --> 00:05:41,650 Hey, Jack? 138 00:05:42,610 --> 00:05:44,508 Jack, there's something I wanna talk to you about. 139 00:05:44,590 --> 00:05:46,347 Yeah, well, make it quick. 140 00:05:46,430 --> 00:05:48,988 Janice and me, we're trying to make our new schedule... 141 00:05:49,070 --> 00:05:50,030 Your schedule? 142 00:05:50,150 --> 00:05:51,547 Yeah. Remember last year? 143 00:05:51,630 --> 00:05:54,827 Yeah, yeah, I remember you were in California, 144 00:05:54,910 --> 00:05:56,330 while I was here, freezing my butt off, 145 00:05:56,330 --> 00:05:57,398 looking after your cattle. 146 00:05:57,470 --> 00:05:58,871 Yeah, yeah, appreciate that. 147 00:05:58,950 --> 00:06:00,067 So, this year... 148 00:06:00,150 --> 00:06:01,208 This year, you're gonna be 149 00:06:01,290 --> 00:06:02,667 a grandfather. 150 00:06:02,750 --> 00:06:04,647 What're you planning on doing, Tim? 151 00:06:04,730 --> 00:06:06,265 You gonna phone it in from a racetrack 152 00:06:06,347 --> 00:06:07,484 in California? 153 00:06:07,567 --> 00:06:08,847 Oh, Jack, come on! 154 00:06:08,930 --> 00:06:10,030 Come on, it's not like that! 155 00:06:10,030 --> 00:06:12,689 Oh, the hell it isn't! 156 00:06:12,902 --> 00:06:14,502 [urges horse forward] 157 00:06:24,470 --> 00:06:26,370 {\an8}♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing] 158 00:06:39,863 --> 00:06:42,304 {\an8}♪ And at the break of day ♪ 159 00:06:42,387 --> 00:06:45,428 {\an8}♪ you sank into your dream ♪ 160 00:06:45,511 --> 00:06:48,752 {\an8}♪ you dreamer ♪ 161 00:06:48,835 --> 00:06:51,176 {\an8}♪ oh, oh, oh... ♪ 162 00:06:51,259 --> 00:06:53,259 {\an8}♪ You dreamer ♪ 163 00:06:55,112 --> 00:07:00,112 {\an8}♪ you dreamer ♪ 164 00:07:04,690 --> 00:07:06,764 You paid money for this? 165 00:07:06,847 --> 00:07:08,027 Come on, man. 166 00:07:08,110 --> 00:07:09,713 It's an icon of the sixties. 167 00:07:10,447 --> 00:07:12,907 You know, peace, love, and understanding. 168 00:07:12,990 --> 00:07:14,990 {\an8}Love is all you need, love is all around you. 169 00:07:14,990 --> 00:07:16,590 {\an8}Okay, I get it. 170 00:07:17,370 --> 00:07:19,188 {\an8}And now, the love of my life 171 00:07:19,270 --> 00:07:21,464 {\an8}is somewhere over the Atlantic. 172 00:07:21,547 --> 00:07:23,007 {\an8}[Mallory] Coming through! 173 00:07:23,090 --> 00:07:25,224 {\an8}She's driving me crazy. 174 00:07:25,307 --> 00:07:27,067 {\an8}Do you think Ashley will want her old job back? 175 00:07:27,150 --> 00:07:28,210 {\an8}Yes, I do. 176 00:07:28,270 --> 00:07:30,028 {\an8}And we could really use the extra paycheck. 177 00:07:30,110 --> 00:07:31,310 {\an8}Yeah, and I could use the help. 178 00:07:31,311 --> 00:07:32,911 [utensils clatter loudly] 179 00:07:34,850 --> 00:07:38,624 It, it would be amazing to have Ashley back. 180 00:07:38,707 --> 00:07:40,927 {\an8}Tell me about it. That's why this... 181 00:07:41,010 --> 00:07:42,727 {\an8}homecoming, it's just gotta be perfect. 182 00:07:42,810 --> 00:07:44,890 {\an8}Yeah, well, good luck with that. 183 00:07:45,570 --> 00:07:47,170 {\an8}Thank you, sir. 184 00:07:47,310 --> 00:07:49,110 {\an8}If you ever manage to get yourself a date, 185 00:07:49,110 --> 00:07:51,150 I'll lend you the lamp! 186 00:07:53,002 --> 00:07:53,962 [truck rumbles] 187 00:07:58,486 --> 00:07:59,446 {\an8}[cards flitter] 188 00:08:01,141 --> 00:08:03,147 {\an8}[knock at the door] 189 00:08:03,230 --> 00:08:04,365 {\an8}That's pretty good. 190 00:08:04,450 --> 00:08:07,366 {\an8}- Thanks. - Square up the deck. 191 00:08:09,307 --> 00:08:10,247 {\an8}Hello. 192 00:08:10,330 --> 00:08:12,147 {\an8}Hi. I'm Lou Fleming. 193 00:08:12,230 --> 00:08:13,566 {\an8}I wanted to welcome you. 194 00:08:13,649 --> 00:08:15,207 {\an8}Thank you. This is lovely. 195 00:08:15,290 --> 00:08:16,390 {\an8}I'm Miranda Grenier. 196 00:08:16,470 --> 00:08:18,427 {\an8}Um, can I see the horses? 197 00:08:18,510 --> 00:08:19,790 {\an8}[Miranda] And that's my son, Shane. 198 00:08:19,790 --> 00:08:22,430 {\an8}As you can tell, he's big on horses. 199 00:08:23,030 --> 00:08:24,349 {\an8}Oh, you're pregnant. 200 00:08:24,432 --> 00:08:25,567 {\an8}How can you tell? 201 00:08:25,650 --> 00:08:26,986 {\an8}How far along are you? 202 00:08:27,030 --> 00:08:28,944 {\an8}Almost there, thank god. 203 00:08:29,027 --> 00:08:30,347 {\an8}So where're you from? 204 00:08:30,430 --> 00:08:32,007 {\an8}- Fort St. John. - Oh yeah. 205 00:08:32,090 --> 00:08:33,568 {\an8}My dad lived there a few years. 206 00:08:33,650 --> 00:08:35,067 {\an8}Oh. Small world. 207 00:08:35,150 --> 00:08:37,687 {\an8}It says in this brochure you have trail rides 208 00:08:37,770 --> 00:08:39,267 {\an8}and overnight camping trips. 209 00:08:39,350 --> 00:08:42,505 {\an8}Yeah, you know, it's kind of more seasonal. 210 00:08:42,588 --> 00:08:43,548 {\an8}Oh. 211 00:08:45,190 --> 00:08:47,628 But I bet I could wrangle you up a trail ride. 212 00:08:47,710 --> 00:08:48,670 Yes! 213 00:08:49,386 --> 00:08:50,787 [laughs] 214 00:08:50,870 --> 00:08:52,884 A lava lamp. 215 00:08:52,967 --> 00:08:54,427 {\an8}Yeah, you know those things with the... 216 00:08:54,510 --> 00:08:56,289 {\an8}- big blobs. - I know what they are, Ty. 217 00:08:56,290 --> 00:08:57,447 {\an8}Well, Caleb thinks he's found 218 00:08:57,530 --> 00:08:59,327 the key to a happy reunion, 219 00:08:59,410 --> 00:09:00,937 but I hope he has a backup plan. 220 00:09:00,950 --> 00:09:02,450 Well, as long as he doesn't bring home another girl, 221 00:09:02,451 --> 00:09:04,810 I'm sure it'll be fine. 222 00:09:06,650 --> 00:09:08,667 Just a question... 223 00:09:08,750 --> 00:09:11,750 how much longer are you gonna keep bringing that up? 224 00:09:12,540 --> 00:09:14,140 'Til it stops hurting. 225 00:09:16,393 --> 00:09:17,353 [engine rumbles] 226 00:09:24,792 --> 00:09:26,164 [horses whinny] 227 00:09:26,247 --> 00:09:27,147 Wow! 228 00:09:27,230 --> 00:09:29,328 I can't believe how many horses you've got! 229 00:09:29,410 --> 00:09:31,250 Yeah. And if my sister had her way, 230 00:09:31,250 --> 00:09:32,853 we would have a lot more. 231 00:09:32,970 --> 00:09:35,050 Be right back, Shane. 232 00:09:37,000 --> 00:09:37,960 Hey, girl. 233 00:09:38,560 --> 00:09:39,520 Hey. 234 00:09:41,570 --> 00:09:43,170 How you doing? 235 00:09:44,307 --> 00:09:46,527 Amy? Look, I know I should've asked you first. 236 00:09:46,610 --> 00:09:49,107 but there is a kid, Shane, staying at the dude ranch 237 00:09:49,190 --> 00:09:51,167 and he really wants to go riding. 238 00:09:51,250 --> 00:09:52,830 Lou, maybe later. 239 00:09:52,914 --> 00:09:54,133 I've gotta de-worm the new guys. 240 00:09:54,170 --> 00:09:56,228 I suppose you have to help her, Ty? 241 00:09:56,310 --> 00:09:57,630 Uh, she hasn't asked me, 242 00:09:57,630 --> 00:09:59,330 but I got a lot of school work to do anyways, so. 243 00:09:59,331 --> 00:10:00,467 Okay, I guess I'll just have 244 00:10:00,550 --> 00:10:01,630 to break the kid's heart. 245 00:10:01,631 --> 00:10:02,584 [hooves thud, horse nickers] 246 00:10:02,595 --> 00:10:04,447 [Shane] Whoa, whoa. 247 00:10:04,530 --> 00:10:06,508 Or he could just take himself for a ride. 248 00:10:06,590 --> 00:10:07,391 Very funny. 249 00:10:07,438 --> 00:10:08,618 [Shane] Whoa! Ungh! 250 00:10:08,701 --> 00:10:11,791 [horse whinnies, hooves thud] 251 00:10:13,314 --> 00:10:14,914 [Shane] [dazed moans] 252 00:10:15,510 --> 00:10:16,947 What do you think you're doing? You can't go riding 253 00:10:17,030 --> 00:10:19,079 someone else's horse like that. 254 00:10:19,269 --> 00:10:20,569 You don't have to tell me about riding. 255 00:10:20,570 --> 00:10:22,687 My dad's a rodeo cowboy. 256 00:10:22,770 --> 00:10:23,730 Oh. 257 00:10:23,890 --> 00:10:25,687 Well, if he was, he would've told you 258 00:10:25,770 --> 00:10:28,767 not to ride random horses you don't know. 259 00:10:28,850 --> 00:10:32,075 He's away a lot, you know, at rodeos. 260 00:10:32,170 --> 00:10:34,068 Well, we've got a lot in common then. 261 00:10:34,150 --> 00:10:36,430 My dad was all around cowboy four years in a row. 262 00:10:36,430 --> 00:10:38,393 What event does your dad do? 263 00:10:38,649 --> 00:10:39,449 You know... 264 00:10:39,450 --> 00:10:40,990 bareback, broncs, bulls, 265 00:10:41,050 --> 00:10:42,390 calf roping... 266 00:10:44,770 --> 00:10:46,850 oh, and he drives a chuckwagon. 267 00:10:47,963 --> 00:10:48,923 [Ty] Hmm. 268 00:10:53,070 --> 00:10:55,511 [Tim] So, peter, another welcome home dinner. 269 00:10:55,595 --> 00:10:58,367 Yeah, I think this is actually number three, 270 00:10:58,450 --> 00:10:59,330 maybe four actually. 271 00:10:59,384 --> 00:11:00,344 [chuckles] 272 00:11:01,647 --> 00:11:02,647 So what are your plans? 273 00:11:02,730 --> 00:11:04,387 Dad, he just got back. 274 00:11:04,470 --> 00:11:06,247 Oh, as his father in-law 275 00:11:06,330 --> 00:11:07,930 and your father... 276 00:11:08,807 --> 00:11:10,247 I'm just asking, now that you're back, 277 00:11:10,330 --> 00:11:11,230 what are your plans? 278 00:11:11,350 --> 00:11:12,410 Well, um... 279 00:11:13,487 --> 00:11:14,987 I don't know if you've noticed or not, or if 280 00:11:15,070 --> 00:11:16,790 Lou's actually told you, but she is having a baby. 281 00:11:16,790 --> 00:11:17,882 Yeah, I noticed. 282 00:11:18,790 --> 00:11:19,750 Yeah, really? 283 00:11:19,995 --> 00:11:21,007 [Peter] Uh, so... 284 00:11:21,090 --> 00:11:24,407 long-term plan is the baby, obviously. 285 00:11:24,490 --> 00:11:27,167 And short-term is Bedford Oil's gone belly up, 286 00:11:27,250 --> 00:11:28,870 so I'm gonna clean out my condo, 287 00:11:28,870 --> 00:11:31,387 close down my office and, uh... 288 00:11:31,470 --> 00:11:33,270 freeload off Jack for a little while, I guess. 289 00:11:33,270 --> 00:11:34,872 So is that long-term or short-term? 290 00:11:34,873 --> 00:11:37,847 However long it takes. 291 00:11:37,930 --> 00:11:38,890 Appreciate that. 292 00:11:41,140 --> 00:11:42,898 Actually, Tim and I have some news we'd like to share. 293 00:11:42,980 --> 00:11:44,583 Oh, probably not a good time. 294 00:11:44,640 --> 00:11:46,778 Sweetie, if we wait till you think it's a good time... 295 00:11:46,860 --> 00:11:48,177 [Tim] Just saying... 296 00:11:48,260 --> 00:11:50,860 [Janice] Tim's selling big river ranch. 297 00:11:54,377 --> 00:11:55,177 Why? 298 00:11:55,260 --> 00:11:56,377 Thinking of selling it. 299 00:11:56,460 --> 00:11:59,246 And we're moving to California. 300 00:12:00,786 --> 00:12:01,746 [clears throat] 301 00:12:01,970 --> 00:12:03,667 Can we talk? 302 00:12:03,750 --> 00:12:04,710 Please? 303 00:12:06,650 --> 00:12:08,250 Be right back. 304 00:12:09,050 --> 00:12:10,547 Did you know about this? 305 00:12:10,630 --> 00:12:11,590 No. 306 00:12:17,307 --> 00:12:20,367 What were you thinking? Huh? 307 00:12:20,450 --> 00:12:22,067 I mean, thanks, 308 00:12:22,150 --> 00:12:23,408 but I told you I'd handle it. 309 00:12:23,490 --> 00:12:24,329 Yeah, I know, Tim, 310 00:12:24,330 --> 00:12:25,347 and I also know that your family 311 00:12:25,430 --> 00:12:27,664 isn't the easiest thing to deal with. 312 00:12:27,747 --> 00:12:29,607 We can't keep tiptoeing around the truth, 313 00:12:29,690 --> 00:12:31,510 sometimes you just have to run with it. 314 00:12:31,590 --> 00:12:33,828 Run with it? What do think this is, a horse race? 315 00:12:33,910 --> 00:12:34,881 This is my life. 316 00:12:34,950 --> 00:12:36,647 Yeah, and it's my life too. 317 00:12:36,730 --> 00:12:38,867 We made the decision to do this together. 318 00:12:39,090 --> 00:12:40,587 I guess I'm just not used to waiting 319 00:12:40,670 --> 00:12:42,208 for somebody else to make the first move. 320 00:12:42,290 --> 00:12:43,996 Yeah, I've noticed. 321 00:12:44,079 --> 00:12:45,679 [screen door creaks] 322 00:12:46,470 --> 00:12:49,684 Hey, don't let me interrupt you. 323 00:12:49,767 --> 00:12:51,947 [Tim] Oh, Jack, come on. Don't be like that. 324 00:12:52,030 --> 00:12:54,268 Just let him go, Tim. He just needs time. 325 00:12:54,350 --> 00:12:56,987 Let him go? He just needs time? 326 00:12:57,070 --> 00:12:58,940 Are you kidding me? A minute ago, 327 00:12:58,950 --> 00:13:01,917 you were ready to drop a bomb on him. 328 00:13:02,000 --> 00:13:03,880 I'll be right back. 329 00:13:11,250 --> 00:13:13,927 Hey, thinking of going to California 330 00:13:14,010 --> 00:13:15,790 means thinking of going. 331 00:13:15,790 --> 00:13:18,460 Yeah, well, it sounds like a done deal to me. 332 00:13:18,543 --> 00:13:19,641 But you know that if you're gonna be 333 00:13:19,724 --> 00:13:20,724 in the horse racing business, 334 00:13:20,724 --> 00:13:22,167 California's the place to be. 335 00:13:22,250 --> 00:13:23,127 [exhales] 336 00:13:23,210 --> 00:13:25,834 Janice has her career, 337 00:13:25,917 --> 00:13:28,227 and to tell you the truth, 338 00:13:28,310 --> 00:13:30,108 I think the two of us might have a life together. 339 00:13:30,190 --> 00:13:32,347 Last I heard, you have a life here. 340 00:13:32,430 --> 00:13:34,045 Jack, that's why I wanted you to know first. 341 00:13:34,050 --> 00:13:35,407 'cause I was hoping we could work out a way 342 00:13:35,490 --> 00:13:37,110 of selling the ranch that won't change anything. 343 00:13:37,150 --> 00:13:38,810 Who are you kidding? 344 00:13:38,970 --> 00:13:41,412 It won't change anything, Jack... 345 00:13:42,067 --> 00:13:44,069 if you buy it. 346 00:13:44,152 --> 00:13:45,112 [derisive chuckle] 347 00:13:45,807 --> 00:13:47,387 What, you think I'm made of money? 348 00:13:47,470 --> 00:13:50,324 Well, I'll make you a great deal. 349 00:13:50,407 --> 00:13:52,047 Come on, this place is getting crowded. 350 00:13:52,130 --> 00:13:53,466 Yeah, that's right, it is. 351 00:13:53,510 --> 00:13:55,929 So get outta my way, I got work to do. 352 00:13:55,930 --> 00:13:58,670 Okay, all right, I'm getting outta your way. 353 00:13:58,753 --> 00:13:59,946 Just think about it. 354 00:14:00,029 --> 00:14:01,229 Remember, it's only in the planning stages. 355 00:14:01,230 --> 00:14:03,667 Nothing is written in stone. 356 00:14:03,750 --> 00:14:04,710 Right. 357 00:14:06,730 --> 00:14:08,390 Next time you need help with your cattle, 358 00:14:08,470 --> 00:14:09,430 hire someone! 359 00:14:16,631 --> 00:14:17,591 [kitten meows] 360 00:14:19,678 --> 00:14:20,638 [meows] 361 00:14:21,723 --> 00:14:23,323 [Jack] [laughs softly] 362 00:14:23,960 --> 00:14:25,780 Well, hello there. 363 00:14:26,641 --> 00:14:29,039 [kitten meows and purrs] 364 00:14:29,122 --> 00:14:30,082 [affectionate coo] 365 00:14:32,270 --> 00:14:35,147 [Lou] You know, dad was gone for so much of our childhood, 366 00:14:35,230 --> 00:14:37,290 I was really hoping he'd be around for my kid. 367 00:14:37,290 --> 00:14:39,210 I just don't know why he decided to move away now. 368 00:14:39,210 --> 00:14:40,650 It's not dad, it's Janice. 369 00:14:41,847 --> 00:14:43,247 [sighs] I think you're right. 370 00:14:43,330 --> 00:14:44,887 But honestly, dad and his girlfriend 371 00:14:44,970 --> 00:14:47,147 are the least of my worries right now. 372 00:14:47,230 --> 00:14:48,830 What's going on? 373 00:14:50,550 --> 00:14:51,510 Peter. 374 00:14:52,647 --> 00:14:54,547 Peter? He seemed fine at dinner. 375 00:14:54,630 --> 00:14:56,227 Yeah, well, he's broke, 376 00:14:56,310 --> 00:14:58,728 he doesn't have an office, he doesn't have a job, 377 00:14:58,810 --> 00:15:00,511 and his dog was everything to him, Amy. 378 00:15:00,550 --> 00:15:01,510 Without it... 379 00:15:03,090 --> 00:15:04,690 you're right, he seemed fine. 380 00:15:05,780 --> 00:15:08,058 But how could he be? I mean, I wouldn't be. 381 00:15:08,140 --> 00:15:09,800 It is one thing to expect the worse, 382 00:15:09,800 --> 00:15:12,759 and it's another for it to actually happen. 383 00:15:24,025 --> 00:15:24,985 [sighs heavily] 384 00:15:26,120 --> 00:15:27,960 [Caleb] Here we are, babe! 385 00:15:28,630 --> 00:15:30,230 Home sweet home. 386 00:15:31,647 --> 00:15:32,867 Oh my god, it's freezing in here! 387 00:15:32,950 --> 00:15:34,930 Yes it is. Hey, hold on, hold on. 388 00:15:34,930 --> 00:15:37,530 You've gotta get the full effect... 389 00:15:38,556 --> 00:15:40,156 [switch clicks repeatedly] 390 00:15:43,047 --> 00:15:45,567 I don't get it. It was working fine this morning. 391 00:15:45,650 --> 00:15:47,148 Have you been paying the bills? 392 00:15:47,230 --> 00:15:48,190 Yes. 393 00:15:49,850 --> 00:15:51,450 Caleb... [annoyed sigh] 394 00:15:51,910 --> 00:15:53,627 Well, most of them. 395 00:15:53,710 --> 00:15:55,587 Okay, well, no worries. 396 00:15:55,670 --> 00:15:59,637 Because there's nothing in the entire world 397 00:15:59,720 --> 00:16:00,680 more romantic... 398 00:16:02,900 --> 00:16:03,860 than candles! 399 00:16:04,537 --> 00:16:05,497 [light laughter] 400 00:16:26,890 --> 00:16:28,983 Hey, uh, I'm off to Calgary. 401 00:16:29,110 --> 00:16:30,713 I'll be back for dinner though. 402 00:16:31,437 --> 00:16:32,237 Okay. 403 00:16:32,320 --> 00:16:34,190 What, uh... something wrong with the crib? 404 00:16:34,300 --> 00:16:36,177 [Lou] No, it's just. um... 405 00:16:36,260 --> 00:16:38,017 it's the color... it's all wrong. 406 00:16:38,100 --> 00:16:39,340 It doesn't go with anything in here. 407 00:16:39,340 --> 00:16:41,210 I don't know what I was thinking. 408 00:16:41,300 --> 00:16:43,900 So I'm gonna send it back. 409 00:16:44,000 --> 00:16:45,617 You know, Lou, you don't have to go crazy 410 00:16:45,700 --> 00:16:47,000 with all the cutbacks. We're... 411 00:16:47,000 --> 00:16:49,617 I know, I know, but, you know, 412 00:16:49,700 --> 00:16:51,517 given everything that's happened, we don't need 413 00:16:51,600 --> 00:16:54,516 the world's most expensive crib either. 414 00:16:56,117 --> 00:17:04,217 Thought you said it was the color. 415 00:17:04,300 --> 00:17:05,717 [Soraya] So how was it? 416 00:17:05,800 --> 00:17:07,734 Italy was awesome. 417 00:17:07,817 --> 00:17:09,717 It's the best place I've ever been. 418 00:17:09,800 --> 00:17:11,017 That's why you stayed so long? 419 00:17:11,100 --> 00:17:12,900 I was just having so much fun, 420 00:17:12,900 --> 00:17:14,517 and we met this guy in Tuscany, Marco 421 00:17:14,600 --> 00:17:15,997 he was amazing. 422 00:17:16,100 --> 00:17:17,917 He speaks five languages 423 00:17:18,000 --> 00:17:19,517 and he knows all these interesting places 424 00:17:19,600 --> 00:17:21,606 that most tourists never go to. 425 00:17:21,700 --> 00:17:23,017 It really opened up my eyes. 426 00:17:23,100 --> 00:17:24,817 So, um, now that you're home? 427 00:17:24,900 --> 00:17:26,775 I don't really have any plans. 428 00:17:26,900 --> 00:17:29,218 Okay, well, if you want your old job back... 429 00:17:29,300 --> 00:17:31,417 I mean, I'm really busy with exams 430 00:17:31,500 --> 00:17:33,101 and Mallory sucks as a waitress. 431 00:17:33,900 --> 00:17:36,037 [Ashley] I don't know, Soraya. I've been thinking, 432 00:17:36,300 --> 00:17:37,618 and I just kind of can't really 433 00:17:37,700 --> 00:17:39,417 see myself as a waitress anymore. 434 00:17:39,500 --> 00:17:41,618 Um, I don't know if I should be telling you this, 435 00:17:41,700 --> 00:17:44,218 but Caleb said you guys could really use the extra paycheck. 436 00:17:44,300 --> 00:17:45,700 Guilt me out why don't you? 437 00:17:45,700 --> 00:17:48,217 I'm sorry, I just really need your help. 438 00:17:48,300 --> 00:17:50,217 I don't know. 439 00:17:50,300 --> 00:17:52,700 Okay, how about until I find someone else? 440 00:17:52,800 --> 00:17:54,034 Please, Ashley? 441 00:17:54,117 --> 00:17:56,617 Fine. But book some interviews. 442 00:17:56,700 --> 00:17:58,302 I will, I promise. 443 00:17:58,385 --> 00:18:00,217 Okay. Well, when do you want me to start? 444 00:18:00,300 --> 00:18:03,617 Um, table four needs waters and menus. 445 00:18:03,700 --> 00:18:04,660 You're unbelievable! 446 00:18:08,000 --> 00:18:09,818 I may suck as a waitress, but I wouldn't count 447 00:18:09,900 --> 00:18:13,100 on Ashley being employee of the month anytime soon. 448 00:18:16,700 --> 00:18:17,918 [Ty] So, did it work? 449 00:18:18,000 --> 00:18:19,217 The lava lamp? 450 00:18:19,300 --> 00:18:22,217 Well, I would recommend the humble candle. 451 00:18:22,300 --> 00:18:24,217 It might be old school, but... 452 00:18:24,300 --> 00:18:26,417 when it works, it really works. 453 00:18:26,500 --> 00:18:27,817 So, everything's good then? 454 00:18:27,900 --> 00:18:30,200 There's a couple negatives. 455 00:18:30,200 --> 00:18:32,518 Like living in a trailer in the middle of winter? 456 00:18:32,600 --> 00:18:34,017 Yeah. 457 00:18:34,100 --> 00:18:36,517 Or living in a trailer, not a villa 458 00:18:36,600 --> 00:18:39,117 with me, not Marco. 459 00:18:39,200 --> 00:18:40,417 - What? - His parents owned 460 00:18:40,500 --> 00:18:42,114 the place that we stayed at. 461 00:18:42,200 --> 00:18:43,818 You think Ashley has a thing for another guy? 462 00:18:43,900 --> 00:18:45,517 I don't know. I mean... 463 00:18:45,600 --> 00:18:47,318 we went on a couple of tours with this guy 464 00:18:47,400 --> 00:18:49,100 and he just... he thinks he's such a big deal. 465 00:18:49,100 --> 00:18:50,717 He's got degrees up the wazoo 466 00:18:50,800 --> 00:18:54,217 and just droned on and on about all this boring stuff. 467 00:18:54,300 --> 00:18:56,318 But the weird things is, is Ashley seemed 468 00:18:56,400 --> 00:18:59,934 really into it or him. 469 00:19:00,017 --> 00:19:01,817 Well, which one was it? 470 00:19:01,900 --> 00:19:04,300 That's the problem. I don't know. 471 00:19:06,097 --> 00:19:07,057 [vehicle rumbles] 472 00:19:08,517 --> 00:19:10,117 [Peter] Okay, just... Yeah. 473 00:19:10,200 --> 00:19:11,700 Hold on, just hold on a second. 474 00:19:11,700 --> 00:19:13,300 I'm losing you, all right? 475 00:19:17,800 --> 00:19:19,800 Hello? Hello? 476 00:19:20,517 --> 00:19:23,017 Hey, yeah, I got you. That's better. 477 00:19:23,100 --> 00:19:25,117 Look, listen, man, I'm just asking you 478 00:19:25,200 --> 00:19:26,800 one simple favor, can you do that for me? 479 00:19:26,800 --> 00:19:29,117 I mean, how long have we known each other? 480 00:19:29,200 --> 00:19:30,200 No, I... 481 00:19:32,900 --> 00:19:33,860 Yeah. 482 00:19:34,600 --> 00:19:36,200 Okay, I understand. 483 00:19:37,500 --> 00:19:38,917 Yeah, you bet. 484 00:19:39,000 --> 00:19:39,960 Okay. 485 00:19:40,400 --> 00:19:41,360 Bye. 486 00:19:42,477 --> 00:19:44,077 [phone beeps off] 487 00:19:46,438 --> 00:19:48,038 [exhales in thought] 488 00:19:53,184 --> 00:19:54,144 [grunts angrily] 489 00:19:54,576 --> 00:19:56,670 Come on! Damn! Dammit! 490 00:19:56,753 --> 00:19:57,713 Aaaggghh! 491 00:20:00,321 --> 00:20:01,921 [door bangs shut] 492 00:20:06,500 --> 00:20:07,918 Okay, so we've got the blanket, 493 00:20:08,000 --> 00:20:09,217 then the saddle, 494 00:20:09,300 --> 00:20:11,318 then the cinch. Do you wanna give it a try? 495 00:20:11,400 --> 00:20:13,188 - Sure. - Just grab here and pull up. 496 00:20:13,200 --> 00:20:14,160 Hey, Amy. 497 00:20:16,700 --> 00:20:17,660 Dad. 498 00:20:20,400 --> 00:20:21,718 Maybe you should go to the house 499 00:20:21,800 --> 00:20:25,069 and grab a coffee and I'll take care of this myself. 500 00:20:25,900 --> 00:20:26,860 [Janice] Yeah. 501 00:20:29,700 --> 00:20:31,818 So, honey, I wondered if I could talk to you 502 00:20:31,900 --> 00:20:32,860 about California? 503 00:20:33,900 --> 00:20:36,217 I don't really wanna talk about California, dad. 504 00:20:36,300 --> 00:20:37,318 I got things to do. I gotta take 505 00:20:37,400 --> 00:20:39,117 these horses up to the meadows... 506 00:20:39,200 --> 00:20:42,517 [Shane] Nice belt! So you're an all around cowboy? 507 00:20:42,600 --> 00:20:43,935 Uh, once upon a time. 508 00:20:44,019 --> 00:20:45,354 Did you win that buckle 509 00:20:45,437 --> 00:20:48,117 or buy it in a pawn shop? 510 00:20:48,200 --> 00:20:49,451 Shane, he won it. 511 00:20:49,500 --> 00:20:51,817 You know, my dad was all-around cowboy. 512 00:20:51,900 --> 00:20:52,860 Really? 513 00:20:55,117 --> 00:20:56,917 Maybe I can help take the horses out? 514 00:20:57,000 --> 00:20:59,834 No, you know what? I'm good, but thank you. 515 00:20:59,917 --> 00:21:01,117 Well, you help me, I help you. 516 00:21:01,200 --> 00:21:02,800 No, it's okay. 517 00:21:04,100 --> 00:21:07,020 Okay, maybe some other time. 518 00:21:07,617 --> 00:21:08,817 I'll talk to you later. 519 00:21:08,900 --> 00:21:09,860 Okay. 520 00:21:10,000 --> 00:21:11,600 Nice meeting you, kid. 521 00:21:15,134 --> 00:21:16,734 [grunts of effort] 522 00:21:19,816 --> 00:21:21,816 Oh, please, Lou, let me help you with that. 523 00:21:21,899 --> 00:21:22,799 Oh no, it's okay. 524 00:21:22,800 --> 00:21:24,518 I just have to get this out onto the porch 525 00:21:24,600 --> 00:21:25,918 so the guy can pick it up. 526 00:21:26,000 --> 00:21:28,118 What do you got in here, a crib? 527 00:21:28,200 --> 00:21:29,945 You're having a baby, you might need a crib. 528 00:21:30,000 --> 00:21:32,717 Yeah, I know. Just not this crib. 529 00:21:32,800 --> 00:21:33,934 All right. 530 00:21:34,017 --> 00:21:35,617 Oh god, this weighs a ton! 531 00:21:35,700 --> 00:21:37,009 Really, it's, it's okay. 532 00:21:37,100 --> 00:21:39,400 Lou, you shouldn't be doing this by yourself. 533 00:21:39,484 --> 00:21:40,717 Where's your husband? 534 00:21:40,800 --> 00:21:42,518 Janice, I don't mean to be rude, 535 00:21:42,600 --> 00:21:44,517 but what're you doing here? 536 00:21:44,600 --> 00:21:45,560 Uh...Okay. 537 00:21:45,800 --> 00:21:47,717 Actually, I was 538 00:21:47,800 --> 00:21:49,400 hoping that we could talk. 539 00:21:51,000 --> 00:21:54,747 Look, selling your dad's ranch, moving to California, 540 00:21:54,867 --> 00:21:57,917 that wasn't just some spur of the moment thing. 541 00:21:58,000 --> 00:21:59,518 Your dad thinks it's important that you and Amy 542 00:21:59,600 --> 00:22:02,218 understand where we're coming from, in terms of our future. 543 00:22:02,300 --> 00:22:04,418 And when he's ready to talk to me, I'll listen. 544 00:22:04,500 --> 00:22:06,617 Lou, come on, I'm trying here. 545 00:22:06,700 --> 00:22:10,621 - Can you just listen to me? - Okay, shoot. 546 00:22:10,717 --> 00:22:14,317 I know that this is... new for everyone. 547 00:22:14,400 --> 00:22:16,118 Your dad and I, we haven't been together for very long, 548 00:22:16,200 --> 00:22:18,818 so I know it's gonna take some getting used to. 549 00:22:18,900 --> 00:22:21,417 But I'm telling you, we have something special. 550 00:22:21,500 --> 00:22:22,800 What do you want me to say, Janice? 551 00:22:22,800 --> 00:22:24,300 Do you want me to congratulate you? 552 00:22:24,300 --> 00:22:26,318 Do you want me to thank you for hooking up with my dad 553 00:22:26,400 --> 00:22:28,218 and convincing him to move to California 554 00:22:28,300 --> 00:22:30,117 and completely forget about his family? 555 00:22:30,200 --> 00:22:33,033 That's not fair. You know that's not how it is. 556 00:22:33,117 --> 00:22:35,517 Whether you like it or not, I am part of your dad's life. 557 00:22:35,600 --> 00:22:38,217 [Lou] And guess what, Janice, I don't like it. 558 00:22:38,300 --> 00:22:39,417 Okay? 559 00:22:39,500 --> 00:22:40,460 Wow. 560 00:22:41,200 --> 00:22:42,500 Well, I'm glad that's out in the open. 561 00:22:42,500 --> 00:22:45,117 [Tim] Okay, whoa, whoa, you two. 562 00:22:45,200 --> 00:22:47,468 Don't go saying something you're gonna regret. 563 00:22:47,600 --> 00:22:49,518 Yeah, I think that ship has already sailed. 564 00:22:49,600 --> 00:22:51,817 Janice, wait. Wait a second. 565 00:22:51,900 --> 00:22:53,100 Janice! 566 00:22:53,225 --> 00:22:54,185 [door opens] 567 00:22:56,700 --> 00:22:57,660 Lou... 568 00:22:58,200 --> 00:22:59,800 this thing that... 569 00:22:59,900 --> 00:23:01,318 Janice and me are talking about... 570 00:23:01,400 --> 00:23:03,117 Sounds like more than talking, dad. 571 00:23:03,200 --> 00:23:04,618 But you know what? It's your life, 572 00:23:04,700 --> 00:23:06,097 so you can do whatever you want. 573 00:23:06,100 --> 00:23:07,217 No, I can't. 574 00:23:07,300 --> 00:23:09,418 You and Amy are the most important thing in my life. 575 00:23:09,500 --> 00:23:12,329 Really? Then tell your girlfriend that. 576 00:23:16,000 --> 00:23:17,800 You know, since you like that pony so much, 577 00:23:17,800 --> 00:23:18,900 you should give her a name. 578 00:23:18,900 --> 00:23:20,117 Oh, I already have. 579 00:23:20,200 --> 00:23:21,717 Her name's Pal. 580 00:23:21,800 --> 00:23:23,400 Because she's a palomino? 581 00:23:23,517 --> 00:23:26,117 No. No, that's totally lame. 582 00:23:26,200 --> 00:23:27,597 No, you know, Pal... 583 00:23:28,000 --> 00:23:29,600 it's the name of my dad's horse. 584 00:23:29,600 --> 00:23:30,560 Oh. 585 00:23:35,200 --> 00:23:36,534 Hey, guys. 586 00:23:36,617 --> 00:23:37,617 You going for a ride? 587 00:23:37,700 --> 00:23:39,217 Yeah, it's gonna be great! 588 00:23:39,300 --> 00:23:40,300 Oh, mom, this is Amy. 589 00:23:40,300 --> 00:23:41,917 Hi. Nice to meet you. 590 00:23:42,000 --> 00:23:42,960 Watch this. 591 00:23:47,500 --> 00:23:49,904 Wow, it's like you were born on the saddle. 592 00:23:50,017 --> 00:23:51,417 You know, your boy's a natural. 593 00:23:51,500 --> 00:23:53,518 He picked out his own horse, best in the herd, 594 00:23:53,600 --> 00:23:54,718 and gave her a name, 595 00:23:54,800 --> 00:23:56,917 Pal, like his dad's horse. 596 00:23:57,000 --> 00:23:59,664 [Shane] Actually, it's because she's palomino. 597 00:23:59,747 --> 00:24:01,574 [Shane clucks his tongue] 598 00:24:05,200 --> 00:24:07,018 It's hard for a boy his age, you know, 599 00:24:07,100 --> 00:24:09,190 when all he has is mom. 600 00:24:14,600 --> 00:24:15,917 Tim! 601 00:24:16,000 --> 00:24:16,960 Yeah. 602 00:24:19,700 --> 00:24:21,300 Sorry, do I know you? 603 00:24:22,300 --> 00:24:24,500 Yeah. Fort St. John. 604 00:24:25,900 --> 00:24:27,235 Yeah. Fort St. John, yeah. 605 00:24:27,236 --> 00:24:28,196 Yeah. 606 00:24:33,100 --> 00:24:34,918 Shane, get off the horse now, we gotta go. 607 00:24:35,000 --> 00:24:37,400 - But mom! - We gotta go now. 608 00:24:45,908 --> 00:24:47,508 [car door closes] 609 00:24:59,008 --> 00:25:00,608 [door creaks closed] 610 00:25:03,665 --> 00:25:06,494 [footsteps crunch in snow] 611 00:25:10,200 --> 00:25:11,160 Hey, Ash. 612 00:25:15,300 --> 00:25:16,900 Is everything okay? 613 00:25:18,200 --> 00:25:19,800 I just noticed... 614 00:25:21,200 --> 00:25:23,200 it looks like Italy... 615 00:25:23,900 --> 00:25:25,979 but with snow. 616 00:25:26,062 --> 00:25:28,417 Come on, let's go eat. 617 00:25:28,500 --> 00:25:30,500 You'll freeze to death out here. 618 00:25:34,300 --> 00:25:35,900 I made spaghetti. 619 00:25:45,117 --> 00:25:45,917 That's bull! 620 00:25:46,000 --> 00:25:47,617 You know, you're always 621 00:25:47,700 --> 00:25:49,600 wrecking stuff for me and you know it! 622 00:25:49,600 --> 00:25:51,400 Look, we really have to go. So, come on, please. 623 00:25:51,400 --> 00:25:52,519 It's a long drive. 624 00:25:52,600 --> 00:25:54,200 But you promised! 625 00:25:54,283 --> 00:25:55,884 Now you're going back on it? 626 00:25:55,900 --> 00:25:57,117 It's not fair! 627 00:25:57,200 --> 00:25:59,917 Why do you always do this to me? 628 00:26:00,000 --> 00:26:01,634 I like it here. 629 00:26:01,717 --> 00:26:03,217 And, you know, what about Pal? 630 00:26:03,300 --> 00:26:05,700 I'll never see her again and it's all your fault! 631 00:26:05,700 --> 00:26:07,100 Okay, okay... 632 00:26:07,202 --> 00:26:09,317 [knock at the door] 633 00:26:09,400 --> 00:26:11,400 Let me just get this. 634 00:26:12,877 --> 00:26:14,317 - Tim. - Can I talk to you for a minute? 635 00:26:14,400 --> 00:26:16,300 Yeah. Don't go anywhere. 636 00:26:16,400 --> 00:26:18,000 Stick around, okay? 637 00:26:21,517 --> 00:26:23,017 What do you want? 638 00:26:23,100 --> 00:26:24,100 [Tim] What do I want? 639 00:26:24,100 --> 00:26:25,617 What do you want? 640 00:26:25,700 --> 00:26:28,518 I haven't seen you for 10 or 12 years and you suddenly 641 00:26:28,600 --> 00:26:30,317 show up unannounced? What're you doing here? 642 00:26:30,400 --> 00:26:32,218 There was an article in the Fort St. John Times 643 00:26:32,300 --> 00:26:33,618 about a former rig worker 644 00:26:33,700 --> 00:26:36,794 being inducted into the cowboy hall of fame. 645 00:26:37,400 --> 00:26:38,360 An article? 646 00:26:38,994 --> 00:26:41,217 Yeah, it got me thinking, you know... 647 00:26:41,300 --> 00:26:42,818 when we were together, the only thing you could've been 648 00:26:42,900 --> 00:26:46,300 inducted into was the rye-whiskey hall of shame. 649 00:26:46,417 --> 00:26:47,217 Nice. Nice. 650 00:26:47,300 --> 00:26:48,918 So you read an article, you hop in your car, 651 00:26:49,000 --> 00:26:51,617 you drive 600 miles to say hello? 652 00:26:51,700 --> 00:26:54,794 Yeah, that and I'm glad to see you've turned a page. 653 00:26:54,957 --> 00:26:55,917 [Tim] Right. 654 00:26:56,000 --> 00:26:57,700 If you're here to relive the past, 655 00:26:57,700 --> 00:26:59,418 you picked the wrong time, because I've got 656 00:26:59,500 --> 00:27:00,751 a totally different life. 657 00:27:00,800 --> 00:27:03,217 I'm not here to relive the past, Tim. 658 00:27:03,300 --> 00:27:04,617 I'm just here because... 659 00:27:04,700 --> 00:27:05,660 Because why?! 660 00:27:06,800 --> 00:27:08,400 Because I, um... 661 00:27:09,000 --> 00:27:10,317 You what? 662 00:27:10,400 --> 00:27:14,017 Because I want my son to, uh... 663 00:27:14,100 --> 00:27:16,900 I want my son to know who his father is. 664 00:27:22,500 --> 00:27:23,460 Excuse me? 665 00:27:25,900 --> 00:27:28,990 You're trying to tell me that he is my son? 666 00:27:30,000 --> 00:27:31,600 Yeah. It's true. 667 00:27:37,500 --> 00:27:39,984 Why should I believe you after all this time? 668 00:27:40,142 --> 00:27:41,278 [truck engine rumbles outside] 669 00:27:41,600 --> 00:27:43,200 Oh my god! Shane! 670 00:27:44,059 --> 00:27:45,019 Shane! 671 00:27:47,500 --> 00:27:49,100 - Shane! - [Miranda] Shane! 672 00:27:52,200 --> 00:27:53,510 Does he even drive? 673 00:27:53,600 --> 00:27:56,516 He's 11 years old. What do you think? 674 00:27:58,342 --> 00:27:59,302 [metallic clanking] 675 00:28:01,900 --> 00:28:02,518 [Peter] Yeah, used to have these babies 676 00:28:02,600 --> 00:28:04,400 set up right in the office. 677 00:28:05,800 --> 00:28:07,434 Nothing like bench pressing 250 678 00:28:07,517 --> 00:28:10,017 to take the stress of the day away. 679 00:28:10,100 --> 00:28:12,500 You can bench 250? 680 00:28:16,799 --> 00:28:17,917 [sighs] 681 00:28:18,000 --> 00:28:19,153 Yeah. 682 00:28:19,236 --> 00:28:20,196 [chuckles] 683 00:28:20,600 --> 00:28:23,317 No, it, uh, looks like he found the break pedal 684 00:28:23,400 --> 00:28:24,600 just in time. 685 00:28:24,700 --> 00:28:26,300 Okay, I'll look. 686 00:28:28,279 --> 00:28:29,239 [exhales heavily] 687 00:28:30,700 --> 00:28:33,517 I'll come back and see you again someday. 688 00:28:33,600 --> 00:28:34,560 Promise. 689 00:28:35,200 --> 00:28:36,518 What do you think you're doing? 690 00:28:36,600 --> 00:28:38,257 I just wanted to say goodbye to Pal. 691 00:28:38,300 --> 00:28:40,818 Great way of doing it. You steal my dad's truck?! 692 00:28:40,900 --> 00:28:42,117 What're you, like ten? 693 00:28:42,200 --> 00:28:44,017 - Eleven. - Well, you're in big trouble. 694 00:28:44,100 --> 00:28:46,817 Okay? Your mom is worried sick. 695 00:28:46,900 --> 00:28:48,434 Yeah, How sick? 696 00:28:48,517 --> 00:28:50,417 Fake sick? Real sick? 697 00:28:50,500 --> 00:28:52,518 Sick enough so she pukes her guts out? 698 00:28:52,600 --> 00:28:53,560 Shane... 699 00:28:53,700 --> 00:28:55,300 you don't mean that. 700 00:28:57,200 --> 00:28:59,989 She said we could stay as long as we wanted. 701 00:29:00,073 --> 00:29:02,117 She just totally changed her mind. 702 00:29:02,200 --> 00:29:04,217 I'm sure she has good reason. 703 00:29:04,300 --> 00:29:06,717 I don't want to go. 704 00:29:06,800 --> 00:29:08,600 I wanna learn how to ride. 705 00:29:09,200 --> 00:29:11,600 I really like this horse. 706 00:29:12,600 --> 00:29:14,318 Well, maybe you can spend the time you've got left 707 00:29:14,400 --> 00:29:16,800 doing something for Pal. 708 00:29:18,100 --> 00:29:19,060 Like what? 709 00:29:20,300 --> 00:29:22,900 She is pretty dirty, you know. 710 00:29:23,900 --> 00:29:25,417 You could brush her off, 711 00:29:25,500 --> 00:29:26,679 clean out her feet... 712 00:29:26,800 --> 00:29:28,400 she'd like that. 713 00:29:40,000 --> 00:29:40,960 Like this? 714 00:29:42,100 --> 00:29:43,060 Yeah. 715 00:29:46,400 --> 00:29:48,928 Are you gonna tell my mom I'm here? 716 00:29:49,700 --> 00:29:50,918 Well, at least not until you finish 717 00:29:51,000 --> 00:29:54,094 brushing off this pony for me. 718 00:29:54,764 --> 00:29:56,117 Well, like you said, 719 00:29:56,200 --> 00:29:57,917 she's really dirty. 720 00:29:58,000 --> 00:29:59,600 It might take a while. 721 00:30:02,993 --> 00:30:04,317 [door opens] 722 00:30:04,400 --> 00:30:05,718 [Ty] Keep going, man. Keep going. 723 00:30:05,800 --> 00:30:07,917 Come on. Come on, come on. 724 00:30:08,000 --> 00:30:10,067 Hey, do you guys need some help? 725 00:30:13,200 --> 00:30:14,801 - [Ty] One more. - [Peter strained grunt] 726 00:30:15,417 --> 00:30:17,017 - You got it... - Uh, honey? 727 00:30:17,100 --> 00:30:18,701 [Peter] I got it, I got it, I got it. 728 00:30:18,796 --> 00:30:19,717 [drawn out exhale] 729 00:30:19,800 --> 00:30:21,117 Honey. 730 00:30:21,200 --> 00:30:22,423 What'd I tell ya? 731 00:30:23,317 --> 00:30:25,417 Where's all your office furniture? 732 00:30:25,500 --> 00:30:26,460 Huh? 733 00:30:27,200 --> 00:30:28,641 Where's your office furniture? 734 00:30:28,725 --> 00:30:31,017 I, uh... I sold it. 735 00:30:31,100 --> 00:30:32,817 Everything? The Aeron chairs? 736 00:30:32,900 --> 00:30:35,733 The flat screens? The custom-made desks? 737 00:30:35,817 --> 00:30:38,617 Yeah, I divested my assets, babe. 738 00:30:38,700 --> 00:30:40,318 Down to the bare essentials. You're looking at the remnants 739 00:30:40,400 --> 00:30:41,736 of Bedford Oil right here. 740 00:30:41,819 --> 00:30:45,017 [Lou] Huh. Way to get back to basics. 741 00:30:45,100 --> 00:30:47,317 But, um, what happens if you... 742 00:30:47,400 --> 00:30:50,277 I don't know, wanna start up again? 743 00:30:50,361 --> 00:30:52,217 Ah... I don't know. 744 00:30:52,300 --> 00:30:53,917 But I'll tell you this, 745 00:30:54,000 --> 00:30:57,117 I'm gonna be in great shape when it does happen. 746 00:30:57,200 --> 00:30:58,160 Great. 747 00:30:58,255 --> 00:30:59,217 [Peter] All right, pally, 748 00:30:59,300 --> 00:31:01,717 let's get you going here. 749 00:31:01,800 --> 00:31:04,632 Let's be conservative. We'll start you off at like 160? 750 00:31:04,717 --> 00:31:07,217 Uh, yeah, I can totally do that. 751 00:31:07,300 --> 00:31:08,700 [Peter] Yeah, you can. Hop on. 752 00:31:08,768 --> 00:31:11,684 [weights clank and rasp against bar] 753 00:31:13,017 --> 00:31:15,017 So your kid steals my truck, 754 00:31:15,100 --> 00:31:17,517 gets off scot-free without a slap on the wrist? 755 00:31:17,600 --> 00:31:19,737 That is my business. It doesn't concern you. 756 00:31:19,820 --> 00:31:21,020 Oh, really? What's he gonna do next, 757 00:31:21,020 --> 00:31:22,934 burn the house down? 758 00:31:23,017 --> 00:31:24,217 You know, I've been thinking about this. 759 00:31:24,300 --> 00:31:25,517 Oh, don't bother. Okay? 760 00:31:25,600 --> 00:31:27,434 This trip was a big mistake. 761 00:31:27,517 --> 00:31:29,217 Just forget you ever met Shane or me. 762 00:31:29,300 --> 00:31:31,717 It's a little late for that. 763 00:31:31,800 --> 00:31:33,893 You say he's my son? 764 00:31:34,017 --> 00:31:35,617 I say I don't believe you. 765 00:31:35,700 --> 00:31:37,618 Why don't you just take my word for it? 766 00:31:37,700 --> 00:31:38,918 For all I know, there could've been 767 00:31:39,000 --> 00:31:40,600 all kinds of men in your life back then. 768 00:31:40,600 --> 00:31:41,900 You dealt cards at a casino! 769 00:31:41,900 --> 00:31:45,700 You were always good at the stone cold bluff. 770 00:31:47,900 --> 00:31:49,518 Do you really think I'm bluffing now? 771 00:31:49,600 --> 00:31:52,717 Yup, and I'm gonna call you on it. 772 00:31:52,800 --> 00:31:55,200 I want a DNA test. 773 00:32:03,100 --> 00:32:04,917 My mom made this huge about 774 00:32:05,000 --> 00:32:06,518 taking like a swab to the clinic 775 00:32:06,600 --> 00:32:08,563 and getting it checked out. 776 00:32:08,700 --> 00:32:10,000 She thinks I might be allergic to horses. 777 00:32:10,001 --> 00:32:12,417 Geez, if I was allergic to horses, 778 00:32:12,500 --> 00:32:14,218 I think I'd be out of a job. 779 00:32:14,300 --> 00:32:16,700 Well, at least I get to stay a couple more days. 780 00:32:16,700 --> 00:32:19,200 And my riding's getting way better, right? 781 00:32:19,300 --> 00:32:20,818 Not bouncing around so much anymore. 782 00:32:20,900 --> 00:32:21,818 No, you just gotta learn 783 00:32:21,900 --> 00:32:23,318 how to keep your hands quiet. 784 00:32:23,400 --> 00:32:24,834 Quiet hands. 785 00:32:24,917 --> 00:32:26,717 You know, I gotta work on that. 786 00:32:26,800 --> 00:32:29,018 My dad's always telling me, like, "watch your hands, 787 00:32:29,100 --> 00:32:30,718 and don't kick the horse too hard." 788 00:32:30,800 --> 00:32:32,017 Shane... 789 00:32:32,100 --> 00:32:33,060 Enough, okay? 790 00:32:36,100 --> 00:32:37,900 I wanna show you something. 791 00:32:42,200 --> 00:32:44,334 Wow! All these ribbons. 792 00:32:44,417 --> 00:32:45,817 You've even won buckles. 793 00:32:45,900 --> 00:32:47,617 It's like you've won everything. 794 00:32:47,700 --> 00:32:50,917 Yeah, I won this one at a team roping jackpot. 795 00:32:51,000 --> 00:32:52,834 You can have it. 796 00:32:52,917 --> 00:32:54,417 Are you kidding? 797 00:32:54,500 --> 00:32:56,700 No, I'm not kidding. Here. 798 00:32:57,500 --> 00:32:58,518 But you gotta promise me that 799 00:32:58,600 --> 00:32:59,900 if someone asks if you won that, 800 00:32:59,900 --> 00:33:01,684 you tell them the truth. 801 00:33:04,300 --> 00:33:07,260 Shane, I don't care if you don't have a father. 802 00:33:09,500 --> 00:33:11,717 You don't have to lie about that 803 00:33:11,800 --> 00:33:13,400 or anything else. 804 00:33:14,206 --> 00:33:15,166 Okay. 805 00:33:16,774 --> 00:33:19,690 [music plays and patrons chatter] 806 00:33:21,387 --> 00:33:22,347 [dishes clatter] 807 00:33:28,400 --> 00:33:30,318 This is your table, Mallory. That means you're supposed 808 00:33:30,400 --> 00:33:32,518 to clean it and I shouldn't have to tell you that. 809 00:33:32,600 --> 00:33:35,200 Just getting to it. 810 00:33:39,397 --> 00:33:40,357 [Ashley] Ahhh! 811 00:33:42,270 --> 00:33:43,623 Dammit, Mallory! 812 00:33:43,706 --> 00:33:44,818 Can't you look where you're going?! 813 00:33:44,900 --> 00:33:47,017 - Sorry. - Oh my god, Ashley. 814 00:33:47,100 --> 00:33:49,700 I'm fine, I'm fine. 815 00:33:50,600 --> 00:33:51,560 Look, Soraya. 816 00:33:51,700 --> 00:33:52,918 I realize that you're stressed out 817 00:33:53,000 --> 00:33:54,518 and you have a lot going on 818 00:33:54,600 --> 00:33:56,317 and I have nothing going on, 819 00:33:56,400 --> 00:33:57,360 but... 820 00:33:58,200 --> 00:33:59,880 I can't do this anymore. 821 00:34:02,600 --> 00:34:05,672 Don't worry about the mess, I'll take care of it. 822 00:34:10,900 --> 00:34:14,034 Grandpa, I'm going into town. 823 00:34:14,117 --> 00:34:15,317 I have a doctors appointment. 824 00:34:15,400 --> 00:34:17,434 Oh, you're driving? In your condition? 825 00:34:17,517 --> 00:34:18,717 You're sure you don't want a lift? 826 00:34:18,800 --> 00:34:20,817 No, I'm good. 827 00:34:20,900 --> 00:34:22,500 Where's the father-to-be? 828 00:34:22,584 --> 00:34:23,884 Oh, I don't wanna bug him. 829 00:34:23,900 --> 00:34:25,917 It's just a regular check-up. 830 00:34:26,000 --> 00:34:27,600 No big deal. 831 00:34:32,000 --> 00:34:33,734 He's working out. 832 00:34:33,817 --> 00:34:35,517 Hiding out, you mean. 833 00:34:35,600 --> 00:34:37,100 Cut him some slack, grandpa, okay? 834 00:34:37,100 --> 00:34:38,500 He just lost his business. 835 00:34:39,100 --> 00:34:40,917 As far as I can see, 836 00:34:41,000 --> 00:34:43,916 he stands to lose a lot more than that. 837 00:34:52,355 --> 00:34:53,273 [door opens] 838 00:34:53,356 --> 00:34:54,956 [slow steady breaths] 839 00:35:00,700 --> 00:35:01,700 - Hey. - Hey. 840 00:35:02,700 --> 00:35:04,000 Do you have a minute? 841 00:35:04,000 --> 00:35:04,960 Sure. 842 00:35:15,117 --> 00:35:16,217 I don't get it. 843 00:35:16,300 --> 00:35:18,518 We moved to Dubai so that you could do this deal. 844 00:35:18,600 --> 00:35:21,917 This was the biggest thing in the world to you. 845 00:35:22,000 --> 00:35:24,318 And when it goes bust, all you do is... 846 00:35:24,400 --> 00:35:25,618 I don't know, put on a happy face 847 00:35:25,700 --> 00:35:27,300 and pump iron. 848 00:35:28,100 --> 00:35:29,700 What do you want me to do? 849 00:35:30,617 --> 00:35:32,017 Honestly, you want me to go on a bender? 850 00:35:32,100 --> 00:35:34,018 What, take drugs? Lie on the couch all day 851 00:35:34,100 --> 00:35:35,900 and watch daytime television? I mean, I... 852 00:35:35,900 --> 00:35:37,100 I wanna know that you're okay. 853 00:35:37,100 --> 00:35:40,117 I'm not okay... Lou. 854 00:35:40,200 --> 00:35:41,160 I'm not. 855 00:35:42,500 --> 00:35:44,300 But this is me... 856 00:35:44,900 --> 00:35:48,647 trying to be okay, you know? 857 00:35:48,800 --> 00:35:50,403 It's not just pumping iron, honey. 858 00:35:50,500 --> 00:35:52,517 It's, it's... this is my process. 859 00:35:52,600 --> 00:35:54,118 This is how I think, you know? 860 00:35:54,200 --> 00:35:56,717 And right now, I'm thinking... 861 00:35:56,800 --> 00:35:57,918 I don't have any money 862 00:35:58,000 --> 00:36:00,317 and I desperately need a job. 863 00:36:00,400 --> 00:36:02,717 I have to figure out some way of... 864 00:36:02,800 --> 00:36:05,017 putting that ridiculously expensive crib 865 00:36:05,100 --> 00:36:08,000 back in our nursery before our child is born. 866 00:36:09,396 --> 00:36:10,356 [sighs] 867 00:36:13,600 --> 00:36:14,560 Okay. 868 00:36:15,300 --> 00:36:16,260 Good then. 869 00:36:18,500 --> 00:36:21,444 Just let me know when you're finished thinking. 870 00:36:36,400 --> 00:36:36,718 - Hey. - Hey, thought you had 871 00:36:36,800 --> 00:36:38,917 - the day off? - I do. 872 00:36:39,000 --> 00:36:41,938 But I gotta put in as many hours as I can. 873 00:36:43,700 --> 00:36:45,217 Got a call from Ashley. 874 00:36:45,300 --> 00:36:47,500 She decided to quit her job. 875 00:36:48,300 --> 00:36:50,934 I think it has something to do with that guy. 876 00:36:51,017 --> 00:36:52,917 How? I thought he was still in Italy. 877 00:36:53,000 --> 00:36:54,600 Yeah, he is, but... 878 00:36:54,717 --> 00:36:56,717 he's rich and smart. 879 00:36:56,800 --> 00:36:59,546 How's a guy like me supposed to compete with someone like that? 880 00:36:59,600 --> 00:37:01,018 If you really think this is about another guy, 881 00:37:01,100 --> 00:37:02,917 you should just ask her. 882 00:37:03,000 --> 00:37:06,017 No lava lamps, just straight up. 883 00:37:06,100 --> 00:37:07,700 You're probably right. 884 00:37:09,200 --> 00:37:11,417 Hey, if you know so much about women, 885 00:37:11,500 --> 00:37:15,300 how'd you manage to totally screw things up with Amy? 886 00:37:21,366 --> 00:37:24,499 [low hum of chatter] 887 00:37:33,117 --> 00:37:34,077 Hey, Lou. 888 00:37:35,100 --> 00:37:36,060 Dad. Hi. 889 00:37:37,100 --> 00:37:38,062 How are you doing? 890 00:37:38,146 --> 00:37:39,917 Great, dad. Tons of energy. 891 00:37:40,000 --> 00:37:41,117 Thanks for asking. 892 00:37:41,200 --> 00:37:42,160 Good. 893 00:37:42,817 --> 00:37:45,117 What're you doing here? Are you okay? 894 00:37:45,200 --> 00:37:47,817 Oh. Oh, I, uh, you know... 895 00:37:47,900 --> 00:37:49,900 shoulder, elbow... [awkward chuckle] 896 00:37:50,017 --> 00:37:51,617 Old rodeo injuries. 897 00:37:51,700 --> 00:37:53,418 They act up when it gets cold. 898 00:37:53,500 --> 00:37:55,417 Hear the weather's pretty good in California. 899 00:37:55,500 --> 00:37:57,100 Now, come on, Lou. 900 00:37:57,500 --> 00:37:59,200 You know, I would love to chat, but I don't... 901 00:37:59,200 --> 00:38:00,727 wanna be late for my appointment. 902 00:38:00,800 --> 00:38:02,400 I'll see ya. 903 00:38:11,758 --> 00:38:12,718 [breathes nervously] 904 00:38:14,500 --> 00:38:15,460 Oh... 905 00:38:58,600 --> 00:39:01,617 We hooked up for a while back in fort St. John 906 00:39:01,700 --> 00:39:03,817 and she's here because she claims 907 00:39:03,900 --> 00:39:06,947 that her kid is my son. 908 00:39:11,200 --> 00:39:12,800 So is it true? 909 00:39:15,500 --> 00:39:16,460 Yeah. 910 00:39:17,100 --> 00:39:18,060 Wow. 911 00:39:18,900 --> 00:39:20,319 So you have a son. 912 00:39:20,402 --> 00:39:23,417 [inhales sharply, exhales heavily] 913 00:39:23,500 --> 00:39:25,017 I didn't know 914 00:39:25,100 --> 00:39:26,060 until now. 915 00:39:29,700 --> 00:39:31,617 So what're you gonna do? 916 00:39:31,700 --> 00:39:34,100 I'm not exactly sure. 917 00:39:34,500 --> 00:39:36,418 I think we're gonna have to put some things on hold 918 00:39:36,500 --> 00:39:38,400 until we can figure out what we're gonna do. 919 00:39:38,400 --> 00:39:39,360 We? 920 00:39:40,000 --> 00:39:42,617 Tim, I've already figured my part out. 921 00:39:42,700 --> 00:39:44,700 I'm going to California... 922 00:39:46,800 --> 00:39:48,400 but not with you. 923 00:39:52,553 --> 00:39:53,513 [door opens] 924 00:39:56,687 --> 00:39:57,647 [door closes] 925 00:39:59,100 --> 00:40:00,975 [Caleb] Maybe I don't speak six languages, 926 00:40:01,117 --> 00:40:03,217 but I'm not an idiot, Ashley. 927 00:40:03,300 --> 00:40:05,517 I know this place doesn't look like Italy. 928 00:40:05,600 --> 00:40:08,600 Come on, I deserve the truth. 929 00:40:08,717 --> 00:40:10,517 Are you sure that's what you want? 930 00:40:10,600 --> 00:40:11,560 Of course. 931 00:40:12,600 --> 00:40:15,736 We've always been straight with each other, right? 932 00:40:30,700 --> 00:40:32,900 Where did this come from? 933 00:40:36,333 --> 00:40:37,933 [crib pieces clatter] 934 00:40:47,617 --> 00:41:03,617 Here, let me help. 935 00:41:03,700 --> 00:41:06,315 Okay, so I'm just gonna ask. 936 00:41:06,400 --> 00:41:08,000 Is it Marco? 937 00:41:08,700 --> 00:41:09,660 Marco? 938 00:41:10,517 --> 00:41:12,617 Yeah. Do you have a thing for Marco? 939 00:41:12,700 --> 00:41:14,300 No, I don't. 940 00:41:17,200 --> 00:41:18,160 I don't. 941 00:41:20,000 --> 00:41:21,800 Well, that's good then. 942 00:41:23,900 --> 00:41:25,500 It's just that... 943 00:41:26,100 --> 00:41:28,700 he changed my life. 944 00:41:28,817 --> 00:41:31,417 He made me realize how big the world is. 945 00:41:31,500 --> 00:41:33,217 And what, how small ours is? 946 00:41:33,300 --> 00:41:34,417 Caleb. 947 00:41:34,500 --> 00:41:36,418 He's only a couple years older than me 948 00:41:36,500 --> 00:41:39,438 and he already has this big job at a law firm. 949 00:41:39,500 --> 00:41:41,318 And what kind of work experience do I have 950 00:41:41,400 --> 00:41:44,317 working at a diner feed store? 951 00:41:44,400 --> 00:41:45,200 I just... 952 00:41:45,200 --> 00:41:48,200 I'm questioning things now and... 953 00:41:51,000 --> 00:41:54,117 I don't think that I can live like this anymore. 954 00:41:54,200 --> 00:41:55,800 So what are you saying? 955 00:41:56,717 --> 00:41:58,617 I'm saying that I... 956 00:41:58,700 --> 00:42:00,418 I think I wanna go back to school. 957 00:42:00,500 --> 00:42:01,460 School? 958 00:42:03,317 --> 00:42:05,717 Okay, yeah. Yeah, let's do it. 959 00:42:05,800 --> 00:42:07,317 My mom found this school 960 00:42:07,400 --> 00:42:08,918 where I can get credits for my diploma 961 00:42:09,000 --> 00:42:11,617 and go right into my first year of university 962 00:42:11,700 --> 00:42:12,800 without missing a beat. 963 00:42:12,900 --> 00:42:14,645 That sounds amazing, Ash. 964 00:42:14,900 --> 00:42:16,417 The only problem is 965 00:42:16,500 --> 00:42:18,900 it's in British Columbia. 966 00:42:20,100 --> 00:42:21,453 So you'd move to BC? 967 00:42:21,800 --> 00:42:22,760 Well... 968 00:42:24,300 --> 00:42:26,634 we'd move together, right? 969 00:42:26,717 --> 00:42:29,517 I can't leave, Ash. 970 00:42:29,600 --> 00:42:33,317 I've got the whole circuit planned out and I... 971 00:42:33,400 --> 00:42:35,117 we need the money. 972 00:42:35,200 --> 00:42:36,160 Okay. 973 00:42:37,400 --> 00:42:38,360 I understand. 974 00:42:39,917 --> 00:42:41,117 But I have to do this. 975 00:42:41,200 --> 00:42:42,536 And we'll get it done. 976 00:42:42,638 --> 00:42:46,903 ♪ O-o-o-o-h... ♪ 977 00:42:49,253 --> 00:42:52,217 ♪ All you need ♪ 978 00:42:52,300 --> 00:42:57,309 ♪ Is right here in this room ♪ 979 00:42:57,392 --> 00:43:00,878 ♪ We're all here ♪ 980 00:43:00,961 --> 00:43:03,964 ♪ To go somewhere with you ♪ 981 00:43:05,661 --> 00:43:08,407 ♪ So get up there ♪ 982 00:43:08,490 --> 00:43:13,334 ♪ And do what you do ♪ 983 00:43:13,417 --> 00:43:15,417 Wish I never had to go home. 984 00:43:15,500 --> 00:43:17,375 I'm really going to miss Pal. 985 00:43:17,500 --> 00:43:19,934 [Amy] Oh, just Pal? 986 00:43:20,017 --> 00:43:21,117 [Shane] Okay... you too. 987 00:43:21,200 --> 00:43:22,000 [Amy] [laughs] 988 00:43:22,000 --> 00:43:23,800 I'm gonna miss you too. 989 00:43:26,100 --> 00:43:27,318 When you're ready, I want you to kick her up 990 00:43:27,400 --> 00:43:29,397 and bring her into a trot. 991 00:43:29,480 --> 00:43:30,440 [hooves thud] 992 00:43:31,117 --> 00:43:34,017 [Amy] Hey, you, I said trot. 993 00:43:34,100 --> 00:43:35,800 [Shane] You know why I'm so good at horses? 994 00:43:35,800 --> 00:43:37,600 [Amy] Yeah, yeah, I heard it all before. 995 00:43:37,600 --> 00:43:42,056 'Cause your dad's in the rodeo. 996 00:43:42,139 --> 00:43:43,099 It's true! 997 00:43:44,500 --> 00:43:45,904 Well, that part's true. 998 00:43:46,000 --> 00:43:47,817 My mom told me. 999 00:43:47,900 --> 00:43:50,200 But I never met him. 1000 00:43:51,900 --> 00:43:53,700 He didn't stick around... 1001 00:43:58,200 --> 00:44:00,578 and I guess he's never coming back. 1002 00:44:00,661 --> 00:44:02,938 ♪ Is if you believe ♪ 1003 00:44:04,500 --> 00:44:07,317 You know, my dad left too, 1004 00:44:07,400 --> 00:44:09,200 but he came back. 1005 00:44:09,784 --> 00:44:12,317 ♪ If you believe... ♪ 1006 00:44:12,400 --> 00:44:13,360 All right... 1007 00:44:14,608 --> 00:44:15,568 Come on. 1008 00:44:21,456 --> 00:44:24,357 ♪ Ah, you get up there ♪ 1009 00:44:24,440 --> 00:44:27,660 ♪ And do what you do ♪ 1010 00:44:32,930 --> 00:44:37,195 ♪ O-o-o-o-h... ♪ 1011 00:44:39,893 --> 00:44:42,689 ♪ All you need ♪ 1012 00:44:42,772 --> 00:44:46,857 ♪ Is right here in this room ♪ 1013 00:44:48,090 --> 00:44:50,904 ♪ We're all here ♪ 1014 00:44:50,987 --> 00:44:53,990 ♪ To go somewhere with you ♪ 1015 00:44:56,299 --> 00:44:58,809 ♪ So get up there ♪ 1016 00:44:58,892 --> 00:45:02,113 ♪ And do what you do ♪ 69596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.