Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,495 --> 00:00:02,757
Previously, on "Heartland"...
2
00:00:02,840 --> 00:00:04,151
- [Spartan whinnies]
- It's okay.
3
00:00:04,257 --> 00:00:05,857
- [bear growls]
- Whoa!
4
00:00:06,810 --> 00:00:08,744
[Ty] Amy! Hey!
5
00:00:08,827 --> 00:00:11,027
[Mallory] What are you doing?!
6
00:00:11,110 --> 00:00:13,088
I am in the middle of a shift!
7
00:00:13,170 --> 00:00:15,207
Well, he needs to be brushed out,
8
00:00:15,290 --> 00:00:16,247
ridden a little
9
00:00:16,330 --> 00:00:18,147
and have his stall cleaned.
10
00:00:18,230 --> 00:00:20,568
Supposed to be coming home
in a couple of days,
11
00:00:20,650 --> 00:00:22,970
but now she wants to stay
for another week or so.
12
00:00:22,970 --> 00:00:24,370
Well, I guess there's
more to see in Italy.
13
00:00:24,370 --> 00:00:25,887
You ever heard of a
bride not coming back
14
00:00:25,970 --> 00:00:28,127
on her honeymoon with her husband?
15
00:00:28,210 --> 00:00:32,157
Did I ever thank you for rescuing me?
16
00:00:32,240 --> 00:00:33,200
Not yet.
17
00:00:34,020 --> 00:00:34,980
Well...
18
00:00:36,310 --> 00:00:37,270
thank you.
19
00:00:38,580 --> 00:00:40,180
It's not a problem.
20
00:00:46,429 --> 00:00:47,389
[truck rumbles]
21
00:00:55,437 --> 00:00:57,297
It's cold up here.
22
00:00:57,380 --> 00:00:59,080
Yeah, I'm so sorry I had to call you.
23
00:00:59,160 --> 00:01:00,060
I tried grandpa but...
24
00:01:00,061 --> 00:01:02,337
Don't worry about it.
25
00:01:02,420 --> 00:01:04,138
What're you doing up in Canmore anyway?
26
00:01:04,220 --> 00:01:04,977
Well, a client hired me
27
00:01:05,060 --> 00:01:07,197
to put some miles on a young horse.
28
00:01:07,280 --> 00:01:08,843
That horse have snow tires on?
29
00:01:08,863 --> 00:01:09,823
[laughs]
30
00:01:11,090 --> 00:01:12,707
Too bad you didn't get to keep
31
00:01:12,790 --> 00:01:14,187
that ring of fire truck.
32
00:01:14,270 --> 00:01:15,928
Are you kidding?
I gave it back.
33
00:01:16,010 --> 00:01:17,387
Do you know what it's like
to drive through town
34
00:01:17,470 --> 00:01:19,470
in a big red truck with flames?
35
00:01:19,554 --> 00:01:21,527
Yeah, I get it.
36
00:01:21,610 --> 00:01:22,988
I had a chance to win it again.
37
00:01:23,070 --> 00:01:24,807
They invited me back.
38
00:01:24,890 --> 00:01:26,374
What, to defend your title?
39
00:01:26,470 --> 00:01:28,737
Yeah, I turned them down though.
40
00:01:28,860 --> 00:01:29,820
How come?
41
00:01:30,220 --> 00:01:31,237
Well, I just...
42
00:01:31,320 --> 00:01:32,878
you know, it's like grandpa said,
43
00:01:32,960 --> 00:01:35,334
it's just show business.
44
00:01:35,417 --> 00:01:37,397
Yeah, but there's a lot of money in it.
45
00:01:37,480 --> 00:01:39,317
You know, from now on, I
just wanna work with horses
46
00:01:39,400 --> 00:01:41,037
that really need my help.
47
00:01:41,120 --> 00:01:43,587
Could still use your own truck though.
48
00:01:45,290 --> 00:01:46,390
You wanna give it a shot?
49
00:01:46,391 --> 00:01:47,351
Yup.
50
00:01:48,774 --> 00:01:50,645
[music blasts from earbuds]
51
00:01:57,390 --> 00:01:59,827
Don't stop on my account.
52
00:02:02,950 --> 00:02:04,790
I have to say,
53
00:02:05,979 --> 00:02:08,637
I am glad you convinced me to
spend more time with copper.
54
00:02:08,720 --> 00:02:10,055
Well, I'm glad too, Mallory.
55
00:02:10,056 --> 00:02:11,538
It gives you an excuse to come out here.
56
00:02:11,620 --> 00:02:13,365
I know you've been real busy.
57
00:02:13,460 --> 00:02:15,060
Yeah, with everything.
58
00:02:15,760 --> 00:02:18,914
Too busy to stay for supper?
59
00:02:18,997 --> 00:02:20,485
What's Lou making?
60
00:02:20,568 --> 00:02:21,747
[laughs]
61
00:02:21,830 --> 00:02:22,790
[chuckles]
62
00:02:23,970 --> 00:02:25,387
[Marnie] I know it's a little
late, but the closer we get
63
00:02:25,470 --> 00:02:27,350
to my due date, the more
freaked out Jerry gets.
64
00:02:27,410 --> 00:02:29,628
[Lou] Marnie, I am happy
to be your Legend coach.
65
00:02:29,710 --> 00:02:31,747
Besides, it'll be good practice.
66
00:02:31,830 --> 00:02:33,467
Can you believe that last
time Jerry actually
67
00:02:33,550 --> 00:02:34,947
fainted in the delivery room?
68
00:02:35,090 --> 00:02:36,835
Well, he may be squeamish.
69
00:02:36,919 --> 00:02:40,147
But at least he's on the
same continent as you.
70
00:02:40,230 --> 00:02:41,801
But Peter knows your due date.
71
00:02:41,870 --> 00:02:43,508
I'm sure he'll be back before then.
72
00:02:43,590 --> 00:02:44,531
Yeah, he better be.
73
00:02:44,570 --> 00:02:46,170
Well, if he isn't,
74
00:02:46,330 --> 00:02:48,130
you know you can count on me.
75
00:02:49,704 --> 00:02:50,664
[mats flap]
76
00:02:51,907 --> 00:02:54,407
[Lou] Okay, sitting nice
and light on the ball,
77
00:02:54,490 --> 00:02:55,590
we're going to find our pelvis.
78
00:02:55,591 --> 00:02:56,751
Tilt...and tilt,
79
00:02:58,790 --> 00:03:00,087
and forward and back,
80
00:03:00,170 --> 00:03:03,046
and a nice lateral stretch.
81
00:03:04,124 --> 00:03:05,084
[phone rings]
82
00:03:06,684 --> 00:03:07,784
[Jack] Is anybody gonna get that?
83
00:03:07,867 --> 00:03:08,827
[toys clatter]
84
00:03:10,087 --> 00:03:11,287
[phone ringing]
85
00:03:15,410 --> 00:03:17,964
Thank you.
Can I have the phone?
86
00:03:18,047 --> 00:03:20,247
Thank you very much.
87
00:03:20,330 --> 00:03:22,530
Hello? Hello!
88
00:03:22,530 --> 00:03:23,530
[Marnie] Oh my god, Jerry!
89
00:03:23,570 --> 00:03:24,590
Grandpa, are you okay?
90
00:03:24,590 --> 00:03:26,460
Is that the phone?
Was it Peter?
91
00:03:27,507 --> 00:03:28,807
Um, I don't know that.
92
00:03:28,890 --> 00:03:31,827
I didn't get to it fast enough.
93
00:03:31,910 --> 00:03:33,670
Did he leave a message?
94
00:03:33,753 --> 00:03:39,093
No, it's not Peter.
95
00:03:39,176 --> 00:03:43,242
It's the foothills cowboy hall of fame.
96
00:03:43,325 --> 00:03:44,285
Huh.
97
00:03:44,890 --> 00:03:48,763
Apparently, they've got
some kind of news.
98
00:03:50,540 --> 00:03:52,140
Hey, baby, uh...
99
00:03:52,300 --> 00:03:56,221
I think it's morning there,
or maybe it's dinnertime.
100
00:03:56,460 --> 00:03:58,337
This is getting weird
trying to figure out
101
00:03:58,420 --> 00:03:59,802
the whole time zone thing,
102
00:03:59,885 --> 00:04:01,982
so maybe you could phone me.
103
00:04:02,065 --> 00:04:03,665
[vehicle rumbles nearby]
104
00:04:04,550 --> 00:04:06,310
Oh damn! Bryce! Um...
105
00:04:06,410 --> 00:04:08,766
Okay, I gotta go.
I love you, Ash.
106
00:04:08,849 --> 00:04:09,809
[truck rumbles]
107
00:04:13,690 --> 00:04:14,650
Hey, guys.
108
00:04:15,310 --> 00:04:17,967
Look, uh, totally forgot
to tell you, but...
109
00:04:18,050 --> 00:04:19,888
my rodeo buddy, Bryce,
he's looking for someone
110
00:04:19,970 --> 00:04:22,610
to give his roping horse a
leg up so he can sell it.
111
00:04:22,610 --> 00:04:24,208
I said he could come by.
112
00:04:24,290 --> 00:04:25,470
Well, what's wrong with him?
113
00:04:25,470 --> 00:04:27,228
Nothing, except he's been
standing in a field
114
00:04:27,310 --> 00:04:28,530
for a couple of years.
115
00:04:28,530 --> 00:04:29,930
A horse like that doesn't
need someone like me.
116
00:04:29,930 --> 00:04:31,990
Well, my friend will pay your rate.
117
00:04:32,650 --> 00:04:35,228
If he's a roper, Caleb, why
doesn't he just do it himself?
118
00:04:35,310 --> 00:04:37,350
Well, it's a little more
complicated than that.
119
00:04:37,350 --> 00:04:39,265
Bryce was in Afghanistan.
120
00:04:53,876 --> 00:04:55,227
[laughs]
121
00:04:55,310 --> 00:04:56,270
Hey, Odell,
122
00:04:57,170 --> 00:04:59,370
check out my new set of wheels!
123
00:05:00,180 --> 00:05:01,140
Ho! Huh?
124
00:05:02,380 --> 00:05:05,037
! Come here, you devil dog!
125
00:05:05,120 --> 00:05:06,720
How's it going?
126
00:05:07,480 --> 00:05:08,816
[Caleb] Good seeing you, man.
127
00:05:09,400 --> 00:05:10,869
[Bryce] It's good to see you.
128
00:05:10,870 --> 00:05:12,903
{\an8}♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing]
129
00:05:25,778 --> 00:05:28,219
{\an8}♪ And at the break of day ♪
130
00:05:28,302 --> 00:05:31,343
{\an8}♪ you sank into your dream ♪
131
00:05:31,426 --> 00:05:34,667
{\an8}♪ you dreamer ♪
132
00:05:34,750 --> 00:05:37,091
{\an8}♪ oh, oh, oh... ♪
133
00:05:37,174 --> 00:05:39,174
{\an8}♪ You dreamer ♪
134
00:05:41,074 --> 00:05:46,074
{\an8}♪ you dreamer ♪
135
00:05:53,550 --> 00:05:54,604
{\an8}[Lou] So?
136
00:05:54,687 --> 00:05:55,987
{\an8}Did you talk to the hall of fame?
137
00:05:56,070 --> 00:05:57,950
{\an8}Well, I tried calling them back,
138
00:05:58,034 --> 00:05:59,354
{\an8}but all I got was a message,
139
00:05:59,410 --> 00:06:01,027
{\an8}telling me they're closed till Monday.
140
00:06:01,110 --> 00:06:03,307
{\an8}Come on, grandpa, you
know why they called.
141
00:06:03,390 --> 00:06:06,167
{\an8}I don't wanna jump to conclusions.
142
00:06:06,250 --> 00:06:08,268
{\an8}There is only one reason
they would call you now
143
00:06:08,350 --> 00:06:09,427
{\an8}and you know it.
144
00:06:09,510 --> 00:06:10,967
{\an8}The hall of fame banquet!
145
00:06:11,050 --> 00:06:12,230
{\an8}What else could it be?
146
00:06:12,230 --> 00:06:13,490
{\an8}Well, it could be lots of things.
147
00:06:13,490 --> 00:06:15,167
{\an8}Mm-mm.
148
00:06:15,250 --> 00:06:18,367
{\an8}They are going to induct you
into the hall of fame,
149
00:06:18,450 --> 00:06:20,756
{\an8}and it's about time!
150
00:06:22,290 --> 00:06:23,568
{\an8}I suppose I have paid
151
00:06:23,650 --> 00:06:26,250
{\an8}my share of dues all right.
152
00:06:29,930 --> 00:06:31,570
Notches look pretty worn down,
153
00:06:32,830 --> 00:06:34,670
{\an8}the incisors are pretty long...
154
00:06:35,437 --> 00:06:38,597
{\an8}lots of angularities, so...
155
00:06:38,680 --> 00:06:42,057
{\an8}I'd say nine, ten years old?
156
00:06:42,140 --> 00:06:45,057
{\an8}Oh, it's close, but no cigar.
157
00:06:45,140 --> 00:06:45,957
{\an8}He's twelve.
158
00:06:46,040 --> 00:06:49,577
{\an8}I broke him myself when
he was three. Huh.
159
00:06:49,660 --> 00:06:52,827
[Scott] And what about
general body condition?
160
00:06:52,910 --> 00:06:54,124
Is this a test?
161
00:06:54,207 --> 00:06:56,227
You bet it is.
162
00:06:56,310 --> 00:06:57,270
{\an8}Okay.
163
00:06:58,190 --> 00:07:02,224
{\an8}Ah, well, his coat looks pretty good.
164
00:07:02,307 --> 00:07:03,647
{\an8}got a bit of a hay belly.
165
00:07:03,730 --> 00:07:05,008
It's probably from all
the standing around
166
00:07:05,090 --> 00:07:05,890
he's been doing.
167
00:07:05,890 --> 00:07:06,848
Yeah, I figure he could use
168
00:07:06,930 --> 00:07:08,533
about a hundred pounds of muscle.
169
00:07:08,670 --> 00:07:10,407
{\an8}[Bryce] So, adjust his feed,
170
00:07:10,490 --> 00:07:11,928
{\an8}couple of weeks with Amy tuning him up
171
00:07:12,010 --> 00:07:13,890
{\an8}and he's good to go on the market?
172
00:07:13,930 --> 00:07:15,328
You know, Bryce, when you see
173
00:07:15,410 --> 00:07:17,068
what Amy can do in just
a couple of weeks,
174
00:07:17,150 --> 00:07:18,327
you might wanna reconsider.
175
00:07:18,410 --> 00:07:20,010
It's a nice thought.
176
00:07:20,130 --> 00:07:21,768
But in case you haven't noticed, doc,
177
00:07:21,850 --> 00:07:23,588
don't have much use for a roping horse.
178
00:07:23,670 --> 00:07:26,030
But, hey, you know, maybe
I can sell him to Caleb.
179
00:07:26,030 --> 00:07:28,591
He always pays too much for his horses.
180
00:07:30,830 --> 00:07:32,204
[Amy] Scott.
181
00:07:32,287 --> 00:07:34,767
What were you getting at?
He's pretty athletic.
182
00:07:34,850 --> 00:07:37,527
Do you think he'd be a good
candidate for para-riding?
183
00:07:37,610 --> 00:07:39,067
You got a suggestion?
184
00:07:39,150 --> 00:07:40,974
I don't know.
185
00:07:41,057 --> 00:07:43,657
I have this client who
does para-dressage.
186
00:07:43,740 --> 00:07:47,917
It wasn't easy for her, but
I've seen the benefits.
187
00:07:48,000 --> 00:07:50,900
It can be like giving
someone back their legs.
188
00:07:57,300 --> 00:07:59,537
[Caleb] The wife is still in Italy.
189
00:07:59,620 --> 00:08:02,418
[Bryce] You're kidding me!
The young bride went AWOL on your honeymoon.
190
00:08:02,500 --> 00:08:04,780
[Caleb] Well, it's not that, man.
She's with her mom.
191
00:08:04,780 --> 00:08:06,000
- [Bryce] Her mom?!
- [Caleb] Yeah.
192
00:08:06,060 --> 00:08:07,477
[Bryce] Oh, that's even worse!
193
00:08:07,560 --> 00:08:10,350
Man, you must be one big
hunk of burning love!
194
00:08:10,433 --> 00:08:11,769
[Caleb] Hey, Jack, come here.
195
00:08:11,852 --> 00:08:13,251
I want you to meet a buddy of mine.
196
00:08:13,252 --> 00:08:14,517
This is Bryce.
197
00:08:14,600 --> 00:08:16,910
Bryce Quinn, cowboy soldier.
198
00:08:17,600 --> 00:08:18,737
Yes, sir.
199
00:08:18,820 --> 00:08:21,300
Jack Bartlett.
Pleasure to meet you.
200
00:08:21,860 --> 00:08:23,554
I was uh...
201
00:08:23,637 --> 00:08:25,437
real sorry to hear about the injury.
202
00:08:25,520 --> 00:08:27,440
We all appreciate the
sacrifice you made.
203
00:08:27,537 --> 00:08:29,777
Well, you know what we say
in the military, Jack?
204
00:08:29,860 --> 00:08:31,114
Adapt and overcome.
205
00:08:31,197 --> 00:08:33,267
- [Caleb] Yeah.
- [Jack] You bet.
206
00:08:33,350 --> 00:08:36,247
My granddaughter is cooking
up a storm in the kitchen
207
00:08:36,330 --> 00:08:39,268
and it'd be an honor to
have you at our table.
208
00:08:39,351 --> 00:08:40,187
Yes, sir.
209
00:08:40,270 --> 00:08:41,990
Never turn down a good home-cooked meal.
210
00:08:42,030 --> 00:08:42,990
Me neither.
211
00:08:47,091 --> 00:08:48,051
[exhales heavily]
212
00:08:51,410 --> 00:08:52,370
- Lou.
- Hey.
213
00:08:53,010 --> 00:08:54,348
Are you busy?
Have a minute?
214
00:08:54,430 --> 00:08:55,390
Yeah.
215
00:08:58,100 --> 00:08:59,060
Wow.
216
00:08:59,440 --> 00:09:01,077
I knew you were pregnant,
217
00:09:01,160 --> 00:09:03,800
but seeing you like this now, I...
218
00:09:03,883 --> 00:09:04,683
wow.
219
00:09:04,720 --> 00:09:07,214
It's wow for me too.
220
00:09:07,297 --> 00:09:08,877
So when are you due?
221
00:09:08,960 --> 00:09:11,054
Uh, sixty-one days.
222
00:09:11,137 --> 00:09:12,557
Give or take.
223
00:09:12,640 --> 00:09:13,960
Oh, uh...
224
00:09:14,043 --> 00:09:15,803
another wow moment.
225
00:09:15,887 --> 00:09:20,233
Come here, feel this.
226
00:09:20,234 --> 00:09:21,151
[chuckling]
227
00:09:21,234 --> 00:09:23,711
You have a little soccer
player in there.
228
00:09:23,794 --> 00:09:24,930
[chuckling]
229
00:09:25,013 --> 00:09:26,613
[cell phone rings]
230
00:09:30,580 --> 00:09:32,380
I have to mash the potatoes.
231
00:09:34,540 --> 00:09:35,500
[Scott] Hey.
232
00:09:36,337 --> 00:09:39,517
Sure. I can pick something
up on the way back.
233
00:09:39,600 --> 00:09:42,397
All right, see you soon.
234
00:09:42,480 --> 00:09:45,078
Too bad. I was gonna ask
you to stay for dinner.
235
00:09:45,160 --> 00:09:47,757
Oh... maybe next time.
236
00:09:47,840 --> 00:09:48,800
Sure.
237
00:09:49,910 --> 00:09:52,448
Oh, hey, you wanted to talk
to me about something.
238
00:09:52,530 --> 00:09:56,607
Uh, yeah, but... it's all good.
239
00:09:56,690 --> 00:09:58,290
I'll talk to you later.
240
00:10:01,313 --> 00:10:02,913
[front door opens]
241
00:10:03,500 --> 00:10:04,800
[Bryce] And I guess when I joined up,
242
00:10:04,801 --> 00:10:06,337
I figured nothing could be a bigger rush
243
00:10:06,420 --> 00:10:08,700
than eight seconds on a
fire-breathing bronc.
244
00:10:08,784 --> 00:10:09,837
I mean, you know?
245
00:10:09,920 --> 00:10:11,714
Yeah, that's until you hear gunfire.
246
00:10:11,797 --> 00:10:14,197
Then you realize that, man,
they're shooting at you.
247
00:10:14,280 --> 00:10:16,498
So, Bryce, how did you
end up in a wheelchair?
248
00:10:16,580 --> 00:10:17,540
Mallory!
249
00:10:18,237 --> 00:10:19,437
Oh no, it's okay.
250
00:10:19,520 --> 00:10:21,840
I don't mind talking about it.
251
00:10:23,670 --> 00:10:25,770
It happened in the middle of the night.
252
00:10:25,771 --> 00:10:27,863
Um, everything was going fine,
253
00:10:28,860 --> 00:10:30,977
until, uh... I don't know,
254
00:10:31,060 --> 00:10:32,460
somebody threw on "boot scootin' boogie"
255
00:10:32,460 --> 00:10:35,360
and then the whole place
just went ballistic.
256
00:10:36,100 --> 00:10:37,113
Line dancing accident.
257
00:10:37,196 --> 00:10:39,198
[laughter]
258
00:10:43,259 --> 00:10:44,917
But, hey, enough about me, okay?
259
00:10:45,000 --> 00:10:46,477
I'd like to hoist a glass
and just thank you all
260
00:10:46,560 --> 00:10:47,858
for inviting me into your home.
261
00:10:47,940 --> 00:10:49,520
Oh, and while we're at it,
262
00:10:49,520 --> 00:10:50,977
how about a toast to the newest member
263
00:10:51,060 --> 00:10:52,930
of the foothills cowboy hall of fame?
264
00:10:53,012 --> 00:10:55,877
[Amy] What? Gran... are you serious?
265
00:10:55,960 --> 00:10:57,558
Way to keep that under your hat, Jack.
266
00:10:57,640 --> 00:10:59,057
[Jack] Stop, stop.
267
00:10:59,140 --> 00:11:02,119
I'm pretty sure that,
268
00:11:02,120 --> 00:11:03,797
well, having a bunch of old
cowboys sing your praises
269
00:11:03,880 --> 00:11:07,437
does not hold a match to
putting your life on the line
270
00:11:07,520 --> 00:11:08,857
to serve your country.
271
00:11:08,940 --> 00:11:11,437
- [all] Cheers!
- Right on! To Bryce!
272
00:11:11,520 --> 00:11:13,678
Hey, seeing as I can
still bend my elbow,
273
00:11:13,760 --> 00:11:14,937
I'll raise a glass to as many toasts
274
00:11:15,020 --> 00:11:16,620
as you care to make.
275
00:11:21,080 --> 00:11:22,341
You know, Bryce,
276
00:11:22,420 --> 00:11:24,618
you can do a lot more
than bend your elbow.
277
00:11:24,700 --> 00:11:26,917
You can totally ride again.
278
00:11:27,000 --> 00:11:29,957
They have these special
saddles and programs, and...
279
00:11:30,040 --> 00:11:31,598
look, there are riders who do reining,
280
00:11:31,680 --> 00:11:33,280
some even jump.
281
00:11:33,900 --> 00:11:35,697
There was a Canadian who won
the Olympic gold medal
282
00:11:35,780 --> 00:11:36,740
for para-dressage.
283
00:11:39,010 --> 00:11:41,210
Cheers to them, whomever they are.
284
00:11:43,818 --> 00:11:44,778
[clears throat]
285
00:11:44,940 --> 00:11:47,277
There is pumpkin pie for dessert.
286
00:11:47,360 --> 00:11:48,320
[Bryce] Really?
287
00:11:48,520 --> 00:11:49,660
Let me help you with this.
288
00:11:49,660 --> 00:11:50,620
[Lou] Okay.
289
00:11:52,500 --> 00:11:54,288
You know, Amy. Um...
290
00:11:54,427 --> 00:11:56,547
I already got a chest full of medals.
291
00:11:56,630 --> 00:11:57,990
In case you haven't figured it out yet,
292
00:11:57,990 --> 00:12:00,630
I don't do anything in a para-assed way.
293
00:12:09,130 --> 00:12:10,387
[Amy] Come on, Ty, you know
294
00:12:10,470 --> 00:12:12,937
it would be the perfect thing for him.
295
00:12:14,347 --> 00:12:15,187
Maybe.
296
00:12:15,270 --> 00:12:16,147
But you were selling something
297
00:12:16,230 --> 00:12:18,149
he just wasn't buying.
298
00:12:18,640 --> 00:12:19,640
The guy's doing pretty good,
299
00:12:19,641 --> 00:12:21,960
considering what he's been through.
300
00:12:22,840 --> 00:12:24,097
I...
301
00:12:24,180 --> 00:12:26,077
I don't know, I just think
there's something going on
302
00:12:26,160 --> 00:12:28,437
behind all the jokes and that.
303
00:12:28,520 --> 00:12:31,135
The guy's a war vet, Amy.
304
00:12:31,220 --> 00:12:33,557
He's lost the use of his legs.
305
00:12:33,640 --> 00:12:36,977
It's not the easiest thing to deal with.
306
00:12:37,060 --> 00:12:38,660
Maybe you're right.
307
00:12:39,510 --> 00:12:42,343
Coming from you, I haven't
heard that in a while.
308
00:12:42,450 --> 00:12:44,130
Don't get used to it.
309
00:12:45,540 --> 00:12:47,340
Don't worry, I won't.
310
00:12:49,910 --> 00:12:51,790
[Bryce] Come on, Caleb! Push him!
311
00:12:52,770 --> 00:12:54,890
Come on! Do it! Let's go!
312
00:13:01,697 --> 00:13:03,637
Come on, man! Move it!
You gotta let him go!
313
00:13:03,720 --> 00:13:05,778
Are you kidding?
I am letting him go.
314
00:13:05,860 --> 00:13:07,518
He's got nothing left
in the tank though.
315
00:13:07,600 --> 00:13:08,597
Well, no kidding, the way you're hanging
316
00:13:08,680 --> 00:13:10,016
on his mouth like that.
317
00:13:10,060 --> 00:13:11,674
Thanks, but I do know what I'm doing.
318
00:13:11,740 --> 00:13:12,957
That horse knows more about roping
319
00:13:13,040 --> 00:13:14,238
than you ever will, okay?
320
00:13:14,320 --> 00:13:15,657
You run down calves
that are bad, you run
321
00:13:15,740 --> 00:13:17,278
down calves that are good,
it doesn't matter.
322
00:13:17,360 --> 00:13:18,277
He'll get you where you gotta be
323
00:13:18,360 --> 00:13:19,560
when you gotta be there, every time.
324
00:13:19,561 --> 00:13:21,964
You can diss me as much as you want,
325
00:13:21,965 --> 00:13:23,844
but this guy needs a lot of work.
326
00:13:23,845 --> 00:13:25,447
Yeah, well, so do you, okay?
327
00:13:25,448 --> 00:13:27,584
I'm not interested in giving
anybody roping lessons.
328
00:13:28,700 --> 00:13:30,300
I'm just... I wanna sell the horse.
329
00:13:34,872 --> 00:13:35,832
Hey, buddy.
330
00:13:36,656 --> 00:13:37,737
Hey.
331
00:13:37,820 --> 00:13:40,577
I got no pretzels, man.
I got nothing.
332
00:13:40,660 --> 00:13:42,117
[laughs]
333
00:13:42,200 --> 00:13:43,800
He loves pretzels.
334
00:13:49,713 --> 00:13:50,787
[exhales]
335
00:13:50,870 --> 00:13:54,177
You guys are the pros.
Deal with it.
336
00:14:01,246 --> 00:14:02,206
[door closes]
337
00:14:03,270 --> 00:14:05,146
Jack, I brought something for you.
338
00:14:05,229 --> 00:14:06,707
[impressed whistle] Smithville.
339
00:14:06,790 --> 00:14:08,970
That's a hat a man can't
help but admire.
340
00:14:08,970 --> 00:14:10,968
So, do you think you can
spring for a new one?
341
00:14:11,050 --> 00:14:12,487
After all, you're gonna need a new hat
342
00:14:12,570 --> 00:14:13,870
for that whole theme thing.
343
00:14:13,870 --> 00:14:15,650
What are you, a traveling salesman?
344
00:14:15,770 --> 00:14:17,687
Well, they're on special at Maggie's
345
00:14:17,770 --> 00:14:19,847
and I make five percent commission.
346
00:14:19,930 --> 00:14:22,727
Well I already have a
perfectly good hat.
347
00:14:22,810 --> 00:14:23,770
That hat?
348
00:14:24,430 --> 00:14:26,267
Jack, that's your second
best hat, and I happen
349
00:14:26,350 --> 00:14:28,948
to know your first best
hat is just as pathetic.
350
00:14:29,030 --> 00:14:31,610
That's not true and a hat
like that costs a fortune.
351
00:14:31,610 --> 00:14:34,007
Well, not when you factor
in the long-term benefits
352
00:14:34,090 --> 00:14:36,487
of quality beaver fur felt
353
00:14:36,570 --> 00:14:38,187
with a classic cattleman's crease
354
00:14:38,270 --> 00:14:39,576
made by hand.
355
00:14:41,487 --> 00:14:42,947
Come on, Jack, just try it on.
356
00:14:43,030 --> 00:14:44,207
It's your size.
357
00:14:44,290 --> 00:14:45,870
How do you know how big my head is?
358
00:14:45,870 --> 00:14:48,537
Everyone knows you have
a big head, Jack.
359
00:14:49,242 --> 00:14:50,282
Give me that.
360
00:15:00,670 --> 00:15:01,976
Not too shabby.
361
00:15:03,960 --> 00:15:05,480
So what do you say?
362
00:15:10,797 --> 00:15:13,177
Amy, I think it's a great idea.
363
00:15:13,260 --> 00:15:15,497
But I'm not sure our insurance covers
364
00:15:15,580 --> 00:15:17,450
working with a disabled
rider off property,
365
00:15:17,460 --> 00:15:20,511
so just let me look into it first, okay?
366
00:15:20,780 --> 00:15:22,257
[Ty] You know, Amy,
sometimes when a guy says
367
00:15:22,340 --> 00:15:23,600
he wants to sell his horse,
368
00:15:23,600 --> 00:15:25,140
it's because he wants to sell his horse.
369
00:15:25,140 --> 00:15:27,098
I don't think this is
one of those times.
370
00:15:27,180 --> 00:15:28,417
Well, he seemed pretty sure about it
371
00:15:28,500 --> 00:15:29,520
at dinner the other night.
372
00:15:29,520 --> 00:15:31,017
You guys didn't see the
connection he had
373
00:15:31,100 --> 00:15:33,417
with his horse, okay?
374
00:15:33,500 --> 00:15:36,877
Look, I'm just trying to
give the guy some options.
375
00:15:36,960 --> 00:15:37,920
Okay.
376
00:15:38,560 --> 00:15:41,360
Scott said you wouldn't
give this up, so...
377
00:15:44,720 --> 00:15:46,320
What is that?
378
00:15:46,720 --> 00:15:48,157
It's the number of the
para-dressage rider
379
00:15:48,240 --> 00:15:49,840
he told you about.
380
00:15:49,940 --> 00:15:50,900
Lauren Barwick?
381
00:15:52,420 --> 00:15:55,877
Are you kidding me?
This is Scott's client?
382
00:15:55,960 --> 00:15:57,922
Ty, she is an Olympic gold medalist.
383
00:15:58,677 --> 00:16:00,717
She...oh, thank you so much!
384
00:16:00,800 --> 00:16:01,760
Thank you.
385
00:16:03,280 --> 00:16:05,593
Scott said you'd get around to
calling her sooner or later.
386
00:16:05,676 --> 00:16:06,547
[laughing]
387
00:16:10,050 --> 00:16:12,230
[Jack] Hello there, this
is Jack Bartlett calling.
388
00:16:12,550 --> 00:16:16,847
I got your message and...
389
00:16:16,930 --> 00:16:19,367
Of course.
Oh, I know, next week.
390
00:16:19,450 --> 00:16:20,410
I remember.
391
00:16:22,180 --> 00:16:23,830
Uh-huh...
392
00:16:24,500 --> 00:16:25,460
Yeah.
393
00:16:27,630 --> 00:16:28,590
Oh, okay...
394
00:16:30,444 --> 00:16:33,344
Sure, sure.
395
00:16:33,427 --> 00:16:38,225
Uh, no, no.
It's a terrific honor.
396
00:16:38,308 --> 00:16:39,356
No. Thank you.
397
00:16:39,439 --> 00:16:40,717
[phone beeps off]
398
00:16:40,800 --> 00:16:43,020
So, what did they say?
399
00:16:43,966 --> 00:16:45,417
[laughs]
400
00:16:45,500 --> 00:16:48,600
It's not quite what I expected.
401
00:16:50,000 --> 00:16:51,200
Well, it turns out,
402
00:16:51,200 --> 00:16:56,134
I'm not being inducted
into the hall of fame.
403
00:16:56,217 --> 00:16:57,817
[sighs] That is not fair!
404
00:16:57,900 --> 00:17:00,334
Well, not this year anyway.
405
00:17:00,417 --> 00:17:02,217
Grandpa, you must be so disappointed.
406
00:17:02,300 --> 00:17:04,219
Well, what did they want?
407
00:17:05,600 --> 00:17:07,400
Well, they want me to make a speech...
408
00:17:08,300 --> 00:17:11,100
introducing this year's inductee.
409
00:17:12,100 --> 00:17:13,453
This year's inductee?
410
00:17:13,900 --> 00:17:15,017
And who the hell does that bunch
411
00:17:15,100 --> 00:17:16,217
of over-the-hill cowboys
412
00:17:16,300 --> 00:17:18,916
think is more deserving
than Jack Bartlett?
413
00:17:19,517 --> 00:17:21,617
[Tim] Hey, Jack? Jack!
414
00:17:21,700 --> 00:17:22,501
Hey!
415
00:17:22,584 --> 00:17:25,617
So, did you hear the news?
Isn't it great?
416
00:17:25,700 --> 00:17:28,917
- Yeah.
- You happy for me?
417
00:17:29,000 --> 00:17:31,517
I'm happy, Tim.
I'm, I'm ecstatic.
418
00:17:31,600 --> 00:17:33,317
Yeah, me too.
419
00:17:33,400 --> 00:17:36,000
Me too. I'm ecstatic.
420
00:17:37,000 --> 00:17:38,018
You know, I just can't help but wonder
421
00:17:38,100 --> 00:17:40,334
who's gonna induct me.
That's...
422
00:17:40,417 --> 00:17:42,817
I mean, the obvious choice would
be Porky Simpson, right?
423
00:17:42,900 --> 00:17:45,617
He's been our MP for
what, half a century?
424
00:17:45,700 --> 00:17:47,718
I mean, you tell him two guys
and a dog are gonna show up
425
00:17:47,800 --> 00:17:49,400
he'll give a speech.
426
00:17:50,033 --> 00:17:51,517
But I'm kinda gunning for somebody...
427
00:17:51,600 --> 00:17:52,700
somebody big, somebody new,
428
00:17:52,800 --> 00:17:53,760
somebody hot.
429
00:17:54,900 --> 00:17:56,918
Not some old cowboy they gotta dust off,
430
00:17:57,000 --> 00:18:00,817
- prop up on the podium--
- It's me, dammit!
431
00:18:00,900 --> 00:18:02,817
It's me. They asked me.
432
00:18:02,900 --> 00:18:04,500
- You?
- That's right.
433
00:18:05,400 --> 00:18:08,834
They must be scraping the bottom
of the barrel this year.
434
00:18:08,917 --> 00:18:12,117
I'm just kidding you, Jack.
Come on.
435
00:18:12,200 --> 00:18:14,594
Hey, I think it's great.
436
00:18:16,500 --> 00:18:19,721
Keeping it all in the family, huh?
437
00:18:24,400 --> 00:18:25,900
Taking the arms up as we inhale...
438
00:18:25,900 --> 00:18:30,700
fill your lungs with
oxygen for your baby...
439
00:18:32,100 --> 00:18:33,317
is JJ okay?
440
00:18:33,400 --> 00:18:34,362
It's okay, Lou.
441
00:18:34,517 --> 00:18:35,917
Toddlers do stuff.
442
00:18:36,000 --> 00:18:38,223
Just inhale, relax.
Whatever.
443
00:18:38,917 --> 00:18:41,017
I'm sorry, I've been way
too uptight lately...
444
00:18:41,100 --> 00:18:42,900
about pretty much everything.
445
00:18:43,800 --> 00:18:46,118
How am I ever going to learn
to be a good mom like you
446
00:18:46,200 --> 00:18:49,294
if I can't relax around children?
447
00:18:49,400 --> 00:18:50,618
What is J.J. playing with?
448
00:18:50,700 --> 00:18:52,380
Forget about Jerry, Lou.
449
00:18:53,300 --> 00:18:55,317
Now, close your eyes.
450
00:18:55,400 --> 00:18:56,360
Inhale.
451
00:18:58,600 --> 00:19:00,127
This is better.
452
00:19:00,600 --> 00:19:01,560
Definitely.
453
00:19:02,523 --> 00:19:03,483
[huge clatter]
454
00:19:05,526 --> 00:19:06,486
[J.J. cries]
455
00:19:10,357 --> 00:19:11,957
[orchestral music plays]
456
00:19:18,900 --> 00:19:20,917
What're we doing here again?
457
00:19:21,000 --> 00:19:24,181
I told you, there's something
that I want you to see.
458
00:19:24,500 --> 00:19:26,117
Well, right now, all I'm seeing
459
00:19:26,200 --> 00:19:28,898
is some gal on a dressage horse.
460
00:19:31,700 --> 00:19:33,218
[Amy] Her name is Lauren Barwick.
461
00:19:33,300 --> 00:19:35,117
The horse is named Manny.
462
00:19:35,200 --> 00:19:37,817
So, what you're saying is
you wanna retrain bandit
463
00:19:37,900 --> 00:19:40,700
to become some sort of
fancy dancing horse?
464
00:19:41,400 --> 00:19:43,000
Gimme a break.
465
00:19:43,100 --> 00:19:45,795
[Amy] No. I just, I wanted
you to see what she can do.
466
00:19:45,878 --> 00:19:46,838
[hooves thud]
467
00:20:03,800 --> 00:20:04,760
She's paralyzed?
468
00:20:06,600 --> 00:20:07,560
Yeah.
469
00:20:08,600 --> 00:20:10,400
And she won gold in Beijing.
470
00:20:14,800 --> 00:20:16,400
You wanna meet her?
471
00:20:24,217 --> 00:20:26,717
Hey, Lauren, this is Bryce.
472
00:20:26,800 --> 00:20:28,400
- Hey, Lauren.
- Hi.
473
00:20:28,500 --> 00:20:31,834
Amy tells me you were
quite the rodeo cowboy.
474
00:20:31,917 --> 00:20:33,517
Ah, not so much anymore.
475
00:20:33,600 --> 00:20:35,400
And you wanna ride again?
476
00:20:36,200 --> 00:20:39,595
No. Actually, I just
wanna sell my horse.
477
00:20:42,000 --> 00:20:44,334
I can imagine how you feel.
478
00:20:44,417 --> 00:20:45,817
After my accident,
479
00:20:45,900 --> 00:20:48,218
because of the level of
riding that I'd achieved,
480
00:20:48,300 --> 00:20:50,693
I never wanted to ride again.
481
00:20:51,700 --> 00:20:53,034
And then one day,
482
00:20:53,117 --> 00:20:55,817
I was watching someone ride my horse,
483
00:20:55,900 --> 00:20:59,339
and it was the worst experience ever.
484
00:21:01,400 --> 00:21:05,517
I knew nobody could
ride her like I could.
485
00:21:05,600 --> 00:21:08,777
Yeah, I know exactly what you mean.
486
00:21:17,700 --> 00:21:19,017
Okay, great.
487
00:21:19,100 --> 00:21:21,717
Yeah, thanks for getting
back to me so quickly.
488
00:21:21,800 --> 00:21:24,917
Okay, so western financial
group has agreed
489
00:21:25,000 --> 00:21:26,017
to extend our coverage
490
00:21:26,100 --> 00:21:27,845
so that you can work with Bryce.
491
00:21:27,900 --> 00:21:29,017
But this time,
492
00:21:29,100 --> 00:21:30,500
please make sure he signs a waiver.
493
00:21:30,500 --> 00:21:31,460
Okay.
494
00:21:32,700 --> 00:21:34,300
Oh, careful, that's grandpa's speech.
495
00:21:36,817 --> 00:21:38,317
Pretty short speech.
496
00:21:38,400 --> 00:21:39,817
Date of birth, question mark.
497
00:21:39,900 --> 00:21:42,034
Married Marion Bartlett 1983.
498
00:21:42,117 --> 00:21:43,317
All around cowboy.
499
00:21:43,400 --> 00:21:46,017
'85, '86, question mark.
500
00:21:46,100 --> 00:21:49,117
Big river ranch, 601
acres, question mark.
501
00:21:49,200 --> 00:21:51,400
Wow. This is giving me tingles.
502
00:21:52,017 --> 00:21:54,617
Yeah, it's a work-in-progress.
503
00:21:54,700 --> 00:21:56,018
But it can't be easy for grandpa
504
00:21:56,100 --> 00:21:57,717
to say something nice about dad.
505
00:21:57,800 --> 00:21:59,318
I mean, come on, he was really hoping
506
00:21:59,400 --> 00:22:01,001
it would be him this year.
507
00:22:02,617 --> 00:22:03,917
[Caleb] Oh, do you need a hand, Bryce?
508
00:22:04,000 --> 00:22:05,200
[Bryce] Hey, come on, man, back off.
509
00:22:05,200 --> 00:22:07,600
I can get up the damn ramp.
510
00:22:07,683 --> 00:22:08,483
Sorry.
511
00:22:08,500 --> 00:22:09,836
[Bryce] See, I got it.
512
00:22:10,000 --> 00:22:11,600
[Caleb] Well, there you are.
513
00:22:22,500 --> 00:22:24,218
All right, man, toss you up on three.
514
00:22:24,300 --> 00:22:25,917
Why don't you just move?
515
00:22:26,000 --> 00:22:27,527
You drop me, I'll break both your legs.
516
00:22:27,600 --> 00:22:31,082
[Caleb] I'll be careful.
One, two...three!
517
00:22:36,600 --> 00:22:38,200
[Caleb] I got you, buddy.
518
00:22:38,800 --> 00:22:39,760
All right.
519
00:22:40,400 --> 00:22:42,000
Are you on?
520
00:22:44,500 --> 00:22:46,017
- [Caleb] Thanks, Amy.
- Okay.
521
00:22:46,100 --> 00:22:47,300
You got both feet in the stirrups?
522
00:22:47,300 --> 00:22:48,260
[Bryce] Yup.
523
00:22:49,167 --> 00:22:51,217
Okay. How does that feel?
524
00:22:51,300 --> 00:22:52,903
I'm paralyzed, I don't feel anything.
525
00:22:52,986 --> 00:22:55,122
Okay, you don't gotta
keep grabbing me, okay?
526
00:22:55,123 --> 00:22:56,723
Okay, Caleb, move.
527
00:22:56,806 --> 00:22:57,906
I got your back, all right?
528
00:22:57,907 --> 00:23:00,317
Doesn't make me feel any better.
529
00:23:00,400 --> 00:23:02,933
Okay, we're just gonna walk, all right?
530
00:23:04,310 --> 00:23:05,270
[Ty] Whoa-whoa-whoa!
531
00:23:06,100 --> 00:23:08,672
[Caleb] I got ya.
You all right, buddy?
532
00:23:08,817 --> 00:23:10,617
[Bryce] You know what?
You can get me off now.
533
00:23:10,700 --> 00:23:12,400
This is too much of a
good thing, you know?
534
00:23:12,400 --> 00:23:14,717
- Are you sure?
- Yeah, yeah.
535
00:23:14,800 --> 00:23:18,417
All right?
Just right now, okay?
536
00:23:18,500 --> 00:23:19,400
- Okay, we'll just...
- Please?
537
00:23:19,400 --> 00:23:20,517
[Amy] Bryce, wait. Look,
538
00:23:20,600 --> 00:23:22,218
this is something that we
all have to get used to.
539
00:23:22,300 --> 00:23:23,700
We're new at it, we just need practice.
540
00:23:23,700 --> 00:23:25,000
Look, you're gonna have
to practice without me.
541
00:23:25,001 --> 00:23:26,018
As far as I'm concerned,
I should've never
542
00:23:26,100 --> 00:23:27,701
let you talk me into this.
543
00:23:27,784 --> 00:23:29,784
Bryce, look, this is
gonna get easier, okay?
544
00:23:29,785 --> 00:23:30,618
Do you have any idea how long it took me
545
00:23:30,700 --> 00:23:32,419
to forget about horses?
546
00:23:32,502 --> 00:23:34,102
To stop thinking about roping?
547
00:23:34,203 --> 00:23:36,517
To get my head out of rodeo
and into this chair?
548
00:23:36,600 --> 00:23:38,200
So, thank you.
549
00:23:39,600 --> 00:23:41,600
Thank you for bringing it all back.
550
00:23:52,200 --> 00:23:55,117
And then Tim went on to win
551
00:23:55,200 --> 00:23:59,464
the Nelson Lake Rodeo in 1986.
552
00:23:59,547 --> 00:24:02,202
Or was that '84?
553
00:24:04,100 --> 00:24:06,068
Eighty-five?
554
00:24:06,069 --> 00:24:07,029
[grumbles]
555
00:24:08,800 --> 00:24:09,760
Whatcha doing?
556
00:24:10,517 --> 00:24:11,617
Working on your speech?
557
00:24:11,700 --> 00:24:14,217
I really don't know how
to start this thing,
558
00:24:14,300 --> 00:24:15,917
or finish it for that matter.
559
00:24:16,000 --> 00:24:19,485
The middle...that's where
it really falls apart.
560
00:24:19,600 --> 00:24:22,200
Grandpa, okay, I have an idea,
561
00:24:22,400 --> 00:24:23,274
now listen.
562
00:24:23,400 --> 00:24:25,000
Close your eyes...
563
00:24:26,100 --> 00:24:27,060
go on.
564
00:24:28,217 --> 00:24:29,817
And picture dad.
565
00:24:29,900 --> 00:24:33,217
Now what is the first word
that pops into your mind?
566
00:24:33,300 --> 00:24:35,117
- Hm.
- Got it?
567
00:24:35,200 --> 00:24:37,700
- Yeah.
- What is it?
568
00:24:38,417 --> 00:24:39,717
Nothing I can say in front of you.
569
00:24:39,800 --> 00:24:41,800
Keep working on it, it'll come to you.
570
00:24:44,304 --> 00:24:46,417
[inhales and exhales] Yeah.
571
00:24:46,500 --> 00:24:49,100
[Bryce] So the gal used to be
a Dallas cowboy cheerleader.
572
00:24:49,100 --> 00:24:50,627
- [Ty] Come on.
- [Bryce] No, seriously, dude.
573
00:24:50,700 --> 00:24:52,718
If you'd seen her?
No, you'd believe it.
574
00:24:52,800 --> 00:24:54,618
Okay, so she tells me
she she's got a thing
575
00:24:54,700 --> 00:24:56,184
for rodeo guys.
576
00:24:56,317 --> 00:24:58,317
Only problem is she's
got a friend, right.
577
00:24:58,400 --> 00:25:00,617
So I pry Caleb away from his beer,
578
00:25:00,700 --> 00:25:02,318
and I set him up with the friend.
579
00:25:02,400 --> 00:25:04,100
Nice. Another cheerleader?
580
00:25:04,100 --> 00:25:05,100
Linebacker.
581
00:25:05,101 --> 00:25:06,061
[laughs] What?
582
00:25:06,917 --> 00:25:08,017
So that was Caleb,
583
00:25:08,100 --> 00:25:09,917
my trusty wingman, right.
584
00:25:10,000 --> 00:25:11,317
I'd get set up with the hottie
585
00:25:11,400 --> 00:25:13,218
and he'd get set up with
the linebacker friend.
586
00:25:13,300 --> 00:25:14,635
Yeah, well times have changed.
587
00:25:14,636 --> 00:25:16,636
I have a hot little wife now. Thank you.
588
00:25:16,637 --> 00:25:18,618
[Bryce] And she's still on
the honeymoon with her mom.
589
00:25:18,700 --> 00:25:20,400
Yeah, what's going on with that, man?
590
00:25:20,400 --> 00:25:21,360
Everything's fine.
591
00:25:23,517 --> 00:25:24,317
I...
592
00:25:24,400 --> 00:25:26,034
it's embarrassing, okay.
593
00:25:26,117 --> 00:25:29,217
She won't even tell me
when she's coming home.
594
00:25:29,300 --> 00:25:31,417
Sorry, dude. Hey, listen,
595
00:25:31,500 --> 00:25:32,718
if it makes you feel any better, my girl
596
00:25:32,800 --> 00:25:35,000
and I split when I got
out of the hospital.
597
00:25:35,000 --> 00:25:37,417
Brutal. She just up and left?
598
00:25:37,500 --> 00:25:40,034
Whoa, no, she never left me.
I dumped her.
599
00:25:40,117 --> 00:25:41,517
Man, she was getting on my nerves.
600
00:25:41,600 --> 00:25:43,127
It was like she was always
trying to play nurse.
601
00:25:43,200 --> 00:25:44,618
And you know what?
Not once, did she offer
602
00:25:44,700 --> 00:25:46,818
to put on one of those sexy
little white uniforms.
603
00:25:46,900 --> 00:25:49,134
You know, not once!
604
00:25:49,217 --> 00:25:51,517
I'm serious!
Anyone need another beer?
605
00:25:51,600 --> 00:25:54,117
I'll get 'em, I'll get 'em.
606
00:25:54,200 --> 00:25:56,883
You think the cripple
can't get his own beer?
607
00:25:56,966 --> 00:25:58,058
[beer bottle clanks]
608
00:25:58,700 --> 00:25:59,660
- Here.
- Seriously.
609
00:26:01,600 --> 00:26:03,475
Or open the damn thing?
610
00:26:04,117 --> 00:26:05,417
[Ty] Ow! Ow, ow, ow, ow, man!
611
00:26:05,500 --> 00:26:07,024
Okay! Let go!
612
00:26:08,200 --> 00:26:10,119
You trying to brake my arm, man?
613
00:26:10,300 --> 00:26:11,600
Oh yeah, what're you gonna do about it?
614
00:26:11,601 --> 00:26:15,401
You gonna hit me?
615
00:26:16,600 --> 00:26:18,732
Come on, hit me.
616
00:26:20,200 --> 00:26:21,160
Hit me!
617
00:26:22,973 --> 00:26:23,933
[laughs]
618
00:26:27,455 --> 00:26:30,463
Come on, man. I'm just
yankin' your chain, dude.
619
00:26:30,546 --> 00:26:31,506
[laughs awkwardly]
620
00:26:32,800 --> 00:26:35,000
You should've seen the
look on your face.
621
00:26:36,000 --> 00:26:38,394
Yeah, you really had me going.
622
00:26:40,370 --> 00:26:41,545
[laughing]
623
00:26:43,417 --> 00:26:44,377
[rooster crows]
624
00:26:49,417 --> 00:26:50,517
Something wrong with the hat, Jack?
625
00:26:50,600 --> 00:26:52,400
Yeah. I wanna return it.
626
00:26:52,517 --> 00:26:53,917
But the gala, the hall of fame.
627
00:26:54,000 --> 00:26:56,917
Well, it turns out it's not my year.
628
00:26:57,000 --> 00:26:59,134
Really?
I'm sorry to hear that,
629
00:26:59,217 --> 00:27:00,717
but you can't take the hat back.
630
00:27:00,800 --> 00:27:02,418
You're telling me I can't return a hat
631
00:27:02,500 --> 00:27:04,017
I haven't even worn?
632
00:27:04,100 --> 00:27:05,932
Unfortunately that is
exactly what I'm saying.
633
00:27:06,000 --> 00:27:08,137
Although Maggie's does have
a generous return policy,
634
00:27:08,200 --> 00:27:10,318
it does not include headwear,
footwear or underwear.
635
00:27:10,400 --> 00:27:11,517
Why the hell not?
636
00:27:11,600 --> 00:27:14,017
Public health issue.
Just can't do it.
637
00:27:14,100 --> 00:27:15,900
You'll find a way.
638
00:27:17,100 --> 00:27:19,300
What about my commission?
639
00:27:24,800 --> 00:27:25,760
Hey.
640
00:27:26,800 --> 00:27:27,760
Good morning.
641
00:27:28,485 --> 00:27:29,517
[exhales heavily]
642
00:27:29,600 --> 00:27:30,560
Rough night?
643
00:27:32,317 --> 00:27:35,117
Yeah, I was out with Caleb and Bryce.
644
00:27:35,200 --> 00:27:38,817
I'm sure Bryce had some nice
things to say about me.
645
00:27:38,900 --> 00:27:40,253
What do you mean?
646
00:27:40,400 --> 00:27:42,518
He just kinda lost it on me yesterday.
647
00:27:42,600 --> 00:27:44,517
I was just trying to help him.
648
00:27:44,600 --> 00:27:46,018
Well, Bryce makes it pretty clear
649
00:27:46,100 --> 00:27:48,017
he doesn't want anybody's help...
650
00:27:48,100 --> 00:27:48,971
ever.
651
00:27:55,017 --> 00:27:57,817
Okay, I want you to try
something for me, all right?
652
00:27:57,900 --> 00:27:59,684
Be a good boy.
653
00:28:01,700 --> 00:28:02,917
I know.
654
00:28:03,000 --> 00:28:06,317
Okay, ba, that's good.
655
00:28:06,400 --> 00:28:07,360
All right.
656
00:28:08,617 --> 00:28:12,017
Gimme your head, you can do it.
657
00:28:12,100 --> 00:28:14,900
Come on. Good boy.
658
00:28:16,000 --> 00:28:18,417
Now this is supposed to
give you some relief
659
00:28:18,500 --> 00:28:20,900
once the Legend pains really kick in.
660
00:28:21,000 --> 00:28:22,634
Yeah, you can skip it,
661
00:28:22,717 --> 00:28:24,217
when the Legend pain kicks in,
662
00:28:24,300 --> 00:28:26,018
I'm pretty sure I'll be
asking for an epidural
663
00:28:26,100 --> 00:28:27,000
not a tennis ball.
664
00:28:27,001 --> 00:28:28,117
An epidural?
665
00:28:28,200 --> 00:28:30,634
You, Ms. Everything-needs--
to-be-natural?
666
00:28:30,717 --> 00:28:32,617
Yeah, tried that first time around.
667
00:28:32,700 --> 00:28:34,303
First you breathe through the pain,
668
00:28:34,400 --> 00:28:35,318
then you scream through it
669
00:28:35,400 --> 00:28:37,200
and then you ask for pain killers.
670
00:28:37,789 --> 00:28:39,317
Trust me, you will too.
671
00:28:39,400 --> 00:28:41,218
Well look, I know you've
been through this before
672
00:28:41,300 --> 00:28:43,200
and you know more than I do.
673
00:28:43,800 --> 00:28:44,918
But I want a natural birth
674
00:28:45,000 --> 00:28:46,517
and I'm sticking to it.
675
00:28:46,600 --> 00:28:48,018
Okay, look, it's like I was saying...
676
00:28:48,100 --> 00:28:49,700
life doesn't always go to plan.
677
00:28:49,700 --> 00:28:51,318
Sometimes you just have to
learn how to go with the flow
678
00:28:51,400 --> 00:28:52,360
and...
679
00:28:55,700 --> 00:28:57,517
Oh my god.
680
00:28:57,600 --> 00:28:58,993
Oh my god,
681
00:28:59,900 --> 00:29:01,500
my water broke.
682
00:29:02,617 --> 00:29:04,117
[Marnie] Oh, okay, Jerry.
I'll...
683
00:29:04,200 --> 00:29:06,604
I'll meet on the sixth floor.
Bring my suitcase.
684
00:29:06,946 --> 00:29:07,925
Well, uh... Marnie, I thought
685
00:29:07,926 --> 00:29:09,299
I was gonna be your Legend coach?
686
00:29:09,300 --> 00:29:10,317
It's okay.
Jerry's thinks
687
00:29:10,400 --> 00:29:12,500
he'll be able to stay
conscious this time.
688
00:29:12,501 --> 00:29:13,462
He brought smelling salts.
689
00:29:13,600 --> 00:29:15,017
- [Lou] Okay.
- Are you sure
690
00:29:15,100 --> 00:29:16,100
you're okay with Jerry junior?
691
00:29:16,100 --> 00:29:17,235
Yeah. We're okay.
692
00:29:17,318 --> 00:29:18,817
- Oh, good luck.
- Yeah. Yup.
693
00:29:18,900 --> 00:29:20,500
[Lou] We'll be fine.
694
00:29:21,400 --> 00:29:23,000
We'll be good.
695
00:29:24,100 --> 00:29:26,134
Right, buddy?
We're gonna be good.
696
00:29:26,217 --> 00:29:27,017
No.
697
00:29:27,100 --> 00:29:28,757
Yeah, we're gonna be good. Right?
698
00:29:29,500 --> 00:29:30,460
No.
699
00:29:31,800 --> 00:29:32,918
You're here 'cause you're gonna try
700
00:29:33,000 --> 00:29:35,317
and get me back up on bandit, right?
701
00:29:35,400 --> 00:29:36,718
I've been working with him.
702
00:29:36,800 --> 00:29:37,918
Okay. I think I've made it easier
703
00:29:38,000 --> 00:29:40,617
for you to be able to ride him.
704
00:29:40,700 --> 00:29:42,317
You never quit, do you?
705
00:29:42,400 --> 00:29:43,580
Look, I'm sorry, Amy,
706
00:29:43,664 --> 00:29:44,764
I'm still not interested in this.
707
00:29:44,800 --> 00:29:45,918
I just want you to train the horse
708
00:29:46,000 --> 00:29:47,200
so I can sell him, all right.
709
00:29:47,200 --> 00:29:48,643
He's ready. Okay?
710
00:29:48,700 --> 00:29:50,218
And I've got a whole list
of potential buyers
711
00:29:50,300 --> 00:29:51,917
coming to see him this afternoon.
712
00:29:52,000 --> 00:29:53,353
Good. That's great.
713
00:29:53,500 --> 00:29:54,460
Good.
714
00:29:56,300 --> 00:29:58,234
You know what I think, Bryce?
715
00:29:58,317 --> 00:30:00,317
I wouldn't hazard a guess.
716
00:30:00,400 --> 00:30:02,118
I think you don't wanna lose that horse.
717
00:30:02,200 --> 00:30:03,160
Yeah?
718
00:30:03,900 --> 00:30:05,818
You know what? I'm gonna
give you one last shot.
719
00:30:05,900 --> 00:30:09,717
Okay. You come by the arena
this afternoon at three.
720
00:30:09,800 --> 00:30:11,217
Or what?
721
00:30:11,300 --> 00:30:13,393
Or I'll show bandit to those buyers.
722
00:30:13,500 --> 00:30:14,918
And I'm sure one of them
will be more than happy
723
00:30:15,000 --> 00:30:17,000
to take him off your hands.
724
00:30:21,173 --> 00:30:22,133
[door closes]
725
00:30:23,400 --> 00:30:24,360
[Tim] Jack?
726
00:30:25,800 --> 00:30:26,917
Hey, Jack?
727
00:30:27,000 --> 00:30:27,960
Hey.
728
00:30:28,500 --> 00:30:29,617
I, uh...
729
00:30:29,700 --> 00:30:31,570
oh, look at you.
Hard at it.
730
00:30:32,800 --> 00:30:33,917
Or hardly at it. You know
731
00:30:34,000 --> 00:30:34,900
the banquet's tonight, right?
732
00:30:34,900 --> 00:30:36,317
I'm well aware, thank you.
733
00:30:36,400 --> 00:30:38,228
Now if you don't mind.
734
00:30:41,700 --> 00:30:43,900
I brought you my scrapbook.
735
00:30:43,983 --> 00:30:46,654
I thought it might, you know,
stir up some memories,
736
00:30:46,737 --> 00:30:48,817
beef up the speech a bit, or...
737
00:30:48,900 --> 00:30:51,080
or maybe get you started.
738
00:30:52,400 --> 00:30:54,000
[grunts] Flip it open.
739
00:30:56,616 --> 00:30:57,816
Okay, right there.
740
00:30:57,900 --> 00:30:59,417
All Around Cowboy, Grande Prairie.
741
00:30:59,500 --> 00:31:00,300
Mmm.
742
00:31:00,300 --> 00:31:02,741
Okay. Flip the page.
743
00:31:03,817 --> 00:31:05,217
Remember that?
That was night train.
744
00:31:05,300 --> 00:31:07,318
I was the only guy to ride that
bad boy for eight seconds.
745
00:31:07,400 --> 00:31:09,000
Flip the page.
746
00:31:09,800 --> 00:31:11,517
There we go. Ponoka.
747
00:31:11,600 --> 00:31:13,617
Remember I broke the record there?
748
00:31:13,700 --> 00:31:15,217
That was the day.
749
00:31:15,300 --> 00:31:16,417
Look...
750
00:31:16,500 --> 00:31:18,617
Tim, I can't just stand up there
751
00:31:18,700 --> 00:31:21,217
and list off how many buckles you won.
752
00:31:21,300 --> 00:31:22,900
Oh, you jealous?
753
00:31:23,017 --> 00:31:24,317
Why, 'cause I won more than you?
754
00:31:24,400 --> 00:31:25,449
Oh, you're keeping score?
755
00:31:25,600 --> 00:31:28,334
Oh, like you didn't?
756
00:31:28,417 --> 00:31:30,217
If you have it all figured out,
757
00:31:30,300 --> 00:31:32,306
why don't you just take your book,
758
00:31:32,400 --> 00:31:35,317
and write your own damn speech?
759
00:31:35,400 --> 00:31:36,360
You're disappointed.
760
00:31:39,517 --> 00:31:41,017
Nah, I get it,
761
00:31:41,100 --> 00:31:43,734
I'm being inducted and you're not.
762
00:31:43,817 --> 00:31:44,717
Nah, I get it.
763
00:31:44,800 --> 00:31:47,667
I just thought you might
be bigger about it.
764
00:31:49,200 --> 00:31:51,317
Oh well, stick with it.
765
00:31:51,400 --> 00:31:52,718
I'll leave that for you,
766
00:31:52,800 --> 00:31:54,976
and I'll see you tonight.
767
00:31:56,500 --> 00:31:57,980
It's a big night!
768
00:32:00,385 --> 00:32:01,345
[sighs heavily]
769
00:32:10,000 --> 00:32:14,047
Sorry, bandit.
He's not gonna show.
770
00:32:16,000 --> 00:32:18,481
Okay, what am I doing here?
771
00:32:23,151 --> 00:32:24,111
[hooves clomp]
772
00:32:29,500 --> 00:32:30,806
[Amy] Good boy.
773
00:32:32,900 --> 00:32:33,771
Good boy.
774
00:32:36,200 --> 00:32:38,598
Okay. That's pretty cool.
775
00:32:38,700 --> 00:32:40,300
How's that help me?
776
00:32:40,900 --> 00:32:42,340
Come on over here.
777
00:32:49,900 --> 00:32:51,218
All right, Bryce, bring your chair
778
00:32:51,300 --> 00:32:52,998
as close as you can.
779
00:32:57,700 --> 00:33:00,703
Now when you're ready,
you climb up there.
780
00:33:06,024 --> 00:33:07,333
[grunts of effort]
781
00:33:07,416 --> 00:33:08,376
[Amy] Whoa...
782
00:33:12,944 --> 00:33:13,904
[clears throat]
783
00:33:19,700 --> 00:33:21,700
Now get yourself centered.
784
00:33:28,525 --> 00:33:29,485
[bandit snuffles]
785
00:33:36,837 --> 00:33:38,190
Huh.
786
00:33:38,273 --> 00:33:39,233
[laugh]
787
00:33:42,400 --> 00:33:44,000
[Amy] Good boy.
788
00:33:44,600 --> 00:33:45,560
Hey, buddy.
789
00:33:48,200 --> 00:33:50,000
Okay, now what?
790
00:33:51,681 --> 00:33:52,641
[pleased laughter]
791
00:33:53,500 --> 00:33:54,460
That's it.
792
00:34:03,317 --> 00:34:04,517
Whoa, atta boy, it.
793
00:34:04,600 --> 00:34:05,560
Atta boy.
794
00:34:07,370 --> 00:34:08,416
Okay, good boy.
795
00:34:08,500 --> 00:34:09,400
- Whoa.
- Okay, that's good.
796
00:34:09,400 --> 00:34:10,754
Now just keep him going with your voice.
797
00:34:10,800 --> 00:34:12,400
Shouldn't one of us be spotting him?
798
00:34:12,400 --> 00:34:13,736
Just give him a chance.
799
00:34:13,819 --> 00:34:15,817
Just like old times, eh, buddy?
800
00:34:15,900 --> 00:34:19,560
Caleb. He doesn't need
you to save him, okay.
801
00:34:20,200 --> 00:34:22,800
That looks great.
Now just go easy,
802
00:34:22,900 --> 00:34:25,317
this is your first time out.
803
00:34:25,400 --> 00:34:27,817
Yeah, I never could take it slow.
804
00:34:27,900 --> 00:34:28,860
Hoo! Whoa.
805
00:34:30,715 --> 00:34:31,516
[Caleb] Bryce!
806
00:34:31,599 --> 00:34:32,599
Whoa, whoa, whoa, whoa!
807
00:34:32,600 --> 00:34:33,560
Aaagh!
808
00:34:34,400 --> 00:34:35,360
[Amy] Bryce!
809
00:34:37,300 --> 00:34:38,817
Are you okay?
810
00:34:38,900 --> 00:34:40,500
Agh. There's something's wrong.
811
00:34:41,300 --> 00:34:42,980
I can't feel my legs...
812
00:34:45,100 --> 00:34:46,060
[laughs]
813
00:34:47,467 --> 00:34:49,517
That was freakin' awesome!
814
00:34:49,600 --> 00:34:50,862
Let's go again.
815
00:34:55,900 --> 00:34:58,100
[gasps] A baby girl!
816
00:34:58,200 --> 00:35:01,164
Jerry, I'm so happy for you.
817
00:35:01,300 --> 00:35:04,100
Grandpa, it's a girl.
818
00:35:04,700 --> 00:35:08,817
Yeah. No, I don't mind taking
care of Jerry junior at all.
819
00:35:08,900 --> 00:35:11,217
As long as you need.
820
00:35:11,300 --> 00:35:12,914
No, it's no trouble.
821
00:35:13,000 --> 00:35:13,960
Yeah.
822
00:35:14,700 --> 00:35:15,800
Okay, all right.
823
00:35:15,900 --> 00:35:18,634
Talk to you soon, Jerry. Bye.
824
00:35:18,717 --> 00:35:20,517
Grandpa, you so don't need to do that.
825
00:35:20,600 --> 00:35:21,936
I will clean everything up.
826
00:35:22,000 --> 00:35:23,717
I'm so sorry about this mess.
827
00:35:23,800 --> 00:35:26,117
Oh, I don't mind, Lou.
828
00:35:26,200 --> 00:35:28,871
You go put that little
guy down for a nap.
829
00:35:29,017 --> 00:35:30,717
And I'll take care of this.
830
00:35:30,800 --> 00:35:32,454
Thank you so much.
831
00:35:32,917 --> 00:35:35,217
Oh, no. Not the...
832
00:35:35,300 --> 00:35:48,570
oh, Tim is gonna love you, little guy.
833
00:35:48,653 --> 00:35:50,093
[front door opens]
834
00:35:51,656 --> 00:35:52,516
[door closes]
835
00:35:52,600 --> 00:35:53,800
- Hey, Jack.
- Hi, Scott.
836
00:35:53,800 --> 00:35:58,108
[Lou] Be a good boy now.
No don't...
837
00:35:58,191 --> 00:35:59,151
[J.J. whining]
838
00:36:01,117 --> 00:36:03,617
But you're supposed to stay
in there and sleep, honey.
839
00:36:03,700 --> 00:36:04,917
Oh...You won't...
840
00:36:05,000 --> 00:36:06,870
you won't stay in there will you?
841
00:36:07,600 --> 00:36:09,117
Ugh. I know you won't.
842
00:36:09,200 --> 00:36:12,134
'Cause you want your mommy, right?
843
00:36:12,217 --> 00:36:14,417
I know you want your mommy
and she's coming back soon,
844
00:36:14,500 --> 00:36:15,460
okay, buddy?
845
00:36:17,176 --> 00:36:18,176
She's coming soon, I promise.
846
00:36:18,259 --> 00:36:19,060
I promise.
847
00:36:19,143 --> 00:36:19,943
No.
848
00:36:19,944 --> 00:36:22,134
Oh hey. Come on in.
849
00:36:22,217 --> 00:36:23,417
Look at this place.
850
00:36:23,500 --> 00:36:25,517
It's a baby paradise.
851
00:36:25,600 --> 00:36:26,560
Yeah.
852
00:36:27,317 --> 00:36:28,417
Hope I'm not interrupting anything.
853
00:36:28,500 --> 00:36:30,218
Oh no, the only thing
you're interrupting
854
00:36:30,300 --> 00:36:34,043
is my complete failure to
do anything maternal.
855
00:36:35,500 --> 00:36:36,460
May I?
856
00:36:37,200 --> 00:36:39,234
- Okay.
- Hey, big guy.
857
00:36:39,317 --> 00:36:40,517
You wanna see something cool?
858
00:36:40,600 --> 00:36:44,034
- [J.J.] Oh.
- [Scott] Yeah, you wanna see something cool?
859
00:36:44,117 --> 00:36:45,617
Look, you know why ponies are cool?
860
00:36:45,700 --> 00:36:47,500
- A horsey.
- They can sleep standing up.
861
00:36:47,500 --> 00:36:48,617
Like this.
862
00:36:48,700 --> 00:36:50,118
And they just close their eyes
863
00:36:50,200 --> 00:36:52,293
and dream about cows and chickens
864
00:36:52,376 --> 00:36:54,793
and little kittens sleeping
in the barn loft.
865
00:36:54,876 --> 00:36:56,017
[chatters happily]
866
00:36:56,100 --> 00:36:58,717
You make that look so easy.
867
00:36:58,800 --> 00:37:01,400
You're really good with kids.
868
00:37:01,500 --> 00:37:03,719
Well, had some practice.
869
00:37:05,200 --> 00:37:07,134
I've been seeing someone.
870
00:37:07,217 --> 00:37:09,317
She has a three year old.
871
00:37:09,400 --> 00:37:10,360
That's great.
872
00:37:11,600 --> 00:37:13,818
How long have you guys
been seeing each other?
873
00:37:13,900 --> 00:37:15,900
A little over a month.
874
00:37:16,700 --> 00:37:19,717
At first I wasn't too sure
about the kid thing,
875
00:37:19,800 --> 00:37:22,617
but now I'm crazy for them both.
876
00:37:22,700 --> 00:37:24,444
Well, I'm really happy for you.
877
00:37:25,100 --> 00:37:26,060
Thanks.
878
00:37:27,117 --> 00:37:31,317
Hey, don't worry about
this whole mother thing.
879
00:37:31,400 --> 00:37:34,317
When the time comes,
you'll be great at it.
880
00:37:34,400 --> 00:37:36,917
And how do you know?
881
00:37:37,000 --> 00:37:41,734
Well, when you hold that
baby for the first time,
882
00:37:41,817 --> 00:37:43,717
and it looks up at you,
883
00:37:43,800 --> 00:37:46,281
it's gonna fall instantly in love.
884
00:37:51,900 --> 00:37:53,236
See ya later, little guy.
885
00:37:53,295 --> 00:37:54,255
[exhales]
886
00:38:01,200 --> 00:38:02,160
Ty.
887
00:38:02,900 --> 00:38:03,860
Hey.
888
00:38:03,968 --> 00:38:06,017
I didn't know you were coming.
889
00:38:06,100 --> 00:38:08,317
Ah, Tim invited me.
I hope that's okay?
890
00:38:08,400 --> 00:38:10,318
Yeah, of course.
We can sit and count
891
00:38:10,400 --> 00:38:11,718
how many times Grandpa cringes
892
00:38:11,800 --> 00:38:12,600
during the ceremony.
893
00:38:12,601 --> 00:38:13,561
[chuckles]
894
00:38:14,300 --> 00:38:15,418
Hey, I wanted to say.
What you did
895
00:38:15,500 --> 00:38:17,917
- for Bryce today was...
- Yeah, I know.
896
00:38:18,000 --> 00:38:20,717
It was risky and I
probably shouldn't have.
897
00:38:20,800 --> 00:38:23,400
I was gonna say, it was pretty awesome.
898
00:38:24,317 --> 00:38:26,217
All right, let's get a move on.
899
00:38:26,300 --> 00:38:28,704
Don't wanna be late for
Tim Fleming's big night,
900
00:38:28,787 --> 00:38:32,387
now would we?
901
00:38:32,387 --> 00:38:34,817
[Lou] Okay, we're all ready to go.
902
00:38:34,900 --> 00:38:36,518
Grandpa, are you ready for your speech?
903
00:38:36,600 --> 00:38:38,517
Oh, I guess so.
904
00:38:38,600 --> 00:38:39,823
[Lou] Isn't he handsome?
905
00:38:40,400 --> 00:38:41,500
[Amy] You are, you're just adorable.
906
00:38:41,501 --> 00:38:44,901
We can admire him in
the truck. Let's go.
907
00:38:45,000 --> 00:38:47,117
Okay, J.J., are you ready to...
908
00:38:47,200 --> 00:38:48,251
ow.
909
00:38:48,334 --> 00:38:49,134
You okay?
910
00:38:49,217 --> 00:38:50,217
Yeah, yeah.
No, I'm fine.
911
00:38:50,218 --> 00:38:52,134
Okay, J.J., are you...oh!
912
00:38:52,217 --> 00:38:53,017
- Lou?
- Yeah?
913
00:38:53,100 --> 00:38:54,234
Hey.
914
00:38:54,317 --> 00:38:57,317
[Jack] Lou, what is going
on? You talk to me now.
915
00:38:57,400 --> 00:38:58,300
I don't know, Grand...ah!
916
00:38:58,300 --> 00:39:00,437
Grandpa, I feel like I'm
going into Legend.
917
00:39:01,600 --> 00:39:02,649
Ohh!
918
00:39:02,732 --> 00:39:03,832
Well, that does it then.
919
00:39:03,915 --> 00:39:04,500
We're going to the hospital.
920
00:39:04,500 --> 00:39:05,460
Okay, okay.
921
00:39:06,400 --> 00:39:08,917
Amy, can you take care of J.J.?
922
00:39:09,000 --> 00:39:11,017
- Yeah.
- Make sure he doesn't
923
00:39:11,100 --> 00:39:12,827
get his little cowboy outfit dirty!
924
00:39:12,910 --> 00:39:14,417
[pained yelps and moans]
925
00:39:14,500 --> 00:39:16,017
Right to the hospital.
926
00:39:16,100 --> 00:39:17,700
[Lou] My god!
927
00:39:24,800 --> 00:39:27,634
Amy, you did not have to do that.
928
00:39:27,717 --> 00:39:29,917
I'm perfectly capable of
eating in the kitchen.
929
00:39:30,000 --> 00:39:32,817
No, you need your rest.
Doctor's orders.
930
00:39:32,900 --> 00:39:35,400
I feel terrible... thank you.
931
00:39:35,500 --> 00:39:37,634
I feel terrible about this whole thing.
932
00:39:37,717 --> 00:39:39,717
Well, you have nothing
to feel bad about.
933
00:39:39,800 --> 00:39:40,805
I missed dad's banquet.
934
00:39:40,889 --> 00:39:43,117
And dad totally understands.
935
00:39:43,200 --> 00:39:45,518
Oh my god, if stomach
cramps feel like that,
936
00:39:45,600 --> 00:39:50,234
I don't even want to know what
Legend pain's like, Amy.
937
00:39:50,317 --> 00:39:52,517
So who made grandpa's speech?
938
00:39:52,600 --> 00:39:53,831
Stumpy.
939
00:39:53,914 --> 00:39:54,874
- Stumpy?
- Mm-hmm.
940
00:39:55,800 --> 00:39:58,417
Yeah, he's a surprisingly
good public speaker too.
941
00:39:58,500 --> 00:39:59,460
What?
942
00:39:59,700 --> 00:40:01,518
And, you know, he must
really admire dad,
943
00:40:01,600 --> 00:40:03,818
'cause I've never seen a
grown man cry so much
944
00:40:03,900 --> 00:40:04,944
in my life.
945
00:40:05,027 --> 00:40:05,987
[laughs]
946
00:40:07,800 --> 00:40:11,112
And what about J.J.,
how did he make out?
947
00:40:11,200 --> 00:40:12,318
Oh, he cried right along with Stumpy
948
00:40:12,400 --> 00:40:14,001
for pretty much the entire night.
949
00:40:14,500 --> 00:40:15,718
Yeah, actually, he didn't stop
950
00:40:15,800 --> 00:40:17,718
until his dad came to pick him up.
951
00:40:17,800 --> 00:40:19,600
You know, I love Marnie, but that,
952
00:40:19,601 --> 00:40:21,617
that kid is a terror.
953
00:40:21,700 --> 00:40:24,707
Either that or I'm just
really bad with kids.
954
00:40:24,800 --> 00:40:27,118
I don't know about that.
I think he was crying
955
00:40:27,200 --> 00:40:29,000
for his aunty Lou.
956
00:40:29,600 --> 00:40:30,560
Really?
957
00:40:31,600 --> 00:40:32,866
He was missing me?
958
00:40:33,100 --> 00:40:34,060
Yeah.
959
00:40:35,400 --> 00:40:36,360
Really?
960
00:40:38,894 --> 00:40:39,854
[microwave whirs]
961
00:40:40,244 --> 00:40:43,947
[microwave beeps, phone rings]
962
00:40:44,030 --> 00:40:44,990
Ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow! Ah!
963
00:40:47,816 --> 00:40:48,776
Yeah?
964
00:40:51,300 --> 00:40:52,251
Ashley! Oh my god,
965
00:40:52,300 --> 00:40:54,955
it is so good to hear your voice.
966
00:40:56,700 --> 00:41:00,012
You're coming home?
That's great news!
967
00:41:00,600 --> 00:41:03,342
It's just I love you so much.
968
00:41:04,100 --> 00:41:05,300
Ashley? Ashley?
969
00:41:08,243 --> 00:41:09,203
[exhales happily]
970
00:41:10,941 --> 00:41:11,901
[bandit nickers]
971
00:41:13,400 --> 00:41:14,000
Good boy. Yeah, I think
972
00:41:14,000 --> 00:41:15,717
I'll keep him around for awhile.
973
00:41:15,800 --> 00:41:17,018
Who knows, maybe one day bandit
974
00:41:17,100 --> 00:41:18,806
and I'll be roping together again,
975
00:41:18,889 --> 00:41:19,849
eh, buddy?
976
00:41:21,000 --> 00:41:23,200
I have a feeling you will.
977
00:41:24,200 --> 00:41:26,681
Come on. Get outta here.
978
00:41:33,990 --> 00:41:34,861
[chuckles]
979
00:41:36,036 --> 00:41:36,996
Come on.
980
00:41:41,000 --> 00:41:41,960
Oh yeah.
981
00:41:49,963 --> 00:41:50,923
[hooves clomp]
982
00:41:54,200 --> 00:41:56,918
[Tim] You know you missed a
heck of a party last night.
983
00:41:57,000 --> 00:41:59,017
[Jack] Well, you know, false Legend.
984
00:41:59,100 --> 00:42:00,917
Yeah, emphasis on the false, huh?
985
00:42:01,000 --> 00:42:02,571
We didn't know that, did we?
986
00:42:02,600 --> 00:42:04,117
Not exactly something her father
987
00:42:04,200 --> 00:42:05,803
should be joking about, is it?
988
00:42:07,100 --> 00:42:08,500
Listen, I'm glad that Lou's okay,
989
00:42:08,500 --> 00:42:09,460
believe me.
990
00:42:10,300 --> 00:42:11,618
But you must be pretty happy
991
00:42:11,700 --> 00:42:14,517
that you didn't have to deliver
that speech last night.
992
00:42:14,600 --> 00:42:17,004
Well, happy is not a word I'd use, no.
993
00:42:17,100 --> 00:42:18,060
Uh-huh.
994
00:42:21,100 --> 00:42:24,934
I bet you didn't even write the thing.
995
00:42:26,417 --> 00:42:27,616
Well, you're wrong about that.
996
00:42:27,699 --> 00:42:28,500
Oh yeah, right.
997
00:42:28,500 --> 00:42:29,899
You're right, I am wrong about that.
998
00:42:29,900 --> 00:42:31,500
'Cause the napkin...
999
00:42:31,583 --> 00:42:32,384
Yeah.
1000
00:42:32,467 --> 00:42:33,567
Well, that's not a speech, Jack.
1001
00:42:33,568 --> 00:42:36,617
That's something to blow your nose on.
1002
00:42:36,700 --> 00:42:38,917
You wanna hear it?
1003
00:42:39,000 --> 00:42:40,349
Then shut up.
1004
00:42:54,700 --> 00:42:58,300
Tim Fleming is a real S.O.B.
1005
00:42:59,500 --> 00:43:01,400
He's pushy, impatient,
1006
00:43:02,017 --> 00:43:04,617
and he's got an ego the
size of the Alberta sky.
1007
00:43:04,700 --> 00:43:08,617
- All right, I get it, Jack...
- But...
1008
00:43:08,700 --> 00:43:09,660
He's family.
1009
00:43:12,600 --> 00:43:16,317
And I guess that's why I've
always been so hard on him.
1010
00:43:16,400 --> 00:43:19,011
That's just the way family works.
1011
00:43:21,420 --> 00:43:23,817
It takes a lot of guts
to be a rodeo cowboy,
1012
00:43:23,900 --> 00:43:27,865
that's something Tim Fleming
did better than a lot of us.
1013
00:43:27,967 --> 00:43:31,017
But that doesn't mean much to me,
1014
00:43:31,100 --> 00:43:33,418
not when you compare it to
the character it takes
1015
00:43:33,500 --> 00:43:37,160
for a man to own up to his mistakes.
1016
00:43:37,600 --> 00:43:39,217
But in the end,
1017
00:43:39,300 --> 00:43:41,263
when it really mattered,
1018
00:43:41,900 --> 00:43:43,500
he came out on top,
1019
00:43:45,100 --> 00:43:49,100
even when the odds were
stacked against him.
1020
00:43:49,300 --> 00:43:53,817
And to me that's...
1021
00:43:53,900 --> 00:43:57,077
that's the true measure
of a rodeo cowboy.
1022
00:43:58,800 --> 00:44:01,600
It's the measure of a Hall of Famer,
1023
00:44:02,500 --> 00:44:05,154
and it's the measure of a man.
1024
00:44:09,817 --> 00:44:11,117
Are you workin' or not?
1025
00:44:11,200 --> 00:44:12,718
Cows don't go where you want 'em to
1026
00:44:12,800 --> 00:44:14,717
just 'cause you think it.
1027
00:44:14,800 --> 00:44:20,417
"In the end when it really
mattered he came out on top..."
1028
00:44:20,500 --> 00:44:22,067
I love that!
1029
00:44:25,666 --> 00:44:28,147
You got a copy of that, Jack?
1030
00:44:30,755 --> 00:44:31,715
Ya! Ya!
70631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.