Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,127 --> 00:00:02,501
Previously, on "Heartland"...
2
00:00:02,584 --> 00:00:03,484
So what's the problem?
3
00:00:03,570 --> 00:00:04,928
If you saw the way Ashley took to those
4
00:00:05,010 --> 00:00:06,607
fancy hotels in Rome and...
5
00:00:06,690 --> 00:00:07,968
hanging out with this Marco guy
6
00:00:08,050 --> 00:00:09,947
and his rich family in Tuscany.
7
00:00:10,030 --> 00:00:11,568
You ever hear of a bride not coming back
8
00:00:11,650 --> 00:00:12,750
on her honeymoon with her husband?
9
00:00:12,790 --> 00:00:13,968
[Tim] I own race horses.
10
00:00:14,050 --> 00:00:15,107
This isn't personal,
11
00:00:15,190 --> 00:00:16,793
this is part of my business.
12
00:00:16,950 --> 00:00:18,131
Really?
13
00:00:18,214 --> 00:00:20,307
Is that what Janice told you?
14
00:00:20,390 --> 00:00:21,888
[Lou] You have a solid case.
15
00:00:21,970 --> 00:00:23,027
You have to stand in their kitchen
16
00:00:23,110 --> 00:00:24,687
and bang your fists on their tables
17
00:00:24,770 --> 00:00:26,207
and demand justice.
18
00:00:26,290 --> 00:00:28,667
You know, I didn't
expect to be facing...
19
00:00:28,750 --> 00:00:31,235
fatherhood and bankruptcy
at the same time.
20
00:00:31,410 --> 00:00:33,290
We're not there yet.
21
00:00:36,477 --> 00:00:37,437
[thunderous hoofbeats]
22
00:00:47,096 --> 00:00:48,056
[horses whinny]
23
00:00:52,580 --> 00:00:55,496
[horses whinny, hoofbeats thunder]
24
00:01:06,463 --> 00:01:07,423
[hooves thud]
25
00:01:12,556 --> 00:01:13,516
[horses nicker]
26
00:01:14,260 --> 00:01:15,457
[Ty] I can't believe Lou
didn't pull the plug
27
00:01:15,540 --> 00:01:17,557
when you told her about these horses.
28
00:01:17,640 --> 00:01:19,217
Well, that's the thing.
29
00:01:19,300 --> 00:01:23,180
I haven't actually told her yet.
30
00:01:23,310 --> 00:01:25,268
Well, Jack's gonna have
something to say about that,
31
00:01:25,350 --> 00:01:26,870
feeding an extra half dozen horses.
32
00:01:26,870 --> 00:01:28,793
- Oh, come on.
- Probably not "more the merrier."
33
00:01:28,794 --> 00:01:30,929
What is one more mouth to feed, huh?
34
00:01:30,930 --> 00:01:33,444
Especially if it's as
cute as this little guy.
35
00:01:33,527 --> 00:01:35,007
Where'd you pick up the hitchhiker?
36
00:01:35,090 --> 00:01:38,224
I'd say more like a stowaway.
37
00:01:50,560 --> 00:01:52,897
[Janice] Okay, so we've got
Santa Anita on the 10th
38
00:01:52,980 --> 00:01:56,988
and Golden Gate on the 15th.
39
00:01:57,072 --> 00:01:58,557
Let's not jump the gun.
40
00:01:58,640 --> 00:02:00,577
Tim, come on. Everybody knows
41
00:02:00,660 --> 00:02:02,020
that you gotta go where the money is.
42
00:02:02,020 --> 00:02:03,243
I'm sure Jack's gonna understand.
43
00:02:03,300 --> 00:02:04,600
He's a reasonable man.
44
00:02:04,601 --> 00:02:06,034
[laughs]
45
00:02:06,117 --> 00:02:07,717
Jack? Reasonable?
46
00:02:07,800 --> 00:02:10,872
Oh, that's not the first
word that comes to mind.
47
00:02:12,048 --> 00:02:13,008
[horse whinnies]
48
00:02:14,610 --> 00:02:19,207
You planning to introduce me
to all these new fellas?
49
00:02:19,290 --> 00:02:21,209
[Amy] Well, they're
from a rescue center.
50
00:02:21,292 --> 00:02:23,210
I offered to board them over the winter.
51
00:02:23,292 --> 00:02:26,547
Rescue horses, huh?
What are you charging?
52
00:02:26,630 --> 00:02:28,564
Uh, whatever they can afford.
53
00:02:28,647 --> 00:02:29,447
[Jack chuckles]
54
00:02:29,530 --> 00:02:30,867
Which means nothing.
55
00:02:30,950 --> 00:02:32,630
Just like I figured.
56
00:02:37,136 --> 00:02:39,237
[Jack clicks his tongue]
57
00:02:39,320 --> 00:02:41,724
At least he didn't say
anything about your stowaway.
58
00:02:42,260 --> 00:02:42,877
- Yeah.
- [Jack] It's too bad
59
00:02:42,960 --> 00:02:45,417
these horses can't live off of barn mice
60
00:02:45,500 --> 00:02:47,637
like that cat you got in your coat.
61
00:02:48,172 --> 00:02:49,132
[kitten meows]
62
00:02:56,093 --> 00:02:58,527
[low hum of chatter]
63
00:02:58,610 --> 00:03:00,227
I didn't order this.
64
00:03:00,310 --> 00:03:01,910
Mm. Excuse me?
65
00:03:03,037 --> 00:03:04,137
I'm sorry, um,
66
00:03:04,220 --> 00:03:05,817
he ordered the Saskatoon berry.
67
00:03:05,900 --> 00:03:08,317
Most of our customers prefer apple.
68
00:03:08,400 --> 00:03:10,276
Uh, he ordered Saskatoon berry pie.
69
00:03:10,440 --> 00:03:12,640
He loves Saskatoon berries.
70
00:03:13,430 --> 00:03:15,697
- They're frozen.
- He doesn't care.
71
00:03:16,090 --> 00:03:17,747
Hi, we're gonna take
care of that for you
72
00:03:17,830 --> 00:03:18,790
right away.
73
00:03:19,630 --> 00:03:21,410
And I can I, uh, warm
that coffee up for you?
74
00:03:21,410 --> 00:03:23,372
No thanks.
Oh, but there is something.
75
00:03:23,970 --> 00:03:25,387
I was wondering, have you ever heard
76
00:03:25,470 --> 00:03:27,407
of the Heartland equestrian connection?
77
00:03:27,490 --> 00:03:29,801
Are you kidding?
Soraya's the manager.
78
00:03:29,890 --> 00:03:30,850
[Miranda] Really?
79
00:03:30,990 --> 00:03:32,127
Well, I checked out their website
80
00:03:32,210 --> 00:03:33,710
and we were thinking of booking it,
81
00:03:33,770 --> 00:03:36,081
but it's a little on the expensive side.
82
00:03:36,165 --> 00:03:37,518
She could get you a good deal.
83
00:03:37,570 --> 00:03:39,532
Mallory, what happened to that pie?
84
00:03:39,615 --> 00:03:40,767
Do they have horses?
85
00:03:40,850 --> 00:03:42,490
Yeah, lots of horses.
86
00:03:42,650 --> 00:03:45,250
Come on, mom, it sounds great!
87
00:03:46,677 --> 00:03:48,857
Saskatoon berries and horses...
88
00:03:48,940 --> 00:03:50,820
it's your lucky day.
89
00:03:52,277 --> 00:03:54,237
[Amy] Come on, Lou, it's just
a couple of extra horses.
90
00:03:54,320 --> 00:03:56,517
And feed, and farriers, and vet bills.
91
00:03:56,600 --> 00:03:58,257
It adds up pretty quick, Amy.
92
00:03:58,340 --> 00:03:59,640
Don't you remember this time of year?
93
00:03:59,640 --> 00:04:01,557
Mom always brought a
trailer full of horses
94
00:04:01,640 --> 00:04:03,177
people couldn't afford
to feed foe winter.
95
00:04:03,260 --> 00:04:05,037
And mom had exactly the
same conversation
96
00:04:05,120 --> 00:04:07,937
we're having right now
except with grandpa.
97
00:04:08,020 --> 00:04:10,657
Yeah, but mom always got her way.
98
00:04:10,740 --> 00:04:13,017
No. No-no, I just. uh...
I heard you were
99
00:04:13,100 --> 00:04:15,377
shuffling around some
of your top guys there
100
00:04:15,460 --> 00:04:17,301
and thought it was worth
a call, you know?
101
00:04:18,410 --> 00:04:20,170
Oh, yeah, is that right?
102
00:04:21,267 --> 00:04:24,317
Uh-huh.
No, hey, I get it.
103
00:04:24,400 --> 00:04:25,497
I understand.
104
00:04:25,580 --> 00:04:27,457
Okay, good luck with that, hey?
105
00:04:27,540 --> 00:04:29,480
Okay, sure. Bye.
106
00:04:30,976 --> 00:04:31,937
[phone beeps off]
107
00:04:32,020 --> 00:04:32,980
[sighs deeply]
108
00:04:34,160 --> 00:04:35,760
Honey, I'm home.
109
00:04:40,690 --> 00:04:42,410
Peter, you made it.
110
00:04:42,494 --> 00:04:44,007
[Peter] Look at you!
111
00:04:44,090 --> 00:04:46,814
There's so much of you to look at!
112
00:04:46,897 --> 00:04:47,857
[both] Mmm!
113
00:04:48,847 --> 00:04:50,967
- How's my baby doing?
- Doing great.
114
00:04:51,050 --> 00:04:52,628
The doctor actually says it's the best
115
00:04:52,710 --> 00:04:53,930
baby he's ever seen.
116
00:04:54,050 --> 00:04:55,387
Get out.
117
00:04:55,470 --> 00:04:58,407
But you are home a week early
118
00:04:58,490 --> 00:04:59,627
that can't be good.
119
00:04:59,710 --> 00:05:01,367
Yeah, you know.
120
00:05:01,450 --> 00:05:02,990
What happened with the restructuring?
121
00:05:03,110 --> 00:05:04,907
Uh, didn't work.
122
00:05:04,990 --> 00:05:06,707
The appeals court?
123
00:05:06,790 --> 00:05:08,787
They're not gonna hear the case.
124
00:05:08,870 --> 00:05:10,250
So what, Bedford Oil is...
125
00:05:10,350 --> 00:05:12,344
Bedford is history.
126
00:05:12,427 --> 00:05:13,587
- What?
- But...
127
00:05:13,670 --> 00:05:16,895
it couldn't have happened
at a better time, right?
128
00:05:17,430 --> 00:05:19,667
Because now there's nothing to stop me
129
00:05:19,750 --> 00:05:21,191
from being here with you,
130
00:05:21,450 --> 00:05:24,409
which is exactly where I wanna be.
131
00:05:25,860 --> 00:05:26,820
Mmm.
132
00:05:29,390 --> 00:05:30,350
[sighs]
133
00:05:30,826 --> 00:05:31,786
[cattle moo]
134
00:05:34,268 --> 00:05:35,807
[Jack] Ho! Hold on now!
135
00:05:35,890 --> 00:05:37,226
[Tim] Keep the engine running.
136
00:05:37,310 --> 00:05:39,750
I'm gonna have to make a quick getaway.
137
00:05:40,690 --> 00:05:41,650
Hey, Jack?
138
00:05:42,610 --> 00:05:44,508
Jack, there's something I
wanna talk to you about.
139
00:05:44,590 --> 00:05:46,347
Yeah, well, make it quick.
140
00:05:46,430 --> 00:05:48,988
Janice and me, we're trying
to make our new schedule...
141
00:05:49,070 --> 00:05:50,030
Your schedule?
142
00:05:50,150 --> 00:05:51,547
Yeah. Remember last year?
143
00:05:51,630 --> 00:05:54,827
Yeah, yeah, I remember
you were in California,
144
00:05:54,910 --> 00:05:56,330
while I was here, freezing my butt off,
145
00:05:56,330 --> 00:05:57,398
looking after your cattle.
146
00:05:57,470 --> 00:05:58,871
Yeah, yeah, appreciate that.
147
00:05:58,950 --> 00:06:00,067
So, this year...
148
00:06:00,150 --> 00:06:01,208
This year, you're gonna be
149
00:06:01,290 --> 00:06:02,667
a grandfather.
150
00:06:02,750 --> 00:06:04,647
What're you planning on doing, Tim?
151
00:06:04,730 --> 00:06:06,265
You gonna phone it in from a racetrack
152
00:06:06,347 --> 00:06:07,484
in California?
153
00:06:07,567 --> 00:06:08,847
Oh, Jack, come on!
154
00:06:08,930 --> 00:06:10,030
Come on, it's not like that!
155
00:06:10,030 --> 00:06:12,689
Oh, the hell it isn't!
156
00:06:12,902 --> 00:06:14,502
[urges horse forward]
157
00:06:24,470 --> 00:06:26,370
{\an8}♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing]
158
00:06:39,863 --> 00:06:42,304
{\an8}♪ And at the break of day ♪
159
00:06:42,387 --> 00:06:45,428
{\an8}♪ you sank into your dream ♪
160
00:06:45,511 --> 00:06:48,752
{\an8}♪ you dreamer ♪
161
00:06:48,835 --> 00:06:51,176
{\an8}♪ oh, oh, oh... ♪
162
00:06:51,259 --> 00:06:53,259
{\an8}♪ You dreamer ♪
163
00:06:55,112 --> 00:07:00,112
{\an8}♪ you dreamer ♪
164
00:07:04,690 --> 00:07:06,764
You paid money for this?
165
00:07:06,847 --> 00:07:08,027
Come on, man.
166
00:07:08,110 --> 00:07:09,713
It's an icon of the sixties.
167
00:07:10,447 --> 00:07:12,907
You know, peace, love,
and understanding.
168
00:07:12,990 --> 00:07:14,990
{\an8}Love is all you need,
love is all around you.
169
00:07:14,990 --> 00:07:16,590
{\an8}Okay, I get it.
170
00:07:17,370 --> 00:07:19,188
{\an8}And now, the love of my life
171
00:07:19,270 --> 00:07:21,464
{\an8}is somewhere over the Atlantic.
172
00:07:21,547 --> 00:07:23,007
{\an8}[Mallory] Coming through!
173
00:07:23,090 --> 00:07:25,224
{\an8}She's driving me crazy.
174
00:07:25,307 --> 00:07:27,067
{\an8}Do you think Ashley will
want her old job back?
175
00:07:27,150 --> 00:07:28,210
{\an8}Yes, I do.
176
00:07:28,270 --> 00:07:30,028
{\an8}And we could really use
the extra paycheck.
177
00:07:30,110 --> 00:07:31,310
{\an8}Yeah, and I could use the help.
178
00:07:31,311 --> 00:07:32,911
[utensils clatter loudly]
179
00:07:34,850 --> 00:07:38,624
It, it would be amazing
to have Ashley back.
180
00:07:38,707 --> 00:07:40,927
{\an8}Tell me about it.
That's why this...
181
00:07:41,010 --> 00:07:42,727
{\an8}homecoming, it's just gotta be perfect.
182
00:07:42,810 --> 00:07:44,890
{\an8}Yeah, well, good luck with that.
183
00:07:45,570 --> 00:07:47,170
{\an8}Thank you, sir.
184
00:07:47,310 --> 00:07:49,110
{\an8}If you ever manage to
get yourself a date,
185
00:07:49,110 --> 00:07:51,150
I'll lend you the lamp!
186
00:07:53,002 --> 00:07:53,962
[truck rumbles]
187
00:07:58,486 --> 00:07:59,446
{\an8}[cards flitter]
188
00:08:01,141 --> 00:08:03,147
{\an8}[knock at the door]
189
00:08:03,230 --> 00:08:04,365
{\an8}That's pretty good.
190
00:08:04,450 --> 00:08:07,366
{\an8}- Thanks.
- Square up the deck.
191
00:08:09,307 --> 00:08:10,247
{\an8}Hello.
192
00:08:10,330 --> 00:08:12,147
{\an8}Hi. I'm Lou Fleming.
193
00:08:12,230 --> 00:08:13,566
{\an8}I wanted to welcome you.
194
00:08:13,649 --> 00:08:15,207
{\an8}Thank you. This is lovely.
195
00:08:15,290 --> 00:08:16,390
{\an8}I'm Miranda Grenier.
196
00:08:16,470 --> 00:08:18,427
{\an8}Um, can I see the horses?
197
00:08:18,510 --> 00:08:19,790
{\an8}[Miranda] And that's my son, Shane.
198
00:08:19,790 --> 00:08:22,430
{\an8}As you can tell, he's big on horses.
199
00:08:23,030 --> 00:08:24,349
{\an8}Oh, you're pregnant.
200
00:08:24,432 --> 00:08:25,567
{\an8}How can you tell?
201
00:08:25,650 --> 00:08:26,986
{\an8}How far along are you?
202
00:08:27,030 --> 00:08:28,944
{\an8}Almost there, thank god.
203
00:08:29,027 --> 00:08:30,347
{\an8}So where're you from?
204
00:08:30,430 --> 00:08:32,007
{\an8}- Fort St. John.
- Oh yeah.
205
00:08:32,090 --> 00:08:33,568
{\an8}My dad lived there a few years.
206
00:08:33,650 --> 00:08:35,067
{\an8}Oh. Small world.
207
00:08:35,150 --> 00:08:37,687
{\an8}It says in this brochure
you have trail rides
208
00:08:37,770 --> 00:08:39,267
{\an8}and overnight camping trips.
209
00:08:39,350 --> 00:08:42,505
{\an8}Yeah, you know, it's
kind of more seasonal.
210
00:08:42,588 --> 00:08:43,548
{\an8}Oh.
211
00:08:45,190 --> 00:08:47,628
But I bet I could wrangle
you up a trail ride.
212
00:08:47,710 --> 00:08:48,670
Yes!
213
00:08:49,386 --> 00:08:50,787
[laughs]
214
00:08:50,870 --> 00:08:52,884
A lava lamp.
215
00:08:52,967 --> 00:08:54,427
{\an8}Yeah, you know those things with the...
216
00:08:54,510 --> 00:08:56,289
{\an8}- big blobs.
- I know what they are, Ty.
217
00:08:56,290 --> 00:08:57,447
{\an8}Well, Caleb thinks he's found
218
00:08:57,530 --> 00:08:59,327
the key to a happy reunion,
219
00:08:59,410 --> 00:09:00,937
but I hope he has a backup plan.
220
00:09:00,950 --> 00:09:02,450
Well, as long as he doesn't
bring home another girl,
221
00:09:02,451 --> 00:09:04,810
I'm sure it'll be fine.
222
00:09:06,650 --> 00:09:08,667
Just a question...
223
00:09:08,750 --> 00:09:11,750
how much longer are you gonna
keep bringing that up?
224
00:09:12,540 --> 00:09:14,140
'Til it stops hurting.
225
00:09:16,393 --> 00:09:17,353
[engine rumbles]
226
00:09:24,792 --> 00:09:26,164
[horses whinny]
227
00:09:26,247 --> 00:09:27,147
Wow!
228
00:09:27,230 --> 00:09:29,328
I can't believe how many
horses you've got!
229
00:09:29,410 --> 00:09:31,250
Yeah. And if my sister had her way,
230
00:09:31,250 --> 00:09:32,853
we would have a lot more.
231
00:09:32,970 --> 00:09:35,050
Be right back, Shane.
232
00:09:37,000 --> 00:09:37,960
Hey, girl.
233
00:09:38,560 --> 00:09:39,520
Hey.
234
00:09:41,570 --> 00:09:43,170
How you doing?
235
00:09:44,307 --> 00:09:46,527
Amy? Look, I know I
should've asked you first.
236
00:09:46,610 --> 00:09:49,107
but there is a kid, Shane,
staying at the dude ranch
237
00:09:49,190 --> 00:09:51,167
and he really wants to go riding.
238
00:09:51,250 --> 00:09:52,830
Lou, maybe later.
239
00:09:52,914 --> 00:09:54,133
I've gotta de-worm the new guys.
240
00:09:54,170 --> 00:09:56,228
I suppose you have to help her, Ty?
241
00:09:56,310 --> 00:09:57,630
Uh, she hasn't asked me,
242
00:09:57,630 --> 00:09:59,330
but I got a lot of school
work to do anyways, so.
243
00:09:59,331 --> 00:10:00,467
Okay, I guess I'll just have
244
00:10:00,550 --> 00:10:01,630
to break the kid's heart.
245
00:10:01,631 --> 00:10:02,584
[hooves thud, horse nickers]
246
00:10:02,595 --> 00:10:04,447
[Shane] Whoa, whoa.
247
00:10:04,530 --> 00:10:06,508
Or he could just take
himself for a ride.
248
00:10:06,590 --> 00:10:07,391
Very funny.
249
00:10:07,438 --> 00:10:08,618
[Shane] Whoa! Ungh!
250
00:10:08,701 --> 00:10:11,791
[horse whinnies, hooves thud]
251
00:10:13,314 --> 00:10:14,914
[Shane]
[dazed moans]
252
00:10:15,510 --> 00:10:16,947
What do you think you're doing?
You can't go riding
253
00:10:17,030 --> 00:10:19,079
someone else's horse like that.
254
00:10:19,269 --> 00:10:20,569
You don't have to tell me about riding.
255
00:10:20,570 --> 00:10:22,687
My dad's a rodeo cowboy.
256
00:10:22,770 --> 00:10:23,730
Oh.
257
00:10:23,890 --> 00:10:25,687
Well, if he was, he would've told you
258
00:10:25,770 --> 00:10:28,767
not to ride random
horses you don't know.
259
00:10:28,850 --> 00:10:32,075
He's away a lot, you know, at rodeos.
260
00:10:32,170 --> 00:10:34,068
Well, we've got a lot in common then.
261
00:10:34,150 --> 00:10:36,430
My dad was all around cowboy
four years in a row.
262
00:10:36,430 --> 00:10:38,393
What event does your dad do?
263
00:10:38,649 --> 00:10:39,449
You know...
264
00:10:39,450 --> 00:10:40,990
bareback, broncs, bulls,
265
00:10:41,050 --> 00:10:42,390
calf roping...
266
00:10:44,770 --> 00:10:46,850
oh, and he drives a chuckwagon.
267
00:10:47,963 --> 00:10:48,923
[Ty] Hmm.
268
00:10:53,070 --> 00:10:55,511
[Tim] So, peter, another
welcome home dinner.
269
00:10:55,595 --> 00:10:58,367
Yeah, I think this is
actually number three,
270
00:10:58,450 --> 00:10:59,330
maybe four actually.
271
00:10:59,384 --> 00:11:00,344
[chuckles]
272
00:11:01,647 --> 00:11:02,647
So what are your plans?
273
00:11:02,730 --> 00:11:04,387
Dad, he just got back.
274
00:11:04,470 --> 00:11:06,247
Oh, as his father in-law
275
00:11:06,330 --> 00:11:07,930
and your father...
276
00:11:08,807 --> 00:11:10,247
I'm just asking, now that you're back,
277
00:11:10,330 --> 00:11:11,230
what are your plans?
278
00:11:11,350 --> 00:11:12,410
Well, um...
279
00:11:13,487 --> 00:11:14,987
I don't know if you've
noticed or not, or if
280
00:11:15,070 --> 00:11:16,790
Lou's actually told you,
but she is having a baby.
281
00:11:16,790 --> 00:11:17,882
Yeah, I noticed.
282
00:11:18,790 --> 00:11:19,750
Yeah, really?
283
00:11:19,995 --> 00:11:21,007
[Peter] Uh, so...
284
00:11:21,090 --> 00:11:24,407
long-term plan is the baby, obviously.
285
00:11:24,490 --> 00:11:27,167
And short-term is Bedford
Oil's gone belly up,
286
00:11:27,250 --> 00:11:28,870
so I'm gonna clean out my condo,
287
00:11:28,870 --> 00:11:31,387
close down my office and, uh...
288
00:11:31,470 --> 00:11:33,270
freeload off Jack for a
little while, I guess.
289
00:11:33,270 --> 00:11:34,872
So is that long-term or short-term?
290
00:11:34,873 --> 00:11:37,847
However long it takes.
291
00:11:37,930 --> 00:11:38,890
Appreciate that.
292
00:11:41,140 --> 00:11:42,898
Actually, Tim and I have some
news we'd like to share.
293
00:11:42,980 --> 00:11:44,583
Oh, probably not a good time.
294
00:11:44,640 --> 00:11:46,778
Sweetie, if we wait till you
think it's a good time...
295
00:11:46,860 --> 00:11:48,177
[Tim] Just saying...
296
00:11:48,260 --> 00:11:50,860
[Janice] Tim's selling big river ranch.
297
00:11:54,377 --> 00:11:55,177
Why?
298
00:11:55,260 --> 00:11:56,377
Thinking of selling it.
299
00:11:56,460 --> 00:11:59,246
And we're moving to California.
300
00:12:00,786 --> 00:12:01,746
[clears throat]
301
00:12:01,970 --> 00:12:03,667
Can we talk?
302
00:12:03,750 --> 00:12:04,710
Please?
303
00:12:06,650 --> 00:12:08,250
Be right back.
304
00:12:09,050 --> 00:12:10,547
Did you know about this?
305
00:12:10,630 --> 00:12:11,590
No.
306
00:12:17,307 --> 00:12:20,367
What were you thinking? Huh?
307
00:12:20,450 --> 00:12:22,067
I mean, thanks,
308
00:12:22,150 --> 00:12:23,408
but I told you I'd handle it.
309
00:12:23,490 --> 00:12:24,329
Yeah, I know, Tim,
310
00:12:24,330 --> 00:12:25,347
and I also know that your family
311
00:12:25,430 --> 00:12:27,664
isn't the easiest thing to deal with.
312
00:12:27,747 --> 00:12:29,607
We can't keep tiptoeing
around the truth,
313
00:12:29,690 --> 00:12:31,510
sometimes you just have to run with it.
314
00:12:31,590 --> 00:12:33,828
Run with it? What do think
this is, a horse race?
315
00:12:33,910 --> 00:12:34,881
This is my life.
316
00:12:34,950 --> 00:12:36,647
Yeah, and it's my life too.
317
00:12:36,730 --> 00:12:38,867
We made the decision
to do this together.
318
00:12:39,090 --> 00:12:40,587
I guess I'm just not used to waiting
319
00:12:40,670 --> 00:12:42,208
for somebody else to
make the first move.
320
00:12:42,290 --> 00:12:43,996
Yeah, I've noticed.
321
00:12:44,079 --> 00:12:45,679
[screen door creaks]
322
00:12:46,470 --> 00:12:49,684
Hey, don't let me interrupt you.
323
00:12:49,767 --> 00:12:51,947
[Tim] Oh, Jack, come on.
Don't be like that.
324
00:12:52,030 --> 00:12:54,268
Just let him go, Tim.
He just needs time.
325
00:12:54,350 --> 00:12:56,987
Let him go?
He just needs time?
326
00:12:57,070 --> 00:12:58,940
Are you kidding me?
A minute ago,
327
00:12:58,950 --> 00:13:01,917
you were ready to drop a bomb on him.
328
00:13:02,000 --> 00:13:03,880
I'll be right back.
329
00:13:11,250 --> 00:13:13,927
Hey, thinking of going to California
330
00:13:14,010 --> 00:13:15,790
means thinking of going.
331
00:13:15,790 --> 00:13:18,460
Yeah, well, it sounds
like a done deal to me.
332
00:13:18,543 --> 00:13:19,641
But you know that if you're gonna be
333
00:13:19,724 --> 00:13:20,724
in the horse racing business,
334
00:13:20,724 --> 00:13:22,167
California's the place to be.
335
00:13:22,250 --> 00:13:23,127
[exhales]
336
00:13:23,210 --> 00:13:25,834
Janice has her career,
337
00:13:25,917 --> 00:13:28,227
and to tell you the truth,
338
00:13:28,310 --> 00:13:30,108
I think the two of us might
have a life together.
339
00:13:30,190 --> 00:13:32,347
Last I heard, you have a life here.
340
00:13:32,430 --> 00:13:34,045
Jack, that's why I wanted
you to know first.
341
00:13:34,050 --> 00:13:35,407
'cause I was hoping we
could work out a way
342
00:13:35,490 --> 00:13:37,110
of selling the ranch that
won't change anything.
343
00:13:37,150 --> 00:13:38,810
Who are you kidding?
344
00:13:38,970 --> 00:13:41,412
It won't change anything, Jack...
345
00:13:42,067 --> 00:13:44,069
if you buy it.
346
00:13:44,152 --> 00:13:45,112
[derisive chuckle]
347
00:13:45,807 --> 00:13:47,387
What, you think I'm made of money?
348
00:13:47,470 --> 00:13:50,324
Well, I'll make you a great deal.
349
00:13:50,407 --> 00:13:52,047
Come on, this place is getting crowded.
350
00:13:52,130 --> 00:13:53,466
Yeah, that's right, it is.
351
00:13:53,510 --> 00:13:55,929
So get outta my way, I got work to do.
352
00:13:55,930 --> 00:13:58,670
Okay, all right, I'm
getting outta your way.
353
00:13:58,753 --> 00:13:59,946
Just think about it.
354
00:14:00,029 --> 00:14:01,229
Remember, it's only in
the planning stages.
355
00:14:01,230 --> 00:14:03,667
Nothing is written in stone.
356
00:14:03,750 --> 00:14:04,710
Right.
357
00:14:06,730 --> 00:14:08,390
Next time you need help
with your cattle,
358
00:14:08,470 --> 00:14:09,430
hire someone!
359
00:14:16,631 --> 00:14:17,591
[kitten meows]
360
00:14:19,678 --> 00:14:20,638
[meows]
361
00:14:21,723 --> 00:14:23,323
[Jack]
[laughs softly]
362
00:14:23,960 --> 00:14:25,780
Well, hello there.
363
00:14:26,641 --> 00:14:29,039
[kitten meows and purrs]
364
00:14:29,122 --> 00:14:30,082
[affectionate coo]
365
00:14:32,270 --> 00:14:35,147
[Lou] You know, dad was gone
for so much of our childhood,
366
00:14:35,230 --> 00:14:37,290
I was really hoping he'd
be around for my kid.
367
00:14:37,290 --> 00:14:39,210
I just don't know why he
decided to move away now.
368
00:14:39,210 --> 00:14:40,650
It's not dad, it's Janice.
369
00:14:41,847 --> 00:14:43,247
[sighs] I think you're right.
370
00:14:43,330 --> 00:14:44,887
But honestly, dad and his girlfriend
371
00:14:44,970 --> 00:14:47,147
are the least of my worries right now.
372
00:14:47,230 --> 00:14:48,830
What's going on?
373
00:14:50,550 --> 00:14:51,510
Peter.
374
00:14:52,647 --> 00:14:54,547
Peter?
He seemed fine at dinner.
375
00:14:54,630 --> 00:14:56,227
Yeah, well, he's broke,
376
00:14:56,310 --> 00:14:58,728
he doesn't have an office,
he doesn't have a job,
377
00:14:58,810 --> 00:15:00,511
and his dog was everything to him, Amy.
378
00:15:00,550 --> 00:15:01,510
Without it...
379
00:15:03,090 --> 00:15:04,690
you're right, he seemed fine.
380
00:15:05,780 --> 00:15:08,058
But how could he be?
I mean, I wouldn't be.
381
00:15:08,140 --> 00:15:09,800
It is one thing to expect the worse,
382
00:15:09,800 --> 00:15:12,759
and it's another for it
to actually happen.
383
00:15:24,025 --> 00:15:24,985
[sighs heavily]
384
00:15:26,120 --> 00:15:27,960
[Caleb] Here we are, babe!
385
00:15:28,630 --> 00:15:30,230
Home sweet home.
386
00:15:31,647 --> 00:15:32,867
Oh my god, it's freezing in here!
387
00:15:32,950 --> 00:15:34,930
Yes it is.
Hey, hold on, hold on.
388
00:15:34,930 --> 00:15:37,530
You've gotta get the full effect...
389
00:15:38,556 --> 00:15:40,156
[switch clicks repeatedly]
390
00:15:43,047 --> 00:15:45,567
I don't get it. It was
working fine this morning.
391
00:15:45,650 --> 00:15:47,148
Have you been paying the bills?
392
00:15:47,230 --> 00:15:48,190
Yes.
393
00:15:49,850 --> 00:15:51,450
Caleb... [annoyed sigh]
394
00:15:51,910 --> 00:15:53,627
Well, most of them.
395
00:15:53,710 --> 00:15:55,587
Okay, well, no worries.
396
00:15:55,670 --> 00:15:59,637
Because there's nothing
in the entire world
397
00:15:59,720 --> 00:16:00,680
more romantic...
398
00:16:02,900 --> 00:16:03,860
than candles!
399
00:16:04,537 --> 00:16:05,497
[light laughter]
400
00:16:26,890 --> 00:16:28,983
Hey, uh, I'm off to Calgary.
401
00:16:29,110 --> 00:16:30,713
I'll be back for dinner though.
402
00:16:31,437 --> 00:16:32,237
Okay.
403
00:16:32,320 --> 00:16:34,190
What, uh... something
wrong with the crib?
404
00:16:34,300 --> 00:16:36,177
[Lou] No, it's just. um...
405
00:16:36,260 --> 00:16:38,017
it's the color... it's all wrong.
406
00:16:38,100 --> 00:16:39,340
It doesn't go with anything in here.
407
00:16:39,340 --> 00:16:41,210
I don't know what I was thinking.
408
00:16:41,300 --> 00:16:43,900
So I'm gonna send it back.
409
00:16:44,000 --> 00:16:45,617
You know, Lou, you don't
have to go crazy
410
00:16:45,700 --> 00:16:47,000
with all the cutbacks. We're...
411
00:16:47,000 --> 00:16:49,617
I know, I know, but, you know,
412
00:16:49,700 --> 00:16:51,517
given everything that's
happened, we don't need
413
00:16:51,600 --> 00:16:54,516
the world's most expensive crib either.
414
00:16:56,117 --> 00:17:04,217
Thought you said it was the color.
415
00:17:04,300 --> 00:17:05,717
[Soraya] So how was it?
416
00:17:05,800 --> 00:17:07,734
Italy was awesome.
417
00:17:07,817 --> 00:17:09,717
It's the best place I've ever been.
418
00:17:09,800 --> 00:17:11,017
That's why you stayed so long?
419
00:17:11,100 --> 00:17:12,900
I was just having so much fun,
420
00:17:12,900 --> 00:17:14,517
and we met this guy in Tuscany, Marco
421
00:17:14,600 --> 00:17:15,997
he was amazing.
422
00:17:16,100 --> 00:17:17,917
He speaks five languages
423
00:17:18,000 --> 00:17:19,517
and he knows all these
interesting places
424
00:17:19,600 --> 00:17:21,606
that most tourists never go to.
425
00:17:21,700 --> 00:17:23,017
It really opened up my eyes.
426
00:17:23,100 --> 00:17:24,817
So, um, now that you're home?
427
00:17:24,900 --> 00:17:26,775
I don't really have any plans.
428
00:17:26,900 --> 00:17:29,218
Okay, well, if you want
your old job back...
429
00:17:29,300 --> 00:17:31,417
I mean, I'm really busy with exams
430
00:17:31,500 --> 00:17:33,101
and Mallory sucks as a waitress.
431
00:17:33,900 --> 00:17:36,037
[Ashley] I don't know, Soraya.
I've been thinking,
432
00:17:36,300 --> 00:17:37,618
and I just kind of can't really
433
00:17:37,700 --> 00:17:39,417
see myself as a waitress anymore.
434
00:17:39,500 --> 00:17:41,618
Um, I don't know if I should
be telling you this,
435
00:17:41,700 --> 00:17:44,218
but Caleb said you guys could
really use the extra paycheck.
436
00:17:44,300 --> 00:17:45,700
Guilt me out why don't you?
437
00:17:45,700 --> 00:17:48,217
I'm sorry, I just really need your help.
438
00:17:48,300 --> 00:17:50,217
I don't know.
439
00:17:50,300 --> 00:17:52,700
Okay, how about until
I find someone else?
440
00:17:52,800 --> 00:17:54,034
Please, Ashley?
441
00:17:54,117 --> 00:17:56,617
Fine. But book some interviews.
442
00:17:56,700 --> 00:17:58,302
I will, I promise.
443
00:17:58,385 --> 00:18:00,217
Okay. Well, when do you
want me to start?
444
00:18:00,300 --> 00:18:03,617
Um, table four needs waters and menus.
445
00:18:03,700 --> 00:18:04,660
You're unbelievable!
446
00:18:08,000 --> 00:18:09,818
I may suck as a waitress,
but I wouldn't count
447
00:18:09,900 --> 00:18:13,100
on Ashley being employee of
the month anytime soon.
448
00:18:16,700 --> 00:18:17,918
[Ty] So, did it work?
449
00:18:18,000 --> 00:18:19,217
The lava lamp?
450
00:18:19,300 --> 00:18:22,217
Well, I would recommend
the humble candle.
451
00:18:22,300 --> 00:18:24,217
It might be old school, but...
452
00:18:24,300 --> 00:18:26,417
when it works, it really works.
453
00:18:26,500 --> 00:18:27,817
So, everything's good then?
454
00:18:27,900 --> 00:18:30,200
There's a couple negatives.
455
00:18:30,200 --> 00:18:32,518
Like living in a trailer
in the middle of winter?
456
00:18:32,600 --> 00:18:34,017
Yeah.
457
00:18:34,100 --> 00:18:36,517
Or living in a trailer, not a villa
458
00:18:36,600 --> 00:18:39,117
with me, not Marco.
459
00:18:39,200 --> 00:18:40,417
- What?
- His parents owned
460
00:18:40,500 --> 00:18:42,114
the place that we stayed at.
461
00:18:42,200 --> 00:18:43,818
You think Ashley has a
thing for another guy?
462
00:18:43,900 --> 00:18:45,517
I don't know. I mean...
463
00:18:45,600 --> 00:18:47,318
we went on a couple of
tours with this guy
464
00:18:47,400 --> 00:18:49,100
and he just... he thinks
he's such a big deal.
465
00:18:49,100 --> 00:18:50,717
He's got degrees up the wazoo
466
00:18:50,800 --> 00:18:54,217
and just droned on and on
about all this boring stuff.
467
00:18:54,300 --> 00:18:56,318
But the weird things
is, is Ashley seemed
468
00:18:56,400 --> 00:18:59,934
really into it or him.
469
00:19:00,017 --> 00:19:01,817
Well, which one was it?
470
00:19:01,900 --> 00:19:04,300
That's the problem.
I don't know.
471
00:19:06,097 --> 00:19:07,057
[vehicle rumbles]
472
00:19:08,517 --> 00:19:10,117
[Peter] Okay, just... Yeah.
473
00:19:10,200 --> 00:19:11,700
Hold on, just hold on a second.
474
00:19:11,700 --> 00:19:13,300
I'm losing you, all right?
475
00:19:17,800 --> 00:19:19,800
Hello? Hello?
476
00:19:20,517 --> 00:19:23,017
Hey, yeah, I got you.
That's better.
477
00:19:23,100 --> 00:19:25,117
Look, listen, man, I'm just asking you
478
00:19:25,200 --> 00:19:26,800
one simple favor, can
you do that for me?
479
00:19:26,800 --> 00:19:29,117
I mean, how long have
we known each other?
480
00:19:29,200 --> 00:19:30,200
No, I...
481
00:19:32,900 --> 00:19:33,860
Yeah.
482
00:19:34,600 --> 00:19:36,200
Okay, I understand.
483
00:19:37,500 --> 00:19:38,917
Yeah, you bet.
484
00:19:39,000 --> 00:19:39,960
Okay.
485
00:19:40,400 --> 00:19:41,360
Bye.
486
00:19:42,477 --> 00:19:44,077
[phone beeps off]
487
00:19:46,438 --> 00:19:48,038
[exhales in thought]
488
00:19:53,184 --> 00:19:54,144
[grunts angrily]
489
00:19:54,576 --> 00:19:56,670
Come on! Damn! Dammit!
490
00:19:56,753 --> 00:19:57,713
Aaaggghh!
491
00:20:00,321 --> 00:20:01,921
[door bangs shut]
492
00:20:06,500 --> 00:20:07,918
Okay, so we've got the blanket,
493
00:20:08,000 --> 00:20:09,217
then the saddle,
494
00:20:09,300 --> 00:20:11,318
then the cinch.
Do you wanna give it a try?
495
00:20:11,400 --> 00:20:13,188
- Sure.
- Just grab here and pull up.
496
00:20:13,200 --> 00:20:14,160
Hey, Amy.
497
00:20:16,700 --> 00:20:17,660
Dad.
498
00:20:20,400 --> 00:20:21,718
Maybe you should go to the house
499
00:20:21,800 --> 00:20:25,069
and grab a coffee and I'll
take care of this myself.
500
00:20:25,900 --> 00:20:26,860
[Janice] Yeah.
501
00:20:29,700 --> 00:20:31,818
So, honey, I wondered
if I could talk to you
502
00:20:31,900 --> 00:20:32,860
about California?
503
00:20:33,900 --> 00:20:36,217
I don't really wanna talk
about California, dad.
504
00:20:36,300 --> 00:20:37,318
I got things to do. I gotta take
505
00:20:37,400 --> 00:20:39,117
these horses up to the meadows...
506
00:20:39,200 --> 00:20:42,517
[Shane] Nice belt!
So you're an all around cowboy?
507
00:20:42,600 --> 00:20:43,935
Uh, once upon a time.
508
00:20:44,019 --> 00:20:45,354
Did you win that buckle
509
00:20:45,437 --> 00:20:48,117
or buy it in a pawn shop?
510
00:20:48,200 --> 00:20:49,451
Shane, he won it.
511
00:20:49,500 --> 00:20:51,817
You know, my dad was all-around cowboy.
512
00:20:51,900 --> 00:20:52,860
Really?
513
00:20:55,117 --> 00:20:56,917
Maybe I can help take the horses out?
514
00:20:57,000 --> 00:20:59,834
No, you know what?
I'm good, but thank you.
515
00:20:59,917 --> 00:21:01,117
Well, you help me, I help you.
516
00:21:01,200 --> 00:21:02,800
No, it's okay.
517
00:21:04,100 --> 00:21:07,020
Okay, maybe some other time.
518
00:21:07,617 --> 00:21:08,817
I'll talk to you later.
519
00:21:08,900 --> 00:21:09,860
Okay.
520
00:21:10,000 --> 00:21:11,600
Nice meeting you, kid.
521
00:21:15,134 --> 00:21:16,734
[grunts of effort]
522
00:21:19,816 --> 00:21:21,816
Oh, please, Lou, let me
help you with that.
523
00:21:21,899 --> 00:21:22,799
Oh no, it's okay.
524
00:21:22,800 --> 00:21:24,518
I just have to get this
out onto the porch
525
00:21:24,600 --> 00:21:25,918
so the guy can pick it up.
526
00:21:26,000 --> 00:21:28,118
What do you got in here, a crib?
527
00:21:28,200 --> 00:21:29,945
You're having a baby,
you might need a crib.
528
00:21:30,000 --> 00:21:32,717
Yeah, I know.
Just not this crib.
529
00:21:32,800 --> 00:21:33,934
All right.
530
00:21:34,017 --> 00:21:35,617
Oh god, this weighs a ton!
531
00:21:35,700 --> 00:21:37,009
Really, it's, it's okay.
532
00:21:37,100 --> 00:21:39,400
Lou, you shouldn't be
doing this by yourself.
533
00:21:39,484 --> 00:21:40,717
Where's your husband?
534
00:21:40,800 --> 00:21:42,518
Janice, I don't mean to be rude,
535
00:21:42,600 --> 00:21:44,517
but what're you doing here?
536
00:21:44,600 --> 00:21:45,560
Uh...Okay.
537
00:21:45,800 --> 00:21:47,717
Actually, I was
538
00:21:47,800 --> 00:21:49,400
hoping that we could talk.
539
00:21:51,000 --> 00:21:54,747
Look, selling your dad's
ranch, moving to California,
540
00:21:54,867 --> 00:21:57,917
that wasn't just some spur
of the moment thing.
541
00:21:58,000 --> 00:21:59,518
Your dad thinks it's
important that you and Amy
542
00:21:59,600 --> 00:22:02,218
understand where we're coming
from, in terms of our future.
543
00:22:02,300 --> 00:22:04,418
And when he's ready to
talk to me, I'll listen.
544
00:22:04,500 --> 00:22:06,617
Lou, come on, I'm trying here.
545
00:22:06,700 --> 00:22:10,621
- Can you just listen to me?
- Okay, shoot.
546
00:22:10,717 --> 00:22:14,317
I know that this is... new for everyone.
547
00:22:14,400 --> 00:22:16,118
Your dad and I, we haven't
been together for very long,
548
00:22:16,200 --> 00:22:18,818
so I know it's gonna take
some getting used to.
549
00:22:18,900 --> 00:22:21,417
But I'm telling you, we
have something special.
550
00:22:21,500 --> 00:22:22,800
What do you want me to say, Janice?
551
00:22:22,800 --> 00:22:24,300
Do you want me to congratulate you?
552
00:22:24,300 --> 00:22:26,318
Do you want me to thank you
for hooking up with my dad
553
00:22:26,400 --> 00:22:28,218
and convincing him to move to California
554
00:22:28,300 --> 00:22:30,117
and completely forget about his family?
555
00:22:30,200 --> 00:22:33,033
That's not fair.
You know that's not how it is.
556
00:22:33,117 --> 00:22:35,517
Whether you like it or not, I
am part of your dad's life.
557
00:22:35,600 --> 00:22:38,217
[Lou] And guess what,
Janice, I don't like it.
558
00:22:38,300 --> 00:22:39,417
Okay?
559
00:22:39,500 --> 00:22:40,460
Wow.
560
00:22:41,200 --> 00:22:42,500
Well, I'm glad that's out in the open.
561
00:22:42,500 --> 00:22:45,117
[Tim] Okay, whoa, whoa, you two.
562
00:22:45,200 --> 00:22:47,468
Don't go saying something
you're gonna regret.
563
00:22:47,600 --> 00:22:49,518
Yeah, I think that ship
has already sailed.
564
00:22:49,600 --> 00:22:51,817
Janice, wait. Wait a second.
565
00:22:51,900 --> 00:22:53,100
Janice!
566
00:22:53,225 --> 00:22:54,185
[door opens]
567
00:22:56,700 --> 00:22:57,660
Lou...
568
00:22:58,200 --> 00:22:59,800
this thing that...
569
00:22:59,900 --> 00:23:01,318
Janice and me are talking about...
570
00:23:01,400 --> 00:23:03,117
Sounds like more than talking, dad.
571
00:23:03,200 --> 00:23:04,618
But you know what?
It's your life,
572
00:23:04,700 --> 00:23:06,097
so you can do whatever you want.
573
00:23:06,100 --> 00:23:07,217
No, I can't.
574
00:23:07,300 --> 00:23:09,418
You and Amy are the most
important thing in my life.
575
00:23:09,500 --> 00:23:12,329
Really?
Then tell your girlfriend that.
576
00:23:16,000 --> 00:23:17,800
You know, since you like
that pony so much,
577
00:23:17,800 --> 00:23:18,900
you should give her a name.
578
00:23:18,900 --> 00:23:20,117
Oh, I already have.
579
00:23:20,200 --> 00:23:21,717
Her name's Pal.
580
00:23:21,800 --> 00:23:23,400
Because she's a palomino?
581
00:23:23,517 --> 00:23:26,117
No. No, that's totally lame.
582
00:23:26,200 --> 00:23:27,597
No, you know, Pal...
583
00:23:28,000 --> 00:23:29,600
it's the name of my dad's horse.
584
00:23:29,600 --> 00:23:30,560
Oh.
585
00:23:35,200 --> 00:23:36,534
Hey, guys.
586
00:23:36,617 --> 00:23:37,617
You going for a ride?
587
00:23:37,700 --> 00:23:39,217
Yeah, it's gonna be great!
588
00:23:39,300 --> 00:23:40,300
Oh, mom, this is Amy.
589
00:23:40,300 --> 00:23:41,917
Hi. Nice to meet you.
590
00:23:42,000 --> 00:23:42,960
Watch this.
591
00:23:47,500 --> 00:23:49,904
Wow, it's like you were
born on the saddle.
592
00:23:50,017 --> 00:23:51,417
You know, your boy's a natural.
593
00:23:51,500 --> 00:23:53,518
He picked out his own
horse, best in the herd,
594
00:23:53,600 --> 00:23:54,718
and gave her a name,
595
00:23:54,800 --> 00:23:56,917
Pal, like his dad's horse.
596
00:23:57,000 --> 00:23:59,664
[Shane] Actually, it's
because she's palomino.
597
00:23:59,747 --> 00:24:01,574
[Shane clucks his tongue]
598
00:24:05,200 --> 00:24:07,018
It's hard for a boy his age, you know,
599
00:24:07,100 --> 00:24:09,190
when all he has is mom.
600
00:24:14,600 --> 00:24:15,917
Tim!
601
00:24:16,000 --> 00:24:16,960
Yeah.
602
00:24:19,700 --> 00:24:21,300
Sorry, do I know you?
603
00:24:22,300 --> 00:24:24,500
Yeah. Fort St. John.
604
00:24:25,900 --> 00:24:27,235
Yeah. Fort St. John, yeah.
605
00:24:27,236 --> 00:24:28,196
Yeah.
606
00:24:33,100 --> 00:24:34,918
Shane, get off the horse
now, we gotta go.
607
00:24:35,000 --> 00:24:37,400
- But mom!
- We gotta go now.
608
00:24:45,908 --> 00:24:47,508
[car door closes]
609
00:24:59,008 --> 00:25:00,608
[door creaks closed]
610
00:25:03,665 --> 00:25:06,494
[footsteps crunch in snow]
611
00:25:10,200 --> 00:25:11,160
Hey, Ash.
612
00:25:15,300 --> 00:25:16,900
Is everything okay?
613
00:25:18,200 --> 00:25:19,800
I just noticed...
614
00:25:21,200 --> 00:25:23,200
it looks like Italy...
615
00:25:23,900 --> 00:25:25,979
but with snow.
616
00:25:26,062 --> 00:25:28,417
Come on, let's go eat.
617
00:25:28,500 --> 00:25:30,500
You'll freeze to death out here.
618
00:25:34,300 --> 00:25:35,900
I made spaghetti.
619
00:25:45,117 --> 00:25:45,917
That's bull!
620
00:25:46,000 --> 00:25:47,617
You know, you're always
621
00:25:47,700 --> 00:25:49,600
wrecking stuff for me and you know it!
622
00:25:49,600 --> 00:25:51,400
Look, we really have to go.
So, come on, please.
623
00:25:51,400 --> 00:25:52,519
It's a long drive.
624
00:25:52,600 --> 00:25:54,200
But you promised!
625
00:25:54,283 --> 00:25:55,884
Now you're going back on it?
626
00:25:55,900 --> 00:25:57,117
It's not fair!
627
00:25:57,200 --> 00:25:59,917
Why do you always do this to me?
628
00:26:00,000 --> 00:26:01,634
I like it here.
629
00:26:01,717 --> 00:26:03,217
And, you know, what about Pal?
630
00:26:03,300 --> 00:26:05,700
I'll never see her again
and it's all your fault!
631
00:26:05,700 --> 00:26:07,100
Okay, okay...
632
00:26:07,202 --> 00:26:09,317
[knock at the door]
633
00:26:09,400 --> 00:26:11,400
Let me just get this.
634
00:26:12,877 --> 00:26:14,317
- Tim.
- Can I talk to you for a minute?
635
00:26:14,400 --> 00:26:16,300
Yeah. Don't go anywhere.
636
00:26:16,400 --> 00:26:18,000
Stick around, okay?
637
00:26:21,517 --> 00:26:23,017
What do you want?
638
00:26:23,100 --> 00:26:24,100
[Tim] What do I want?
639
00:26:24,100 --> 00:26:25,617
What do you want?
640
00:26:25,700 --> 00:26:28,518
I haven't seen you for 10 or
12 years and you suddenly
641
00:26:28,600 --> 00:26:30,317
show up unannounced?
What're you doing here?
642
00:26:30,400 --> 00:26:32,218
There was an article in
the Fort St. John Times
643
00:26:32,300 --> 00:26:33,618
about a former rig worker
644
00:26:33,700 --> 00:26:36,794
being inducted into the
cowboy hall of fame.
645
00:26:37,400 --> 00:26:38,360
An article?
646
00:26:38,994 --> 00:26:41,217
Yeah, it got me thinking, you know...
647
00:26:41,300 --> 00:26:42,818
when we were together, the
only thing you could've been
648
00:26:42,900 --> 00:26:46,300
inducted into was the
rye-whiskey hall of shame.
649
00:26:46,417 --> 00:26:47,217
Nice. Nice.
650
00:26:47,300 --> 00:26:48,918
So you read an article,
you hop in your car,
651
00:26:49,000 --> 00:26:51,617
you drive 600 miles to say hello?
652
00:26:51,700 --> 00:26:54,794
Yeah, that and I'm glad to
see you've turned a page.
653
00:26:54,957 --> 00:26:55,917
[Tim] Right.
654
00:26:56,000 --> 00:26:57,700
If you're here to relive the past,
655
00:26:57,700 --> 00:26:59,418
you picked the wrong
time, because I've got
656
00:26:59,500 --> 00:27:00,751
a totally different life.
657
00:27:00,800 --> 00:27:03,217
I'm not here to relive the past, Tim.
658
00:27:03,300 --> 00:27:04,617
I'm just here because...
659
00:27:04,700 --> 00:27:05,660
Because why?!
660
00:27:06,800 --> 00:27:08,400
Because I, um...
661
00:27:09,000 --> 00:27:10,317
You what?
662
00:27:10,400 --> 00:27:14,017
Because I want my son to, uh...
663
00:27:14,100 --> 00:27:16,900
I want my son to know who his father is.
664
00:27:22,500 --> 00:27:23,460
Excuse me?
665
00:27:25,900 --> 00:27:28,990
You're trying to tell
me that he is my son?
666
00:27:30,000 --> 00:27:31,600
Yeah. It's true.
667
00:27:37,500 --> 00:27:39,984
Why should I believe you
after all this time?
668
00:27:40,142 --> 00:27:41,278
[truck engine rumbles outside]
669
00:27:41,600 --> 00:27:43,200
Oh my god! Shane!
670
00:27:44,059 --> 00:27:45,019
Shane!
671
00:27:47,500 --> 00:27:49,100
- Shane!
- [Miranda] Shane!
672
00:27:52,200 --> 00:27:53,510
Does he even drive?
673
00:27:53,600 --> 00:27:56,516
He's 11 years old.
What do you think?
674
00:27:58,342 --> 00:27:59,302
[metallic clanking]
675
00:28:01,900 --> 00:28:02,518
[Peter] Yeah, used to have these babies
676
00:28:02,600 --> 00:28:04,400
set up right in the office.
677
00:28:05,800 --> 00:28:07,434
Nothing like bench pressing 250
678
00:28:07,517 --> 00:28:10,017
to take the stress of the day away.
679
00:28:10,100 --> 00:28:12,500
You can bench 250?
680
00:28:16,799 --> 00:28:17,917
[sighs]
681
00:28:18,000 --> 00:28:19,153
Yeah.
682
00:28:19,236 --> 00:28:20,196
[chuckles]
683
00:28:20,600 --> 00:28:23,317
No, it, uh, looks like he
found the break pedal
684
00:28:23,400 --> 00:28:24,600
just in time.
685
00:28:24,700 --> 00:28:26,300
Okay, I'll look.
686
00:28:28,279 --> 00:28:29,239
[exhales heavily]
687
00:28:30,700 --> 00:28:33,517
I'll come back and see
you again someday.
688
00:28:33,600 --> 00:28:34,560
Promise.
689
00:28:35,200 --> 00:28:36,518
What do you think you're doing?
690
00:28:36,600 --> 00:28:38,257
I just wanted to say goodbye to Pal.
691
00:28:38,300 --> 00:28:40,818
Great way of doing it.
You steal my dad's truck?!
692
00:28:40,900 --> 00:28:42,117
What're you, like ten?
693
00:28:42,200 --> 00:28:44,017
- Eleven.
- Well, you're in big trouble.
694
00:28:44,100 --> 00:28:46,817
Okay? Your mom is worried sick.
695
00:28:46,900 --> 00:28:48,434
Yeah, How sick?
696
00:28:48,517 --> 00:28:50,417
Fake sick? Real sick?
697
00:28:50,500 --> 00:28:52,518
Sick enough so she pukes her guts out?
698
00:28:52,600 --> 00:28:53,560
Shane...
699
00:28:53,700 --> 00:28:55,300
you don't mean that.
700
00:28:57,200 --> 00:28:59,989
She said we could stay
as long as we wanted.
701
00:29:00,073 --> 00:29:02,117
She just totally changed her mind.
702
00:29:02,200 --> 00:29:04,217
I'm sure she has good reason.
703
00:29:04,300 --> 00:29:06,717
I don't want to go.
704
00:29:06,800 --> 00:29:08,600
I wanna learn how to ride.
705
00:29:09,200 --> 00:29:11,600
I really like this horse.
706
00:29:12,600 --> 00:29:14,318
Well, maybe you can spend
the time you've got left
707
00:29:14,400 --> 00:29:16,800
doing something for Pal.
708
00:29:18,100 --> 00:29:19,060
Like what?
709
00:29:20,300 --> 00:29:22,900
She is pretty dirty, you know.
710
00:29:23,900 --> 00:29:25,417
You could brush her off,
711
00:29:25,500 --> 00:29:26,679
clean out her feet...
712
00:29:26,800 --> 00:29:28,400
she'd like that.
713
00:29:40,000 --> 00:29:40,960
Like this?
714
00:29:42,100 --> 00:29:43,060
Yeah.
715
00:29:46,400 --> 00:29:48,928
Are you gonna tell my mom I'm here?
716
00:29:49,700 --> 00:29:50,918
Well, at least not until you finish
717
00:29:51,000 --> 00:29:54,094
brushing off this pony for me.
718
00:29:54,764 --> 00:29:56,117
Well, like you said,
719
00:29:56,200 --> 00:29:57,917
she's really dirty.
720
00:29:58,000 --> 00:29:59,600
It might take a while.
721
00:30:02,993 --> 00:30:04,317
[door opens]
722
00:30:04,400 --> 00:30:05,718
[Ty] Keep going, man. Keep going.
723
00:30:05,800 --> 00:30:07,917
Come on.
Come on, come on.
724
00:30:08,000 --> 00:30:10,067
Hey, do you guys need some help?
725
00:30:13,200 --> 00:30:14,801
- [Ty] One more.
- [Peter strained grunt]
726
00:30:15,417 --> 00:30:17,017
- You got it...
- Uh, honey?
727
00:30:17,100 --> 00:30:18,701
[Peter] I got it, I got it, I got it.
728
00:30:18,796 --> 00:30:19,717
[drawn out exhale]
729
00:30:19,800 --> 00:30:21,117
Honey.
730
00:30:21,200 --> 00:30:22,423
What'd I tell ya?
731
00:30:23,317 --> 00:30:25,417
Where's all your office furniture?
732
00:30:25,500 --> 00:30:26,460
Huh?
733
00:30:27,200 --> 00:30:28,641
Where's your office furniture?
734
00:30:28,725 --> 00:30:31,017
I, uh... I sold it.
735
00:30:31,100 --> 00:30:32,817
Everything?
The Aeron chairs?
736
00:30:32,900 --> 00:30:35,733
The flat screens?
The custom-made desks?
737
00:30:35,817 --> 00:30:38,617
Yeah, I divested my assets, babe.
738
00:30:38,700 --> 00:30:40,318
Down to the bare essentials.
You're looking at the remnants
739
00:30:40,400 --> 00:30:41,736
of Bedford Oil right here.
740
00:30:41,819 --> 00:30:45,017
[Lou] Huh. Way to get back to basics.
741
00:30:45,100 --> 00:30:47,317
But, um, what happens if you...
742
00:30:47,400 --> 00:30:50,277
I don't know, wanna start up again?
743
00:30:50,361 --> 00:30:52,217
Ah... I don't know.
744
00:30:52,300 --> 00:30:53,917
But I'll tell you this,
745
00:30:54,000 --> 00:30:57,117
I'm gonna be in great shape
when it does happen.
746
00:30:57,200 --> 00:30:58,160
Great.
747
00:30:58,255 --> 00:30:59,217
[Peter] All right, pally,
748
00:30:59,300 --> 00:31:01,717
let's get you going here.
749
00:31:01,800 --> 00:31:04,632
Let's be conservative.
We'll start you off at like 160?
750
00:31:04,717 --> 00:31:07,217
Uh, yeah, I can totally do that.
751
00:31:07,300 --> 00:31:08,700
[Peter] Yeah, you can. Hop on.
752
00:31:08,768 --> 00:31:11,684
[weights clank and rasp against bar]
753
00:31:13,017 --> 00:31:15,017
So your kid steals my truck,
754
00:31:15,100 --> 00:31:17,517
gets off scot-free without
a slap on the wrist?
755
00:31:17,600 --> 00:31:19,737
That is my business.
It doesn't concern you.
756
00:31:19,820 --> 00:31:21,020
Oh, really?
What's he gonna do next,
757
00:31:21,020 --> 00:31:22,934
burn the house down?
758
00:31:23,017 --> 00:31:24,217
You know, I've been thinking about this.
759
00:31:24,300 --> 00:31:25,517
Oh, don't bother. Okay?
760
00:31:25,600 --> 00:31:27,434
This trip was a big mistake.
761
00:31:27,517 --> 00:31:29,217
Just forget you ever met Shane or me.
762
00:31:29,300 --> 00:31:31,717
It's a little late for that.
763
00:31:31,800 --> 00:31:33,893
You say he's my son?
764
00:31:34,017 --> 00:31:35,617
I say I don't believe you.
765
00:31:35,700 --> 00:31:37,618
Why don't you just take my word for it?
766
00:31:37,700 --> 00:31:38,918
For all I know, there could've been
767
00:31:39,000 --> 00:31:40,600
all kinds of men in your life back then.
768
00:31:40,600 --> 00:31:41,900
You dealt cards at a casino!
769
00:31:41,900 --> 00:31:45,700
You were always good at
the stone cold bluff.
770
00:31:47,900 --> 00:31:49,518
Do you really think I'm bluffing now?
771
00:31:49,600 --> 00:31:52,717
Yup, and I'm gonna call you on it.
772
00:31:52,800 --> 00:31:55,200
I want a DNA test.
773
00:32:03,100 --> 00:32:04,917
My mom made this huge about
774
00:32:05,000 --> 00:32:06,518
taking like a swab to the clinic
775
00:32:06,600 --> 00:32:08,563
and getting it checked out.
776
00:32:08,700 --> 00:32:10,000
She thinks I might be
allergic to horses.
777
00:32:10,001 --> 00:32:12,417
Geez, if I was allergic to horses,
778
00:32:12,500 --> 00:32:14,218
I think I'd be out of a job.
779
00:32:14,300 --> 00:32:16,700
Well, at least I get to
stay a couple more days.
780
00:32:16,700 --> 00:32:19,200
And my riding's getting
way better, right?
781
00:32:19,300 --> 00:32:20,818
Not bouncing around so much anymore.
782
00:32:20,900 --> 00:32:21,818
No, you just gotta learn
783
00:32:21,900 --> 00:32:23,318
how to keep your hands quiet.
784
00:32:23,400 --> 00:32:24,834
Quiet hands.
785
00:32:24,917 --> 00:32:26,717
You know, I gotta work on that.
786
00:32:26,800 --> 00:32:29,018
My dad's always telling me,
like, "watch your hands,
787
00:32:29,100 --> 00:32:30,718
and don't kick the horse too hard."
788
00:32:30,800 --> 00:32:32,017
Shane...
789
00:32:32,100 --> 00:32:33,060
Enough, okay?
790
00:32:36,100 --> 00:32:37,900
I wanna show you something.
791
00:32:42,200 --> 00:32:44,334
Wow! All these ribbons.
792
00:32:44,417 --> 00:32:45,817
You've even won buckles.
793
00:32:45,900 --> 00:32:47,617
It's like you've won everything.
794
00:32:47,700 --> 00:32:50,917
Yeah, I won this one at
a team roping jackpot.
795
00:32:51,000 --> 00:32:52,834
You can have it.
796
00:32:52,917 --> 00:32:54,417
Are you kidding?
797
00:32:54,500 --> 00:32:56,700
No, I'm not kidding. Here.
798
00:32:57,500 --> 00:32:58,518
But you gotta promise me that
799
00:32:58,600 --> 00:32:59,900
if someone asks if you won that,
800
00:32:59,900 --> 00:33:01,684
you tell them the truth.
801
00:33:04,300 --> 00:33:07,260
Shane, I don't care if you
don't have a father.
802
00:33:09,500 --> 00:33:11,717
You don't have to lie about that
803
00:33:11,800 --> 00:33:13,400
or anything else.
804
00:33:14,206 --> 00:33:15,166
Okay.
805
00:33:16,774 --> 00:33:19,690
[music plays and patrons chatter]
806
00:33:21,387 --> 00:33:22,347
[dishes clatter]
807
00:33:28,400 --> 00:33:30,318
This is your table, Mallory.
That means you're supposed
808
00:33:30,400 --> 00:33:32,518
to clean it and I shouldn't
have to tell you that.
809
00:33:32,600 --> 00:33:35,200
Just getting to it.
810
00:33:39,397 --> 00:33:40,357
[Ashley] Ahhh!
811
00:33:42,270 --> 00:33:43,623
Dammit, Mallory!
812
00:33:43,706 --> 00:33:44,818
Can't you look where you're going?!
813
00:33:44,900 --> 00:33:47,017
- Sorry.
- Oh my god, Ashley.
814
00:33:47,100 --> 00:33:49,700
I'm fine, I'm fine.
815
00:33:50,600 --> 00:33:51,560
Look, Soraya.
816
00:33:51,700 --> 00:33:52,918
I realize that you're stressed out
817
00:33:53,000 --> 00:33:54,518
and you have a lot going on
818
00:33:54,600 --> 00:33:56,317
and I have nothing going on,
819
00:33:56,400 --> 00:33:57,360
but...
820
00:33:58,200 --> 00:33:59,880
I can't do this anymore.
821
00:34:02,600 --> 00:34:05,672
Don't worry about the mess,
I'll take care of it.
822
00:34:10,900 --> 00:34:14,034
Grandpa, I'm going into town.
823
00:34:14,117 --> 00:34:15,317
I have a doctors appointment.
824
00:34:15,400 --> 00:34:17,434
Oh, you're driving?
In your condition?
825
00:34:17,517 --> 00:34:18,717
You're sure you don't want a lift?
826
00:34:18,800 --> 00:34:20,817
No, I'm good.
827
00:34:20,900 --> 00:34:22,500
Where's the father-to-be?
828
00:34:22,584 --> 00:34:23,884
Oh, I don't wanna bug him.
829
00:34:23,900 --> 00:34:25,917
It's just a regular check-up.
830
00:34:26,000 --> 00:34:27,600
No big deal.
831
00:34:32,000 --> 00:34:33,734
He's working out.
832
00:34:33,817 --> 00:34:35,517
Hiding out, you mean.
833
00:34:35,600 --> 00:34:37,100
Cut him some slack, grandpa, okay?
834
00:34:37,100 --> 00:34:38,500
He just lost his business.
835
00:34:39,100 --> 00:34:40,917
As far as I can see,
836
00:34:41,000 --> 00:34:43,916
he stands to lose a lot more than that.
837
00:34:52,355 --> 00:34:53,273
[door opens]
838
00:34:53,356 --> 00:34:54,956
[slow steady breaths]
839
00:35:00,700 --> 00:35:01,700
- Hey.
- Hey.
840
00:35:02,700 --> 00:35:04,000
Do you have a minute?
841
00:35:04,000 --> 00:35:04,960
Sure.
842
00:35:15,117 --> 00:35:16,217
I don't get it.
843
00:35:16,300 --> 00:35:18,518
We moved to Dubai so that
you could do this deal.
844
00:35:18,600 --> 00:35:21,917
This was the biggest thing
in the world to you.
845
00:35:22,000 --> 00:35:24,318
And when it goes bust, all you do is...
846
00:35:24,400 --> 00:35:25,618
I don't know, put on a happy face
847
00:35:25,700 --> 00:35:27,300
and pump iron.
848
00:35:28,100 --> 00:35:29,700
What do you want me to do?
849
00:35:30,617 --> 00:35:32,017
Honestly, you want me to go on a bender?
850
00:35:32,100 --> 00:35:34,018
What, take drugs?
Lie on the couch all day
851
00:35:34,100 --> 00:35:35,900
and watch daytime television?
I mean, I...
852
00:35:35,900 --> 00:35:37,100
I wanna know that you're okay.
853
00:35:37,100 --> 00:35:40,117
I'm not okay... Lou.
854
00:35:40,200 --> 00:35:41,160
I'm not.
855
00:35:42,500 --> 00:35:44,300
But this is me...
856
00:35:44,900 --> 00:35:48,647
trying to be okay, you know?
857
00:35:48,800 --> 00:35:50,403
It's not just pumping iron, honey.
858
00:35:50,500 --> 00:35:52,517
It's, it's... this is my process.
859
00:35:52,600 --> 00:35:54,118
This is how I think, you know?
860
00:35:54,200 --> 00:35:56,717
And right now, I'm thinking...
861
00:35:56,800 --> 00:35:57,918
I don't have any money
862
00:35:58,000 --> 00:36:00,317
and I desperately need a job.
863
00:36:00,400 --> 00:36:02,717
I have to figure out some way of...
864
00:36:02,800 --> 00:36:05,017
putting that ridiculously expensive crib
865
00:36:05,100 --> 00:36:08,000
back in our nursery before
our child is born.
866
00:36:09,396 --> 00:36:10,356
[sighs]
867
00:36:13,600 --> 00:36:14,560
Okay.
868
00:36:15,300 --> 00:36:16,260
Good then.
869
00:36:18,500 --> 00:36:21,444
Just let me know when
you're finished thinking.
870
00:36:36,400 --> 00:36:36,718
- Hey.
- Hey, thought you had
871
00:36:36,800 --> 00:36:38,917
- the day off?
- I do.
872
00:36:39,000 --> 00:36:41,938
But I gotta put in as
many hours as I can.
873
00:36:43,700 --> 00:36:45,217
Got a call from Ashley.
874
00:36:45,300 --> 00:36:47,500
She decided to quit her job.
875
00:36:48,300 --> 00:36:50,934
I think it has something
to do with that guy.
876
00:36:51,017 --> 00:36:52,917
How? I thought he was still in Italy.
877
00:36:53,000 --> 00:36:54,600
Yeah, he is, but...
878
00:36:54,717 --> 00:36:56,717
he's rich and smart.
879
00:36:56,800 --> 00:36:59,546
How's a guy like me supposed to
compete with someone like that?
880
00:36:59,600 --> 00:37:01,018
If you really think this
is about another guy,
881
00:37:01,100 --> 00:37:02,917
you should just ask her.
882
00:37:03,000 --> 00:37:06,017
No lava lamps, just straight up.
883
00:37:06,100 --> 00:37:07,700
You're probably right.
884
00:37:09,200 --> 00:37:11,417
Hey, if you know so much about women,
885
00:37:11,500 --> 00:37:15,300
how'd you manage to totally
screw things up with Amy?
886
00:37:21,366 --> 00:37:24,499
[low hum of chatter]
887
00:37:33,117 --> 00:37:34,077
Hey, Lou.
888
00:37:35,100 --> 00:37:36,060
Dad. Hi.
889
00:37:37,100 --> 00:37:38,062
How are you doing?
890
00:37:38,146 --> 00:37:39,917
Great, dad.
Tons of energy.
891
00:37:40,000 --> 00:37:41,117
Thanks for asking.
892
00:37:41,200 --> 00:37:42,160
Good.
893
00:37:42,817 --> 00:37:45,117
What're you doing here?
Are you okay?
894
00:37:45,200 --> 00:37:47,817
Oh. Oh, I, uh, you know...
895
00:37:47,900 --> 00:37:49,900
shoulder, elbow... [awkward chuckle]
896
00:37:50,017 --> 00:37:51,617
Old rodeo injuries.
897
00:37:51,700 --> 00:37:53,418
They act up when it gets cold.
898
00:37:53,500 --> 00:37:55,417
Hear the weather's pretty
good in California.
899
00:37:55,500 --> 00:37:57,100
Now, come on, Lou.
900
00:37:57,500 --> 00:37:59,200
You know, I would love
to chat, but I don't...
901
00:37:59,200 --> 00:38:00,727
wanna be late for my appointment.
902
00:38:00,800 --> 00:38:02,400
I'll see ya.
903
00:38:11,758 --> 00:38:12,718
[breathes nervously]
904
00:38:14,500 --> 00:38:15,460
Oh...
905
00:38:58,600 --> 00:39:01,617
We hooked up for a while
back in fort St. John
906
00:39:01,700 --> 00:39:03,817
and she's here because she claims
907
00:39:03,900 --> 00:39:06,947
that her kid is my son.
908
00:39:11,200 --> 00:39:12,800
So is it true?
909
00:39:15,500 --> 00:39:16,460
Yeah.
910
00:39:17,100 --> 00:39:18,060
Wow.
911
00:39:18,900 --> 00:39:20,319
So you have a son.
912
00:39:20,402 --> 00:39:23,417
[inhales sharply, exhales heavily]
913
00:39:23,500 --> 00:39:25,017
I didn't know
914
00:39:25,100 --> 00:39:26,060
until now.
915
00:39:29,700 --> 00:39:31,617
So what're you gonna do?
916
00:39:31,700 --> 00:39:34,100
I'm not exactly sure.
917
00:39:34,500 --> 00:39:36,418
I think we're gonna have to
put some things on hold
918
00:39:36,500 --> 00:39:38,400
until we can figure out
what we're gonna do.
919
00:39:38,400 --> 00:39:39,360
We?
920
00:39:40,000 --> 00:39:42,617
Tim, I've already figured my part out.
921
00:39:42,700 --> 00:39:44,700
I'm going to California...
922
00:39:46,800 --> 00:39:48,400
but not with you.
923
00:39:52,553 --> 00:39:53,513
[door opens]
924
00:39:56,687 --> 00:39:57,647
[door closes]
925
00:39:59,100 --> 00:40:00,975
[Caleb] Maybe I don't
speak six languages,
926
00:40:01,117 --> 00:40:03,217
but I'm not an idiot, Ashley.
927
00:40:03,300 --> 00:40:05,517
I know this place doesn't
look like Italy.
928
00:40:05,600 --> 00:40:08,600
Come on, I deserve the truth.
929
00:40:08,717 --> 00:40:10,517
Are you sure that's what you want?
930
00:40:10,600 --> 00:40:11,560
Of course.
931
00:40:12,600 --> 00:40:15,736
We've always been straight
with each other, right?
932
00:40:30,700 --> 00:40:32,900
Where did this come from?
933
00:40:36,333 --> 00:40:37,933
[crib pieces clatter]
934
00:40:47,617 --> 00:41:03,617
Here, let me help.
935
00:41:03,700 --> 00:41:06,315
Okay, so I'm just gonna ask.
936
00:41:06,400 --> 00:41:08,000
Is it Marco?
937
00:41:08,700 --> 00:41:09,660
Marco?
938
00:41:10,517 --> 00:41:12,617
Yeah. Do you have a thing for Marco?
939
00:41:12,700 --> 00:41:14,300
No, I don't.
940
00:41:17,200 --> 00:41:18,160
I don't.
941
00:41:20,000 --> 00:41:21,800
Well, that's good then.
942
00:41:23,900 --> 00:41:25,500
It's just that...
943
00:41:26,100 --> 00:41:28,700
he changed my life.
944
00:41:28,817 --> 00:41:31,417
He made me realize how big the world is.
945
00:41:31,500 --> 00:41:33,217
And what, how small ours is?
946
00:41:33,300 --> 00:41:34,417
Caleb.
947
00:41:34,500 --> 00:41:36,418
He's only a couple years older than me
948
00:41:36,500 --> 00:41:39,438
and he already has this
big job at a law firm.
949
00:41:39,500 --> 00:41:41,318
And what kind of work
experience do I have
950
00:41:41,400 --> 00:41:44,317
working at a diner feed store?
951
00:41:44,400 --> 00:41:45,200
I just...
952
00:41:45,200 --> 00:41:48,200
I'm questioning things now and...
953
00:41:51,000 --> 00:41:54,117
I don't think that I can
live like this anymore.
954
00:41:54,200 --> 00:41:55,800
So what are you saying?
955
00:41:56,717 --> 00:41:58,617
I'm saying that I...
956
00:41:58,700 --> 00:42:00,418
I think I wanna go back to school.
957
00:42:00,500 --> 00:42:01,460
School?
958
00:42:03,317 --> 00:42:05,717
Okay, yeah.
Yeah, let's do it.
959
00:42:05,800 --> 00:42:07,317
My mom found this school
960
00:42:07,400 --> 00:42:08,918
where I can get credits for my diploma
961
00:42:09,000 --> 00:42:11,617
and go right into my first
year of university
962
00:42:11,700 --> 00:42:12,800
without missing a beat.
963
00:42:12,900 --> 00:42:14,645
That sounds amazing, Ash.
964
00:42:14,900 --> 00:42:16,417
The only problem is
965
00:42:16,500 --> 00:42:18,900
it's in British Columbia.
966
00:42:20,100 --> 00:42:21,453
So you'd move to BC?
967
00:42:21,800 --> 00:42:22,760
Well...
968
00:42:24,300 --> 00:42:26,634
we'd move together, right?
969
00:42:26,717 --> 00:42:29,517
I can't leave, Ash.
970
00:42:29,600 --> 00:42:33,317
I've got the whole circuit
planned out and I...
971
00:42:33,400 --> 00:42:35,117
we need the money.
972
00:42:35,200 --> 00:42:36,160
Okay.
973
00:42:37,400 --> 00:42:38,360
I understand.
974
00:42:39,917 --> 00:42:41,117
But I have to do this.
975
00:42:41,200 --> 00:42:42,536
And we'll get it done.
976
00:42:42,638 --> 00:42:46,903
♪ O-o-o-o-h... ♪
977
00:42:49,253 --> 00:42:52,217
♪ All you need ♪
978
00:42:52,300 --> 00:42:57,309
♪ Is right here in this room ♪
979
00:42:57,392 --> 00:43:00,878
♪ We're all here ♪
980
00:43:00,961 --> 00:43:03,964
♪ To go somewhere with you ♪
981
00:43:05,661 --> 00:43:08,407
♪ So get up there ♪
982
00:43:08,490 --> 00:43:13,334
♪ And do what you do ♪
983
00:43:13,417 --> 00:43:15,417
Wish I never had to go home.
984
00:43:15,500 --> 00:43:17,375
I'm really going to miss Pal.
985
00:43:17,500 --> 00:43:19,934
[Amy] Oh, just Pal?
986
00:43:20,017 --> 00:43:21,117
[Shane] Okay... you too.
987
00:43:21,200 --> 00:43:22,000
[Amy]
[laughs]
988
00:43:22,000 --> 00:43:23,800
I'm gonna miss you too.
989
00:43:26,100 --> 00:43:27,318
When you're ready, I
want you to kick her up
990
00:43:27,400 --> 00:43:29,397
and bring her into a trot.
991
00:43:29,480 --> 00:43:30,440
[hooves thud]
992
00:43:31,117 --> 00:43:34,017
[Amy] Hey, you, I said trot.
993
00:43:34,100 --> 00:43:35,800
[Shane] You know why I'm
so good at horses?
994
00:43:35,800 --> 00:43:37,600
[Amy] Yeah, yeah, I heard it all before.
995
00:43:37,600 --> 00:43:42,056
'Cause your dad's in the rodeo.
996
00:43:42,139 --> 00:43:43,099
It's true!
997
00:43:44,500 --> 00:43:45,904
Well, that part's true.
998
00:43:46,000 --> 00:43:47,817
My mom told me.
999
00:43:47,900 --> 00:43:50,200
But I never met him.
1000
00:43:51,900 --> 00:43:53,700
He didn't stick around...
1001
00:43:58,200 --> 00:44:00,578
and I guess he's never coming back.
1002
00:44:00,661 --> 00:44:02,938
♪ Is if you believe ♪
1003
00:44:04,500 --> 00:44:07,317
You know, my dad left too,
1004
00:44:07,400 --> 00:44:09,200
but he came back.
1005
00:44:09,784 --> 00:44:12,317
♪ If you believe... ♪
1006
00:44:12,400 --> 00:44:13,360
All right...
1007
00:44:14,608 --> 00:44:15,568
Come on.
1008
00:44:21,456 --> 00:44:24,357
♪ Ah, you get up there ♪
1009
00:44:24,440 --> 00:44:27,660
♪ And do what you do ♪
1010
00:44:32,930 --> 00:44:37,195
♪ O-o-o-o-h... ♪
1011
00:44:39,893 --> 00:44:42,689
♪ All you need ♪
1012
00:44:42,772 --> 00:44:46,857
♪ Is right here in this room ♪
1013
00:44:48,090 --> 00:44:50,904
♪ We're all here ♪
1014
00:44:50,987 --> 00:44:53,990
♪ To go somewhere with you ♪
1015
00:44:56,299 --> 00:44:58,809
♪ So get up there ♪
1016
00:44:58,892 --> 00:45:02,113
♪ And do what you do ♪
69596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.